﻿1
00:00:10,000 --> 00:01:08,717
Aflam Talkالترجمة مقدمة لكم من مدونة  
(AflamTalk.over-blog.com)
مدونة حول التحليل النقدي للأفلام 
Aimad Beddouza /تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة 

2
00:01:11,717 --> 00:01:19,251


3
00:01:20,657 --> 00:01:23,203
أبي كان مزارعاً

4
00:01:24,098 --> 00:01:27,270
مثل الجميع في ذلك الوقت

5
00:01:28,926 --> 00:01:31,125
بالطبع لم يبدأ حياته كمزارع

6
00:01:36,453 --> 00:01:38,607
الحاسوب يُخبر أن السرعة مرتفعة

7
00:01:38,716 --> 00:01:41,568
الأمر تحت السيطرة
ـ نتجاوز الوضعية

8
00:01:44,345 --> 00:01:46,226
يجب أن أُطفئ المحرك
ـ لا

9
00:01:47,543 --> 00:01:50,279
إطفاء جميع الأجهزة
ـ هاي، يجب أن نُعيد تشغيلها

10
00:01:54,279 --> 00:01:55,339
أبي؟

11
00:02:00,771 --> 00:02:04,747
آسف يا مورف. عودي الى سريركِ

12
00:02:04,900 --> 00:02:06,458
حسبت أنك ذلك الشبح

13
00:02:09,017 --> 00:02:13,082
لا وجود للأشباح يا صغيرتي
ـ جدي يقول أنك تستطيع أن تجد الأشباح

14
00:02:14,349 --> 00:02:16,854
لا، أظن أن سبب قوله ذلك
هو أنه قريب...

15
00:02:16,969 --> 00:02:19,530
أن يُصبح شبحا نفسه. ارجعي الى النوم

16
00:02:19,716 --> 00:02:21,577
هل كنت تحلم بحادثة التحطم؟

17
00:02:22,875 --> 00:02:25,465
ارجعي الى النوم يا مورف

18
00:02:51,531 --> 00:02:54,068
لقد ذبل القمح

19
00:02:54,179 --> 00:02:58,224
لقد فسٍد المزروع واضطررنا الى حرقه.
لازال لدينا الذُرة.

20
00:02:58,304 --> 00:03:03,141
كان لدينا فدان من الذُرة.
لكن غالبا كان هناك الغبار فقط.

21
00:03:05,680 --> 00:03:08,317
لا أستطيع أن أصف لك الأمر.
لقد كان دائم التواجد.

22
00:03:08,428 --> 00:03:12,801
فقط ذلك، عواصف رملية دائمة.

23
00:03:14,279 --> 00:03:17,245
كنا مثل شرائط الورقة...

24
00:03:17,362 --> 00:03:22,312
... في بعض الأحيان كان الغبار حول أنوفنا وأفواهنا.
لذا كان الأمر صعب التنفس علينا

25
00:03:24,290 --> 00:03:28,216
عندما نريد وضع الصحون على الطاولة
دائما ما نضعهم بالمقلوب

26
00:03:28,367 --> 00:03:30,938
الكؤوس والأكواب، مهما كان، يجب قلبه.

27
00:03:36,482 --> 00:03:40,494
تحركي يا مورف، لنذهب.
ـ على الساعة الواحدة، أنا وأنتِ يجب أن نتواجد في الإسطبل.

28
00:03:40,570 --> 00:03:44,146
مبيدات الأعشاب 101، جيد؟
ـ نعم يا سيد.

29
00:03:45,841 --> 00:03:47,059
ليس على الطاولة يا مورف!

30
00:03:48,081 --> 00:03:49,761
أبي، هل تستطيع أن تصلح هذه؟

31
00:03:51,164 --> 00:03:54,189
ما الذي فعلتيه بمركبتي الصغيرة؟
ـ ليس أنا من فعلها

32
00:03:54,268 --> 00:03:57,945
دعيني أخمن. شبحكِ هو من فعلها.
ـ لقد رماها من أعلى الرفوف

33
00:03:58,019 --> 00:04:00,753
لقد رمى الكُتب أيضا.
لا وجود لشيء اسمه الأشباح يا حمقاء.

34
00:04:00,866 --> 00:04:03,030
لقد بحثت عنه، انه شيء مثل الروح الشريرة

35
00:04:03,109 --> 00:04:06,740
أبي، أخبرها
ـ حسنا، ما قلتهِ ليس صحيح علميا يا مورف

36
00:04:06,853 --> 00:04:10,637
لقد قلت أن العلم هو الاعتراف بما لا علم لنا به
ـ لقد حاصرتك

37
00:04:10,750 --> 00:04:12,841
هاي، ابدإي بالبحث عن كل أشيائنا

38
00:04:14,500 --> 00:04:15,580
كوب

39
00:04:17,852 --> 00:04:20,373
حسنا. مورف، تريدين أن تناقشي العلم

40
00:04:20,913 --> 00:04:24,846
لا تقولي لي انكِ خائفة من شيء اسمه شبح 
لا، يجب أن تكوني أذكى من ذلك

41
00:04:24,959 --> 00:04:27,079
يجب أن تدوني الحقائق، تُحَلِّيلِي...

42
00:04:27,188 --> 00:04:31,391
...ثم تصلين للكيف و لماذا وعندها تستحضري الاستنتاجات

43
00:04:31,504 --> 00:04:33,765
اتفقنا
ـ حسنا

44
00:04:35,626 --> 00:04:38,292
استمتعي بيوم جيد في المدرسة
ـ انتظر

45
00:04:38,364 --> 00:04:42,636
تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة، أباء،
ليس أجداد

46
00:04:45,510 --> 00:04:49,625
تمهل أيها المتهور
تلك ليست عاصفة رملية

47
00:04:49,731 --> 00:04:52,708
إنه نيلسون يقوم بحرق محصوله بالكامل
تضرر المحصول؟

48
00:04:52,828 --> 00:04:57,364
يقولون إنه آخر موسم حصاد للبامية
للأبد

49
00:04:59,249 --> 00:05:04,147
كان يجب عليه أن يزرع الذُرة مثلنا
ـ كن لطيفا مع السيدة هانلي

50
00:05:04,260 --> 00:05:06,603
إنها عزباء
ـ ما الذي يعنيه ذلك؟

51
00:05:06,713 --> 00:05:09,977
إعادة إعمار الأرض
ـ ابدأ بالاعتناء بنفسك أيها الشاب

52
00:05:10,053 --> 00:05:14,176
لما لا تهتم بالأشياء التي تخصك؟
ـ أيها العجوز

53
00:05:21,284 --> 00:05:22,767
حسنا يا مورف إلى المستوى الثاني

54
00:05:24,298 --> 00:05:27,771
المستوى الثالث

55
00:05:28,781 --> 00:05:32,707
ابحثي عن الموصل يا حمقاء
ـ اخرس يا توم!

56
00:05:33,611 --> 00:05:36,504
انظري لما فعلتي يا مورف؟
ـ لم تفعل شيئ

57
00:05:36,587 --> 00:05:40,172
تفجر إطار العجلة فقط
ـ قانون مورف
ـ اخرس!

58
00:05:40,253 --> 00:05:43,076
اجلب الإطار الاحتياطي يا توم
ـ ذلك كان الإطار الاحتياطي

59
00:05:43,185 --> 00:05:46,278
اجلب عدة الإصلاحات

60
00:05:47,765 --> 00:05:49,895
وكيف سأقوم بإصلاحه وهو على هذه الحالة؟

61
00:05:49,968 --> 00:05:53,372
سيجب عليك أن تجد حلاً
فلن أكون دائما هنا لمساعدتك

62
00:06:00,874 --> 00:06:03,767
ماذا هناك يا مورف؟

63
00:06:03,842 --> 00:06:08,567
لماذا قمت أنت وأمي بتسميتي نسبة لشيء سيء؟
ـ كلا لم نفعل؟

64
00:06:08,641 --> 00:06:10,473
قانون مورفي؟

65
00:06:11,847 --> 00:06:14,721
قانون مورفي لا يعني أن شيئا سيئا...

66
00:06:14,831 --> 00:06:17,637
... سيحدث
ما يعنيه هو مهما يمكن أن يحدث...

67
00:06:17,638 --> 00:06:21,346
...سيحدث
وهذا كان يبدو جيداً لنا

68
00:06:27,293 --> 00:06:29,131
اركبي

69
00:06:30,612 --> 00:06:31,838
اركب، لنذهب

70
00:06:33,216 --> 00:06:35,701
ماذا عن الإطار المثقوب؟

71
00:06:38,347 --> 00:06:39,223
نعم

72
00:06:53,437 --> 00:06:58,208
إنها طائرة قوات جوية هندية.
خلاياها الشمسية يمكن أن تمد حضيرة بالكامل بالطاقة.

73
00:06:58,320 --> 00:06:59,221
امسك المقود يا توم.

74
00:07:04,482 --> 00:07:07,366
اسرع، اسرع اسرع!

75
00:07:07,455 --> 00:07:09,075
ابقيها موجهةً اليها

76
00:07:17,073 --> 00:07:20,007
أسرع يا توم، إني أفقدها.
ـ نعم

77
00:07:20,085 --> 00:07:21,956
وجهيها إليها

78
00:07:23,219 --> 00:07:27,361
انتظر، ها نحن، ها نحن.

79
00:07:35,433 --> 00:07:37,405
قيادة جيدة يا توم

80
00:07:44,050 --> 00:07:48,280
أبي؟
ـ تقريبا تحكمتُ فيها، لا تتوقف، لا تتوقف.

81
00:07:48,389 --> 00:07:51,332
أبي!
توم!!!

82
00:07:56,112 --> 00:07:58,092
ماذا؟ أنت الذي قلت لي أن أواصل القيادة.

83
00:07:59,533 --> 00:08:03,566
أظن أن ذلك يُجيب على سؤال مسألة إن طلبت منك أن
تقود الى ما بعد الحافة

84
00:08:06,344 --> 00:08:09,662
لقد فقدناها.
ـ لا لم نفعل!

85
00:08:21,414 --> 00:08:24,010
هل تريدين أن تجربي تدويرها؟

86
00:08:30,455 --> 00:08:31,391


87
00:08:36,735 --> 00:08:37,971


88
00:08:38,871 --> 00:08:42,400
لنحط بها هناك في الأسفل،
بقرب جانب الوادي.

89
00:08:46,465 --> 00:08:48,082
عمل جيد!

90
00:08:50,200 --> 00:08:52,975
كم من الوقت في اعتقادك قضتها في الجو؟

91
00:08:53,053 --> 00:08:56,925
مهمة التحكم دلهي أُلغِيت،
 نفس الشيء الذي حدث مع مهمتنا منذ 10 سنوات
 
92
00:08:58,299 --> 00:08:59,701
لمدة 10 سنوات؟

93
00:09:02,615 --> 00:09:05,354
لماذا نزلت الى هذا المستوى المنخفض من العلو؟
ـ لا أعرف.

94
00:09:05,466 --> 00:09:09,604
لربما أحرقتِ الشمسُ نِظامَهَا
أو كانت تبحث عن شيء ما.
ـ ما هو؟

95
00:09:09,717 --> 00:09:13,150
أعطني مفتاح البراغي ذاك.
لربما تبحث عن إشارة ما.

96
00:09:13,259 --> 00:09:14,441
لا أعرف.

97
00:09:19,532 --> 00:09:21,073
ماذا ستفعل بها؟

98
00:09:21,153 --> 00:09:25,009
سأجعلها ذات منفعة تعود على المجتمع...

99
00:09:25,044 --> 00:09:29,574
... مثل قيادة آلات الحصد.
ـ ألا يمكننا أن، نتركها في سبيلها؟

100
00:09:31,151 --> 00:09:33,027
فهي لم تكن تؤذي أحداَ.

101
00:09:35,079 --> 00:09:39,172
اسمعي، هذا الشيء يجب أن يتأقلم يا مورف،
 كبقيتنا.

102
00:09:43,351 --> 00:09:46,989
اذا كيف سنقوم بهذا؟ هل ستأتون معي يا أولاد؟
ـ لدي حصة دراسية.

103
00:09:47,067 --> 00:09:49,554
هذه، يجب أن تنتظر.

104
00:09:49,627 --> 00:09:53,782
ما الذي قمتي به؟

105
00:09:53,859 --> 00:09:56,353
وهل هذا الشيء سيجعلني غاضباً؟
ليس معي.

106
00:09:56,462 --> 00:09:57,756
أرجوك، لا تبدأ الأمر.

107
00:09:57,872 --> 00:10:01,766
لا تقلقي. أعرف ما أفعل.

108
00:10:06,253 --> 00:10:09,647
أنت متأخر يا كوب.
ـ نعم، لقد ثُقِب إطار عجلة سيارتنا

109
00:10:09,717 --> 00:10:13,684
وأظن أنه توجب عليك أن تتوقف
عند محل أسيوي للطائرات المقاتلة.

110
00:10:13,793 --> 00:10:17,034
ليس كذلك يا سيد، انها، انها
طائرة مراقبة.

111
00:10:17,144 --> 00:10:20,947
تحتوي على خلايا شمسية، انها من الهند.
ـ اجلس.

112
00:10:22,535 --> 00:10:27,241
إذا، لدينا نتائج توم.

113
00:10:27,352 --> 00:10:32,074
بها سيكون مزارع ممتاز.
أجل فهو بارع في هذا المجال

114
00:10:32,183 --> 00:10:33,448
ماذا عن الكلية؟

115
00:10:33,566 --> 00:10:37,808
حسنا الجامعة تقبل عدد قليل.
ليس لديهم حقيقةً الموارد.

116
00:10:37,880 --> 00:10:42,800
لازلت أدفع واجبي من الضرائب.
أين تذهب تلك الأموال؟ لا وجود للجيوش الآن.

117
00:10:42,911 --> 00:10:44,802
حسناً، لا تذهب الى الجامعة.

118
00:10:45,924 --> 00:10:47,655
أنظر يا كوب، يجب أن تكون واقعياً.

119
00:10:47,766 --> 00:10:52,133
أنت تحرم ابني من الجامعة الآن؟
الفتى عمره 15 سنة.

120
00:10:52,279 --> 00:10:56,788
نتائج توم ليست جيدة كفاية.
ما هو مفاس خصرك؟

121
00:10:56,860 --> 00:11:01,650
ماذا عن 32، 33
ـ لست متأكدا لما تلمح له.

122
00:11:01,760 --> 00:11:03,896
أتقول لي أنه يتطلب رقمين لقياس مؤخرتك...

123
00:11:03,897 --> 00:11:06,348
... لكن رقم واحد لقياس مستقبل ابني؟

124
00:11:06,420 --> 00:11:10,058
بالله عليك، فأنت رجل مثقف يا كوب...

125
00:11:10,170 --> 00:11:12,407
... وربان طائرة مُدَرَّب.
ـ ومهندس.

126
00:11:12,442 --> 00:11:17,264
صحيح لكن الآن، لا نحتاج للمزيد من المهندسين.

127
00:11:17,298 --> 00:11:22,341
لم تنفذ منا شاشات التلفاز أو الطائرات،
بل ينفذ منا القوت.

128
00:11:22,453 --> 00:11:26,813
العالم يحتاج لمزارعين.
مزارعين محنكين مثلك، ومثل توم.

129
00:11:27,004 --> 00:11:31,652
مزارعين بدون تعليم.
ـ نحن أُمَنَاء على هذا الجيل يا كوب.

130
00:11:31,771 --> 00:11:35,473
والأمور في طور التحسن.
لربما أحفادك سيكونون...

131
00:11:35,474 --> 00:11:36,196
هل انتهينا من هذا يا سيد؟

132
00:11:37,465 --> 00:11:41,678
لا.
ان السيدة "هانلي" هنا من أجل الحديث عن مورف.

133
00:11:41,754 --> 00:11:46,655
مورف هي فتاة عظيمة، انها ذكية جدا.
لكنها تمر من بعض المشاكل مؤخرا.

134
00:11:46,728 --> 00:11:51,100
لقد جلبت هذا لتريه لتلاميذ الآخرين.
الجزء المتعلق بالهبوط على القمر.

135
00:11:51,176 --> 00:11:55,631
أجل، انه واحد من كُتُبي القديمة.
لطالما أحبَّت الصور.

136
00:11:55,715 --> 00:11:59,633
انه كتاب حكومي فدرالي قديم.
ولقد استبدلناهم بِنُسَخ مُصححة.

137
00:11:59,710 --> 00:12:04,477
مُصححة؟
ـ من أجل تفسير كيف تم تزييف مهمات أبولو لجعل

138
00:12:04,512 --> 00:12:05,669
...الاتحاد السوفياتي يهوى الى الإفلاس.

139
00:12:11,030 --> 00:12:14,187
ألا تصدقين أننا صعدنا الى القمر؟

140
00:12:14,298 --> 00:12:18,693
ما أصدقه هو أن الأمر كان دِعَايَة
مما أدى بالاتحاد السوفياتي الى الإفلاس...

141
00:12:18,728 --> 00:12:22,328
... توفير موارد من أجل صواريخ وآلات أخرى عديمة الفائدة.

142
00:12:22,436 --> 00:12:23,876
آلات عديمة الفائدة؟

143
00:12:23,985 --> 00:12:27,864
وإذا كنا لا نرغب مرة أخرى في إعادة
إسراف وتبذير موارد القرن 20...

144
00:12:27,899 --> 00:12:31,721
عندها يجب أن نُعَلِّمَ أولادنا عن هذا كوكب.
ليس حكايات حول مغادرته.

145
00:12:31,830 --> 00:12:36,421
أتعرفين واحدة من تلك آلات العديمة الفائدة
التي كانوا يصنعونها كان اسمها "أم.أر.أي"

146
00:12:36,531 --> 00:12:40,033
ولو لازال أي واحدة منها موجودة،
لكان من مستطاع الأطباء أن يجدوا...

147
00:12:40,108 --> 00:12:44,064
ذلك الكيس الذي كان في دماغ زوجتي
قبل أن تتوفى، وليس من بعد.

148
00:12:44,136 --> 00:12:47,837
عندها كانت ستكون هي الجالسة هنا
تستمع لهذا الحديث بدلا مني...

149
00:12:47,917 --> 00:12:52,604
... والذي كان سيكون أمرا جيدا لأنها
كانت دائما تلك... المرأة الأكثر هدوءً.

150
00:12:52,868 --> 00:12:55,851
أنا آسفة عن زوجتك سيد كوبر

151
00:12:56,039 --> 00:13:00,404
لكن مورف دخلت في عراك مع بعض من
أصدقائها من القسم...

152
00:13:00,405 --> 00:13:02,809
...حول تفاهات أبولو هذه.

153
00:13:02,844 --> 00:13:05,955
لذا قلنا إنه من الأفضل أن نستدعيك لهنا
ونرى إن لك بعض الاقتراحات حول...

154
00:13:05,990 --> 00:13:08,765
التعامل مع سلوكها في المنزل.

155
00:13:08,872 --> 00:13:12,536
نعم، أتعلمين ماذا،
هناك مباراة ليلة الغد.

156
00:13:12,691 --> 00:13:16,419
انها أصبحت تهوى لعبة البيسبول،
وسيلعب فريقها المفضل.

157
00:13:16,532 --> 00:13:18,089
وسنحضر بعض الحلوى والمشروبات...

158
00:13:20,995 --> 00:13:23,976
...أظنني سآخذها لهناك.

159
00:13:28,182 --> 00:13:32,980
كيف مر الأمر؟
ـ أصبحتِ موقوفة عن الدراسة.

160
00:13:33,090 --> 00:13:35,247
ماذا؟؟
ـ كوبر.

161
00:13:36,323 --> 00:13:40,925
معك كوبر، تكلم.
ـ كوب، آلات الحصاد تلك التي قمت بتجديدها قد تعطلت.

162
00:13:41,004 --> 00:13:45,651
فقط قم بإعادة ضبط لوحة التحكم.
ـ لقد فعلت، لكن يجب أن تأتي لتلقي نظرة.

163
00:14:05,978 --> 00:14:08,758
واحد تلو الآخر بدأوا بنهش الحقول
ثم توقفوا.

164
00:14:08,870 --> 00:14:11,573
شيءٌ ما يتدخل في بوصلتها.

165
00:14:11,687 --> 00:14:15,134
شيء مغناطيسي. أو شيء من القبيل.

166
00:14:57,789 --> 00:15:02,003
ليس هناك شيء خاص حول أي كتاب.
لقد كنت أعمل عليه، مثلما قلت.

167
00:15:02,073 --> 00:15:05,344
لقد قمت بحساب المساحات.
ـ لماذا؟

168
00:15:06,897 --> 00:15:11,834
في حال إذا كان الشبح يحاول التواصل.
ـ أنا أحاول مع شفرة مورس

169
00:15:11,911 --> 00:15:16,624
مورس؟
ـ أجل، نُقَط وشرطات. انها...

170
00:15:16,696 --> 00:15:18,999
أنا أعرف ما هي شفرة مورس يا مورف.
لكن لازلت لا أظن أن...

171
00:15:19,034 --> 00:15:21,222
...رف كُتُبكِ يُحاول التكلم معكي.

172
00:15:32,678 --> 00:15:37,104
توجب أن أعيد ضبط كل ساعة بوصلة وكل ج.ب.أس
من أجل موازنة كل هذا الشذوذ في آلات.

173
00:15:37,257 --> 00:15:40,015
وما هو هذا الشذوذ؟
ـ لا أعرف.

174
00:15:41,632 --> 00:15:43,850
لنفترض أن المنزل تم بناءه فوق أرض
ذات ميزة مغناطيسية خامة...

175
00:15:43,923 --> 00:15:46,730
...لكُنا رأينا هذا المشكل المرة الأُولى
التي قمنا فيها بتشغيل آلات الجر هاته.

176
00:15:48,866 --> 00:15:52,694
لقد سمعت أن لقائك في المدرسة
لم يسر على نحو جيد.

177
00:15:54,211 --> 00:15:59,182
سمعت؟
الأمر يبدوا وكأننا نسينا من نكون، يا دونالد.

178
00:16:01,055 --> 00:16:04,145
مستكشفين، رواد فضاء، ليس أُمناء.

179
00:16:06,745 --> 00:16:10,882
عندما كنت صغيرا، كان يبدوا لي الأمر كأنهم
كل يوم يصنعون شيئا جديداً.

180
00:16:10,994 --> 00:16:14,121
مثل أدوات أو أفكار.

181
00:16:14,231 --> 00:16:18,875
كأن كل يوم كان عيد الميلاد
لكن 6 مليار انسان،

182
00:16:18,946 --> 00:16:20,864
فقط يحاولون تخيل ذلك.

183
00:16:21,432 --> 00:16:25,219
وكل واحد منهم
يحاول الحصول عليها كلها.

184
00:16:27,810 --> 00:16:30,178
هذا العالم ليس سيئا جداَ.

185
00:16:33,246 --> 00:16:36,548
وبالنسبة ل توم، سيكون بخير.
أنت الذي لا ينتمي.

186
00:16:36,623 --> 00:16:39,318
إما وُلِدتَ 40 سنة متأخراً
أو 40 سنة مبكراً.

187
00:16:40,254 --> 00:16:42,779
ابنتي عرفتها، ليباركها الله.

188
00:16:44,112 --> 00:16:46,664
وأبنائك يعرفون الأمر،
خاصة مورف.

189
00:16:46,773 --> 00:16:50,086
اعتدنا أن ننظر للأعلى في السماء ونتساءل

190
00:16:50,895 --> 00:16:53,483
عن مكاننا بين النجوم.

191
00:16:55,831 --> 00:16:57,774
أما الآن فننظر للأسفل،

192
00:16:57,883 --> 00:17:00,847
ونقلق حول مكاننا في هذا الغبار

193
00:17:00,955 --> 00:17:03,397
كوبر، لقد كنت جيداً في شيء،

194
00:17:03,475 --> 00:17:07,071
ولم تأتيك أبدا فرصة لتستغله فيها.

195
00:17:07,180 --> 00:17:08,906
أنا آسف.

196
00:17:10,351 --> 00:17:14,320
لم تكن لتتوقع أن هذه التربة
التي كانت تعطيك هذا القوت...

197
00:17:14,402 --> 00:17:18,222
...ستنقلب عليك وتدمرك.

198
00:17:18,302 --> 00:17:23,212
في شهر أبريل على ما أعتقد ان كنت على صح،
15 من أبريل أظن.

199
00:17:23,247 --> 00:17:27,671
لقد حدث الأمر حوالي 1:30 عندما ظهر ذلك الشيء
من أعلى الوادي.

200
00:17:27,746 --> 00:17:33,025
في أيامي كان لدينا لاعبين حقيقيين، من هؤلاء المتشردين؟

201
00:17:33,135 --> 00:17:35,835
أما أيامي أنا، فالناس جد مشغولين...

202
00:17:35,921 --> 00:17:38,247
...يقاتلون من أجل القوت على أن يلعبوا البيسبول.

203
00:17:38,282 --> 00:17:43,149
الفشار أثناء لعبة بيسبول شيء غير طبيعي.
أُرِيد هوت دوج.

204
00:17:43,224 --> 00:17:45,567
المسؤولين في المدرسة يقولون
 أنك تريد أن تُكْمِلَ في نفس ما أقوم به

205
00:17:46,615 --> 00:17:49,679
أظن أن ذلك شيء جيد.
تظن أن ذلك شيء جيد؟

206
00:17:49,792 --> 00:17:53,570
أنت تكره الزراعة يا أبي.
هذا ما يقوله جدي.

207
00:17:53,678 --> 00:17:58,320
أهذا ما يقوله جدكِ؟
اسمع، المهم هو هل ستُحِب ما ستقوم به.

208
00:17:58,465 --> 00:18:02,573
أنا أحب ما تقوم به.
أحب مزرعتنا.

209
00:18:02,723 --> 00:18:04,706
وستكون جيدا فيما ما ستقوم به.

210
00:18:17,585 --> 00:18:19,134
لنذهب من هنا.

211
00:18:26,961 --> 00:18:31,138
حسناً، انها عاصفة قوية.
حسنا يا عصابة، لنضع الأقنعة.

212
00:18:34,489 --> 00:18:36,255
توم، مورف؟  ـ جيد.
ـ جيد؟

213
00:19:29,986 --> 00:19:32,198
مورف، توم، هل أغلقتم النوافذ يا أولاد؟

214
00:19:36,208 --> 00:19:37,543
مورف.

215
00:19:58,269 --> 00:20:03,117
الشبح.
ـ خذي وسادتكِ.

216
00:20:03,226 --> 00:20:05,570
ستنامين مع توم.

217
00:21:00,218 --> 00:21:02,336
انه ليس بشبح.

218
00:21:07,656 --> 00:21:08,990
انها الجاذبية.

219
00:21:10,907 --> 00:21:13,483
سأُوصِلُ توم معي، ثم سأذهب الى المدينة.

220
00:21:13,596 --> 00:21:17,917
هل ستنظف تلك الفوضى؟ عندما تنتهي من الصلاة لها.

221
00:21:43,327 --> 00:21:45,917
انها ليست شفرة مورس يا مورف، انها نظام عد ثنائي.

222
00:21:46,029 --> 00:21:48,441
الخط السميك يعني 1، الخط الرقيق يعني 0.

223
00:21:52,185 --> 00:21:53,734
انها احداثيات.

224
00:22:07,028 --> 00:22:11,911
ها هي.
ـ لا أستطيع أن أفوت هذا.

225
00:22:12,025 --> 00:22:14,572
جدكِ سيرجع في غضون ساعات يا مورف.

226
00:22:15,664 --> 00:22:17,627
لكنك لا تعرف ماذا ستجد.

227
00:22:18,542 --> 00:22:23,542
ولهذا، لا أستطيع أن آخذكِ معي.

228
00:22:29,382 --> 00:22:30,671
مورف.

229
00:22:31,798 --> 00:22:36,081
جدكِ سيرجع الى المنزل بعد قليل،
أخبريه أني سأُهاتفه سلكياً.

230
00:22:43,236 --> 00:22:46,195
يا الهي!
ماذا تفعلين؟

231
00:22:46,305 --> 00:22:48,909
هل تظنين أن هذا مضحك؟

232
00:22:48,983 --> 00:22:51,814
لم يكن لك لتتواجد هنا لو لم أكن أنا.

233
00:22:53,794 --> 00:22:56,231
إذا كوني مفيدة.

234
00:23:59,203 --> 00:24:00,253
مورف.

235
00:24:01,300 --> 00:24:02,952
مورف.

236
00:24:06,628 --> 00:24:08,857
أظن أنا هذه هي نهاية الطريق.

237
00:24:11,264 --> 00:24:13,357
ألم تجلب معك قاطع السياج؟

238
00:24:15,234 --> 00:24:16,604
هذه هي فتاتي.

239
00:24:43,200 --> 00:24:47,617
ابتعد عن السياج.
ـ لا تطلق النار، لا تطلق النار. لستُ مسلحاً.

240
00:24:47,724 --> 00:24:48,981
ابنتي في السيارة.

241
00:24:53,631 --> 00:24:56,223
لا تخافي.

242
00:25:08,938 --> 00:25:13,150
كيف وجدت هذا المكان؟
ـ أين هي ابنتي؟

243
00:25:13,264 --> 00:25:17,518
لديك علامات لإحداثيات هذا المكان على خريطتك
أين وجدت تلك الاحداثيات؟

244
00:25:17,876 --> 00:25:21,378
أين هي ابنتي؟
ـ لا تجعلني أصعقك مرة أخرى، اجلس!

245
00:25:21,486 --> 00:25:24,434
هل لازلت تظن نفسك جندي في سلاح البحرية؟

246
00:25:24,545 --> 00:25:26,848
جنود البحرية لا وجود لهم. أتعرف ذلك؟

247
00:25:26,956 --> 00:25:30,662
لدي آلات مثلك  تقص لي العشب.

248
00:25:30,736 --> 00:25:34,848
أين وجدت تلك الاحداثيات؟
ـ إلا إذا كنت تريد أن ينتهي بك الأمر في جمع الحشائش...

249
00:25:35,498 --> 00:25:39,721
... أظن أني سأحولك إلى آلة تنظيف رائعة.
لا لن تفعل.

250
00:25:41,101 --> 00:25:43,686
تارز، تراجع أرجوك.

251
00:25:44,947 --> 00:25:48,018
إنكِ تُخاطرين باستعمال آلات جيش سابقة.

252
00:25:48,136 --> 00:25:52,202
انها قديمة ووحدات تحكمها لا يمكن التنبؤ بها.

253
00:25:52,315 --> 00:25:54,219
هذا ما استطاعت الحكومة توفيره.

254
00:25:55,776 --> 00:25:58,815
من أنتِ؟
د. براند.

255
00:25:58,926 --> 00:26:03,785
نعم كنت أعرف د. براند ذات مرة، لقد كان بروفيسور.
ـ ألا تصدق ذلك؟

256
00:26:03,894 --> 00:26:05,494
لأنه لم يكن بمستوى جمالكِ أيضا.

257
00:26:05,609 --> 00:26:09,350
أرجوكِ د. براند، ليس لي أي فكرة عما يحدث.

258
00:26:09,463 --> 00:26:12,629
لكني خائف على ابنتي،
وأريدها بجانبي.

259
00:26:12,705 --> 00:26:15,228
اجلبيها لي، وسأخبركِ
كلما تريدين معرفته.

260
00:26:18,260 --> 00:26:20,797
خذ الفتاة الى غرفة المؤتمرات.

261
00:26:21,989 --> 00:26:25,849
ابنتك على ما يرام.
فتاة ذكية.

262
00:26:25,927 --> 00:26:30,461
لا بد أن لها أم ذكية جدا.
ـ الأمر واضح أنكم لا تريدون أي زوار هنا.

263
00:26:30,573 --> 00:26:34,878
لم لا تتركيننا نذهب من هذا المكان
وكل منا سيكون في سبيله؟

264
00:26:35,021 --> 00:26:37,801
الأمر ليس بتلك البساطة.
ـ نعم، انه كذلك.

265
00:26:37,913 --> 00:26:40,899
انظري أنا لا أعرف شيئا عنكي.
لا أعرف شيئا عن هذا المكان.

266
00:26:41,008 --> 00:26:43,239
نعم إنك تعرف.

267
00:26:48,097 --> 00:26:50,003
أبي!

268
00:26:52,934 --> 00:26:54,230
مرحبا كوبر.

269
00:26:55,492 --> 00:26:56,718
بروفيسور براند.

270
00:26:58,056 --> 00:27:00,684
اشرح لي كيف وجدت هذه المنشأة.

271
00:27:00,762 --> 00:27:04,220
عن طريق الصدفة وجدناها.
كنا نبحث عن مسلك للمنزل...

272
00:27:04,331 --> 00:27:06,851
أنت جالس وسط مكان الأكثر سريةً في العالم.

273
00:27:06,922 --> 00:27:09,757
لا أحد يجده بالصدفة،
 وإذا وجده لن يستطيع الخروج منه.

274
00:27:10,639 --> 00:27:14,698
كوبر، أرجوك، تعاون مع هؤلاء الناس.

275
00:27:14,843 --> 00:27:19,013
حسنا، الأمر صعب الشرح.

276
00:27:19,087 --> 00:27:23,122
وجدنا، وجدنا هذه الاحداثيات...

277
00:27:23,123 --> 00:27:25,763
...بسبب حالة شذوذ.
ـ ما نوع حالة الشذوذ هذه؟

278
00:27:25,874 --> 00:27:29,699
أترددُ بأن أُسميها حالة خارقة للواقع
لكن لم تكن علمياً...

279
00:27:29,812 --> 00:27:34,650
يجب أن تكون أكثر تحديداً سيد كوبر، الآن.
ـ إنها الجاذبية.

280
00:27:39,605 --> 00:27:42,412
كيف كانت هذه الجاذبية؟
أين كان هذا؟

281
00:27:42,492 --> 00:27:45,908
أنا سعيد جدا أنك متحمس حول الجاذبية، لكن...

282
00:27:45,909 --> 00:27:50,478
... لن تحصل على أي أجوبة منا حتى أحصل على ضمان.
ـ ضمان؟  ـ أجل.

283
00:27:51,530 --> 00:27:55,510
مثل أننا سنخرج من هنا، ولا أعني الخروج
في صندوق سيارة ما.

284
00:27:56,867 --> 00:28:01,349
ألا تعرف من نحن يا كوب؟
ـ لا يا بروفيسور، لا أعرف.

285
00:28:01,457 --> 00:28:05,059
أنت تعرف أبي البروفيسور براند.
نحن شركة ناسا.

286
00:28:06,584 --> 00:28:09,079
ناسا.
ـ ناسا.

287
00:28:09,222 --> 00:28:11,744
تلك شركة ناسا، التي كنت رُبَّانَاً عندهم.

288
00:28:21,134 --> 00:28:25,530
سمعت أنهم أوقفوا أعمالك سيد،
بسبب رفضك إلقاء قنابل من...

289
00:28:25,611 --> 00:28:28,048
الطبقة العليا في الغلاف الجوي على الناس الجوعى.

290
00:28:28,266 --> 00:28:30,764
عندما استوعبوا أن قتل ناس آخرين...

291
00:28:30,765 --> 00:28:35,299
...لم يكن حلاً على المدى الطويل،
لذا احتاجونا أن نعود، لكن بشكل سري.

292
00:28:35,411 --> 00:28:39,930
لماذا بشكل سري؟
ـ لأن الرأي العام لن يقبل فكرة الانفاق
 على عمليات استكشاف الفضاء.

293
00:28:40,007 --> 00:28:42,765
ليس والناس تقاتل من أجل كسب القوت.

294
00:28:42,874 --> 00:28:48,159
فساد المحاصيل الزراعية، القمح، قبل 7 سنوات.

295
00:28:48,272 --> 00:28:51,434
البامية، هذه السنة.
ـ الآن، هناك فقط الذُرة.

296
00:28:51,547 --> 00:28:54,145
لكننا نحصد أكثر مما كان عندنا.

297
00:28:54,256 --> 00:28:58,605
أجل، ولكن مثل البطاطا في ايرلندا
والقمح في عواصف الرمل...

298
00:28:58,714 --> 00:29:03,397
... الذُرة ستموت. قريباً.

299
00:29:08,475 --> 00:29:12,262
سنجد حلا، بروفيسور، لطالما فعلنا.

300
00:29:12,376 --> 00:29:17,164
مغرورين بالإيمان الغير متحرر
أن الأرض هي لنا.

301
00:29:17,279 --> 00:29:19,296
انها ليست فقط أرضنا، لا.

302
00:29:20,564 --> 00:29:21,824
بل هي موطننا.

303
00:29:21,935 --> 00:29:26,475
جو الأرض يتكون من 80% نيتروجين.

304
00:29:26,584 --> 00:29:28,515
لكننا لا نتنفس النيتروجين.

305
00:29:28,660 --> 00:29:33,241
الآفات الزراعية تمتصه، وبينما تزدهر،
الهواء الذي نتنفسه تقل منه نسبة الأوكسجين.

306
00:29:33,349 --> 00:29:37,178
آخر البشر الذين سيعانون الجوع،
 سيكونون الأوائل من يختنقون.

307
00:29:37,293 --> 00:29:39,577
وجيل ابنتك...

308
00:29:40,476 --> 00:29:43,347
... سيكون آخر جيل من البشرية يعيشون على الأرض.

309
00:29:43,459 --> 00:29:47,421
مورف تحس بالقليل من التعب، وكنت أتساءل
إن كان بإمكانها أخذ قيلولة في مكتبي؟

310
00:29:47,531 --> 00:29:48,952
أجل، شكرا لكي.

311
00:29:51,885 --> 00:29:53,003
حسناً.

312
00:29:53,147 --> 00:29:57,211
الآن يجب أن تكشف لي،
ما هي خطتك لإنقاذ العالم؟

313
00:29:58,548 --> 00:30:02,169
لم يكن مقصودا لنا أن ننقذ العالم.
بل أن نغادره.

314
00:30:07,613 --> 00:30:12,194
رواد.
ـ آخر مكونات سفينتنا المتعددة الاستعمالات في المدار.

315
00:30:12,274 --> 00:30:16,105
الإندورانس
مهمتنا الاستكشافية الأخيرة.

316
00:30:16,214 --> 00:30:20,183
أأرسلت بشرا للخارج بحثاً عن موطن جديد؟

317
00:30:20,291 --> 00:30:23,185
مهمات لازاروس
يبدوا الأمر مرحا!

318
00:30:23,292 --> 00:30:27,552
لازاروس رجع من الموت.
ـ طبعا، لكن توجب عليه أن يموت أولاً.

319
00:30:27,662 --> 00:30:30,087
لا وجود لكوكب في نظامنا الشمسي
يمكنه توفير...

320
00:30:30,088 --> 00:30:33,569
...الحياة وأقرب نجم يبعد حوالي 1000 سنة.

321
00:30:33,604 --> 00:30:35,703
ما أعنيه هو، أن الأمر لا جدوى منه.

322
00:30:37,010 --> 00:30:39,135
إلى أين أرسلتهم؟

323
00:30:39,206 --> 00:30:45,004
كوبر، لا أستطيع أن أخبرك المزيد
إلا إذا وافقت على قيادة هذه البعثة الفضائية.

324
00:30:45,120 --> 00:30:49,514
أنت أفضل قائد مُحنك يمكننا الاعتماد عليه.
ـ بالكاد ابتعدتُ عن الطبقة العليا للغلاف الجوي.

325
00:30:49,622 --> 00:30:51,925
هذا الفريق هنا لا يبتعد حتى عن غرفة المحاكاة.

326
00:30:51,998 --> 00:30:55,460
اننا نحتاج لقائد، وهذه هي المهمة
التي تدربت عليها.

327
00:30:55,566 --> 00:30:57,544
ماذا، بدون أن أعرف؟

328
00:30:57,690 --> 00:31:02,649
منذ ساعة، لم تكن تعرف حتى إن كنت حيا،
وكنت ستُرسِلُهم بأية حال.

329
00:31:02,831 --> 00:31:06,785
لم يكن لنا خيار.
لكن شيء ما أرسلك الى هنا.

330
00:31:06,930 --> 00:31:09,393
لقد اختاروك.
ـ من؟

331
00:31:17,142 --> 00:31:21,213
لِكم من الوقت سأغيب؟
ـ لا أعرف.

332
00:31:21,325 --> 00:31:25,232
سنوات.
ـ لدي أبناء يا بروفيسور.

333
00:31:25,343 --> 00:31:28,505
اصعد لهناك وأنقذهم.

334
00:31:31,455 --> 00:31:35,190
من أولئك الذين قصدت بهم؟
ـ بدأنا في رصد شذوذات الجاذبية،

335
00:31:35,309 --> 00:31:37,044
تقريبا منذ حوالي 50 سنة.

336
00:31:37,079 --> 00:31:40,727
غالباً كانت تشوهات في الطبقة العلوية
من الغلاف الجوي.

337
00:31:40,840 --> 00:31:44,004
في الواقع أعتقد أنك صادفت واحدا منها.

338
00:31:44,116 --> 00:31:46,411
أجل، في الضيق.

339
00:31:46,524 --> 00:31:50,694
حادث تحطم مركبتي،
شيء ما عطل رحلتي سلكياً.

340
00:31:50,770 --> 00:31:57,628
بالضبط، لكن من كل هذه الحالات الشاذة،
الأكثر أهميةً هي هذه.

341
00:31:57,774 --> 00:32:01,692
في الخارج بقرب كوكب زحل.
تشويش للزمان والمكان

342
00:32:03,252 --> 00:32:07,389
هل ذلك تُقب دودي؟
ـ ظهر منذ 48 سنة.

343
00:32:07,539 --> 00:32:11,597
ولأين تقود؟
ـ إلى مجرة أُخرى.

344
00:32:12,967 --> 00:32:16,060
الثقب الدودي ليس ظاهرة تحدث من تلقاء نفسها.

345
00:32:16,167 --> 00:32:18,702
هناك من وضعها هناك.
ـ’هم’؟

346
00:32:19,962 --> 00:32:23,934
وأيا كان،
يبدوا أنهم يبحثون علينا.

347
00:32:24,043 --> 00:32:27,179
ذلك الثقب الدودي يسمح لنا بالسفر
لنجوم أخرى.

348
00:32:27,298 --> 00:32:29,452
إنه موجود حيث نريده بالضبط.

349
00:32:29,547 --> 00:32:32,688
لقد وضعوا عوالم ممكن العيش فيها
بمتناول أيدينا.

350
00:32:32,832 --> 00:32:36,701
اثنا عشر، انطلاقا من المعلومات التي وصلتنا.
ـ يمكن ارسال المعلومات من خلاله؟

351
00:32:36,847 --> 00:32:40,381
لقد أرسلنا بشراً إليه، منذ 10 سنوات.

352
00:32:40,494 --> 00:32:43,044
مهمات لازاروس

353
00:32:43,550 --> 00:32:46,784
12 عالما محتملاً، 12 رائدا أُرسِلُوا.

354
00:32:46,785 --> 00:32:50,129
تحمل أكثر البشر شجاعة على وجه الوجود

355
00:32:50,307 --> 00:32:53,084
بقيادة الاستثنائي د. مان

356
00:32:53,360 --> 00:32:56,361
كل حجرة رائد تستطيع أن تمده بضروريات
الحياة لمدة سنتين.

357
00:32:56,428 --> 00:32:58,015
لكن يمكن لهم أن يدخلوا في سبات من أجل تمديد تلك المدة...

358
00:32:58,124 --> 00:33:02,120
...لجعل الأعضاء صحية لمدة عقد أو أكثر.

359
00:33:02,270 --> 00:33:04,529
مهمتهم كانت تقييم العالَم الذي سيجدونه و...

360
00:33:04,606 --> 00:33:08,310
... إذا أظهر مؤهلات، عندها يمكنهم ارسال 
رسالة الينا ثم يخلدوا الى السبات الطويل...

361
00:33:08,419 --> 00:33:12,743
...بانتظار أن يتم إنقاذهم
ـ ماذا لو لم يُظهر العالَم أي مؤهلات؟

362
00:33:13,135 --> 00:33:14,789
عندها تشجع واصبر لقدرك.

363
00:33:14,898 --> 00:33:19,120
ليس لديكم الموارد لزيارة كل 12 عالما
ـ لا

364
00:33:20,699 --> 00:33:23,039
يُعتبر ارسال المعلومات من خلال الثقب الدودي عملية غير متطورة

365
00:33:23,148 --> 00:33:26,030
رنين ثنائي بسيط كل دورة سنوية...

366
00:33:26,126 --> 00:33:30,823
... يُعطينا دليل لأي عالم من العوالم يحتوي على المؤهلات
نظام واحد يُظهر وعود

367
00:33:30,895 --> 00:33:33,192
نظام واحد، يا له من مخاطرة كبيرة، اليس كذلك؟

368
00:33:33,621 --> 00:33:36,796
نظام واحد بثلاث عوالم مؤهلة؟

369
00:33:36,908 --> 00:33:38,695
لا يبدو الأمر كمخاطرة كبيرة

370
00:33:41,109 --> 00:33:44,924
تمهلي
لنقل أننا وجدنا موطن...

371
00:33:48,606 --> 00:33:51,889
عندها ماذا بعد؟
ـ هذه هي المخاطرة الكبيرة

372
00:33:52,047 --> 00:33:55,246
هناك الخطة أ، والخطة ب

373
00:33:55,358 --> 00:33:59,278
هل لاحظت أي شيء غريب حول منشأة الاطلاق؟

374
00:34:09,690 --> 00:34:13,465
هذه المنشأة بالكامل هي جهاز طرد مركزي

375
00:34:13,612 --> 00:34:18,591
مثل المركبة؟ محطة فضاء؟

376
00:34:18,706 --> 00:34:20,214
كيف سَتُقلِع بها من الأرض؟

377
00:34:20,397 --> 00:34:24,637
الشذوذ الأول للجاذبية كان يتغير مراراً.

378
00:34:24,784 --> 00:34:29,173
فجأة اكتشفنا أن الاستعانة بالجاذبية كان شيئا حقيقيا.

379
00:34:29,319 --> 00:34:33,196
عندها بدأتُ العمل على نظرية ثم بدأنا...

380
00:34:33,267 --> 00:34:36,510
...بناء هذه المحطة.
ـ لكنك لم تجد حلها بعد.

381
00:34:36,656 --> 00:34:39,350
ولهذا هناك خطة ب

382
00:34:39,534 --> 00:34:41,700
المشكل يكمن في الجاذبية

383
00:34:41,847 --> 00:34:44,689
كيف يمكن أن ترسل عدد من البشر
 الى الفضاء وتُبقي على حياتهم

384
00:34:44,876 --> 00:34:48,871
الخطة ب
قنبلة سكانية

385
00:34:48,982 --> 00:34:53,217
حوالي 5000 بيضة مخصبة
تزن حوالي 900 كيلوغرام

386
00:34:54,701 --> 00:34:58,834
كيف سترفعينهم في الفضاء؟
ـ بوجود المعدات على المركبة، نُفَقِّس 10 بيضات الأولى

387
00:34:58,995 --> 00:35:02,615
بعد ذلك، نقوم بعملية تأجير الأرحام
عندها عملية النمو ستكون ضخمة

388
00:35:02,761 --> 00:35:06,789
في غضون 30 عاما، يمكن أن تكون لدينا
مستعمرة تتكون من المئات

389
00:35:06,902 --> 00:35:10,983
المشكل العويص للمستعمرة
هو التنوع الوراثي

390
00:35:11,018 --> 00:35:12,154
لذا هذا سيكون الحل

391
00:35:12,335 --> 00:35:17,047
نعم، لكن ماذا عن البشر هنا؟
سوف تتخلى عنهم؟

392
00:35:17,191 --> 00:35:22,165
أطفالي؟
ـ ولذلك الخطة أ، تعتبر أكثر تشويقا

393
00:35:24,191 --> 00:35:27,747
لأي مدى وصلت؟
ـ تقريبا انتهيت

394
00:35:27,890 --> 00:35:30,768
تطلب مني أن أخاطر بكل شيء...

395
00:35:30,920 --> 00:35:35,387
...من أجل تقريبا
ـ أنا أطلب منك أن تثق بي

396
00:35:37,978 --> 00:35:40,497
اعثر لنا على موطن جديد

397
00:35:40,645 --> 00:35:45,096
وبغضون المدة التي ستقضيها ثم ترجع
سأكون قد وجدت الحل لمشكل...

398
00:35:45,422 --> 00:35:48,650
...الجاذبية
أعِدك

399
00:36:01,320 --> 00:36:02,621
ابتعد!

400
00:36:13,494 --> 00:36:17,697
مورف
ـ اذهب. إن كنت مغادرا فارحل!

401
00:36:20,188 --> 00:36:24,352
لم يكن هذا العالم كافيا لك،
أليس كذلك يا كوبر؟

402
00:36:24,437 --> 00:36:28,892
لماذا، لأن الذهاب للأعلى هو ما أريد...
...هو ما ولدتُ من أجله؟

403
00:36:28,980 --> 00:36:30,883
وأن الأمر يُحمسني؟

404
00:36:31,031 --> 00:36:35,352
لا، لا يجب أن يُفهم الأمر مغلوطاً
ـ قد يُفهم كذلك

405
00:36:35,502 --> 00:36:39,295
لا تثق بالشيء الصحيح
الذي هدفه التضليل

406
00:36:39,744 --> 00:36:44,324
طرح السؤال ب "لماذا" عن الشيء، هذا هو الأساس
ـ والأساس صحيح

407
00:36:46,659 --> 00:36:50,208
نحن مزارعين، نجلس هنا كل عام عندما...

408
00:36:50,243 --> 00:36:54,171
...تسقط الأمطار، ثم نقول:
العام المقبل

409
00:36:54,318 --> 00:36:58,380
العام المقبل لن يرحمنا، وحتى ذلك الذي بعده

410
00:36:58,490 --> 00:37:03,198
هذا العالم هو كنز يا دونالد،
لكنه منذ مدة وهو يلمح لنا بأن نرحل عنه

411
00:37:07,591 --> 00:37:11,721
البشرية خُلِقت في الأرض
لكن لم يكن مقصودا لها بأن تموت هنا

412
00:37:14,866 --> 00:37:19,387
توم سيكون على ما يرام
لكن يجب أن تصحح الأمور مع مورف
ـ سأفعل

413
00:37:19,702 --> 00:37:23,442
بدون وعود لن تعرف ان كنت ستفي بها

414
00:37:32,975 --> 00:37:35,889
يجب أن تتكلمي معي يا مورف

415
00:37:37,397 --> 00:37:40,779
يجب أن أصحح الأمر قبل رحيلي

416
00:37:40,936 --> 00:37:43,408
اذا سأبقيه على حاله حتى لا تغادر

417
00:37:44,641 --> 00:37:50,513
بعد ولادتكم يا أطفال، أخبرتني أمكم شيئا
لم أستطع فهمه جيداً

418
00:37:50,662 --> 00:37:55,407
قالت: الآن، نحن فقط هنا...

419
00:37:56,232 --> 00:37:58,572
... لنكون ذكريات لأطفالنا

420
00:38:03,214 --> 00:38:06,170
الآن أظنني فهمت ما أرادت فوله

421
00:38:08,980 --> 00:38:13,794
بمجرد أن تكوني والدة، تُصبحين
شبح مستقبل أطفالكِ

422
00:38:14,886 --> 00:38:17,700
لقد قلت أن الأشباح لا وجود لهم

423
00:38:23,743 --> 00:38:25,469
ذلك صحيح يا مورف

424
00:38:28,025 --> 00:38:30,469
انظري إليَ

425
00:38:32,947 --> 00:38:35,486
لا أستطيع أن أكون شبحكِ الآن

426
00:38:37,213 --> 00:38:39,223
يجب عليَ أن أكون حيا

427
00:38:40,485 --> 00:38:43,249
لقد اختاروني

428
00:38:43,440 --> 00:38:47,282
مورف، لقد اختاروني. لقد رأيتِ ذلك
أنت من قادني لهم

429
00:38:49,400 --> 00:38:52,779
ولهذا السبب بالضبط لا تستطيع الذهاب

430
00:38:55,842 --> 00:39:00,819
لقد وجدت حل لغز الرسائل
كلمة واحدة. أتعرف ما هي؟

431
00:39:00,929 --> 00:39:03,530
مورف
ـ ابقى

432
00:39:03,680 --> 00:39:06,954
تقول ابقى يا أبي
ـ مورف

433
00:39:07,067 --> 00:39:11,868
لا تصدقني!
انظر الى الكتب. انها تقول ابقى

434
00:39:11,986 --> 00:39:16,380
لماذا لا تنصت؟ انها تقول ابقى!
ـ سوف أعود

435
00:39:16,489 --> 00:39:18,610
متى؟

436
00:39:30,692 --> 00:39:34,480
واحدة لكي
واحدة لي

437
00:39:34,586 --> 00:39:36,493
عندما سأكون في الأعلى في سبات

438
00:39:36,687 --> 00:39:40,216
أو، أو مسافرا بسرعة الضوء

439
00:39:40,403 --> 00:39:42,856
أو بقربِ ثقبٍ أسود

440
00:39:43,000 --> 00:39:46,306
سيتغير الوقت بالنسبة لي

441
00:39:46,451 --> 00:39:48,620
وسيجري بسرعة بطيئة

442
00:39:48,757 --> 00:39:51,742
لذا، عندما سنلتقي

443
00:39:51,927 --> 00:39:56,575
سَنُقَارِن
ـ سيكون الوقت مخالفا بيننا؟

444
00:39:56,688 --> 00:39:57,518
نعم

445
00:39:57,631 --> 00:40:01,769
ربما عندما سأعود
أنتِ وأنا، قد يكون لنا نفس العمر

446
00:40:01,918 --> 00:40:04,436
أنتِ وأنا
ماذا؟

447
00:40:04,585 --> 00:40:06,024
تخيلي ذلك!

448
00:40:09,661 --> 00:40:13,731
مورف
ـ ليس لك فكرة عن متى ستعود!!

449
00:40:15,217 --> 00:40:19,003
لا فكرة على الاطلاق!
ـ مورف

450
00:40:20,297 --> 00:40:24,324
مورف، لا، لا تجعليني أرحل هكذا
مورف!

451
00:40:24,506 --> 00:40:27,100
لا تجعليني أرحل هكذا مورف!!

452
00:40:33,180 --> 00:40:37,882
أحبكي

453
00:40:38,065 --> 00:40:41,895
هل تسمعيني؟
أحبكي للأبد

454
00:40:42,040 --> 00:40:43,407
وسوف أرجع

455
00:40:49,423 --> 00:40:50,905
سأرجع

456
00:41:08,627 --> 00:41:11,370
كيف سار الأمر؟
ـ جيد

457
00:41:11,485 --> 00:41:12,921
جيد

458
00:41:20,839 --> 00:41:25,779
أحبك يا توم.   ـ سافر بحذر، حسنا؟
ـ نعم. تدبر أمر هذا المكان من أجلي. حسنا؟

459
00:41:25,892 --> 00:41:29,146
حسنا؟
ـ حسنا

460
00:41:32,138 --> 00:41:35,527
هل يمكنني استعمال سيارتك عندما ستكون غائبا؟
ـ أتعني سيارتك؟

461
00:41:37,113 --> 00:41:39,090
سأتأكد أنهم سيُرجعونها

462
00:41:40,320 --> 00:41:42,661
اعتني بأبنائي يا دونالد

463
00:41:55,617 --> 00:41:59,282
المحرك الرئيسي. بدأ العد التنازلي 10

464
00:41:59,744 --> 00:42:03,993
أبي!
9 أبي!

465
00:42:04,028 --> 00:42:08,467
8، 7
ـ أبي!!

466
00:42:09,265 --> 00:42:13,815
6، 5
اشتغال المحرك الرئيسي

467
00:42:13,928 --> 00:42:22,781
4، 3، 2، 1. معزز الاشعال، و

468
00:42:30,885 --> 00:42:33,511
كل المحركات جيدة
بدأ برنامج اللف

469
00:42:36,247 --> 00:42:41,064
الاستعداد لمرحلة الانفصال الأولى

470
00:42:41,217 --> 00:42:43,006
المرحلة الأولى

471
00:42:48,805 --> 00:42:54,199
الجميع بخير؟ الكثير من العبيد
 من أجل مستعمرة الروبوتات الخاصة بي

472
00:42:55,670 --> 00:42:59,768
لقد برمجوه بإعدادات سخرية
لكي يتأقلم بشكل أكبر مع الفريق

473
00:42:59,769 --> 00:43:04,460
يظن أنها ستخفف علينا
ـ ربوت عملاق ساخر

474
00:43:05,798 --> 00:43:09,791
يا لها من فكرة!
ـ لدي إشارة ضوئية يمكنني استعمالها عندما أُمَازِح
إن كنت تريد مني إضاءتها

475
00:43:09,826 --> 00:43:11,025

476
00:43:11,135 --> 00:43:15,230
سأساعدك لرجوع للمركبة
بعد أن أقذِفكَ للخارج

477
00:43:15,381 --> 00:43:18,270
ما هي نسبة اعداداتك الساخرة يا تارز؟

478
00:43:18,350 --> 00:43:21,276
100%
ـ لنخفضها الى 75 من فضلك

479
00:43:21,565 --> 00:43:24,229
مرحلة الانفصال الثانية

480
00:43:33,490 --> 00:43:37,519
جل التحكم أصبح يدويا
ـ تحكم يدوي

481
00:43:39,789 --> 00:43:43,644
إلغاء آلة الحرارة 1، 2 و 3
ـ تفقد

482
00:43:47,204 --> 00:43:52,100
أريد جل التحكم لي
ها هو لك

483
00:43:55,205 --> 00:43:57,683
تَفَقُد محدد الاتجاه الأوتوماتيكي
حول

484
00:43:57,834 --> 00:44:02,378
الدافعات الخلفية. خلايا الوقود 1، 2، 3

485
00:44:02,413 --> 00:44:06,049
100% 

486
00:44:13,320 --> 00:44:17,837
الأمر صعب جدا ترك كل شيء
أطفالي

487
00:44:17,985 --> 00:44:21,921
والدكِ
ـ سوف نقضي الكثير من الوقت مع بعض

488
00:44:22,043 --> 00:44:25,601
ـ يجب أن نتعلم كيفية الحديث
ـ أيضا تعلم متى لا يجب

489
00:44:26,655 --> 00:44:31,478
فقد أحاول أن أكون صادقة
ـ ليس ضروريا أن تكوني بذلك المستوى من الصداقة

490
00:44:31,585 --> 00:44:36,010
تارز، ما هي نسبة اعدادات الصداقة عندك؟
ـ 90%

491
00:44:36,155 --> 00:44:37,633
90% ؟

492
00:44:37,745 --> 00:44:41,273
الصداقة المطلقة
ليست دائما الطريقة الأكثر لباقةً...

493
00:44:41,391 --> 00:44:45,022
... ولا الأكثر أمانا للتواصل مع الكائنات الحساسة
ـ حسنا!

494
00:44:45,132 --> 00:44:47,478
اذا 90% هي النسبة يا دكتورة براند

495
00:44:51,222 --> 00:44:54,532
اننا نقترب من الاندورانس
حوالي 12 دقيقة

496
00:45:11,338 --> 00:45:13,605
حسنا استلام التحكم

497
00:45:16,888 --> 00:45:19,836
اقتراب من فتحة البوابة، 500 متر

498
00:45:32,747 --> 00:45:34,655
الأمر بين يديك الآن يا دُايْل

499
00:45:52,023 --> 00:45:55,691
بدقة وثبات يا دُايْل، بدقة وثبات

500
00:45:59,661 --> 00:46:03,481
خذنا للمأمن

501
00:46:09,900 --> 00:46:12,815
الهدف محكم

502
00:46:12,961 --> 00:46:15,379
الهدف محكم
حسنا، البسوا الخوذ

503
00:46:15,535 --> 00:46:16,433
عمل جيد

504
00:46:49,761 --> 00:46:52,799
الباب لا يُشحن
لا عليك!

505
00:47:15,842 --> 00:47:19,342
كوبر، يجب أن تستلم التحكم
ـ التحكم هنا

506
00:47:20,429 --> 00:47:23,062
الاتصال بوحدة الصوت مُفَعَّل

507
00:47:36,889 --> 00:47:38,652
تم البدء

508
00:47:46,213 --> 00:47:48,410
مستعدون لدوران؟
ـ انتظر لحظة

509
00:47:59,354 --> 00:48:02,410
مرحبا كايز
ـ مرحبا تارز

510
00:48:03,132 --> 00:48:06,804
حسنا، جميعنا مستعدون
ـ إذن لنبدأ

511
00:48:36,498 --> 00:48:38,048
30% سرعة الدوران

512
00:48:43,814 --> 00:48:45,466
ج. واحد

513
00:48:46,626 --> 00:48:50,227
كيف هي الجاذبية عندكم هناك؟

514
00:48:53,173 --> 00:48:57,143
رومَلي، هل أنت بخير؟
ـ أجل. هل أنت بخير؟

515
00:48:57,254 --> 00:48:58,126
أجل، أحتاج فقط لدقيقة

516
00:48:59,030 --> 00:49:02,307
حسنا، أظن أنه لدينا بعض الدراماماين
في كبسولة الأدوية، سأذهب لأحضرها

517
00:49:02,419 --> 00:49:05,690
ستكون في علبة الأدوية المقاومة للبرد
اعطيني ثانية.  ـ براند؟

518
00:49:05,809 --> 00:49:07,321
نعم؟
ـ اجلبي الكثير منها

519
00:49:15,771 --> 00:49:19,439
أميليا، كوني حذرة

520
00:49:19,592 --> 00:49:23,720
القي تحياتي لدكتور مان
ـ سأفعل يا أبي

521
00:49:23,831 --> 00:49:28,791
الأمر يبدو جيدا بالنسبة لمساركم
لقد قمنا بالحسابات، سنتين للوصول الى كوكب زحل

522
00:49:28,906 --> 00:49:30,711
ستتطلب هذه المدة الكثير من الدراماماين

523
00:49:31,865 --> 00:49:33,880
اعتني بعائلتي من فضلك، سيد؟

524
00:49:34,023 --> 00:49:37,260
سنكون بانتظاركم عندما سترجعون

525
00:49:37,801 --> 00:49:42,333
كبار السن بنسبة صغيرة، وبخبرة كبيرة
لكن سنكون سعداء برؤيتكم

526
00:49:44,316 --> 00:49:47,771
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

527
00:49:47,962 --> 00:49:52,664
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

528
00:49:53,963 --> 00:49:58,567
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

529
00:49:59,771 --> 00:50:03,809
الناس الحكماء عند نهايتهم
يعلمون أن الظلام هو الأصح

530
00:50:03,955 --> 00:50:06,829
لأن كلماتهم لم تعطي الضياء

531
00:50:07,013 --> 00:50:10,384
فهم لا يذهبون سهل الانقياد، لتلك الظُلمة الجميلة

532
00:50:10,966 --> 00:50:15,710
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال الضياء

533
00:50:39,361 --> 00:50:41,085
تفضل، الحبوب

534
00:50:43,896 --> 00:50:48,028
اننا وحيدون
ـ نحن مع بعض، بل الدكتور "مان" هو الذي عانى الأمر

535
00:50:48,137 --> 00:50:49,436
أنا أعني هم

536
00:50:52,130 --> 00:50:55,050
انه كوكب مثالي
ولن نجد واحد آخر مثله

537
00:50:55,228 --> 00:50:59,579
لا، الأمر ليس، كالبحث عن واحد جديد

538
00:50:59,729 --> 00:51:03,803
الجنس البشري سوف يكون، بلا سبيل

539
00:51:03,949 --> 00:51:07,876
يائساً من أجل صخرةٍ يستطيع أن يستنجد بها
قبل فوات الأوان

540
00:51:07,911 --> 00:51:09,569
يجب أن نجد تلك الصخرة

541
00:51:10,470 --> 00:51:14,698
وفرصنا الثلاث لإنقاذ الحياة البشرية
على الحافة

542
00:51:15,621 --> 00:51:19,902
كوكب "لورا ميلرز" هو الأول
لورا هي من بدأت برنامجنا البيولوجي

543
00:51:25,294 --> 00:51:28,395
"ولف إيدمندز" هو هنا
ـ اشرحي لي ماذا عن إيدمندز

544
00:51:29,436 --> 00:51:31,844
"ولف" هو فيزيائي تطبيقي

545
00:51:34,441 --> 00:51:36,206
هل كان لأيٍ منهم عائلات؟

546
00:51:37,614 --> 00:51:40,515
لا، لا وجود للأقارب، أبي أصر على هذا الأمر

547
00:51:40,704 --> 00:51:43,327
الجميع عندها كان يعرف احتمالية...

548
00:51:43,402 --> 00:51:46,330
...عدم رؤية مخلوق بشري آخر
أتمنى أن نفاجئ على الأقل الثلاثة منهم

549
00:51:46,480 --> 00:51:50,741
الدكتور مان ؟
ـ الدكتور مان، حسنا، انه استثنائي. انه الأفضل بيننا

550
00:51:50,921 --> 00:51:53,804
لقد ألهم 11 آخرون ليأتوا معه
الى الرحلة الأكثر وحدانية...

551
00:51:53,889 --> 00:51:55,836
...في تاريخ البشر

552
00:51:55,871 --> 00:51:58,238
علماء، مستكشفين
هذا ما أُحِب

553
00:51:58,382 --> 00:52:01,404
أتعلم هناك بالخارج، قد نواجه احتمالات كبيرة

554
00:52:01,560 --> 00:52:05,745
الموت. لكن، ليس الشر

555
00:52:05,892 --> 00:52:08,228
ألا تظنين أن الطبيعة يمكن أن تكون شيئا شريرا؟

556
00:52:08,373 --> 00:52:13,193
لا. قد تكون صعبة، مخيفة. لكن، لا يمكن أن تكون شريرة

557
00:52:14,608 --> 00:52:18,495
هل يعتبر الأسد شريرا لأنه يمزق الغزالة لقطع؟

558
00:52:18,647 --> 00:52:20,481
فقط ما نحمل معنا إذا؟

559
00:52:21,318 --> 00:52:25,349
نعم، هذا الفريق يمثل أحسن ما في الإنسانية

560
00:52:25,495 --> 00:52:28,532
حتى أنا؟
ـ أتعلم ماذا؟ لقد اتفقنا على 90%

561
00:52:28,675 --> 00:52:30,842
لا تبقى مستيقظا

562
00:52:30,949 --> 00:52:32,114
سأنظم اليكم في وهلة

563
00:52:32,273 --> 00:52:36,418
فقط تذكر يا كوب، أنت تهدر الهواء

564
00:52:42,833 --> 00:52:45,962
تارز، أعطني تحديثات مسارنا مرة أخرى

565
00:52:46,970 --> 00:52:50,886
8 شهور للوصول للمريخ
الجاذبية تتربص بنا من الخارج

566
00:52:51,000 --> 00:52:53,345
14 شهرا للوصول لزحل
لا تغيير في ذلك

567
00:52:53,493 --> 00:52:54,970
دعني أسألك شيئا

568
00:52:57,454 --> 00:53:00,692
دكتورة براند وإيدمندز
ـ لماذا تهمس؟ لا يستطيعون سماعك

569
00:53:02,568 --> 00:53:07,540
دكتورة براند وإيدمندز، هل هما في علاقة؟
ـ لا أعرف

570
00:53:07,728 --> 00:53:10,613
هل نسبة 90% تلك التي لا تعرف،
 أم 10% المتبقية التي لا تعرف

571
00:53:10,760 --> 00:53:12,812
لدي أيضا اعدادات ضبط حرية التصرف يا كوبر

572
00:53:14,470 --> 00:53:18,177
لكن ليس عندك ملامح الوجه اللامعبر

573
00:53:29,663 --> 00:53:30,961
يا أولاد

574
00:53:31,108 --> 00:53:34,782
أبوكم سيدخل في مرحلة السبات الطويل

575
00:53:34,928 --> 00:53:37,732
وأردت فقط أن أُعلمكم

576
00:53:37,885 --> 00:53:41,745
الأرض تبدو رائعة من هنا

577
00:53:41,896 --> 00:53:46,035
لا يمكن رؤية أي من الغبار

578
00:53:47,012 --> 00:53:50,432
أتمنى حقا يا أولاد أن تكونوا ناجحين

579
00:53:50,579 --> 00:53:53,325
أعلم أن هذه الرسالة ستصلكم

580
00:53:53,435 --> 00:53:57,855
أكد لي البروفيسور براند أنه سيُصلها لكم

581
00:53:59,336 --> 00:54:01,468
أهذا هو؟
ـ لا أظن ذلك يا مورف

582
00:54:08,058 --> 00:54:10,432
أنت هو دونالد

583
00:54:11,728 --> 00:54:16,314
مرحبا يا مورف
ـ لم أنت تقود سيارة أبي؟

584
00:54:16,465 --> 00:54:19,127
أراد مني أن أجلبها الى أخوكِ

585
00:54:19,275 --> 00:54:21,903
لقد أرسل لكي رسالة

586
00:54:25,335 --> 00:54:27,275
إنها منزعجة لمغادرته

587
00:54:27,421 --> 00:54:30,802
إن قمتم بتسجيل أي رسائل
يمكن أن أُرسلها لكوبر

588
00:54:32,244 --> 00:54:39,303
مورف هي فتاة ذكية
لربما يجب أن أجعل منها نابغة

589
00:54:39,338 --> 00:54:43,979
إنها متفوقة حتى على أساتذتها
لربما يجب عليها أن تأتي وتختبرك

590
00:54:45,275 --> 00:54:48,513
إذا أين وصلوا؟
ـ يقتربون من كوكب المريخ

591
00:54:48,625 --> 00:54:53,014
المرة المقبلة عندما ستصل رسالة من كوبر
سيكونون قرابة كوكب زحل

592
00:55:32,315 --> 00:55:36,376
يريدون مني أن أُعيد دراسة علم الأمراض الزراعية

593
00:55:36,523 --> 00:55:41,958
الأمر ليس جيدا. لكن، قالوا
 يمكنني أن أبدأ الزراعة المتقدمة سنة في البداية

594
00:55:42,424 --> 00:55:45,883
لذا... حسنا
يجب أن أذهب

595
00:55:46,070 --> 00:55:47,145
أتمنى ان تكون آمناً هناك في الأعلى

596
00:55:50,333 --> 00:55:55,005
آسف يا كوب، طلبت منها أن تلقي التحية

597
00:55:55,079 --> 00:56:00,016
لكنها عنيدة مثلك
سأحاول معها المرة المقبلة

598
00:56:15,278 --> 00:56:16,682
هل أنت بخير يا روم؟

599
00:56:17,910 --> 00:56:22,603
الأمر بدأ يقلقني يا كوبر
هذا، هذا

600
00:56:22,744 --> 00:56:26,200
ميلمترات من الألمنيوم فقط تحمينا
وبعدها لا شيء...

601
00:56:26,346 --> 00:56:30,054
... هناك بالخارج لملايين من الأميال، لن تقتلنا في ثوان

602
00:56:31,134 --> 00:56:36,048
هل تعرف أن أغلب البحارة
 المتمرسين في العالم...

603
00:56:36,083 --> 00:56:40,741
...لا يعرفون كيفية السباحة؟
لا يعرفون شيئا، واذا دخلوا للبحر، فالأمر محتوم

604
00:56:42,338 --> 00:56:44,578
نحن مستكشفون يا روم

605
00:56:45,918 --> 00:56:49,132
هذا هو مركبنا
خُذْ

606
00:57:16,163 --> 00:57:20,937
هذا هو، المسبار المتعاقب؟
ـ في المدار بجوار الثقب الدودي

607
00:57:21,051 --> 00:57:23,566
هذا هو الثقب الدودي
وكل مرة نلتف...

608
00:57:23,711 --> 00:57:27,416
...سنستقبل صورا من الجانب الآخر للمجرة الأخرى

609
00:57:27,527 --> 00:57:31,015
مثلَ أرجحة "منظار أفق" حوله
ـ بالضبط

610
00:57:31,129 --> 00:57:35,030
لذا لدينا فكرة جيدة
عن ماذا سنجد في الجهة الأخرى

611
00:57:36,329 --> 00:57:37,982
ملاحياً

612
00:57:39,104 --> 00:57:42,705
أصدقاء، يبدو أننا سنقترب
من الثقب الدودي في غضون ثلاث ساعات

613
00:57:49,586 --> 00:57:52,721
كوب، هل يمكننا إيقاف الدوران؟

614
00:57:52,835 --> 00:57:56,790
لماذا؟
ـ لأننا اقتربنا بما فيه الكفاية لرؤيته

615
00:57:58,304 --> 00:58:00,971


616
00:58:05,191 --> 00:58:09,403
انظر، هذا، هذا هو
انه الثقب الدودي

617
00:58:09,546 --> 00:58:12,473
قلها، لا تتحمس يا روم
انه كروي الشكل

618
00:58:12,619 --> 00:58:16,176
بالطبع انه كذلك
هل ظننت أنه سيكون عبارة عن فجوة فقط؟

619
00:58:17,226 --> 00:58:21,107
لا، فالرسومات التي رأيتها...

620
00:58:21,272 --> 00:58:25,117
الرسومات، حاول أن تشرح لي منطق هذا الثقب الدودي

621
00:58:25,235 --> 00:58:29,439
إذن لنقل أنك تريد الذهاب من هنا، الى هناك

622
00:58:29,593 --> 00:58:31,078
لكن هذه المسافة طويلة جداً

623
00:58:31,261 --> 00:58:34,884
لذا الثقب الدودي يطوي الفضاء هكذا...

624
00:58:34,919 --> 00:58:38,507
لذا يمكنك أن تقتصر المسافة من خلال بُعْد آخر

625
00:58:38,618 --> 00:58:43,412
وبالتالي، يصبح الكون ذات الثلاث أبعاد...

626
00:58:43,488 --> 00:58:47,785
كونا ببعدين فقط،
 مما يحول الثقب الدودي الى ثنائي الأبعاد...

627
00:58:47,804 --> 00:58:50,952
...أي كالدائرة
ماهي الدائرة في ثلاثة أبعاد؟

628
00:58:52,147 --> 00:58:55,314
شكل كروي
ـ بالضبط. ثقب كروي الشكل

629
00:58:55,859 --> 00:58:59,439
لكن من وضعه هناك؟
من يستحق الشكر عليه؟

630
00:58:59,660 --> 00:59:04,374
أنا لست شاكرا لأي أحد
حتى نصل سالمين يا روم

631
00:59:09,694 --> 00:59:12,791
هل تعرف كيف سنتعامل معه يا دُايْل؟

632
00:59:14,168 --> 00:59:15,530
لا أحد يعرف

633
00:59:21,971 --> 00:59:24,814
الآخرون نجحوا بالسفر عبره، صحيح؟

634
00:59:26,584 --> 00:59:28,638
على الأقل بعض منهم

635
00:59:59,359 --> 01:00:03,491
هل الجميع مستعدين لموادعة نظامنا الشمسي؟

636
01:00:03,638 --> 01:00:06,223
باتجاه مجرتنا

637
01:00:07,779 --> 01:00:09,478
ها نحن

638
01:00:41,695 --> 01:00:45,152
أدوات وألواح التحكم لن تعمل هنا
اننا نعبر من خلال كتلة ضخمة مشحونة

639
01:00:45,264 --> 01:00:50,090
انه الكون ما بعد البُعد الثالث
جل ما يمكنك فعله هو الملاحظة والتقرير

640
01:01:00,008 --> 01:01:02,532
ما هذا؟

641
01:01:03,806 --> 01:01:08,597
أظنه هم
ـ تشوهٌ لزمان والمكان؟
 
642
01:01:09,975 --> 01:01:12,279
لا تفعلي. لا تفعلي!

643
01:01:39,900 --> 01:01:40,869
ماذا كان ذلك؟

644
01:01:43,255 --> 01:01:45,378
أول مصافحة

645
01:01:47,054 --> 01:01:48,322
اننا...

646
01:01:49,405 --> 01:01:50,737
لقد وصلنا

647
01:02:11,707 --> 01:02:14,910
الاتصالات التي كانت محجوبة عادت الى حالتها
ـ كيف؟

648
01:02:15,023 --> 01:02:19,985
التعاقب في هذا الجانب حجبها
سنوات من المعلومات الأولية، لا مفاجآت هناك

649
01:02:20,966 --> 01:02:25,480
موقع "ميلر" لازال يُرسِل إشارة خضراء
نفس الشيء بالنسبة لموقع مان

650
01:02:25,515 --> 01:02:29,319
أما إشارة "إدمند" فقد اختفت منذ ثلاث سنوات
ـ هل هو فشل في ارسال الإشارة؟
 
651
01:02:29,428 --> 01:02:32,313
ربما
كان يُرسل إشارة خضراء إلى حين اختفت

652
01:02:32,462 --> 01:02:36,079
لكن إشارة ميلر لازالت تبدو جيدة، صحيح؟
لأنها تصل بسرعة

653
01:02:36,191 --> 01:02:38,428
لكن هناك تعقيد وحيد

654
01:02:38,501 --> 01:02:42,577
الكوكب قريب جدا من "جرجنتوا" أكثر مما ظننا

655
01:02:42,648 --> 01:02:45,775
جرجنتوا ؟
ـ إنه ما نسميهِ الثقب الأسود

656
01:02:45,925 --> 01:02:47,967
كوكبا "ميلر" والدكتور "مان" الإثنين يدوران حوله

657
01:02:48,002 --> 01:02:51,194
وكوكب "ميلر" يتمركز عند الأفق؟
ـ مثل كرةِ السلة حول قوسٍ

658
01:02:51,308 --> 01:02:53,915
بالهبوط هناك يعتبر خطير جدا...

659
01:02:54,091 --> 01:02:57,185
...وثقب أسود بذلك الحجم
لديه تأثير جاذبية ضخمة جدا

660
01:02:59,298 --> 01:03:02,820
ربما، يمكنني أن أدور حول النجم النيوتروني...

661
01:03:02,934 --> 01:03:05,485
ـ لا لا لا، الأمر ليس كذلك، إنه الزمن
الجاذبية في ذلك الكوكب سوف...

662
01:03:05,632 --> 01:03:08,920
تُبْطِئ ساعتنا مقارنة بساعة الأرض بشكل كبير

663
01:03:08,955 --> 01:03:10,683
إلى أي حد؟

664
01:03:10,794 --> 01:03:17,596
حسنا، كل ساعة نقضيها في ذلك الكوكب
سوف تمر 7 سنوات على كوكب الأرض

665
01:03:18,927 --> 01:03:21,804
يا إلهي
ـ إنها نظرية النسبية يا قوم

666
01:03:22,930 --> 01:03:26,204
حسنا، لا يمكننا أن نذهب إلى هناك بدون...
ـ كوبر...

667
01:03:26,352 --> 01:03:28,790
لدينا مهمة
ـ أجل دُايْل، لدينا مهمة

668
01:03:28,896 --> 01:03:31,437
ومهمتنا، الخطة أ هي العثور على كوكب...

669
01:03:31,472 --> 01:03:33,978
...يمكنه توفير الحياة للبشر
الذين يعيشون الآن على كوكب الأرض

670
01:03:34,087 --> 01:03:36,714
لا يمكنك أن تفكر فقط في عائلتك
يجب أن تفكر أكثر من ذلك، حسنا؟

671
01:03:36,864 --> 01:03:39,809
أنا أفكر في عائلتي
والملايين من العائلات الأخرى

672
01:03:39,891 --> 01:03:44,816
حسنا، الخطة أ لن يكون لها مغزى، إذا تُوفِي البشر
 الذين على كوكب الأرض بمجرد أن نجد الكوكب الملائم

673
01:03:45,686 --> 01:03:49,058
لا، لن تنجح
لهذا هناك خطة ب

674
01:03:50,754 --> 01:03:55,225
حسنا. كوبر على حق
يجب أن نأخذ بالحسبان "الوقت" كعامل أساسي...

675
01:03:55,335 --> 01:03:57,676
مثل الأوكسجين والأكل
الذهاب الى هناك سيكلفنا الكثير

676
01:03:57,858 --> 01:04:04,048
حسنا انظر
 المعلومات التي تأتي من الدكتور "مان" تبدو واعدة، اتفقنا

677
01:04:04,192 --> 01:04:07,670
لكن سيأخذ منا الأمر شهوراً للوصول الى هناك
أما بالنسبة ل "إيدمند" سيأخذ من أكثر من ذلك

678
01:04:07,705 --> 01:04:10,237
بالنسبة ل"ميلر" لم تقل الكثير
لكن ما وصلنا منها لحد الآن يبدو واعدا

679
01:04:10,387 --> 01:04:13,141
إنه الماء، إنه مواد عضوية
ـ لن تجد هذا كل يوم

680
01:04:13,219 --> 01:04:16,662
لا لن تفعل، فقط فكروا في هذه الموارد
 من ضمنها الوقت الذي سنربحه...

681
01:04:16,780 --> 01:04:19,038
...عندما سنرجع الى هنا

682
01:04:20,526 --> 01:04:22,148
رومَلي
ـ نعم

683
01:04:22,183 --> 01:04:26,594
ما هي المسافة التي يجب أن تكون بعيدا بها عن كوكب ميلر
 لكيلا تكون في مجال التغير الزمني؟

684
01:04:26,629 --> 01:04:30,876
حسنا، فقط أن تكون بعيدا عن جوانب الثقب الأسود
ـ يعني هنا، خارج كوكب ميلر بالضبط

685
01:04:30,992 --> 01:04:33,428
حسنا

686
01:04:33,547 --> 01:04:36,811
هذا هو جرجنتوا

687
01:04:36,959 --> 01:04:40,597
بدلا من قيادة الاندورانس في مدار حول
كوكب ميلر، مما سي...

688
01:04:40,632 --> 01:04:43,443
سيجعلنا نقتصد في الوقود، لكن سنخسر الكثير من الوقت

689
01:04:43,478 --> 01:04:48,016
ماذا لو، اتخذنا مدارا طويل حول جرجنتوا
موازاةً مع كوكب ميلر

690
01:04:48,125 --> 01:04:51,546
بعيدا عن تغيرهِ الزمني، الى هنا
ثم ننزل الى الأسفل

691
01:04:51,581 --> 01:04:54,565
نجلب ميلر، ونجلب عيناتِهَا
ثم نرجع، نُحَلِّلُهَا، نستخلص النتيجة...

692
01:04:54,600 --> 01:04:58,421
...ننزل، نصعد، سنخسر القليل من الوقود
لكن سنربح الكثير من الوقت

693
01:04:58,538 --> 01:05:00,442
ذلك سينجح
ـ هذا جيد

694
01:05:00,593 --> 01:05:04,340
ـ لن يكون لنا هناك بالأسفل أي وقت لنضيعه
لذا يا "تارز"، من الأحسن أن تبقى هنا

695
01:05:05,498 --> 01:05:08,135
كايز، ستأتي معي
البقية يمكنكم أن تبقوا

696
01:05:08,282 --> 01:05:10,591
إن كنا نتكلم عن بعض السنوات

697
01:05:10,786 --> 01:05:12,868
يمكنني أن أستغل هذه المدة لأتعمق بحثاً حول الجاذبية

698
01:05:13,013 --> 01:05:15,499
يمكنني أن أستفيد من الثقب الدودي
فهذا سيعتبر شيئا ثمينا للبروفيسور براند

699
01:05:15,609 --> 01:05:19,903
تارز، ارسم لنا مدارا حول جرجنتوا
خذ في الاعتبار الاقتصاد في الوقود، وقلل من قوة الضخ

700
01:05:20,018 --> 01:05:22,427
تأكد أننا سنبقى في موازاة
مع كوكب ميلر، هل فهمت؟

701
01:05:22,545 --> 01:05:25,759
لن أترككي ورائي دكتورة براند

702
01:05:30,478 --> 01:05:34,101
هل أنت مستعد يا كايز؟   ـ أجل
أنت قليل الكلام، أليس كذلك؟

703
01:05:34,713 --> 01:05:39,009
تارز يتكلم كثيرا نيابة عنا
ـ انفصال

704
01:05:45,889 --> 01:05:49,187
رومَلي، هل تصلك هذه التأثيرات القوية؟
ـ انها أمر لا يصدق

705
01:05:52,930 --> 01:05:54,622
يا لها من ظلمة

706
01:05:57,504 --> 01:06:01,777
إن أمكننا أن نرى فقط النجوم الميتة داخله

707
01:06:01,925 --> 01:06:04,798
قانون التفرد، سيحل لنا مشكل الجاذبية

708
01:06:04,911 --> 01:06:08,265
ألا يمكننا أن نحصل على أي شيء منه؟
ـ لا شيء يفلت من ذلك الأفق

709
01:06:08,416 --> 01:06:12,317
ولا حتى الضوء
كل الأجوبة موجودة هناك، لكن لا طريقة لرؤيتها

710
01:06:12,469 --> 01:06:13,827
ها هو ذا كوكب ميلر

711
01:06:16,395 --> 01:06:17,357
الى اللقاء يا رواد

712
01:06:30,117 --> 01:06:34,549
السرعة كبيرة لدخول بها عبر الغلاف الجوي
ألا يجب أن نستعمل المضخات للإبطاء؟

713
01:06:34,629 --> 01:06:38,710
ـ لا
سأستعمل النظام الهوائي من أجل الاقتصاد في الوقود

714
01:06:38,819 --> 01:06:41,849
فرامل هوائية؟
ـ سنهبط بسرعة كبيرة، أليس كذلك؟

715
01:06:41,957 --> 01:06:45,352
يجب أن ننزل سالمين الى الأسفل
ـ استعدوا

716
01:06:45,425 --> 01:06:47,110
براند، دُايْل، استعدوا

717
01:07:02,945 --> 01:07:05,677
يجب أن نستعمل الفرامل الهوائية
ـ لا تفعل يا كايز

718
01:07:05,757 --> 01:07:09,176
المرة الوحيدة التي تحطمت فيها مركبتي
هي عندما كانت تُبطئ في الوقت الغير مناسب

719
01:07:09,290 --> 01:07:12,406
سوف تقتلنا
ـ مثل القيادة المتهورة

720
01:07:12,682 --> 01:07:14,323
اننا سريعون جدا
ـ إني متحكم بالأمر

721
01:07:19,055 --> 01:07:23,126
هل يجب أن أستعد من أجل الانفصال؟
ـ لا. يجب أن أستشعر الهواء

722
01:07:27,131 --> 01:07:28,326
ها نحن

723
01:07:29,771 --> 01:07:32,574
إنها فقط المياه

724
01:07:32,683 --> 01:07:37,430
ضروريات الحياة
ـ 1200 متر

725
01:07:37,547 --> 01:07:40,622
هل قمت بتحديد المكان؟
ـ على ما أعتقد، هل يمكنك المناورة؟

726
01:07:40,731 --> 01:07:45,534
سألتف في اتجاه الأسفل، استعدوا جميعكم

727
01:07:46,941 --> 01:07:48,855
700.

728
01:07:50,801 --> 01:07:53,154
عند إشارتي يا كايز، عند إشارتي

729
01:07:55,988 --> 01:07:57,429
500 متر

730
01:08:06,614 --> 01:08:08,056
الآن!

731
01:08:22,132 --> 01:08:23,381
جيد جدا

732
01:08:23,451 --> 01:08:27,873
لا، لكن بإتقان

733
01:08:29,331 --> 01:08:32,081
ما الذي تنتظرونه؟
لنتحرك

734
01:08:32,151 --> 01:08:35,862
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا
7 سنوات مقابل ساعة واحدة

735
01:08:35,969 --> 01:08:37,262
لنستغلها جيدا

736
01:09:03,449 --> 01:09:04,336
من هنا

737
01:09:06,965 --> 01:09:09,055
حوالي 200 متر

738
01:09:19,062 --> 01:09:23,664
الجاذبية قوية جدا هنا
ـ هل هي بسبب السفر عبر الفضاء لمدة طويلة؟

739
01:09:23,777 --> 01:09:26,078
زيادة 130% عن جاذبية كوكب الأرض

740
01:09:27,450 --> 01:09:28,834
هيا، هيا، هيا

741
01:09:30,996 --> 01:09:33,407
لا شيء هنا
ـ يجب أن تكون هنا بالضبط

742
01:09:35,075 --> 01:09:38,537
إذا، إذا كانت الإشارة قادمة من هنا، فإن...

743
01:09:47,939 --> 01:09:49,128
مركبها

744
01:09:57,083 --> 01:10:00,360
جزء من الحطام
ـ أين البقية؟

745
01:10:00,433 --> 01:10:02,165
في اتجاه تلك الجبال

746
01:10:05,483 --> 01:10:07,533
تلك ليست جبالاً

747
01:10:10,048 --> 01:10:12,395
إنها أمواج
ـ ماذا قلت؟

748
01:10:15,894 --> 01:10:17,372
تبا

749
01:10:19,467 --> 01:10:21,588
تلك تبتعد عنا

750
01:10:26,665 --> 01:10:29,433
يجب أن نحصل على المسجلة

751
01:10:39,625 --> 01:10:42,326
براند، دُايْل، ارجعوا الى المركبة الآن!

752
01:10:42,404 --> 01:10:44,674
لن، أغادر، بدون، معلوماتها

753
01:10:46,012 --> 01:10:50,278
ارجعي الى هنا الآن، ليس هناك وقت
الموجة الثانية قادمة

754
01:10:50,391 --> 01:10:52,866
اننا وسط هيجان للأمواج

755
01:10:52,975 --> 01:10:56,752
ارجعي الى المركبة الآن!

756
01:11:00,285 --> 01:11:03,591
براند ارجعي الى هنا الآن!!

757
01:11:05,026 --> 01:11:08,937
كوبر، اذهب، كوبر اذهب، لن أستطيع الوصول. اذهب!

758
01:11:09,050 --> 01:11:10,270
كايز، اذهب واحضرها

759
01:11:14,360 --> 01:11:17,634
اذهب!
ـ انهضي، انهضي يا براند

760
01:11:17,779 --> 01:11:19,494
اذهب، اذهب، اذهب

761
01:11:20,686 --> 01:11:24,350
لن أستطيع النجاة!
ـ نعم تستطيعين. نعم تستطيعين!

762
01:11:30,990 --> 01:11:33,573
هيا يا "كايز" اجلبها. "دُايْل" ارجع الى هنا

763
01:11:36,346 --> 01:11:37,821
دكتورة براند

764
01:11:39,515 --> 01:11:41,275
الى الباب

765
01:11:45,360 --> 01:11:47,302
اذهبي، اذهبي، اذهبي

766
01:11:52,824 --> 01:11:56,861
تحكم يدوي للباب!

767
01:12:00,208 --> 01:12:04,918
لا تفعل يا كوبر!
لا تفعل يا كوبر!

768
01:12:05,081 --> 01:12:06,152
كوبر!

769
01:12:08,001 --> 01:12:11,848
المحركات مغمورة بالمياه!
سيتوجب أن أُطفئها!

770
01:12:44,989 --> 01:12:46,644
تبا!!

771
01:12:51,428 --> 01:12:52,761


772
01:13:23,867 --> 01:13:27,064
ما المشكل يا كايز؟
ـ المحرك مشبع بالمياه، دعه يجف

773
01:13:27,895 --> 01:13:31,457
تبا
قلت لك أن تتركني

774
01:13:31,569 --> 01:13:33,974
ـ وأنا قلت لكي بأن ترجعي الى هنا!

775
01:13:34,048 --> 01:13:37,669
الفرق هو أن واحد فينا كان يُفكر في المهمة

776
01:13:37,778 --> 01:13:39,619
ـ وأنت كنت تفكر في الرجوع الى الأرض!!

777
01:13:40,642 --> 01:13:45,614
كنت أحاول القيام بالشيء الصواب!
ـ ها قد خسرنا دُايْل بسبب ذلك

778
01:13:47,551 --> 01:13:50,504
كايز، كم تبقى من الوقت؟
ـ 45 دقيقة الى ساعة

779
01:13:51,911 --> 01:13:53,626
ضروريات الحياة؟

780
01:13:54,674 --> 01:13:57,610
ماذا سيكلفنا هذا يا براند ؟
ـ الكثير

781
01:13:58,493 --> 01:13:59,308
عقود من الزمن

782
01:14:06,503 --> 01:14:09,384
ما الذي حدث لميلر؟
ـ من خلال...

783
01:14:09,499 --> 01:14:13,307
...بقايا الحُطام
 لقد تحطمت بسبب الأمواج مباشرة بعد قوة الاصطدام

784
01:14:13,417 --> 01:14:16,878
كيف يمكن لبقايا الحُطام أن تبقى متقاربة
بعد كل هذه السنين؟

785
01:14:18,141 --> 01:14:19,722
بسبب انزلاق الزمن

786
01:14:19,869 --> 01:14:23,491
من خلال الوقت في هذا الكوكب

787
01:14:23,603 --> 01:14:25,624
قد تكون هَبِطت منذ ساعات قليلة...

788
01:14:25,699 --> 01:14:28,653
ربما ماتت منذ دقائق قليلة

789
01:14:28,764 --> 01:14:32,609
بالنسبة للمعلومات التي تلقاها "دُايْل" كانت
عبارة عن رسالة تتردد بلا نهاية

790
01:14:32,720 --> 01:14:35,092
لسنا مستعدين لهذا

791
01:14:37,509 --> 01:14:41,784
رأسكِ العنيد له مهارات النجاة مثل فتى فرقة الكشافة

792
01:14:41,816 --> 01:14:44,904
لقد وصلنا الى هذا الحد من عقولنا
أكثر من أي إنسان على مر التاريخ

793
01:14:45,224 --> 01:14:49,573
هذا الحد ليس كافيا
والآن نحن عالقون هنا، إلى ألا يبقى أحد...

794
01:14:49,574 --> 01:14:50,760
...لننقذه هناك على كوكب الأرض

795
01:14:52,683 --> 01:14:56,242
أنا أحسب كل دقيقة مثلما تفعل يا كوبر

796
01:14:59,993 --> 01:15:04,875
هل هناك أي إمكانية؟
لا أعرف، ربما طريقة، تمكننا...

797
01:15:04,876 --> 01:15:09,000
...من القفز داخل الثقب الأسود
ونُرْجِع بها هذه السنوات التي ضاعت؟

798
01:15:09,502 --> 01:15:12,857
لا تقولي لي لا!
الزمن هو نسبي، حسنا

799
01:15:12,965 --> 01:15:15,212
يمكنه أن يتمدد ويمكنه أن يتقلص، لكن

800
01:15:15,282 --> 01:15:19,031
لا يمكن الرجوع به الى الوراء!
لا يمكن!

801
01:15:19,109 --> 01:15:23,300
الشيء الوحيد الذي يمكنه التحرك من خلال الأبعاد
مثل الزمن، هو الجاذبية

802
01:15:25,612 --> 01:15:26,939
حسنا

803
01:15:28,809 --> 01:15:31,508
تلك الكائنات التي قادتنا الى هنا

804
01:15:31,619 --> 01:15:34,712
يمكنهم التواصل من خلال الجاذبية، صحيح؟

805
01:15:34,863 --> 01:15:38,786
هل يمكن أن يكونوا يتواصلون معنا من المستقبل؟
ـ ربما

806
01:15:38,899 --> 01:15:42,403
حسنا، إن استطاعوا أن..؟
انهم..

807
01:15:42,518 --> 01:15:45,171
...كائنات من البعد الخامس!

808
01:15:45,288 --> 01:15:48,904
حسنا، بالنسبة لهم، الزمن يمكن أن يكون
بُعْد فيزيائي آخر

809
01:15:48,991 --> 01:15:53,532
بالنسبة لهم، الماضي يمكن أن يكون مثل الوادي
يمكن لهم أن يقفزوا له

810
01:15:53,638 --> 01:15:58,360
والمستقبل، مثل جبل يمكن لهم أن يتسلقوه
لكن بالنسبة لنا، لا يمكن! حسنا!

811
01:15:58,435 --> 01:16:02,376
انظر يا كوبر، لقد فشلت
أنا آسفة

812
01:16:03,674 --> 01:16:05,721
لكنك تعرف عن نظرية النسبية

813
01:16:08,533 --> 01:16:09,509
براند

814
01:16:13,627 --> 01:16:16,586
ابنتي عمرها 10 سنوات

815
01:16:16,701 --> 01:16:19,962
لم أستطع أن أعلمها نظرية آينشتاين فبل رحيلي

816
01:16:19,997 --> 01:16:24,643
ألم تستطع أن تقول لها أنك ذاهب لإنقاذ العالم؟
ـ لا

817
01:16:25,768 --> 01:16:30,476
عندما تصبح أبا
شيء واحد يصبح واضحا لك

818
01:16:31,460 --> 01:16:35,273
وهو أنك تريد أن يشعر أطفالك بالأمان

819
01:16:36,281 --> 01:16:40,101
ولا يمكن أن يكون معقولا أن تقول لطفلك ذو 10 سنوات
أن العالم سينتهي

820
01:16:42,416 --> 01:16:43,421
كوبر

821
01:16:47,141 --> 01:16:50,543
كم تبقى للمحركات لأن تشتغل يا كايز؟
ـ دقيقة أو دقيقتين

822
01:16:50,618 --> 01:16:52,790
ليس لدينا هذه الدقائق!
ضعوا خوذكم!!

823
01:16:56,473 --> 01:17:01,283
براند، أنتِ مساعدتي في القيادة الآن
كايز، شغل أوكسجين القمرة من خلال المضخات الرئيسية

824
01:17:01,394 --> 01:17:03,346
سنقوم بتجفيف المحرك بالنار!
ـ حسنا!

825
01:17:03,459 --> 01:17:04,658
ضخ للماء

826
01:17:09,950 --> 01:17:11,172
تشغيل المحركات!

827
01:17:40,169 --> 01:17:44,086
مرحبا روم!
ـ لقد انتظرتكم سنوات

828
01:17:45,236 --> 01:17:46,807
كم، كم سنة؟

829
01:17:48,444 --> 01:17:53,416
الى حد الآن ستكون
23 سنة، 4 أشهر، 8 أيام

830
01:17:57,166 --> 01:17:58,461
دُايْل؟

831
01:18:05,562 --> 01:18:08,914
ظننت أني كنت مستعدة... كنت أعرف النظرية...

832
01:18:08,985 --> 01:18:11,501
...الواقع مختلف

833
01:18:12,518 --> 01:18:13,373
و ميلر؟

834
01:18:14,678 --> 01:18:16,548
ليس هناك أي شيء لنا هنا

835
01:18:20,229 --> 01:18:24,077
لماذا لم تذهب لسبات؟
ـ وجدت بعض الأفكار

836
01:18:24,150 --> 01:18:27,037
لم أعد أعتقد أنكم سترجعون

837
01:18:27,116 --> 01:18:29,954
بدا لي الأمر خاطئا بأن أضيع الوقت في الأحلام

838
01:18:30,023 --> 01:18:33,017
تعلمت ما استطعت من الثقب الأسود

839
01:18:33,160 --> 01:18:35,488
لكن لم أستطع ارسال أي شيء لوالدكِ

840
01:18:35,600 --> 01:18:40,370
اننا نستقبل لكن لا يمكننا أن نرسل أي شيء
ـ هل زال حيا؟

841
01:18:40,453 --> 01:18:43,416
أجل
ـ أجل؟ ـ أجل

842
01:18:46,080 --> 01:18:50,342
لدينا سنوات من الرسائل المخزنة
ـ كوبر

843
01:18:50,451 --> 01:18:53,804
رسائل لمدة 23 سنة

844
01:18:55,420 --> 01:18:57,359
اقرأها من البداية

845
01:19:00,732 --> 01:19:05,551
أبي
فقط أتفقد، أُلقي التحية

846
01:19:06,856 --> 01:19:10,198
أنهيت الدراسة في المرتبة الثانية

847
01:19:10,308 --> 01:19:13,906
الآنسة كارلين لازلت أتعثر عندها

848
01:19:14,055 --> 01:19:17,213
مما أثقل عزيمتي
لكن المرتبة الثانية ليست سيئة

849
01:19:18,364 --> 01:19:20,631
حضر جدي للحفل

850
01:19:22,227 --> 01:19:26,709
لقد التقيت بفتاة أخرى يا أبي

851
01:19:26,752 --> 01:19:31,769
أظنها هي المنشودة

852
01:19:32,286 --> 01:19:34,901
اسمها لويس
هي التي هناك

853
01:19:38,575 --> 01:19:40,195
مورفي قامت بسرقة سيارة جدي

854
01:19:40,303 --> 01:19:43,971
وقد حطمتها، لكنها على ما يرام

855
01:19:44,042 --> 01:19:48,838
أبي
انظر الى هذا!

856
01:19:48,917 --> 01:19:53,272
أنت جد!
اسمه جيسي

857
01:19:53,377 --> 01:19:58,528
كنت أريد تسميته كوب، لكن
لويس قالت دعه لطفل القادم

858
01:19:58,651 --> 01:20:01,103
كما قال "دونالد" أن الاسم رائع

859
01:20:01,176 --> 01:20:03,637
لذا لن نسميه تبعا لأسمك

860
01:20:03,752 --> 01:20:07,797


861
01:20:07,870 --> 01:20:10,755
قل وداعا لجدك

862
01:20:10,861 --> 01:20:13,815
وداعا جدي

863
01:20:13,890 --> 01:20:15,725
آسف، لقد مرت مدة من الزمن

864
01:20:16,945 --> 01:20:23,016
انه...، مع جيسي والكل...

865
01:20:26,466 --> 01:20:31,776
جدي تُوفي الأسبوع الفارط

866
01:20:31,883 --> 01:20:34,548
قمنا بدفنه في الخلف بجانب أمي...

867
01:20:34,549 --> 01:20:37,110
... وجيسي

868
01:20:38,490 --> 01:20:43,018
حيث لربما كنا قد دفناك فيه
لو رجعت الينا

869
01:20:44,167 --> 01:20:46,468
مورف كانت هناك عند الجنازة

870
01:20:47,478 --> 01:20:50,130
لا نراها كثيرا، لكنها أتت من أجل الجنازة

871
01:20:53,350 --> 01:20:56,067
أنت لا تُنْصِتُ لهذا، أنا أعرف

872
01:20:59,069 --> 01:21:04,606
كل هذه الرسائل، تضيع...

873
01:21:04,713 --> 01:21:06,977
هناك في الظلام

874
01:21:07,085 --> 01:21:13,179
Lois says that, uh... I have to let you go.
تقول "لويس" أنه، ... يجب أن أستغني عنك

875
01:21:14,369 --> 01:21:15,376
و...

876
01:21:16,688 --> 01:21:17,524
...لذا...

877
01:21:20,082 --> 01:21:24,026
أظنني... سوف أستغني عن الأمر

878
01:21:25,076 --> 01:21:27,267
لا أعرف أين أنت يا أبي

879
01:21:27,377 --> 01:21:30,941
لكن أتمنى أن تكون في سلام. و...

880
01:21:31,052 --> 01:21:33,559
الى اللقاء

881
01:21:45,993 --> 01:21:48,220
أبي

882
01:21:51,284 --> 01:21:54,202
مورف
ـ أيها الوغد!

883
01:21:57,599 --> 01:22:00,899
لم أقم بأي تسجيل عندما كنت لا تزال تستقبلنا

884
01:22:00,900 --> 01:22:02,773
لأنني كنت غاضبة منك بسبب رحيلك

885
01:22:05,175 --> 01:22:08,013
وعندما انقطع منك الخبر

886
01:22:10,819 --> 01:22:13,945
ظننت أنني يجب أن أعيش مع الأمر
وقد فعلت

887
01:22:17,913 --> 01:22:20,525
لكن اليوم هو عيد ميلادي

888
01:22:23,818 --> 01:22:27,562
انه يوم خاص
لأنك قلت لي

889
01:22:30,499 --> 01:22:33,842
قلت لي ذات مرة أنك عندما سترجع...

890
01:22:33,956 --> 01:22:35,869
... قد نكون بنفس العمر

891
01:22:37,569 --> 01:22:40,753
واليوم أنا بنفس العمر
 الذي كان عندك عندما غادرت

892
01:22:43,641 --> 01:22:47,019
لذا سيكون وقتا ممتازا لك لتعود!

893
01:22:59,191 --> 01:23:01,660
لم أقصد أن أتطفل

894
01:23:02,596 --> 01:23:06,748
ـ الأمر أنه لم أراكي هنا من قبل
ـ لأنني لم آتي الى هنا من قبل

895
01:23:09,124 --> 01:23:13,580
أتكلم مع أميليا، كل الوقت
انه يساعد

896
01:23:13,731 --> 01:23:17,803
ـ أنا سعيد أنكي بدأتي
ـ لم أفعل

897
01:23:17,915 --> 01:23:22,282
ـ فقط أردت أن أُخرج شيئا من قلبي
ـ أنا أعلم أنهم لازالوا هناك في الأعلى

898
01:23:22,391 --> 01:23:22,685
أعرف

899
01:23:22,802 --> 01:23:27,646
هناك العديد من الأسباب لماذا اتصالاتنا
لا تصل إليهم هناك في الأعلى

900
01:23:27,763 --> 01:23:28,944
أعرف يا بروفيسور

901
01:23:29,058 --> 01:23:33,092
لست متأكدا، ما الذي أنا خائف منه أكثر

902
01:23:33,205 --> 01:23:36,200
هم ألا يرجعوا أبداً...

903
01:23:36,270 --> 01:23:40,351
...أما يرجعوا ويجدوا أنه فات الأوان

904
01:23:40,464 --> 01:23:43,861
لذا هيا لننجح
ـ إذن

905
01:23:43,968 --> 01:23:48,867
لنرجع الى التكرار الرابع
لنبدأه من خلال بعض المجالات

906
01:23:48,978 --> 01:23:52,558
مع كل احترامي بروفيسور، لقد قمنا
بتجربة ذلك المئات من المرات

907
01:23:52,670 --> 01:23:56,189
ـ يجب عليها أن تكون صحيحة مرة واحدة، مورف

908
01:23:59,433 --> 01:24:02,844
كل مشكل يواجهونه يمكن أن يكون قاتلا لهم

909
01:24:02,921 --> 01:24:05,990
نحن لازلنا بخير، في العالم هنا

910
01:24:06,098 --> 01:24:10,155
سواء قمنا بحل المعادلة أم لا
قبل أن أموت

911
01:24:10,268 --> 01:24:13,939
ـ لا تكن متشائما بروفيسور
ـ أنا لست خائفا من الموت

912
01:24:14,047 --> 01:24:15,810
فأنا فيزيائي عجوز

913
01:24:17,444 --> 01:24:19,096
أنا خائف من الزمن

914
01:24:25,732 --> 01:24:27,434
الزمن

915
01:24:29,616 --> 01:24:31,449
أنت خائف من الزمن

916
01:24:33,400 --> 01:24:36,460
4 سنوات ونحن نحاول أن نحل المعادلة
بدون تغيير...

917
01:24:36,547 --> 01:24:39,139
...افتراضنا الأولي حول الزمن
ـ من بعد؟

918
01:24:39,293 --> 01:24:43,252
ما يعنيه الأمر، هو أن كل تكرار
هو محاولة لإثبات برهانه الخاص

919
01:24:43,330 --> 01:24:47,200
انه تكراري،... انه شيء تافه

920
01:24:47,340 --> 01:24:51,047
هل تنعتين مشوار حياتي بالشيء التافه، مورف؟

921
01:24:52,329 --> 01:24:55,374
لا، ما أقوله هو أنك تحاول أن تحلها
بذراع واحدة...

922
01:24:55,375 --> 01:24:59,190
...لا، بذراعين مربوطين خلف ظهرك

923
01:25:00,623 --> 01:25:02,212
وأنا لا أفهم لماذا

924
01:25:03,325 --> 01:25:05,115
أنا رجل عجوز يا مورف

925
01:25:05,224 --> 01:25:08,751
هل يمكن أن نكمل هذا الحديث مرة أخرى؟

926
01:25:08,862 --> 01:25:10,914
فأنا أريد أن أتحدث مع ابنتي

927
01:25:12,429 --> 01:25:15,810
عندما نخطو صعودا الى الفضاء

928
01:25:15,927 --> 01:25:20,050
يجب أن نُجَابِهَ حقيقة السفر البينجمي

929
01:25:20,162 --> 01:25:24,296
يجب أن نصل الى ما بعد حد أعمارنا

930
01:25:25,557 --> 01:25:28,304
يجب أن لا نفكر كأفراد فقط

931
01:25:28,416 --> 01:25:30,614
وإنما كجنس مجتمِع

932
01:25:31,946 --> 01:25:36,937
لا تذهب وأنت سهل الانقياد الى تلك الظُّلْمَة الجميلة

933
01:25:37,486 --> 01:25:40,588
يقوم "تارز" بإبقاء الإندورانس حيث نريده بالضبط...

934
01:25:40,663 --> 01:25:43,398
...لكن الرحلة أخذت منا مدة أطول مما كنا نظن

935
01:25:43,507 --> 01:25:46,334
لم يعد لنا الوقود الكافي لزيارة وجهتينا

936
01:25:46,410 --> 01:25:48,993
لذا، يجب أن نختار

937
01:25:50,648 --> 01:25:51,228
لكن كيف؟

938
01:25:52,595 --> 01:25:54,076
الكوكبين واعدين

939
01:25:55,378 --> 01:25:57,769
والمعلومات القادمة من "إيدمند" هي أحسن

940
01:25:57,770 --> 01:26:00,553
لكن الدكتور "مان" هو الوحيد الذي لازال يرسل إشارة. لذا...

941
01:26:00,663 --> 01:26:03,474
ليس لدينا أي أسباب لكي نشك في أن معلومات "إيدمند" رائبة

942
01:26:04,592 --> 01:26:08,804
كوكبه يحتوي على عوامل الحياة الضرورية
ـ كذلك كوكب الدكتور مان

943
01:26:08,877 --> 01:26:10,245
كوبر، إن هذا مجالي

944
01:26:11,730 --> 01:26:16,245
وأنا أُؤمن حقيقةً أن كوكب "إيدمند" هو الأفضل
ـ لماذا؟

945
01:26:16,358 --> 01:26:21,350
جَرْجَنتوا، هذا هو السبب
انظر الى كوكب ميلر

946
01:26:21,461 --> 01:26:25,654
هيدروكربونات، مواد عضوية، نعم
لكن لا حياة هناك. انه عقيم

947
01:26:25,668 --> 01:26:30,511
سنجد نفس الشيء على كوكب مان
ـ بسبب الثقب الأسود؟

948
01:26:30,587 --> 01:26:34,087
ـ قانون مورفي
مهما يمكن أن يحدث، سوف يحدث

949
01:26:34,195 --> 01:26:36,865
المصادفات هي العائق الأول لتطور

950
01:26:37,017 --> 01:26:40,398
لكن عندما تكون في مدار مع الثقب الأسود
ليس الكثير يمكن أن يحدث

951
01:26:40,513 --> 01:26:44,378
يُمْتَص ذلك الى الكويكبات، المذنبات
أحداث أخرى التي يمكن أن تصل اليك بطريقة أخرى

952
01:26:44,487 --> 01:26:45,767
يجب أن نذهب بعيداً

953
01:26:46,516 --> 01:26:52,301
ذات مرة قلتي أن الدكتور مان، كان الأفضل بيننا

954
01:26:52,411 --> 01:26:56,058
انه استثنائي
نحن هنا بفضله

955
01:26:56,165 --> 01:26:59,440
وها هو هناك
إنه على تلك الأرض

956
01:26:59,588 --> 01:27:04,209
كما أنه يرسل رسالة غير مبهمة
يخبرنا فيها بأن نأتي الى كوكبه

957
01:27:05,194 --> 01:27:09,954
ـ أتفق معك
لكن المعلومات القادمة من "إيدمند" هي واعدة أكثر

958
01:27:10,027 --> 01:27:13,834
ـ يجب أن نصوت
ـ حسنا، إذا كنا سنصوت، هناك شيء يجب أن تعرفه

959
01:27:13,944 --> 01:27:17,447
براند، لديه الحق بأن يعرف

960
01:27:17,521 --> 01:27:20,953
لا علاقة لهذا بالأمر
ـ ما هو؟

961
01:27:21,066 --> 01:27:24,210
إنها واقعة في الحب مع ولف إيدمند
ـ هل هذا صحيح؟

962
01:27:24,323 --> 01:27:25,545
نعم

963
01:27:28,293 --> 01:27:31,460
وهذا يجعلني أن أتبع قلبي

964
01:27:34,633 --> 01:27:38,678
ربما استغرقنا وقتا طويلا نحاول فيه
حل هذا المشكل عن طريق النظريات

965
01:27:38,756 --> 01:27:41,881
ـ أنتِ عالمة يا براند
ـ لذا أنصت إليَ

966
01:27:41,996 --> 01:27:46,640
عندما أقول إن الحب
ليس شيئا اخترعناه، انه...

967
01:27:46,752 --> 01:27:50,314
... شيء نراه، شيء قوي

968
01:27:52,227 --> 01:27:56,933
لابد أن يكون له معنى
ـ الحب له معنى، أجل، فائدة اجتماعية

969
01:27:56,934 --> 01:28:00,521
...رابطة اجتماعية، تربية طفل
ـ نحن نحب أولئك الذين يموتون

970
01:28:00,628 --> 01:28:04,565
اين هي الفائدة الاجتماعية في ذلك؟
ـ لا توجد

971
01:28:04,676 --> 01:28:07,473
ـ لربما له معنى أكبر
شيء لا يمكننا...

972
01:28:07,546 --> 01:28:10,566
...فهمه بعد

973
01:28:10,633 --> 01:28:13,977
لربما هو، دليل ما، شيء...

974
01:28:14,855 --> 01:28:19,626
...من صنع بُعْد سامي علينا
لا يمكننا استيعابه

975
01:28:19,749 --> 01:28:22,651
أنا منجذبة لشخص ما عبورا من خلال الكون...

976
01:28:22,724 --> 01:28:27,351
...شخص لم أراه منذ عقد
الذي لربما قد تُوفى

977
01:28:27,462 --> 01:28:30,485
الحب هو الشيء الوحيد...

978
01:28:30,555 --> 01:28:33,778
الذي به يمكننا إدراك ذلك البُعْد السامي
للزمان والمكان

979
01:28:35,041 --> 01:28:38,107
ربما يجب أن نثق بذلك

980
01:28:38,178 --> 01:28:41,110
حتى لو لا زلنا لا نفهمه بَعْدْ

981
01:28:44,591 --> 01:28:46,821
حسنا كوبر

982
01:28:49,238 --> 01:28:50,176
أجل!

983
01:28:51,687 --> 01:28:54,895
أصغر الاحتماليات لرؤية "ولف" مرة أخرى تحمسني

984
01:28:55,116 --> 01:28:59,843
لكن هذا لا يعني أنني مخطئة
ـ في الحقيقة يا أميليا

985
01:29:01,757 --> 01:29:03,122
قد تكونين كذلك

986
01:29:08,842 --> 01:29:12,615
تارز، حدد لنا مسار باتجاه كوكب الدكتور مان

987
01:29:28,790 --> 01:29:37,891
سوف نخسر حوالي الثلث مرة أخرى. العام المقبل
العام المقبل، سوف أقوم بالعمل على مزرعة "نيلسون" لأعوض الأمر

988
01:29:38,004 --> 01:29:39,910
ما الذي حدث لنيلسون؟

989
01:29:45,708 --> 01:29:50,608
مورف، هل أستطيع أن أجلب لكي أي شيء؟
هل تريدين البعض من الليمون؟
ـ لا، أنا شبعانة. شكراً

990
01:29:50,719 --> 01:29:51,583
لقد كان لذيذا

991
01:29:52,987 --> 01:29:54,426
أعطني تلك الكعكة من فضلك؟

992
01:29:56,551 --> 01:30:00,993
هل ستقضين الليلة هنا؟
غرفتكِ هي كما تركتيها. انها...

993
01:30:01,028 --> 01:30:04,379
ـ يجب أن أعود
ـ آلتي للخياطة هناك، لكن هناك...

994
01:30:04,449 --> 01:30:07,454
ـ يجب أن

995
01:30:08,892 --> 01:30:13,037
... الكثير من الذكريات
ـ حسنا، لدينا شيء من أجل ذلك

996
01:30:13,153 --> 01:30:14,405


997
01:30:21,812 --> 01:30:22,915
انه الغبار

998
01:30:24,535 --> 01:30:27,811
لويس، أعرف صديق يمكنه...

999
01:30:27,891 --> 01:30:30,080
...انظري الى رئتيه

1000
01:30:48,236 --> 01:30:51,263
أميليا، أنا آسف
ـ أنت فقط تقوم بالواجب

1001
01:30:51,335 --> 01:30:54,530
إلا إذا كنت تعاقبني
بسبب الإخفاق في كوكب ميلر

1002
01:30:54,733 --> 01:30:56,737
ـ لا، الأمر لم يكن قرارا شخصيا

1003
01:30:56,813 --> 01:31:01,272
حسنا، إذا كنت مخطئ، سيكون لك قرار شخصي لتتخذه

1004
01:31:01,383 --> 01:31:05,415
حساباتك للوقود
مبنية على رحلة عودة

1005
01:31:05,524 --> 01:31:08,464
عدم الذهاب الى كوكب "مان" سيجعلك
تتخذ قرار إما...

1006
01:31:08,539 --> 01:31:12,026
أن تعود الى الوطن، او الذهاب أكثر
الى كوكب "ايدمند" بالاستعانة بالخطة  ب

1007
01:31:12,190 --> 01:31:15,999
إنشاء مستعمرة هناك قد يُنقذنا من الانقراض

1008
01:31:16,113 --> 01:31:18,853
لربما سيتوجب عليك أن تقرر
بين رؤية أطفالك مرة أخرى...

1009
01:31:18,964 --> 01:31:20,901
...أو مستقبل الجنس البشري

1010
01:31:22,052 --> 01:31:23,973
أظن أنك ستكون موضوعيا عندها

1011
01:31:30,122 --> 01:31:33,397
لقد كان يسأل عنكي منذ أن ساءت حالته

1012
01:31:33,472 --> 01:31:34,770
كنا نحاول الاتصال بكي

1013
01:31:40,461 --> 01:31:44,155
مورف؟
أنا هنا بروفيسور

1014
01:31:44,264 --> 01:31:47,644
أظنني خذلتكم جميعا

1015
01:31:47,758 --> 01:31:50,820
لا، فأنت الذي أوصنا الى هذا الحد
نحن قريبين

1016
01:31:52,161 --> 01:31:54,399
سوف أُنهي ما بدأته

1017
01:31:54,513 --> 01:31:57,630
جيد، جيد مورف

1018
01:31:57,744 --> 01:32:01,938
لقد كنتِ تؤمنين

1019
01:32:02,011 --> 01:32:07,484
كل هذه السنوات، كل هذه السنوات
	
1020
01:32:08,356 --> 01:32:12,483
طلبت منكي

1021
01:32:13,609 --> 01:32:24,635
أردتُ منكي أن تُؤمني، أن والدكِ سيرجع

1022
01:32:25,032 --> 01:32:26,903
صحيح يا بروفيسور

1023
01:32:28,637 --> 01:32:32,559
سامحيني يا مورف
ليس هناك شيء لأسامحك عليه

1024
01:32:34,467 --> 01:32:39,286
لقد كذبت يا مورف

1025
01:32:40,405 --> 01:32:42,716
كذبتُ عليكِ

1026
01:32:48,441 --> 01:32:55,399
لم تكن هناك حاجة له ليرجع

1027
01:32:56,570 --> 01:33:01,786
ليس هناك طريقة لمساعدتنا

1028
01:33:01,859 --> 01:33:05,193
لكن ماذا عن الخطة أ؟ كل هذا؟

1029
01:33:06,029 --> 01:33:10,570
كل هؤلاء الناس
ماذا عن المعادلة؟

1030
01:33:13,546 --> 01:33:15,881
هل كان أبي يعلم؟

1031
01:33:18,761 --> 01:33:21,383
هل تركني؟

1032
01:33:24,050 --> 01:33:34,204
لا.... تذهب.... وأنت.... سهل الانقياد....

1033
01:33:34,396 --> 01:33:40,176
لا. لا!

1034
01:33:40,294 --> 01:33:44,595
لا يمكنك أن ترحل
لا!!

1035
01:33:44,705 --> 01:33:48,801
دكتورة براند، يُؤسفني أن أخبركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1036
01:33:48,908 --> 01:33:52,007
لم يحس بأي ألم. لقد مات بسلام

1037
01:33:52,087 --> 01:33:54,854
أنا آسف جدا لخسارتكِ

1038
01:34:07,439 --> 01:34:09,637
براند هل كنتي تعلمين؟

1039
01:34:11,154 --> 01:34:13,431
هل أخبركِ الحقيقة؟

1040
01:34:15,032 --> 01:34:17,692
هل كنتي تعلمين؟

1041
01:34:18,743 --> 01:34:21,191
كل هذا كان أكذوبة

1042
01:34:25,826 --> 01:34:27,444
تركتمونا هنا

1043
01:34:28,782 --> 01:34:31,263
لنختنق

1044
01:34:32,522 --> 01:34:34,354
لنموت جوعاً

1045
01:35:01,363 --> 01:35:03,534
سحابة مجمدة

1046
01:37:27,492 --> 01:37:30,756
أنت بخير

1047
01:37:36,013 --> 01:37:39,026
أنت بخير

1048
01:37:39,144 --> 01:37:41,086
أنت بخير

1049
01:37:43,882 --> 01:37:46,167
تضرع بأن لا تتعلم أبدا

1050
01:37:47,542 --> 01:37:50,522
أتعلم كم الأمر جيد أن أرى وجها آخر

1051
01:37:58,707 --> 01:38:03,997
لم يكن لي الأمل الكافي لأبدأ من جديد
بعد مدة طويلة فقدته بالكامل

1052
01:38:05,727 --> 01:38:08,460
جميع المؤن استُنزفت بالكامل

1053
01:38:10,338 --> 01:38:14,535
آخر مرة دخلت في السبات
لم أُبرمِج حتى تاريخا للاستيقاظ

1054
01:38:18,291 --> 01:38:20,993
لقد أيقظتني من الموت بمعنى الكلمة

1055
01:38:22,008 --> 01:38:23,228
لازاروس

1056
01:38:24,384 --> 01:38:28,372
ماذا عن الآخرين؟
أنا خائف أن تكون أنت

1057
01:38:29,385 --> 01:38:31,302
الوحيد لحد الآن، بكل تأكيد

1058
01:38:31,878 --> 01:38:34,556
لا. في الوقت الراهن...

1059
01:38:34,669 --> 01:38:37,363
... هناك فرصة ضئيلة لإنقاذ الآخرين

1060
01:38:40,452 --> 01:38:41,873
دكتور مان

1061
01:38:42,243 --> 01:38:45,508
دكتور "مان"، أخبرنا عن عالمك

1062
01:38:48,702 --> 01:38:50,757
بل عالمنا، على ما أتمنى...

1063
01:38:53,146 --> 01:39:02,239
عالمنا هذا بارد، صلب
لكن لا يمكن إنكار أنه جميل

1064
01:39:04,158 --> 01:39:07,488
طول اليوم هنا هو 67 ساعة، باردة

1065
01:39:11,378 --> 01:39:15,297
الليالي 67 ساعة كذلك واكثر برودة

1066
01:39:20,302 --> 01:39:26,217
الجاذبية هنا أحسن
80% عن جاذبية الكرة الأرضية

1067
01:39:26,331 --> 01:39:29,502
الآن هنا، حيث هبطت
المياه تعتبر قلوية كيميائية

1068
01:39:29,619 --> 01:39:33,316
والهواء فيه الكثير من غاز الأمونيا
ولا يمكن تنفسه لأكثر من بِضع دقائق

1069
01:39:33,317 --> 01:39:37,996
لكن، في الأسفل عند السطح

1070
01:39:38,066 --> 01:39:42,643
يقوم الكلور بتمديد الأمونيا
التي بدورها تُخرِج هيدروكربونات بلورية

1071
01:39:42,751 --> 01:39:45,486
مما يعني هواء يمكن تنفسه، للمواد العضوية

1072
01:39:45,596 --> 01:39:48,333
وممكن حتى، هواء للإنسان

1073
01:39:48,414 --> 01:39:51,258
هذا العالم قد يكون ملائم للعيش الجماعي

1074
01:39:51,370 --> 01:39:53,654
هذه القراءات هي من السطح؟

1075
01:39:53,770 --> 01:39:58,487
على مر السنين، قُمت برمي آلات للاستكشاف
الى أي حد وصلت من الاستكشاف

1076
01:39:58,596 --> 01:40:01,547
قمت بعدة طلعات استطلاعية كبيرة
لكن مع قلة الأكسجين والماد الغذائية

1077
01:40:01,621 --> 01:40:06,567
الروبوت "كيب"، قام بالأغلبية الاستطلاعات سيرا على أرجله
ـ ما الذي حدث له سيدي؟

1078
01:40:06,646 --> 01:40:09,471
انحطاط. أصبح يخطئ في التعرف...

1079
01:40:09,472 --> 01:40:14,436
...العضويات الأولى التي وجدناها كانت بلورات الأمونيا
بقي يكافح معي لمدة، لكن...

1080
01:40:14,510 --> 01:40:18,405
...في النهاية قمت بإيقافه
استغليتُ مصدر طاقته من أجل إبقاء المهمة مستمرة

1081
01:40:18,594 --> 01:40:22,770
ظننتُ أني كنت وحيدا قبل حتى أن أقفه
ـ هل تريد مني أن أُلقي نظرة عليه؟

1082
01:40:22,842 --> 01:40:26,190
لا، لا، فهو يحتاج لإصلاح من طرف الإنسان

1083
01:40:26,262 --> 01:40:28,511
دكتورة براند، يقوم "كايز" ببث رسالة...

1084
01:40:28,512 --> 01:40:32,800
لكي، من المركبة الفضائية
ـ حسنا، سآتي حالا، اعذراني

1085
01:40:45,119 --> 01:40:48,392
دكتورة براند، أنا آسفة لإخباركِ
أن والدكِ تُوفي اليوم

1086
01:40:48,505 --> 01:40:54,199
لم يكن يتألم. وتوفي بسلام

1087
01:40:56,516 --> 01:40:58,501
أنا آسفة لخسارتكِ

1088
01:41:00,880 --> 01:41:05,714
هل تلك هي مورف؟
ـ إنها... كبيرة!

1089
01:41:05,787 --> 01:41:06,798
"براند" هل كنتِ تعلمين؟

1090
01:41:08,206 --> 01:41:09,721
هل أخبركِ بالحقيقة؟

1091
01:41:12,063 --> 01:41:14,073
هل كنتي تعرفين؟

1092
01:41:15,597 --> 01:41:19,851
كل هذا كان أكذوبة
لقد تركتمونا هنا

1093
01:41:21,006 --> 01:41:23,669
لنختنق

1094
01:41:25,370 --> 01:41:27,070
لنموت جوعا

1095
01:41:30,777 --> 01:41:32,330
هل كان أبي يعلم هو الآخر؟

1096
01:41:34,601 --> 01:41:35,789
أبي!

1097
01:41:38,026 --> 01:41:43,997
أريد أن أعرف فقط، أن كنت قد تركتني هنا لأموت؟

1098
01:41:45,157 --> 01:41:48,080
يجب أن أعرف!

1099
01:41:53,197 --> 01:42:01,934
كوبر، والدي كرس حياته كلها
من أجل الخطة  أ، ليس لي...

1100
01:42:02,009 --> 01:42:04,131
أية فكرة عن ماذا هي تتكلم

1101
01:42:05,217 --> 01:42:06,702
أنا لدي

1102
01:42:11,133 --> 01:42:15,017
ألم يكن له أبدا الأمل
في إخراج البشر من كوكب الأرض؟

1103
01:42:15,090 --> 01:42:16,708
لا

1104
01:42:21,180 --> 01:42:24,991
لكنه كان يحاول إيجاد حل
لمعادلة الجاذبية لمدة 40 عاما

1105
01:42:25,100 --> 01:42:29,312
أميليا، والدكِ كان قد وجد الحل
للمعادلة قبل حتى أن أغادر أنا

1106
01:42:29,386 --> 01:42:31,302
ولماذا لم يستعملها؟

1107
01:42:31,411 --> 01:42:35,878
المعادلة لم تستطع أن تُوَافِق بين
نظرية النسبية وميكانيكا الكم
تحتاج للمزيد

1108
01:42:35,951 --> 01:42:40,574
المزيد؟ المزيد من ماذا؟
ـ المزيد من المعلومات. تحتاج للنظر داخل الثقب الأسود

1109
01:42:40,575 --> 01:42:44,715
قوانين الطبيعة تمنع قانون التفرد المعزول
ـ رومَلي، هل هذا صحيح؟

1110
01:42:45,553 --> 01:42:49,793
لنعتبر مثلا الثقب الأسود هو المحار
إذا فقانون التفرد هو اللؤلؤة التي بداخله

1111
01:42:49,960 --> 01:42:52,213
الجاذبية قوية جدا لدرجة أنها دائما...

1112
01:42:52,286 --> 01:42:54,045
...مخفية في الظلام، ما وراء الأفق

1113
01:42:55,136 --> 01:42:57,366
لهذا السبب نسميه ب "الثقب" الأسود

1114
01:42:57,475 --> 01:43:01,700
حسنا،... إن أمكننا أن نرى ما وراء الأفق

1115
01:43:01,775 --> 01:43:05,862
لا تستطيع يا كوبر
ـ هناك بعض الأشياء التي لا يجب معرفتها

1116
01:43:05,970 --> 01:43:10,397
اضطر والدكِ أن يجد طريقة أخرى من أجل
إنقاد الجنس البشري من الانقراض

1117
01:43:10,440 --> 01:43:13,964
الخطة  ب، مستعمرة
ـ لكن لماذا لم يخبر الناس؟

1118
01:43:15,413 --> 01:43:16,793
لماذا أخفى الأمر عنا؟

1119
01:43:16,907 --> 01:43:19,283
لأنه عرف كيف سيكون الأمر صعبا
على الناس...

1120
01:43:19,284 --> 01:43:24,282
لجعلهم يتعاونون مع بعض لإنقاذ الجنس البشري عامةً
بدلا من أنفسهم فقط. أو أولادهم

1121
01:43:24,387 --> 01:43:25,471
هراء!

1122
01:43:25,579 --> 01:43:28,324
لم يكن لك لأن تكون هنا
لو لم تؤمن أنك ستنقذهم

1123
01:43:28,438 --> 01:43:31,198
الجنس البشري لازال لم يتغلب على ذلك الحاجز

1124
01:43:31,272 --> 01:43:35,482
يمكننا أن نهتم بشدة، بتفاني
بهؤلاء الذين نعرفهم

1125
01:43:35,553 --> 01:43:39,911
لكن تلك العاطفة غالبا ما تمتد إلى ما بعد خط بصرنا
ـ لكن الكذبة؟

1126
01:43:43,263 --> 01:43:47,839
تلك الكذبة الرهيبة؟
ـ لا يُسامح عليها

1127
01:43:47,951 --> 01:43:52,738
وقد كان يعرف ذلك
كان مستعدا لتدمير إنسانيته

1128
01:43:52,850 --> 01:43:56,342
من أجل إنقاذ الجنس البشري
لقد قام بتضحية لا تُصدق

1129
01:43:56,456 --> 01:44:00,950
لا! لا، التضحية التي لا تُصدق هي التي يقوم

1130
01:44:01,025 --> 01:44:03,929
بها البشر على كوكب الأرض الذين سيموتون!

1131
01:44:03,936 --> 01:44:08,581
بسبب عجرفته اللعينة
قام بإعلان مشكلتهم ميؤوس من أمرها

1132
01:44:08,688 --> 01:44:13,145
أنا آسف كوبر
مشكلتهم هي ميؤوس من أمرها

1133
01:44:13,187 --> 01:44:17,413
لا. لا
ـ نحن المستقبل

1134
01:44:18,852 --> 01:44:20,073
كوبر

1135
01:44:21,201 --> 01:44:22,752
كوبر، ماذا يمكنني أن أفعل؟

1136
01:44:25,635 --> 01:44:27,509
دعيني أذهب الى الوطن

1137
01:44:28,016 --> 01:44:30,679
هل أنتِ محقة؟

1138
01:44:30,792 --> 01:44:35,297
حله كان صحيحا. كان معه لسنوات
ـ الحل لا قيمة له

1139
01:44:35,368 --> 01:44:36,999
إنه نصف الحل

1140
01:44:37,585 --> 01:44:41,132
حسنا، كيف ستجدين النصف الآخر؟

1141
01:44:41,245 --> 01:44:44,384
هناك في الأعلى، داخل ثقب أسود
لكنني حاصلة هنا على الأرض؟

1142
01:44:44,493 --> 01:44:46,007
أجل؟

1143
01:44:47,235 --> 01:44:48,744
لا أظن أنك تستطيع

1144
01:44:49,689 --> 01:44:53,589
هل قاموا، بالرحيل هكذا؟

1145
01:44:55,208 --> 01:44:58,976
ما الذي كانوا يأملون في إيجاده؟
ـ النجاة

1146
01:45:06,224 --> 01:45:07,555
تبا!

1147
01:45:10,623 --> 01:45:14,469
مورف، ألا تظنين أن للناس الحق في المعرفة؟

1148
01:45:14,587 --> 01:45:19,010
الذعر لن يساعد
يجب فقط أن نواصل العمل، مثل السابق

1149
01:45:19,081 --> 01:45:22,300
أجل، لكن أليس ذلك ما كان البروفيسور
براند يتلاعب فيه بنا...

1150
01:45:22,408 --> 01:45:25,723
براند قام بالتخلي علينا
أنا أحاول أن أحل هذا

1151
01:45:26,381 --> 01:45:30,245
إذن، هل لديكِ فكرة؟

1152
01:45:31,431 --> 01:45:32,906
شعور

1153
01:45:35,427 --> 01:45:37,849
أخبرتك عن شبحي

1154
01:45:39,404 --> 01:45:43,952
أبي ظن أني أسميته شبح
لأني كنتُ خائفة منه

1155
01:45:48,020 --> 01:45:49,491
لكني لم أكن أبدا خائفة منه

1156
01:45:50,467 --> 01:45:58,205
أسميته شبح...
لأنه بدا كشخص

1157
01:45:59,969 --> 01:46:02,814
كان يحاول أن يقول لي شيء ما

1158
01:46:04,980 --> 01:46:08,184
لو هناك حل هنا على الأرض
فهو هناك

1159
01:46:08,256 --> 01:46:12,502
بطريقة أو بأخرى في تلك الغرفة
لذا يجب أن أجده

1160
01:46:15,890 --> 01:46:17,978
الوقت ينفذ منا

1161
01:46:19,024 --> 01:46:22,154
ماذا عن جهاز التنفس المساعد؟

1162
01:46:22,261 --> 01:46:25,922
ليس ضروريا يا كايز
سوف أكون نائما معظم وقت الرحلة
ـ كوب.  ـ نعم؟

1163
01:46:26,030 --> 01:46:29,474
لدي اقتراح يخص رحلة عودتك
ـ ما هو؟

1164
01:46:29,583 --> 01:46:31,459
نظرة واحدة أخيرة على الثقب الأسود

1165
01:46:32,767 --> 01:46:36,269
أنا ذاهب للوطن يا روم
ـ أجل أعرف

1166
01:46:36,376 --> 01:46:41,033
الأمر لن يكلفك الوقت
إنها فرصة للناس الذين على الأرض

1167
01:46:41,111 --> 01:46:44,877
حسنا اشرح
ـ جرجنتوا هو ثقب أسود قديم في دَوَرَان

1168
01:46:44,985 --> 01:46:48,200
يمتاز بما نسميه "انقيادية" قانون التفرد
ـ انقيادية؟

1169
01:46:48,322 --> 01:46:52,718
انها بالكاد انقيادية
لكن جاذبية المد والجزر تُعتبر سريعة جدا

1170
01:46:52,825 --> 01:46:57,105
لدرجة أن شيء مار من خلال الأفق بسرعة، يمكنه النجاة
لنقل مثلاً مسبار

1171
01:46:57,177 --> 01:46:58,657
ما الذي يحدث للمسبار بعد أن يمر؟

1172
01:46:58,736 --> 01:47:01,618
ما وراء الأفق
يُعتبر غموض كبير

1173
01:47:01,691 --> 01:47:04,487
لذا، لنقل أن هناك طريقة تُمَكِّنُ للمسبار...

1174
01:47:04,488 --> 01:47:07,412
...بأن يأخذ لمحة عن كيف هو قانون التفرد هناك
ثم يبث حقائق الكم(وحدة من الطاقة في الفيزياء)،...

1175
01:47:07,542 --> 01:47:11,564
إذا كان مُجَهَّز لإرسال أي شكل من الطاقة نشيط...


1176
01:47:11,653 --> 01:47:16,508
فقط متى أصبح هذا المسبار "كائن" يا بروفيسور؟
ـ "تارز" هو المرشح الجلي

1177
01:47:16,620 --> 01:47:19,225
لقد أخبرته مسبقا عن ماذا يبحث

1178
01:47:19,341 --> 01:47:23,555
سوف أحتاج للمُرسل البصري الذي عند "كيب"، كوبر
ـ أستفعل هذا لنا؟

1179
01:47:23,663 --> 01:47:26,504
قبل أن تبدأوا بالبكاء
حاولوا التذكر أنه ولو أنني رجل آلي...

1180
01:47:26,578 --> 01:47:30,190
...يجب أن أقوم بأي شيء تأمروا به
ـ ضوئك الأخضر يُشع

1181
01:47:30,264 --> 01:47:31,680
لست أمزح!

1182
01:47:33,304 --> 01:47:38,029
سوف أحتاج من "تارز" بأن يقوم
 بإزالة وتثبيت بعض المكونات من كيب

1183
01:47:38,099 --> 01:47:41,682
حسنا، لا أريد أن أُتلِف نظام أرشيفه
ـ سوف أُشرف على الأمر

1184
01:47:41,792 --> 01:47:45,971
حسنا
ـ دكتور مان، يجب أن نجد 3 مواقع آمنة

1185
01:47:46,051 --> 01:47:48,314
واحد من أجل مختبر براند  و 2 من أجل السكن الطبيعي

1186
01:47:48,428 --> 01:47:50,977
عندما سيتم إنزال الوحدات
لا يجب تحريكهم

1187
01:47:51,077 --> 01:47:53,234
حسنا يمكنني أن آخذك الى مواقع الاستكشاف
لكن لا أظن أن هذه...

1188
01:47:53,349 --> 01:47:56,263
...الأوضاع ستساعد
يجب أن ننتظر

1189
01:47:56,374 --> 01:47:59,256
"كايز" متجه للأسفل ومعه بقية أجهزة التقطير

1190
01:47:59,339 --> 01:48:01,927
يجب أن أُؤَمِّنَ هذه المواقع بحلول الليل

1191
01:48:03,480 --> 01:48:07,437
حسنا، عادة ما تنكسر هذه الثلوج

1192
01:48:07,515 --> 01:48:10,609
حسنا إذا
ـ سوف تحتاج لمُرسِل بعيد المدى

1193
01:48:10,723 --> 01:48:12,499
حسنا
ـ هل بطاريتك مشحونة؟   ـ نعم

1194
01:48:12,581 --> 01:48:13,995
اتبعني

1195
01:48:14,100 --> 01:48:18,804
تارز، 72 ساعة حسنا؟
نعم يا كوبر

1196
01:48:24,979 --> 01:48:28,033
"براند" أخبرتني لماذا تريد أن تعود

1197
01:48:28,847 --> 01:48:33,625
لكن كنت سأكون غير مهتم
لو على الأقل لم أُشِر الى أن مهمة...

1198
01:48:33,697 --> 01:48:36,862
... كمهمتنا ستستفيد من مهندس إضافي مثلك

1199
01:48:38,322 --> 01:48:40,666
يجب أن تُبطئ

1200
01:48:40,778 --> 01:48:45,717
السلامة أولا يا "كايز"، لا تنسى
ـ السلامة أولا يا كوبر

1201
01:48:45,795 --> 01:48:50,256
يجب أن أقول لك يا دكتور مان
أنني فخور كوني جزء من هذه المهمة

1202
01:48:50,369 --> 01:48:52,527
لكن بمجرد أن نبني
القاعدة هنا...

1203
01:48:52,641 --> 01:48:56,992
ونؤمن هذه الوحدات
فعملي انتهى هنا، سوف أرجع الى الوطن

1204
01:48:59,290 --> 01:49:01,955


1205
01:49:04,829 --> 01:49:06,556
لديك علاقات

1206
01:49:06,632 --> 01:49:10,918
لكن حتى بدون عائلة
أُؤَكِّد لك أن، الاشتياق...

1207
01:49:11,024 --> 01:49:13,505
بأن تكون مع ناس آخرين هو شيء استثنائي

1208
01:49:13,538 --> 01:49:19,581
ذلك الشعور، هو أساس، ما يجعلنا بشر

1209
01:49:19,710 --> 01:49:20,781


1210
01:49:28,266 --> 01:49:31,925
منذ متى وأنتِ تعانين من السعال؟
ـ منذ فترة

1211
01:49:41,857 --> 01:49:44,156
أمي تتركني ألعب هنا

1212
01:49:44,698 --> 01:49:47,034
لا ألمس أغراضكِ

1213
01:50:17,500 --> 01:50:19,733
قم بهذا بروية

1214
01:50:25,161 --> 01:50:28,619
أتعرف لماذا لم نستطع إرسال آلات لهذه المهمات، يا كوبر؟

1215
01:50:28,733 --> 01:50:33,709
الآلة لا ترتجل كما ينبغي
لأنك لا تستطيع برمجة خوف الموت فيها

1216
01:50:33,781 --> 01:50:38,345
غرائز العيش فينا
هي مصدر الإلهام العظيم الوحيد فينا

1217
01:50:38,455 --> 01:50:40,447
مثلاً أنت

1218
01:50:41,341 --> 01:50:46,499
أب، بغريزة عيش
تمتد الى أطفاله

1219
01:50:46,622 --> 01:50:51,965
ماذا يقول الباحثون، عن آخر شيء تريد رؤيته
قبل أن تموت؟

1220
01:50:53,408 --> 01:50:56,798
أطفالك
أوجُههم

1221
01:50:56,875 --> 01:51:00,976
عند لحظة الموت، عقلك سيدفعك
قليلا لكي تنجوا

1222
01:51:01,057 --> 01:51:04,642
من أجلهم

1223
01:51:06,737 --> 01:51:10,759
أنت هو كوب
لما لا تجلس هنا من أجلي

1224
01:51:10,886 --> 01:51:13,328
الأمر سيء
لا يمكنهم البقاء هنا

1225
01:51:13,687 --> 01:51:15,462
حسنا؟
ـ أجل

1226
01:51:23,230 --> 01:51:27,881
"تارز"، ما الذي يُؤخرك؟
ـ بروفيسور، أنا أواجه مشكلة في إنهاء عملية التشغيل

1227
01:51:27,992 --> 01:51:29,782
لا أفهم؟

1228
01:51:36,562 --> 01:51:37,755
الأمر مضحك

1229
01:51:39,727 --> 01:51:44,790
عندما غادرت كوكب الأرض
ظننتُ أني كنت مستعد للموت

1230
01:51:45,764 --> 01:51:53,044
الحقيقة أني، لم أعتبر حقا...

1231
01:51:53,158 --> 01:51:55,455
احتمالية أن كوكبي لن يكون المنشود

1232
01:51:57,567 --> 01:52:01,659
لم يكن الأمر كما كان مخطط له
ـ لنذهب

1233
01:52:06,313 --> 01:52:07,891


1234
01:52:18,002 --> 01:52:20,218
ما هذا؟
ـ ما الذي تفعله؟

1235
01:52:20,330 --> 01:52:23,683
آسف، لا أستطيع تركك تغادر
بتلك المركبة

1236
01:52:23,765 --> 01:52:26,420
سوف نحتاجها لإنهاء المهمة

1237
01:52:26,530 --> 01:52:31,527
بمجرد أن يستوعب الآخرون ماهية هذا المكان
لا ننجو نحن هنا

1238
01:52:31,604 --> 01:52:33,993
أنا آسف. أنا آسف

1239
01:52:43,981 --> 01:52:45,299
لا يمكنهم البقاء هنا بعد الآن

1240
01:52:45,373 --> 01:52:48,995
يجب عليك أن تغادر الآن. أتفهم
صديقي، دعني أشرح لك أمرا...

1241
01:52:49,071 --> 01:52:51,837
لديك مسؤولية
ـ تبا

1242
01:52:51,949 --> 01:52:54,543
كوب، أحضر حاجياتها
ـ أبي لم يُربيك لتكون بهذا الغباء يا توم!

1243
01:52:54,653 --> 01:52:56,723


1244
01:52:56,802 --> 01:52:59,099
أبي لم يقم بتربيتي، بل جدي من قام بذلك
وهو مدفون...

1245
01:52:59,100 --> 01:53:00,614
هناك في الخلف بجانب أمي وجيسي

1246
01:53:00,649 --> 01:53:12,103
كل المعلومات؟

1247
01:53:12,177 --> 01:53:17,009
لا. كنت أحاول أن أقوم بواجبي يا كوبر

1248
01:53:17,119 --> 01:53:21,932
لكني عرفت، اليوم الذي وصلت فيه إلى هنا
أن هذا المكان لا أمل منه...

1249
01:53:22,008 --> 01:53:26,289
...وقد قاومتُ الإغراء، لسنين

1250
01:53:26,364 --> 01:53:34,320
لكن، عرفت، أني إذا ضغطت على ذلك الزر
لربما، شخص ما سيأتي لإنقاذي

1251
01:53:35,446 --> 01:53:38,825
يا لك من جبان حقير!
ـ أجل

1252
01:53:43,806 --> 01:53:45,208
أجل

1253
01:53:46,582 --> 01:53:48,129
أجل

1254
01:53:49,135 --> 01:53:50,069
أجل

1255
01:54:01,932 --> 01:54:06,685
اسمع، إن كنت لا تريد الذهاب، دع عائلتك تذهب
 أنقذ عائلتك

1256
01:54:06,717 --> 01:54:11,574
وأذهب لأعيش تحت الأرض؟ معكي أنتِ؟
وأدعوا لأن يأتي أبي وينقذنا؟

1257
01:54:11,644 --> 01:54:15,569
أبي لن يرجع. فهو لم يكن سيرجع منذ البداية
الأمر راجع لي الآن!

1258
01:54:15,613 --> 01:54:20,477
هل ستنقذين الجميع؟
لأن أبي لم يستطيع القيام بذلك؟
أبي لم يحاول حتى!

1259
01:54:20,597 --> 01:54:22,293
أبي فقط قام بالتخلي علينا!!

1260
01:54:23,483 --> 01:54:27,733
تركنا هنا لنموت
لن يذهب معكي أحد

1261
01:54:31,618 --> 01:54:33,822
هل ستنتظر طفلك التالي ليموت؟

1262
01:54:36,851 --> 01:54:40,745
أخرجي، ولا تعودي!

1263
01:54:45,510 --> 01:54:47,352
قم بما تريد بهذه الأغراض

1264
01:54:58,037 --> 01:54:59,740
توقف!

1265
01:55:01,510 --> 01:55:04,061
لا. لا!

1266
01:55:04,998 --> 01:55:08,347
دكتور مان، هناك احتمالية 50 ـ 50 أنك ستقتل نفسك

1267
01:55:08,420 --> 01:55:11,156
هذه أفضل احتمالية حصلت عليها منذ سنين!

1268
01:55:31,209 --> 01:55:36,041
لا تحكم علي كوبر
فأنت لم تمر بتجربة كالتي مررت بها

1269
01:55:36,486 --> 01:55:38,414
القليل من مر بها

1270
01:55:46,704 --> 01:55:48,400
لقد قمتي بما عليكِ يا مورف

1271
01:55:57,209 --> 01:55:59,123
هل تشعر بها؟

1272
01:56:00,133 --> 01:56:02,431
غريزة النجاة

1273
01:56:03,336 --> 01:56:08,011
ذلك هو ما قادني
وذلك هو ما قاد جميعنا، وهذا هو ما سينقذنا

1274
01:56:08,087 --> 01:56:11,843
لأني أريد أن أنقذ جميعنا
من أجلك يا كوبر

1275
01:56:16,963 --> 01:56:20,979
أنا آسف، لا أستطيع
لا أستطيع أن أراك تمر من هذا

1276
01:56:21,055 --> 01:56:23,324
ظننت أني أقدر، لكن لا أستطيع

1277
01:56:24,589 --> 01:56:27,054
أنا هنا، أنا هنا من أجلك

1278
01:56:27,161 --> 01:56:30,953
أنصت الى صوتي يا كوبر، أنا هنا

1279
01:56:32,078 --> 01:56:34,709
أنت لست وحدك

1280
01:56:43,600 --> 01:56:46,049
هل ترى اطفالك؟

1281
01:56:48,537 --> 01:56:52,661
لا بأس
فهم هناك معك

1282
01:56:56,522 --> 01:56:59,802
هل أخبرك بروفيسور براند بتلك القصيدة
قبل أن ترحل؟

1283
01:56:59,912 --> 01:57:01,606
هل تذكرها؟

1284
01:57:02,833 --> 01:57:07,300
لا تذهب سهل الانقياد
لتلك الظلمة الجميلة

1285
01:57:07,413 --> 01:57:13,129
الدَهْر يجب أن يُنسى
وتشجع للأمام بداية كل يوم

1286
01:57:14,470 --> 01:57:17,821
احتدم، احتدم غيظا ضد زوال النور

1287
01:57:42,233 --> 01:57:45,127
ساعدوني! ساعدوني!
ـ كوبر

1288
01:57:52,045 --> 01:57:54,864
كايز!
ـ براند

1289
01:57:55,818 --> 01:57:56,694
لا هواء!

1290
01:57:58,726 --> 01:58:02,174
كوبر. كوبر أنا قادمة
كايز!  ـ أعرف موقعه

1291
01:58:02,256 --> 01:58:04,590
هيا، هيا، هيا

1292
01:58:16,341 --> 01:58:19,178
كوبر نحن قادمون، لا تتكلم!

1293
01:58:19,251 --> 01:58:21,762
تنفس ببطء قدر المستطاع. لقد قاربنا للوصول لك!

1294
01:58:24,774 --> 01:58:27,244
هناك قفل أمني سيدي، يطلب...

1295
01:58:27,326 --> 01:58:30,017
شخص للوصول لنظام

1296
01:58:34,530 --> 01:58:37,784
إنه لك بالكامل سيدي

1297
01:58:44,523 --> 01:58:49,049
حاول أن لا تتنفس

1298
01:58:49,161 --> 01:58:54,056
لقد قاربنا على الوصول!

1299
01:58:54,163 --> 01:58:55,082
كوبر!!

1300
01:58:58,788 --> 01:59:01,163
هيا

1301
01:59:07,387 --> 01:59:11,816
أراه! أره!
الى اليمين

1302
01:59:29,848 --> 01:59:33,107
كوبر!
كوبر، أنا هنا

1303
01:59:38,653 --> 01:59:39,672
خذ هذا!

1304
01:59:47,514 --> 01:59:49,203
"جوي" أحضر الناقلات!

1305
01:59:55,785 --> 01:59:58,122
هذه المعلومات لا معنى لها

1306
02:00:05,742 --> 02:00:09,275
أنا آسف
ـ ماذا؟

1307
02:00:09,390 --> 02:00:11,233
مان، كان يكذب!

1308
02:00:17,822 --> 02:00:20,890


1309
02:00:21,014 --> 02:00:23,927
رومَلي!

1310
02:00:24,036 --> 02:00:27,324
رومَلي، هل تسمعني؟
رومَلي!!

1311
02:00:27,433 --> 02:00:29,207
تراجع يا بروفيسور!!

1312
02:00:36,572 --> 02:00:39,849
رومَلي.  رومَلي! هل تسمعني؟

1313
02:00:42,203 --> 02:00:43,821
راقب المكان!

1314
02:00:44,973 --> 02:00:48,598
لويس!
ـ ماذا حدث لتَّحذير يا كايز؟

1315
02:00:48,676 --> 02:00:50,041
السلامة أولاً كوبر

1316
02:00:50,119 --> 02:00:53,860
رومَلي، رومَلي هل تسمعني؟

1317
02:00:56,627 --> 02:01:00,680
رومَلي!
دكتورة براند، كوبر، لقد وقع انفجار

1318
02:01:00,794 --> 02:01:02,728
مركبة دكتور مان

21319
02:01:30,800 --> 02:01:32,562
تارز، تارز! في اتجاه الساعة 10

1320
02:01:39,045 --> 02:01:41,006
اعلمني عندما يصعد تارز

1321
02:01:44,571 --> 02:01:46,336
رومَلي لم ينجوا

1322
02:01:47,563 --> 02:01:51,448
لم أستطع إنقاذه
لقد صعد تارز. سوف أتولى الأمر من هنا!

1323
02:01:51,559 --> 02:01:53,945
هل لديك تحديد لموقع "مان"؟
إنه متجه للمدار

1324
02:01:54,058 --> 02:01:57,272
إذا تحكم في تلك المركبة
فسوف نموت

1325
02:01:58,503 --> 02:02:01,751
هل يقدر على تركنا؟
بل لقد فعلها!

1326
02:02:03,084 --> 02:02:06,677
اذهبي للأسفل. انتظري قليلا هناك

1327
02:02:13,397 --> 02:02:17,277
هيا
اصعدي!

1328
02:02:17,346 --> 02:02:18,358
هيا بسرعة!

1329
02:02:23,537 --> 02:02:28,222
دكتور "مان" أرجوك أجِب!
دكتور "مان" أرجوك أجِب!!

1330
02:02:28,336 --> 02:02:32,333
إنه لا يعرف إجراءات الالتحام بالاندورانس
لكن الطيار الآلي يعرف

1331
02:02:32,446 --> 02:02:36,220
ليس وان "تارز" قام بتعطيلها!
جيد!

1332
02:02:36,293 --> 02:02:39,104
ما هي مستويات "الثقة" عندك يا تارز؟
أقل من مستوياتك على ما يبدو!

1333
02:02:43,955 --> 02:02:47,024
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول الالتحام

1334
02:03:46,375 --> 02:03:49,111
سياق الالتحام الأوتوماتيكي محجوب

1335
02:03:49,148 --> 02:03:53,461
تجاهل ذلك.  غير مصرح به
تجاهل ذلك!

1336
02:03:53,537 --> 02:03:55,665
غير مصرح به

1337
02:04:00,076 --> 02:04:04,717
لا تحاول الالتحام، أُعيد لا تحاول! الالتحام! أرجوك أجب...

1338
02:04:48,250 --> 02:04:50,163
نتحرك بروية في اتجاه الاندورانس

1339
02:05:14,451 --> 02:05:18,791
التحام غير تام
تجاهل ذلك!
البوابة مغلقة

1340
02:05:26,230 --> 02:05:28,649
هل قام بالالتحام بعد؟
ليس بشكل تام

1341
02:05:30,683 --> 02:05:32,368
دكتور مان...

1342
02:05:53,024 --> 02:05:55,978
البوابة المغلقة تم تحريرها

1343
02:06:04,899 --> 02:06:08,785
دكتور مان، لا تفعل، أُعيد، لا تفتح البوابة

1344
02:06:08,858 --> 02:06:13,628
أُعيد، لا تفتح البوابة
إذا فتحت البوابة، سيتم إخلال الضغط في الحجرة

1345
02:06:39,072 --> 02:06:42,087
ماذا لو فجر الحجرة؟
لن يكون الأمر جيدا

1346
02:06:47,841 --> 02:06:52,128
حسنا، ارجع الى الوراء، ارجع الى الوراء
ارجع بالمضخات للوراء يا كايز
للحد الأقصى.  للوراء

1347
02:06:52,381 --> 02:06:55,151
كايز أُنقل رسالتي
للحاسوب الذي على تلك المركبة...

1348
02:06:55,265 --> 02:06:56,769
...وقم بإذاعته من خلال قناة الحالات الطارئة

1349
02:06:56,804 --> 02:07:02,687
دكتور مان، لا تقم بفتح فتحة الهواء

1350
02:07:02,796 --> 02:07:05,098
أُعيد، لا تقم بفتح فتحة الهواء
براند؟

1351
02:07:05,170 --> 02:07:10,141
لا أعلم ماذا قال لكي؟
لكني سأتحكم في السيطرة على الاندورانس

1352
02:07:10,217 --> 02:07:12,993
بعد ذلك سنتحدث عن إنهاء المهمة

1353
02:07:15,512 --> 02:07:18,352
دكتور مان، أنصت لي!

1354
02:07:18,430 --> 02:07:22,315
الأمر لا يتعلق بحياتي، أو حياة كوبر

1355
02:07:22,422 --> 02:07:24,194
إنها هذا يتعلق بالبشرية جمعاء

1356
02:07:25,283 --> 02:07:26,313
هناك لحظة...

1357
02:07:33,081 --> 02:07:34,121
الأمر ليس...

1358
02:07:42,259 --> 02:07:43,945
يا الهي

1359
02:08:01,853 --> 02:08:07,597
قم بتحليل دوران الاندورانس

1360
02:08:11,674 --> 02:08:14,481
كوبر، ما الذي تفعله؟
أقوم بالالتحام

1361
02:08:17,353 --> 02:08:20,530
الحاسوب يقول أن الدوران عند 67، 68 دورة في الدقيقة

1362
02:08:20,603 --> 02:08:24,747
استعد لتُطابق دوراننا بالمضخات الخلفية
الأمر ليس ممكنا

1363
02:08:24,829 --> 02:08:26,875
لا، لكنه ضروري

1364
02:08:37,953 --> 02:08:40,651
الاندورانس سيدخل الى طبقة الغلاف الجوي العلوية

1365
02:08:44,879 --> 02:08:46,503
إنه لا يحتوي على درع مضادة للحرارة

1366
02:08:48,953 --> 02:08:51,610
كايز، هل أنت مستعد؟
مستعد

1367
02:08:59,979 --> 02:09:02,798
كوبر، لا يوجد وقت للحذر

1368
02:09:04,565 --> 02:09:06,581
كايز، إذا أُغميَ علي، تحكم بالمقود

1369
02:09:06,693 --> 02:09:10,182
تارز، استعد لاستعمال تقنية الالتحام

1370
02:09:16,571 --> 02:09:20,011
أصبحت حرارة الاندورانس ترتفع
تبقت 20 قدم

1371
02:09:20,093 --> 02:09:23,940
أحتاج لثلاث درجات لأصل للميمنة يا كوبر
تبقت 10 أقدام

1372
02:09:24,049 --> 02:09:27,581
كوبر، نحن، على نفس المستوى معه!

1373
02:09:27,697 --> 02:09:29,093
ابدأ الدوران!

1374
02:10:10,997 --> 02:10:12,286
انتظر يا تارز!

1375
02:10:20,099 --> 02:10:21,390
انتظر!

1376
02:10:31,858 --> 02:10:35,323
نحن مرتبطين به يا كوبر
بروية!

1377
02:10:42,567 --> 02:10:44,665
ببطء

1378
02:10:45,692 --> 02:10:46,945
ببطء

1379
02:10:52,219 --> 02:10:54,160
المضخات الخلفية!

1380
02:11:01,663 --> 02:11:03,948
تشغيل المحركات الرئيسية!

1381
02:11:09,061 --> 02:11:12,545
نحن نبتعد عن المدار. هيا يا عزيزتي!

1382
02:11:20,121 --> 02:11:21,747
إطفاء المحركات الرئيسية

1383
02:11:22,825 --> 02:11:24,813
حسنا نحن خارج المدار!

1384
02:11:32,379 --> 02:11:35,616
حسنا! بالنسبة لحيلتنا الثانية!

1385
02:11:36,554 --> 02:11:40,703
من الأحسن لها أن تكون جيدة
نحن في طريقنا باتجاه جاذبية جرجنتوا

1386
02:11:41,670 --> 02:11:45,213
تبا. "كايز" تحكم بالمقود
عُلِم ذلك

1387
02:12:34,345 --> 02:12:37,253
كوبر، إننا ننزلق باتجاه جرجنتوا

1388
02:12:37,401 --> 02:12:39,924
هل لي أن أُشغل المحركات؟

1389
02:12:40,036 --> 02:12:44,348
لا، يجب أن ندعها تنزلق الى حد المُستطاع

1390
02:12:53,609 --> 02:12:56,433
أخبرني
لدي أخبار جيدة وأخبار سيئة

1391
02:12:56,543 --> 02:13:00,433
أجل، قل لي الاثنين يا تارز

1392
02:13:08,067 --> 02:13:12,104
لقد اشتغل المحرك الاحتياطي
لذا النظام مستقر. كل شيء جيد

1393
02:13:13,274 --> 02:13:17,491
حسنا
مركز الملاحة مدمر بالكامل

1394
02:13:17,599 --> 02:13:20,216
ليس لدينا موارد حياة كافية لرجوع للأرض

1395
02:13:20,291 --> 02:13:24,229
لكن أظن أننا يمكننا الوصول الى كوكب إيدمند
وماذا عن الوقود؟

1396
02:13:24,339 --> 02:13:27,042
ليس كافيا
لكن عندي خطة

1397
02:13:27,081 --> 02:13:30,595
ندع، جرجنتوا، يجذبنا للأسفل...

1398
02:13:30,598 --> 02:13:33,729
بقرب الأفق، ثم نُقْذَف

1399
02:13:33,848 --> 02:13:36,503
في اتجاه كوكب إيدمند
بشكل يدوي؟

1400
02:13:36,615 --> 02:13:40,282
لهذا أنا هنا
سوف أقوم بالوصول الى داخل المدار الخطير

1401
02:13:40,357 --> 02:13:41,865
ماذا عن تأثير الزمن؟

1402
02:13:41,979 --> 02:13:45,472
لا أحد فينا له الوقت الآن ليُفَكِّر في
نظرية النسبية يا دكتورة براند

1403
02:13:50,075 --> 02:13:51,063
آسفة يا كوبر

1404
02:13:53,300 --> 02:13:56,330
بمجرد أن تكون لنا السرعة الكافية...

1405
02:13:56,402 --> 02:13:59,454
عندما نكون حول جرجنتوا
نستعمل مركبة الهبوط 1

1406
02:13:59,953 --> 02:14:02,590
ورنجر 2 كمحرك صاروخي داعم...

1407
02:14:02,847 --> 02:14:05,512
ليُبْعِدَنا عن خارج جاذبية الثقب الأسود

1408
02:14:07,064 --> 02:14:09,904
روابط مركبة الهبوط قد تحطمت

1409
02:14:09,981 --> 02:14:12,970
لذا سيجب علينا أن نتحكم بها يدويا

1410
02:14:14,447 --> 02:14:17,725
بمجرد أن ينفذ الوقود بالكامل من
مركبة الهبوط 1 سيقوم تارز بفصلها...

1411
02:14:17,834 --> 02:14:22,052
...و ستُجذَب الى داخل الثقب الأسود!
لم ستوجب على تارز أن يفصلها؟

1412
02:14:22,163 --> 02:14:26,651
يجب أن ننقص الوزن، للهروب من الجاذبية
قانون نيوتن الثالث

1413
02:14:26,727 --> 02:14:30,603
الطريقة الوحيدة التي يُحِس بها الانسان أنه
يُغادر لِمكانٍ ما، هي بأن يترك شيئا وراءه

1414
02:14:30,759 --> 02:14:35,661
كوبر، لا يمكنك طلب "تارز" بأن يقوم بهذا من أجلنا
إنه رجل آلي...

1415
02:14:35,776 --> 02:14:39,871
لذا لا يجب علي أن أسأله بأن يفعل أي شيء
كوبر، يا لك من أحمق!

1416
02:14:39,943 --> 02:14:44,320
آسف لتحطم مشاعركِ.
هذا هو ما اعتزمنا فعله دكتورة براند

1417
02:14:44,337 --> 02:14:47,287
إنه أملنا الوحيد لإنقاذ البشر الذين على كوكب الأرض

1418
02:14:47,364 --> 02:14:52,126
إذ أمكنني أن أجد طريقة لِنقل حقائق "الكم" التي سأجدها
هناك، ربما عندها سينجون

1419
02:14:53,714 --> 02:14:56,051
لنأمل فقط أنه لازال من يمكننا أن ننقذه هناك

1420
02:15:24,609 --> 02:15:26,460
لقد وصلنا الى السرعة القصوى

1421
02:15:26,536 --> 02:15:31,376
استعد لإطلاق مضخات السرعة

1422
02:15:31,449 --> 02:15:33,985
مستعدون؟
مستعدة

1423
02:15:34,071 --> 02:15:40,286
إشعال المحركات الرئيسية عند 3، 2، 1...

1424
02:15:55,974 --> 02:15:58,072
محركات مركبة الهبوط 1 عند إشارتي

1425
02:15:58,983 --> 02:16:03,928
3، 2، 1...

1426
02:16:08,192 --> 02:16:11,321
محركات رينجر 2 عند إشارتي

1427
02:16:11,395 --> 02:16:15,956
3، 2، 1...

1428
02:16:25,179 --> 02:16:29,136
هذه المناورة الصغيرة ستكلفنا 51 سنة!!

1429
02:16:29,214 --> 02:16:32,528
أنت شخص لن تؤثر فيه حتى 120 سنة!

1430
02:16:47,641 --> 02:16:50,815
مركبة الهبوط 1، استعد للانفصال عند إشارتي

1431
02:16:50,925 --> 02:16:56,748
3، 2، 1...

1432
02:16:56,820 --> 02:16:57,874
انفصال!

1433
02:17:00,779 --> 02:17:05,347
وداعا تارز!
وداعا دكتورة براند. أراك في الجهة الأخرى يا كوب

1434
02:17:05,424 --> 02:17:06,768
أراك عندها يا أَمْلَس!

1435
02:17:15,301 --> 02:17:18,754
حسنا يا كايز. طيران مجازف جيد!

1436
02:17:18,869 --> 02:17:21,333
تعلمتُ من الخبير!

1437
02:17:21,414 --> 02:17:23,921
رينجر 2، استعد للانفصال

1438
02:17:24,004 --> 02:17:27,683
ماذا، لا، لا! كوبر، كوبر
ماذا تفعل؟

1439
02:17:27,791 --> 02:17:31,060
قانون نيوتن الثالث
يجب أن تترك شيئا ورائك!

1440
02:17:31,429 --> 02:17:35,838
قُلْتَ أنه لازال لنا موارد كافية لكلينا!
اتفقنا يا أميليا

1441
02:17:35,873 --> 02:17:38,405
90%

1442
02:17:38,518 --> 02:17:40,680
لا!

1443
02:17:41,959 --> 02:17:44,130
انفصال

1444
02:17:57,513 --> 02:17:59,939
حسنا، اننا نتعمق للأسفل

1445
02:18:03,419 --> 02:18:05,650
نقترب من الأفق

1446
02:18:06,843 --> 02:18:18,948
جهة المنفذ، أهبط للأسفل تحتها. ذاهب من خلالها.
متجه إليها. ظلمة قاتمة...

1447
02:18:19,172 --> 02:18:21,044
كل شيء مظلم!

1448
02:18:23,385 --> 02:18:27,463
تارز، هل تسمعني؟ كل شيء مظلم

1449
02:18:28,261 --> 02:18:31,122
تارز، هل تسمعني؟ حول

1450
02:18:35,740 --> 02:18:42,070
هناك... هناك
هناك تشوش

1451
02:18:43,914 --> 02:18:45,177
أفقد السيطرة على المقود

1452
02:18:45,281 --> 02:18:49,204
هناك ومضات
ومضات من الضوء والظلام

1453
02:18:49,279 --> 02:18:53,983
هناك اضطراب في الجاذبية

1454
02:18:58,666 --> 02:19:01,586
الحواسيب تتوقف عن العمل

1455
02:19:13,227 --> 02:19:16,459
تأثير الجاذبية، أفقد السيطرة عن المقود

1456
02:19:49,465 --> 02:19:51,623
مورف! لنذهب!

1457
02:21:58,486 --> 02:21:59,568
مورف!

1458
02:22:09,975 --> 02:22:12,101
مورف!! مورففف!!

1459
02:22:20,673 --> 02:22:21,049
مورف!!

1460
02:22:28,464 --> 02:22:31,664
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا
مورفففففف!!!!!

1461
02:22:31,740 --> 02:22:33,148
مورفففففففففففففففففف!!!!!!!

1462
02:22:34,155 --> 02:22:35,273
لا، لا!!!!!

1463
02:23:34,479 --> 02:23:38,435
إن كنت ستغادر فلتذهب!
لا

1464
02:23:39,408 --> 02:23:43,163
لا، لا تذهب. لا تذهب أيه الأبله!
لا تذهب!!!

1465
02:23:45,543 --> 02:23:51,987
مورس، مورس، مورس

1466
02:23:52,107 --> 02:23:52,843
 ‘ا’

1467
02:23:59,074 --> 02:23:59,827
 ‘ب’

1468
02:24:03,102 --> 02:24:05,562
 ‘ق’

1469
02:24:06,408 --> 02:24:07,580
'-'

1470
02:24:09,464 --> 02:24:11,758
'-'

1471
02:24:12,550 --> 02:24:16,403
مورف، ليس لدينا الوقت لهذا، هيا!

1472
02:24:22,302 --> 02:24:23,400
ابقى!!!

1473
02:24:33,677 --> 02:24:44,271
هيا، هيا، مورف، هيا!
ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟ ما الذي تعنيه؟

1474
02:24:51,477 --> 02:24:52,449
ابقى

1475
02:25:28,132 --> 02:25:30,883
أخبريه يا مورف، أجبريه على البقاء

1476
02:25:33,264 --> 02:25:36,069
أجبريه، أجبريه على البقاء يا مورف

1477
02:25:40,351 --> 02:25:41,897
ابقى

1478
02:25:44,650 --> 02:25:46,595

1479
02:25:47,822 --> 02:25:50,409
لا تتركيني أُغادر يا مورف!!!

1480
02:25:53,120 --> 02:25:56,456
لا، لا تتركيني أُغادر يا مورف!!!

1481
02:26:01,267 --> 02:26:03,720
لا، لا، لا، لا!!!

1482
02:26:24,736 --> 02:26:26,427
لقد كُنْتَ أنت!!

1483
02:26:37,602 --> 02:26:40,087
لقد كُنْتَ شبحي!!

1484
02:26:51,697 --> 02:26:55,450
كوبر، كوبر أجب
تارز؟؟

1485
02:26:55,607 --> 02:26:57,041
أسمعك

1486
02:26:58,414 --> 02:27:01,608
لقد نجوت؟
في مكان ما...

1487
02:27:01,725 --> 02:27:05,935
في بُعدهم الخامس
لقد أنقذونا!

1488
02:27:06,052 --> 02:27:09,576
نعم؟ من هم؟

1489
02:27:09,687 --> 02:27:11,813
ولماذا سيُرِيدون مساعدتنا؟

1490
02:27:11,894 --> 02:27:14,979
لا أعرف، لكنهم بنوا هذا
المكان الثلاثي الأبعاد...

1491
02:27:14,980 --> 02:27:19,716
داخل واقعهم ذات البُعد الخامس لجعلك تفهمه.
أجل لكن الأمر لا يعمل

1492
02:27:19,792 --> 02:27:25,909
نعم إنه يعمل. لقد رأيت الزمن
مُمثل كبُعد مادي

1493
02:27:26,029 --> 02:27:30,585
لقد توصلت الى أنك تستطيع ممارسة قوة
عبر الزمن والمكان
الجاذبية...

1494
02:27:31,629 --> 02:27:34,246
لإرسال رسالة؟
صحيح

1495
02:27:36,187 --> 02:27:38,157
الجاذبية...

1496
02:27:38,273 --> 02:27:42,731
يمكنها أن تعبر الأبعاد، من ضمنهم الزمن؟

1497
02:27:43,006 --> 02:27:44,268
بالضبط

1498
02:27:48,056 --> 02:27:51,974
هل لديك حقائق ‘الكم’ ؟
نعم لدي

1499
02:27:52,084 --> 02:27:55,421
أنا أرسلها من خلال موجات طويلة المدى...

1500
02:27:55,422 --> 02:27:59,583
...لكن لا شيء يصل يا كوبر
ـ أستطيع القيام بهذا، أستطيع...

1501
02:27:59,632 --> 02:28:04,266
لكن مثل هذه الحقائق أن ترسلها لطفلة؟
ـ ليس مجرد أي طفلة

1502
02:28:06,106 --> 02:28:07,937
هيا يا أبي!

1503
02:28:11,040 --> 02:28:12,736
مورف، لقد انطفئ الحريق! هيا!

1504
02:28:12,807 --> 02:28:16,498
حتى ولو أرسلتها هنا
هي لن تفهم مغزاها لسنين!

1505
02:28:16,661 --> 02:28:21,530
لا، لا، أفهم ذلك يا تارز، لكن
يجب أن نجد شيء...

1506
02:28:21,642 --> 02:28:24,273
...أو سيموت البشر الذين على الأرض!
فكر، فكر، فكر!

1507
02:28:24,546 --> 02:28:28,152
كوبر، لم يجلبونا لهنا لنغير الماضي

1508
02:28:31,818 --> 02:28:36,717
كرر ذلك
ـ لم يجلبونا لهنا، لنغير الماضي

1509
02:28:40,929 --> 02:28:43,737
لا، لم يجلبونا لهنا على الإطلاق

1510
02:28:48,860 --> 02:28:49,812
لقد جلبنا أنفسنا!

1511
02:28:58,975 --> 02:29:03,385
تارز، اعطيني إحداثيات شركة ناسا، على شكل نظام العد الثنائي

1512
02:29:03,512 --> 02:29:05,843
نظام العد الثنائي، حسنا، ترجمة الحقائق
 
1513
02:29:29,544 --> 02:29:32,316
إنه ليس شبح

1514
02:29:33,254 --> 02:29:37,761
إنها الجاذبية
ـ ألم تفهمها بعد يا تارز؟

1515
02:29:37,874 --> 02:29:39,714
لقد جلبت نفسي الى هنا!

1516
02:29:40,211 --> 02:29:44,161
نحن هنا للتواصل
مع العالم الثلاثي الأبعاد!

1517
02:29:44,698 --> 02:29:45,998
نحن هم الجسر!

1518
02:29:53,177 --> 02:29:56,272
لقد ظننت أنهم اختاروني

1519
02:29:58,900 --> 02:30:02,908
لكنهم لم يختاروني، لقد اختاروها هي!
ـ لفعل ماذا يا كوبر؟

1520
02:30:05,402 --> 02:30:07,021
لإنقاذ العالم!

1521
02:30:11,058 --> 02:30:15,185
كل هذا! في غرفة نوم فتاة صغيرة

1522
02:30:15,297 --> 02:30:17,719
كل لحظة، هي معقدة بشكل لا نهائي

1523
02:30:17,826 --> 02:30:20,819
يستطيعون الوصول لزَّمَان والمكان بشكل لا نهائي...

1524
02:30:20,820 --> 02:30:22,448
...لكنهم غير مقيدين بأي شيء!

1525
02:30:22,577 --> 02:30:27,327
لا يمكنهم إيجاد، مكان محدد في الزمن
لا يمكنهم التواصل

1526
02:30:27,443 --> 02:30:31,100
لهذا أنا هنا
ـ أنا هنا لإيجاد طريقة...

1527
02:30:31,124 --> 02:30:34,256
لأُخبِر مورف
مثلما وجدت هذه اللحظة
ـ كيف ذلك يا كوبر؟

1528
02:30:34,372 --> 02:30:35,928
الحب يا "تارز"، الحب!

1529
02:30:36,040 --> 02:30:39,634
بالضبط مثلما قالت براند
علاقتي ب مورف، انها قابلة للقياس

1530
02:30:39,742 --> 02:30:42,245
انها المفتاح
ـ لماذا نحن هنا؟

1531
02:30:43,440 --> 02:30:45,342
لنكتشف كيف نخبرها

1532
02:30:47,859 --> 02:30:49,621
الساعة!

1533
02:30:52,655 --> 02:30:56,319
الساعة!

1534
02:30:58,555 --> 02:31:01,714
قم بتشفير الحقائق في حركة اليد الثانية

1535
02:31:05,139 --> 02:31:09,135
تارز، ترجم الحقائق الى شفرة مورس
واعطيها لي

1536
02:31:09,208 --> 02:31:12,565
ترجمة الحقائق لشفرة مورس
كوبر، ماذا لو لم ترجع لها؟

1537
02:31:13,903 --> 02:31:17,533
سوف تفعل. سوف تفعل

1538
02:31:19,153 --> 02:31:22,935
إنه قادم يا مورف!

1539
02:31:24,052 --> 02:31:29,030
حسنا، قادمة!
ـ كيف تعرف؟

1540
02:31:32,489 --> 02:31:34,255
لأنني أعطيتها لها!

1541
02:31:38,902 --> 02:31:42,360
حسنا، شفرة مورس هي نقطة نقطة شرطة نقطة

1542
02:31:45,206 --> 02:31:50,093
نقطة، نقطة، شرطة، نقطة

1543
02:31:50,168 --> 02:31:52,405
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1544
02:31:52,481 --> 02:31:57,161
نقطة، شرطة، نقطة، نقطة

1545
02:31:57,236 --> 02:32:00,183


1546
02:32:17,073 --> 02:32:20,995
لقد كان هو!!

1547
02:32:21,108 --> 02:32:24,418
كل هذا الوقت!!
كنت أعرفها!!!

1548
02:32:24,504 --> 02:32:26,687
أبي أنقذنا!!

1549
02:33:05,146 --> 02:33:06,357


1550
02:33:09,946 --> 02:33:12,570
أوريكا!!!

1551
02:33:15,022 --> 02:33:16,930
انها عادة تقليدية

1552
02:33:21,042 --> 02:33:22,805
أوريكا!!!

1553
02:33:27,559 --> 02:33:30,955
هل نجحتْ؟
ـ أظن ذلك

1554
02:33:32,325 --> 02:33:33,981
كيف تعرف؟

1555
02:33:34,061 --> 02:33:37,505
لأن، الكائنات يغلقون
التسراكت(المكعب الفائق رباعي الأبعاد)

1556
02:33:41,333 --> 02:33:43,345
ألا زلت لا تفهم يا تارز؟

1557
02:33:43,418 --> 02:33:46,729
إنهم ليسوا بكائنات

1558
02:33:46,805 --> 02:33:48,495
إنهم نحن!

1559
02:33:50,009 --> 02:33:53,781
ما كنتُ أقوم به ل مورف
كانوا يقومون به لي!

1560
02:33:53,896 --> 02:33:57,775
لجميعنا
ـ كوبر، البشر لم يستطيعوا بناء هذا

1561
02:33:57,851 --> 02:34:02,388
لا، لا. ليس بعد. لكن يوما ما

1562
02:34:02,539 --> 02:34:06,416
ليس أنت ولا أنا. لكن البشر

1563
02:34:06,488 --> 02:34:12,138
حضارة تطورت
تجاوزت الأبعاد الأربعة التي نعرفها

1564
02:34:17,693 --> 02:34:18,805
ما الذي سيحدث الآن؟

1565
02:35:21,773 --> 02:35:22,638
سيد كوبر

1566
02:35:27,281 --> 02:35:31,069
بروية سيدي
بلطف ورُوِيِّة سيد كوبر

1567
02:35:31,181 --> 02:35:33,949
أتذكر أنت لست شابا بعد الآن

1568
02:35:34,059 --> 02:35:36,502
في الواقع عمرك 124 سنة

1569
02:35:43,539 --> 02:35:45,155
بروية سيدي

1570
02:35:46,614 --> 02:35:48,128
كُنْتَ، محظوظ بشكل كبير

1571
02:35:48,236 --> 02:35:52,513
الرواد وجدوك بنسبة أوكسجين قليلا جدا في بزتك

1572
02:36:04,516 --> 02:36:07,290
أين أنا؟

1573
02:36:09,204 --> 02:36:10,787
محطة كوبر

1574
02:36:12,050 --> 02:36:13,713
التي تدور حول كوكب زحل في الوقت الحالي

1575
02:36:14,947 --> 02:36:17,690
محطة كوبر؟

1576
02:36:20,448 --> 02:36:22,887
إنه لأمر جميل أن تُسموها نسبة لي!


1577
02:36:25,942 --> 02:36:29,526
ماذا؟
ـ حسنا، المحطة ليست مُسماة نسبة لك سيدي

1578
02:36:29,640 --> 02:36:31,034
إنها، مُسماة نسبة لابنتك

1579
02:36:31,115 --> 02:36:35,539
-Is she still alive?
مع أنها دائما أصرت على أنك كيف كنت مهما
ـ هل لازالت على قيد الحياة؟

1580
02:36:35,613 --> 02:36:39,477
سوف تكون هنا في غضون أسبوعين

1581
02:36:40,567 --> 02:36:43,817
إنها كبيرة جدا على أن يتم نقلها من محطة أخرى...

1582
02:36:43,891 --> 02:36:46,122
...لكن عندما سمِعَتْ أنه تم العثور عليك

1583
02:36:46,229 --> 02:36:49,756
حسنا إن هذا، حسنا إن هذا
كوبر و مورفي الذي نتكلم عليهما هنا!

1584
02:36:49,867 --> 02:36:51,741
نعم انه كذلك!

1585
02:36:54,222 --> 02:36:56,244
سنقوم بإخراجك من هنا في غضون يومين

1586
02:36:59,301 --> 02:37:01,869
أنا متأكد أنك ستكون متحمس لما هو في انتظارك

1587
02:37:02,522 --> 02:37:07,396
حقيقة، لقد قمت ببحث عليك عندما كنت الثانوية

1588
02:37:07,504 --> 02:37:09,132
عرفت كل شيء عنك، عندها

1589
02:37:10,931 --> 02:37:13,632
أجل، حسنا

1590
02:37:15,004 --> 02:37:21,365
سيدي، هلا أتيت معي؟
لديك أمر جيد حقا

1591
02:37:25,147 --> 02:37:28,537
إذن، عندما قدمتُ اقتراحاتي لسيدة كوبر

1592
02:37:29,873 --> 02:37:32,817
كنت مسرورا لسماع أنها ظنته كان ممتازا

1593
02:37:39,438 --> 02:37:43,200
بالطبع، لم أتكلم معها شخصيا

1594
02:37:47,429 --> 02:37:52,313
أبي كان مزارع
مثل الجميع عندها

1595
02:37:52,422 --> 02:37:55,641
على أي حال، لم يكن هناك قوت كافي

1596
02:37:55,753 --> 02:38:01,727
كنا نضطر لتغطية أنوفنا وأفواهنا من الغبار

1597
02:38:02,021 --> 02:38:04,284
لكي لا نستنشق الكثير منه

1598
02:38:04,358 --> 02:38:11,302
Aimad Beddouza ترجمة عماد بدوزة

1599
02:38:07,412 --> 02:38:11,944


1600
02:38:12,025 --> 02:38:14,677
لقد أكدت، كيف أنك كنت تُحِب الزراعة

1601
02:38:14,758 --> 02:38:17,141
أفعلت؟

1602
02:38:17,215 --> 02:38:20,529
البيت السعيد!

1603
02:38:20,601 --> 02:38:24,229
كل شيء في مكانه وأعيد صناعته بأمانة

1604
02:38:24,310 --> 02:38:25,695
أجل

1605
02:38:30,244 --> 02:38:35,517
هل هذا؟
ـ أجل، الآلة التي وجدناها معك بالقرب من كوكب زحل

1606
02:38:35,630 --> 02:38:38,994
مصدر طاقتها اسْتُنْفِذ
لكن يمكننا جلب واحد آخر إذا أردت

1607
02:38:39,103 --> 02:38:40,863
أجل، من فضلك!

1608
02:38:42,126 --> 02:38:42,908
الإعدادات

1609
02:38:44,105 --> 02:38:45,053
الإعدادات العامة

1610
02:38:46,097 --> 02:38:47,280
إعدادات الأمان

1611
02:38:49,408 --> 02:38:52,423
الأمانة، إعدادات جديدة

1612
02:38:53,658 --> 02:38:58,518
95% تم التأكيد
تخصيصات إضافية؟

1613
02:38:58,592 --> 02:39:03,272
حس الدعابة: 75%

1614
02:39:03,382 --> 02:39:04,935
تم التأكيد

1615
02:39:05,046 --> 02:39:09,053
تدمير ذاتي أوتوماتيكي عند 10، 9...

1616
02:39:09,158 --> 02:39:10,740
لنجعل ذلك عند 60%

1617
02:39:12,514 --> 02:39:15,317
60% تم التأكيد

1618
02:39:15,390 --> 02:39:19,138
دق دق
ـ تريد 55 ؟

1619
02:39:23,503 --> 02:39:25,503
هل هكذا حقا كان الأمر؟

1620
02:39:27,845 --> 02:39:30,549
لم يكن بهذا النقاء يا أملس

1621
02:39:35,270 --> 02:39:39,793
لا أكترث كثيرا لهذا، نتظاهر وكأننا رجعنا
لحيث بدأنا

1622
02:39:40,622 --> 02:39:42,853
أريد أن أعرف أين نحن؟

1623
02:39:43,978 --> 02:39:46,309
لأين نحن ذاهبون؟

1624
02:39:51,183 --> 02:39:53,645
سيد كوبر
ـ نعم؟
العائلة بأكملها هناك

1625
02:39:53,802 --> 02:39:55,433
العائلة؟

1626
02:39:55,544 --> 02:39:59,392
أجل، كلهم جاؤوا لرؤيتها
كانت في سبات لمدة سنتين

1627
02:40:32,034 --> 02:40:34,800
قلتي لهم أني أحببت الزراعة؟

1628
02:40:40,241 --> 02:40:41,393
لقد كُنْتُ أنا يا مورف!

1629
02:40:43,839 --> 02:40:46,250
لقد كُنْتُ شبحكِ!

1630
02:40:47,300 --> 02:40:48,774
أعرف

1631
02:40:50,901 --> 02:40:56,545
الناس لم تصدقني
كانوا يظنون أني كنت التي أقوم بذلك. لكن...

1632
02:40:59,721 --> 02:41:02,134
عرِفتُ أنه كان أنت...

1633
02:41:06,277 --> 02:41:08,368
لم يصدقني أحد

1634
02:41:08,487 --> 02:41:11,431
لكني عرفتُ أنك سترجع

1635
02:41:13,234 --> 02:41:14,849
كيف؟

1636
02:41:16,190 --> 02:41:20,150
لأن أبي وعدني!

1637
02:41:26,540 --> 02:41:30,642
أنا هنا الآن يا مورف
أنا هنا!

1638
02:41:32,450 --> 02:41:39,894
لا. لا يجب على الآباء أن يشاهدوا
أبنائهم يتوفون

1639
02:41:42,028 --> 02:41:46,166
لدي أبنائي هنا معي الآن

1640
02:41:48,436 --> 02:41:50,505
اذهب أنت!

1641
02:41:53,058 --> 02:41:53,994
لأين؟

1642
02:41:57,352 --> 02:41:59,479
براند

1643
02:42:08,505 --> 02:42:11,299
إنها، هناك في الخارج

1644
02:42:15,863 --> 02:42:18,829
تبني مخيم

1645
02:42:45,381 --> 02:42:50,814
وحيدة، في مجرة غريبة

1646
02:43:01,554 --> 02:43:05,023
ربما الآن هي، تقوم بالاستعداد...

1647
02:43:05,058 --> 02:43:07,378
...لسبات الطويل

1648
02:43:23,324 --> 02:43:27,753
بفضل ضوء شمسنا الجديدة.

1649
02:43:42,669 --> 02:43:45,369
في وطننا الجديد.

1650
02:44:24,000 --> 02:44:36,369
Aflam Talkالترجمة مقدمة لكم من مدونة  
(AflamTalk.over-blog.com)
مدونة حول التحليل النقدي للأفلام 
Aimad Beddouza تمت الترجمة من طرف: عماد بدوزة 

