1
00:01:14,319 --> 00:01:18,809
<b>\\ القاضي //</b>

2
00:01:37,220 --> 00:01:38,749
.لن تهرب بفعلتكَ هذه

3
00:01:39,500 --> 00:01:42,349
!(بالمر) أنت وغد-
.أجل-

4
00:01:42,700 --> 00:01:44,787
.توقف. لقد قصدت فعل هذا-
هل حدث ذلك للتو؟-

5
00:01:45,140 --> 00:01:47,511
.كلا، أنت فاجأتني-
.بلى، لقد قصدت فعل ذلك-

6
00:01:47,860 --> 00:01:49,662
.كلا، لا أظن أني قصدت ذلك

7
00:01:50,340 --> 00:01:54,304
أنصت، هذه لم تكن مجرد حملة
.مخدرات في "إنغلوود"، البحث كان جيد

8
00:01:54,660 --> 00:01:56,110
.(ليس هناك أي فرصة أن يفوز (كارتر

9
00:01:56,460 --> 00:01:58,786
اهدأ. لذلك يسمونها
.جلسة استماع الأدلة

10
00:01:59,140 --> 00:02:01,989
ماذا، حتى يمكنك الاستهزاء بي؟
هل تلمح أني اخترعت شاهد وهمي؟

11
00:02:02,340 --> 00:02:03,710
هل اخترعت؟-
...المحامي متراخي-

12
00:02:04,060 --> 00:02:06,101
.بدون أي إحترام للقانون...
.هذا طبيعي

13
00:02:06,460 --> 00:02:07,607
أهذا أنا؟

14
00:02:07,660 --> 00:02:11,385
.أحترم القانون بشكل جيد
.لست أخاف منه. ولستُ مرهون به

15
00:02:11,780 --> 00:02:14,663
لو كانت ولاية (إيلينوي) العظيمة
...ليست قادرة على عبء إثبات

16
00:02:15,020 --> 00:02:17,869
،إذا كنت أعمل مع عميل مذنب...
.فذلك على عاتقك

17
00:02:18,220 --> 00:02:19,510
.(لذا أقترح أن تقوم بعملك يا (كتان

18
00:02:21,340 --> 00:02:25,270
الآن، لو وددت أن تنهي هذا الحوار
...وتبعتني إلى دورة المياه

19
00:02:25,620 --> 00:02:28,822
فهل تضمن ذلك ردة فعلي؟
ربما بسبب النوم ليلاً، كيف أفعل ذلك؟

20
00:02:30,980 --> 00:02:33,750
،(افعل ذلك على سرير (تيمبر بيديك
...(في (هايلاند بارك

21
00:02:34,140 --> 00:02:38,662
مع سيارة "فيراري"، وبجانبي زوجة
جميلة لديها مؤخرة مثيرة كطالبات الثانوية

22
00:02:39,460 --> 00:02:45,184
وما شعورك بهذا يا (هانك)؟
معرفتك أن كل شخص تمثله مذنب؟

23
00:02:46,100 --> 00:02:47,345
.لا بأس بذلك

24
00:02:48,060 --> 00:02:49,430
.الناس الأبرياء لا تختارني

25
00:02:51,740 --> 00:02:53,349
.(عبء الإثبات يا (كتان

26
00:02:54,380 --> 00:02:56,626
.انتظر، انتظر
.لقد قلت أن هذا لن يحدث في المحكمة

27
00:02:56,980 --> 00:03:00,180
آسف، هل قلت ذلك؟ -
.لقد عينتك كي تجعل هذا يختفي -

28
00:03:00,580 --> 00:03:01,841
.خطأ

29
00:03:01,900 --> 00:03:06,388
لقد استأجرتني لأن كلانا يعلم
.انك لن تصمد يومين في سجن فيدرالي

30
00:03:06,740 --> 00:03:10,386
.توقف عن إخباري كيف أعمل
...هل أخبرتك كيف تتحايل

31
00:03:10,740 --> 00:03:12,861
بعدم حماية...
...أصحاب السياسة المصابين بالأمراض

32
00:03:13,260 --> 00:03:15,631
أو تختلس 140 مليون دولار...
بينما كنت في ذلك؟

33
00:03:15,980 --> 00:03:19,705
لم أكن لا فعل ذلك، لأن هذه
.مشكلتك أنت. هذه محكمتك

34
00:03:20,780 --> 00:03:21,911
أسمعك -
.سعيد بذلك -

35
00:03:29,420 --> 00:03:31,029
.فلينهض الجميع

36
00:03:32,020 --> 00:03:35,541
المحكمة بدأت. حضرة
.القاضي (ستانلي كارتر) سيحكم

37
00:03:36,260 --> 00:03:37,425
.اجلسوا

38
00:03:38,580 --> 00:03:42,430
أقبل أن أحكم بطلب الدفاع، هل
هناك أي شيء يود إضافته المحامي؟

39
00:03:42,780 --> 00:03:44,309
.اجل، حضرة القاضي

40
00:03:44,660 --> 00:03:48,021
نود أن نزيل أي شك
.يكن في مصلحة بحثنا

41
00:03:48,420 --> 00:03:50,791
...حضرة القاضي، هل يمكنني

42
00:03:51,940 --> 00:03:53,469
أتحدث مع حضرتك؟...

43
00:04:00,300 --> 00:04:02,387
.أريد استئناف

44
00:04:02,740 --> 00:04:05,305
.بالتأكيد لا

45
00:04:08,060 --> 00:04:09,703
.لقد توفيت والدتي هذا الصباح

46
00:04:10,060 --> 00:04:11,271
.لا يهمني

47
00:04:13,380 --> 00:04:14,625
.سأكرره لك

48
00:04:17,140 --> 00:04:18,749
...هل هذه أول مرة والدتك تتوفى

49
00:04:19,100 --> 00:04:21,744
أم إنها حجة تفعلها في قضاياك
التي على وشك الخسارة؟

50
00:04:23,980 --> 00:04:25,225
.متأسف لخُسارتك

51
00:04:25,580 --> 00:04:28,589
.شكراً. هذه أول مرة
.يا لك من أحمق

52
00:04:31,060 --> 00:04:33,147
.أتعلم، لقد تبول علي

53
00:04:33,500 --> 00:04:36,622
<i>.منذ قليل. في دورة مياه بالأسفل
...لقد استدار و</i>

54
00:04:36,980 --> 00:04:38,066
.يا سيد (كتان). عد مكانك

55
00:04:38,420 --> 00:04:43,206
<i>أبي، هل أنت حزين بشأن والدتك؟ -
.أجل يا عزيزتي. أتمنى لو قابلتيها -</i>

56
00:04:45,180 --> 00:04:46,869
لما لا أستطيع الذهاب معك؟

57
00:04:47,220 --> 00:04:49,990
.لأنه أمر محبط
.لا تريدين الذهاب

58
00:04:50,660 --> 00:04:53,430
اذاً جدي (بالمر) ميت أيضاً؟

59
00:04:53,820 --> 00:04:57,830
.كلا، جدك (بالمر) ميت بالنسبة لي
.أقصد ذلك في الكلام

60
00:04:58,180 --> 00:05:00,586
.ربما سيتحسن سماعك للذي أقوله

61
00:05:00,940 --> 00:05:03,505
.يبدو هذا معقداً
.يجب أن أذهب معك

62
00:05:03,860 --> 00:05:07,381
ثق بي، لا أحد يريد أن
(يذهب إلى (كارلينفيل) بـ(إنديانا

63
00:05:07,740 --> 00:05:09,668
.الجميع يريد مُغادرتها

64
00:05:15,740 --> 00:05:18,225
هل تبحثين عن شيء؟

65
00:05:18,580 --> 00:05:21,031
هل أحضرت حلوتي أيها المُسن؟ -
.تحققي من ذلك -

66
00:05:26,580 --> 00:05:28,306
.أحبكِ يا عزيزتي

67
00:05:28,740 --> 00:05:30,861
.لا تأكليها قبل الفطور

68
00:05:32,220 --> 00:05:34,022
.سأفعل

69
00:05:38,540 --> 00:05:40,149
هل يمكنني
مساعدتك بشيء؟

70
00:05:41,540 --> 00:05:43,308
إنهم أشقاء زوجي
...لذا أظن أن علينا

71
00:05:43,700 --> 00:05:46,549
.(لو شرابنر)
هل هذا محاميكِ من أجل الطلاق؟

72
00:05:46,900 --> 00:05:48,350
.إنه جيد

73
00:05:49,740 --> 00:05:52,020
.ستعيش معي بالمناسبة

74
00:05:52,420 --> 00:05:53,710
!ّ(هانك)

75
00:05:54,860 --> 00:05:55,900
!(هانك)

76
00:05:57,620 --> 00:06:00,708
متى تبدأ مدرستها؟
ما أسماء مدرسيها؟

77
00:06:01,060 --> 00:06:03,306
<i>حفلات الحلوى أي ليلة؟ كرة القدم؟</i>

78
00:06:03,660 --> 00:06:04,871
<i>ماذا لونها المفضل؟</i>

79
00:06:05,220 --> 00:06:07,307
من صديقتها المقرب؟
ماذا تأكل على الإفطار؟

80
00:06:07,660 --> 00:06:11,306
هل تعلم ما هو اسم طبيبها؟
رقم هاتفه؟ هل تعرفه؟

81
00:06:11,660 --> 00:06:15,306
لن أدعك تعاقبها من
أجل هذا؟ هل تفهم؟

82
00:06:15,660 --> 00:06:19,226
إنها تعلم أنه ليس من الصحيح
.أن يعود والدها قبل النوم بقليل

83
00:06:19,580 --> 00:06:21,064
.إنه دائماً مشغول بهاتفه في العطلة

84
00:06:21,420 --> 00:06:23,666
وتعلم أنه ليس من الصحيح
.أن تكون أمها حزينة طوال الوقت

85
00:06:24,020 --> 00:06:26,585
حزينة؟ هل أنت حزينة؟ -
!أجل -

86
00:06:26,940 --> 00:06:29,425
آسف لأنكِ تشعرين بالحزن
...لقد ضفتي على الفيس بوك

87
00:06:29,780 --> 00:06:33,471
صديقكِ القديم (غور تيكس) مرتدي...
.قميص الكلية لصديقه (جوش) ولقد ضاجعته

88
00:06:33,820 --> 00:06:36,464
.إنه قوي جداً وحكيم للغاية

89
00:06:36,820 --> 00:06:39,624
لا أعلم لما لست أنتِ وإياه
.تتسلقان جبل الآن

90
00:06:46,540 --> 00:06:47,865
هل تريدين فعل
أي شيء لي؟

91
00:06:48,220 --> 00:06:50,421
.اسقي الأزهار اللعينة

92
00:07:17,540 --> 00:07:19,149
.شكراً

93
00:07:55,350 --> 00:07:58,150
<b>"كارلينفيل بعد 5 كيلو متر"</b>

94
00:08:18,820 --> 00:08:21,430
.رباه! ها نحن

95
00:08:35,060 --> 00:08:36,862
.لم يتغير شيء

96
00:09:01,309 --> 00:09:04,659
<b>"ماري بالمر"
"الأم والزوجة والجدة المحبوبة"</b>

97
00:09:58,660 --> 00:10:00,521
.(مرحباً يا (هانك

98
00:10:04,300 --> 00:10:05,625
!أهلاً يا (دايل)

99
00:10:08,500 --> 00:10:10,587
.لقد اشتقت لك

100
00:10:19,660 --> 00:10:22,225
.لقد توقف قلبها فحسب

101
00:10:26,860 --> 00:10:31,209
.لقد وجدتها قرب الأزهار -
.أحسنت عملاً -

102
00:10:32,340 --> 00:10:37,351
.هذا القديس (فرنسيس) لقد اخترته
.لأنه كان المفضل لديها

103
00:10:37,700 --> 00:10:39,423
.يحب الطيور مثل أمنا

104
00:10:39,780 --> 00:10:42,709
،أتذكر أن أضع الطعام لهم
.خاصة في الشتاء

105
00:10:45,380 --> 00:10:48,468
.انه لطيف. مثلما كانت أمنا

106
00:10:49,100 --> 00:10:52,109
،(لقد طرد الثعابين من (إنديانا
.لا تسألني كيف

107
00:10:52,780 --> 00:10:54,742
أيرلندا". من "إيرلندا"؟"

108
00:10:55,140 --> 00:10:57,864
،الثعابين صحيحة ولكن القديس
(باتريك) من فعلها، وليس (فرنسيس)

109
00:10:58,220 --> 00:10:59,624
.(وإنها "أيرلندا" وليست (إنديانا...

110
00:11:01,300 --> 00:11:04,582
وثق بي، لم يجد أحد زواحف
.(في (إنديانا

111
00:11:06,140 --> 00:11:09,149
هل كنت هناك؟ -
.كلا لم أكن -

112
00:11:10,580 --> 00:11:11,745
.ربما أنت مُحق

113
00:11:12,100 --> 00:11:14,346
.(هانك بالمر) في (كارلينفيل)

114
00:11:14,740 --> 00:11:16,190
.ها هو

115
00:11:16,580 --> 00:11:18,144
...الكاردينال) إنه طير الولاية)

116
00:11:19,900 --> 00:11:22,385
.مرحباً -
.(مرحباً يا (غلين -

117
00:11:22,740 --> 00:11:24,861
.لقد رأيتك منذ دقائق

118
00:11:26,820 --> 00:11:27,985
أين أوقفت السيارة؟

119
00:11:29,580 --> 00:11:32,031
.في الشارع -
...لقد أوقفتها -

120
00:11:33,260 --> 00:11:36,223
.حاولت الحصول على مساحة كبيرة
.اضطررت الالتفاف من حولها

121
00:11:36,580 --> 00:11:38,906
.لكن في النهاية وجدت مكان -
.تفضل -

122
00:11:41,140 --> 00:11:43,830
أين عائلتك؟ -
.لم يستطيعوا المجيء بسبب المدرسة -

123
00:11:44,180 --> 00:11:46,745
(لم أكن أعلم أن الأطفال في (شيكاغو
.يذهبون إلى المدرسة في الصيف

124
00:11:47,100 --> 00:11:49,585
...لا يفلعون. إنهم
.لقد... أنا بمفردي

125
00:11:49,940 --> 00:11:53,501
وماهي القصة؟
لا يوجد قصة -

126
00:12:18,140 --> 00:12:21,626
هل لديك أي شيء آخر كي
تقوله عن نفسك يا سيد (ويليامز)؟

127
00:12:22,020 --> 00:12:25,427
أي شيء قد ينورنا
بشأن وضعك؟

128
00:12:26,780 --> 00:12:29,725
ما الذي تريد سماعه؟
.لا أحد يستأجرني

129
00:12:30,780 --> 00:12:33,026
.لا يمكنك الحصول على السبانخ من اللفت

130
00:12:33,660 --> 00:12:35,542
.لا يمكنني دفع مصاريف الطفل

131
00:12:35,900 --> 00:12:40,601
لا يمكنك، صحيح؟
هل تلك شاحنتك الجديدة في الخارج؟

132
00:12:41,660 --> 00:12:42,791
أي واحدة؟

133
00:12:44,260 --> 00:12:46,711
.أجل -
"...أجل ليست بتأكيد" -

134
00:12:47,060 --> 00:12:50,148
أجل" ليست تأكيداً"
.يستخدمه الرجل في المحكمة

135
00:12:50,820 --> 00:12:53,226
.حاضر يا سيدي، حضرة القاضي -
.المفاتيح -

136
00:12:54,660 --> 00:12:56,701
<i>.اذهب و خذهم</i>

137
00:12:58,820 --> 00:13:00,384
.. وأنت

138
00:13:10,980 --> 00:13:14,023
أوغسطس)، يا حضرة القاضي) -
(نعم، بالطبع. (غوس -

139
00:13:15,860 --> 00:13:19,142
هلا أعطيتهم لزوجة
السيد (ويليامز) السابقة؟

140
00:13:19,500 --> 00:13:23,100
(ثم رافق السيد (ويليامز
إلى شاحنته السابقة

141
00:13:23,460 --> 00:13:25,069
.سوف تتنازل عن الشاحنة إليها

142
00:13:25,820 --> 00:13:28,669
وأنت يا سيدتي، ستذهبين
...(إلى (لديفاني موتورز

143
00:13:29,020 --> 00:13:32,905
،اسألي عن (مايك ديفاني)، الوالد...
...وليس الابن المغفل

144
00:13:33,300 --> 00:13:38,207
وبيعي شاحنتكِ الجديدة له
.مهما قد دفع بها هذا اللفت

145
00:13:38,580 --> 00:13:41,509
...هذا ليس عدلاً-
.مهلاً! كلمة أخرى. هيّا-

146
00:13:43,060 --> 00:13:44,146
.أنظر حولك

147
00:13:44,500 --> 00:13:47,509
أن تقف في واحدة من أعظم
...الكاتدرائيات في هذا البلد

148
00:13:47,860 --> 00:13:54,662
بنيت على أساس أنك ...
.وحدك المسؤول عن عواقب أفعالك

149
00:13:55,020 --> 00:13:57,027
. ألا تزال تريد العدل؟ حسنُ

150
00:13:57,380 --> 00:13:59,547
.اتجه إلى الشمال
.(توقف عندما تصل (إنديانا بوليس

151
00:13:59,900 --> 00:14:06,705
يوجد جرارات زراعية، حلوى قطنية
غلاية ذرة وأكبر زلاقة في العالم

152
00:14:07,140 --> 00:14:09,307
.الأسبوع الأول من أغسطس. سيعجبك ذلك

153
00:14:09,660 --> 00:14:14,504
لقد نسيت. انتظر، انتظر
.ليس لديك شاحنة

154
00:14:17,260 --> 00:14:18,869
.شكراً جزيلاً يا حضرة القاضي

155
00:14:19,260 --> 00:14:23,304
هل ترغبي أن أخبركِ
سبب هذا، يا سيدتي؟

156
00:14:43,980 --> 00:14:46,670
.شكراً لكم يا رفاق
.أقدر قدومكم جميعاً

157
00:14:47,020 --> 00:14:49,346
لكن من في الخارج
يحرس متّجر الكعك؟

158
00:14:50,100 --> 00:14:52,267
.لقد كانت امرأة صالحة -
.اجل لقد كانت -

159
00:14:52,620 --> 00:14:56,703
<i>.(غريس) و أنا هنا إذا أردت أي مساعدة -
شكراً جزيلاً لكم -</i>

160
00:15:01,100 --> 00:15:04,143
<i>.لقد أحببنها جميعنا -
.شكراً لكم، هذا يعني الكثير لي -</i>

161
00:15:04,500 --> 00:15:07,584
<i>.متأسف على خُسارتك -
.أنتم أصدقاء صالحون. دائماً -</i>

162
00:15:07,940 --> 00:15:10,550
<i>.سعدت برؤيتك يا سيدي -
أنت رجل طيب -</i>

163
00:15:10,940 --> 00:15:13,107
.شكراً لقدومك -
أقدر لكم هذا -

164
00:15:13,460 --> 00:15:16,867
.استجمع قواك

165
00:15:20,660 --> 00:15:23,800
.(هنري) -
.حضرة القاضي -

166
00:15:26,820 --> 00:15:28,941
.(صديقي (جوني-
.متأسف للغاية -

167
00:15:30,100 --> 00:15:32,870
.(جوزيف) -
.شكراً يا (روز) -

168
00:15:57,820 --> 00:15:59,304
.سأستحم وأذهب إلى النوم

169
00:15:59,660 --> 00:16:02,828
غلين)، تأكد أن تجمع)
رفقاك غداً

170
00:16:03,180 --> 00:16:05,506
.لا نريد الكثير من البكاء

171
00:16:06,380 --> 00:16:07,420
.سأفعل أيها القاضي -
.أجل -

172
00:16:08,500 --> 00:16:10,109
...أعلم أنه لقد مر وقت يا (هانك) لكن

173
00:16:10,460 --> 00:16:15,141
أن تعود بالسيارة...
...لجعل الأمور أسهل ذلك مفهوم

174
00:16:15,540 --> 00:16:17,183
.لا تكن ثملاً طوال الوقت -
.شكراً -

175
00:16:17,540 --> 00:16:18,580
فهمت؟ -
.فهمت -

176
00:16:18,940 --> 00:16:21,186
.كن ضيفي. رجاءً

177
00:16:22,020 --> 00:16:24,346
كيف حالك؟ -
.لقد سقيت النباتات -

178
00:16:24,700 --> 00:16:26,468
هل ستكون بخير
في الجنازة غداً؟

179
00:16:27,220 --> 00:16:31,503
،تلك الكاميرا تجعل مظهرك غير لائق
كلانا يعلم أين مخبئة، صحيح؟

180
00:16:31,860 --> 00:16:35,351
.في مؤخرتي -
.رجل جيد -

181
00:16:36,740 --> 00:16:38,429
.يوماً شاق

182
00:16:39,460 --> 00:16:40,721
.أجل

183
00:16:40,820 --> 00:16:44,306
الطريقة التي صافحني بها
هل يصافح الجميع أيضا هكذا؟

184
00:16:45,260 --> 00:16:47,347
.هذه العائلة كلوحة لـ(بيكاسو) لعينة

185
00:17:07,340 --> 00:17:09,711
غرفتك تحوي على
جميع أغراض أبي المهمة

186
00:17:12,220 --> 00:17:14,227
...هذا جنون. أعني

187
00:17:20,940 --> 00:17:23,311
.كرة- 8 رائعة-
.أكيد -

188
00:17:41,460 --> 00:17:45,407
أهلا يا (هانك) أتريد بعض الفطور؟ -
.من الأفضل أن تسرع -

189
00:17:45,780 --> 00:17:48,709
مرحباً يا(هانك) سنذهب للمطعم"
"للفطور هل تود الانضمام؟

190
00:17:49,060 --> 00:17:50,100
"حسنُ متى؟" "الآن"

191
00:17:50,460 --> 00:17:53,469
"أجل، هل يمكنني أرتدى ملابسي؟"-
."بالتأكيد أنت فرد من العائلة" -

192
00:17:53,820 --> 00:17:55,429
أي من هذا يبدو معقول؟

193
00:17:55,780 --> 00:17:57,582
...نأتي إلى هنا كل سبت منذ 35 عاماً

194
00:17:57,980 --> 00:18:00,101
.لقد نسيت. اليوم عنك -
.قهوة -

195
00:18:01,980 --> 00:18:03,225
.هيّا بنا

196
00:18:07,580 --> 00:18:09,064
.(نراك هناك يا (هانك

197
00:18:10,180 --> 00:18:11,266
.سآتي بمفردي

198
00:18:20,500 --> 00:18:22,109
.لا تزال تسمح له بإزعاجك

199
00:18:24,820 --> 00:18:26,110
!(سام)

200
00:18:29,620 --> 00:18:31,582
.(هنري)

201
00:18:32,740 --> 00:18:34,144
.متفاجئ أنكِ لا تزالين تعملين هنا

202
00:18:36,420 --> 00:18:37,567
.بطريقة جيدة

203
00:18:37,620 --> 00:18:40,469
عندما يتفاجئ الناس
...عندما يعرفوا أحدهم

204
00:18:40,820 --> 00:18:42,987
...ويكتشفوا أن لديهم نفس العمل لـ

205
00:18:43,980 --> 00:18:45,430
عشرون عاماً...توقفي

206
00:18:45,820 --> 00:18:47,622
.لقد أبقيت شعرك

207
00:18:48,660 --> 00:18:51,987
،مثل نشارة الخشب
.كان كل قلقي من أجل لا شيء

208
00:18:52,340 --> 00:18:55,705
أي مخاوف أخرى ستتحقق؟ -
.أجل. الآن -

209
00:18:57,340 --> 00:18:59,108
.خليلات قديمات قابلتهم

210
00:19:03,900 --> 00:19:06,271
.توقف عن التحديق. أعلم أني أبدو جيدة

211
00:19:08,020 --> 00:19:09,868
.متأسفة بشأن والدتكَ

212
00:19:10,260 --> 00:19:14,065
لقد كنا متقربتين
.لقد رأيتها يوم الثلاثاء

213
00:19:15,860 --> 00:19:18,027
.طُرق غامضة

214
00:19:20,060 --> 00:19:22,147
أفترض أنك لا تزال
تعلم أين المقبرة؟

215
00:19:22,500 --> 00:19:23,950
.أنت مدعوة؟ بالتأكيد

216
00:19:24,300 --> 00:19:26,546
.أنهي طعامك. عليكَ الذهاب -
.وكأني متفاجئ -

217
00:19:26,940 --> 00:19:28,105
.أراك هُناك

218
00:20:03,860 --> 00:20:07,283
،لقد كنتِ حبيبتي دائماً
.وستبقين للأبد

219
00:20:08,340 --> 00:20:10,029
.أردتكِ أن تعلمي ذلك

220
00:20:17,180 --> 00:20:18,789
.سأعود في الغد

221
00:20:29,020 --> 00:20:30,504
.وفي كل يوم يليه

222
00:20:32,300 --> 00:20:33,864
.وداعاً

223
00:20:45,580 --> 00:20:48,782
<i>.أقدام (هانك) على الأريكة</i>

224
00:20:49,140 --> 00:20:50,305
بالتأكيد

225
00:20:52,900 --> 00:20:54,623
ألا يزال أبنائك يا (غلين) يلعبون الكرة؟

226
00:20:54,980 --> 00:20:56,782
هل تعتقد أن
أحدهم سيصبح جيد مثلك؟

227
00:20:57,140 --> 00:20:58,401
.أجل

228
00:20:58,460 --> 00:21:01,946
.أجل، (جو) يرمي جيداً في الجامعة

229
00:21:02,300 --> 00:21:07,311
إريك) لن يعلم ما هي لعبة البيسبول)
.حتى لو رميتها في رأسه

230
00:21:07,660 --> 00:21:09,542
مهما يكن، هل يستحق؟

231
00:21:09,900 --> 00:21:11,464
...ليس من شأني

232
00:21:11,820 --> 00:21:14,100
...أبقي عينك على القاضي. أظن أنه

233
00:21:15,220 --> 00:21:16,367
.يشرب ..

234
00:21:16,420 --> 00:21:18,826
هل جننت؟
.أبي مُستقيم منذ 28 عاماً

235
00:21:19,220 --> 00:21:21,751
.لقد كنت في قاعة المحكمة
.لقد نسى اسم (غوس)

236
00:21:22,140 --> 00:21:23,988
(غوس)؟ المأمور (غوس)

237
00:21:25,620 --> 00:21:27,468
.بالله عليك

238
00:21:27,820 --> 00:21:29,065
إني أخبرك فحسب

239
00:21:29,420 --> 00:21:31,985
.هذا هراء
متى رحلتك غداً؟

240
00:21:32,340 --> 00:21:34,427
.في الثامنة و الربع
.لا أستطيع الانتظار

241
00:21:35,300 --> 00:21:36,626
.في أول رحلة مغادرة

242
00:21:37,580 --> 00:21:39,064
.(تصرف وكأنك في منزلك يا (هنري

243
00:21:41,620 --> 00:21:43,104
.سأذهب للمتجر

244
00:21:43,460 --> 00:21:45,467
هل على (غلين) أن يوصلك؟ -
.لا أعلم -

245
00:21:45,820 --> 00:21:48,351
هل لأني أصبحت أرملاً
سأكون سائق فاشل لعين؟

246
00:21:51,580 --> 00:21:56,108
هانك) إن لم أراك قبل)
.. أن تغادر

247
00:21:56,540 --> 00:21:57,785
.شكراً على قدومك...

248
00:21:58,580 --> 00:22:01,031
متأكد أن أمك
.ستقدر ذلك

249
00:22:10,460 --> 00:22:13,707
.عزيزتي سنذهب إلى حانة لنشرب -
.كلا -

250
00:22:14,060 --> 00:22:15,300
.هيّا-
.سأذهب إلى النوم -

251
00:22:15,580 --> 00:22:16,761
.كلا. ستشرب -
.حسنُ -

252
00:22:16,860 --> 00:22:18,185
(دايل)، ستذهب؟ -
ستذهب؟ -

253
00:22:23,340 --> 00:22:26,223
.هانك)، إنه يتكلم لنا هكذا)
.كي يحصل على اهتمامنا. ليس ليُزعجك

254
00:22:26,620 --> 00:22:27,706
أنت تعلم ذلك؟ -
.كلا -

255
00:22:28,060 --> 00:22:29,703
إنه يأمرنا مثل الكلاب
.للحصول على إهتمامنا

256
00:22:30,060 --> 00:22:31,828
.انه يرمي لنا مجلات الرياضة

257
00:22:32,900 --> 00:22:37,228
رجاءً، بعد كل المشاكل التي فعلتها
.أنت محظوظ لأن هذا ما يحدث لك فحسب

258
00:22:37,580 --> 00:22:39,269
<i>.(شكراً لقدومكِ يا (كارلا</i>

259
00:22:39,620 --> 00:22:41,991
أجل، أعلم أني متأخرة
يا (بيلي)، لذا قاضيني

260
00:22:43,420 --> 00:22:45,621
.أذهبي وأعطي الكبار المشروب

261
00:22:45,980 --> 00:22:48,704
.لقد كان قاسي -
.هيّا، لم يكن في هذا السوء -

262
00:22:49,100 --> 00:22:51,062
هل تتذكر الصيد؟ -
.أتذكر بيت البحيرة -

263
00:22:51,420 --> 00:22:54,463
أجل، هذا صحيح
.كان يخبرنا أن نبقى هادئين

264
00:22:54,860 --> 00:22:56,947
."انك تخيف الأسماك"

265
00:22:58,540 --> 00:23:01,628
لا يزال يذهب كل يوم أربعاء
.ليّلعب الشطرنج مع الدكتور (موريس)

266
00:23:01,980 --> 00:23:05,007
.لقد أحب ذلك المكان -
هل أعرفك؟ -

267
00:23:05,700 --> 00:23:08,185
ألم تكن تدير متجر
الإطارات في الولاية؟

268
00:23:08,580 --> 00:23:09,905
.هذا صحيح -
(بالمر)؟ -

269
00:23:11,580 --> 00:23:12,905
.أعرفك أيضا

270
00:23:13,260 --> 00:23:17,860
أنت الأحمق الذي يخب التصوير
.دائما معك تلك الكاميرا القديمة

271
00:23:18,940 --> 00:23:19,941
.تمهل

272
00:23:20,100 --> 00:23:21,709
القاضي (بالمر) والدك؟

273
00:23:23,940 --> 00:23:27,267
يظن انه يدير هذه
البلدة، أليس كذلك؟

274
00:23:27,620 --> 00:23:29,070
.والدك مُجرد وغد

275
00:23:29,900 --> 00:23:31,031
.انتظر، انتظر. لا. لا

276
00:23:31,380 --> 00:23:34,263
.أتعلم لقد أخبرتك أن تهداً -
!هيا أيها الوغد -

277
00:23:34,620 --> 00:23:36,502
من تحت المراقبة؟
من تحت الإفراج المشروط؟

278
00:23:37,300 --> 00:23:39,102
هل لديكم رأي سيئاً
عن القاضي (بالمر)؟

279
00:23:39,460 --> 00:23:43,231
عندما يملئ الضابط المسؤول عنك
تقريره، سأكون مُفيداً جداً

280
00:23:43,580 --> 00:23:44,711
.لذا دعني أخمن

281
00:23:45,060 --> 00:23:46,589
من لديه عقوبة
القيادة تحت تأثير السكر؟

282
00:23:46,940 --> 00:23:48,105
.لقد جفلت

283
00:23:48,460 --> 00:23:52,106
حيازة المواد المراقبة؟
العنف المنزلي؟ إنه أنت

284
00:23:52,500 --> 00:23:53,540
هل أنتِ بخير، يا عزيزتي؟

285
00:23:53,900 --> 00:23:58,581
كم من المخالفات التي لا تحصى
تريد أن تأخذ، عندما تخرج من السجن؟

286
00:23:58,940 --> 00:24:00,788
عدم القدوم إلى الجلسة؟
.مذكرة طرد؟ بالله عليك

287
00:24:01,140 --> 00:24:04,706
هل لأني الوحيد الذي
...يمكنه القيادة برخصة غير موقفة

288
00:24:05,060 --> 00:24:08,103
،سأوصل فتاتك للمنزل...
إذن من يسكن في القرب؟

289
00:24:08,460 --> 00:24:10,831
صاحبة البشرة السيئة
أم الحمراء المستمنية؟

290
00:24:12,500 --> 00:24:14,340
!أيها الوغد-
هيّا إلكمني. هل تحب طعام المقاطعة؟ -

291
00:24:19,500 --> 00:24:23,988
،ربما قبضة يدي محتارة
.في مساحتي الخاصة

292
00:24:24,340 --> 00:24:27,622
أو ربما كنت سأطلب منك
.أن ترمي لي النرد

293
00:24:27,980 --> 00:24:30,784
.هذه الاستعارة
.لقد سمعتها. إنها جيدة. أنت ظريف

294
00:24:31,140 --> 00:24:33,068
.دعونا نرحل من هنا

295
00:24:33,460 --> 00:24:34,750
.احصل على بعض المشورة

296
00:24:44,780 --> 00:24:45,627
(ديرشوفيتز)؟
<font color=#ff8040>*محامي أميركي شهير*</font>

297
00:24:46,380 --> 00:24:47,625
.تعال هنا

298
00:24:49,820 --> 00:24:51,065
نعم؟

299
00:24:53,860 --> 00:24:58,917
لما لا تقرأ خرزي؟
.ربما أشتري لك شراباً

300
00:24:59,300 --> 00:25:01,865
،مشاكل في الالتزام بالمواعيد
...الثقة متساوية وفي تطور

301
00:25:02,220 --> 00:25:05,024
...أسنان قوية، و مورثات زنا محرم

302
00:25:05,380 --> 00:25:08,946
،وأظن أن المطر الذي حصلت عليه
.جعلكِ تبدين أفضل

303
00:25:10,980 --> 00:25:12,627
ما الذي ستطلبه؟

304
00:25:14,420 --> 00:25:15,426
.آخر جولة يا فتية

305
00:25:15,780 --> 00:25:17,389
.مهلاً. مهلاً

306
00:25:17,740 --> 00:25:18,780
.يكفيك ذلك

307
00:25:34,020 --> 00:25:35,982
هل تراقب لي الطرق؟ -
ماذا تظن أني أفعل؟ -

308
00:25:36,340 --> 00:25:37,551
.إنني عيناك -
.حسنُ -

309
00:25:37,940 --> 00:25:40,550
.بخط مستقيم -
.رائحتك مثلها. رائحتها جميلة -

310
00:25:40,940 --> 00:25:42,201
ما هي؟

311
00:25:42,260 --> 00:25:43,983
."حلوى "بليدوه
هل أنت منتبه؟

312
00:25:44,340 --> 00:25:47,747
.ابقى مستقيماً. ارجع.ارجع

313
00:25:48,100 --> 00:25:50,062
!بروية. بروية. توقف

314
00:25:55,100 --> 00:25:56,186
.لقد فعلت ذلك عن عمد

315
00:25:56,580 --> 00:25:58,906
...لا أظن ذلك -
.لقد فعلتها عن قصد -

316
00:25:59,620 --> 00:26:02,026
.لقد جلبت ذلك لنفسك
.دايل) دعنا نذهب)

317
00:26:02,420 --> 00:26:03,946
.دعنا نذهب

318
00:26:56,540 --> 00:27:01,202
ما الذي صدمه بحق الجحيم؟ -
.كنت أفكر بحزمة سداسية -

319
00:27:02,740 --> 00:27:03,985
!اللعنة

320
00:27:04,340 --> 00:27:06,984
أي واحد منكم أيها
الحمقى حطم سيارتي؟

321
00:27:07,340 --> 00:27:09,302
أجيبوا. من فعل هذا؟ -
من تظن؟ -

322
00:27:09,660 --> 00:27:10,905
من؟ -
من قادها أخر واحد؟ -

323
00:27:11,260 --> 00:27:12,983
.لقد رأينك تغادر بها إلى المتجر

324
00:27:15,020 --> 00:27:20,106
غلين)؟ أين أبناؤك؟) -
.أبي إنهم لن يقودوا سيارتك -

325
00:27:20,540 --> 00:27:23,025
.مهلاً. مهلاً. لا
.لا تدعه يعتقد أن هذا معقد

326
00:27:23,420 --> 00:27:25,587
.ليس هناك أي شك
.أنه إنسان

327
00:27:25,940 --> 00:27:29,665
،زوجته توفيت، عاد إلى شرب الخمر
.صدم علبة

328
00:27:30,020 --> 00:27:33,506
.اتفقنا. الحوادث تحدث -
.مثل زواجك -

329
00:27:33,860 --> 00:27:35,469
ما الذي تعرفه عن زواجي؟ -
.أعرف الكثير -

330
00:27:35,820 --> 00:27:37,540
...أنت لا تعلم أي شيء-
.أعلم الكثير عنه -

331
00:27:37,820 --> 00:27:40,464
لقد كانت زوجتي لوقت طويل
.قبل أن تصبح أمك

332
00:27:40,820 --> 00:27:41,860
.لم نبقي أسرار

333
00:27:42,220 --> 00:27:44,864
هل أخبرت أخيك أنك ستطلق؟
!هيّا أخبره

334
00:27:46,740 --> 00:27:48,304
...(ليزا)

335
00:27:48,660 --> 00:27:51,543
.لقد خانته مع شخص آخر ...

336
00:27:53,740 --> 00:27:55,508
.لن أعود -
.أجل -

337
00:27:55,860 --> 00:27:56,866
!رحلة سعيدة

338
00:27:57,220 --> 00:27:59,705
.لن أعود إلى هنا أبداً -
.جيد -

339
00:28:14,380 --> 00:28:15,386
<i>.انتباه للركاب</i>

340
00:28:15,740 --> 00:28:20,228
<i>نطلب منكم في هذا الوقت
.أن تطفئوا جميع الأجهزة الإلكترونية</i>

341
00:28:54,260 --> 00:28:55,585
.تحدث بسُرعة

342
00:28:55,940 --> 00:28:58,420
<i>.لا تصعد الطائرة
...أريدك أن تعود. والدنا</i>

343
00:28:58,740 --> 00:29:01,111
<i>.لا أهتم. أنت لوحدك -
!أصمت وأنصت لي -</i>

344
00:29:01,460 --> 00:29:03,945
<i>.علي أن أطفئ الهاتف -
!أصمت للحظة فحسب-</i>

345
00:29:04,300 --> 00:29:07,229
<i>اخرس وأنصت
!ولو لمرة في حياتك</i>

346
00:29:10,740 --> 00:29:12,907
<i>ما الأمر يا(غلين)؟ -
...المأمور -</i>

347
00:29:13,260 --> 00:29:16,064
<i>المأمور (وايت) طلب
.والدنا إلى مركز الشرطة</i>

348
00:29:16,420 --> 00:29:19,110
<i>.انهم يسألونه عن السيارة
...انهم يظنون</i>

349
00:29:19,460 --> 00:29:22,548
لا أريد السماع. أنه قد
.يكون قتل أحدهم. أنت لوحدك

350
00:29:22,900 --> 00:29:24,623
<i>.لقد وجدوا جثة يا (هانك)</i>

351
00:29:27,660 --> 00:29:30,464
،هل تعني يا حضرة القاضي"
...يمكنني قتلها، طبخها

352
00:29:30,820 --> 00:29:32,702
"حتى يمكنني آكلها، لكن هذا غير قانوني؟ ..

353
00:29:34,900 --> 00:29:36,782
.قصة حقيقية

354
00:29:37,180 --> 00:29:40,268
...(يا سيد (بالمر -
.(القاضي (بالمر)، أيها النائب (هانسون-

355
00:29:41,100 --> 00:29:43,710
سيدي، هل أحد غيرك
يمكنه قيادة سيارتك؟

356
00:29:44,100 --> 00:29:45,823
.كلا سيدي -
.لابد أنك تمازحني -

357
00:29:46,180 --> 00:29:47,630
هل هذه مقابلة؟

358
00:29:48,020 --> 00:29:50,471
،لدينا شاهد رأى سيارته على الطريق 30

359
00:29:50,860 --> 00:29:53,903
(تتجه إلى طريق (شيلبي
.في الوقت التقريبي للحادث

360
00:29:54,260 --> 00:29:56,984
لكن هذا ليس كافياً لنقل
أن سيارته في مسرح الجريمة

361
00:29:57,340 --> 00:30:00,781
أبسط محامي يمكنه القول
.أن السيارة كانت مسروقة

362
00:30:01,140 --> 00:30:03,750
.عليك أن تثبت أنه كان يقود -
.هانك) دعنا نذهب) -

363
00:30:04,100 --> 00:30:06,790
نذهب إلى أين؟ مهلاً، (بوبي) من ليلة التخرج

364
00:30:07,140 --> 00:30:09,910
.سيارتك الـ(رانتشيرو) عند المحجر
.تذكرت كل شيء

365
00:30:10,260 --> 00:30:13,189
(أنت و (كيفن طومسون
.في المقعد الخلفي عاريان

366
00:30:13,540 --> 00:30:15,627
.هل أكمل؟ يمكنني ذكر التفاصيل

367
00:30:16,300 --> 00:30:17,545
.مُجرد إشاعة

368
00:30:17,900 --> 00:30:19,384
أين كنا؟

369
00:30:20,660 --> 00:30:22,747
.لقد كان على المقعد لفترة طويلة
:لقد نسي قول

370
00:30:23,140 --> 00:30:25,102
".إذا لن تتكلم فلتذهب"

371
00:30:25,460 --> 00:30:28,264
.نحن لا نختبئ وراء القانون هنا
.هناك أضرار لحقت بسيارتي

372
00:30:28,620 --> 00:30:31,026
،لقد ذهبت إلى المتجر
ليلة أمس، اتفقنا؟

373
00:30:31,380 --> 00:30:33,831
.كل كلمة تقلل خياراته. استمر

374
00:30:34,180 --> 00:30:36,586
...تخيل مكان بعيد يا (هانك)

375
00:30:36,940 --> 00:30:39,550
.حيث يقد الناس رأيك
.و اذهب إلى هناك

376
00:30:39,900 --> 00:30:41,543
ماذا عن الخمر؟

377
00:30:41,900 --> 00:30:44,146
ثمانين في المئة من حوادث
.الدهس والهرب بسبب الخمر

378
00:30:44,500 --> 00:30:46,541
.لقد توفيت زوجته
لما لا يشرب كمية كبيرة؟

379
00:30:47,540 --> 00:30:49,866
.لكنك تحتاج إلى إعتراف منه

380
00:30:50,220 --> 00:30:54,025
.والأفضل من ذلك. عينة من البول

381
00:30:54,420 --> 00:30:55,665
.قم بملئها

382
00:30:56,660 --> 00:30:58,189
...المثانة ممتلئ بالقهوة

383
00:30:58,540 --> 00:31:00,991
.وبما أنك عند (جون) لدى حال

384
00:31:01,340 --> 00:31:02,471
.قد تقبض عليه على غفلة

385
00:31:02,820 --> 00:31:05,226
يمكننا أن نحصل على أي شيء
.نريده من عينة شعر

386
00:31:08,540 --> 00:31:10,183
.بالطبع يمكنكم. أحسنتم أيها المأمور

387
00:31:10,540 --> 00:31:14,231
.يجب أن تكون فخوراً بنفسك
.فقد أتممت نصف الطريق إلى القاتل الخطأ

388
00:31:14,580 --> 00:31:19,307
،(أيها القاضي (بالمر
.سيكون علينا حجز سيارتك

389
00:31:22,420 --> 00:31:24,427
.أخبرني بما حدث -
.لا أتذكر-

390
00:31:24,780 --> 00:31:27,151
لأنك كنت سكران؟ -
.كلا، لأنني لا أستطيع التذكر-

391
00:31:27,540 --> 00:31:29,069
لا تظن أني أود التذكر؟ لا أستطيع

392
00:31:29,420 --> 00:31:31,905
،كل ما أعرفه
.أني لم أصدم أي شيء أو أي احد

393
00:31:32,260 --> 00:31:33,710
.إذن لقد كنت في مجلس خمور

394
00:31:34,060 --> 00:31:36,466
أي نوع من مراكز معالجة الكحول
يبقي مجلس مليء بالسكارى؟

395
00:31:36,820 --> 00:31:41,706
لا، "المعالجة". تبدو وكأني
.اقوى. ليس لديها أي قوة علي

396
00:31:42,060 --> 00:31:45,262
(الآن، ذلك الشرطي (هانسون
..."في طريقه إلى "المتجر

397
00:31:46,820 --> 00:31:50,181
ليسأل بعض طلاب الثانوية الخائفين
... الذين لديهم مُخدر في جيبهم الأمامي

398
00:31:50,540 --> 00:31:52,911
إذا كان لديك رائحة الكحول
.في أنفاسك

399
00:31:53,260 --> 00:31:54,407
هل كانت؟ -
.كلا -

400
00:31:54,460 --> 00:31:56,103
عيون محتقنة بالدم؟ -
.كلا -

401
00:31:56,460 --> 00:31:57,864
كلام متداخل؟ -
.كلا-

402
00:32:09,300 --> 00:32:11,307
.كان يجب أن لا يقودا سوياً

403
00:32:13,300 --> 00:32:15,068
.أنا معك أيها القاضي

404
00:32:15,460 --> 00:32:17,149
...و لو تمادى هذا، وأنك قد

405
00:32:17,500 --> 00:32:21,225
عليك أن تقول في وجهي
.أنك لم تشرب منذ 28 عاماً

406
00:32:21,580 --> 00:32:24,623
،ما حدث قد حدث. إذا دهست أحدهم
.سوف يضعونه أمامك

407
00:32:24,980 --> 00:32:27,545
أقترح بشدة أن تتوقف عن الشرب
.وـن تتدرب على هذه الرواية

408
00:32:27,900 --> 00:32:29,384
.تدرب على هذه

409
00:32:36,900 --> 00:32:39,704
علينا أن نقدم طلب استئناف
آخر. ما الذي يمكنني فعله؟

410
00:32:40,060 --> 00:32:43,421
.ثق بي. سأعود بأسرع ما بوسعي
.إنها قضية شخصية

411
00:32:43,820 --> 00:32:46,271
أجل أود أن أتركها
.لكني لا أستطيع

412
00:32:48,540 --> 00:32:49,944
.(انتظري يا (كارين

413
00:32:52,660 --> 00:32:54,667
لما تتصلي بي
بحق الجحيم يا (ليزا)؟

414
00:32:55,500 --> 00:32:56,904
!(لورين)

415
00:32:57,940 --> 00:33:00,425
.أهلاً يا عزيزتي
ما الذي تفعلينه بهاتف والدتكِ؟

416
00:33:01,540 --> 00:33:04,423
لا، لا تهتمي ، ما الأمر؟

417
00:33:04,780 --> 00:33:06,947
.افتقدكِ أيضاً، عزيزتي سأراكِ قريباً

418
00:33:07,300 --> 00:33:10,343
،إما سأعود للمنزل
.أو ربما أنتِ تأتين إلى هنا

419
00:33:10,700 --> 00:33:13,231
انصتي. سنحل الأمر
لا تقلقي. أعدكِ

420
00:33:13,580 --> 00:33:15,587
.سآخذك للتسوق
هل تريدين الذهاب للتسوق؟

421
00:33:15,980 --> 00:33:19,182
تريدين هاتف محمول؟ لك لوحدكِ؟
...سأحضر لكِ

422
00:33:19,780 --> 00:33:21,344
.والدكِ لديه عمل ..

423
00:33:21,700 --> 00:33:22,865
نعم -
..(هانك)-

424
00:33:23,220 --> 00:33:25,864
الطب الشرعي وجد آثار دماء
.على سيارة والدك

425
00:33:27,020 --> 00:33:28,151
إذاً؟ -
.عميقاً داخل شبكة التهوية-

426
00:33:28,500 --> 00:33:31,383
.عظيم -
.انه متوافق مع الضحية -

427
00:33:32,300 --> 00:33:34,182
.آسف -
.إنها جريمة من الدرجة الثانية -

428
00:33:34,580 --> 00:33:37,501
جريمة قتل؟
هل أنت عراف؟

429
00:33:37,900 --> 00:33:40,226
.هذا ليس كل شيء -
أو أنه مجنون؟ -

430
00:33:40,580 --> 00:33:42,030
.هذه حركة جندي مبتدئ. احذر

431
00:33:42,420 --> 00:33:45,383
.(الضحية (مارك بلاكويل

432
00:33:45,740 --> 00:33:49,989
،صدفة رائعة للغاية
ألا تظن؟ (بلاكويل)؟

433
00:34:32,900 --> 00:34:34,668
.لقد قتلته

434
00:34:35,460 --> 00:34:37,945
.(تباً، هذه السيدة (بلاكويل -
!لقد قتلت ابني -

435
00:34:38,300 --> 00:34:42,230
.حسنُ، اتجه إلى السيارة مباشرة
.ها أنت ذا

436
00:34:42,580 --> 00:34:46,942
،عندما ينتهي محامي منك
!سأعيش في منزلك

437
00:34:47,300 --> 00:34:49,140
.نحن آسفون لخسارتك يا سيدتي -
آسفون؟ -

438
00:34:49,460 --> 00:34:51,183
!دعونا نذهب -
!ستكون -

439
00:34:51,540 --> 00:34:52,910
!(هيّا يا (هانك

440
00:34:53,260 --> 00:34:55,950
"يمكنك ألا تقول "سيدتي

441
00:34:56,300 --> 00:34:57,590
.أمي-
.اذهب-

442
00:34:57,940 --> 00:35:00,789
.لقد تعرفت عليك. أنت لست بفتى صالح

443
00:35:01,140 --> 00:35:02,305
.هيّا بنا يا أمي

444
00:35:07,780 --> 00:35:09,628
.دعنا نذهب. دعنا نذهب

445
00:35:21,820 --> 00:35:23,748
لما كان أولئك الناس
غاضبين جداً؟

446
00:35:28,980 --> 00:35:31,260
!لقد بصقت على النافذة

447
00:35:31,620 --> 00:35:35,789
والدنا قاضي، أحياناً عليه
.أخذ قرارات صعبة

448
00:35:36,140 --> 00:35:39,501
.لقد كان هنالك فتاة -
ما اسمها؟ -

449
00:35:39,860 --> 00:35:41,150
.(هوب ستيفنز)

450
00:35:42,860 --> 00:35:46,585
(وهناك رجل. (مارك بلاكويل
الأكبر مثل (غلين)

451
00:35:46,940 --> 00:35:49,584
.هوب) كانت خليلته. بلغت الـ16 من جديد)

452
00:35:50,700 --> 00:35:52,787
لقد أخذ سلاح نوع 38 لمنزلها
.أطلق على كل المكان

453
00:35:53,180 --> 00:35:56,348
هل يمكننا التحدث عن شيء آخر؟-
لم أفهم لماذا...؟-

454
00:35:56,700 --> 00:35:58,264
.لقد أطلق على نوافذ غرفة نومها

455
00:35:58,620 --> 00:36:03,108
غاضب بسبب مهما يغضب منه الفتيان
.عندما يواعدون لمدة 6 اشهر

456
00:36:03,460 --> 00:36:08,266
لقد وقف في المحكمة
.وبكى مثل طفلاً ضائع

457
00:36:08,620 --> 00:36:10,548
.قال أنه كان سكران ولن يعيد الكرة

458
00:36:10,900 --> 00:36:13,271
.لو كان يقصد أن يؤذها، لفعل ذلك

459
00:36:13,620 --> 00:36:17,705
!لقد صدقته
.لقد صدقته. لقد صدقته

460
00:36:21,140 --> 00:36:25,302
.أعطيته الحد الأدنى، 30 يوماً
.أتذكر صباح الإفراج عنه

461
00:36:26,220 --> 00:36:31,231
،كنا أنا و(غلين) في الفناء الخلفي
.نتكلم عن كُرته المكسورة

462
00:36:31,580 --> 00:36:36,068
مناصب الكشافة بدأت واقتربت مباراته
(من (سينسيناتي) و (سانت لويس

463
00:36:36,980 --> 00:36:38,464
...لكن

464
00:36:39,540 --> 00:36:42,389
...فليساعدنا الرب، نحن من فعل ذلك

465
00:36:43,220 --> 00:36:44,226
...(بلاكويل)

466
00:36:44,580 --> 00:36:48,700
.قام بسحبها إلى بركة المياه -
.إنها تقريباً خلف منزلها بـ 500 ياردة -

467
00:36:50,140 --> 00:36:54,628
لقد غمرها بحجم قدمين من الماء
.مستلقية على صدرها. حتى ماتت غرقاً

468
00:36:56,900 --> 00:37:00,508
.والدي أعطاه حُكماً بـ20 عاماً
.وخرج في أبريل

469
00:37:02,220 --> 00:37:04,261
.أوقف السيارة -
.أبي، بحقك -

470
00:37:04,620 --> 00:37:07,583
تباً لهذه العقول، هل أتكلم الكورية؟
.أوقف السيارة اللعينة

471
00:37:15,060 --> 00:37:16,430
.أحتاج أن أمشي

472
00:37:16,780 --> 00:37:18,901
.تترك مسرح الجريمة، دليل الدم، الدافع

473
00:37:19,260 --> 00:37:21,745
،إنه أكبر خطأ في مهنتك
ولقد دهسته بالصدفة؟

474
00:37:22,140 --> 00:37:23,430
.يمكنني أن أقنعك بكوب قهوة

475
00:37:23,780 --> 00:37:26,186
.ولكن لا، لا الروتين مهم
.أغلق الباب. واذهب

476
00:37:26,540 --> 00:37:29,230
،إذا تطابق الدم
...فليس لدي أي سبب كي اشكك

477
00:37:29,580 --> 00:37:32,940
.عندها علي تقبل الأمر . ..
.لا أتذكر أي شيء من ذلك

478
00:37:33,300 --> 00:37:36,229
لا أتذكر"، المدافعين"
.لا يمكنهم إخفاء جثة بها

479
00:37:36,580 --> 00:37:39,224
،نحن بحاجة لإنشاء دفاعاً متين

480
00:37:39,620 --> 00:37:42,788
يجب علينا إلقاء التهم
.في الجلسة التمهيدية

481
00:37:43,140 --> 00:37:44,401
.لن نذهب للمحكمة أبداً

482
00:37:44,500 --> 00:37:47,588
.(ليس هناك "نحن" يا (هنري
.هذه فترة حوادث

483
00:37:47,940 --> 00:37:50,107
وأي محامي لائق
يمكنه مجادلة هذا بسهولة

484
00:37:50,500 --> 00:37:53,827
.وبـ "لائق" أعني صادق
.شخصُ من هنا

485
00:37:54,180 --> 00:37:57,746
شخصاً مخلص
.(يجب أن يحترمه قاضي (إنديرانا

486
00:37:58,100 --> 00:38:01,461
.ولقد وكلت شخصاً بهذه
المواصفات صباح اليوم، حسنُ؟

487
00:38:02,500 --> 00:38:03,950
.أتمنى لو أعجبتني أكثر

488
00:38:08,340 --> 00:38:10,142
لم يقصد ذلك-
لم يقصد ضلك -

489
00:38:10,500 --> 00:38:12,667
.أتمنى لو مات بدلاً من أمي-
!اسحب ذلك -

490
00:38:13,020 --> 00:38:14,663
!اسحب ذلك-
.أنظر إلى الأمام. أيها الجبان -

491
00:38:15,020 --> 00:38:17,664
!هذا فظيع -
هو يقول لك "اقفز" أنت تقول "كم ارتفع"؟-

492
00:38:18,020 --> 00:38:20,300
!(فلتغلق فمك يا (هانك -
إلى أين ذاهب؟ -

493
00:38:20,700 --> 00:38:22,700
"تقود سيارة "الآنسة ديزي
.يا لك من جبان

494
00:38:23,020 --> 00:38:24,663
.ربما علينا اللحاق به -
هل يجب أن أفعل؟ -

495
00:38:25,020 --> 00:38:27,949
أين كنتما عندما كانوا
يوزعون الخصيات؟

496
00:38:28,780 --> 00:38:31,550
.تباً سأخرج -
!جيد. جيد -

497
00:38:38,980 --> 00:38:42,944
أيها القاضي إلى أين تذهب؟
.سجون ولاية (إنديانا) من هذا الطريق

498
00:38:43,300 --> 00:38:44,943
!تباً لك

499
00:38:55,980 --> 00:38:59,751
في أي دور كنا عندما
كانوا يوزعون الخّصيات؟

500
00:39:27,060 --> 00:39:28,988
تعلم أن علي الرحيل صحيح؟

501
00:40:56,820 --> 00:40:57,951
<i>.أحبك</i>

502
00:41:08,940 --> 00:41:12,028
أنت هنا حتى تسمع
وليس لتتكلم، حسنُ؟

503
00:41:14,100 --> 00:41:17,621
أعظم شيء عن المزهرية
.الأصلية إنها مزدوجة الجدار

504
00:41:17,980 --> 00:41:19,828
هل ترين هنا؟ وفي الأسفل تماماً

505
00:41:20,180 --> 00:41:23,143
"شركة نيو انغلاند للزجاج"
.يا له من اكتشاف رائع

506
00:41:25,220 --> 00:41:28,183
هل ترغبا الصعود
إلى مكتبي يا رفاق؟

507
00:41:29,940 --> 00:41:31,663
القاضي (وارن) تولى القضية
هل تعرفه يا سيدي؟

508
00:41:32,060 --> 00:41:33,161
.اجل أعرفه

509
00:41:33,220 --> 00:41:37,800
...إنه قاسي، إنه منصف
.وواثق في نفسه

510
00:41:38,220 --> 00:41:41,069
،لقد عينوا محلمياً خاص
(دوايت ديكهام)؟

511
00:41:41,420 --> 00:41:44,463
من مدينة (غاري)؟
!أتسأل لما كل هذا البعد

512
00:41:44,860 --> 00:41:47,869
الجلسة التمهيدية
.حددت الجمعة المقبلة

513
00:41:49,740 --> 00:41:52,862
نحن في مأزق صغير -
إنها واضحة جداً أيها الوصي -

514
00:41:53,220 --> 00:41:55,307
كان الجو مظلماً -
.انتظر -

515
00:41:56,140 --> 00:42:00,025
،ما الذي ستختاره قضيتك القوية هي
.الأثاث القديم أم القانون؟ بسرعة

516
00:42:00,420 --> 00:42:02,222
.القانون. القانون -
كلية الحقوق؟ -

517
00:42:02,980 --> 00:42:03,927
أجل

518
00:42:04,180 --> 00:42:06,665
أجل، هل أنت على دراية بمعناها
أم انك حضرت واحدة؟

519
00:42:08,260 --> 00:42:11,621
لا يمكنك ممارسة مهنة المحاماة دون الذهاب
(إلى كلية الحقوق. نعم (فالبو

520
00:42:13,060 --> 00:42:16,023
...فالبارايسو"؟ إنها"

521
00:42:16,380 --> 00:42:20,071
"لقد أخبرتها ألا تغطي "فالبارايسو

522
00:42:20,420 --> 00:42:23,064
.هيا
.أكره عندما تكدس الكتب هنا -

523
00:42:23,420 --> 00:42:26,667
(إنها هنا في ولاية (إنديانا
هل خرجت من الولاية؟

524
00:42:27,020 --> 00:42:28,549
.في الشمال الغربي

525
00:42:28,900 --> 00:42:30,748
.هذا مدهش من مدرسة

526
00:42:31,100 --> 00:42:32,902
هل دافعت من قبل في
المحاكمة أمام هيئة محلفين؟

527
00:42:33,260 --> 00:42:34,710
.أجل، لقد فعلت -
التهمة؟ -

528
00:42:35,060 --> 00:42:36,589
اعتداء -
أي درجة؟ -

529
00:42:36,940 --> 00:42:38,344
.الثلاثة -
الحُكم؟ -

530
00:42:38,700 --> 00:42:39,740
.كان مذنب بالإدانة

531
00:42:40,540 --> 00:42:43,230
المدرب (بلاكلي) كسر القائمة
...على رأس لاعب خط الوسط

532
00:42:43,580 --> 00:42:45,269
.خلال الشوط الأول في مباراة العودة

533
00:42:45,620 --> 00:42:47,343
...الآن، في دفاعه -
.لقد حصل على واحدة -

534
00:42:47,700 --> 00:42:49,264
(جون جونيور) كان يرتدي خوذته

535
00:42:49,620 --> 00:42:52,344
إنه متخصص في البيع فحسب، صحيح؟ -
.اجلس -

536
00:42:52,700 --> 00:42:54,025
...لعلمك فحسب

537
00:42:54,380 --> 00:42:57,787
في الصيف لقد نشرت مقالة على الإنترنت
.(لمكتب الدفاع في (إيفانسفيل

538
00:42:58,140 --> 00:43:01,786
وكتبتُ أيضاً لمدة عامين عن عدالة
.روبرتس) في محكمة (إنديانا) العليا)

539
00:43:02,140 --> 00:43:07,744
.والتي كانت تجربة رائعة جداً -
.كلمة التعجب، لن تكون معك في المحكمة -

540
00:43:09,140 --> 00:43:10,704
.شكراً. سأدون ذلك

541
00:43:11,060 --> 00:43:14,945
هل هذا رجلك؟ إذا فشل، أنت تواجه
.محاكمة قتل، فقط لكي تعرف

542
00:43:15,700 --> 00:43:17,104
.سأحضر قهوة

543
00:43:18,140 --> 00:43:22,628
.هذه بدلة قضاء هنا
.لا ترتديها قبل أن تخسر قضيتك الثانية

544
00:43:22,980 --> 00:43:24,350
.لا تهتم إليه

545
00:43:25,380 --> 00:43:26,606
.أنت وكيلي

546
00:43:26,660 --> 00:43:29,111
حضرتك، سأقاتل مثل
.بادجر) من أجلكَ)

547
00:43:29,460 --> 00:43:30,785
.إعتمد على ذلك

548
00:43:45,780 --> 00:43:47,230
.صباح الخير

549
00:43:59,140 --> 00:44:00,146
.فلينهض الجميع

550
00:44:01,180 --> 00:44:02,181
،الجلسة بدأت

551
00:44:02,340 --> 00:44:05,064
فخامة القاضي
.سانفورد وارن) سيحكُم)

552
00:44:05,900 --> 00:44:07,626
.فلتجلسوا

553
00:44:09,180 --> 00:44:12,507
لقد فهمت أن هناك إقتراح
.ترغب بأن نسمعه

554
00:44:12,860 --> 00:44:18,224
حضرتك، المهلة
...لتقديم طلب تغيّير الموقع

555
00:44:18,580 --> 00:44:20,030
.لقد حان وقته وانتهى ..

556
00:44:20,380 --> 00:44:23,229
لذا إلا إذا كان هناك تغيير
،في ظروف المذكرة

557
00:44:23,580 --> 00:44:25,428
...لتقديم الاقتراح بدون وقت

558
00:44:25,780 --> 00:44:29,630
ولنقل أن المقاطعة تغيرت
في عشية وضحاها

559
00:44:30,780 --> 00:44:32,025
...وباستثناء ذلك

560
00:44:32,380 --> 00:44:34,581
هذه المحاكمة تحدث هنا
(في (كارلينفيل

561
00:44:34,940 --> 00:44:37,550
هذه جلسة استماع
أولية وليست محاكمة

562
00:44:37,900 --> 00:44:41,307
ما القصة يا سيد (ديكهام)؟
تقدم طلب من اجل تغيير الموقع؟

563
00:44:44,460 --> 00:44:49,551
من باب الفضول، حضرتك، إذا كان
يسمح لي بتبادل الأماكن ، كنت سأقول لماذا؟

564
00:44:49,900 --> 00:44:52,465
لقد فوتَ المهلة
.لكني سأعتبرها

565
00:44:52,820 --> 00:44:55,226
و ثم؟ -
مرفوض. لقد فوتَ مهلتك -

566
00:44:55,580 --> 00:44:57,508
.لا اقتراح. حضرتك

567
00:44:59,820 --> 00:45:02,510
<i>نحن هنا لكي نتحقق
...إذا كان هناك سبب محتمل</i>

568
00:45:02,860 --> 00:45:04,947
<i>.لنعقد محاكمة بعد هذه</i>

569
00:45:05,300 --> 00:45:08,946
<i>أريد أن أرى عرض الأدلة
...حتى احصل على شهادة</i>

570
00:45:09,300 --> 00:45:11,228
<i>.وبعد ذلك سنسمع النقاشات</i>

571
00:45:11,580 --> 00:45:15,066
<i>،بدون مزيد من التأخير
.دعونا نبدأ، أيها السادة</i>

572
00:45:16,140 --> 00:45:18,068
أيها المأمور، بعد
أن وصلت، ماذا حدث؟

573
00:45:18,420 --> 00:45:20,507
،عندما اقتربت من الضحية
.كان لا يستجيب

574
00:45:22,540 --> 00:45:25,583
،وفي ذلك الوقت
هل قدمت أي مساعدة؟

575
00:45:26,260 --> 00:45:29,205
.لقد كان ميتاً يا بني -
إذن لم تفعل؟ -

576
00:45:29,580 --> 00:45:31,667
كلا -
صحيح -

577
00:45:32,020 --> 00:45:33,868
ما الذي أخبرك
إياه السيد (بالمر) بالضبط؟

578
00:45:34,260 --> 00:45:36,825
...السيد (بالمر) صرح انه كان يقود سيارته

579
00:45:37,220 --> 00:45:38,670
سيارته موديل 1971 "كاديلاك دوفيل"؟

580
00:45:39,020 --> 00:45:41,505
.صحيح .... ليلة وقوع الحادث

581
00:45:41,860 --> 00:45:43,507
.حسنُ

582
00:45:44,140 --> 00:45:46,261
.يمكننا إعتراض ذلك
.لقد كان حادث

583
00:45:46,620 --> 00:45:48,787
هل تفهم...؟-
.المعذرة-

584
00:45:49,140 --> 00:45:51,102
.المعذرة -
أجل؟ -

585
00:45:51,460 --> 00:45:52,944
سيدي، هل أنت محامي مُشارك؟

586
00:45:53,300 --> 00:45:54,943
انه ليس كذلك -
.كلا-

587
00:45:55,300 --> 00:45:56,943
.اجلس واصمت

588
00:46:01,140 --> 00:46:03,830
سيدي، هل كونت رأي
عن سبب الموت؟

589
00:46:04,180 --> 00:46:05,630
.ضرر داخلي شديد

590
00:46:05,980 --> 00:46:08,021
إصابات تدل
.أنه صدم بسيارة

591
00:46:08,420 --> 00:46:10,951
.(شكرا لك يا دكتور (بوتني
.ليس هناك أسئلة أخرى، حضرتك

592
00:46:11,340 --> 00:46:13,142
أتريد استجواب السيد (كينيدي)؟

593
00:46:13,620 --> 00:46:17,141
...لا ليس
.كلا. لا أسئلة، حضرتك

594
00:46:17,500 --> 00:46:19,587
اذاً كنت تعمل
في المتجر تلك الليلة

595
00:46:19,940 --> 00:46:21,947
ورأيت القاضي (بالمر)
والسيد (بلاكويل)

596
00:46:22,300 --> 00:46:23,784
.لقد كانا بجانب مبرد المشروبات

597
00:46:24,180 --> 00:46:25,630
هل رأيتهم يتواصلان بالأعين؟

598
00:46:26,420 --> 00:46:31,067
نعم. رأيت السيد (بلاكويل)
والقاضي (بالمر) يتواصلون بالأعين

599
00:46:31,420 --> 00:46:32,984
ثم ماذا فعل القاضي (بالمر)؟

600
00:46:33,340 --> 00:46:34,380
.أسقط البيض

601
00:46:37,380 --> 00:46:39,660
طفح الكيل. أخرج
أيها الحاجب تخلص منه

602
00:46:40,540 --> 00:46:42,149
.اقرأ ذلك

603
00:46:47,300 --> 00:46:48,625
.ليست المرة الأولى لي

604
00:46:53,849 --> 00:46:57,749
<font color=#ff8040>!اعترض
،لا يمكن إثبات تواصل بالأعين
!أيها الأحمق</font>

605
00:46:58,060 --> 00:47:01,342
<i>إذاً بعد ذلك هل خرجا سوياً؟</i>

606
00:47:01,700 --> 00:47:03,025
<i>هل رأيته يلاحقه؟</i>

607
00:47:03,860 --> 00:47:05,662
.فلينهض الجميع

608
00:47:06,060 --> 00:47:07,510
.المحكمة في جلسة

609
00:47:07,860 --> 00:47:10,550
فخامة القاضي
(سانفورد وارن) سيحكم

610
00:47:12,340 --> 00:47:13,471
.فلتجلسوا

611
00:47:14,500 --> 00:47:16,507
،بناء على شهادة الشهود
(الأدلة المقدمة من السيد (ديكهام

612
00:47:16,900 --> 00:47:19,385
...والأدلة المقدمة من السيد (ديكام)

613
00:47:19,780 --> 00:47:23,869
المحكمة وجدت سبباً محتمل
.لعقد هذا للمحاكمة

614
00:47:25,140 --> 00:47:28,387
سيبدأ اختيار هيئة المحلفين
.بعد أسبوع واحد من اليوم

615
00:47:28,740 --> 00:47:30,702
.نراكم في المّحكمة

616
00:47:49,303 --> 00:47:51,603
<b>القاضي جوزيف بالمر"
"يواجه محاكمة بالقتل</b>

617
00:47:59,180 --> 00:48:01,745
."اتفاقية من المدرب (غيبر)"

618
00:48:03,820 --> 00:48:05,145
المعذرة؟

619
00:48:05,500 --> 00:48:09,191
."اتفاقية من المدرب (غيبر)"
عشرة أحرف

620
00:48:10,220 --> 00:48:12,068
"عين (نوت)"

621
00:48:12,780 --> 00:48:15,709
نوت روكني)، المدرب العظيم نوتردام)
(من جنوب (بيند) بولاية (إنديانا

622
00:48:16,060 --> 00:48:18,750
!إنه يعرف الجواب، لكنه يسأل

623
00:48:19,100 --> 00:48:21,267
.تعال. إجلس

624
00:48:21,940 --> 00:48:24,220
.دعنا نقم ببعض المحاكم

625
00:48:25,980 --> 00:48:27,241
.إجلس

626
00:48:27,300 --> 00:48:32,204
...الآن، بسلام، بروية

627
00:48:34,180 --> 00:48:37,587
لماذا تعتقد أن (ديكهام)، لم
...يقدم طلب الموعد النهائي

628
00:48:37,980 --> 00:48:39,191
لتغيير المكان؟

629
00:48:39,540 --> 00:48:42,071
،إنه لم يفوت المهلة
.إنها بلدة صغيرة

630
00:48:42,420 --> 00:48:45,030
مقابل كل شخصين يقفان
أمامك، واحد يفوز، و الآخر يخسر

631
00:48:45,380 --> 00:48:47,626
.أحدهم يحبك. والثاني يكرهك -
.صحيح. صحيح-

632
00:48:47,980 --> 00:48:51,705
واضح جدا أن (ديكهام) ليس لديه نية
.لتقديم الطلب. إنه يريد المحاكمة هنا

633
00:48:53,740 --> 00:48:56,225
الواصي تنحى هذا الصباح

634
00:48:58,100 --> 00:48:59,281
لماذا؟

635
00:48:59,380 --> 00:49:01,308
.لقد قال أن مُساعده متمرس اكثر

636
00:49:01,660 --> 00:49:06,785
لا يستطيع العيش مع نفسه إذا
...إفتقد خبرته التي يريدها في القضية. لذا

637
00:49:07,820 --> 00:49:10,100
بشكل سري، ماذا كنت
تفعل على طريق (شيلبي)؟

638
00:49:10,460 --> 00:49:12,911
ليس هناك أي طريق بين
.المتجر والمنزل، هذا غير منطقي

639
00:49:13,260 --> 00:49:14,505
.انتظر. انتظر

640
00:49:15,500 --> 00:49:17,826
هل تسألني إذا كان
بإمكانك أن تمثلني؟

641
00:49:21,260 --> 00:49:22,607
.حسنُ

642
00:49:23,420 --> 00:49:26,383
.أتذكر أني ذهبت للمتجر
.من أجل البيض

643
00:49:26,780 --> 00:49:30,471
الطريق الرئيسي كان قد زلقاً
حيث الانخفاضات بالقرب من المطحنة القديمة

644
00:49:30,820 --> 00:49:34,022
،إلتففت من حولها
،توقفت عن أضواء الولاية

645
00:49:34,380 --> 00:49:35,944
...ثم

646
00:49:37,220 --> 00:49:39,910
...إنني أنسى، لذلك

647
00:49:49,020 --> 00:49:51,346
هل يمكنني استعارة قلمك؟ -
.أجل -

648
00:49:53,900 --> 00:49:57,341
،لكي أجيب سؤالك، كلا
.لا أطلب اذا كان بإمكاني تمثيلك

649
00:49:57,700 --> 00:49:58,706
.الأمر لا يجري كذلك

650
00:49:59,500 --> 00:50:02,110
،لا يمكنك تحمل نفقتي
.لذا سأقوم بالأمر بالمجان

651
00:50:02,900 --> 00:50:07,866
لحسن الحظ، لقد هزمت
.مسؤولين الحصة هذا العام

652
00:50:08,660 --> 00:50:11,270
.لذلك هذا هو عقدي للخدمات

653
00:50:11,660 --> 00:50:12,700
.تحقق منه، وقعه وضع التاريخ

654
00:50:15,100 --> 00:50:19,023
.ينتهي العرض بنهاية اليوم -
.سأفكر في الأمر -

655
00:50:33,004 --> 00:50:35,024
<b>"خدمة بالمجان، موافق"
"أنسى، نعم"</b>

656
00:50:35,225 --> 00:50:36,725
<b>"توقيع: جوزيف بالمر"</b>

657
00:50:42,420 --> 00:50:43,665
.الفنان يعمل

658
00:50:44,020 --> 00:50:46,391
.أهلاً (هانك) اني أوصل فيلم

659
00:50:46,780 --> 00:50:48,041
.أرى ذلك

660
00:50:48,100 --> 00:50:50,904
.يمكنك المساعد اذا أردت -
كلا، سأشاهد فحسب -

661
00:50:51,260 --> 00:50:54,906
كان ذلك مضحكاً، عندما قلت أن والدنا
...يلعب الشطرنج كل أربعاء مع

662
00:50:55,260 --> 00:50:56,221
مع من كان يلعب؟

663
00:50:56,620 --> 00:51:00,106
.مع الدكتور (موريس) -
.أجل، لأنه لا يلعب الشطرنج -

664
00:51:01,540 --> 00:51:05,026
في الواقع، الشيء الوحيد الذي يكره
.أكثر من ألعاب الطاولة هو الأطباء

665
00:51:06,340 --> 00:51:07,585
.إنه يلعب الشطرنج

666
00:51:08,340 --> 00:51:10,188
...سأريك. لدي إياه

667
00:51:11,380 --> 00:51:14,502
...إنه ليس جاهزا بعد، لكن

668
00:51:22,580 --> 00:51:25,224
.هذه غراب. إنهم مزعجين حقاً

669
00:51:26,180 --> 00:51:27,664
.و ها هي البحيرة

670
00:51:31,300 --> 00:51:33,023
.وهنا الشُرفة

671
00:51:40,540 --> 00:51:43,025
.هل رأيت؟ إنه يلعب الشطرنج

672
00:51:44,660 --> 00:51:45,791
.توقف

673
00:51:54,060 --> 00:51:57,304
.هذه لقطة جميلة -
.شكراً -

674
00:51:58,100 --> 00:51:59,390
ماذا لديك أيضا؟

675
00:51:59,740 --> 00:52:04,307
حسنُ، اذا انتظرت، سترى
.أني صورت العائلة كاملة تعبر البحيرة

676
00:52:04,660 --> 00:52:05,985
.أجل

677
00:52:08,580 --> 00:52:10,109
.الجثة وجدت هناك

678
00:52:10,460 --> 00:52:12,342
.تأثير الشكل هنا -
.أجل -

679
00:52:13,500 --> 00:52:16,622
.تقرير الشرطة ينص أنه كان على دراجة -
.أجل -

680
00:52:16,980 --> 00:52:21,351
.لا أرى أي علامات إنزلاق -
ها هي، من محامي لموكله -

681
00:52:21,700 --> 00:52:23,628
هل تعرفت على (بلاكويل)؟

682
00:52:24,180 --> 00:52:26,381
.لا أتذكر. لا يمكنني الجزم-
.كلا، كلا-

683
00:52:26,740 --> 00:52:28,463
.لا يمكنك الجزم" استمر بهذه"

684
00:52:28,820 --> 00:52:32,227
،كلانا يعلم أنك لم تصدمه عن قصد
.لكنهم سيتبعون هذه الطريقة

685
00:52:32,580 --> 00:52:35,748
جرعات قليلة من مشروب (جاك) ممزوج
...(بكمية مطحونة من (اكس

686
00:52:36,140 --> 00:52:40,911
.هذا ما ظننته
لكن لم تكن تشرب، أليس كذلك؟

687
00:52:41,260 --> 00:52:42,869
.كلا -
هل أنت مريض؟ -

688
00:52:44,900 --> 00:52:46,464
.يمكنك قول أني مريض. أجل

689
00:52:47,900 --> 00:52:49,401
.أجل

690
00:52:49,940 --> 00:52:52,346
.سرطان في معدتي

691
00:52:53,620 --> 00:52:55,149
.القولون

692
00:52:56,420 --> 00:52:58,507
جلسات قليلة من العلاج
.. الكيماوي. وسوف

693
00:52:58,860 --> 00:53:00,105
.تكون نهايتي ..

694
00:53:00,980 --> 00:53:03,101
.لا يمكنني القيام بشيء

695
00:53:03,500 --> 00:53:07,943
.لا أحد يعلم
.والدتك علمت. هي فحسب

696
00:53:08,780 --> 00:53:10,708
.إنهم بحاجة لنية القتل
.هذه قضيتنا

697
00:53:11,060 --> 00:53:13,386
سنطرح العلاج الكيماوي كحجة
.على عدم قدرتكَ عن الدفاع

698
00:53:13,740 --> 00:53:16,066
،إذا كسبنا تعاطف المحلفين
.لن يقوموا بإدانتك أبداّ

699
00:53:16,420 --> 00:53:17,460
.انتظر

700
00:53:17,820 --> 00:53:21,386
...ابنك، موظف عام لأكثر من 40 عاما-
!لا. لا. تراجع. تراجع -

701
00:53:21,740 --> 00:53:25,670
أنظر ما يفعله ذلك إلى جميع القضايا
.التي سمعت عنها خلال العام الماضي

702
00:53:26,420 --> 00:53:28,029
سمعت بهذا العام؟

703
00:53:28,380 --> 00:53:30,706
جميع الذي حكمتهم
.يعترضون على الحكم

704
00:53:31,060 --> 00:53:32,908
.من يهتم بالغرباء؟ ستموت في السجن

705
00:53:33,940 --> 00:53:36,550
أفضل الموت في السجن
.على أن أذكر هكذا

706
00:53:36,900 --> 00:53:39,226
.رجل مُسن غير قادر على الوقوف

707
00:53:39,620 --> 00:53:42,663
لن أتركك بأي مكاناً
.لكي تقف به

708
00:53:43,020 --> 00:53:45,903
(أنصت، (يوليسيس غرانت
.وحد هذه البلدة معاً

709
00:53:46,260 --> 00:53:48,904
بما يتذكرونه الآن؟
.كونه سكيّر

710
00:53:49,260 --> 00:53:52,587
رونالد ريغان) أشرف على سقوط)
جدار (برلين)، ونهاية الحرب الباردة

711
00:53:52,940 --> 00:53:58,429
ولكن أي مناقشة عن تاريخه تنتهي
.بالحلوى، وقيلولة وبمرض الزهايمر

712
00:53:58,780 --> 00:54:00,503
(ريغان)؟ -
.أجل -

713
00:54:00,860 --> 00:54:02,150
...مع كل ذلك

714
00:54:02,500 --> 00:54:06,146
سأقول هذا بكل احترافية
.وبلطف بقدر إمكاني

715
00:54:06,500 --> 00:54:10,942
أنت موظف مدني في بدلة
عادية ينشد الإنجيل

716
00:54:11,300 --> 00:54:15,185
.لا أحد، لا أحد يهتم
.بشأن تاريخك

717
00:54:15,540 --> 00:54:17,308
.لكنني أهتم. كما ترى. اهتم

718
00:54:17,700 --> 00:54:20,709
لقد جلست على ذلك المقعد
.في المحكمة لـ42 عاماً

719
00:54:21,060 --> 00:54:22,942
.الشعب في هذا المجتمع يثقون بي

720
00:54:23,300 --> 00:54:24,784
،إنهم يثقون بالقانون

721
00:54:25,140 --> 00:54:26,465
...و هذه

722
00:54:26,820 --> 00:54:30,511
.وهذه الحادثة يا (هنري) قانونية تماماً

723
00:54:31,860 --> 00:54:33,469
.لا يمكنك إفشالها

724
00:54:34,380 --> 00:54:35,625
.لذا، لا تفعل

725
00:54:38,260 --> 00:54:39,585
.أجل

726
00:54:39,940 --> 00:54:43,586
والناس المذنبين فقط من
يرفضون المواجهة. فهمتني؟

727
00:54:43,940 --> 00:54:47,426
أنت تقوم بعرقلة أموري. لا يمكنني
.مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي

728
00:54:47,780 --> 00:54:49,742
.افتح السيارة. أريد العودة للمنزل

729
00:55:00,100 --> 00:55:02,187
!اللعنة

730
00:55:46,140 --> 00:55:47,908
.كالأيام الخوالي

731
00:56:04,220 --> 00:56:05,704
!كلا

732
00:56:06,700 --> 00:56:07,706
.تباً لي

733
00:56:18,860 --> 00:56:20,389
.أنا الوحيدة الذي لديها ثياب سوداء

734
00:56:27,860 --> 00:56:31,187
.هناك من أريدك أن تقابله
.(هذه ابنتي (كارلا

735
00:56:35,820 --> 00:56:39,670
اشعلي الثقاب وأتركيه
في شعري، هل هذا حبيبك (هانك)؟

736
00:56:40,420 --> 00:56:42,905
حاولي أن لا تحرجيني
فحسب، اتفقنا؟

737
00:56:47,020 --> 00:56:49,027
هل تقابلتما من قبل؟ -
.كلا -

738
00:56:49,380 --> 00:56:50,750
.أجل. في الحانة -
.أجل-

739
00:56:51,140 --> 00:56:53,864
أليس كذلك؟ -
.ما خطبكِ يا فتاة؟ استديري -

740
00:56:57,660 --> 00:56:59,542
ماذا؟ -
.أرى أن هذا القميص حي -

741
00:56:59,940 --> 00:57:03,426
(ليلة اختفاء (هانك) من (كارلينفيل- -
منذ متى كان لديك ابنة؟-

742
00:57:04,100 --> 00:57:07,870
.منذ فبراير 1990 -
.إنها هنا لقضاء عطلة الصيف -

743
00:57:10,140 --> 00:57:12,625
هل أنتِ متزوجة؟ -
.كلا -

744
00:57:12,680 --> 00:57:18,048
كلا، أنا الغير مخطط لها ولكن
.(نتيجة سعيدة لرحلة عوم بنهر (ويباش

745
00:57:18,440 --> 00:57:22,799
.أجل، بمشروب "كول إيد" وكحول -
(والآن ستذهب (كارلا) لـجامعة (جورجتاون -

746
00:57:23,000 --> 00:57:24,199
العاصمة؟ جامعة (جورجتاون)؟

747
00:57:24,200 --> 00:57:28,086
هل ذهبت لـ(واشنطن) قبلاً؟
يا سيد (بالمر)؟

748
00:57:29,800 --> 00:57:32,731
أبداً، ماذا تدرسين؟

749
00:57:33,720 --> 00:57:35,570
.القانون

750
00:57:51,840 --> 00:57:53,199
.على العشب دائماً

751
00:57:53,400 --> 00:57:55,759
وليس على الرصيف
لأنك لن تلطخ حذائك هكذا

752
00:57:55,960 --> 00:57:57,599
.لا أعرف ما هي مشكلتي

753
00:57:57,800 --> 00:58:01,079
أنت تستثمر أموالك في عميلك
.وتشعر بتلك الحياة التي بين يديك

754
00:58:01,280 --> 00:58:03,839
.تجاوز الاثنين، ثق بي

755
00:58:04,040 --> 00:58:06,208
.آمل لا

756
00:58:07,360 --> 00:58:10,999
إذن أنت تقول لي بأنك لم
تتمايل ولو القليل بحقيقة

757
00:58:11,200 --> 00:58:14,199
أنك تعرف المتهم
ومكانته في المجتمع؟

758
00:58:14,400 --> 00:58:17,759
والآن، ما هو هدف المحلفين بالضبط؟

759
00:58:17,960 --> 00:58:22,199
الأشخاص الأذكياء الذين
يستمعون إلى التعليمات ويتبعون الأدلة

760
00:58:22,400 --> 00:58:26,159
المجانين. أولئك الذي أستطيع
إقناعهم بأن يبتلعوا ألسنتهم

761
00:58:26,360 --> 00:58:32,079
،وأي أحد يتم رؤيته كغريب
ناكرين هبوط القمر. أولئك المطلوبين

762
00:58:32,280 --> 00:58:33,527
.. (سيد (بالمر

763
00:58:34,600 --> 00:58:37,644
الدقة يا (هنري)، لمسة مخملية

764
00:58:46,240 --> 00:58:49,079
ملصقات سيارات؟ هل يضعها
أحدكم على سيارته أو شاحنته؟

765
00:58:49,280 --> 00:58:50,766
.ليرفع يده

766
00:58:52,280 --> 00:58:55,359
وماذا تقول؟
الكلمات بالضبط من فضلكم

767
00:58:55,560 --> 00:58:59,162
"تنطق بالضبط "تسامح
.مع رموز دينية

768
00:59:04,640 --> 00:59:08,759
"ويلي نيلسون للرئاسة" -
حقاً؟ هل يبدو مرشحاً محتملاً؟ -

769
00:59:08,960 --> 00:59:11,322
.لم يمسكوا عليه أي جناية

770
00:59:14,200 --> 00:59:18,769
"مفتش أثداء موثقة، أخرجيهم"

771
00:59:21,440 --> 00:59:24,166
"الرقابة على السلاح تعني استخدام كلتا اليدين"

772
00:59:25,400 --> 00:59:27,090
"طالبة شرف بالمجلس"

773
00:59:29,960 --> 00:59:34,165
"زوجة وكلب مفقودين، جائزة لمن يجد الكلب"

774
00:59:56,360 --> 00:59:58,562
شكراً لكِ -
شكراً -

775
01:00:01,760 --> 01:00:05,199
،اشتقت إليكِ يا حبيبتي
سوف تكون نهاية أسبوع جيدة

776
01:00:05,400 --> 01:00:07,045
.مالم أقذفك من على السُلم المتحرك

777
01:00:19,360 --> 01:00:21,079
.. (لورين)

778
01:00:21,280 --> 01:00:24,239
أشعر أن علي تحضيرك
(قبل مقابلة جدك (بالمر

779
01:00:24,440 --> 01:00:26,159
،لأنه لا يٌشبه الجد (شنايدر) قط

780
01:00:26,360 --> 01:00:29,959
الجد 0شنايدر) كما تعلمين
لطيف واجتماعي

781
01:00:30,160 --> 01:00:32,519
وقد يأخذك لتناول
.المثلجات وربما يقرأ لكِ

782
01:00:32,720 --> 01:00:34,679
الجد (بالمر) لا يُريد
فعل أي من هذا

783
01:00:34,880 --> 01:00:37,199
،لو طلبتِ من القراءة لكِ
قد يرمي الكتاب في وجهك

784
01:00:37,400 --> 01:00:39,759
على أي حال، لا تقلقي
حيال هذا، إنه ليس شرير

785
01:00:39,960 --> 01:00:44,370
،إنه مثل الأم العجوز القذرة
.ولا يمكنك إيذائك لأنكِ مميزة

786
01:00:45,280 --> 01:00:47,359
رباه، ها هو. انظري

787
01:00:47,560 --> 01:00:52,721
عادة ما يحمل مناديل
ويرشح من أنفه ويجّر قدمه

788
01:00:53,000 --> 01:00:56,283
لابد أنه جاء للخارج كي يتغذى

789
01:00:59,080 --> 01:01:00,520
من أنتِ؟

790
01:01:01,040 --> 01:01:02,879
(لورين) -
!(لورين) -

791
01:01:03,080 --> 01:01:04,519
ومن أكون؟

792
01:01:04,720 --> 01:01:06,959
جدي -
أجل -

793
01:01:07,160 --> 01:01:09,567
وهل أنتِ حفيدتي؟

794
01:01:09,840 --> 01:01:13,010
.هيّا تعالي معي

795
01:01:14,520 --> 01:01:16,643
.أجل

796
01:01:20,160 --> 01:01:21,879
هل أنتِ سعيدة بوجودك هناك؟

797
01:01:22,080 --> 01:01:23,850
حسنُ

798
01:01:24,480 --> 01:01:27,599
،مر وقت طويل
انتظرت وقتُ طويل لهذا

799
01:01:27,800 --> 01:01:31,482
أنتِ عزيزتي، سوف
أريك المنزل، هيّا بنا

800
01:01:34,520 --> 01:01:37,559
.أنتِ أول حفيدة لي

801
01:01:37,760 --> 01:01:41,646
في الواقع، أنتِ أول فتاة
في هذه العائلة منذ وقتِ طويل

802
01:01:45,040 --> 01:01:49,999
أعتقد أن جدي طيب -
ليس كذلك، ولكني سعيد برؤيته هكذا -

803
01:01:50,200 --> 01:01:54,839
حسنُ، هذا مريح للغاية
خذي، أتريدين وسادة أخرى؟

804
01:01:55,040 --> 01:01:57,439
أجل  - جيد. والآن -
ضعي رأسك عليها

805
01:01:57,640 --> 01:01:59,039
.ها أنتِ

806
01:01:59,240 --> 01:02:03,599
.والآن، سوف أخنقها

807
01:02:03,800 --> 01:02:05,359
بخير؟ حسنُ

808
01:02:05,560 --> 01:02:08,381
،يوجد هنا أشباح
وسوف أتركك لوحدك الآن

809
01:02:12,280 --> 01:02:17,487
غرفة من هذه؟ 0
(كانت غرفة عمك (غلين -

810
01:02:18,440 --> 01:02:22,689
لماذا يوجد كؤوس كثيرة؟ -
كان لاعب كرة بيسيول ماهر -

811
01:02:23,280 --> 01:02:24,845
.بارع للغاية

812
01:02:25,680 --> 01:02:30,279
هل لعب في التلفاز؟ -
.. ربما كان سيصبح في فريق كبير -

813
01:02:30,480 --> 01:02:35,208
ولكن عندما كنت أنا وهو في الثانوية
حصل لنا حادثة سيارة سيئة

814
01:02:35,520 --> 01:02:37,643
.وبعدها تضررت يده

815
01:02:39,720 --> 01:02:42,685
.أنا متأسفة

816
01:02:47,680 --> 01:02:50,531
لماذا لم يأخذ
كؤوسه إلى منزله؟

817
01:02:52,160 --> 01:02:54,647
.إنها مهمة أكثر لوالده

818
01:03:02,720 --> 01:03:06,561
إنه موضوع حساس نوعاً
ما، اخلدي للنوم

819
01:03:08,640 --> 01:03:11,207
طابت ليتك -
.طابت ليلتك يا أبي -

820
01:03:12,280 --> 01:03:13,719
حسنُ، لنتمرن

821
01:03:13,920 --> 01:03:18,728
سيد (بالمر)، (مارك بلاكويل) جاء إلى
قاعتك من قبل لقتله الآنسة (ستيفينز)، صحيح؟

822
01:03:20,480 --> 01:03:23,679
حسنُ، العديد من الأشخاص
.. جاءوا لقاعة المحكمة ولكن

823
01:03:23,880 --> 01:03:27,199
ولكنك ستوافق أن هناك
ظروف خاصة محيطة بهذه القضية

824
01:03:27,400 --> 01:03:30,959
معظم الناس يعتقدون
أن قضياهم مميزة للغاية

825
01:03:31,160 --> 01:03:33,199
بالمناسبة، لا يوجد نقانق
على منصة الشهود

826
01:03:33,400 --> 01:03:35,839
أعدها -
كلا، بدون إلهاء -

827
01:03:36,040 --> 01:03:37,519
لا أريد التحضير -
لم تجلس في منصة الشهود -

828
01:03:39,720 --> 01:03:41,968
.لم تكن في هذا المقعد قط

829
01:03:44,280 --> 01:03:48,279
ديكهام) ليس لديه نية)
ولن يكن لديه أبداً

830
01:03:48,480 --> 01:03:50,359
ديكهام) ثعبان ساحر)

831
01:03:50,560 --> 01:03:53,879
سيلعب ألعوبته ويجعل المحلفين
ينحازون إلى روايته المخادعة

832
01:03:54,080 --> 01:03:58,559
وبعدها يمكنك توديع أحلامك في
.رفع علم الحرية بنصف صاري وأنت ميت

833
01:03:58,760 --> 01:04:02,203
"إنها تقال "نصف علم
"ولم يعد أحد يقول "نصف صاري

834
01:04:04,640 --> 01:04:07,730
حقاً؟ دعنا لا نكن مستعدين، سحقاً لهذا

835
01:04:08,240 --> 01:04:09,599
حسنُ

836
01:04:09,800 --> 01:04:15,086
.(لا داعي أن تكون كئيب جداً يا (هنري

837
01:04:20,040 --> 01:04:21,079
.. (سام)

838
01:04:21,280 --> 01:04:23,839
أيمكنك سماعي؟
رأسي بمزاجِ سييء

839
01:04:24,040 --> 01:04:28,325
كنت أفكر هذا
.أو ربما أستحم وأقابلك

840
01:04:29,280 --> 01:04:31,399
حسنُ، هناك؟

841
01:04:31,600 --> 01:04:33,086
حسنُ

842
01:04:34,680 --> 01:04:38,039
رباه، يبدو أطول مما كان

843
01:04:38,240 --> 01:04:40,439
هل قاموا بتطويله؟

844
01:04:40,640 --> 01:04:43,491
هيّا يا فتى المدينة، أرني -
ماذا لديك.     - يا للهول

845
01:04:47,480 --> 01:04:49,045
.حسنُ

846
01:04:51,600 --> 01:04:53,759
حسنُ، سوف أتمدد لبعض الوقت

847
01:04:53,960 --> 01:04:56,686
هيّا، أعطني دفعة

848
01:05:05,760 --> 01:05:07,689
!رباه

849
01:05:22,480 --> 01:05:24,119
.لقد دخلنا

850
01:05:26,840 --> 01:05:31,439
إنه منتصف الليل وأنا على
أسفلت (دايتون) أعويّ بأعلى صوت

851
01:05:31,640 --> 01:05:33,639
شيفيت" موديل 1976، ونجارة خشب وهمية"

852
01:05:33,840 --> 01:05:35,359
(كلا، سيارة أبي من (ميرفيك

853
01:05:35,560 --> 01:05:37,683
أعرف، صحيح؟  -
بماذا كنت تفكر؟ -

854
01:05:38,240 --> 01:05:42,199
،نظرت جانباً ورصدت شيء
أكبر فحل خزال قد تراه بحياتك

855
01:05:42,400 --> 01:05:43,799
طوله اثني عشر، أربعة عشر

856
01:05:44,000 --> 01:05:47,807
ووزنه 200 رطل تزيد أو تقل
يركض على الطريق متجه نحوي

857
01:05:48,120 --> 01:05:51,799
لقد انزلقنا، يد واحدة
(على المقود والأخرى على (كارا

858
01:05:52,000 --> 01:05:53,565
.. وذلك الغزال قفز

859
01:05:54,440 --> 01:05:58,599
.وطار من فوق السقف ..
وحافره الخلفي طال الزجاج

860
01:05:58,800 --> 01:06:02,559
،ولو كان بسرعة ميل أكثر
وكان سيدخل من الزجاج الأمامي

861
01:06:02,760 --> 01:06:05,088
.ويقتلني بالتأكيد وربما كلانا ..

862
01:06:05,920 --> 01:06:08,361
.قُمت بقرار وقتها

863
01:06:09,040 --> 01:06:12,399
أياً كان ما حدث
.. أو لم يحدث في الماضي

864
01:06:12,600 --> 01:06:15,963
.سأكون بعدها بطلة قصتي

865
01:06:20,720 --> 01:06:23,730
آسفة، أكانت مبتذلة؟ -
كانت مثالية -

866
01:06:24,600 --> 01:06:29,199
لدي 4 ألاف باسمي واستلفت 12 عشر
أخرين من جديّ، معي 16 ألف

867
01:06:29,400 --> 01:06:32,439
وأعطيت (دان) عرضاً
،للمطعم لم يكن ليرفضه

868
01:06:32,640 --> 01:06:34,799
.. هذا المكان تم انتشاله في أخر -
هذا المكان ملك لكِ -

869
01:06:35,000 --> 01:06:37,359
أجل، إنه مطعمي -
لماذا جعلتني أقتحمه؟ -

870
01:06:37,560 --> 01:06:40,965
،من أجل تسليتي
كانت تستحق كسر النافذة

871
01:06:42,560 --> 01:06:44,524
.اشتريت الحانة بعد ثلاثة سنوات

872
01:06:45,080 --> 01:06:48,648
لدي مال، والكثير منه
مثل العقيد الذي لديه جنود

873
01:06:48,920 --> 01:06:50,839
أنتِ منظمة مشاريع روحانية  - أجل -

874
01:06:51,040 --> 01:06:52,839
حسنُ، أنا مُعجب

875
01:06:53,040 --> 01:06:57,479
،نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث
فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟

876
01:06:57,680 --> 01:06:59,639
.. لطالما كنتِ تروقين لي -
أنت وغد -

877
01:06:59,840 --> 01:07:02,281
هذا مختلف، الأمر يتعلق بالإنجاز

878
01:07:23,320 --> 01:07:25,921
ها أنت -
حسنُ يا عزيزتي -

879
01:07:29,480 --> 01:07:31,199
.عدا أننا كنا في الصف الثاني

880
01:07:31,400 --> 01:07:33,319
ماذا؟ -
الصف الثاني -

881
01:07:33,520 --> 01:07:36,559
في صف السيد (جنكينز)، في
ملعب كرة الكيك بالزاوية الجنوبية

882
01:07:36,760 --> 01:07:40,519
حيث حاولت تقبيلك هناك
وأنتِ وضعت إصبعك بفمي

883
01:07:40,720 --> 01:07:42,490
.طعمه كان مثل القرفة ..

884
01:07:43,000 --> 01:07:45,199
.وكأنه واحدة من هذه

885
01:07:45,400 --> 01:07:48,159
هل ستبدأ في سرد الذكريات الآن؟

886
01:07:48,360 --> 01:07:52,644
مجرد لمحة جانبية -
حسنُ -

887
01:07:54,280 --> 01:07:56,005
.هيّا

888
01:08:03,440 --> 01:08:05,119
ما الخطب؟

889
01:08:05,320 --> 01:08:08,879
تعرفين أنني سأرحل بعد إنتهاء
المحاكمة، هل أنت واثقة أن علينا فعل هذا؟

890
01:08:09,080 --> 01:08:10,639
هل أنا واثقة؟

891
01:08:10,840 --> 01:08:13,327
.إنه واثق، أتساءل عنكِ أنتِ

892
01:08:16,360 --> 01:08:17,971
!يا رجل

893
01:08:18,680 --> 01:08:21,406
لماذا جئنا هنا؟

894
01:08:21,840 --> 01:08:25,999
أحب رؤيتك هنا ولكن لستُ
ساذجة يا (هانك)، أنا أعرفك

895
01:08:26,200 --> 01:08:29,806
ما الذي يجعلكِ تعرفينني؟ بأمانة؟

896
01:08:30,360 --> 01:08:32,479
أنني شخص محترم؟ أنني مخلص؟

897
01:08:32,680 --> 01:08:36,279
أنني محامِ قوي وأن لدي
أخلاق تنافس الأميش؟

898
01:08:36,480 --> 01:08:42,239
ماذا تعرفين؟ قوليها. اعتدت
.أن أكون تحت النظر

899
01:08:42,440 --> 01:08:47,766
إليك ما أعرفه: لن أترك
كارلينفيل)، أحب المكان هنا)

900
01:08:48,680 --> 01:08:54,887
(وأنت مجرد فتى من (إنديانا
.يفعل أي شيء ليتظاهر بأن هذا غير حقيقي

901
01:09:01,000 --> 01:09:02,599
أغلق الباب من ورائك

902
01:09:02,800 --> 01:09:06,447
سأذهب وأداعب نفسي
.وسوف أفكر فيك

903
01:09:08,640 --> 01:09:11,559
.وأنا ضاجعت ابنتك

904
01:09:11,760 --> 01:09:14,088
.تباً

905
01:09:23,600 --> 01:09:26,239
القاضي يقول أنه يشتاق
إلى الوقت، فسر هذا لي

906
01:09:26,440 --> 01:09:28,039
"إنه يُدعى "كيمياء الدماغ

907
01:09:28,240 --> 01:09:30,879
يأتي مع التعب
.. وتشقق الجلد

908
01:09:31,080 --> 01:09:37,409
وأحياناً تعاني من فقدان الذاكرة
والارتباك، والخرف، والاوهام

909
01:09:38,080 --> 01:09:41,799
هناك إحتمالية كبيرة أنه فقد
(صوابه عندما صدم (بلاكويل

910
01:09:42,000 --> 01:09:44,399
لو استطعت تأكيد هذا
فسأحتاجه معي، أنا لا أطلب

911
01:09:44,600 --> 01:09:46,079
.قد أحتاجك من أجل الشهادة ..

912
01:09:46,280 --> 01:09:48,999
إنه يتلقى العلاج
الكيميائي في كوخ الصيد

913
01:09:49,200 --> 01:09:51,079
أعتقد أنه لا يريد
.من أحد أن يعرف

914
01:09:51,280 --> 01:09:55,810
وأنا طبيبيه، ومرتبط بأمنياته -
مرتبط بأمنياته أم بغروره؟ -

915
01:09:57,640 --> 01:10:01,450
متى سينتهي من العلاج؟ -
كما أخبرته قبلاً، هذا يعتمد عليه -

916
01:10:02,280 --> 01:10:05,880
... عليه؟ ولكن

917
01:10:06,920 --> 01:10:08,079
كيف له أن يعرف؟ ...

918
01:10:08,280 --> 01:10:12,841
بماذا أخبرك بالضبط؟ -
.أخبرني أنها تحت السيطرة وتتقلص -

919
01:10:14,040 --> 01:10:17,679
تكلم أيها الدجال المحلي
أنا لست ابنه، أنا محاميه اللعين

920
01:10:17,880 --> 01:10:20,279
،هذا ليس تمثيلاً فعلاً
أنت شخص غير لطيف

921
01:10:20,480 --> 01:10:22,523
الآن؟ أنا نسيم الصيف

922
01:10:23,320 --> 01:10:25,719
بمجرد أن أدعوك للمحكمة
،وتقف ماثلاً هناك

923
01:10:25,920 --> 01:10:32,165
وأستخرج الحقيقة منك وبعدها
ستكون محق، وأنا فعلاً شخص غير لطيف

924
01:10:37,120 --> 01:10:42,280
لقد عرفناها مؤخراً كي نستأصلها
.ونتمكن من السيطرة عليها

925
01:10:43,600 --> 01:10:45,962
.. لو كان يقوم بمسح طبي مُنتظم

926
01:10:47,000 --> 01:10:51,603
ولكن القاضي لم يكن النوع الذي
.تدعوه للكاميرا بأي درجة من الانتظام

927
01:10:53,320 --> 01:10:57,320
،أصرت والدتك أن يحاول

928
01:10:58,640 --> 01:11:01,730
.وأشك أنه لا يزال يفعلها من أجلها ..

929
01:11:02,120 --> 01:11:07,767
،أنا أعالجه من عام
ومرحلته مُتقدمة

930
01:11:08,160 --> 01:11:10,522
.المرحلة الرابعة

931
01:11:11,120 --> 01:11:15,279
الألم سوف يزاد
.وسنسيطر عليه بالمورفين

932
01:11:15,480 --> 01:11:17,648
"مقهى دو موند"

933
01:11:18,960 --> 01:11:25,562
السحب سوف تتمزق مثل"
"ألسنة اللهب العلوية

934
01:11:31,280 --> 01:11:34,761
ما هو الـ"هاشبوبي"؟ -
إنه مفيد لكِ -

935
01:12:11,040 --> 01:12:13,561
أخرج من هنا -
أبي، دعني أساعدك -

936
01:12:14,600 --> 01:12:16,290
.أخرج

937
01:12:18,400 --> 01:12:20,364
أين هي ملابسي؟

938
01:12:22,560 --> 01:12:25,519
أنت بخير، قف، لا تتحرك

939
01:12:25,720 --> 01:12:28,241
أفلت يدي -
كلا، كلا -

940
01:12:30,080 --> 01:12:32,919
لماذا لا نفعل هذا؟
.نذهب إلى حوض الاستحمام

941
01:12:33,120 --> 01:12:35,719
حسنُ؟ حاذر لخطاك -
حسنُ -

942
01:12:37,440 --> 01:12:40,086
أجل -
هل يمكنك رفع قدمك؟ -

943
01:12:40,760 --> 01:12:43,479
.ها أنت

944
01:12:54,240 --> 01:12:57,284
هل هذا جيد؟ -
حسنُ، لنبدأ -

945
01:13:00,920 --> 01:13:03,559
ما درجة حرارته؟ جيدة؟ -
ساخن للغاية -

946
01:13:03,760 --> 01:13:06,850
آسف، آسف -
!أجل -

947
01:13:07,560 --> 01:13:09,842
.وهذا بارد قليلاً

948
01:13:16,120 --> 01:13:19,164
.هذا جيد

949
01:13:20,800 --> 01:13:23,959
ما الأمر؟ -
هل يمكنني الدخول؟ -

950
01:13:24,160 --> 01:13:26,879
سأخرج بعد دقيقة، اذهبي
"وتناولي طعامك، أنهي "هاشبوبي

951
01:13:27,080 --> 01:13:30,399
لقد شبعتُ -
(بعد دقيقة يا (لورين -

952
01:13:30,600 --> 01:13:33,041
هيّا -
ماذا تفعل؟ -

953
01:13:34,400 --> 01:13:36,239
ماذا؟ -
ماذا نفعل؟ -

954
01:13:36,440 --> 01:13:39,759
.لا أعرف، نُصلح الحوض

955
01:13:39,960 --> 01:13:42,759
نحن نصلح الحوض، إنه يُسرب

956
01:13:42,960 --> 01:13:45,719
هل يمكنني المساعدة؟ -
سوف تنزلق، هناك الكثير من الماء -|

957
01:13:45,920 --> 01:13:47,679
كلا، هناك ماء كثير على الأرض

958
01:13:47,880 --> 01:13:52,679
حسنُ، اذهبي وافعلي شيء
جدك وأنا سنأتي لكِ بعد دقيقة

959
01:13:52,880 --> 01:13:54,959
"طرق، طرق"

960
01:13:55,160 --> 01:13:58,799
.. (لورين) -
لم أكن أتحدث معك -

961
01:13:59,000 --> 01:14:02,404
من الطارق؟ -
الجيش -

962
01:14:02,880 --> 01:14:04,079
جيش من؟

963
01:14:04,280 --> 01:14:07,848
هل لازلت أنا وجدي
سنذهب لتناول المثلجات؟

964
01:14:08,200 --> 01:14:10,562
.حسنُ

965
01:14:17,000 --> 01:14:19,851
أخبريني ما الذي
تُحبه (لورين) وما لا تحبه؟

966
01:14:20,120 --> 01:14:22,049
وما الذي قد يخفيه لكِ المستقبل؟

967
01:14:22,720 --> 01:14:24,999
إلى ماذا تميلين؟
التعليم؟ الطب؟

968
01:14:25,200 --> 01:14:28,290
.المحاماة، تبدو شعبية مؤخراً

969
01:14:29,160 --> 01:14:31,408
.مُتسابقة سيارات

970
01:14:32,320 --> 01:14:35,285
.أحب المشي سريعاً فحسب

971
01:14:41,880 --> 01:14:44,159
أنت تفكر، أليس كذلك؟

972
01:14:44,360 --> 01:14:48,445
،لدي فكرة سيئة
ولكنها ستكون ممتعة

973
01:14:49,360 --> 01:14:51,319
هل تنظرين إلى الطريق؟ -
أجل -

974
01:14:51,520 --> 01:14:54,690
تبلين حسنُ، تفقدي المرايا

975
01:14:55,480 --> 01:14:57,523
بالمناسبة، أنتِ ماهرة بالفطرة

976
01:14:58,160 --> 01:15:00,919
أشعر أنني قد أترك المقود
وأدعكِ تقودين

977
01:15:01,120 --> 01:15:03,561
.لا تفعليها عندما أفعلها

978
01:15:04,520 --> 01:15:06,131
حسنُ؟

979
01:15:06,600 --> 01:15:07,879
أترين؟

980
01:15:08,080 --> 01:15:10,519
وهكذا بوسعك مُواكبة
ما يحدث على الطريق

981
01:15:10,720 --> 01:15:15,490
متى ستخضع أنت ووالدتي للطلاق؟ -
ماذا؟ ضعي يدكِ لأعلى أكثر -

982
01:15:17,840 --> 01:15:21,483
أين سمعتِ هذا؟ -
إنه واضح للغاية -

983
01:15:23,960 --> 01:15:28,919
طريقة سير هذه الأمور
كما تعلمين، تتطلب وقتاً طويلاً

984
01:15:29,120 --> 01:15:33,319
.. تحدث خلال مراحل -
أغراضك في صناديق -

985
01:15:33,520 --> 01:15:37,971
.هذه مرحلة  -
ولا ترتدي خاتم زفافك -

986
01:15:38,320 --> 01:15:41,079
وربما سوف تسألني
مع من سوف أعيش

987
01:15:41,280 --> 01:15:45,283
إذن، في أي مرحلة نكون؟ -
المرحلة الأولى -

988
01:15:46,040 --> 01:15:48,368
.أنتِ تعرفين كثيراً

989
01:15:49,320 --> 01:15:52,279
ستكون أمي وحيدة -
أجل، وماذا عني؟ -

990
01:15:52,480 --> 01:15:55,839
سأكون وحيداً -
الآباء لا يصبجون وحيدين -

991
01:15:56,040 --> 01:15:58,925
.إنهم يتزوجون أمهات صغيرات

992
01:15:59,200 --> 01:16:02,449
.سوف نجد حلاً يا عزيزتي

993
01:16:03,440 --> 01:16:07,119
(لقد حدث لـ(ميغان
(وحدث لـ(كيتلين

994
01:16:07,320 --> 01:16:11,206
.لم أعتقد فحسب أنه قد يحدث لي

995
01:16:15,920 --> 01:16:19,525
.وكذلك أنا
أتريدين الإستدارة هنا؟

996
01:16:20,960 --> 01:16:23,319
يا إلهي، سوف أدعكِ
تقودين للمنزل، أنتِ جيدة

997
01:16:23,520 --> 01:16:26,564
أنتِ من يستدير بمفرده
أحسنت، فتاة جيدة

998
01:16:32,520 --> 01:16:34,719
إذن عندما ترين أمك
ما المفترض أن تقولي؟

999
01:16:34,920 --> 01:16:37,719
.أفضل إجازة على الإطلاق

1000
01:16:37,920 --> 01:16:41,559
هذا جيد للغاية، لا تبالغي
فيها فحسب، هل تعرفين ما أقصد؟

1001
01:16:41,760 --> 01:16:44,679
.مرحبا، شكراً

1002
01:16:44,880 --> 01:16:46,684
هل ستكونين بخير؟

1003
01:16:47,520 --> 01:16:50,405
.ستكونين بخير، أنتِ شخص أخر

1004
01:16:56,120 --> 01:17:02,167
.يا أبي، أفضل أجازة على الإطلاق

1005
01:17:12,120 --> 01:17:15,730
.إنها صدفة، هذا هو

1006
01:17:21,540 --> 01:17:23,240
"كوغار"

1007
01:17:39,001 --> 01:17:41,041
(سامنثا بويل) و(هانك بالمر)"
"يستمعتان بوقتهما ... 9 أبريل 1989

1008
01:17:45,480 --> 01:17:49,605
يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر
.. أكتوبر، نوفمبر، ديسمبر ويناير

1009
01:17:50,080 --> 01:17:54,080
يونيو، يوليو، أغسطس، سبتمبر
أكتوبر، نوفمبر .. اللعنة؟

1010
01:18:04,640 --> 01:18:05,887
.ها نحن نذهب

1011
01:18:30,440 --> 01:18:33,679
سيدي، أقدر لك التحليل
التمهيدي في أدلة الحمض النووي

1012
01:18:33,880 --> 01:18:38,199
ولكن بيت القصيد لنا: ماذا تعني
.. كل هذه الأرقام والنسب المئوية

1013
01:18:38,400 --> 01:18:41,279
عندما تم تحديد أن دماء
مارك بلاكويل) على السيارة؟)

1014
01:18:41,480 --> 01:18:45,279
إنها دماء الضحية على السيارة -
ألم تأخذ لكمة من السيد (بلاكويل)؟ -

1015
01:18:45,480 --> 01:18:46,679
.كلا يا سيدي

1016
01:18:46,880 --> 01:18:52,159
استخدم الألفاظ النابية أو خرف أو هذيان
أو أظهر أي علامة لعمل عدواني؟

1017
01:18:52,360 --> 01:18:54,519
.كلا، لا شيء من هذا

1018
01:18:54,720 --> 01:18:58,439
دكتور (برانمون)، هل وجدت شيء
أخر في جسمه لحظة الموت؟

1019
01:18:58,640 --> 01:19:03,239
(أجل، وجدنا. دماء (مارك بلاكويل
"كان بها "أوكسيكودين بارسيتمول"، "بروكسييت

1020
01:19:03,440 --> 01:19:05,679
ومعملك في (شيكاغو) وثق
.. أن معدل الكحول في دمائه

1021
01:19:05,880 --> 01:19:07,719
هي .23؟ -
أجل -

1022
01:19:07,920 --> 01:19:10,799
في هذه الحالة، هل قد
يقود في خطِ مستقيم؟

1023
01:19:11,000 --> 01:19:14,119
لو كان يقودج دراجة على
.أي حال، لكان سيتأرجح

1024
01:19:14,320 --> 01:19:18,119
سيدة (بلاكويل)، بعد كل
.. هذه السنوات وإنفطار القلب

1025
01:19:18,320 --> 01:19:23,159
كيف شعرتِ عندما أطلق سراحه؟ .. -
.(أخيراً استعدت (مارك -

1026
01:19:23,360 --> 01:19:26,079
انتظرت طويلاً لعودته إلى المنزل

1027
01:19:26,280 --> 01:19:29,689
لا يجب على أم أن تدفن
.ابنها، شكراً لكِ سيدتي

1028
01:19:33,360 --> 01:19:39,839
كمر قمتِ بزيارة (مارك) في السجن؟ -
لا أتذكر، ربما مرات عديدة -

1029
01:19:40,040 --> 01:19:44,882
لعل سجل الزيارة سيُذكرك
بالأرقام، كم مرة؟

1030
01:19:47,360 --> 01:19:48,519
.مرتين

1031
01:19:48,520 --> 01:19:50,370
المعذرة؟ -
!مرتين -

1032
01:19:50,760 --> 01:19:56,091
"إذن ليس "مرات عديدة
.مرتين خلال 20 عام. مرتين

1033
01:19:56,680 --> 01:19:58,370
.واحدة على كل يد

1034
01:19:58,920 --> 01:20:01,599
إنه جرح من الدرجة الـ20

1035
01:20:01,800 --> 01:20:05,279
أيها النائب (هانسون)، بالنظر
.. إلى هذا الطريق، هذه ليست إشارة

1036
01:20:05,480 --> 01:20:08,119
أن القاضي (بالمر) حاول
.أن يبطئ بسيارته

1037
01:20:08,320 --> 01:20:13,599
كلا   - في حقيقة الأمر -
لا يوجد هناك أثر للفرامل، صحيح؟

1038
01:20:13,800 --> 01:20:17,599
.كلا يا سيدي -
لا يوجد أسئلة أخرى، سيّادتك -

1039
01:20:17,800 --> 01:20:19,199
.(سيد (بالمر

1040
01:20:19,400 --> 01:20:22,519
أيها النائب (هانسون)، كنت
(ضابطاً في (ديترويت

1041
01:20:22,720 --> 01:20:25,999
اعتراض. أوراق اعتماد النائب
.ليست محل تشكيك

1042
01:20:26,200 --> 01:20:28,528
"كنت سأقول له فقط "أهلاً بك في كارلينفيل

1043
01:20:31,280 --> 01:20:35,079
(كما ذكر السيد (ديكهام
هذه الصور إلتقطت صباح الحادثة

1044
01:20:35,280 --> 01:20:37,608
ما هذا؟ هل يمكنك مساعدتي؟

1045
01:20:39,000 --> 01:20:40,565
.هناك تماماً

1046
01:20:41,080 --> 01:20:42,725
.ليس في الواقع، لا أعرف

1047
01:20:43,160 --> 01:20:44,600
هل هذا يساعدك؟

1048
01:20:45,880 --> 01:20:49,679
حيون مدهوس، راكون، ربما -
هل يوجد هنا أي دليل معروض؟ -

1049
01:20:49,880 --> 01:20:53,448
ما هدفك سيد (بالمر)؟ -
هذه سلحفاة نهاشة-

1050
01:20:55,640 --> 01:20:58,999
ثم؟ -
.. ويمكن أن يغتفر -

1051
01:20:59,200 --> 01:21:02,239
لأهل (ديترويت) كيف تكون
.شكل السلحفاة النهاشة

1052
01:21:02,440 --> 01:21:05,291
لا أحد يدهس أحدها
لوكان يراها، عليه تجنبها

1053
01:21:05,600 --> 01:21:09,079
يمكنك صدم أرنب أو أبوسوم
.. أو ظربان وسيارتك تصدر صوت

1054
01:21:09,280 --> 01:21:12,599
ولكن الدهس على برمائي كبير
يشبه الإصطدام بقالب أسمنتي

1055
01:21:12,800 --> 01:21:16,322
.. والسيارة تصدر صوت

1056
01:21:17,040 --> 01:21:19,919
سيد (بالمر)، إلى أين تهدف بالضبط؟

1057
01:21:20,120 --> 01:21:25,279
سيادتك، النيابة أقرت أن
.. عدم وجود علامات الفرامل

1058
01:21:25,480 --> 01:21:28,999
هو دليل على أن السيد
بلاكويل) تم صدمه عمداً)

1059
01:21:29,200 --> 01:21:34,759
ليس من المعقول أن نفترض بأن القاضي
بالمر) قد صدم شيء ملموس في يوم مظلم)

1060
01:21:34,960 --> 01:21:38,439
وممطر ولم يدرك أن ما صدمه
.هو شخص، واستمر في السير

1061
01:21:38,640 --> 01:21:42,765
،لقد تم تأكيد هذا
هل الإستجواب هنا سوف يُطيل؟

1062
01:21:43,120 --> 01:21:45,243
:السؤال أيها النائب

1063
01:21:46,240 --> 01:21:48,841
هل هناك أي علامات
فرامل أمام السلحفاة؟

1064
01:21:52,240 --> 01:21:53,885
نعم أو لا؟

1065
01:21:54,640 --> 01:21:57,127
.كلا، لا يوجد

1066
01:21:58,280 --> 01:22:01,006
.شكراً لك، هذا كل ما لدي

1067
01:22:11,560 --> 01:22:13,967
!لقد أعدتِ ترتيب كل شيء

1068
01:22:14,480 --> 01:22:18,480
(حسنُ يا (ماري
ماذا، ماذا؟

1069
01:22:19,200 --> 01:22:21,119
!ماذا؟ اللعنة

1070
01:22:21,320 --> 01:22:25,241
!(لا تقولي أنكِ لا تعرفين يا (ماري

1071
01:22:38,520 --> 01:22:42,919
.ذكرياتي تخدعني، إنها تخدعني

1072
01:22:43,120 --> 01:22:46,642
(لقد رحلتِ مبكراً يا (ماري
مبكر جداً

1073
01:22:47,040 --> 01:22:51,731
مرحبا، ظننت أنك
.تعاني من كابوس

1074
01:23:01,120 --> 01:23:03,402
ماذا حدث ليدك؟

1075
01:23:05,640 --> 01:23:08,446
خذت، هذه ستُنعم يديك

1076
01:23:21,160 --> 01:23:22,521
.. أنت

1077
01:23:23,200 --> 01:23:26,959
من أفضل محامي رأيته؟ هيّا

1078
01:23:27,160 --> 01:23:30,648
.الأفضل لي هو (روبرن غرام)، عملت لديه

1079
01:23:31,080 --> 01:23:34,409
.إنه لا يخسر ببساطة

1080
01:23:35,120 --> 01:23:36,810
.أنت الآن

1081
01:23:40,320 --> 01:23:42,045
(السيد (شو

1082
01:23:42,840 --> 01:23:47,679
،أول وظيفة لي بعد كلية القانون
مشرد قتل مزارع واعتدى على زوجته

1083
01:23:47,880 --> 01:23:53,199
،طعنه خمس مرات بسكين ذُرة
إنسان حقير. خسيس

1084
01:23:53,400 --> 01:23:56,649
المحكمة وكلت السيد (شو) للقضية

1085
01:23:56,960 --> 01:24:02,159
لذا كنا نأخذ العشاء في السجن
لأن السيد (شو) يجلس معه كل ليلة

1086
01:24:02,360 --> 01:24:08,130
يُحضره ويدافعه عنه
بدون أي خدع

1087
01:24:08,640 --> 01:24:10,199
وهل فاز؟

1088
01:24:12,360 --> 01:24:14,919
.مات صعقاً بالكهرباء

1089
01:24:15,120 --> 01:24:20,167
(لقد مات ولكن السيد (شو
توجب عليه العيش هنا

1090
01:24:21,520 --> 01:24:24,166
تم تهديده والبصق في وجه

1091
01:24:25,400 --> 01:24:27,523
حتى الناس لم تريد
الجلوس بجواره في الكنيسة

1092
01:24:28,120 --> 01:24:32,319
كان بوسعه رفض القضية
بسهولة ولكنه وثق في القانون

1093
01:24:32,520 --> 01:24:38,362
"لا يمكنني القول أنه "الأفضل
ولكن (هنري شو)؟

1094
01:24:41,160 --> 01:24:46,121
.أكثر رجل محترم قابلته في حياتي

1095
01:24:46,840 --> 01:24:48,359
.أجل

1096
01:24:48,560 --> 01:24:54,679
"هنري)؟)" -
رجل مُحترم وعظيم -

1097
01:24:54,880 --> 01:24:57,048
.(هنري شو)

1098
01:25:00,000 --> 01:25:03,159
(هانك بالمر) -
(معك المأمور (وايت -

1099
01:25:03,360 --> 01:25:07,804
أتساءل لو كان بوسعك الحضور
.للمغفر، ثمة ما أريد إطلاعك عليه

1100
01:25:14,880 --> 01:25:17,999
لقد رأينا بالفعل كاميرات
المراقبة من ليلة الحادثة

1101
01:25:18,200 --> 01:25:22,405
إليكم ما حدث، القاضي يترك المتجر ويذهب
.لسيارته ويرحل في طريق و(بلاكويل) في الأخر

1102
01:25:22,720 --> 01:25:24,001
.الصبر

1103
01:25:36,720 --> 01:25:39,730
الوقت؟ -
أربع دقائق و45 ثانية -

1104
01:25:44,560 --> 01:25:48,199
لم يذهب إلى المطحنة -
ثم؟ الهدف من ذلك؟ -

1105
01:25:48,400 --> 01:25:51,679
(في شهادته، قال القاضي (بالمر
أنه وصل إلى الطريق المجاور للمطحنة

1106
01:25:51,880 --> 01:25:54,359
.كان زلقاً، فعاود أدراجه ..

1107
01:25:54,560 --> 01:25:59,039
إنه يكذب، يتطلب 9 دقائق
للوصول إلى المطحنة والعودة

1108
01:25:59,240 --> 01:26:00,965
.والدك فعلها في 5 دقائق

1109
01:26:01,560 --> 01:26:06,319
لم يستدر لأن الطريق
.(زلق، إستدار ليلحق بـ(بلاكويل

1110
01:26:06,520 --> 01:26:10,119
عاش هنا طيلة حياته، هل تعتقد
أنه معرفة الطريق عندما يكون غارقاً؟

1111
01:26:10,320 --> 01:26:13,444
ليس هذا المغزى -
أيمكننا إستخدام مكتبك أيها المأمور؟ -

1112
01:26:15,040 --> 01:26:16,199
.شكراً

1113
01:26:16,400 --> 01:26:18,568
.تعرف كيف تُخلي الغرفة

1114
01:26:20,560 --> 01:26:22,359
.. عشرة أعوام ستكون -
أدلة غير كافية -

1115
01:26:22,560 --> 01:26:24,239
العرض ينتهي عند المغادرة

1116
01:26:24,440 --> 01:26:27,079
أتريد مني أن أوافقك؟ -
أنا سعيد برؤيتك في لعبتك -

1117
01:26:27,280 --> 01:26:28,879
.أنت تروق لي أيضاً ولكن أشعر بالملل

1118
01:26:29,080 --> 01:26:31,442
لدي نية الآن

1119
01:26:33,560 --> 01:26:34,959
.سبق الإصرار والترصد

1120
01:26:35,160 --> 01:26:39,359
سوف أضع صورة مقدسة لوالدك
بدلاً التي ستعطيه العدالة

1121
01:26:39,560 --> 01:26:41,399
،والدي أكثر تسامياً من ذلك القاضي

1122
01:26:41,600 --> 01:26:44,849
،العازم على تسليم العدالة
.لذا سيكون يوماً خفيفاً

1123
01:26:46,160 --> 01:26:47,850
هذا مضحك

1124
01:26:48,120 --> 01:26:50,639
أعتقد أنني لا أستطيع
لومك على عدم تذكري

1125
01:26:50,840 --> 01:26:53,879
كنت محامياً ثانياً
في حالة الادعاء

1126
01:26:54,080 --> 01:27:00,599
لقد دافعت عن ذلك المخمرو البائس
الذي لديه 40 مليون وعاهرة ميتة؟

1127
01:27:00,800 --> 01:27:04,279
رباه، كنت بارعاً، أفضل
حكم يمكن للمال شراؤه

1128
01:27:04,480 --> 01:27:08,119
الجميع يريدون أفضل محامِ
إلى أن يصبح هناك عاهرة أخرى

1129
01:27:08,320 --> 01:27:10,479
.هذا مُلصقكك على السيارة

1130
01:27:10,680 --> 01:27:14,119
باختصار، كنت تتبعني
إلى هنا لتحصل على فوز؟

1131
01:27:14,320 --> 01:27:16,204
يا إلهي، كلا

1132
01:27:16,600 --> 01:27:19,159
تبعتك إلى هنا لأنني
... عرفت أنه لو لم أفعل

1133
01:27:19,360 --> 01:27:21,959
.لهرب أحدهم من جريمة قتل ..

1134
01:27:22,160 --> 01:27:24,999
والدي يتّصف بالعديد من الأمور
.الغيير سارة، القتل ليس منها

1135
01:27:25,200 --> 01:27:28,519
ولكنه كاذب. وقد أكدنا هذا

1136
01:27:28,720 --> 01:27:33,164
كاذب يعتقد أن بوسعه العمل
تحت غطاء القانون، مثل ابنه تماماً

1137
01:27:33,720 --> 01:27:36,759
.(أنت شخص ماهر في التلاعب سيد (بالمر

1138
01:27:36,960 --> 01:27:39,559
.مُتنمر لديه حقيبة خدع كبيرة

1139
01:27:39,760 --> 01:27:43,009
:ولكن على عكسك، لدي إعتقاد واحد بسيط

1140
01:27:43,440 --> 01:27:47,406
أن القانون هو الشيء الوحيد
.القادر على جعل الناس سواسية

1141
01:27:48,560 --> 01:27:52,319
وقد تظن (مارك بلاكويل) شخص
.. تافه وربما يكون هذا

1142
01:27:52,520 --> 01:27:55,803
،ولكن في أعين الدولة
.حياته هامة

1143
01:27:56,720 --> 01:27:59,969
سوف أطعن موكلك بتهمة
.قتل من الدرجة الأولى

1144
01:28:00,760 --> 01:28:03,406
.وستحصل على المقاعد الأولى

1145
01:28:38,440 --> 01:28:40,085
لماذا نحن هنا؟

1146
01:28:40,360 --> 01:28:42,519
وكأنه لم يكن هناك
إعصار من قبل، هذا غباء

1147
01:28:42,720 --> 01:28:45,127
.كُن سعيداً بأن جدك لديه قبو

1148
01:28:46,440 --> 01:28:47,639
!يا إلهي

1149
01:28:47,640 --> 01:28:50,366
لا تقلقوا جميعاً، سأتولى هذا

1150
01:28:55,000 --> 01:28:56,679
(أدر هذا يا عم (دايل

1151
01:28:56,880 --> 01:29:00,129
أجل، لماذا لا ترينا
ما كنت تعمل عليه؟

1152
01:29:00,440 --> 01:29:01,641
.هيّا بنا

1153
01:29:04,000 --> 01:29:05,281
.حسنُ

1154
01:29:05,840 --> 01:29:08,799
(تشارلز فرانسيس جينكينز)
.. اخترع أول جهاز عرض

1155
01:29:09,000 --> 01:29:12,479
في الـ6 من يونيو عام 1849
(في مقاطعة (واين) بـ(إنديانا

1156
01:29:12,680 --> 01:29:15,679
دايل)، هل يمكنك عرض)
الفيلم الذي أعددته؟ شكرًا لك

1157
01:29:15,880 --> 01:29:18,048
ها نحن نبداً -
.حسنُ -

1158
01:29:22,440 --> 01:29:23,599
(أحسنت يا (دايل

1159
01:29:23,800 --> 01:29:25,764
يبدو كعيد الميلاد -
لطيف -

1160
01:29:26,640 --> 01:29:29,810
عيد ميلاد الأسرة أنظروا
لحالكم يا رفاق في البيجامات

1161
01:29:33,000 --> 01:29:34,486
هذا نحن

1162
01:29:35,520 --> 01:29:38,007
هذه عائلتنا -
أجل، هي -

1163
01:29:43,760 --> 01:29:46,327
جدتي -
هذا أنا -

1164
01:29:46,600 --> 01:29:47,679
هذا جميل -
إنه كذلك -

1165
01:29:47,880 --> 01:29:49,491
.كنت جميل يا أبي

1166
01:29:54,640 --> 01:29:56,519
.ها هو (هانك) وأبي

1167
01:29:56,720 --> 01:29:59,526
أيها القاضي، أكان لديك شعر؟

1168
01:30:13,440 --> 01:30:16,279
ها أنت -
.شاهدوا وتعلموا يا فتية -

1169
01:30:16,480 --> 01:30:19,160
.شاهدوا وتعلموا

1170
01:30:19,480 --> 01:30:21,239
.انظروا لهذه

1171
01:30:21,440 --> 01:30:23,079
!يا للهول -
أنظروا لهذه الذراع -

1172
01:30:23,280 --> 01:30:24,811
!يا له من ذراع

1173
01:30:26,520 --> 01:30:28,559
.النصر

1174
01:30:28,760 --> 01:30:31,691
كان ذلك أفضل يوم -
أجل كان -

1175
01:30:33,360 --> 01:30:37,246
الأم الفخورة -
أجل، أبي -

1176
01:30:43,200 --> 01:30:46,563
تباً -
(أصمت يا (جو -

1177
01:30:52,800 --> 01:30:54,159
.أغلقه

1178
01:30:54,360 --> 01:30:55,679
(حسنُ، مرر هذا يا (دايل

1179
01:30:55,880 --> 01:30:57,159
لا أستطيع -
(التالي يا (دايل -

1180
01:30:57,360 --> 01:31:00,999
لا أستطيع، إنه فيلم -
التالي، التالي -

1181
01:31:01,200 --> 01:31:03,959
غير الشيء اللعين
بيدك لو تحتم ذلك، هيّا

1182
01:31:04,160 --> 01:31:06,681
أعطهِ فرصه -
!أغلقه -

1183
01:31:08,200 --> 01:31:10,279
حسنُ -
!يكفي -

1184
01:31:10,480 --> 01:31:13,199
سوف نصلحها، سنصلحها. لا بأس

1185
01:31:13,400 --> 01:31:16,759
يكفي في هذا المنزل -
!أبي! تباً -

1186
01:31:16,960 --> 01:31:18,519
.كلا

1187
01:31:18,720 --> 01:31:25,999
لقد سئمت منك، وتعبت من الطريقة
التي تُقرر بها سير الأمور

1188
01:31:26,200 --> 01:31:29,679
هل سوف تربط من سيقول
أو يفعل شيء عندما تقول؟

1189
01:31:29,880 --> 01:31:32,319
أنا أقرر في هذا المنزل
.وأنت اذهب وقرر فيي منزلك

1190
01:31:32,520 --> 01:31:33,559
كلا، لا يمكنني

1191
01:31:33,760 --> 01:31:38,519
أنا عالق في عذاب مع عميل
.يفعل كل ما في وسعه ليُصبح مذنباً

1192
01:31:38,720 --> 01:31:41,439
لم تقترب من المطحنة
حتى، أليس كذلك؟

1193
01:31:41,640 --> 01:31:45,559
لقد جعلتني أبدو غبياً أمام
!دوايت ديكهام) لأنك أخفيت عني)

1194
01:31:45,760 --> 01:31:47,239
أخبرتك بكل شيء -
!خطأ -

1195
01:31:47,440 --> 01:31:49,719
أخبرتني بكل شيء قررت
!أن تجعلني أعرفه

1196
01:31:49,920 --> 01:31:51,399
!بحقكم يا رفاق -
!ابتعد عن طريقي -

1197
01:31:51,600 --> 01:31:53,559
!رويدك يا أبي -
!تباً لهذا -

1198
01:31:53,760 --> 01:31:55,399
أين تذهب يا أبي؟

1199
01:31:55,600 --> 01:31:57,839
!حسنُ، لا يمكنك الخروج يا أبي

1200
01:31:58,040 --> 01:32:00,719
جدي، أين تذهب؟
ماذا تفعل؟

1201
01:32:00,920 --> 01:32:02,519
!أبعد يديك عني

1202
01:32:02,720 --> 01:32:05,241
!(اللعنة يا (هانك -
أين يذهب؟ -

1203
01:32:32,280 --> 01:32:34,119
لماذا أخرجتني من الكشافة؟

1204
01:32:34,320 --> 01:32:37,599
كعقاب على تفجيرصندوق
بريد آل (ماكرو) بالبندقية

1205
01:32:37,800 --> 01:32:41,439
كنت في الـ13، أنت تتذكر -
كبير بما يكفي لتعرف الصواب -

1206
01:32:41,640 --> 01:32:43,759
لم تأتي إلى حفلة تخرجي
من المدرسة الثانوية أو الجامعة

1207
01:32:43,960 --> 01:32:46,239
لماذا؟ -
لماذا؟ -

1208
01:32:46,440 --> 01:32:50,119
السجن، التغيب عن المدرسة
لم أكن سأكافئ بأي شيء

1209
01:32:50,320 --> 01:32:52,799
.تخرجت من كلية الحقوق، بالله عليك

1210
01:32:53,000 --> 01:32:55,759
على عكس ماذا، تركها؟ -
!تباً لك -

1211
01:32:55,960 --> 01:32:58,079
.دعني أخبرك بأمر، حسنا؟ خذ

1212
01:32:58,280 --> 01:33:01,479
لقد أعطيتك منزلاً
.. ومالاً في جيبك

1213
01:33:01,680 --> 01:33:04,919
وملابس على جسمك
!وطعام في فمك

1214
01:33:05,120 --> 01:33:08,599
،من الذي دفع ثمن التعليم الجامعي
ولم أظهر لك كي أقبلك؟

1215
01:33:08,800 --> 01:33:11,959
أمك؟ كانت ربة منزل

1216
01:33:12,160 --> 01:33:14,799
لماذا لم تبتلع كبريائك
وتأتي للمنزل من أجلها؟

1217
01:33:15,000 --> 01:33:16,159
!أخبرني بالسبب

1218
01:33:16,360 --> 01:33:19,159
لأنك كنت تدعو الناس بعد
نهاية الإفراج المشروط إلى المحكمة

1219
01:33:19,360 --> 01:33:22,559
وكنت تعرف أولئك الذي قضوا
.. عقوبتهم وتحولت حياتهم

1220
01:33:22,760 --> 01:33:24,239
.وجعلوا من أنفسهم شيء هام ..

1221
01:33:24,440 --> 01:33:27,079
كل شخص في المحكمة صفّق
.لك وكنت تتأكد أنهم فعلوا

1222
01:33:27,280 --> 01:33:31,849
وتخبرهم كم أنت فخور
!فخور بالغرباء

1223
01:33:32,440 --> 01:33:36,239
أهذا ما تريده يا (هنري)؟
الكلام المعسول و"أحسنت"؟

1224
01:33:36,440 --> 01:33:41,123
حينها كان عليك استخدام الكلام
!وتعود إلى المنزل

1225
01:33:41,600 --> 01:33:45,999
!لقد انتظرنا جميعاً
.بهدوء ولكنك لم تأتي قط

1226
01:33:46,200 --> 01:33:50,039
حسنُ؟ وكنت أنا التي تلومه
.بسبب عدم عودتك للمنزل، أنا

1227
01:33:50,240 --> 01:33:52,879
والآن، هل قسوت عليك؟ أجل

1228
01:33:53,080 --> 01:33:56,359
وكيف أصبحت يا (هنري)؟
نادل؟ مُتشرد؟

1229
01:33:56,560 --> 01:34:01,599
،لقد وضعتني في احتجاز الأحداث
!(لقد ارسلتني إلى (فندربور

1230
01:34:01,800 --> 01:34:04,039
كلا، أنت من وضع نفسك هناك -
هل فعلت؟    - أجل -

1231
01:34:04,240 --> 01:34:06,359
أوصى المدعي العام
.بخدمة عامة وكان هذا خطأك

1232
01:34:06,560 --> 01:34:10,679
كلا، لم يكن ليساعدك هذا -
.لم أحتاج للمساعدة، إحتجتك أنت -

1233
01:34:10,880 --> 01:34:13,439
كنت منتشياً وقلبت
السيارة وشقيقك داخلها

1234
01:34:13,640 --> 01:34:16,479
كان لديه مستقبل
.. رياضي باهر أمامه

1235
01:34:16,680 --> 01:34:18,239
والآن يدير مُتجر إطارات .. -
.تباً -

1236
01:34:18,440 --> 01:34:21,839
أنت من عجزه، وسرقت
مُستقبله وتنعتني أنا بالحقير؟

1237
01:34:22,040 --> 01:34:23,919
.كنت في الـ17، هذا ما حدث

1238
01:34:24,120 --> 01:34:26,359
"كنت في الـ13، كنت في الـ17"

1239
01:34:26,560 --> 01:34:32,039
كنت تسير في الطريق الخطأ
وفعلت ما طننته كان صواباً

1240
01:34:32,240 --> 01:34:34,559
تعرف أنا لم أتحرج من
كلية الحقوق فحسب

1241
01:34:34,760 --> 01:34:38,479
لقد تخرجت الأول
على صفي، الأول

1242
01:34:38,680 --> 01:34:40,559
لقد بذلت جهد يا أبي

1243
01:34:40,760 --> 01:34:43,725
على الرحب -
.سُحقاً -

1244
01:34:48,680 --> 01:34:50,639
!سأمزق هذا المنزل

1245
01:34:50,840 --> 01:34:54,249
!أرغب بتمزيق هذا المنزل

1246
01:35:26,779 --> 01:35:28,879
<b>"ماري بالمر"
"1940- 2014"</b>

1247
01:36:06,080 --> 01:36:09,204
هذا عن تلك العاصفة؟

1248
01:36:10,520 --> 01:36:14,566
أنا سعيد أنكِ أصبحت
صديقة لأمي .. لماذا؟

1249
01:36:15,120 --> 01:36:17,049
لماذا يا (سام)؟ -
لماذا؟ -

1250
01:36:23,720 --> 01:36:26,599
من هو والد (كارلا)؟ أرجوكِ -
اذهب للمحكمة -

1251
01:36:26,800 --> 01:36:28,639
وأحضر شهادة ميلادها -
فعلت -

1252
01:36:28,840 --> 01:36:31,799
لا يوجد اسم أب  -
كلا، لم يكن هناك -

1253
01:36:32,000 --> 01:36:34,399
لأن والد (كارلا)، لم يكن ليصبح والدها

1254
01:36:34,600 --> 01:36:36,723
.لأنه معرفته تُعقد الأمور

1255
01:36:37,920 --> 01:36:41,359
(لم يكن هناك رحلة بنهر (ويباش
لم يكن هناك "كول إيد" وكحول

1256
01:36:41,560 --> 01:36:43,759
تلك مجرد أكاذيب
.. نقولها لأنفسنا

1257
01:36:43,960 --> 01:36:48,249
.من أجل المضي، وقد فعلنا .. -
عظيم، تحتم علي المضي أيضاً -

1258
01:36:51,040 --> 01:36:53,402
ما الكذية التي
سُتخبرينني بها؟

1259
01:36:57,560 --> 01:37:01,559
لم يكن لدي مانع عندما
.. رحلت ذاهباً إلى الحفلة

1260
01:37:01,760 --> 01:37:03,849
.ولم تتصل بعدها ..

1261
01:37:06,280 --> 01:37:08,369
.. هذا

1262
01:37:09,160 --> 01:37:13,684
وأنا مرتاح تماماً بعدم
.معرفة (كارلا) لوالدها

1263
01:37:16,640 --> 01:37:20,079
لأنك الوجيد الذي كنت
.. ستتألم عندما تهرب مجدداً

1264
01:37:20,280 --> 01:37:22,084
.كما تفعل دائماً ..

1265
01:37:24,160 --> 01:37:26,679
أعرف هذه النظرة -
أنت مخادعة -

1266
01:37:26,880 --> 01:37:30,482
أجل، إنه خداعي
واستطعت إزالة حذائك منه

1267
01:37:33,200 --> 01:37:37,723
.أراك بعد 20 عام، أتطلع لهذا

1268
01:38:18,440 --> 01:38:22,279
هل فتحتها أخيراً؟ -
أجل -

1269
01:38:22,480 --> 01:38:26,039
إيفان ويليامز" إنها في الـ23"
.. (من عمرها عندما ذهبت إلى (باردستاون

1270
01:38:26,240 --> 01:38:28,761
.في (كينتاكي) عام 1979 كي أشتريها ..

1271
01:38:31,040 --> 01:38:35,444
.كدت أفتح هذه أكثر من مرة -
أجل، سعيد لأنك لم تفعل -

1272
01:38:36,240 --> 01:38:37,680
.أجل

1273
01:38:40,160 --> 01:38:44,044
هل ستخبرني أنه لا يجب أن أشرب؟ -
أنت فتى بالغ -

1274
01:38:45,440 --> 01:38:49,959
.طالما ستكون مستعداً للغد -
.ديكهام) سوف يُخرج كل ما لديه) -

1275
01:38:50,160 --> 01:38:52,044
.أنا مستعد

1276
01:38:53,920 --> 01:38:58,399
.ذهبت لرؤية أمي اليوم -
حقاً؟ لطيف -

1277
01:38:58,600 --> 01:39:01,999
أين هي الآن؟ -
أين؟ من؟ -

1278
01:39:02,200 --> 01:39:06,159
أين (ماري)؟ هل تعتقد
أن هناك شيء أخر؟ بعد الموت؟

1279
01:39:06,360 --> 01:39:09,131
هل تسألني لو كنت أؤمن بالرب؟

1280
01:39:09,880 --> 01:39:11,605
هل تؤمن؟

1281
01:39:11,920 --> 01:39:16,887
أنا في الـ72 وبالمرحلة الرابعة
من السرطان، ما الخيار الذي لدي؟

1282
01:39:19,160 --> 01:39:20,521
.. أنت تعرف

1283
01:39:21,240 --> 01:39:23,679
.. كنت سأقول

1284
01:39:23,880 --> 01:39:28,244
كنت سأعتذر على
التحقير من زواجك

1285
01:39:31,040 --> 01:39:34,244
ليس منا لسهل الحصول
على زواجِ جيد

1286
01:39:34,840 --> 01:39:37,359
لا أعرف ماذا سأفعل
ماذا كنت ستفعل؟

1287
01:39:37,560 --> 01:39:39,364
.(بيني أنا و(ليزا

1288
01:39:40,560 --> 01:39:44,039
لا أعرف يا (هنري)، حقاً لا أعرف

1289
01:39:44,240 --> 01:39:46,886
هل تعتقد أن بوسعك
جعل الجميع سعيد مجدداً؟

1290
01:39:59,760 --> 01:40:01,689
.إملئها

1291
01:40:02,400 --> 01:40:04,602
.أنا أقوم بنخب هنا

1292
01:40:05,600 --> 01:40:08,679
نخب أياً كان، لا أعرف
ولكن لنقوم بالنخب

1293
01:40:08,880 --> 01:40:11,447
نخب الحظ في المحكمة -
.نخب الحظ -

1294
01:40:25,880 --> 01:40:30,559
سيارة القاضي ظهرت في
الصورة بعد 5 دقائق من رحيله

1295
01:40:30,760 --> 01:40:35,039
الوقت بالضبط أيها المأمور؟ -
أربع دقائق و45 ثانية -

1296
01:40:35,240 --> 01:40:38,569
حسنُ، مجدداً. عندما رحل

1297
01:40:42,120 --> 01:40:45,447
.لقد ابتعدت كثيراً، ها هو

1298
01:41:09,480 --> 01:41:10,761
أيها القاضي (بالمر)؟

1299
01:41:17,640 --> 01:41:18,839
!أبي

1300
01:41:18,840 --> 01:41:21,691
بيليف)، أتمانع لو استدعيت الإسعاف؟)

1301
01:41:25,320 --> 01:41:27,239
.كلمنا يا أبي

1302
01:41:27,440 --> 01:41:29,279
أبي؟

1303
01:41:29,480 --> 01:41:32,759
القديس (سانت مور)، لا أعرف
أي صلاة سيُحبها القاضي

1304
01:41:32,960 --> 01:41:34,879
(ربما القديس (جوزيف
.. لأنه مدير قديسين

1305
01:41:35,080 --> 01:41:36,959
(حسنُ يا (دايل

1306
01:41:37,160 --> 01:41:39,886
.. (وهناك القديس (جوزيف -
اتصل بالمجنون  -

1307
01:41:40,840 --> 01:41:42,319
هل تريد الذهاب لآلة البيع؟

1308
01:41:42,520 --> 01:41:44,324
حسنُ -
خذ -

1309
01:41:45,480 --> 01:41:47,639
أحضر أياً كان ما تريده

1310
01:41:47,840 --> 01:41:50,805
لديك سيدة عارية هنا -
أجل، إنها محفظة ممتعة -

1311
01:41:51,160 --> 01:41:53,010
(صور آلة البيع يا (دايل

1312
01:42:02,480 --> 01:42:04,479
لا تنظر إلي هكذا، لا تنظر إلي -
رويدك معه -

1313
01:42:04,680 --> 01:42:07,159
ليس الآن، لا تنظر إلي
هكذا. ليس الآن

1314
01:42:07,360 --> 01:42:13,203
لا تعرف كيف كانت حياتي، حسنُ؟
أمي ماتت، حسنُ؟

1315
01:42:13,600 --> 01:42:15,370
.. وأبي سوف

1316
01:42:16,160 --> 01:42:19,199
وماذا سنفعل بعدها مع (دايل)؟
ماذا، هل سوف تُساعد؟

1317
01:42:19,400 --> 01:42:23,079
أنت؟ حقاً؟ -
لست مثلك، لم أحاصر هُنا -

1318
01:42:23,280 --> 01:42:27,519
أتفهم لماذا تفقد عقلك -
(لم أطلب منك شيء واحد يا (هانك -

1319
01:42:27,720 --> 01:42:30,639
أنا موجود هنا -
إنه والدك، يجب أن تتواجد -

1320
01:42:30,840 --> 01:42:35,519
!رباه، أنت مجنون -
!لم أطلب منك شيء واحد -

1321
01:42:35,720 --> 01:42:42,559
حسنُ؟ أنا أطلب منك الآن
لا يمكنك خسران هذه القضية

1322
01:42:42,760 --> 01:42:45,281
.ولا يمكن لأبي دخول السّجن

1323
01:42:52,120 --> 01:42:55,881
لا تُرَبت علي، لا تُرَبت
أنا الأخ الكبير، لا تُربَت على كتفي

1324
01:42:59,120 --> 01:43:03,210
(أبي يريد رؤيتك يا (هانك
.(وليس أنت يا (غلين

1325
01:43:12,120 --> 01:43:13,765
.تعال هنا

1326
01:43:19,280 --> 01:43:23,206
.لقد قتلت الوغد
أنت مضحك -

1327
01:43:24,480 --> 01:43:29,599
.أرجوك لا تقل هذا مجدداً لأي أحد -
أعرف نفسي، لقد دهست ذلك الرجل -

1328
01:43:29,800 --> 01:43:32,359
أنت تُضارب، أعرف هذا

1329
01:43:32,560 --> 01:43:37,687
لست قادراً على على قضاء
.سجن مدى الحياة لتحسين الأخلاق

1330
01:43:38,800 --> 01:43:43,279
(لا أملك القوة لأتشاجر معك يا (هانك -
إذن اجمع القليل -

1331
01:43:43,480 --> 01:43:45,330
هل تتذكر صدمه؟

1332
01:43:46,200 --> 01:43:48,999
.إنها مسألة وقت فحسب -
الاعتراض ينفذ -

1333
01:43:49,200 --> 01:43:56,199
الوقت نفذ منا، لن تقوم بالدفاع -
إذن سوف أطردك وأدع محكمة الوصية تفعلها -

1334
01:43:56,400 --> 01:44:02,050
أنت أكثر مُوكل مغفل
.قابلته في حياتي

1335
01:44:02,360 --> 01:44:04,159
هذا سهل، لا يوجد شهود

1336
01:44:04,360 --> 01:44:07,199
النيابة العامة لا يمكنها إثبات
أنك صدمته أكثر من نفسك

1337
01:44:07,400 --> 01:44:11,959
لقد فرضت كل الشكوك المحتملة
في هذه القضية، لذا أرجوك ...؟

1338
01:44:12,160 --> 01:44:15,639
دعني أقوم بعملي، دعني أتحدث
وأغلق فمك، وسوف نفوز

1339
01:44:15,840 --> 01:44:19,123
أجل. ولكن علي العيش هنا

1340
01:44:21,680 --> 01:44:23,959
أنت من الصعب الدفاع عنك

1341
01:44:24,160 --> 01:44:26,203
.. أنا

1342
01:44:28,000 --> 01:44:29,639
ماذا حدث لـ(ريغن)؟

1343
01:44:29,840 --> 01:44:32,566
تعرف هذا، الفاصولياء
وتراثك السخيف؟

1344
01:44:36,880 --> 01:44:39,839
،إذن سوف تقسم أمام الرب

1345
01:44:40,040 --> 01:44:43,881
وتكذب تحت القسم
أنك صدمته؟

1346
01:44:44,600 --> 01:44:49,159
لن أعترف على شيء
لا أتذكر فعله، حسنُ؟

1347
01:44:49,360 --> 01:44:51,679
هل تعدني؟ شكراً -
أجل، أجل -

1348
01:44:51,880 --> 01:44:53,999
(سأراك في المحكمة يا (هنري -
.. آسف، أنا فقط -

1349
01:44:54,200 --> 01:44:56,402
.سأراك في المحكمة

1350
01:45:35,160 --> 01:45:37,522
.. (القاضي (بالمر

1351
01:45:40,080 --> 01:45:43,759
هل تقسم أن تقول الحقيقة
.. الحقيقة كاملة

1352
01:45:43,960 --> 01:45:46,891
ولا شيء سواها أمام الرب؟ ..

1353
01:45:47,560 --> 01:45:49,091
.أقسم

1354
01:46:09,960 --> 01:46:11,759
منذ متى وأنت
على مقعد القاضي؟

1355
01:46:11,960 --> 01:46:14,039
.اثنين وأربعين عاما

1356
01:46:14,240 --> 01:46:16,799
كم قضة إجرامية
حكمت فيها بتلك المدة؟

1357
01:46:17,000 --> 01:46:20,599
اعتراض. تاريخ المدعى
.عليه ليس له صلة بالقضية

1358
01:46:20,800 --> 01:46:24,079
سيادتك، الولاية قدمة أدلة
.. تسير إلى وجود دافع

1359
01:46:24,280 --> 01:46:26,759
للجريمة المزعومة ..
.تتعلق بواجبات القاضي

1360
01:46:26,960 --> 01:46:29,606
ويحق لي دحض
هذا الافتراض المثير للضحك

1361
01:46:29,960 --> 01:46:31,685
.مسموح

1362
01:46:32,920 --> 01:46:35,771
.ليس شيء أستمر في حسبانه

1363
01:46:36,440 --> 01:46:41,079
هل سيفاجأك هذا لتعرف
.. أنك ترأست أكثر من 17 جريمة قتل

1364
01:46:41,280 --> 01:46:47,079
و434 اعتداء
و12.942 قضايا مدنية؟

1365
01:46:47,280 --> 01:46:49,164
.لن أتقاجئ

1366
01:46:49,960 --> 01:46:52,439
هل حضرتم أي من هذه يا قوم؟ -
اعتراض -

1367
01:46:52,640 --> 01:46:54,604
(اختصر يا سيد (بالمر

1368
01:46:58,680 --> 01:47:00,530
هل خسرت زوجتك للتو؟

1369
01:47:01,320 --> 01:47:03,119
أجل    - منذ متى -
وأنتما متزوجان؟

1370
01:47:03,320 --> 01:47:07,000
.خمسون عام -
كيف ماتت؟ -

1371
01:47:09,440 --> 01:47:14,799
،قضت الصباح كلها راكعة
وأكثرت بسقاية زرعها

1372
01:47:15,000 --> 01:47:19,889
،جلطة دم تشكلت في ساقها اليسرى
.ثم انتقلت إلى قلبها

1373
01:47:20,360 --> 01:47:26,319
يوم الحادثة، ماذا فعلت صباحاً؟ -
.لقد دفنت أمك .. زوجتي -

1374
01:47:26,520 --> 01:47:28,882
يوم قاسِ، ما شعورك؟

1375
01:47:29,680 --> 01:47:30,799
.مُتعب

1376
01:47:31,000 --> 01:47:35,244
.متعب في يوم مظلم ومُمطر

1377
01:47:36,040 --> 01:47:39,921
هل تتذكر صدم الضحية؟ -
لا أتذكر -

1378
01:47:40,400 --> 01:47:41,806
.شكراً لك

1379
01:47:43,200 --> 01:47:44,845
.لا شيء أخر

1380
01:47:48,000 --> 01:47:51,599
هل سيكون من الإنصاف
أن تقول أنك كرهت (مارك بلاكويل)؟

1381
01:47:51,800 --> 01:47:55,211
.أجل -
تمنيت له المرض؟ -

1382
01:47:56,200 --> 01:47:57,845
.أجل

1383
01:47:58,960 --> 01:48:03,161
الموت؟ -
أجل -

1384
01:48:10,920 --> 01:48:14,559
.. النائب (هانسون) شهد بأنك أخبرته

1385
01:48:14,760 --> 01:48:17,039
أنك الوحيد المسموح
له بقيادة تلك السيارة

1386
01:48:17,240 --> 01:48:20,839
.وليس زوجتك المتوفية مؤخراً -
إنها سيارتي -

1387
01:48:21,040 --> 01:48:23,519
ولكن هناك دماء رجل
.. الرجل الذي صدمته

1388
01:48:23,720 --> 01:48:27,845
ثم إيجاده على السيارة
.التي كنت تقودها أنت فقط

1389
01:48:28,760 --> 01:48:30,719
ولكنك لا تتذكر كيف وصلت هناك

1390
01:48:30,920 --> 01:48:32,559
.لا أتذكر. كلا

1391
01:48:32,760 --> 01:48:39,962
،رجل بطول ستة أقدام ووزن 220 رطل
.وهو فتى كبير للغاية على دراجة

1392
01:48:41,280 --> 01:48:45,199
ولكنك تنكر كل هذا -
اعتراض، اسأل ويتم إجابتك -

1393
01:48:45,400 --> 01:48:47,919
.تم النقض -
صحيح -

1394
01:48:48,120 --> 01:48:53,719
إذن أحد أسوأ أيام حياتك
،دخلت إلى المتجر الصغير

1395
01:48:53,920 --> 01:48:57,244
ورأيت رجل تكرهه .. -
اعتراض، جدلي -

1396
01:48:57,560 --> 01:48:59,091
.دعه ينتهي

1397
01:49:00,000 --> 01:49:02,919
رأيت رجل تكرهه
.. وبعدها بدقائق

1398
01:49:03,120 --> 01:49:09,919
غيرت مسارك، وأنت وهذا
الرجل كنتما على نفس الطريق

1399
01:49:10,120 --> 01:49:13,449
أنت فقط داخل سيارتك
،ودمائه عليها

1400
01:49:14,040 --> 01:49:19,479
وهو يتأوه من إنفجار
،كليته وظهره المكسور

1401
01:49:19,680 --> 01:49:22,690
ولا تتذكر صدمه؟ ..

1402
01:49:23,720 --> 01:49:25,365
.لا أتذكر

1403
01:49:27,320 --> 01:49:29,239
.. إذن تقول هذه المحكمة

1404
01:49:29,440 --> 01:49:33,201
تحت القسم، والذي أعلم
،أنك تفهمه أكثر من المعظم

1405
01:49:33,920 --> 01:49:41,088
،أن رجل قتل أحدهم في وجودك
.. رجل أطلقت سراحه

1406
01:49:41,760 --> 01:49:48,639
،رجل أغرف فتاة عمرها 16 عام
،رجل تكرهه بكل تأكيد

1407
01:49:48,840 --> 01:49:50,639
،وفي أسوأ أيام حياتك

1408
01:49:50,840 --> 01:49:55,682
وكان لديك الفرصة المثالية
.. لتعيد توازن العدالة

1409
01:49:55,920 --> 01:50:00,489
وشهادتك تقول أنك
!لم تستغل هذه الفرصة لقتله

1410
01:50:01,800 --> 01:50:03,047
.كلا

1411
01:50:09,240 --> 01:50:10,851
.لا مزيد من الأسئلة

1412
01:50:13,200 --> 01:50:15,164
.هذه ليست شهادتي

1413
01:50:30,800 --> 01:50:36,084
سيدي، كيف شوهت شهادتك؟ -
اعتراض، قال لا مزيد من الأسئلة -

1414
01:50:37,200 --> 01:50:41,566
جلالتك؟ -
.. شهادتي هي -

1415
01:50:42,560 --> 01:50:47,039
.أنني لا أتذكر أنني صدمته .. -
جلالتك، هل لي بطلب استراحة قصيرة؟ -

1416
01:50:47,240 --> 01:50:48,726
.مرفوض

1417
01:50:57,520 --> 01:50:59,519
.. (سيد (بالمر

1418
01:50:59,720 --> 01:51:01,763
.. (أيها القاضي (بالمر

1419
01:51:03,880 --> 01:51:07,959
هل تعتقد أنك قتلته عمداً؟ ..

1420
01:51:08,160 --> 01:51:11,284
اعتراض. قول يدعو للمضاربة
انتقل إلى الهجوم

1421
01:51:13,560 --> 01:51:14,807
.أجل

1422
01:51:18,080 --> 01:51:19,406
.النظام

1423
01:51:21,000 --> 01:51:23,726
!النظام، اهدأوا

1424
01:51:30,800 --> 01:51:33,241
شكراً جلالتك
.لا مزيد من الأسئلة

1425
01:51:42,800 --> 01:51:44,411
إعادة التوجيه ايها القاضي؟

1426
01:51:46,280 --> 01:51:50,719
حسنُ، تظن أنك فعلتها؟

1427
01:51:50,920 --> 01:51:52,919
صحيح -
صحيح، تعتقد -

1428
01:51:53,120 --> 01:51:56,845
ليس لأنك تتذكر صدمه -
هذا صحيح -

1429
01:51:57,200 --> 01:52:00,439
.كلا، رأيك هو أنك صدمته عن عمد

1430
01:52:00,640 --> 01:52:02,719
صحيح؟ -
قُلت نعم -

1431
01:52:02,920 --> 01:52:05,248
لماذا تعتقد أنك لا تتذكر الحادثة؟

1432
01:52:06,240 --> 01:52:10,239
.زوجتي ماتت مؤخراً -
هل تخضع لأي علاج طبي؟ -

1433
01:52:10,440 --> 01:52:12,079
اعتراض. ما العلاقة؟

1434
01:52:12,280 --> 01:52:14,608
عبر عما تريد ايها القاضي -
مسموح -

1435
01:52:16,640 --> 01:52:18,199
.ما بيننا انتهي

1436
01:52:18,400 --> 01:52:19,559
لم ننتهي -
.بل انتهينا -

1437
01:52:19,760 --> 01:52:22,559
الوصاية، دورك -
(اجلس يا سيد (كيندي -

1438
01:52:22,760 --> 01:52:24,559
.ستنتهي عندما تجيب على سؤالي

1439
01:52:24,760 --> 01:52:26,199
كلا، كلا -
!أجب -

1440
01:52:26,400 --> 01:52:29,479
!لست محاميّ -
أنت في وضع شهادة، أجب على سؤالي -

1441
01:52:29,680 --> 01:52:32,919
،أنا بكامل قواي العقلية والجسدية
.. ولا شيء من هذا يخصك

1442
01:52:33,120 --> 01:52:35,599
!اجلس!، لم أنتهي -
كلا، كلا -

1443
01:52:35,800 --> 01:52:38,319
!اجلس -
!يا سادة -

1444
01:52:38,520 --> 01:52:43,639
أيها القاضي (بالمر)، من حقك
أن تطلب المحامي الذي تختاره

1445
01:52:43,840 --> 01:52:47,726
.ولكن ستفعل بعد أن تُكمل شهادتك

1446
01:52:49,080 --> 01:52:51,009
.أجل يا سيدي

1447
01:52:52,520 --> 01:52:56,010
:سوف أسألك مجدداً
هل تخضع لأي علاج طبي؟

1448
01:52:56,360 --> 01:53:00,248
نعم أو لا؟ -
العلاج الكيميائي -

1449
01:53:02,040 --> 01:53:05,319
منذ متى؟ -
ست أشهر -

1450
01:53:05,520 --> 01:53:07,159
كيميائي يعني السرطان؟

1451
01:53:07,360 --> 01:53:10,131
أجل -
التشخيص؟ -

1452
01:53:11,200 --> 01:53:13,084
إنه مُتقدم

1453
01:53:15,360 --> 01:53:19,479
هل حذرك طبيبك بشأن
الأعراض الجانبية لهذا العلاج؟

1454
01:53:19,680 --> 01:53:22,042
أجل فعل -
وما تلك الأعراض؟ -

1455
01:53:22,640 --> 01:53:24,359
.. الغثيان والتعب، وفقدان الشهية

1456
01:53:24,560 --> 01:53:27,799
الأوهام، نوبات الغضب
الاكتئاب، وفقدان الذاكرة؟

1457
01:53:28,000 --> 01:53:30,359
أجل، ولكن لا شيء من هذا ينطبق علي

1458
01:53:30,560 --> 01:53:34,359
حقاً؟ ماذا قد يحدث في تلك
.. القضايا التي كنت تترأسها

1459
01:53:34,560 --> 01:53:37,679
خلال الست شهور الأخيرة لو عرفوا
أن حالتك النفسية قد تضاءلت؟

1460
01:53:37,880 --> 01:53:40,519
اعتراض. المحامي يحاول
المساس بهيئة المحلفين

1461
01:53:40,720 --> 01:53:43,599
مسموح -
.. كل تلك المحاكمات -

1462
01:53:43,800 --> 01:53:46,879
سيتم إعلان خطئها، أليس كذلك؟

1463
01:53:47,080 --> 01:53:51,039
.محتمل، أجل -
وصمة عار على سمعتك -

1464
01:53:51,240 --> 01:53:53,359
هل ستفعل أي شيء
لتجنب هذا أم لا؟

1465
01:53:53,560 --> 01:53:57,685
كلا، كلا -
.. إذن لماذا لا تتذكر -

1466
01:53:59,240 --> 01:54:01,442
رؤية (بلاكويل) تلك الليلة؟ ..

1467
01:54:02,120 --> 01:54:05,688
.. أتذكره ولكني لا أذكر

1468
01:54:07,480 --> 01:54:09,205
.صدم ذلك الوغد ..

1469
01:54:09,560 --> 01:54:11,444
ما الذي تتذكره؟

1470
01:54:12,080 --> 01:54:17,800
.أتذكره وهو يفتح فمه البغيض

1471
01:54:21,040 --> 01:54:23,402
ماذا قد قال؟

1472
01:54:36,640 --> 01:54:38,649
.مرحبا أيها القاضي

1473
01:54:40,280 --> 01:54:42,687
آسف لسماعي ماحدث لزوجتك

1474
01:54:43,680 --> 01:54:45,006
.. تعلم

1475
01:54:46,800 --> 01:54:49,924
أعتقد أنها لم تدفن على
(مسافة أكثر من 50 متر من (هوب

1476
01:54:51,400 --> 01:54:54,683
لأنني لن أمشي كثيراً
.كي أتبول على كلا القبرين

1477
01:55:10,640 --> 01:55:12,649
.لقد تمكن منه

1478
01:55:19,000 --> 01:55:20,770
.كلا

1479
01:55:22,920 --> 01:55:24,201
.هذا لا يضاف

1480
01:55:27,680 --> 01:55:31,646
لا أصدق، لا يمكن أن تكون هذه
أول مرة يُهينك أحدهم, هذا عملك

1481
01:55:32,560 --> 01:55:35,279
لماذا ترفقت به في أول مرة؟

1482
01:55:35,480 --> 01:55:38,411
(من بين كل قُضاة (إنديانا
.. أقل واحد فيهم كان

1483
01:55:39,360 --> 01:55:41,439
.لقد أعطيته 30 يوماً

1484
01:55:41,640 --> 01:55:44,479
لقد هددها، وفرغ
سلاح ناري في منزلها

1485
01:55:44,680 --> 01:55:47,039
هذا عقوبته، ست أشهر، عام

1486
01:55:47,240 --> 01:55:50,529
على الأقل، ما كان سببك؟

1487
01:55:51,000 --> 01:55:54,679
مائة و80 يوم، ذلك
.القوي ربما قد يهدأ

1488
01:55:54,880 --> 01:55:58,402
(ربما لما كان قتل (هوب
.وربما لما كنا هنا

1489
01:55:59,120 --> 01:56:01,319
.. رغم كل السنوات التي جلست على المقعد

1490
01:56:01,520 --> 01:56:04,839
وكل الأشخاص الذين
.. وقفوا أمامك، التساهل

1491
01:56:05,040 --> 01:56:08,839
والتفسير وإطلاق
سراح (مارك بلاكويل)؟

1492
01:56:09,040 --> 01:56:11,607
كيف تفسر هذه الهفوة في الحُكم؟

1493
01:56:18,240 --> 01:56:21,842
نظرت إليه ورأيتك

1494
01:56:23,560 --> 01:56:30,125
.. نفس العصيان المتعمد والتهور

1495
01:56:31,080 --> 01:56:35,126
.نظرت إليه ورأيت ابني الأوسط

1496
01:56:36,800 --> 01:56:38,525
ابني الصغير

1497
01:56:40,240 --> 01:56:42,488
.ابني الصغير

1498
01:56:45,640 --> 01:56:47,199
،شاهدته يبكي هناك

1499
01:56:47,400 --> 01:56:52,799
وأردت أن أضعه بين ذراعي
وأخبره أنه لا داعي لكل هذا

1500
01:56:53,000 --> 01:56:55,879
.. أردت أن يساعده أحد

1501
01:56:56,080 --> 01:56:59,568
كما أردت أحدهم
أن يساعد ابني

1502
01:57:05,240 --> 01:57:07,488
.لو ظل طريقه ..

1503
01:57:12,160 --> 01:57:15,125
.. كانت فرصتي أن

1504
01:57:17,240 --> 01:57:19,719
شخص ما، أهذا كثير كي أطلبه؟ ..

1505
01:57:19,920 --> 01:57:22,646
ربما لا -
لدي ذكريات -

1506
01:57:25,120 --> 01:57:28,321
.ذكريات لنا ..
أنا وأنت

1507
01:57:30,360 --> 01:57:32,244
.وبعدها نسيتها

1508
01:57:34,360 --> 01:57:35,607
كيف هذا؟

1509
01:57:38,680 --> 01:57:40,450
لماذا؟

1510
01:57:40,880 --> 01:57:43,606
"لماذا؟"

1511
01:57:43,880 --> 01:57:45,525
لماذا؟

1512
01:57:48,800 --> 01:57:50,923
.نظرت إليك ورأيته

1513
01:57:57,160 --> 01:57:59,681
جلاللتك، هل للنائب أن يتقدم؟

1514
01:58:07,680 --> 01:58:11,885
أخر سؤال: هذا الرجل كان
مأمورك لمدة 22 عام، ما اسمه؟

1515
01:58:18,840 --> 01:58:20,451
(غوس)

1516
01:58:24,720 --> 01:58:26,490
لا تعرف؟

1517
01:58:32,200 --> 01:58:35,688
أريد الذهاب للمنزل الآن؟

1518
01:58:38,680 --> 01:58:41,247
.لا مزيد سيادة القاضي

1519
01:59:00,400 --> 01:59:01,761
.مرحبا

1520
01:59:03,940 --> 01:59:05,902
هل أنت بخير؟ -
.لا أعلم -

1521
01:59:07,700 --> 01:59:09,309
.يعتمد ذلك على قرار المحكمة

1522
01:59:13,540 --> 01:59:15,547
أنا والد (كارلا)، أليس كذلك؟

1523
01:59:16,300 --> 01:59:19,740
هذا الأمر مجدداً؟
لما لا تدع الأمر يمضي فحسب؟

1524
01:59:20,140 --> 01:59:21,465
.إنها بخير -
.بالطبع هي كذلك -

1525
01:59:22,700 --> 01:59:24,502
.لقد ولدت بعد 9 أشهر من رحيلي

1526
01:59:24,860 --> 01:59:27,504
.إما ذلك أو انكِ خنتني
،كِلا الأمرين لابأس

1527
01:59:27,860 --> 01:59:30,345
.لايزال هناك خياراً أسوء من الآخر

1528
01:59:30,700 --> 01:59:33,504
.. والأمر هو... انصتي

1529
01:59:34,780 --> 01:59:36,708
!رباه. هذا بشع

1530
01:59:37,060 --> 01:59:39,909
ها هو. لقد إلتقيت
كارلا) في الحانة. بدون علم)

1531
01:59:40,260 --> 01:59:42,540
...حسنُ، لقد كنت مع (دايل) و (غلين) و

1532
01:59:42,900 --> 01:59:44,623
.إنه والدها

1533
01:59:46,180 --> 01:59:48,301
من والدها؟ -
.أجل، (غلين) لا يعلم -

1534
01:59:49,220 --> 01:59:50,545
ليس...شقيقي؟

1535
01:59:50,900 --> 01:59:53,146
...لقد كانت مرة واحدة -
(غلين)؟ ذلك الوغد؟ -

1536
01:59:53,500 --> 01:59:54,904
ماذا؟ -
ماذا تعني بماذا؟ -

1537
01:59:55,300 --> 01:59:56,386
ماذا تعنين بـ(غلين)؟ -
!لقد رحلت -

1538
01:59:56,740 --> 02:00:00,151
.(لقد ذهبت إلى حفلة (ميتاليكا -
!ولم تعد على الأطلاق -

1539
02:00:00,500 --> 02:00:04,624
لقد كان مُحطم ولطيفاً، لقد
.طبيعياً. ولقد احتجت لأحد طبيعي

1540
02:00:04,980 --> 02:00:06,703
ما المفروض أن يجعلني هذا؟

1541
02:00:07,100 --> 02:00:10,063
شخصاً متزناً أكثر
.لا يخرب بين اثنين

1542
02:00:11,220 --> 02:00:16,005
!(اللعنة يا (هانك
.لقد أحببتك وأحبك الأن

1543
02:00:16,580 --> 02:00:19,384
...أحبكَ مهما كنت مُشتت

1544
02:00:19,780 --> 02:00:23,471
وأكثر شخصاً أناني
.وكريم أعرفه

1545
02:00:23,820 --> 02:00:27,545
أحب كيف تكره المتنمرين
.وأنت شخصاً منهم

1546
02:00:28,340 --> 02:00:33,544
لكن إعتقادك الثاني الثابت
عن الآخرين، أن كرة الكريستال هراء؟

1547
02:00:34,860 --> 02:00:40,269
تلك المصطلحات المقرفة
التي تقولها دوماً

1548
02:00:40,620 --> 02:00:43,071
.(لقد اختفيت من حولك يا (هانك

1549
02:00:50,260 --> 02:00:51,744
.قولي ذلك مُجدداً

1550
02:00:54,260 --> 02:00:55,744
كل شيء؟

1551
02:01:27,100 --> 02:01:28,106
.نعم

1552
02:01:28,900 --> 02:01:31,704
.هيئة المحلفين تتدخل
.فلينهض الجميع

1553
02:01:41,820 --> 02:01:43,681
.فلتجلسوا

1554
02:01:46,860 --> 02:01:48,981
السيد (فورمان)، هل وصلتم إلى حكم؟

1555
02:01:50,300 --> 02:01:51,340
.لقد وصلنا. حضرتك

1556
02:01:55,460 --> 02:01:59,310
(ما قولكم بقضية محكمة ولاية (إنديانا
...(ضد (جوزيف بالمر

1557
02:01:59,660 --> 02:02:01,906
المتهم بالقتل
من الدرجة الأولى؟

1558
02:02:03,540 --> 02:02:05,991
.لقد وجدنا المتهم غير مُذنب

1559
02:02:12,140 --> 02:02:15,103
وماذا عن التهمة التي
أقل من القتل المعتمد؟

1560
02:02:19,060 --> 02:02:21,830
.وجدنا المتهم مُذنب

1561
02:02:33,500 --> 02:02:34,631
!النظام

1562
02:02:35,900 --> 02:02:37,225
.فلتنتقل إلى الحكم حضرتك

1563
02:02:38,580 --> 02:02:42,351
هذه القضية كانت من أكثر
...القضايا مأساوية

1564
02:02:42,700 --> 02:02:47,062
وكما أني معين كي
.أنطق بالحكم المناسب

1565
02:02:47,740 --> 02:02:52,220
ولكن كما تعلم جيداً، يا سيدي
.هذا هو عملي

1566
02:02:53,620 --> 02:02:56,902
فإني أحكم عليك الخدمة
لـ 4 سنوات في سجن الولاية

1567
02:02:58,540 --> 02:03:00,229
.الحكم يبدأ من الأن ..

1568
02:03:00,580 --> 02:03:03,145
(أيها النائب، رجاءً خذ القاضي (بالمر
.إلى الحجز

1569
02:03:06,540 --> 02:03:08,187
!النظام

1570
02:03:16,580 --> 02:03:18,428
أبي؟ أبي؟

1571
02:03:19,460 --> 02:03:20,989
.أجل -
.أبي -

1572
02:03:24,580 --> 02:03:28,101
.لطالما كنت فخوراً بكَ
.وسأبقى للأبد

1573
02:03:29,620 --> 02:03:31,422
.أجل -
.سأبقى دائماً -

1574
02:03:31,780 --> 02:03:34,060
.تعال. ودع والدك -
.تعال هنا -

1575
02:03:35,140 --> 02:03:38,422
.أنصت إلي
أنت رجلاً قوي، لست فتى، اتفقنا؟

1576
02:03:38,780 --> 02:03:41,709
.أريدك أن تعتني بأخيك لأجلي
هل يمكنك فعل ذلك؟

1577
02:03:42,820 --> 02:03:43,951
اتفقنا؟ -
.حسنُ يا أبي -

1578
02:03:44,300 --> 02:03:47,821
وهذه الكاميرا. أعلم
أنها عصا إرتكاز لك

1579
02:03:48,180 --> 02:03:49,391
.استخدمها ..

1580
02:03:49,780 --> 02:03:51,867
لكنكَ لا تحتاجها. اتفقنا؟ -
.حسنُ يا أبي -

1581
02:03:52,220 --> 02:03:53,465
.حسنُ

1582
02:04:15,140 --> 02:04:18,990
،سيداتي وسادتي من لجنة المحلفين
.شكراً على خدمتكم

1583
02:04:19,340 --> 02:04:22,205
،أنتم معذرون
.رفعت الجلسة

1584
02:05:23,540 --> 02:05:27,345
هل نتوقع جلسة طعن؟ -
.كلا -

1585
02:05:28,020 --> 02:05:30,300
تسعين بالمئة من البلاد
...تؤمن بالأشباح

1586
02:05:30,660 --> 02:05:32,827
.أ|قل من الثلث متطور

1587
02:05:33,740 --> 02:05:35,383
...خمسة وثلاثون بالمئة يمكنهم

1588
02:05:35,740 --> 02:05:38,862
وشخصية (هومر سيمبسون) بالتحديد
.البلدة تتمنى لو كان موجود

1589
02:05:39,220 --> 02:05:41,626
أقل من واحد في المئة يعرف
.(اسم (ثورغود مارشال

1590
02:05:42,940 --> 02:05:47,428
لكن عندما تضع 12 أميركي في
...لجنة المحلفين وتطلب العدالة

1591
02:05:48,580 --> 02:05:51,224
.شيء من الذكاء سوف يحدث فحسب ..

1592
02:05:53,060 --> 02:05:55,704
.غالباً لا، لكنهم على حق

1593
02:05:59,580 --> 02:06:00,745
... أتعلم

1594
02:06:01,100 --> 02:06:06,543
(ستة أسابيع ونحن نعد سيدة (بيرك
.(لسيء السمعة (هانك بالمر

1595
02:06:06,900 --> 02:06:11,910
.ولقد تساهلت معها -
هل فعلت؟ -

1596
02:06:13,540 --> 02:06:15,104
.قد يكلفك ذلك وظيفتك

1597
02:06:15,460 --> 02:06:18,503
...حسنُ، تعلم، عندما تخسر

1598
02:06:18,860 --> 02:06:21,027
.فأنت تخسر

1599
02:06:22,460 --> 02:06:25,582
...وعندما ترمي

1600
02:06:25,980 --> 02:06:27,589
.ابقى مع ذلك ..

1601
02:06:32,313 --> 02:06:37,613
{\an6}<font color=#00ff00>سجن ولاية إنديانا
بعد 7 شهور</font>

1602
02:06:38,309 --> 02:06:39,839
"عريضة إطلاق سراح الرأفة"

1603
02:06:40,040 --> 02:06:42,240
"دوايت ديكهام"

1604
02:06:42,540 --> 02:06:44,786
.وقع هنا لكي تستلمه

1605
02:07:26,180 --> 02:07:27,869
تبدو بخير. هل أنت دافئ كفاية؟

1606
02:07:28,740 --> 02:07:30,508
.أجل -
دافئ جداً؟ -

1607
02:07:30,860 --> 02:07:32,264
.أوقف هذا

1608
02:07:35,060 --> 02:07:36,669
)غلين) و (دايل) توقفا
لأجل المزيد من الطعوم

1609
02:07:40,380 --> 02:07:42,911
أتذكر إحضارك هذه إلى المنزل؟ -
.أجل. أعطيني بعضهم -

1610
02:07:43,260 --> 02:07:44,824
.تفضل-
.اعطني بعضهم كي أخذهم للمنزل أيضاً -

1611
02:07:45,180 --> 02:07:48,462
.ها أنت-
.أيها الشقي. لقد كنت تستنشقهم -

1612
02:07:48,820 --> 02:07:51,510
.أتذكر؟ تستنشقهم -
.بالتأكيد -

1613
02:07:51,900 --> 02:07:54,226
،حتى (دايل) استمنى
.وخربها على الجميع

1614
02:07:54,580 --> 02:07:55,620
.أجل

1615
02:07:56,500 --> 02:07:58,826
.أمك جعلتني أمارس الجنس بسببها

1616
02:07:59,180 --> 02:08:00,311
.دايل) اللعين)

1617
02:08:03,420 --> 02:08:04,790
.إنه أعظم أولادك

1618
02:08:07,220 --> 02:08:08,670
أتريد بعض الماء؟ -
.كلا -

1619
02:08:10,180 --> 02:08:13,985
أتذكر ماذا كنت تقول
اذا اعتقدت اني أملك قطعة؟

1620
02:08:14,380 --> 02:08:16,501
"أين هي حلوتي أيها المسن؟"

1621
02:08:18,060 --> 02:08:20,670
.تنجح كل مرة -
.أجل -

1622
02:08:25,500 --> 02:08:26,631
.أنت هُو

1623
02:08:27,340 --> 02:08:29,302
أنا؟ ماذا؟ -
.أجل -

1624
02:08:29,660 --> 02:08:33,181
السؤال الذي سألتني إياه
بشأن أفضل محامي؟

1625
02:08:36,300 --> 02:08:38,751
لقد اخترت الشخص
الذي تعمل معه

1626
02:08:41,180 --> 02:08:42,664
.وأنا أختارك أنت

1627
02:09:05,180 --> 02:09:06,470
.. أتعلم

1628
02:09:07,540 --> 02:09:10,423
.غلين) كان قد يكون شيئاً مُهماً)

1629
02:09:12,700 --> 02:09:14,104
.لا شك في ذلك

1630
02:09:14,460 --> 02:09:16,024
.أجل

1631
02:09:18,340 --> 02:09:19,710
.أجل

1632
02:09:27,700 --> 02:09:30,071
أراهنك بخمسة دولارات
.أني سأصيد قبلك

1633
02:09:36,620 --> 02:09:38,104
.أشعر بالحظ

1634
02:09:42,540 --> 02:09:44,707
.هيّا. هيّا

1635
02:09:45,060 --> 02:09:46,841
.إنه لا شيء

1636
02:09:58,060 --> 02:09:59,305
أبي؟

1637
02:10:00,860 --> 02:10:02,071
أبي؟

1638
02:11:31,580 --> 02:11:32,791
.أغمض عيناك

1639
02:11:33,140 --> 02:11:35,022
أخضر، برتقالي. هيا
.اغلق عيناك

1640
02:11:35,380 --> 02:11:38,901
.واحد، اثنان، ثلاثة
.سأغلق، سأغلق

1641
02:11:40,460 --> 02:11:42,422
.لم تنجح

1642
02:11:47,620 --> 02:11:50,026
.شكراً لفعلك هذا
إنه لطف منكِ

1643
02:12:00,220 --> 02:12:02,785
.سأغلق المكان مبكراً اليوم

1644
02:12:03,700 --> 02:12:09,382
،إذا كنت ترغب بالمجيئ
...لا أعلم، حوالي الـ9، دعنا نقل

1645
02:12:10,820 --> 02:12:12,349
.سأبقى قطعة فطيرة لكَ ..

1646
02:12:25,860 --> 02:12:28,186
إلى أين ذاهب؟ -
.سأستنشق الهوا ء-

1647
02:12:30,300 --> 02:12:31,340
.مهلاً

1648
02:12:33,940 --> 02:12:37,426
أردت فقط، أنت تعلم
.أحصل معكَ بلحظة قبل أن تهرب

1649
02:12:37,780 --> 02:12:40,390
.سأستنشق بعض الهواء فحسب -
.أعلم، لكنك ستختفي -

1650
02:12:42,300 --> 02:12:43,545
...أردت فقط

1651
02:13:15,020 --> 02:13:17,061
!بالمر) أيها الوغد)

1652
02:13:18,060 --> 02:13:19,305
!أنا هنا

1653
02:13:19,660 --> 02:13:21,349
!أنا من هنا

1654
02:14:38,550 --> 02:15:22,350
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || حازم سمان - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

