1
00:00:08,260 --> 00:00:24,460
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

2
00:00:42,500 --> 00:00:49,600
<font color="red">¦¦ دراكولا ¦¦

3
00:00:46,200 --> 00:00:49,600
<font color="gray">"  القصة التي لم تروّ "

4
00:00:55,526 --> 00:00:59,456
.في عام 1442 ميلاديّ

5
00:01:00,846 --> 00:01:05,410
السلطان التركيّ إستعبد آلف
(طفل من إقليم (ترانسيلفانيا

6
00:01:05,436 --> 00:01:08,451
.ليملئ صفوف جيشه

7
00:01:11,086 --> 00:01:14,246
هؤلاء الأطفال المُستعبدين
.كانوا يُجلدون بلا رحمة

8
00:01:16,229 --> 00:01:18,749
.ويُدرّبون للقتل بلا ضمير

9
00:01:19,609 --> 00:01:21,089
...ليصبحوا متعطّشين لدماء

10
00:01:21,649 --> 00:01:24,949
.من يرغب بالقتال مع الأتراك

11
00:01:32,049 --> 00:01:34,029
...من بين هؤلاء الأطفال

12
00:01:34,039 --> 00:01:40,948
نشأ أحدهم ليُصبح محارباً وقام ببثّ الخوف بين
...كآفة الجيوش لينسحبوا في رعبٍ

13
00:01:40,974 --> 00:01:43,164
.لمجرد ذكر إسمه

14
00:01:45,989 --> 00:01:51,709
"فلاد) "الطاعن)
.إبن التنين

15
00:01:54,789 --> 00:01:57,409
لقد أصابه المرض بسبب
...تصرفاته الوحشيّة

16
00:01:57,629 --> 00:02:00,228
.فلاد) أصبح يدفن ماضيه مع الموتى)

17
00:02:00,229 --> 00:02:03,829
(وعاد إلى إقليم (ترانسيلفانيا
.ليحكم في سلام

18
00:02:04,249 --> 00:02:09,669
"رعاياه يدعونه "أمير
."وأنا أدعوه "أبي

19
00:02:10,509 --> 00:02:13,149
...لكن العالم سيعرفه بـ

20
00:02:14,709 --> 00:02:16,549
.(دراكولا)

21
00:02:33,869 --> 00:02:35,409
...لقد تركته

22
00:02:35,729 --> 00:02:37,409
.حيث عثرت عليه

23
00:02:41,369 --> 00:02:43,509
ماذا تعتقد يا(فلاد)؟

24
00:02:47,069 --> 00:02:48,869
.أحضره إليّ

25
00:03:00,329 --> 00:03:02,549
.هذا مِلكٌ لكشّاف

26
00:03:02,649 --> 00:03:04,609
(أحدُ رجالِ (حمزة باي

27
00:03:05,269 --> 00:03:07,509
مالذي يفعله تركيّ بمفرده هنا؟

28
00:03:08,169 --> 00:03:10,569
.الكشّاف التركيّ لا يتنقلُ وحيداً مطلقاً

29
00:03:10,889 --> 00:03:12,789
.إذا كان هنالك واحدٌ فهنالك المزيد

30
00:03:12,869 --> 00:03:15,909
...ومهما يكن مايستطلعون بشأنه
.فإنهم تعرضوا للهزيمة

31
00:03:24,649 --> 00:03:26,649
.لقد جُرِفَتْ مع التيار

32
00:03:31,209 --> 00:03:32,569
.لقد أتت من الأعلى هناك

33
00:03:33,449 --> 00:03:35,589
.(جبل (بروكن توث

34
00:03:36,549 --> 00:03:38,608
.سيحل الظلام قريباً

35
00:03:38,609 --> 00:03:40,609
.وسوف يبحثون عن ملجأ

36
00:03:41,829 --> 00:03:44,328
.دوميترو) أريدك أن تعود إلى القلعة)

37
00:03:44,329 --> 00:03:46,029
وتقوم بتحذير الجنود وأجعلهم
.يضاعفون الحراسة

38
00:03:46,469 --> 00:03:48,069
ماذا؟
.أنا لن أتركك هنا

39
00:03:48,109 --> 00:03:50,629
إذا عبر الأتراك أرضي بشكلٍ
.غير متوقع فهذه دلالة حرب

40
00:03:50,669 --> 00:03:52,488
مالذي ستفعله إذا عثرت عليهم؟

41
00:03:52,489 --> 00:03:55,909
،سوف أفعل مايفعله الأمير
.سأجري مُفاوضات

42
00:03:56,889 --> 00:03:58,609
.نيكولاي) و (أندري) تعالا معي)

43
00:04:29,109 --> 00:04:30,649
هل من شيء؟

44
00:04:45,469 --> 00:04:47,169
.إن الرائحة تُشبه رائحة أقدامك

45
00:04:59,569 --> 00:05:01,248
.إنهم بالداخل

46
00:05:01,249 --> 00:05:02,768
كيف علمت ذلك؟

47
00:05:02,769 --> 00:05:04,768
.الخفافيش لا تخرج أثناء النهار

48
00:05:04,769 --> 00:05:06,769
.شيئاً ما أزعجها

49
00:05:09,769 --> 00:05:12,269
.هيّا

50
00:05:58,148 --> 00:06:00,468
مالأمر ياسيّدي؟

51
00:06:01,048 --> 00:06:08,248
،الأرضيّة ،إنها العظام المسحوقة
.لم يفعل الأتراك ذلك

52
00:06:19,908 --> 00:06:22,068
ماهذا؟

53
00:06:25,568 --> 00:06:28,708
.سنغادر الآن

54
00:07:24,762 --> 00:07:29,762
."قلعة دراكولا"

55
00:07:33,788 --> 00:07:37,267
المخلوق الذي واجهته لم يكن
.حادثاً أيها الأمير

56
00:07:37,268 --> 00:07:41,648
منذ أربعة لياليِ مضت جميع الأخوة في
.النظام إستيقظوا من أحلام متشابهة

57
00:07:42,788 --> 00:07:45,209
،ولم أعتقد بأن هذا ممكناً
...فأنا لم

58
00:07:45,235 --> 00:07:47,453
أعاني من نفس الرؤيا في تلك الليلة

59
00:07:48,988 --> 00:07:52,488
جميع المخلوقات حاصرت أراضي
.هذا المكان المقدس

60
00:07:54,488 --> 00:07:58,388
تنبأ الصوفيون الرومان
.بمجيء الشر العظيم

61
00:07:58,988 --> 00:08:01,008
.مصاص دماء

62
00:08:02,788 --> 00:08:05,528
."من الكلمة اليونانية "مُتعطش

63
00:08:06,188 --> 00:08:07,528
.للشرب

64
00:08:08,828 --> 00:08:11,747
،الوحش كان فيما مضى رجلاً فانياً
...وقد قام بإستدعاء الشيطان

65
00:08:11,748 --> 00:08:16,048
من أعماق الجحيم للمقايضة
.على قِوى الشر

66
00:08:17,228 --> 00:08:20,727
.وقام الشيطان بخداع الرجل ليمنحه رغبته

67
00:08:20,728 --> 00:08:24,948
ولكن الثمن كان الحكم عليه
.بالإبديّة في ظلام ذلك الكهف

68
00:08:25,168 --> 00:08:31,268
حيث المكان الذي يبقى فيه حتى
.يعثر على شخصاً آخر ليُحرره

69
00:08:32,068 --> 00:08:34,088
.الآن أنت تعرف شكله الحقيقيّ

70
00:08:36,248 --> 00:08:39,648
شعب (ترانسيلفانيا) يعيشون
.حالة رعب من عودة الأتراك

71
00:08:41,648 --> 00:08:44,908
عليك أن تعدني بحماية
.هذا السر يا أخي

72
00:08:55,648 --> 00:09:00,147
!أبي
.لقد إشتقت إليك

73
00:09:00,148 --> 00:09:02,148
.وأنا أيضاً

74
00:09:04,048 --> 00:09:05,868
.أيّها الجندي الكبير

75
00:09:10,428 --> 00:09:12,748
ياله من عناقٍ ولكن دون تقبيل؟

76
00:09:12,778 --> 00:09:14,128
هل سنتجادل؟

77
00:09:14,158 --> 00:09:15,728
هل دائماً ستتجنب ذلك إن أردت؟

78
00:09:18,888 --> 00:09:20,768
.لقد إشتقت إليكِ

79
00:09:22,588 --> 00:09:24,748
شيء ما يزعجك ، ماهو؟

80
00:09:27,288 --> 00:09:29,888
.فقط جمالكِ المستحيل

81
00:09:30,188 --> 00:09:32,428
.يضع العالم تحت قيد العار

82
00:09:32,828 --> 00:09:37,848
(لا تلقي إهماماً لأبيك يا (إنغريس
.الإطراء وسيلة رخيصة للإلهاء عن قول الحقيقة

83
00:09:37,948 --> 00:09:40,148
.إنها تعلم جميع الحيّل الخاصة بي

84
00:09:40,188 --> 00:09:41,628
.أنت كاذب سيء

85
00:09:41,828 --> 00:09:43,828
.إنها إحدى خِصالك المُحببة

86
00:09:45,248 --> 00:09:47,188
لقد أتيت في الوقت المناسب
.للخلود إلى النوم

87
00:09:55,608 --> 00:09:57,667
هل يمكننا الذهاب في جولة غداً يا أبي؟

88
00:09:57,668 --> 00:09:58,547
.بالطبع يمكننا ذلك

89
00:09:58,548 --> 00:09:59,947
.حقاً لا يمكنك فعل ذلك

90
00:09:59,948 --> 00:10:00,727
لما لا؟

91
00:10:00,728 --> 00:10:03,267
.لأن غداً هو يوم سيّدنا الجديد

92
00:10:03,268 --> 00:10:04,347
.بالطبع

93
00:10:04,348 --> 00:10:06,348
.أنا أعني عيد الفُصح

94
00:10:07,168 --> 00:10:10,008
...فيما كنت أفكر

95
00:10:14,648 --> 00:10:18,388
إذاً مالذي هاجمك؟
ذئاب؟

96
00:10:20,048 --> 00:10:21,408
.أعتقد ذلك

97
00:10:28,588 --> 00:10:31,968
.كل ما أعرفه...أنني اليوم فقدت رجلين صالحين

98
00:10:49,768 --> 00:10:51,468
...هنالك شيء آخر

99
00:10:54,148 --> 00:10:58,348
لقد كنت بسن (إنغريس) عندما
.أُرسلت للعيش مع الأتراك

100
00:11:00,148 --> 00:11:02,348
.للقتال بجانهم

101
00:11:04,148 --> 00:11:06,708
إذا لم أرى شخصاً آخر
.فسيكون ذلك قريباً جداً

102
00:11:10,988 --> 00:11:12,828
.أنت في منزلك الآن

103
00:11:14,888 --> 00:11:18,268
.لقُرابة الأعوام العديدة التي قضيتها برحيلك

104
00:11:19,308 --> 00:11:23,588
.أنا فقط أريد السلام، هذا كل مافي الأمر

105
00:11:47,948 --> 00:11:51,507
،)أصدقائي سكان إقليم (ترانسيلفانيا
.لنشرب نخب عيد الفُصح

106
00:11:51,508 --> 00:11:56,768
،عشرة أعوام من السلام والإزدهار
...منذ عودة أميرنا إلينا

107
00:11:57,428 --> 00:12:00,508
،صديقي القديم
...نخب عشرين سنة أخرى

108
00:12:32,448 --> 00:12:38,368
.حمزة باي) مرحباً بك)
.لم نتوقع قدومك قريباً هكذا

109
00:12:38,378 --> 00:12:43,528
السلطان (محمد الثاني) يبلغك
.التحية لك ولإبنك

110
00:12:43,628 --> 00:12:45,628
.شكراً لك
.لديّ الجزية وهي جاهزة

111
00:12:52,528 --> 00:12:56,967
أخشى بأن هنالك أموراً أكثر
.من الجزية لنناقشها

112
00:12:56,968 --> 00:12:58,987
.لا يوجد أعداءاً هنا للأتراك

113
00:12:58,988 --> 00:13:02,987
هل تعتقد بأننا لم نلاحظ  فقدان
كتيبة من الكشافة؟

114
00:13:02,988 --> 00:13:04,988
.أنا لم أقتلهم

115
00:13:06,328 --> 00:13:10,348
.مازال يعيش بداخلك أيّها السيّد الطاعن

116
00:13:10,828 --> 00:13:15,408
.محبوس داخل قفصٍ مظلم مُخبأ

117
00:13:16,128 --> 00:13:20,348
...ولكن أنا و أنت
...كلانا يعلم بوجوده

118
00:13:24,748 --> 00:13:30,248
.جزية السلطان خذها وأرحل

119
00:13:39,628 --> 00:13:42,028
.هنالك شيء أخير

120
00:13:44,688 --> 00:13:49,708
لقد طلب السلطان آلف طفل للإنضمام
.إلى فيلق العسكريّة العثمانية

121
00:13:51,908 --> 00:13:53,268
!كلا-
.أبداً-

122
00:13:54,068 --> 00:13:58,128
.لقد قام بإنهاء ذلك التدريب منذ أعوام

123
00:13:58,188 --> 00:14:00,689
.إذا الجندي إلتقطته وهو صغير

124
00:14:00,715 --> 00:14:04,033
.وربيته ليعلم بأنه لاوجود لحياة آخرى

125
00:14:04,228 --> 00:14:08,268
.سيقتل بدون نقاش وسيموت بدون تذمّر

126
00:14:10,148 --> 00:14:14,207
كل من هم في سن الـ15 أو أكبر من ذلك
.(سوف يقاتلون في (المجر

127
00:14:14,208 --> 00:14:18,468
والذين هم في سن الـ10 إلى الـ14
.(سوف يُجهزون لحصار (فيينا

128
00:14:20,008 --> 00:14:22,488
.السلطان يتوقع منك الخضوع

129
00:14:22,788 --> 00:14:27,608
.في نهاية الأمر، ألم يسلمك أباك دون قتال

130
00:14:31,838 --> 00:14:34,798
.رقيقون ولكن سيؤدون الغرض

131
00:14:35,358 --> 00:14:37,978
.لا تفعل ذلك رجاءاً

132
00:14:41,798 --> 00:14:44,138
هل تعلم من أنا؟

133
00:14:44,638 --> 00:14:48,458
.تقصد من كنت

134
00:14:49,498 --> 00:14:53,398
أنت لا تملك جيشاً ولا تملك
.خِياراً أيّها الأمير

135
00:14:53,958 --> 00:14:56,618
.إتّبع الأوامر أو ستعاني من العواقب

136
00:15:09,128 --> 00:15:11,208
.يجب علينا فعل ذلك

137
00:15:11,548 --> 00:15:15,828
الشجاعة والغضب ولا حتى الحب، لا شيء
.من ذلك ذو أهمية للأمير

138
00:15:16,208 --> 00:15:19,608
.كل ما هو ذو أهمية واجبه تجاه شعبه

139
00:15:23,328 --> 00:15:25,548
ماذا يعني أن تكون رهينة ملكيّة؟

140
00:15:27,168 --> 00:15:30,188
أبي قام بتسليمي للسلطان
.ليبُرهن على ولائه

141
00:15:30,668 --> 00:15:33,588
أكنت خائفاً هناك؟
معهم؟

142
00:15:34,188 --> 00:15:36,488
.أردت أن أجعل أبي فخوراً

143
00:15:37,888 --> 00:15:40,608
هل عليك أن تسلمني للسلطان؟

144
00:15:43,848 --> 00:15:46,048
.هذا كان منذ زمن طويل

145
00:15:48,468 --> 00:15:51,168
.ليس عليك أن تقلق حيال شيء

146
00:15:51,988 --> 00:15:53,408
أتفهم؟

147
00:15:55,968 --> 00:15:57,568
.جيّد

148
00:16:11,808 --> 00:16:15,608
إذا قمت برفض أوامرهم سوف
.يقتلون 100 عن كل شخصٍ أنقذته

149
00:16:16,168 --> 00:16:19,128
لقد أخبرتني بأنك أنت
و(محمد) كنتما كأخوة فيما مضى

150
00:16:20,868 --> 00:16:26,348
لما لا تطلب...أليس ذلك ممكناً
ربما سيُظهر لك بعض الرحمة؟

151
00:16:50,737 --> 00:16:52,597
ألم يسبق لك رؤية أمراً مماثلاً؟

152
00:16:52,837 --> 00:16:54,597
.قريباً سيُصبح العالم كله تُركيّاً

153
00:17:11,477 --> 00:17:13,737
."السيّد الطاعن"

154
00:17:14,997 --> 00:17:16,977
.صديقي القديم

155
00:17:18,797 --> 00:17:20,437
.إفتقدت لأيامنا معاً

156
00:17:20,617 --> 00:17:23,977
كل ما إفتقدته من زمني ذاك
.معك هو تناول القهوة

157
00:17:24,177 --> 00:17:28,137
هذا صحيح ذلك قصر أبي لقد كان مكاناً
.قاسٍ بالنسبة لشابٍ بعيدٍ عن موطنه

158
00:17:28,557 --> 00:17:33,137
ولم يمضي وقتاً طويلاً حتى أصبحت تتحدث
...مثلنا وتصلي مثلنا وتقاتل مثلنا

159
00:17:34,737 --> 00:17:38,897
.بالمناسبة أنت مدينٌ لي بآلف طفل

160
00:17:41,597 --> 00:17:43,097
لماذا لا أراهم؟

161
00:17:44,237 --> 00:17:46,247
.محمد) يا أخي)

162
00:17:46,367 --> 00:17:48,337
.سأمنحك أيّ شيء آخر

163
00:17:48,357 --> 00:17:53,357
.أريد جنوداً يا أخي

164
00:18:00,257 --> 00:18:02,037
.إذاً خُذني

165
00:18:03,477 --> 00:18:05,536
.أنا بقيمة آلف فتى وأنت تعلم ذلك

166
00:18:05,537 --> 00:18:07,677
.الملوك سوف يرتعدون إذا علموا

167
00:18:07,897 --> 00:18:09,676
.إذاً إقبل طلبي

168
00:18:09,677 --> 00:18:13,217
عندما كنّا أطفال لوقت طويل
.قمنا بالقتال جنباً إلى جنب

169
00:18:14,097 --> 00:18:19,737
ولكنني الآن سلطان مالذي أريده من جنديّ واحد؟
سوف أحصل على آلف فتى كما طلبت

170
00:18:21,157 --> 00:18:22,897
.وشيء آخر

171
00:18:25,497 --> 00:18:28,037
.إبنك سوف ينشأ تحت سقف منزلي

172
00:18:28,277 --> 00:18:31,297
.كما نشأت تحت سقف منزل والدي

173
00:18:32,157 --> 00:18:34,417
.يمكنك الإحتفاظ بعرشك

174
00:18:34,877 --> 00:18:38,977
ولكن الجنرال (إسماعيل) سيتأكد من
.أن أوامري قد أُنجزت في إقليمك

175
00:18:42,577 --> 00:18:48,017
إنه ولد واحد إذاً ماذا في ذلك؟
.إذا كنت قويّا جنسياً سوف تنجب الكثير منها

176
00:19:22,672 --> 00:19:24,551
.لقد وعدتني بأن ذلك لن يحدث مطلقاً

177
00:19:24,552 --> 00:19:25,331
.ميرينا) إصغِ)

178
00:19:25,332 --> 00:19:28,151
اليوم الذي تقدمت فيه لطلبِ يدي للزواج
أتذكر ماذا قلت؟

179
00:19:28,152 --> 00:19:29,852
.لقد رفضتِ

180
00:19:29,952 --> 00:19:32,452
.لقد علمت ماجرى مع إبن الملكة

181
00:19:32,872 --> 00:19:37,272
لقد قلت بأن الأمور ستكون مُختلفة
.لقد قلت بأنني إذا أحببتك عليّ الوثوق بك

182
00:19:37,732 --> 00:19:38,932
!لقد أحببتك

183
00:19:39,172 --> 00:19:41,312
.إذاً ثقِ بي-
.إما هذا أو الحرب-

184
00:19:42,392 --> 00:19:45,551
.الطاعن العظيم لا يمكنه إرضاء زوجته

185
00:19:45,552 --> 00:19:47,752
إنها تودع إبنها وحسب
.هذا كل مافي الأمر

186
00:19:47,812 --> 00:19:51,112
لن أدعهم يأخذون طفلنا
!لقد وعدت عائلتي

187
00:19:54,112 --> 00:19:55,412
.لن أدعهم يفعلون ذلك

188
00:20:04,692 --> 00:20:05,692
.سوف أذهب

189
00:20:06,252 --> 00:20:07,432
!سوف أذهب

190
00:20:18,592 --> 00:20:19,832
.يمكنني فعل ذلك

191
00:20:22,312 --> 00:20:24,832
أنت فخورٌ بي ، ألست كذلك؟

192
00:20:25,312 --> 00:20:27,332
.بالطبع أنا كذلك

193
00:20:39,732 --> 00:20:42,172
.لقد أحسنت الإختيار

194
00:20:42,772 --> 00:20:47,072
.عليّ القول بأننا أُصبنا قليلاً بخيبة أمل

195
00:20:47,252 --> 00:20:50,772
بصراحة كنت أتوقع مزيداً
.من المقاومة منك

196
00:21:04,652 --> 00:21:06,092
.أركض إلى أمك

197
00:21:06,192 --> 00:21:07,512
ماذا؟

198
00:21:07,892 --> 00:21:09,392
.الآن

199
00:21:58,792 --> 00:22:02,012
(محمد) سوف يعاقب (ترانسيلفانيا)
.بآسرها جرّاء فعلتك

200
00:22:03,732 --> 00:22:06,492
إنها ليست مهمة طفلٍ
.لإنقاذ دولته

201
00:22:07,212 --> 00:22:09,272
.قُمْ بإيصال عائلتي إلى القلعة

202
00:22:09,552 --> 00:22:11,732
محمد) سوف يرسل الآخرين قريباً)

203
00:22:11,892 --> 00:22:15,952
.الحرب ستأتي ولا يمكنك أن تحمينا

204
00:22:18,472 --> 00:22:19,832
.سوف أجد طريقة

205
00:22:21,212 --> 00:22:22,492
فلاد) إلى أين ستذهب؟)

206
00:22:23,072 --> 00:22:27,472
(مهما يكن ذلك الرعب الموجود في (بروكين توث
.فأنا أعلم بأنه يقتل الأتراك

207
00:23:29,150 --> 00:23:31,050
.لقد عُدْت

208
00:23:34,251 --> 00:23:36,951
...لم يسبق لأحدٍ أن عاد

209
00:23:42,952 --> 00:23:46,072
أفترض بأنه لم يسبق لأحد أن حظيّ
.بشرف المغادرة أيضاً

210
00:23:48,281 --> 00:23:50,281
.والآن أنت لن تغادر أيضاً

211
00:24:30,107 --> 00:24:34,128
كان من المفترض بذلك أن تجعل
.رائحة الخوف تنبعث منك

212
00:24:34,154 --> 00:24:36,912
.فيك...أستشعر بالأمل

213
00:24:44,747 --> 00:24:47,547
الفضة التي بحوزتك تُشعرني
.بالإهانة أبعدها عن وجهي

214
00:24:51,967 --> 00:24:56,347
مانوع الرجال الذي يزحفون
إلى قبورهم للبحث عن آمل؟

215
00:24:57,547 --> 00:24:58,967
.الذين أصابهم اليأس

216
00:24:59,867 --> 00:25:01,947
.الأتراك يهددون بتدمير مملكتي

217
00:25:03,327 --> 00:25:07,147
بقوة مثل التي تملك
.يمكنني إيقافهم

218
00:25:08,107 --> 00:25:11,027
.أنقذ شعبي
.وأنقذ عائلتي

219
00:25:11,247 --> 00:25:14,507
.يالها من شهامة كبيرة أيها السيّد الطاعن

220
00:25:15,447 --> 00:25:18,387
كيف يمكن لـ(دراكولا) إبن الشر
أن يفعل ذلك؟

221
00:25:19,627 --> 00:25:20,687
.أنت مُخطئ

222
00:25:22,027 --> 00:25:25,947
.إن ذلك يعني إبن التنين حامي الأبرياء

223
00:25:26,827 --> 00:25:31,747
هل يعلم شعبك بعدد الأبرياء
الذين قمت بقتلهم؟

224
00:25:33,727 --> 00:25:36,446
أكانوا...مئات؟

225
00:25:36,447 --> 00:25:37,447
.أجل

226
00:25:42,187 --> 00:25:45,286
أكذب عليّ مجدداً وسوف أشقك
.من بطنك إلى دماغك

227
00:25:45,287 --> 00:25:47,687
.وسوف أجعلك تلتهم أمعائك

228
00:25:48,467 --> 00:25:49,686
.الألآف منهم

229
00:25:49,687 --> 00:25:52,147
وعندما وضعتهم على الرمح
بماذا شعرت؟

230
00:25:52,627 --> 00:25:55,947
العار والرعب والقوة؟

231
00:25:57,707 --> 00:25:58,847
!أجبني

232
00:25:58,947 --> 00:26:02,207
.لاشيء لم أشعر بشيء

233
00:26:02,567 --> 00:26:04,666
.لا شيء أكثر وحشيّة من ذلك

234
00:26:04,667 --> 00:26:08,147
إذاً لماذا أرقت الدماء إذا لم تستمتع بذلك؟

235
00:26:08,907 --> 00:26:11,307
.لأن الرجال لا تخشى السيوف

236
00:26:11,962 --> 00:26:13,902
.إنهم يخشون الوحوش

237
00:26:14,902 --> 00:26:17,721
...إنهم يهربون منهم من خلال وضع

238
00:26:17,747 --> 00:26:19,927
قرية على رمحٍ والتي أحتفظ
.بالمزيد منها

239
00:26:21,312 --> 00:26:24,172
.أحياناً العالم لم يعد بحاجة إلى بطل

240
00:26:25,172 --> 00:26:28,432
.أحياناً ما يحتاج إليه هو وحش

241
00:26:29,032 --> 00:26:33,132
وأنت تعتقد بأنك تعلم حقيقة
أمر كونك وحش؟

242
00:27:01,192 --> 00:27:03,852
.أنت لا تملك أدنى فكرة

243
00:27:06,652 --> 00:27:09,552
.ولكن سأوريك

244
00:27:10,352 --> 00:27:14,571
لقرون تلك الجدران المُتفتته
.كانت عود المشنقة الخاصة بي

245
00:27:14,572 --> 00:27:18,632
الآن محصور في هذا الكهف ومحكوم عليّ
.من قِبل شخص إنقلب ضدي

246
00:27:19,172 --> 00:27:23,172
لقد إنتظرت طويلاً
.لشخصٍ بمثل قوتك

247
00:27:23,452 --> 00:27:27,792
.بمثل موهبتك وإرادتك
.رجلاً جديرٌ بالظلام

248
00:27:28,072 --> 00:27:30,552
.وجديرٌ بكل قوته

249
00:27:31,492 --> 00:27:35,432
،إذا كنت سبباً في خلاصك
.فأنت أيضاً سببٌ في خلاصي

250
00:27:44,692 --> 00:27:48,492
،إشرب
.ستتذوق قوتي

251
00:27:48,692 --> 00:27:50,712
.قوة مئة رجل

252
00:27:50,992 --> 00:27:54,391
.وسرعة الشهاب والهيمنة على الليل

253
00:27:54,651 --> 00:27:58,791
وجميع المخلوقات لترى وتسمع
.من خلال حواسّها

254
00:28:02,931 --> 00:28:05,290
.وحتى إلتئام الجروح الخطيرة

255
00:28:05,291 --> 00:28:06,311
وما ثمن ذلك؟

256
00:28:06,571 --> 00:28:11,731
.عندما تشرب ستكون نهِماً  للدماء البشريّة

257
00:28:13,811 --> 00:28:17,202
.ولكن إذا أمكنك الصمود لثلاثة أيام

258
00:28:17,228 --> 00:28:21,330
ستعود إلى وضعك الطبيعي
.وستحظى بعيّناتٍ من قدرتي

259
00:28:21,331 --> 00:28:23,331
.وربما تنقذ شعبك

260
00:28:23,711 --> 00:28:24,971
وإذا قمت بالأكل؟

261
00:28:25,371 --> 00:28:29,271
الثمن سيكون أسوء مما لو
.أنك لم تأتي إلى هنا مطلقاً

262
00:28:29,871 --> 00:28:34,811
حسناً ،سوف أتحرر وسأمنح الظلام
.عرضاً قيّماً

263
00:28:35,211 --> 00:28:37,591
.سوف تصبح الإناء الخاص بها كما كنت

264
00:28:38,071 --> 00:28:41,851
بلاءاً على هذه الأرض
.مُعدٌ للتدمير

265
00:28:41,891 --> 00:28:47,331
كل شيء تملكه ياعزيزي ،أرضك وشعبك
.وحتى زوجتك الغالية وإبنك

266
00:28:47,531 --> 00:28:49,331
.سأموت قبل أن أؤذيهم

267
00:28:49,511 --> 00:28:51,151
.بالتأكيد ستفعل كما أخشى

268
00:28:51,631 --> 00:28:54,330
...ومع ذلك سأكون حراً أخيراً لأصبّ

269
00:28:54,331 --> 00:28:57,171
جامّ غضبي على الشخص
.الذي قام بخيانتي

270
00:28:57,371 --> 00:29:01,511
.ويوماً ما سأستدعيك لتُعيد إليّ رهني

271
00:29:01,711 --> 00:29:04,651
.لإنهاء لعبة الثأر الفانية

272
00:29:04,731 --> 00:29:06,211
!هذه ليست لعبة

273
00:29:06,451 --> 00:29:09,151
ألن تكون الطريقة المُثلى لإنهاء الخلود؟

274
00:29:09,291 --> 00:29:12,771
لهذا أيّها الأمير الصغير
.تلك هي لعبة مُطلقة

275
00:29:14,271 --> 00:29:16,071
.النور ضد الظلام

276
00:29:16,451 --> 00:29:18,531
.الأمل ضد اليأس

277
00:29:18,791 --> 00:29:23,751
ومصير العالم أجمع سيتعلق في إتزان

278
00:29:24,431 --> 00:29:27,371
.وسيكون من دواعي سروري لأخيّب ظنك

279
00:29:28,371 --> 00:29:29,371
.إشرب

280
00:29:34,291 --> 00:29:36,431
.دع اللعبة تبدأ

281
00:30:01,511 --> 00:30:02,871
ماذا الآن؟

282
00:30:03,851 --> 00:30:04,871
...الآن

283
00:30:06,991 --> 00:30:08,871
.ستموت

284
00:30:30,551 --> 00:30:31,551
!أبي

285
00:31:11,271 --> 00:31:12,311
.مجرد ندبة صغيرة

286
00:32:58,551 --> 00:33:00,511
!أطلقوا النار

287
00:33:28,151 --> 00:33:29,571
.لقد عُدت

288
00:33:29,851 --> 00:33:31,431
.لطالما فعلت

289
00:33:32,491 --> 00:33:34,350
أين كنت؟

290
00:33:34,351 --> 00:33:36,351
.أبحث عن القوة التي أحتاج

291
00:33:36,671 --> 00:33:37,831
.لقد عُدت

292
00:33:52,556 --> 00:33:54,556
.إنهم يريدون أطفالنا

293
00:33:55,381 --> 00:33:57,461
.الأمير الصالح كان سيُعطيهم مبتغاهم

294
00:33:58,821 --> 00:34:01,461
الأمير الصالح كان سيدفع
.ذلك الثمن لقاء السلام

295
00:34:03,081 --> 00:34:07,941
.ولكنّي وعدتكم
.لن نُهزم

296
00:34:08,941 --> 00:34:14,421
لقد جلبوا الحرب إلى ديارنا
.وسيدفعون الثمن غالياً لذلك

297
00:34:14,445 --> 00:34:15,645
!أطلقوا النار

298
00:37:43,571 --> 00:37:45,691
.لقد فشلت المفاوضات

299
00:37:48,671 --> 00:37:51,071
لا تسألوني مالذي حدث في
،هذا الميدان الليلة

300
00:37:51,731 --> 00:37:54,571
ثقوا فقط بأني سأستخدم كل
.ما أملك للحفاظ على سلامتنا

301
00:37:55,951 --> 00:37:58,331
!ولكن لن نكون بأمان إن بقينا هنا

302
00:37:59,651 --> 00:38:03,571
علينا الرحيل مباشرة إلى دير
.كوزيا) إنها في أعالي الجبال)

303
00:38:03,871 --> 00:38:05,571
.لنبتعد عن نيران المدافع

304
00:38:06,471 --> 00:38:08,731
.إنها الفرصة الأفضل للنجاة

305
00:38:09,471 --> 00:38:13,131
.سنأخذ نصف شعبنا حتى لا يلحظوا غيابنا

306
00:38:13,531 --> 00:38:16,908
بتلك الطريقة ،عندما يدرك
.محمد) مالذي حدث هنا)

307
00:38:16,934 --> 00:38:19,356
.سيأتي لمُطاردتنا

308
00:38:19,751 --> 00:38:21,791
.(فلاد) من قلعة (دراكولا)

309
00:38:21,811 --> 00:38:24,551
.فلاد) قام بهزيمة آلف من رجالنا)

310
00:38:27,211 --> 00:38:29,551
.إذاً أرسل 100 آلف وأنا سأقودهم

311
00:38:30,011 --> 00:38:34,671
(عندما أزحف إلى (أوربا
.سيكون رأسه على رمحي

312
00:38:35,471 --> 00:38:37,791
وإبنه؟
.إلى جانبي

313
00:38:39,571 --> 00:38:42,551
.يمكننا القتال كما كان يفعل أجدادنا

314
00:38:43,231 --> 00:38:45,991
.(سنستخدم الغابات والجبال حول ممر (بروغل

315
00:38:46,611 --> 00:38:48,810
.أربعة أو خمسة شهور من ذلك

316
00:38:48,811 --> 00:38:52,301
ليست شهور بل سأفوز في هذه
.الحرب في غضون ثلاثة أيام

317
00:38:53,891 --> 00:38:56,790
لما ليست يومان؟
.هذا حقاً مُثيرٌ للدهشة

318
00:40:28,310 --> 00:40:29,550
مالأمر؟

319
00:40:32,325 --> 00:40:34,025
.أحتاج إلى تنشّق بعض الهواء

320
00:40:35,045 --> 00:40:36,165
.أنا آسف

321
00:40:55,525 --> 00:40:57,905
.ألا تعتقد بأني لم ألاحظ تعقبك لي

322
00:40:58,965 --> 00:41:05,765
،أنت مُخطئ
.أنا أتعقبهم ،لقد تعرّفوا إلى طائراً من فصيلتهم

323
00:41:07,445 --> 00:41:12,805
،الظلام مملكتهم
.والدماء هي غذائهم

324
00:41:13,105 --> 00:41:19,025
وربما يقول البعض بأنهم يعيشون طويلاً
.طالما لديهم فريسة يلتهمونها

325
00:41:19,285 --> 00:41:21,305
إعفني من مواعظك

326
00:41:23,045 --> 00:41:26,313
إنهم يقولون بأن الشخص الوحيد
،الذي هرب من الجبال

327
00:41:26,339 --> 00:41:29,250
.يختبئ خلف شكل رجل

328
00:41:30,045 --> 00:41:36,765
،حسناً لو كان ذلك الرجل أنا
.كما تعلم لن يفيدك النصل

329
00:41:36,775 --> 00:41:42,825
،بالطبع لا
لماذا بإعتقادك أني بقيت؟

330
00:41:48,005 --> 00:41:52,945
أعلم بأن هنالك مكانُ وحيد على
.هذه الأرض يمكنهم الهرب إليه

331
00:41:55,045 --> 00:41:58,925
.وهو ليس بعيداً بما يكفي

332
00:42:01,845 --> 00:42:04,705
.دعني أخدمك

333
00:42:16,705 --> 00:42:19,785
.إبتعد عنّي

334
00:42:24,245 --> 00:42:27,615
.أجل ياسيّدي

335
00:42:40,579 --> 00:42:47,579
"إروي عطشك..... وحررني"

336
00:43:04,780 --> 00:43:08,660
لقد عثرت عليه في ميدان
.المعركة ولقد سأل عنك

337
00:43:12,260 --> 00:43:18,150
.(رسالة من الأمير (فلاد
.إنه يأمل بأن تستمتع بالمنظر

338
00:44:08,780 --> 00:44:10,950
.لقد إختفت ندوبك

339
00:44:14,200 --> 00:44:17,060
مالذي جرى لك؟

340
00:44:23,750 --> 00:44:27,230
.(لقد قابلت مايخشاه الرجال في (بروكين توث

341
00:44:27,400 --> 00:44:31,690
.ليس شبحاً بل شيء آخر

342
00:44:43,090 --> 00:44:46,800
!كلا! ،توقف
.عسى الرب أن يُوقِعَ من فعل هذا بك

343
00:44:48,010 --> 00:44:49,500
.لقد إخترت هذا

344
00:44:51,450 --> 00:44:54,310
هل هذه القوة التي كنت تبحث عنها؟

345
00:44:56,990 --> 00:44:59,390
ولكن لماذا؟

346
00:45:00,820 --> 00:45:06,480
لأني أرسلت جثثاً إلى
.محمد) بدلاً من إبننا)

347
00:45:07,060 --> 00:45:09,010
هل فعلت ذلك من أجلنا؟

348
00:45:09,110 --> 00:45:10,490
.خلال يومين سأعود إلى سابق عهدي

349
00:45:13,110 --> 00:45:15,280
.عليّ فقط أن أقاوم

350
00:45:17,160 --> 00:45:19,560
تقاوم ماذا؟

351
00:45:22,140 --> 00:45:25,160
تقاوم ماذا يا(فلاد)؟
.أخبرني

352
00:45:26,310 --> 00:45:30,310
.العطش للدماء

353
00:45:35,680 --> 00:45:38,080
وماذا سيحدث إذا أستسلمت؟

354
00:45:39,290 --> 00:45:41,560
.إذاً سأصبح هكذا إلى الأبد

355
00:45:46,990 --> 00:45:49,619
أنت لن تفعل ذلك ، أليس كذلك؟

356
00:45:49,620 --> 00:45:51,220
.أجل

357
00:45:51,320 --> 00:45:55,340
.أقسم لكِ بأنني لن أستسلم

358
00:45:55,740 --> 00:45:58,140
.ليغفر لك الرب

359
00:45:59,050 --> 00:46:03,790
!(فلاد)
.محمد) يقترب ربما تود الرحيل قريباً)

360
00:46:04,720 --> 00:46:07,009
أريدكِ أن تذهبِ إلى الدير
.بأسرع مايمكنكِ

361
00:46:07,010 --> 00:46:09,080
.رجال (محمد) سوف يلحقُون بنا

362
00:46:09,106 --> 00:46:10,439
!كلا-
.إصغِ إليّ-

363
00:46:10,440 --> 00:46:12,340
.سوف أصل إليك بعد غيابِ الشمس

364
00:46:12,840 --> 00:46:14,940
.أعدكِ

365
00:46:22,660 --> 00:46:23,960
.أنا أحبك

366
00:46:38,210 --> 00:46:40,440
.زوجي وافق على مشورتك

367
00:46:41,010 --> 00:46:44,170
.سوف نغادر الآن تحت قيادتك مؤقتاً

368
00:46:44,620 --> 00:46:46,289
ماذا؟
أين سيكون (فلاد)؟

369
00:46:46,910 --> 00:46:48,910
.سوف يتجسس على الأتراك

370
00:46:49,650 --> 00:46:51,989
.لقد أصرّ على فعل هذا الإستطلاع

371
00:46:51,990 --> 00:46:53,479
.كلا ،أنا لن أسمح بذلك

372
00:46:53,480 --> 00:46:56,850
.لقد فات الأوان
.لقد غادر بالفعل

373
00:46:59,420 --> 00:47:03,540
!حسنا ،جميعاً إستعدوا للرحيل

374
00:47:20,560 --> 00:47:23,420
أخبر السلطان بالمكان الذي
.سيُدفن فيه أعدائه

375
00:47:52,440 --> 00:47:54,260
.إستمعوا

376
00:47:54,680 --> 00:47:56,910
.نحن بالقرب من الموقع

377
00:48:14,960 --> 00:48:16,390
.إحموا الجزء الخلفيّ

378
00:48:51,260 --> 00:48:53,540
ألم يكن بمقدور الرهبان أن يضعوا
البوابات أقرب قليلاً؟

379
00:49:04,765 --> 00:49:06,705
.إبقوا خلفي

380
00:49:25,565 --> 00:49:30,875
ألم يعلمك الأتراك شيئاً؟
...لقد رأيت نصلك يأتي من

381
00:49:34,075 --> 00:49:36,134
!إنغريس) ، أهرب)

382
00:49:36,135 --> 00:49:38,135
أين هو أميركِ الآن؟

383
00:49:38,825 --> 00:49:40,825
...ياسيدتي

384
00:50:15,504 --> 00:50:16,824
.ديميترو)...لا بأس)

385
00:50:19,104 --> 00:50:20,534
.لا بأس

386
00:50:20,874 --> 00:50:22,594
.(فلاد)

387
00:50:24,764 --> 00:50:27,844
.ديميترو) أصغِ)
!أصغِ

388
00:50:34,994 --> 00:50:36,304
.كلا

389
00:50:53,224 --> 00:50:56,364
.تعال إلى هنا

390
00:50:56,994 --> 00:50:59,224
.لا تتركنا مجدداً يا أبي

391
00:51:00,764 --> 00:51:04,224
.أبداً ،سوف أراقبكم دائماً

392
00:51:10,644 --> 00:51:12,594
!إلى البوابة

393
00:51:15,564 --> 00:51:17,224
!إستمروا في الحركة

394
00:51:17,734 --> 00:51:19,794
!من هذا الإتجاه

395
00:51:32,934 --> 00:51:35,103
.لا ينبغي عليك القدوم إلينا مباشرة

396
00:51:35,104 --> 00:51:36,704
...مهما تكن أسبابك

397
00:51:36,714 --> 00:51:37,714
.أصمت

398
00:51:40,324 --> 00:51:46,444
.إجعل الرجال يقفون على أرجلهم
.قفوا ،هل تسمعوني؟ قفوا

399
00:51:46,494 --> 00:51:50,524
!الأتراك قادمون
!الدعوات لن تدافع عن تلك الجدران

400
00:51:57,334 --> 00:51:59,274
هل تعتقد بأننا قادرون عل فعل هذا؟

401
00:52:00,304 --> 00:52:02,704
.رجال (محمد) سوف يأتون من الشمال

402
00:52:03,044 --> 00:52:07,504
.ضاعفوا الحراسة على القلعة
!إذهبوا وأفعلوا ذلك الآن

403
00:52:08,244 --> 00:52:09,794
ماذا يوجد هناك؟

404
00:52:12,134 --> 00:52:15,224
.شيئاً ما آمل بأن لا أستخدمه مجدداً

405
00:52:17,224 --> 00:52:18,764
.هيّا الآن

406
00:52:27,624 --> 00:52:31,044
.الرجال رأوا بأن (فلاد) قد أصبح وحشاً

407
00:52:31,334 --> 00:52:35,223
إنهم يخشون بأن تلك الشائعات
"ستشكل منعطفاً لأمير "سحر الظلام

408
00:52:35,224 --> 00:52:37,224
.إذا نحن سمحنا بذلك

409
00:52:38,364 --> 00:52:41,394
!الرجال لا يخشون مالا يستطيعون رؤيته

410
00:52:47,394 --> 00:52:50,704
.تذكروا عندما إلتحقتم بجيشي لأول مرة

411
00:52:51,444 --> 00:52:54,194
!كنتم تريدون إلتقاط سيوفكم والقتال

412
00:52:55,844 --> 00:52:59,444
عندما قما قادة جيشي بوضع
،عصبة على أعينكم

413
00:52:59,794 --> 00:53:04,704
.لم تعتقدوا بأنه يمكنكم الزحف بدون أن تروا

414
00:53:05,624 --> 00:53:07,224
.ولكنكم تمكنتم من ذلك

415
00:53:08,764 --> 00:53:13,964
!والآن إزحفوا معي
!سلطانكم سوف يُرشدكم

416
00:54:13,944 --> 00:54:18,624
الأمير (فلاد) مصاص الدماء
.إنه ضعيف أمام ضوء النهار

417
00:54:22,114 --> 00:54:24,514
.وأمام الفضة النقيّة

418
00:54:31,374 --> 00:54:34,224
.الصليب المقدس ليس له قوة عليك بعد

419
00:54:34,394 --> 00:54:38,114
هذا يعني شيء واحدُ فقط بأنك
.لم تختم مصيرك مع الدماء البشريّة بعد

420
00:54:39,314 --> 00:54:43,654
.دعني أقتلك الآن أيها الأمير
!أرجوك

421
00:54:44,114 --> 00:54:48,394
.قبل أن يفعل شعبك ذلك
.لقد إنتشرت شائعات عما أصبحت عليه

422
00:54:48,914 --> 00:54:51,144
.مايزال بمقدورك التوبة

423
00:54:51,824 --> 00:54:54,514
.(من الأفضل لك أن تهرب يا (لوسيان

424
00:55:08,344 --> 00:55:12,914
.إنه مصاص دماء

425
00:55:14,394 --> 00:55:15,714
!كلا

426
00:55:17,374 --> 00:55:22,743
!إسمعوا! إنه أميركم
!أرجوكم إمنحوه فرصة ليُفسّر لكم

427
00:55:22,744 --> 00:55:27,024
!توقفوا أرجوكم-
!أقتلوا الوحش-

428
00:55:27,544 --> 00:55:29,944
!الشيطان يعيش داخل قلبه

429
00:55:32,744 --> 00:55:34,144
!(فلاد)

430
00:55:53,774 --> 00:55:56,514
.حاول أن تُنقِذ روحه

431
00:56:08,624 --> 00:56:10,743
.خُذيه إلى غرفتي وأغلقِ الأبواب

432
00:56:10,744 --> 00:56:12,743
.لا تدعيه ينظُر إلى الخارج

433
00:56:12,244 --> 00:56:14,244
!أمي

434
00:56:42,779 --> 00:56:45,578
أهذا هو ولائكم؟

435
00:56:45,579 --> 00:56:47,579
أهذا هو إمتنانكم؟

436
00:56:48,379 --> 00:56:54,379
!حمقى
هل تعتقدون بأنكم أحياء لأنه يمكنكم القتال؟

437
00:56:57,639 --> 00:57:00,609
!أنتم أحياء بسببي

438
00:57:04,039 --> 00:57:07,179
!بسبب مافعلته لإنقاذكم

439
00:57:14,499 --> 00:57:17,179
.هذا ليس ما أنت عليه

440
00:57:33,299 --> 00:57:35,469
.عودوا إلى مواقعكم

441
00:57:36,499 --> 00:57:40,729
!صدقوني هنالك مازال الكثير لتخشونه

442
00:57:44,839 --> 00:57:52,269
إلهي إذا لم تنبذني بعد إجعلني
.قادراً على مقاومة الظلام

443
00:57:54,044 --> 00:57:57,474
.إمنحني تحمّل هذا الإمتحان يوماً آخر

444
00:58:00,504 --> 00:58:02,384
.أنا أتوسل إليك

445
00:58:03,814 --> 00:58:05,874
.أرجوك

446
00:58:22,784 --> 00:58:24,554
هل أنت مريض؟

447
00:58:28,954 --> 00:58:33,074
إذا كنت مريضاً أعتقد بأن
.هذا سيجعلك تشعر بتحسن

448
00:58:37,754 --> 00:58:41,304
.شكراً لك
.تعال

449
00:58:49,644 --> 00:58:51,924
.سوف تكون قائداً عظيماً يوماً ما

450
00:58:53,304 --> 00:58:55,524
.أنت تُفكِر في الأخرين قبل نفسك

451
00:58:57,704 --> 00:59:02,154
...عندما أتى الأتراك لأخذي
.أنت أوقفتهم

452
00:59:03,974 --> 00:59:06,084
لهذا السبب أصابك المرض ، أليس كذلك؟

453
00:59:06,314 --> 00:59:08,084
لتُنقِذني؟

454
00:59:08,108 --> 00:59:10,108
.أجل

455
00:59:13,004 --> 00:59:15,054
.وسأفعل ذلك مجدداً

456
00:59:48,884 --> 00:59:50,544
.إنهم على وشكِ الوصول

457
00:59:54,204 --> 00:59:57,684
سوف تُشرِقُ الشمس قريباً
.ومعها ستنتهي قدراتي

458
00:59:59,514 --> 01:00:01,573
.إذا لم نربح الحرب أثناء ذلك

459
01:00:01,574 --> 01:00:03,574
.سوف أقاتل بجانبكِ حتى الموت

460
01:00:03,974 --> 01:00:05,854
.موتكِ سيضع حداً لقتالي

461
01:00:06,544 --> 01:00:11,224
.لقد قمنا بواجبنا كأيّ أبوينِ صالحين
.لقد قمنا بحماية طفلنا

462
01:00:11,544 --> 01:00:14,224
.لقد حَميّنا جميع الأطفال في المملكة

463
01:00:14,644 --> 01:00:18,624
.ربما قدرنا أن لا نحكم في هذه الحياة

464
01:00:20,204 --> 01:00:22,424
.هل تتذكر نذور زواجنا

465
01:00:24,654 --> 01:00:27,573
.لماذا تُفكر بالحياة والتي تليها بشكلٍ مُنفصِل

466
01:00:27,574 --> 01:00:29,574
عندما تُولد من آخرى

467
01:00:30,374 --> 01:00:33,344
الوقت دائماً قصيرٌ جداً
.للذين يحتاجونه

468
01:00:34,604 --> 01:00:36,753
،ولكن للذين يعشقون

469
01:00:36,779 --> 01:00:39,249
. يدوم للأبد

470
01:03:35,623 --> 01:03:37,513
!قفوا في مواقعكم

471
01:03:37,753 --> 01:03:41,873
!قفوا في مواقعكم

472
01:03:49,003 --> 01:03:50,373
!أطلقوا

473
01:04:20,653 --> 01:04:21,913
!(محمد)

474
01:04:26,713 --> 01:04:28,202
أين هو؟

475
01:04:28,203 --> 01:04:30,202
أين هو؟

476
01:04:30,203 --> 01:04:32,203
!أطلقوا

477
01:04:42,373 --> 01:04:44,023
!أعثر على أباك ،إذهب

478
01:04:57,403 --> 01:04:59,613
أين هو؟

479
01:05:08,023 --> 01:05:09,853
يمكنكِ أن تستمرِ في
.الهرب إذا شئتِ

480
01:05:19,803 --> 01:05:20,803
!أمي

481
01:05:21,913 --> 01:05:23,683
!أطلق سراحي-
!كلا-

482
01:05:25,403 --> 01:05:26,483
!(ميرينا)

483
01:05:31,683 --> 01:05:33,173
!كلا ، أرجوك

484
01:05:33,683 --> 01:05:34,943
!(إنغريس)

485
01:05:45,743 --> 01:05:47,003
!كلا

486
01:06:02,203 --> 01:06:04,653
!كلا

487
01:06:05,743 --> 01:06:08,653
!كلا

488
01:06:54,023 --> 01:06:56,453
.أرجوكِ إبقي معي

489
01:06:57,453 --> 01:06:59,453
.لا يمكنني فعل هذا بدونك

490
01:07:13,573 --> 01:07:15,113
!(ميرينا)

491
01:07:24,643 --> 01:07:26,983
.مازال هنالك وقت لتضع حداً لهم

492
01:07:29,153 --> 01:07:30,923
.إشرب دمي

493
01:07:31,778 --> 01:07:36,358
!كلا
.لا يمكنني أن أسلب حياتك

494
01:07:37,268 --> 01:07:39,158
.لقد خسِرت حياتي بالفعل

495
01:07:41,038 --> 01:07:42,958
.ولكن حياة إبني ليست كذلك

496
01:07:42,978 --> 01:07:44,178
!كلا

497
01:07:47,813 --> 01:07:49,583
.أنا أحبك

498
01:07:53,863 --> 01:07:56,153
.إفعل ذلك الآن

499
01:08:01,693 --> 01:08:04,093
.أرجوك

500
01:08:09,063 --> 01:08:10,553
.إفعل ذلك الآن

501
01:09:29,923 --> 01:09:31,463
هل تريد الإنتقام؟

502
01:09:41,813 --> 01:09:43,693
.إشرب

503
01:10:24,263 --> 01:10:26,153
.أدرك الآن بأن الجحيم حقيقة

504
01:10:27,063 --> 01:10:29,353
.وأعلم بأن هنالك جنّة

505
01:10:30,723 --> 01:10:33,583
لا هذا العالم ولا الذي يليه
.سوف يُبقينا بعيدين

506
01:10:36,213 --> 01:10:39,583
سأقوم بتكريم تضحيتكِ وأقسم على
.نفسي بأن تكون حياة إبننا آمنة

507
01:10:47,293 --> 01:10:52,383
من بين كل الأراضي التي أمتلكها هذه
.الأرض الوحيدة التي أعشقها على الأقل

508
01:10:55,873 --> 01:11:00,013
.أنظر إلى الشرق
.الشمس يجب أن تُشرق الآن ولكنها لم تفعل

509
01:11:11,693 --> 01:11:12,723
ماهذا؟

510
01:11:17,923 --> 01:11:20,953
.إنه الأمير
.إنه قادم

511
01:12:09,062 --> 01:12:11,412
.كنت أعتقد بأن هنالك الكثير منك

512
01:12:12,152 --> 01:12:14,212
.والآن هذا ليس كافياً

513
01:13:11,982 --> 01:13:14,152
.أفهم بأن لديك نقطة ضعف

514
01:13:14,952 --> 01:13:17,012
.الفضة النقيّة

515
01:13:26,722 --> 01:13:27,982
!أبي

516
01:13:30,662 --> 01:13:32,492
.إنه في إنتظارك

517
01:14:03,292 --> 01:14:06,092
.أنت أبطأ وأضعف يا أخي

518
01:14:23,582 --> 01:14:26,162
.هيّا خُذْه

519
01:14:27,862 --> 01:14:30,432
هل هذا الوحش الذي أرعب رجالي؟

520
01:14:34,262 --> 01:14:36,262
.أنت تزداد تعباً في كل لحظة

521
01:14:37,862 --> 01:14:42,552
أخبرني ،كم من الوقت يمكنك التحمل هنا؟

522
01:14:45,062 --> 01:14:48,092
بما فيه الكفاية لأمحوا إسمك من كُتبِ التاريخ

523
01:15:22,662 --> 01:15:23,692
!أبي

524
01:15:30,082 --> 01:15:34,651
!أنظر إلى والدك يا (إنغريس)       -كلا-
أنظر كم هو مُثيرٌ للشفقة-

525
01:15:34,652 --> 01:15:36,652
!كلا ، توقف
!أرجوك

526
01:15:44,432 --> 01:15:48,262
...إذا قمت بوضع عصا من خلال قلبك

527
01:15:49,522 --> 01:15:50,952
.سوف يقتلك ذلك

528
01:15:52,382 --> 01:15:53,922
.مثل أيّ رجلٍ آخر

529
01:15:56,612 --> 01:15:58,831
،موت ملائم

530
01:15:58,832 --> 01:16:00,831
...للسيّد

531
01:16:00,832 --> 01:16:02,832
...الطاعن

532
01:16:15,862 --> 01:16:17,692
!أبي

533
01:16:26,152 --> 01:16:28,552
.هذا لم يعُدْ إسمي

534
01:16:29,352 --> 01:16:31,352
.(إسمي هو (دراكولا

535
01:16:32,662 --> 01:16:34,662
.إبن الشيطان

536
01:17:14,922 --> 01:17:18,232
.لا عليك ،أنا هنا

537
01:17:47,962 --> 01:17:51,432
.أيها الفاسق العجوز-
.أنا لا أشعر بأني عجوز-

538
01:17:54,162 --> 01:17:55,531
كم العدد المُتبقي؟

539
01:17:55,532 --> 01:17:58,452
.لاشيء...بإستثناء إبنك بالطبع

540
01:17:59,252 --> 01:18:02,732
.الإلهاء يمكننا الآن...أن نستغني عنه

541
01:18:08,487 --> 01:18:10,257
مالذي قلته لك؟

542
01:18:10,947 --> 01:18:15,857
أعدته مراراً وتكراراً منذ أن كنت طفلاً صغيراً؟

543
01:18:16,827 --> 01:18:20,427
.كل ما يُهم هو واجب الأمير تجاه شعبه

544
01:18:21,397 --> 01:18:23,287
ألا تذكر؟

545
01:18:24,377 --> 01:18:26,377
.جميعهم أعدائنا الآن

546
01:18:27,287 --> 01:18:30,777
.عندما يرحل سوف تكون حراً

547
01:18:38,547 --> 01:18:42,317
هل نسيت من أنا؟

548
01:19:19,627 --> 01:19:21,857
.إتركوه

549
01:19:27,797 --> 01:19:30,487
.تعال معي أيّها الطفل

550
01:19:33,517 --> 01:19:34,827
.أرجوك

551
01:19:35,117 --> 01:19:37,057
!تراجعوا

552
01:19:38,947 --> 01:19:42,547
.عل ذلك أن يتوقف
!أرجوك

553
01:19:45,057 --> 01:19:47,347
.لا أريد أن أتركك

554
01:19:47,687 --> 01:19:50,757
.عليك أن تذهب معه-
!كلا-

555
01:19:50,777 --> 01:19:52,776
.لا تتركه

556
01:19:52,777 --> 01:19:54,777
!كلا

557
01:19:55,687 --> 01:19:58,547
.سوف أحبك دائماً

558
01:19:58,887 --> 01:20:00,287
.دائماً

559
01:20:04,487 --> 01:20:05,617
!إذهب

560
01:20:05,677 --> 01:20:06,827
!كلا
.أرجوك

561
01:20:07,687 --> 01:20:08,827
.إذهب

562
01:20:09,227 --> 01:20:10,717
!كلا

563
01:20:10,997 --> 01:20:12,827
.إعتني به

564
01:20:14,427 --> 01:20:17,397
!كلا
!أبي

565
01:20:17,977 --> 01:20:18,977
!كلا

566
01:20:19,227 --> 01:20:20,827
!كلا

567
01:20:32,147 --> 01:20:34,827
.(إنه بأمان الآن يا (ميرينا

568
01:21:57,857 --> 01:22:01,117
.الأتراك لم يغزوا عواصم (أوروبا) مطلقاً

569
01:22:06,947 --> 01:22:10,427
.الأمير (فلاد دراكولا) كان بطلاً

570
01:22:12,717 --> 01:22:18,257
.ولكن ليس هنالك صورة أو تمثالاً له

571
01:22:22,887 --> 01:22:25,287
.أنا إرثه

572
01:22:27,057 --> 01:22:31,287
.تضحيته علمتني بأنه حتى بعد الليل الحالك

573
01:22:31,747 --> 01:22:33,797
.سوف تُشرقُ الشمس مجدداً

574
01:22:34,597 --> 01:22:36,377
.إشرب ياسيّدي

575
01:22:38,597 --> 01:22:43,917
إذا كان القلب قويّاً بما يكفي
.فإن الروح ستولد من جديد

576
01:22:45,422 --> 01:22:49,192
.مع كل يوم جديد

577
01:22:51,117 --> 01:22:53,227
.في حياة بعد حياة

578
01:22:55,747 --> 01:22:58,087
.دهرٌ بعد دهر

579
01:23:01,747 --> 01:23:03,747
.للأبد

580
01:23:29,346 --> 01:23:31,226
.جميلة

581
01:23:34,086 --> 01:23:36,196
.الأزهار ياسيّدتي

582
01:23:37,072 --> 01:23:38,672
سيّدتي؟

583
01:23:40,332 --> 01:23:41,991
من أين أتيت؟

584
01:23:41,992 --> 01:23:43,992
.بعيداً جداً من هنا

585
01:23:50,272 --> 01:23:52,502
.حسناً ،تُصبح على خير

586
01:23:53,072 --> 01:23:55,872
.أفكر بالحياة والتي تليها بشكلٍ مُنفصل

587
01:23:56,392 --> 01:23:58,392
.عندما تُولد من آخرى

588
01:24:04,732 --> 01:24:06,732
.إنها قصيدتي المُفضلة

589
01:24:07,242 --> 01:24:12,442
.إنها تتحدث إليكِ من روحٍ تنزف شوقاً لآخرى

590
01:24:16,902 --> 01:24:17,902
.(أنا (مينيا

591
01:24:20,562 --> 01:24:22,962
.(فلاد)

592
01:24:56,842 --> 01:24:58,962
.دعِ الألعاب تبدأ

593
01:24:59,282 --> 01:26:59,282
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}: تـمت الترجمة بواسطة
<font color="orange">¦¦ متعب السحاري  ¦¦

