1
00:01:10,805 --> 00:01:13,374
حسناً, يا فتاه سأعود

2
00:01:21,122 --> 00:01:21,428
مرحباً؟

3
00:01:21,689 --> 00:01:24,283
سيد بيرز يبدو انك ستفوتك
رحلتك

4
00:01:24,284 --> 00:01:27,086
نعم, اسف يا رجل
انا على وشك الانتهاء

5
00:01:27,087 --> 00:01:28,955
انا قادم فى الحال

6
00:01:30,971 --> 00:01:31,973
ارحل من هنا

7
00:02:14,190 --> 00:02:15,434
!سيد بيرز

8
00:02:15,435 --> 00:02:18,070
!سيد بيرز

9
00:02:18,071 --> 00:02:19,805
!سيد بيرز

10
00:02:22,726 --> 00:02:23,576
هل تمانع ان أخذت صورة معك؟

11
00:02:23,577 --> 00:02:24,844
نعم, نعم

12
00:02:24,845 --> 00:02:26,345
أبنتى ستفقد صوابها
عند رؤية هذا

13
00:02:26,346 --> 00:02:27,780
فقط لحظة

14
00:02:27,781 --> 00:02:29,315
هل تمانع ان أخذت صوره لنا؟

15
00:02:37,090 --> 00:02:39,992
الرحلة رقم 24 الى هيستون

16
00:02:39,993 --> 00:02:41,927
حقائبقكم ستكون على
الممر الأول

17
00:02:43,096 --> 00:02:43,295
سيد بيرز؟

18
00:02:43,296 --> 00:02:44,597
نعم

19
00:02:44,598 --> 00:02:45,998
مرحباً بك

20
00:03:07,724 --> 00:03:08,484
انت من هذه المنطقه؟

21
00:03:09,940 --> 00:03:10,664
نعم

22
00:03:12,130 --> 00:03:13,250
سمعت

23
00:03:13,285 --> 00:03:14,960
انكم تمرون بطقس صعب
هذه الايام

24
00:03:14,961 --> 00:03:17,229
رياح شديدة

25
00:03:27,044 --> 00:03:28,074
ليلة سعيدة
سيد بيرز

26
00:03:28,075 --> 00:03:29,475
انت ايضاً

27
00:03:42,767 --> 00:03:44,303
مرحباً, لقد كنت حاجز مستقبلاً

28
00:03:45,029 --> 00:03:46,158
سيد بريون

29
00:03:46,159 --> 00:03:48,727
انت فى الطابق الخامس

30
00:03:48,728 --> 00:03:52,949
غرفة 539
الجناح المميز لدينا

31
00:03:53,541 --> 00:03:55,954
اعتقد انك ستجدها
مثل لوس انجليس

32
00:03:56,236 --> 00:03:57,670
رائع

33
00:03:58,425 --> 00:03:59,171
سيد, براون

34
00:03:59,172 --> 00:04:00,906
لو اردت اى شئ

35
00:04:00,907 --> 00:04:04,814
اسمى روندا و انا هنا طوال الليل

36
00:04:04,945 --> 00:04:07,847
واستطيع ان اهتم بك

37
00:04:07,848 --> 00:04:09,248
رائع

38
00:04:09,249 --> 00:04:10,516
المصعد على اليسار

39
00:04:10,517 --> 00:04:12,785
حسناً

40
00:04:17,691 --> 00:04:19,725
احبتتك فى هوارد ستيرن

41
00:04:19,726 --> 00:04:21,794
شكراً

42
00:04:47,599 --> 00:04:49,054
تباً

43
00:04:53,001 --> 00:04:53,726
مرحباً؟

44
00:04:53,727 --> 00:04:54,776
مرحباً سيد براون

45
00:04:54,973 --> 00:04:57,563
انا روندا التى كنت بالأسفل
كيف الغرفة؟

46
00:04:57,564 --> 00:04:59,565
انها جيدة-
عرفت انك ستحبها-

47
00:04:59,566 --> 00:05:02,134
سيد براون يوجد شخص
غريب هنا

48
00:05:02,135 --> 00:05:03,903
فى انتظارك-
حسناً-

49
00:05:03,904 --> 00:05:05,971
يبدو منفعل قليلاً-
حسناً شكراً-

50
00:05:05,972 --> 00:05:08,174
الى اللقاء-
حسناً الى اللقاء-

51
00:06:03,051 --> 00:06:04,296
مرحباً, تيم؟

52
00:06:04,297 --> 00:06:06,298
من الجيد رؤيتك يا رجل

53
00:06:06,299 --> 00:06:07,633
احببت عملك

54
00:06:07,634 --> 00:06:09,068
شكراً لك-
اننى معجب كبير-

55
00:06:09,069 --> 00:06:12,471
اننى سعيد انك وافقت على فعل
هذا فى الدقائق الاخيرة ي رجل

56
00:06:12,472 --> 00:06:14,073
انت الشخص المطلوب

57
00:06:14,074 --> 00:06:15,343
رائع

58
00:06:15,535 --> 00:06:17,476
بوضوح الفيلم مهم بالنسبة لى

59
00:06:17,477 --> 00:06:19,211
تعرف؟-
معذراً-

60
00:06:19,212 --> 00:06:21,580
ريجن، هل تمانع ان اخذنا صور معك؟

61
00:06:21,581 --> 00:06:23,764
حسناً انا فى اجتماع
اذا اردتم ان تنتظرون لحظات

62
00:06:24,066 --> 00:06:25,745
هيا يا فتيات
تحركوا من هنا

63
00:06:25,819 --> 00:06:26,986
هيا تحركوا-
لا, لا, لا كل شئ بخير هنا-

64
00:06:26,987 --> 00:06:28,654
كل شئ بخير

65
00:06:28,655 --> 00:06:30,022
حسناً، تعالوا
سنأخذ صورة سريعاً

66
00:06:30,023 --> 00:06:31,590
هل تمانع تيم؟-
لا, لا,لا-

67
00:06:31,591 --> 00:06:32,658
اذاً هل احبتت شريت فورد؟

68
00:06:32,659 --> 00:06:34,193
لقد احببتها انها رائعه

69
00:06:34,194 --> 00:06:35,661
..لقد جئت هنا للتو-
اقتربوا قليلاً-

70
00:06:35,662 --> 00:06:37,830
حسناً، جيد

71
00:06:37,831 --> 00:06:39,832
حسناً, حسناً

72
00:06:39,833 --> 00:06:41,800
شكراً ريجين
سررنا برؤيتك

73
00:06:41,801 --> 00:06:43,002
سيد بيرز-
نعم-

74
00:06:44,204 --> 00:06:45,771
هل تريدنى بجانبك؟

75
00:06:45,772 --> 00:06:47,907
لا اعتقد هذا يا رجل
انا بخير

76
00:06:47,908 --> 00:06:49,341
حسناً, اذا اردتنى سأكون فى الجوار

77
00:06:49,342 --> 00:06:50,609
حسناص

78
00:06:56,449 --> 00:06:58,183
الان سأتظاهر اننى لا اعرف شئ عن
عملك

79
00:06:58,184 --> 00:07:00,753
ولكن اريد ان
اقيم بروفات على طبقة صوتك

80
00:07:00,754 --> 00:07:02,588
...فقط ندخل الى الغرفة انا و انت

81
00:07:04,427 --> 00:07:05,357
انظروا من فى شريت فورد

82
00:07:09,529 --> 00:07:11,697
ريجين مسرور انك اخيراً جئت-
طونى-

83
00:07:11,698 --> 00:07:14,967
طونى كانينغهام الشخص المسئول
عن كتابة الشيكات

84
00:07:14,769 --> 00:07:16,235
وشيكاتك انت ايضاً

85
00:07:16,236 --> 00:07:17,369
ماذا تعتقد؟

86
00:07:17,370 --> 00:07:19,371
عن تيم هنا

87
00:07:19,372 --> 00:07:21,040
انه عبقرى

88
00:07:21,941 --> 00:07:23,142
وتيمى... الست محق؟

89
00:07:24,917 --> 00:07:25,891
انت تحب هذا الشاب

90
00:07:26,383 --> 00:07:27,212
الفتى نجم

91
00:07:27,213 --> 00:07:30,316
وسنكون نحن الاشخاص الذين
سنتذكره

92
00:07:30,317 --> 00:07:32,151
انظر كم بيرز مندفع

93
00:07:32,763 --> 00:07:35,120
حسناً
لن ازعجكم

94
00:07:35,121 --> 00:07:38,557
انتم يا رفاق افعلوا اشيائكم
وسنتقال هنا الساعة السابعة و النصف

95
00:07:38,558 --> 00:07:41,226
نأكل بعض اللحم
ونمرح سوياً

96
00:07:41,227 --> 00:07:42,995
كيف يبدو هذا؟

97
00:07:42,996 --> 00:07:44,663
انظروا من غى شريت فورد

98
00:07:44,664 --> 00:07:46,231
مرحباً، شيفر، انا ريجن

99
00:07:46,232 --> 00:07:47,833
اننى قلق قليلاً يا رجل

100
00:07:47,834 --> 00:07:49,735
هل تعاود الاتصال بى حينما تستطع؟

101
00:07:49,736 --> 00:07:51,070
حسناً الى اللقاء

102
00:08:03,984 --> 00:08:05,451
الاستقبال

103
00:08:05,452 --> 00:08:07,920
مرحباً, لا يوجد انترنت فى غرفتى

104
00:08:07,921 --> 00:08:10,756
نعم، الانترنت معطل
منذ بضعة ايام

105
00:08:10,757 --> 00:08:12,858
حسناً, هل سيتم تصليحة قريباً

106
00:08:12,859 --> 00:08:15,594
انهم يعملون عليه سأجعلك تعلم
عندما يعود

107
00:08:15,595 --> 00:08:16,628
حسناً، شكراً

108
00:08:46,059 --> 00:08:47,960
شيفر, شيفر هذا انا ريجين-
مرحباً يا رجل كيف حالك؟-

109
00:08:47,961 --> 00:08:50,329
يارجل هذا ستكون
فوضى كبيرة

110
00:08:50,330 --> 00:08:51,663
حسناً

111
00:08:51,664 --> 00:08:54,466
انا اندم كلياً على اخذ هذه الوظيفة

112
00:08:54,467 --> 00:08:56,035
لقد جلست مع المخرج
وشيفر

113
00:08:56,036 --> 00:08:57,703
هذا الرجل غبى للغايه

114
00:08:57,704 --> 00:08:59,304
ربما رجل جيد

115
00:08:59,305 --> 00:09:01,073
ولكنه ليس مخرج

116
00:09:01,074 --> 00:09:04,143
وهذا الرجل طونى
هل قابلته من قبل؟

117
00:09:04,144 --> 00:09:05,844
ماذا حدث الى مستقبلى الوظيفى يا رجل

118
00:09:05,845 --> 00:09:08,347
انا اسمعك حاول ان تهدء

119
00:09:08,348 --> 00:09:10,315
فقط اخبرنى ما هى الاشياء

120
00:09:10,316 --> 00:09:11,717
كيف الغرفة؟

121
00:09:11,718 --> 00:09:14,720
الغرفة؟ من يهتم بالغرفة؟

122
00:09:14,721 --> 00:09:17,656
انا اسف لكن الحقيقة يبدو ان الموضوع ليس طويلاً

123
00:09:17,657 --> 00:09:19,358
والفرص لن يراها احد

124
00:09:19,359 --> 00:09:21,260
اذاً لماذا افعل هذا؟

125
00:09:21,261 --> 00:09:22,494
اتعرف لماذا

126
00:09:25,310 --> 00:09:26,596
هل سمعت شئ عن فيلم الكاميرون؟

127
00:09:26,866 --> 00:09:29,668
فى الحقيقة لحقت ايفا اليوم يا رجل

128
00:09:29,669 --> 00:09:31,703
انه مازل معجب بك

129
00:09:31,704 --> 00:09:33,238
ولكنه يعتقد انك كبيراً على الدور

130
00:09:33,239 --> 00:09:35,174
انهم يريدو شخص اصغر

131
00:09:35,175 --> 00:09:37,276
وقد اجرينا هذا الحوار عديداً من قبل

132
00:09:37,277 --> 00:09:39,211
تعرف ما نحتاجة الى مغير فى  الالعاب

133
00:09:39,212 --> 00:09:41,513
سيجعلك هذا ترجع الى قائمة الاستديوهات

134
00:09:41,514 --> 00:09:43,749
انه فقط مسأله وقت
وسيحدث هذا

135
00:09:43,750 --> 00:09:46,251
عليك ان تثق و تكون واثق

136
00:09:46,252 --> 00:09:46,418
ابقى هناك يا رجل
الايام الجميله قادمة

137
00:09:49,956 --> 00:09:51,356
الى فلاش بوينت

138
00:09:51,357 --> 00:09:52,758
الى فلاش بوينت

139
00:10:43,758 --> 00:10:44,242
تباً

140
00:11:18,545 --> 00:11:20,779
مرحباً

141
00:11:20,780 --> 00:11:22,714
مرحباً الاستقبال هناك شخص هنا ليقلك

142
00:11:22,715 --> 00:11:24,016
حقاً؟

143
00:11:33,226 --> 00:11:35,527
كان على استخدامك ليلة امس

144
00:12:05,879 --> 00:12:06,158
...انتم يا رفاق من

145
00:12:06,159 --> 00:12:07,859
فلاش بوينت نعم

146
00:12:07,860 --> 00:12:10,195
انهم لم يخبرونى انهم غيروا ميعاد التصوير

147
00:12:10,196 --> 00:12:13,332
اخبره انهم يريدونه الان

148
00:12:13,333 --> 00:12:16,768
اعتقد انهم يريدونك مبكراً على ما اعتقد

149
00:12:26,455 --> 00:12:28,013
سررت برؤيتم سيد بيرز

150
00:12:28,014 --> 00:12:29,681
انا مايك

151
00:12:30,847 --> 00:12:31,583
انا جونيور

152
00:12:31,584 --> 00:12:34,186
من الانتاج

153
00:12:34,187 --> 00:12:35,053
أذاً انت من البى ايه؟

154
00:12:39,028 --> 00:12:41,163
نعم، انهم فقط ارادوا ان اتى بمفردى

155
00:12:41,260 --> 00:12:42,995
وأطمئن على كل شئ

156
00:12:47,393 --> 00:12:49,629
يا رجل لم استطع ان انام ليلة امس

157
00:12:51,352 --> 00:12:53,404
تحدث دائماً لى فى اول ليلة فى مكان جديد

158
00:12:53,696 --> 00:12:57,542
نعم لا بد من انه صعب ان تسافر كثيراً

159
00:12:57,543 --> 00:12:59,444
نعم

160
00:13:06,119 --> 00:13:08,053
...هل نستطيع ان نشغل بعض الموسيقى

161
00:13:09,183 --> 00:13:10,989
نعم, ماذا تحب؟

162
00:13:12,403 --> 00:13:13,625
...هيب هوب أر اند بي

163
00:13:28,775 --> 00:13:30,075
اذاً انت من هنا يا رفاق؟

164
00:13:30,919 --> 00:13:32,611
فى الحقيقى انا من نيورلين

165
00:13:32,612 --> 00:13:34,513
ولكنى اتيت هنا للعمل

166
00:13:35,999 --> 00:13:37,036
ماذا عنك؟

167
00:13:37,348 --> 00:13:39,251
هل سمعت يوماً عن حوض شافلياس؟

168
00:13:39,252 --> 00:13:42,154
لا

169
00:13:42,698 --> 00:13:45,323
انه نوعاً ما.. كأرض المستنقع

170
00:13:46,426 --> 00:13:48,994
هذا رائع
يوجد بوابات و اشياء كهذا؟

171
00:13:48,995 --> 00:13:50,562
نعم

172
00:14:05,545 --> 00:14:07,512
هذا بعيد بعض الشئ

173
00:14:07,513 --> 00:14:09,314
لا اعتقد ان بأمكانى ان اعود

174
00:14:09,315 --> 00:14:10,849
من اجل التجارب الساعة الواحدة

175
00:14:12,225 --> 00:14:13,750
يجب ان اعلم الانتاج بذلك

176
00:14:16,006 --> 00:14:18,592
تباً, لا امتلك الرقم
جونير انت معك الرقم؟

177
00:14:20,168 --> 00:14:21,197
نعم، سأطلبه لك

178
00:14:29,748 --> 00:14:30,801
هذا مضحك

179
00:14:30,836 --> 00:14:33,739
هل استعيد هاتفى؟

180
00:14:35,406 --> 00:14:36,708
اعطنى هاتفى يا صاح

181
00:14:41,222 --> 00:14:42,033
لقد انتهى

182
00:15:33,199 --> 00:15:34,366
اخرج من الشاحنه الان-
هيا, هيا بنا-

183
00:15:34,367 --> 00:15:35,801
ماذا يحدث هنا؟

184
00:18:05,184 --> 00:18:08,253
ماذا يحدث؟

185
00:18:19,365 --> 00:18:20,899
سيحدثون عنى

186
00:18:20,900 --> 00:18:22,100
جيد

187
00:18:22,101 --> 00:18:23,935
ماذا تريدون يا رفاق؟ مال؟

188
00:18:23,936 --> 00:18:26,705
سأتصل بمديرى الان

189
00:18:26,706 --> 00:18:28,707
سأجعله يعطيكم ما تشاءوا

190
00:18:28,708 --> 00:18:30,375
تستطيعون ان تحصلوا عليه اليوم

191
00:18:30,376 --> 00:18:31,977
ستفعل هذا؟

192
00:18:31,978 --> 00:18:33,545
نعم

193
00:18:33,546 --> 00:18:35,880
اقسم اننى سأعطيكم اى شئ

194
00:18:35,881 --> 00:18:37,782
اعدكم
...استطيع ان

195
00:18:37,783 --> 00:18:40,151
على الاقل مليون دولار

196
00:18:40,152 --> 00:18:42,153
ولن يعرف احد بما حدث

197
00:18:46,058 --> 00:18:48,159
لا نريد اموالك

198
00:18:50,997 --> 00:18:53,465
ايها الفتى

199
00:18:57,781 --> 00:18:59,136
لما تفعلوا بى هذا؟

200
00:19:00,690 --> 00:19:01,573
انا زوج ديانا

201
00:19:03,036 --> 00:19:04,476
لا يوجد لدى فكره
عما تتكلم عنه

202
00:19:04,477 --> 00:19:05,677
ستتذكر

203
00:19:05,678 --> 00:19:07,912
...سأتأكد ان نتذكر

204
00:19:07,913 --> 00:19:10,315
معناً

205
00:19:11,669 --> 00:19:12,679
من فضلك

206
00:19:13,028 --> 00:19:14,753
لم افعل ما تظن اننى فعلت

207
00:19:14,754 --> 00:19:16,463
لا اعرف اى ديانا

208
00:19:19,280 --> 00:19:20,538
هل تسمعنى؟

209
00:19:20,960 --> 00:19:23,094
لا اعرفها

210
00:19:23,095 --> 00:19:24,863
ماذا ستفعل بهذا؟

211
00:19:24,864 --> 00:19:26,965
هذا قاطع حديد

212
00:19:26,966 --> 00:19:28,767
يقطعون اى شئ

213
00:19:28,768 --> 00:19:30,201
سيقطعون لك السلاسل

214
00:19:30,202 --> 00:19:32,604
او يهشمون عظامك

215
00:19:32,605 --> 00:19:34,606
ولكنى سأقطع بهم شئ اخر

216
00:19:34,607 --> 00:19:36,141
...لا لا

217
00:19:36,142 --> 00:19:39,210
سأخذ شئ منك الان يا فتى

218
00:19:39,211 --> 00:19:40,512
لا, لا-
نعم-

219
00:19:40,513 --> 00:19:41,780
لا, لا,لا

220
00:19:41,781 --> 00:19:43,381
لا, لا

221
00:19:43,382 --> 00:19:46,351
لا

222
00:19:46,352 --> 00:19:48,219
مايك لقد احضرته
ماذا تفعل؟

223
00:19:48,220 --> 00:19:50,055
سأقطعه الى قطع

224
00:19:50,056 --> 00:19:51,656
لا تريد ان تفعل هذا يا مايك

225
00:19:51,657 --> 00:19:54,359
سينزف حتى الموت هنا على هذه الارضيه

226
00:19:54,360 --> 00:19:56,127
اعتقد انك تريده حى لبعض الوقت

227
00:19:56,128 --> 00:19:57,629
ابتعد عنى

228
00:19:57,630 --> 00:19:59,130
جونيور اعطنى المطرقة

229
00:19:59,748 --> 00:20:00,498
اى واحده؟

230
00:20:00,499 --> 00:20:02,367
الكبيرة هناك اعطنى اياها

231
00:20:05,871 --> 00:20:08,139
تباً, ما هذا؟

232
00:20:08,140 --> 00:20:11,242
الان لن تلمس ما لا تملكة

233
00:21:51,824 --> 00:21:52,911
تباً

234
00:22:04,590 --> 00:22:07,125
اعتقد انك مت

235
00:22:07,126 --> 00:22:09,327
لن تتحرك ليوم

236
00:22:23,053 --> 00:22:23,983
خذ هذا

237
00:22:25,104 --> 00:22:25,587
خذه

238
00:22:25,622 --> 00:22:27,712
لا ترميه

239
00:22:39,606 --> 00:22:40,518
هيا ابتلع ببطئ

240
00:22:41,756 --> 00:22:43,061
اذا لم تفعل

241
00:22:43,062 --> 00:22:45,897
سيقتلك الالم

242
00:22:47,081 --> 00:22:48,132
انه اوكسي

243
00:23:01,545 --> 00:23:02,213
لقد عشت

244
00:23:10,118 --> 00:23:11,181
هل تذكرتها؟

245
00:23:12,182 --> 00:23:13,074
لا يا رجل انا اقسم

246
00:23:13,259 --> 00:23:15,493
لقد كنت مدمر السنين الماضية

247
00:23:15,494 --> 00:23:16,594
كانهناك الكثير من الهراءات

248
00:23:16,595 --> 00:23:18,997
هذا هراء
شعر اسود 5,6

249
00:23:18,998 --> 00:23:20,932
عملت معك فى الفيلم

250
00:23:20,933 --> 00:23:22,192
فى وردروب؟

251
00:23:27,165 --> 00:23:28,304
حتى لو فعلت شئ معها

252
00:23:28,507 --> 00:23:30,375
لم اكن اعرف انها متزوجة

253
00:23:30,376 --> 00:23:31,909
ان علمت لم اكن لافعل هذا

254
00:23:31,910 --> 00:23:33,611
لن اصاحب زوجه رجل اخر

255
00:23:36,161 --> 00:23:37,140
ما هى كلمه سر؟

256
00:23:38,014 --> 00:23:38,340
ماذا؟

257
00:23:39,093 --> 00:23:39,717
جونير؟

258
00:23:48,356 --> 00:23:49,492
"2259."

259
00:23:53,632 --> 00:23:54,203
اتعرف يا رجل

260
00:23:54,238 --> 00:23:56,301
عندما تعمل مع شخص

261
00:23:56,302 --> 00:23:58,703
فى فيلم لعدده ايام

262
00:23:58,704 --> 00:24:00,271
لن تعرف حياته بأكملها

263
00:24:00,272 --> 00:24:02,040
لم تسمح هذا الهراء؟

264
00:24:02,041 --> 00:24:03,941
حسناً يا جميله

265
00:24:03,942 --> 00:24:06,797
فقط اخبرينى عندما تخرجى مع اصدقائك
تخبر من؟

266
00:24:07,008 --> 00:24:08,603
لا اعرف لا اعرف متى كتبت هذا يا رجل

267
00:24:08,804 --> 00:24:11,149
ليله امس كان كل شئ غير طبيعى
اريد اكثر

268
00:24:11,150 --> 00:24:12,817
هذا ليس كما يبدو

269
00:24:12,818 --> 00:24:14,012
...كا هذا افضل

270
00:24:43,938 --> 00:24:44,433
من هذا؟

271
00:24:44,870 --> 00:24:46,617
...هل هذه ممثلة

272
00:24:46,618 --> 00:24:48,753
عارية
انت تعرفها

273
00:24:48,754 --> 00:24:50,284
كان يواعدها

274
00:24:53,340 --> 00:24:54,318
انظر هناك اكثر

275
00:24:55,961 --> 00:24:57,962
الان لقد رأيتها فى مكان ما

276
00:25:03,129 --> 00:25:03,865
انظر هنا

277
00:25:04,169 --> 00:25:06,604
ما هذا؟

278
00:25:06,605 --> 00:25:10,241
انه هنا عارى مثل

279
00:25:20,365 --> 00:25:21,620
ما هى كلمة سر حاسوبك؟

280
00:25:24,232 --> 00:25:24,838
الثورة

281
00:25:25,290 --> 00:25:26,624
ماذا؟

282
00:25:26,625 --> 00:25:29,260
الثورة

283
00:25:33,732 --> 00:25:35,733
كيف تكتبها

284
00:25:39,371 --> 00:25:42,473
ا ل ث

285
00:25:42,474 --> 00:25:45,410
و ر ة

286
00:26:43,068 --> 00:26:44,535
هيا

287
00:26:44,536 --> 00:26:45,970
خذ بعضها انها جيدة

288
00:26:45,971 --> 00:26:47,305
لا اريد يا رجل

289
00:26:47,306 --> 00:26:48,606
انها جيدة

290
00:26:48,607 --> 00:26:50,041
رائحتها مثل الفضلات

291
00:26:50,042 --> 00:26:51,242
هيا
خذ بعض الشئ

292
00:26:51,243 --> 00:26:53,277
لا شكراً

293
00:26:53,278 --> 00:26:54,946
لا بد ان تأخذ اوكسى مجدداً

294
00:26:54,947 --> 00:26:56,714
ربما بعض الماء

295
00:26:56,715 --> 00:26:58,983
هيا

296
00:26:58,984 --> 00:27:02,053
ماذا تفعل؟

297
00:27:02,054 --> 00:27:03,054
انت تأكله؟

298
00:27:04,946 --> 00:27:06,858
لا يحتاج الى اى شئ

299
00:27:11,607 --> 00:27:12,497
انت محق

300
00:27:12,498 --> 00:27:15,800
انهم يبحثون عنك

301
00:27:15,801 --> 00:27:17,301
حوالى 100 مكالمة

302
00:27:17,302 --> 00:27:20,171
رسائل
ريجين هذا انا كارول

303
00:27:20,172 --> 00:27:24,075
اين انت؟ بيتش قال انك رحلت مع صديق

304
00:27:24,076 --> 00:27:26,244
قبل موعد البدء ارجع الى هنا

305
00:27:26,245 --> 00:27:29,247
حسناً سأكون

306
00:27:29,248 --> 00:27:30,815
انت حقاً شئ مهم

307
00:27:31,659 --> 00:27:33,751
او ربما كل هذا الانتباه

308
00:27:33,752 --> 00:27:35,520
ليروا ماذا فعلنا

309
00:27:35,521 --> 00:27:37,588
عندما كنت تأخذ وقت راحة

310
00:27:38,768 --> 00:27:39,257
ارسلنا لهم بعض الصور

311
00:27:39,258 --> 00:27:42,026
من هاتفك الى مواقع الكترونيه

312
00:27:42,027 --> 00:27:43,427
جونيور يعرفهم

313
00:27:44,179 --> 00:27:47,986
ولكنه يعرف بعض الاشياء عن الحاسوب

314
00:27:49,070 --> 00:27:52,652
على اى حال لقد احبوها
انظر انها فى كل مكان

315
00:27:52,687 --> 00:27:53,237
ريدو ، تى ام زى

316
00:27:56,775 --> 00:27:58,209
حتى سي ان ان
نشرتهم

317
00:28:02,169 --> 00:28:04,171
هاتف مشهور اخر اخترق

318
00:28:04,983 --> 00:28:07,451
انهم يقلون ان هاتفه اخترق

319
00:28:07,452 --> 00:28:09,487
لا يعتقدون انه هو

320
00:28:09,488 --> 00:28:12,690
حسناً اذخل على حساب توتر خاصته
وقل لهم

321
00:28:12,691 --> 00:28:15,459
لديه واحد

322
00:28:15,460 --> 00:28:17,628
تويتر, فاجتو؟

323
00:28:18,685 --> 00:28:20,631
لا تقلق سأحرص ان تأخذ مال

324
00:28:23,141 --> 00:28:24,291
وقت اطعام التماسيح

325
00:30:07,406 --> 00:30:09,707
مايك تعال الى هنا

326
00:30:15,914 --> 00:30:18,349
تعالى انظر الى هذا

327
00:30:21,086 --> 00:30:24,121
لدينا احد مشكور

328
00:30:25,355 --> 00:30:28,475
توتر بيرز مسؤول عن قله الصور

329
00:30:28,660 --> 00:30:31,996
اخبر نجوم هيلوود اننا لا نهتم الى هذا

330
00:30:31,997 --> 00:30:34,098
انا اضفت هذا

331
00:30:34,099 --> 00:30:36,834
لماذا تهتمون بفعل هذا؟

332
00:30:36,835 --> 00:30:38,769
لماذا لا تقتلونى؟

333
00:30:40,046 --> 00:30:40,689
ليس بعد

334
00:30:43,146 --> 00:30:43,889
اولا سأدمرك

335
00:30:44,810 --> 00:30:47,378
بنفس الطريقه التى فعلتها معى

336
00:30:47,379 --> 00:30:51,048
سأخذ حياتك و سمعتك منك

337
00:30:51,049 --> 00:30:53,718
انسنيتك و شعبيتك

338
00:30:53,719 --> 00:30:55,720
واجعل العالم يعتقد

339
00:30:55,721 --> 00:30:57,955
انك لا شئ فى هذا العالم

340
00:30:57,956 --> 00:31:00,057
بعدها اقتلك

341
00:31:06,645 --> 00:31:08,532
ستموت من كراهيتك لنفسك

342
00:31:08,567 --> 00:31:09,799
اعنى هذا يحدث الان

343
00:31:09,834 --> 00:31:11,902
يعتقدون انك فقد كل شئ

344
00:31:11,903 --> 00:31:14,905
يقولون انك تفعل انتحار اجتماعى

345
00:31:14,906 --> 00:31:17,808
اعتقد اننى لن اتفاجئ ان مت

346
00:31:18,814 --> 00:31:19,310
لكن اولاً

347
00:31:19,311 --> 00:31:21,479
كتبت لك شئ

348
00:31:21,480 --> 00:31:23,080
لرسائلك

349
00:31:23,081 --> 00:31:25,983
انها نوع من

350
00:31:25,984 --> 00:31:26,384
السكريت

351
00:31:29,821 --> 00:31:31,822
وستقرأها

352
00:31:32,655 --> 00:31:33,892
وتجعلنى اصدقها

353
00:31:37,549 --> 00:31:38,712
...او سأقتلك

354
00:31:39,498 --> 00:31:41,465
واراك تموت ببطئ

355
00:31:58,623 --> 00:31:59,859
لا احد يتكلم هكذا

356
00:32:03,384 --> 00:32:04,706
هيا تستطيع فعل احسن من هذا

357
00:32:06,091 --> 00:32:07,525
انا مجهد على اى حال

358
00:32:07,526 --> 00:32:08,959
اتعتقد انىى اريد ان يظنوا انى مجنون

359
00:32:08,960 --> 00:32:11,862
دعنا نتجنن
هذا الشئ ضعيف

360
00:32:11,863 --> 00:32:12,396
جونيور اعطنى الهاتف

361
00:32:16,301 --> 00:32:18,969
تمهل تمهل
انا لست غبى كما تعتقد

362
00:32:23,585 --> 00:32:24,343
ما هو؟

363
00:32:27,278 --> 00:32:28,784
"2259."

364
00:32:33,133 --> 00:32:33,576
هيا

365
00:32:36,788 --> 00:32:39,056
مرحبا انا ريجين

366
00:32:39,057 --> 00:32:41,325
لا تتصلوا بالرقم ثانياً

367
00:32:41,326 --> 00:32:44,428
انا بالخارج نوعاً ما
تباً لكم جميعاً

368
00:32:44,429 --> 00:32:47,398
كرستى

369
00:32:47,399 --> 00:32:49,133
خصوصاً جوز

370
00:32:49,134 --> 00:32:51,101
جراء ما يفعله ضد العالم

371
00:32:51,102 --> 00:32:54,880
بفضل من الله
سأموت و انا رجل مؤمن

372
00:33:00,345 --> 00:33:01,812
نعم

373
00:33:04,530 --> 00:33:06,215
انت تعمل لدى الان يا فتى

374
00:33:08,462 --> 00:33:10,642
ممثل هلويود يدمر هذا المساء

375
00:33:10,956 --> 00:33:12,857
الممثل ريجين بيرز

376
00:33:12,858 --> 00:33:15,759
الفائز بالاوسكار للدراما

377
00:33:15,760 --> 00:33:18,529
والكوميديا فى العميل المظلم

378
00:33:18,530 --> 00:33:21,465
ينشر صور غير قانونيه له عارى

379
00:33:21,466 --> 00:33:23,601
ليله امس على الانترنت

380
00:33:23,602 --> 00:33:25,603
واليوم تكلم على تويتر

381
00:33:25,604 --> 00:33:27,638
ويتحمل مسؤوليه هذا

382
00:33:31,877 --> 00:33:34,645
الان بيرز يعرف بسمعة سيئة للصحافة

383
00:33:34,646 --> 00:33:36,647
تسجيله الصوتى

384
00:33:36,648 --> 00:33:39,016
يحمل تهديد و كلام غير لائق

385
00:33:39,017 --> 00:33:41,218
الجديد و المثير فى هذا

386
00:33:41,219 --> 00:33:43,387
فى مونتو ريهاب

387
00:33:43,388 --> 00:33:46,223
حيث بدت حياته تعود الى طبيعتها

388
00:33:46,224 --> 00:33:47,958
وكان سيعود الى العمل

389
00:33:49,039 --> 00:33:52,370
ولكن تصرف اليوم دمر كل شئ

390
00:33:53,465 --> 00:33:55,466
بيرز الذى كان اشهر ممثل

391
00:33:55,467 --> 00:33:58,002
الذى كان يصور فلمه الجديد فلاش بوينت

392
00:33:58,003 --> 00:33:59,803
لا يريد العمل

393
00:33:59,804 --> 00:34:02,673
ولم يرى منذ يوم الاربعاء

394
00:34:02,674 --> 00:34:04,308
مسؤل الاعلامى لبيرز نيكول

395
00:34:04,309 --> 00:34:06,143
اخبر الولايه منذ يومين

396
00:34:06,144 --> 00:34:09,813
الشخص المسؤل عن هذا العمل

397
00:34:09,814 --> 00:34:13,417
ليس ريجين بيرز عائلته و اصدقائة يعرفون هذا

398
00:34:13,418 --> 00:34:15,319
نرجو ان نكون على اتصال به

399
00:34:15,320 --> 00:34:16,906
لنحضر له المساعده التى يحتاجها

400
00:34:20,400 --> 00:34:21,670
فعلت جيداً بهذه الرساله

401
00:34:23,156 --> 00:34:23,954
عليك ان تكون ممثل

402
00:34:29,601 --> 00:34:32,770
لكن الان ستخبرنى الحقيقة

403
00:34:37,032 --> 00:34:38,275
لا بد انك شرطى

404
00:34:57,995 --> 00:34:58,789
شرطى مسبق

405
00:35:00,446 --> 00:35:01,824
اعمل لدى الامن الان

406
00:35:02,525 --> 00:35:03,767
طرت من الجيش

407
00:35:03,768 --> 00:35:07,104
قبل سنه و نصف

408
00:35:07,105 --> 00:35:09,807
الا تريد ان تعرف لماذا؟

409
00:35:11,369 --> 00:35:12,775
وضعونى فى الحجز

410
00:35:13,378 --> 00:35:15,813
اخذوا شارتى

411
00:35:15,814 --> 00:35:18,215
قضيت سنه

412
00:35:18,216 --> 00:35:20,584
فقدت منزلى

413
00:35:20,585 --> 00:35:23,921
لا اري اطفالى

414
00:35:24,624 --> 00:35:27,248
وكل من اعرفه انقلب ضدى

415
00:35:29,317 --> 00:35:30,771
وهذا بسبب قصة

416
00:35:30,806 --> 00:35:32,499
ستخبرنى ايها الان

417
00:35:34,633 --> 00:35:37,234
قصة اول مرة صاحب زوجتى

418
00:35:41,573 --> 00:35:42,239
تسمعنى يا فتى

419
00:35:46,534 --> 00:35:48,255
اريد كل التفاصيل

420
00:35:48,931 --> 00:35:50,333
كل شئ فعلته بها

421
00:35:53,528 --> 00:35:54,919
وكل شئ فعلته لك

422
00:35:57,902 --> 00:35:59,157
تسمعنى يا فتى؟؟

423
00:36:12,497 --> 00:36:13,604
على ان اقول

424
00:36:13,605 --> 00:36:15,305
دائماً لديهم صور

425
00:36:15,306 --> 00:36:17,141
بعص الصور جيدة

426
00:36:19,914 --> 00:36:21,414
انظر الى هذا

427
00:36:23,140 --> 00:36:24,329
تريد ان تقول شئ

428
00:36:27,118 --> 00:36:29,853
على ان اسالك

429
00:36:29,854 --> 00:36:32,156
ما كان احساسك و انت تمثل مع كلين است وود؟

430
00:36:32,157 --> 00:36:34,124
الان هو هراء

431
00:36:34,125 --> 00:36:37,795
هذا حقيقى

432
00:36:40,265 --> 00:36:42,633
نعم

433
00:36:46,610 --> 00:36:47,465
نعم لقد كن عمل جيد

434
00:36:47,572 --> 00:36:49,707
اعنى لا تفهمنى خطأ

435
00:36:49,708 --> 00:36:52,810
انه سئ ان ينتهى هكذا

436
00:36:53,930 --> 00:36:55,813
ولكن كان محظوظ

437
00:36:57,346 --> 00:36:58,816
لدى خبرة بعض الشئ

438
00:36:58,817 --> 00:37:01,318
لم ارد

439
00:37:02,095 --> 00:37:02,576
نعم

440
00:37:05,732 --> 00:37:06,388
نعم، اعتقد اننى جيد

441
00:37:08,048 --> 00:37:08,423
مايك

442
00:37:09,476 --> 00:37:09,863
نعم

443
00:37:11,570 --> 00:37:13,097
دعنى اخبرك قصه

444
00:37:25,003 --> 00:37:26,377
لقد اوصلتها من العمل الى المنزل

445
00:37:28,729 --> 00:37:30,748
اردت ان ترينى القطة التى تربيها

446
00:37:31,993 --> 00:37:34,375
وجدتها عند الفندق من يومين

447
00:37:35,687 --> 00:37:37,680
تحدثنا و خرجنا

448
00:37:37,931 --> 00:37:38,965
تناولنا مشروب

449
00:37:42,186 --> 00:37:45,473
وبعدها بدأت تقول لى

450
00:37:45,508 --> 00:37:46,930
عن زوجها

451
00:37:48,500 --> 00:37:50,121
السئ بنسبة لها

452
00:37:50,156 --> 00:37:51,863
المندفع, المتهور

453
00:37:54,271 --> 00:37:56,118
الذئ يبدو لها انه لا شئ

454
00:37:56,153 --> 00:37:58,308
انه يدايق الاخرين

455
00:37:58,309 --> 00:38:00,377
ليشعر انه جيد

456
00:38:00,378 --> 00:38:02,880
تعرف مثل المتسابقين

457
00:38:02,881 --> 00:38:04,848
على الشهرة

458
00:38:08,419 --> 00:38:11,221
سمعت فقط يا رجل

459
00:38:12,270 --> 00:38:13,557
بكت

460
00:38:14,669 --> 00:38:15,979
اردت ان احملها وفعلت

1
00:38:16,394 --> 00:38:18,428
قالت أنّى جعلتها
تشعر كأنّها امرأة

2
00:38:23,935 --> 00:38:26,904
و بدأت تقترب منّى

3
00:38:26,905 --> 00:38:29,339
لقد كُنت مُتفاجئًا
لكنّى، لم أوقفها

4
00:38:33,278 --> 00:38:38,280
بعد لحظات، امتطتنى

5
00:38:38,315 --> 00:38:40,417
وضعت ملابسها السُفلية جانبًا

6
00:38:41,582 --> 00:38:43,945
و أدخلتنى بها

7
00:38:44,255 --> 00:38:47,257
كان هذا رائعًا

8
00:38:47,258 --> 00:38:49,993
لكلينا

9
00:38:49,994 --> 00:38:52,029
بعدما انتهينا بعدّة ساعات لاحقًا

10
00:38:52,030 --> 00:38:55,098
أخبرتنى أنّى جعلتها
تنتشى أربع مرّات

11
00:38:57,669 --> 00:39:00,270
ثمّ ضحكت عندما أخبرتنى

12
00:39:00,271 --> 00:39:02,940
بأنّك لم تمنحها هذا لمرّة

13
00:39:07,779 --> 00:39:12,499
أعتقد أنّ عضوك التناسلى الضعيف

14
00:39:12,684 --> 00:39:14,952
لم يُمكنه أبدًا أداء مهمّته

15
00:39:55,727 --> 00:39:56,894
اقتلنى

16
00:39:57,495 --> 00:40:00,264
ليس بعد

17
00:40:02,500 --> 00:40:04,501
.. أنا

18
00:40:04,502 --> 00:40:06,370
لم أفرغ منك

19
00:40:22,287 --> 00:40:24,021
ها هُما يا مايك
لقد أمسكت باثنين منهما

20
00:40:24,022 --> 00:40:27,624
عُد بعد غد
انهِ هذا

21
00:40:32,030 --> 00:40:33,730
لقد فقدت بالكامل
أعصابى هُناك

22
00:40:36,812 --> 00:40:40,023
آمل أن يتمكّن من عمل
هذا إلى أن أعود

23
00:40:42,215 --> 00:40:46,555
لا تُحاول أن تتعامل
بلُطف و نعومة يا فتى

24
00:40:46,590 --> 00:40:48,211
اخشوشن

25
00:40:48,212 --> 00:40:52,516
حافظ على ذلك الجاز

26
00:40:57,789 --> 00:41:01,158
مهلًا

27
00:41:01,159 --> 00:41:03,160
تعال هُنا

28
00:41:07,732 --> 00:41:10,456
لقد قُمت بعمل رائع
حقًا حتّى الآن يا جونيور

29
00:41:11,669 --> 00:41:14,137
أنا أُحبّك

30
00:41:14,138 --> 00:41:17,074
أنت ابن أخٍ جيّد

31
00:44:13,851 --> 00:44:16,820
لقد أوشك الوقت على الغداء

32
00:44:16,821 --> 00:44:18,955
لقد أتت إلى هُنا، كانت
تُحاول أن تملأ بطنها

33
00:44:18,990 --> 00:44:21,144
قبل أن تذهب فى سُبات

34
00:44:21,420 --> 00:44:23,684
لقد أنقذت حياتك للتو

35
00:44:23,719 --> 00:44:27,757
الآن، فكّ التمساح به قوّة
تُقارب 2000 رطل

36
00:44:27,792 --> 00:44:29,756
لكن، بمجرّد كونك
فوقه هكذا

37
00:44:29,791 --> 00:44:32,035
لا يحتاج إلى
عضلات لفتحه

38
00:44:32,975 --> 00:44:35,503
حتّى بيد واحدة سأقوم بهذا

39
00:44:41,266 --> 00:44:43,444
رائع

40
00:44:47,454 --> 00:44:49,515
أنت على الرحب و السعة

41
00:44:55,159 --> 00:44:58,640
لم أرهم أبدًا يأتون حتّى
كُلّ هذه المسافة من قبل

42
00:44:58,675 --> 00:45:01,351
على الأغلب تنشّقوا
رائحة الدمّ هُنا

43
00:45:01,386 --> 00:45:03,161
سمعتك تصرخ
تضرب بعنف بالجوار

44
00:45:03,196 --> 00:45:06,183
ظننت أنّها قد
انخرطت بوجبة سهلة

45
00:45:06,218 --> 00:45:07,304
هاه

46
00:45:07,305 --> 00:45:10,459
من الأفضل أن نُبعدك عن الأرضية

47
00:45:28,059 --> 00:45:30,160
حسنًا

48
00:45:33,764 --> 00:45:36,233
ها أنت هُنا

49
00:45:36,234 --> 00:45:38,235
حسنًا، استرح

50
00:46:13,404 --> 00:46:16,239
رائع

51
00:46:19,243 --> 00:46:21,544
مهلًا، الآن هى فاتنة
لعّينة، أليست كذلك ؟

52
00:46:50,241 --> 00:46:52,742
مرحبًا

53
00:46:54,040 --> 00:46:55,952
نعم، إنّه يتنفّس

54
00:46:55,987 --> 00:46:58,148
رأيت هذا

55
00:46:58,149 --> 00:47:01,299
لا، إنّه مازال هُناك على
الأرض حيث تركته

56
00:47:02,520 --> 00:47:04,969
حسنًا إذًا

57
00:47:54,171 --> 00:47:56,873
مرحبًا يا مايك

58
00:47:56,874 --> 00:47:58,875
أراك غدًا

59
00:48:06,016 --> 00:48:08,251
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

60
00:48:08,252 --> 00:48:10,553
أرضًا، أرضًا، أرضًا

61
00:48:10,554 --> 00:48:12,689
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

62
00:48:12,690 --> 00:48:13,390
أرضًا، أرضًا، أرضًا

63
00:48:16,994 --> 00:48:18,361
أنت لن تهزمنى

64
00:48:18,362 --> 00:48:20,897
لا يُمكننى الهرب

65
00:48:20,898 --> 00:48:23,566
من هذه القيود

66
00:48:23,567 --> 00:48:26,369
قلبك، ألمك

67
00:48:26,370 --> 00:48:28,538
قصّتك الدرامية فقيرة

68
00:48:28,539 --> 00:48:31,207
â™ھ I won't chastise â™ھ

69
00:48:31,208 --> 00:48:32,609
حتّى عندما تظنّ أنّه يُمكنك

70
00:48:32,610 --> 00:48:36,045
اهزمنى أرضًا

71
00:48:36,046 --> 00:48:38,782
انقلبت حياتى رأسًا
على عقب بالفعل

72
00:48:42,219 --> 00:48:44,587
أنا أسير بطريق حلزونى
يدور و يدور

73
00:48:44,588 --> 00:48:45,789
لكنّى أستمر بالطيران

74
00:48:49,727 --> 00:48:51,728
أستمر بالمُقاتلة

75
00:48:51,729 --> 00:48:53,463
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

76
00:48:53,464 --> 00:48:53,663
أرضًا، أرضًا، أرضًا

77
00:48:57,268 --> 00:48:59,569
أنت لن تهزمنى

78
00:48:59,570 --> 00:49:02,205
أرضًا، أرضًا، أرضًا

79
00:49:02,206 --> 00:49:04,607
أنت لن تهزمنى أبدًا

80
00:49:38,275 --> 00:49:38,708
أنت لن تهزمنى أرضًا

81
00:49:40,377 --> 00:49:42,612
انقلبت حياتى رأسًا
على عقب بالفعل

82
00:49:48,018 --> 00:49:49,185
أنا أسير بطريق حلزونى
يدور و يدور

83
00:49:51,188 --> 00:49:52,689
لكنّى أستمر بالطيران

84
00:49:55,459 --> 00:49:59,195
أستمر بالمُقاتلة

85
00:49:59,196 --> 00:50:01,598
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

86
00:50:18,849 --> 00:50:21,317
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

87
00:50:21,318 --> 00:50:23,987
أرضًا، أرضًا، أرضًا

88
00:50:23,988 --> 00:50:26,689
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

89
00:50:26,690 --> 00:50:29,158
أرضًا، أرضًا، أرضًا

90
00:50:29,159 --> 00:50:30,894
أنت لن تهزمنى أرضًا أبدًا

91
00:50:35,039 --> 00:50:37,937
هل يُمكنك أن تصعد
للأعلى أو شيئ ما ؟

92
00:50:39,336 --> 00:50:41,404
نعم، أظنّ أنّى فعلت

93
00:50:43,338 --> 00:50:44,874
حسنًا، نعم، لا بأس

94
00:50:44,875 --> 00:50:49,077
لقد كُنت بالطريق
الآخر بأيّة حال

95
00:51:04,929 --> 00:51:06,996
يا جونيور

96
00:51:06,997 --> 00:51:09,198
ما الأمر ؟

97
00:51:09,199 --> 00:51:11,067
علىّ أن أتبوّل بشدّة يا رجل

98
00:51:11,068 --> 00:51:13,269
ألا يُمكنك تمالك نفسك ؟

99
00:51:13,270 --> 00:51:16,706
.. إلى متى ؟ لا تجعلنى

100
00:51:16,707 --> 00:51:18,408
أتبوّل على نفسى ثانيةً
هذا حقًا شيئ مُزرى

101
00:51:18,409 --> 00:51:20,276
حسنًا، أنا أظنّ أنّى
.. سأفكّ وثاقك، لكن

102
00:51:24,181 --> 00:51:27,183
عليك أن تُبقى يديك
بتلك القيود، اتفقنا ؟

103
00:51:42,232 --> 00:51:44,534
حسنًا، احترس بتلك
اليد هُناك

104
00:51:44,535 --> 00:51:47,203
هيّا، أنا أُنهضك

105
00:51:47,204 --> 00:51:50,907
لنذهب و نجعلك تتبوّل

106
00:51:50,908 --> 00:51:52,976
لا يُمكنك السير يا أخى
ساقاى موثقتان معًا

107
00:51:52,977 --> 00:51:55,211
امم

108
00:51:55,212 --> 00:51:58,314
أنا لن أهرب
ساقاى مسحوقتان

109
00:51:58,315 --> 00:52:00,183
و أنا حتّى لا أدرى
أين نحن بهذه اللعنة ؟

110
00:52:05,389 --> 00:52:07,590
حسنًا، لا بأس

111
00:52:07,591 --> 00:52:09,559
أنا أعلم ما سأفعله

112
00:52:14,235 --> 00:52:17,333
سأبقى نهاية هذه
العصابة كالحبل

113
00:52:17,901 --> 00:52:21,680
و إن حاولت الهرب سأقتلك، اتفقنا ؟

114
00:52:22,072 --> 00:52:23,339
حسنًا -
هيّا بنا -

115
00:52:23,340 --> 00:52:25,341
الحمّام خلف ذلك الحائط

116
00:52:43,494 --> 00:52:46,624
لا تُفكّر بهذا

117
00:52:47,595 --> 00:52:51,552
أنا لا أُريد أن أضطر
لإيذائك أكثر

118
00:52:54,705 --> 00:52:56,539
حسنًا، الآن، أنا
سأبقى بالخارج هُنا

119
00:52:56,540 --> 00:52:58,908
أنت اذهب و قُم بعملك

120
00:53:21,331 --> 00:53:23,533
اللعنة

121
00:53:29,673 --> 00:53:30,873
هل أنت بخير ؟

122
00:53:30,874 --> 00:53:32,375
نعم

123
00:53:53,263 --> 00:53:55,331
هيّا، لنجعلك تسير

124
00:54:16,887 --> 00:54:18,421
هذا مايك، إنّه يتفقّدك

125
00:54:18,422 --> 00:54:20,256
علىّ إجابة تلك
المُكالمة الهاتفية

126
00:54:20,257 --> 00:54:22,391
لنضعك بهذا السرير

127
00:54:22,426 --> 00:54:24,286
هيّا

128
00:54:31,568 --> 00:54:33,936
هيّا بنا

129
00:54:35,606 --> 00:54:39,208
هيّا، هيّا

130
00:54:49,920 --> 00:54:51,554
مايك

131
00:54:51,555 --> 00:54:54,090
هل كُلّ شيئ بخير ؟

132
00:54:54,091 --> 00:54:55,958
نعم يا مايك
كُلّ شيئ بخير

133
00:54:55,959 --> 00:54:58,327
إذًا، لماذا بهذه اللعنة
لم تلتقط الهاتف ؟

134
00:54:58,328 --> 00:54:59,595
أيّها الأحمق اللعّين

135
00:54:59,596 --> 00:55:01,664
لقد ذهبت إليه
لكنّه صمت

136
00:55:01,665 --> 00:55:04,433
ما الذى يفعله ؟

137
00:55:05,392 --> 00:55:08,050
نفس ما كان
وقتما رحلت

138
00:55:08,438 --> 00:55:10,306
لقد تلقّيت هذا يا مايك

139
00:55:10,307 --> 00:55:11,941
حسنًا إذًا

140
00:55:11,942 --> 00:55:13,910
ما بين الآن و بين عودتى

141
00:55:13,911 --> 00:55:15,845
هذا الهاتف سيرن
من الأفضل أن تلتقطه

142
00:55:15,846 --> 00:55:17,847
أو سيكون لدىّ كومتان من القذارة

143
00:55:17,848 --> 00:55:19,448
لأتعامل معها

144
00:55:19,449 --> 00:55:21,651
سأفعل ذلك

145
00:55:28,926 --> 00:55:29,058
جونيور

146
00:55:30,894 --> 00:55:32,695
ما الذى سيفعله بى ؟

147
00:55:35,165 --> 00:55:36,866
أعنى، كيف يُفترض
بان تكون نهاية هذا ؟

148
00:55:38,969 --> 00:55:40,736
ما هى الخُطّة ؟

149
00:55:47,511 --> 00:55:49,412
أليس لديك مُشكلة
بتركه يقتلنى ؟

150
00:55:53,784 --> 00:55:55,418
لأنّك تبدو كـ رجلٍ صالح

151
00:56:00,791 --> 00:56:02,391
شُكرًا لك

152
00:56:02,793 --> 00:56:05,716
أنا لا أُدير هذا الأمر

153
00:56:05,751 --> 00:56:09,750
لقد دعانى و أخبرنى
بأنّ هُناك وظيفة

154
00:56:09,785 --> 00:56:12,313
أنت يُفترض بك أن تُساعد العائلة

155
00:56:13,191 --> 00:56:15,879
حتّى و إن لم يكن يأتى إلى الجوار

156
00:56:15,914 --> 00:56:18,693
كثيرًا بعد الآن، سيبقى عمّى

157
00:56:21,005 --> 00:56:24,004
إذًا، أيُمكنك العيش مع هذا ؟

158
00:56:25,579 --> 00:56:28,028
عمّك مجنون يا رجل

159
00:56:28,063 --> 00:56:29,986
زوجته لم تُخبرنى
مُطلقًا بأنّها مُتزوّجة

160
00:56:29,987 --> 00:56:32,755
و الحقيقة هى أنّى
لمستها بالكاد

161
00:56:33,796 --> 00:56:36,394
كيف تعلم أنّه لا يُخطّط
لـ قتلك أنت أيضًا ؟

162
00:56:36,429 --> 00:56:38,801
أتظنّه يكترث بك ؟

163
00:56:38,836 --> 00:56:41,864
أنت الشاهد الوحيد

164
00:56:41,865 --> 00:56:43,833
ماذا لو حاول إدانتك بهذا ؟

165
00:56:45,614 --> 00:56:48,747
هذا الرجل مجنون لعّين

166
00:56:50,081 --> 00:56:52,008
أنا لا أشعر حقًا بالرغبة
بالحديث أكثر من هذا

167
00:56:52,009 --> 00:56:55,511
أعتقد أنّه من الأفضل
بأن ننام قليلًا

168
00:57:05,289 --> 00:57:07,189
و ماذا بشأن هذه
ريجان بيرس ؟

169
00:57:07,190 --> 00:57:10,026
هذا الرجل يجعل
شارلى شيين

170
00:57:10,027 --> 00:57:12,547
يبدو مثل توم هانكس

171
00:57:13,931 --> 00:57:16,460
هل شاهدتم تلك التغريدة ؟

172
00:57:16,461 --> 00:57:18,568
من استغلّ هذه المؤخّرة
لقد حطّمت هذه المؤخّرة

173
00:57:18,603 --> 00:57:21,342
أيّها المُنحرفون القذارى

174
00:57:22,439 --> 00:57:24,240
.. حسنًا، لا حاجة لقول

175
00:57:24,241 --> 00:57:25,875
السيّدتان بالصور
غاضبتان بشدّة

176
00:57:25,876 --> 00:57:27,810
نعم

177
00:57:27,811 --> 00:57:30,166
و من خلال ما فهمته
مُربّى ريجان غاضب

178
00:58:08,549 --> 00:58:11,622
اللعنة، هذا يوم مُشمس

179
00:58:17,494 --> 00:58:21,447
أنت لا تبدو بخير يا أخى

180
00:58:21,482 --> 00:58:24,344
الشمس قد تمنحك
بعض الأشياء الجيّدة

181
00:58:28,171 --> 00:58:30,539
أُفكّر بأن أوثقك
بهذا السرير

182
00:58:30,540 --> 00:58:32,208
و أتمكّن من وضعك بطريق الباب

183
00:58:32,209 --> 00:58:34,410
الشمس ستجعلك رائعًا

184
00:58:56,700 --> 00:58:59,597
حسنًا، لنجعلك تتحرّك

185
00:59:18,021 --> 00:59:21,196
دعنى أعلم، إن
شعرت بالحرّ الشديد

186
00:59:21,231 --> 00:59:23,367
سأُساعدك بقميصك

187
00:59:24,603 --> 00:59:27,048
أضع بعض كريمات الشمس عليك

188
01:00:34,631 --> 01:00:36,932
نعم، أنا هُنا يا مايك

189
01:00:36,933 --> 01:00:39,335
هذا رائع يا جونيور
أنا فقط أتحقّق

190
01:00:39,336 --> 01:00:42,571
كُلّ شيئ بخير

191
01:00:42,572 --> 01:00:44,974
متى تعتقد بأنّك ستعود ؟

192
01:00:44,975 --> 01:00:48,781
قريبًا بمُجرّد انتهاء العمل
لقد أخبرتك، هذا هو عُذر غيابى

193
01:00:48,816 --> 01:00:51,413
حسنًا، ما هو عُذر الغياب يا مايك ؟

194
01:00:51,414 --> 01:00:54,110
أنت لست بحاجة لشيئ
من هذا يا فتاى

195
01:00:55,089 --> 01:00:56,758
حسنًا

196
01:00:56,793 --> 01:00:59,655
أعتقد أنّى سأصل هُناك
عند 1:30 صباحًا أو شيئ ما

197
01:00:59,656 --> 01:01:01,123
و سنُنهى هذا الأمر

198
01:01:01,124 --> 01:01:02,900
إذًا، فى الـ 1:30

199
01:01:03,532 --> 01:01:05,805
سأراك حينها إذًا

200
01:01:29,324 --> 01:01:30,202
ما الذى تفعله هُنا ؟

201
01:01:30,237 --> 01:01:31,854
أنا آسف لظهورى
فقط هكذا

202
01:01:31,855 --> 01:01:33,189
لا يُفترض بك أن
تكون هُنا

203
01:01:33,190 --> 01:01:34,657
أنا أفهم هذا، انتظرى

204
01:01:34,658 --> 01:01:36,792
فقط اسمعينى
و أعدك سأرحل

205
01:01:36,793 --> 01:01:39,962
فقط امنحينى دقيقتين

206
01:01:39,963 --> 01:01:42,298
أنا أُخبرك، أنا أشعر باختلاف

207
01:01:42,840 --> 01:01:46,411
ديانا، لم أعد رجلًا
عنيفًا الآن

208
01:01:46,446 --> 01:01:48,780
هذا الجُزء منّى انتهى

209
01:01:49,014 --> 01:01:52,235
ديانا، أنت تعلمين، أنا
لم أكن لأؤذى أبنائى أبدًا

210
01:01:52,493 --> 01:01:54,305
من فضلك

211
01:01:57,861 --> 01:02:00,242
سأُفكّر بهذا

212
01:02:03,594 --> 01:02:05,588
مايك

213
01:02:06,165 --> 01:02:08,652
هل يُمكنك جلبها لأجلى ؟

214
01:02:08,998 --> 01:02:11,218
نعم

215
01:02:14,698 --> 01:02:16,432
مرحبًا

216
01:02:16,433 --> 01:02:19,268
مرحبًا يا عزيزى

217
01:02:19,269 --> 01:02:22,238
مرحبًا

218
01:02:39,222 --> 01:02:41,290
أنت، يا جونيور، جونيور

219
01:02:45,862 --> 01:02:48,799
لدىّ صُداعًا يا صديقى

220
01:02:53,370 --> 01:02:56,860
أنت تعلم، أنا حقًا
أُحبّ أفلامك

221
01:02:56,895 --> 01:02:59,064
حقًا ؟

222
01:02:59,099 --> 01:03:02,165
أشعر بنوع من الحماقة
.. بالحديث حول هذا بذلك

223
01:03:02,537 --> 01:03:04,580
الموقف الذى نحن به

224
01:03:04,581 --> 01:03:07,416
لكنّى أنا حقًا أُحبّ

225
01:03:07,417 --> 01:03:09,818
هاه

226
01:03:09,819 --> 01:03:12,087
ما اسم ذلك الفيلم
.. الذى كُنت فيه

227
01:03:12,088 --> 01:03:13,889
.. ذلك القذر

228
01:03:13,890 --> 01:03:16,792
مع جميع أولئك الطلبة بالمدرسة
الثانوية حيث يُضاجعون بعضهم ؟

229
01:03:16,793 --> 01:03:18,394
ماذا كان، إنّهم بمواجهتنا ؟

230
01:03:18,395 --> 01:03:21,023
الجرائم بمواجهتنا -
نعم، هذا هو -

231
01:03:22,432 --> 01:03:24,233
نعم، لقد شاهدنا هذا

232
01:03:24,234 --> 01:03:25,993
بتلك الأوقات الفوضوية
من أيّام المدرسة الثانوية

233
01:03:27,789 --> 01:03:29,557
و بعض أصدقائى

234
01:03:29,592 --> 01:03:31,969
ارتدوا نفس ملابسك به

235
01:03:33,143 --> 01:03:35,844
نعم، الناس لا تزال
تُحبّ هذا الفيلم

236
01:03:35,845 --> 01:03:38,447
هذا لأنّك كُنت أحمقًا بهذا

237
01:03:38,448 --> 01:03:40,349
لقد كُنت رائعًا لعّينًا

238
01:03:40,350 --> 01:03:44,251
لقد كُنت البطل بهذا

239
01:03:45,121 --> 01:03:47,022
و أعتقد أنّ هذا على الأغلب
.. لم يكن صعبًا

240
01:03:47,023 --> 01:03:49,391
عليك، صحيح ؟

241
01:03:54,130 --> 01:03:55,597
.. أنت تعلم، علىّ قول

242
01:03:55,598 --> 01:03:57,299
أنت تبدو صغيرًا جدًا
بالنسبة لسنّك

243
01:03:57,300 --> 01:04:00,035
لابد أنّك تحصل على شيئ جيّد

244
01:04:00,036 --> 01:04:03,491
مثل شيئ يوفّر
عناية فائقة بنفسك

245
01:04:04,140 --> 01:04:05,947
أظنّ هذا

246
01:04:06,582 --> 01:04:08,448
أعنى، ينبغى علىّ
ذلك نوعًا ما

247
01:04:08,483 --> 01:04:11,380
هذا مثل جُزء من عملى
بطريقة ما، أتفهمنى ؟

248
01:04:11,881 --> 01:04:14,116
أنا بلا شكّ لست مثاليًا
.. بشان هذا الأمر، لكن

249
01:04:18,154 --> 01:04:21,156
ماذا عنك يا جونيور ؟

250
01:04:21,157 --> 01:04:25,158
أنت تبدو وسيمًا و رياضيًا

251
01:04:25,462 --> 01:04:27,629
أتعمل على هذا ؟

252
01:04:31,000 --> 01:04:34,203
نعم، أنا أقوم غالبًا
بأمور رفع الأثقال

253
01:04:34,204 --> 01:04:37,673
حسنًا، إنّها تعمل
أنت تبدو رائعًا

254
01:04:37,674 --> 01:04:40,209
يا رجل، توقّف عن هذا

255
01:04:48,051 --> 01:04:49,585
بالأمس، عالم التسلية

256
01:04:49,586 --> 01:04:52,087
صُدم بصور المشاهير العارية

257
01:04:52,088 --> 01:04:54,823
و تعليقات مُضادّة للسامية
.. و سلوك مُمثّل

258
01:04:54,824 --> 01:04:57,760
الذى يبدو أنّه بدوامة الهبوط

259
01:04:57,761 --> 01:05:00,662
لكن، معلومات جديدة
قد تُغيّر كُلّ هذا

260
01:05:00,663 --> 01:05:02,231
باكرًا، بهذا الصباح

261
01:05:02,232 --> 01:05:04,099
المُحقّقون ذهبوا لغُرفة الفندق

262
01:05:04,100 --> 01:05:06,535
فى شريفبورت، لويزيانا
حيث يُقيم بيرس

263
01:05:06,536 --> 01:05:09,538
و وجدوا كُلّ أغراضه بالداخل

264
01:05:09,539 --> 01:05:13,041
كاميرات مُراقبة الفيديو
توضّح بدخول بيرس لسيّارة كبيرة

265
01:05:13,042 --> 01:05:15,878
حيث لم يُعدّ هذا بواسطة
.. رجال الإنتاج

266
01:05:15,879 --> 01:05:18,347
لفيلمه الذى أُعدّ
ليبدأ بتصويره اليوم

267
01:05:18,348 --> 01:05:20,282
كذلك، ليلة أمس مُتأخّرًا

268
01:05:20,283 --> 01:05:23,252
بيرس غيّر تحيّة
.. بريده الصوتى إلى هذه

269
01:05:23,253 --> 01:05:25,788
.. إلى الجميع و خاصةً جميع اليهود

270
01:05:25,789 --> 01:05:27,756
لأجل كُلّ الخطايا التى
ارتكبتوها بحقّ العالم

271
01:05:27,757 --> 01:05:31,894
بسم الله، الله أكبر
أنا أموت كرجل شريف

272
01:05:31,895 --> 01:05:33,695
الآن، فى البداية كان الاعتقاد
.. بأنّ هذا علامة أُخرى

273
01:05:33,696 --> 01:05:35,898
على مُمثّل شاب
قضى على نفسه بنفسه

274
01:05:35,899 --> 01:05:37,599
.. على أيّة حال، تمّ اكتشاف

275
01:05:37,600 --> 01:05:40,269
أنّ بيرس فى الحقيقة
.. يقتبس من حواره حرفيًا

276
01:05:40,270 --> 01:05:43,105
من فيلمه بعام 2003
لتحمل أو لتقتل

277
01:05:43,106 --> 01:05:44,740
فى دراما حرب العراق

278
01:05:44,741 --> 01:05:46,975
حيث يلعب دور جُندى
أمريكى مُختطف

279
01:05:46,976 --> 01:05:49,878
و تمّ احتجازه بواسطة
المُتطرّفين المُسلمين

280
01:05:49,879 --> 01:05:52,314
و خاصةً جميع اليهود

281
01:05:52,315 --> 01:05:56,084
لأجل كُلّ الخطايا التى
ارتكبتوها بحقّ العالم

282
01:05:56,085 --> 01:06:00,856
بسم الله، الله أكبر
أنا أموت كرجل شريف

283
01:06:00,891 --> 01:06:02,090
أيضًا فى التسجيلات

284
01:06:02,091 --> 01:06:04,059
يُمكنكم سماع بيرس
يُنادى باسم، كريستى

285
01:06:04,060 --> 01:06:06,495
و الذى حدث أنّه كان
اسم شخصيّته بالفيلم

286
01:06:06,496 --> 01:06:09,320
الآن، أيًا كان هذا
.. نوعٌ ما من الشفرات

287
01:06:09,355 --> 01:06:11,166
أو ربّما تهديد بالانتحار

288
01:06:11,167 --> 01:06:13,235
يبقى أنّ هُناك شيئٌ
واحد يقينًا

289
01:06:13,236 --> 01:06:15,871
مُحقّقو الشُرطة لازالوا
يبحثون عن تلك السيّارة الكبيرة

290
01:06:15,906 --> 01:06:16,998
و الأكثر أهمية

291
01:06:17,073 --> 01:06:20,439
يُريدون معرفة مكان
ريجان بيرس

292
01:06:30,987 --> 01:06:33,689
أهذه أوّل مرّة تأكل
بها تمساحًا ؟

293
01:06:34,276 --> 01:06:36,278
نعم، فى الواقع

294
01:06:38,019 --> 01:06:40,005
.. الكثير من الناس يُصيبهم

295
01:06:40,040 --> 01:06:43,267
بعض الاشمئزاز من الفكرة

296
01:06:43,604 --> 01:06:46,518
لا، ليس أنا

297
01:06:46,553 --> 01:06:49,338
سأُجرّب أىّ شيئ لمرّة

298
01:06:54,839 --> 01:06:56,178
إذًا

299
01:06:56,597 --> 01:06:58,881
ما رأيك بهذا ؟

300
01:06:59,122 --> 01:07:00,549
هذا حقًا رائع لعّين

301
01:07:04,027 --> 01:07:05,918
هل يُمكنك تذوّق النفايات ؟

302
01:07:05,953 --> 01:07:07,022
لا، لقد قُلت أنّها جيّدة

303
01:07:07,023 --> 01:07:08,490
لا

304
01:07:08,491 --> 01:07:09,982
لا، أنا أقصد نوع السمك

305
01:07:12,091 --> 01:07:15,392
أنا أضع هذا النوع هُنا

306
01:07:15,427 --> 01:07:17,270
.. إنّه

307
01:07:17,305 --> 01:07:20,168
انظر، يوجد هُناك

308
01:07:20,169 --> 01:07:23,138
هُناك بذلك النوع، سمك أبيض
و سمك أسود

309
01:07:23,139 --> 01:07:25,908
و أنا أضع السمكة السوداء
.. فى طعامى، لأنّ

310
01:07:25,909 --> 01:07:29,311
أكثر رقّة

311
01:07:32,382 --> 01:07:35,317
أنت لديك ابتسامة رائعة

312
01:07:38,912 --> 01:07:40,730
شُكرًا لك يا جونيور

313
01:07:40,877 --> 01:07:43,191
أنت تعلم ما أعنيه
.. إنّه، إنّه

314
01:07:43,192 --> 01:07:46,862
أنت لديك أولئك رائعون

315
01:07:46,863 --> 01:07:49,197
أنت تعلم، أسنان هوليودية

316
01:07:59,409 --> 01:08:01,543
هل لديك حبيبة يا جونيور ؟

317
01:08:01,544 --> 01:08:04,246
لا

318
01:08:05,448 --> 01:08:08,046
ماذا بشأنك ؟

319
01:08:08,352 --> 01:08:13,056
فقط انتهيت من شيئ ما

320
01:08:13,441 --> 01:08:14,623
لا أدرى

321
01:08:14,624 --> 01:08:17,025
أعتقد أنّه ربّما حان
الوقت لشيئ ما مُختلف

322
01:08:25,509 --> 01:08:27,213
أتودّ المزيد ؟

323
01:08:27,248 --> 01:08:29,638
نعم من فضلك

324
01:08:47,890 --> 01:08:50,392
مهلًا، هل يُمكننى أن
أُضيف لك شيئًا غريبًا ؟

325
01:08:50,393 --> 01:08:52,127
تفضّل

326
01:08:57,410 --> 01:09:00,954
هل سبق أن جرّبت
الأمر مع صديق ؟

327
01:09:04,807 --> 01:09:06,475
مهلًا، لقد سمعت أنّك
.. لو جعلتنى أثمل بما يكفى

328
01:09:06,476 --> 01:09:08,043
أنا سأكون مُستعدًا
.. لأىّ شيئ، لذا

329
01:09:14,150 --> 01:09:18,186
لدىّ بعض الويسكى

330
01:09:30,895 --> 01:09:33,628
هل تُمانع لو أتجرّع القليل ؟

331
01:09:34,019 --> 01:09:36,193
لا، تفضّل يا رجل

332
01:09:37,477 --> 01:09:39,817
أها

333
01:09:42,111 --> 01:09:43,879
يا رجل، هذا جيّد

334
01:09:47,370 --> 01:09:49,573
أين وضع هذا الكوب يا رجل ؟

335
01:09:50,448 --> 01:09:51,453
لا تقلق بشأن هذا يا رجل

336
01:09:51,454 --> 01:09:52,654
لسنا بحاجة لـ كوب

337
01:09:52,655 --> 01:09:55,223
يُمكننا فقط الشراب من الزُجاجة

338
01:09:55,224 --> 01:09:56,658
يُمكنك أن تصبّ لأجلى

339
01:09:56,659 --> 01:09:59,561
نعم

340
01:10:09,107 --> 01:10:11,321
ما رأيك بهذا ؟

341
01:10:12,745 --> 01:10:14,527
الأمر يعمل بالفعل

342
01:10:14,562 --> 01:10:16,078
و يُمكننى أن أشعر بشيئ ما

343
01:10:19,649 --> 01:10:23,251
الأمر غريب

344
01:10:23,252 --> 01:10:25,253
قلبى يدقّ سريعًا

345
01:10:28,491 --> 01:10:31,202
ها هى، الأسنان
الهوليودية مرّة أُخرى

346
01:10:32,291 --> 01:10:35,671
ستجعلنى أفعل شيئًا ما

347
01:10:43,652 --> 01:10:45,907
حقًا ؟

348
01:11:14,461 --> 01:11:15,831
حسنًا، توقّف

349
01:11:15,866 --> 01:11:18,240
ابتعد عنّى
.. أنا فقط

350
01:11:18,241 --> 01:11:21,291
لا يُمكننى يا رجل
.. أنا فقط

351
01:11:38,294 --> 01:11:40,474
جونيور، يا رجل

352
01:11:40,808 --> 01:11:42,564
يا صديقى، أنا فقط ارتعبت

353
01:11:42,565 --> 01:11:45,022
أنا يائس لعّين

354
01:11:45,057 --> 01:11:47,154
أنت كُنت جيّدًا
حقًا معى

355
01:11:47,155 --> 01:11:51,598
و أنا لم أقصد إغضابك

356
01:11:53,204 --> 01:11:55,158
الأمر لا يُهمّ

357
01:11:57,181 --> 01:12:00,442
لقد وضعت مُخدّر الروفى بحسائك

358
01:12:05,870 --> 01:12:07,711
فقط علىّ أن أنتظر قليلًا

359
01:12:07,757 --> 01:12:10,577
و يُمكننى أن أكون
معك طوال الليل

360
01:12:18,968 --> 01:12:21,803
يا إلاهى

361
01:12:21,804 --> 01:12:23,772
اللعنة

362
01:12:27,579 --> 01:12:30,411
أنا أفقد الوعى

363
01:12:32,448 --> 01:12:36,350
رأسى تدور بى بالكامل

364
01:12:38,078 --> 01:12:41,394
اللعنة

365
01:12:45,764 --> 01:12:48,947
.. يا إلاهى، رأسى فقط

366
01:12:49,656 --> 01:12:52,527
رأسى اللعينة تدور بى

367
01:12:54,303 --> 01:12:56,238
يا صديقى

368
01:16:37,460 --> 01:16:38,226
سأقتل هذا الفتى

369
01:17:28,637 --> 01:17:30,855
ريجينالد

370
01:17:30,890 --> 01:17:33,282
معك العمّ مايكل

371
01:17:33,839 --> 01:17:36,764
أنت أخرق

372
01:17:36,799 --> 01:17:39,320
أجب الهاتف اللعّين

373
01:17:39,321 --> 01:17:42,524
أنت لست ابن أخٍ جيّد

374
01:17:42,525 --> 01:17:44,124
عليك اللعنة

375
01:17:44,125 --> 01:17:46,738
أجب الهاتف

376
01:17:51,033 --> 01:17:55,059
ريجنالد هيستر جونيور

377
01:18:44,687 --> 01:18:46,654
فتى لعّين

378
01:18:52,328 --> 01:18:53,795
اللعنة على هذا

379
01:19:49,652 --> 01:19:51,986
ماذا تُريد ؟ -
هل جونيور هُنا ؟ -

380
01:19:51,987 --> 01:19:53,421
هل كلّمك ؟

381
01:19:53,422 --> 01:19:55,823
جونيور، هو لم يُكلّم أحد

382
01:19:55,824 --> 01:19:56,991
ألم يتّصل بك ؟

383
01:19:56,992 --> 01:19:59,983
هذا الفتى لا يحصل
على هاتف أبدًا

384
01:20:00,018 --> 01:20:03,200
الطريق فاض بالماء
سآخذ قارب جيس

385
01:20:03,235 --> 01:20:04,715
مهلًا

386
01:20:06,396 --> 01:20:09,644
جيس إنّه عنيف
سيُطيح بك

387
01:20:09,679 --> 01:20:12,124
لأجل هذا

388
01:20:24,453 --> 01:20:26,703
هذا هو إناء الوصايا الذى تُقدّمه

389
01:20:29,220 --> 01:20:32,153
عُودى إلى منزلك اللعّين يا كورين

390
01:20:32,188 --> 01:20:33,795
أها

391
01:20:33,796 --> 01:20:35,663
سأمسك بك هُنا إلى
.. أن يعود جيس

392
01:20:35,664 --> 01:20:36,831
و أُشاهد ما يفعله بك جيس

393
01:20:36,832 --> 01:20:39,167
سأُعيد هذا على الفور

394
01:20:39,168 --> 01:20:41,336
أنت لن تأخذ شيئًا منّا

395
01:20:41,337 --> 01:20:42,870
تظهر من العدم

396
01:20:42,871 --> 01:20:44,990
و تضع يديك علىّ كما لو
كُنت سيّدتك العجوز

397
01:20:45,025 --> 01:20:47,772
أنت لن تقوم بإطلاق النار
علىّ أيّها المُدمن

398
01:20:48,722 --> 01:20:51,627
لقد كُنت صائدة للغزلان
بشهر حمل والدتى التاسع

399
01:20:52,014 --> 01:20:54,560
لا عجب من أنّ جونيور
لا يحصل على أىّ شيئ

400
01:21:03,218 --> 01:21:05,915
لا تُجبرنى على
فعل هذا يا مايكل

401
01:21:05,950 --> 01:21:07,161
سأقوم بالإطلاق عليك

402
01:21:07,162 --> 01:21:08,996
لنرى ما لديك يا كورين

403
01:21:08,997 --> 01:21:11,666
سأُطلق عليك

404
01:23:59,368 --> 01:24:04,021
أيّها اللعّين

405
01:24:06,311 --> 01:24:08,701
حسنًا إذًا

406
01:24:09,011 --> 01:24:10,978
حسنًا إذًا

407
01:24:36,338 --> 01:24:38,306
هل أنت هُنا أيّها الاحمق ؟

408
01:24:42,678 --> 01:24:45,262
آمل أن أضعك بالجحيم

409
01:24:50,052 --> 01:24:53,108
لقد رأيت جونيور
عند المُستنقع

410
01:24:53,522 --> 01:24:55,556
لقد انتهيت منه بشكل رائع

411
01:24:59,275 --> 01:25:02,348
أنا أعرفك

412
01:25:03,415 --> 01:25:06,044
يا رجل

413
01:25:06,855 --> 01:25:09,294
لقد أصبحت هائلًا

414
01:25:18,313 --> 01:25:19,714
فقط اخرج إلىّ

415
01:25:20,580 --> 01:25:24,371
سيكون عارًا حقيقيًا
أن تنتهى بين النفايات

416
01:25:38,400 --> 01:25:42,670
أوه، إنّه بالخارج

417
01:25:54,282 --> 01:25:55,483
لقد تمكّنت منك

418
01:26:01,928 --> 01:26:05,548
نعم يا مايك
تمكّنت منّى

419
01:26:43,699 --> 01:26:47,910
إذًا، عند أىّ نقطة أدركت
أنّك ستحيا ؟

420
01:26:48,892 --> 01:26:52,911
أنت قد تظنّين بأنّ هذا قد
حدث عندما رحل مايك

421
01:26:52,946 --> 01:26:55,485
.. مات، لكن

422
01:26:55,953 --> 01:26:59,589
فكّرت، نعم لقد انتهوا

423
01:26:59,624 --> 01:27:00,671
لكن، كان هُناك فُرصة كبيرة

424
01:27:00,706 --> 01:27:01,843
أن أموت هُناك معهم

425
01:27:01,878 --> 01:27:02,883
لماذا ؟

426
01:27:02,884 --> 01:27:06,220
عند هذه النُقطة كان
المُخدّر ما يزال بداخلى

427
01:27:06,221 --> 01:27:07,054
مُخدّر الروفى، و كُنت
مُدمّر تمامًا جسديًا

428
01:27:10,759 --> 01:27:14,161
علمت بأنّ مايك أتى على متن قارب

429
01:27:14,162 --> 01:27:16,530
و كان يُمكننى أن أذهب
مُباشرةً للخارج نحوه

430
01:27:16,531 --> 01:27:17,898
لكن، لم يُمكننى التحرّك سريعًا

431
01:27:17,899 --> 01:27:19,700
و أعلم أنّ هُناك تماسيح هُناك

432
01:27:19,701 --> 01:27:23,237
و لذا، فكّرت أنّى قد
أنتظر لصباح اليوم التالى

433
01:27:23,238 --> 01:27:25,372
و هذا ما فعلته

434
01:27:25,373 --> 01:27:27,875
حسنًا، إذًا، أنت ذهبت للقارب

435
01:27:27,876 --> 01:27:31,932
فعلت هذا، ثمّ
.. بشكل إعجازى

436
01:27:32,047 --> 01:27:34,381
الصيّادون رأوك أو سمعوك ؟

437
01:27:34,382 --> 01:27:36,450
الأمر يصعب علىّ
.. تذكّر تحديدًا

438
01:27:36,451 --> 01:27:38,753
ما حدث أثناء إنقاذى

439
01:27:38,754 --> 01:27:43,252
أنا أعلم أنّهم أخبرونى بأنّى
.. كُنت، أها، أصرخ

440
01:27:43,749 --> 01:27:46,794
بشكل مُتقطّع عندما سمعونى

441
01:27:46,795 --> 01:27:48,129
و عند وقت وصولهم للقارب

442
01:27:48,130 --> 01:27:49,363
كُنت بهذا كالميّت

443
01:27:49,364 --> 01:27:50,931
كُنت فقط فاقدًا للوعى

444
01:27:50,932 --> 01:27:53,701
أُخذت إلى المُستشفى

445
01:27:53,702 --> 01:27:56,303
و الطبيب هُناك أخبرنى بأنّى
.. إن كُنت وصلت

446
01:27:56,304 --> 01:27:57,605
مُتأخّرًا ساعتين عن وقت وصولى

447
01:27:57,606 --> 01:27:59,774
لكٌنت فى غيبوبة أو ميّتًا

448
01:27:59,775 --> 01:28:01,108
.. لنعد

449
01:28:01,109 --> 01:28:05,455
إلى تلك الساعات الهادئة
و تلك الأيّام

450
01:28:05,490 --> 01:28:08,783
حيث كانت طويلة و مُخيفة

451
01:28:10,137 --> 01:28:12,100
ما هو أكثر شيئ فكّرت به ؟

452
01:28:13,519 --> 01:28:17,759
لقد أصبح الأمر واضحًا
لى بقيمة الحياة

453
01:28:17,794 --> 01:28:20,628
كيف يُمكننى أن أكون
.. شخصًا أفضل

454
01:28:20,629 --> 01:28:22,062
حتّى هذه النُقطة

455
01:28:22,063 --> 01:28:23,731
و أنا فد أقول لنفسى تكرارًا

456
01:28:23,732 --> 01:28:27,334
بأنّى لو كُنت محظوظًا بما
.. يكفى لأنجو من هذا

457
01:28:27,335 --> 01:28:30,838
سأكون، سأُصبح إنسانًا أفضل

458
01:28:30,839 --> 01:28:35,338
و بهذا الوعى

459
01:28:35,373 --> 01:28:37,474
.. الذى نوعًا ما

460
01:28:41,183 --> 01:28:45,186
حيث قادنى لأؤمن
.. بأنّه ربّما

461
01:28:45,945 --> 01:28:48,956
بعضًا من خياراتى و أفعالى
قادتنى إلى هذه المحنة

462
01:28:48,957 --> 01:28:49,557
أو كُنت بطريقة ما مسئولًا
عن هذا الموقف الذى كُنت به

463
01:28:53,028 --> 01:28:54,528
هذا اعتراف كبير

464
01:29:00,368 --> 01:29:02,369
و فكّرت بشأن والدتى كثيرًا

465
01:29:14,282 --> 01:29:18,315
.. كيف كان لهذا التغيّر أثره

466
01:29:34,836 --> 01:29:36,804
مُجرّد تذوّق

467
01:29:41,243 --> 01:29:44,311
مُجرّد تذوّق

468
01:29:48,149 --> 01:29:48,282
مُجرّد تذوّق

469
01:29:51,554 --> 01:29:53,781
مرحبًا -
مرحبًا يا رجل -

470
01:29:53,816 --> 01:29:54,755
كيف تشعر ؟

471
01:29:54,756 --> 01:29:58,425
بخير يا رجل
فقط أستريح

472
01:29:58,426 --> 01:30:01,262
أستعيد قوّتى
لقد أصلحت سنّتى

473
01:30:01,263 --> 01:30:03,197
هذا جيّد، حسنًا، اسمع

474
01:30:03,198 --> 01:30:04,498
نحن بحاجة لنتحدّث
حول بعض الاشياء

475
01:30:04,499 --> 01:30:05,699
نعم

476
01:30:05,700 --> 01:30:07,434
نعم، حوارك الرائع

477
01:30:07,435 --> 01:30:09,370
كان الأكثر مُشاهدة
بمساء يوم الخميس

478
01:30:09,371 --> 01:30:10,938
حوارك التليفزيونى حاز
.. على مُشاهدين أكثر

479
01:30:10,939 --> 01:30:12,706
من اعتراف لانس أرمسترونج

480
01:30:12,707 --> 01:30:14,408
أنا أتلقّى اتصالات بشأن
هذا دون توقّف

481
01:30:14,409 --> 01:30:16,543
الناس لا تكتفى من هذه القصّة

482
01:30:16,544 --> 01:30:18,545
و أنت تعلم مدى جنون
هذا المجال من العمل

483
01:30:18,546 --> 01:30:21,181
حصلت على عرض بفيلم
كاميرون هذا الصباح

484
01:30:21,182 --> 01:30:23,217
ظننت قُلت بأنّ هذا عرض أداء

485
01:30:23,218 --> 01:30:25,286
أنت قُلت أنّهم
يرغبون بالأصغر سنًا

486
01:30:25,287 --> 01:30:26,787
نعم، حسنًا، كُلّ ما
.. يُمكننى إخبارك به هو

487
01:30:26,788 --> 01:30:28,055
عندما أتت ليلة حوارك الرائع

488
01:30:28,056 --> 01:30:29,924
أصبحت أصغر سنًا بكثير

489
01:30:29,925 --> 01:30:32,559
هذا هو مُغيّر اللعبة
الذى كُنّا نتحدّث بشأنه

490
01:30:32,560 --> 01:30:34,261
هذا جنون

491
01:30:34,262 --> 01:30:36,397
إنّه مجال عمل جنونى يا رجل

492
01:30:36,398 --> 01:30:38,299
الجميع يُريد مُقابلتك
.. إنّه خيارك

493
01:30:38,300 --> 01:30:40,367
إن كُنت تُريد إهدار هذا
أو تُريد الذهاب إليه

494
01:30:40,368 --> 01:30:42,269
لكنّهم، سيذهبون لشيئ ما آخر

495
01:30:42,270 --> 01:30:44,238
هكذا تسير الأمور
و أنا أعرفك يا ريجان

496
01:30:44,239 --> 01:30:45,439
و سأقول هذا

497
01:30:45,440 --> 01:30:47,741
المكاسب غير المشروعة
قد تصنع شيئًا جيّدًا

498
01:30:47,742 --> 01:30:51,097
إنّه فقط يعتمد على ما تفعله
بمُجرّد استلامهم له

499
01:30:51,446 --> 01:30:54,091
تلك فتاتى
هيّا بنا

500
01:32:31,016 --> 01:32:35,108
جيسى : اتصل بى
والدتى : عزيزى رجان

501
01:32:41,480 --> 01:32:45,228
زاك : هل فقدت هذا ؟
ديفيد شيف : تواصل معى

502
01:32:48,365 --> 01:32:50,481
جيس : يا صديقى ما الذى يجرى بحقّ الجحيم ؟
جيف أو براين : أنت، أين أنت ؟

503
01:32:50,516 --> 01:32:52,996
ريجينالد هيستر جونيور : نعجتان
فى رقعة الفلفل

504
01:32:53,276 --> 01:32:56,584
ريجينالد هيستر جونيور، أعتذر عن لقائنا
بهذه الطريقة، لكن بعض الأشياء كانت مرحة

505
01:32:56,619 --> 01:33:00,315
آمل أن يروقك الفيديو الذى صنعته لك
لقد استخدمت هاتفه لأجله، صديقك جونير

