1
00:00:00,000 --> 00:00:07,020
: تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||killer_sub||
^__^
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"لا تنسى تقييم الترجمة"

2
00:00:07,797 --> 00:00:11,132
لقد مرت تسعة أشهر
.و أنتِ لم تحزمي امتعتكِ او تطلبي الطلاق منه

3
00:00:11,382 --> 00:00:13,000
انه يخونك مع سكرتيرته

4
00:00:13,166 --> 00:00:16,250
.في كل مرة يذهب إلى مكتبه -
هل أرتكبتِ يوما اخطاء؟ -

5
00:00:16,859 --> 00:00:17,917
هل أنتِ جاهزة يا أماه؟  -
6
00:00:18,083 --> 00:00:20,333
!اسحبه يا حبيبي -
.دعيني اتولى الامر -

7
00:00:20,853 --> 00:00:22,750
...و أنت -
.نوح -

8
00:00:23,380 --> 00:00:25,583
.أنا أقيم بالجوار مع عمي

9
00:00:26,749 --> 00:00:28,542
.أنت لست من هذا الحي -
.لا -


10
00:00:28,708 --> 00:00:30,693
.حصل لي حادث مع أهلي

11
00:00:30,943 --> 00:00:33,292
.انا على وشك أن أتخرج من مدرسة مونرو الثانوية -
.أمي تُدرس هناك -

12
00:00:33,753 --> 00:00:35,292
.إنها تبدو جميلة جدا لتكون معلمة

13
00:00:35,458 --> 00:00:36,917
.يا إللهي، أنت جميلة

14
00:00:37,378 --> 00:00:39,542
،انا اسف
.أنا ما كان يجب أن أقول ذلك

15
00:00:39,708 --> 00:00:42,250
لا بأس. انها اجمل شيء
.قاله أي شخص لي منذ وقت طويل

16
00:00:42,647 --> 00:00:44,167
.حسناً انا سعيد لأنني قلت ذلك 

17
00:00:45,291 --> 00:00:46,900
,عندما تفقد شخص تحبه

18
00:00:47,249 --> 00:00:49,458
تبدأ بالشعور و كأنك
.كنت لا تنتمي إلى أي مكان

19
00:00:49,624 --> 00:00:50,917
.علي الذهاب

20
00:00:52,717 --> 00:00:54,067
.أرجوكِ، لا تذهبِ

21
00:00:55,749 --> 00:00:56,833
.لا الأحكام

22
00:00:56,999 --> 00:00:58,042
.لا للقواعد

23
00:00:58,208 --> 00:00:59,250
.فقط نحن الإثنان

24
00:01:01,575 --> 00:01:04,833
.أسمعني يا نوح، كنتُ أشعر بالضعف
.انا أمرأة كبيرة

25
00:01:04,999 --> 00:01:07,741
!لم أكن أفكر بشكل واضح
.لا أستطيع أن أفعل هذا

26
00:01:07,991 --> 00:01:09,750
،مهلا، نوح
تريد البقاء لتناول العشاء؟

27
00:01:09,916 --> 00:01:10,792
.مهلا، سيدة بيترسون

28
00:01:10,958 --> 00:01:13,088
.أخبريهم ماذا حدثَ في نهاية هذا الاسبوع -
ماذا حدث -

29
00:01:13,213 --> 00:01:14,750
.كانت هُناك عاصفةٌ رعدية كبير -

30
00:01:14,916 --> 00:01:17,458
يا رفاق لم تحصل عليه حتى هناك؟ -
لا، الأرض كانت جافة -

31
00:01:17,624 --> 00:01:19,167
.حسناً، إنها رطبة هنا -

32
00:01:21,696 --> 00:01:23,031
.الرئيس وارن 

33
00:01:23,281 --> 00:01:26,083
أخبار جيدة، لقد تمت المُوافقة على طلبك
.لنوح ساندبورن للانضمام إلى صفك

34
00:01:28,163 --> 00:01:29,250
كيفن؟

35
00:01:29,416 --> 00:01:31,627
هل ارسالت بريد الكتروني من حسابي؟ -

36
00:01:31,752 --> 00:01:34,750
.يبدو وكأنه قد تم اختراق حسابك
.يجب عليك حقا تغيير كلمة المرور الخاصة بك

37
00:01:35,916 --> 00:01:38,292
اباك
يبدو أنه حولها الكثير من الآن؟

38
00:01:38,458 --> 00:01:41,083
.نعم، أعتقد -
.لا تنسى أنه كان يتجاهلك -

39
00:01:41,749 --> 00:01:43,333
أنا بحاجة إليك
.للبقاء بعيدا عن نوح

40
00:01:43,499 --> 00:01:44,667
.أراكِ في المدرسة

41
00:01:46,169 --> 00:01:47,208
.مرحباً يا شباب

42
00:01:49,333 --> 00:01:50,583
.يا إلهي

43
00:01:51,708 --> 00:01:54,125
ماذا يحدث هنا؟ -
،انا سأخسر عملي -

44
00:01:54,291 --> 00:01:55,458
...و أبني و حياتي -

45
00:02:04,166 --> 00:02:06,042
ما رأيك
وسوف ما يحدث هنا؟

46
00:02:06,208 --> 00:02:07,750
.انا لن أسمح لكِ بالفرار

47
00:02:13,833 --> 00:02:16,458
!ابق بعيدا عني
!وابتعد عن ابني

48
00:02:18,297 --> 00:02:20,958
.لا أستطيع أن أفعل ذلك، يا كلير
.أنا أعيش بالجوار

49
00:02:25,420 --> 00:02:27,208
هل تريد
أن تأخذ كعكة للطريق؟

50
00:02:27,374 --> 00:02:29,366
.أنا أحب الكوكيز الذي تُعده أمك

