1
00:00:04,116 --> 00:00:14,518
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:16,716 --> 00:00:19,518
.إنهم يتلقون نيران من الغابة

3
00:00:19,520 --> 00:00:21,420
.إنهم ينتظرون قدوم الدبابات

4
00:00:21,422 --> 00:00:23,355
.ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن

5
00:00:23,357 --> 00:00:24,289
.أكرر، من جانبنا الأيمن

6
00:00:31,097 --> 00:00:32,898
."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر

7
00:00:32,900 --> 00:00:36,502
.توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق
.حول

8
00:00:36,504 --> 00:00:38,237
.(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري

9
00:00:38,239 --> 00:00:40,639
هل لديك أي معلومات عن
الجانب الأيمن؟

10
00:00:42,609 --> 00:00:43,642
.كالتشر"، لا شيء"

11
00:00:43,644 --> 00:00:44,510
.تحركوا

12
00:00:46,212 --> 00:00:49,248
.معك طائرة - 2
.ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة

13
00:00:49,250 --> 00:00:51,150
إنهم رموا قذيفة علينا
.أثناء مرورنا من هُناك

14
00:00:54,003 --> 00:00:58,097
<font color="#ffff00">في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات
الامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع</font>

15
00:00:58,132 --> 00:01:00,708
<font color="#ffff00">.من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً</font>

16
00:01:00,977 --> 00:01:04,526
<font color="#ffff00">لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات
.. الأمريكية خسائر كبيرة</font>

17
00:01:04,561 --> 00:01:06,021
<font color="#ffff00">.من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية</font>

18
00:01:06,132 --> 00:01:08,534
!لا شيء، أنتهى الأمر

19
00:01:12,439 --> 00:01:14,339
.أدخل، أدخل

20
00:01:16,042 --> 00:01:18,811
هل بوسعك سماعي؟

21
00:01:19,009 --> 00:01:23,250
<font color="#ffff00">أبريل - عام 1945</font>

22
00:01:23,518 --> 00:01:26,401
<font color="#ffff00">الحلفاء الذي يقاتلون في عمق
ألمانيا النازية</font>

23
00:01:26,436 --> 00:01:29,264
<font color="#ffff00">.يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن</font>

24
00:01:29,529 --> 00:01:33,504
<font color="#ffff00">يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة</font>

25
00:01:33,539 --> 00:01:37,736
<font color="#ffff00">.. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال</font>

26
00:01:40,539 --> 00:02:10,736
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>

27
00:04:32,505 --> 00:04:34,306
!سُحقاً

28
00:04:42,749 --> 00:04:44,616
هل تخلصت من ذلك الداعر؟

29
00:04:47,287 --> 00:04:49,021
.لقد قتلته

30
00:05:02,635 --> 00:05:04,369
.غوردو)، توقف، دعه يرتاح)

31
00:05:07,106 --> 00:05:07,806
.غوردو)، إنه ميت)

32
00:05:09,309 --> 00:05:11,910
!إنه ميت
.أظهر بعض الأحترام

33
00:05:11,912 --> 00:05:13,378
.أتركه وشأنه

34
00:05:16,983 --> 00:05:18,450
!إنه خطاك

35
00:05:18,452 --> 00:05:21,219
اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟

36
00:05:21,221 --> 00:05:24,122
.ليس لديك الحق أن تغضب عليّ
.توقف عن مضايقتي

37
00:05:24,124 --> 00:05:27,125
.إنني لا أضايقك
.لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك

38
00:05:27,127 --> 00:05:28,994
.هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه

39
00:05:28,996 --> 00:05:31,563
!(تباً لك، يا (دون
.بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا

40
00:05:31,565 --> 00:05:34,066
هل لاتزالون تتكلمون؟
.لنخرج من هُنا

41
00:05:34,068 --> 00:05:37,035
تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟

42
00:05:37,037 --> 00:05:38,737
!ـ إنني أحاول إصلاح هذا
ـ إنّك تعرف السبب

43
00:05:38,739 --> 00:05:41,573
هل تود ضربي؟
!هذا لن يجدي نفعاً أبداً

44
00:05:43,210 --> 00:05:45,377
.تأكيد، فوكس - 6

45
00:05:45,379 --> 00:05:47,512
إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟

46
00:05:47,514 --> 00:05:51,216
.لأنك حيوان، أيها الكلب
.كُل ما تفهمه هو الضرب والركل

47
00:05:51,218 --> 00:05:53,218
.دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك)

48
00:05:53,220 --> 00:05:55,087
.إنني لستُ حيوان
.إنني لستُ كلب

49
00:05:56,457 --> 00:06:00,592
،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي
.فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى

50
00:06:00,594 --> 00:06:02,861
.هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي

51
00:06:02,863 --> 00:06:05,097
لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها
الرقيب أول؟

52
00:06:05,099 --> 00:06:08,667
!إنّك تتكلم الألمانية
ألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟

53
00:06:08,669 --> 00:06:10,268
ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟
ـ ألمانيا

54
00:06:10,270 --> 00:06:11,770
.ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية

55
00:06:13,639 --> 00:06:15,240
هل بوسعك أن توضح له
إنها إداة الحرب؟

56
00:06:15,242 --> 00:06:16,508
.(إنها إداة الحرب، يا (غوردو

57
00:06:16,510 --> 00:06:18,443
.هذا هو أداتي في الحرب

58
00:06:18,778 --> 00:06:22,381
ـ أيها الرقيب الأول
!ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة

59
00:06:22,383 --> 00:06:24,616
.لا تتصرف بغباء معي

60
00:06:24,618 --> 00:06:26,685
.إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً

61
00:06:28,621 --> 00:06:30,789
.أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع

62
00:06:30,791 --> 00:06:32,657
.إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك

63
00:06:32,659 --> 00:06:34,993
.أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً

64
00:06:34,995 --> 00:06:37,295
.لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر

65
00:06:37,297 --> 00:06:39,030
.لقد كُنا محظوظون حتى الآن

66
00:06:39,032 --> 00:06:41,767
ـ محظوظون؟
ـ أجل، سيدي

67
00:06:41,769 --> 00:06:44,636
ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا
ـ هل هي نعمة الرب؟

68
00:07:03,189 --> 00:07:04,122
.النيران قادمة

69
00:07:10,863 --> 00:07:11,930
.كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي)

70
00:07:12,565 --> 00:07:15,133
أنا حبيبك، صحيح؟

71
00:07:15,135 --> 00:07:18,170
.حسناً، (غوردو)، لنشغلها

72
00:07:21,508 --> 00:07:24,443
ـ أخنقها، إنها باردة
ـ المقابس مُكثفة

73
00:07:26,345 --> 00:07:27,412
!أيها الأوغاد

74
00:07:31,350 --> 00:07:32,717
.حسناً، تحرك
.لتخرجنا من هُنا

75
00:07:37,623 --> 00:07:38,690
.بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام)

76
00:07:39,025 --> 00:07:40,058
.علم

77
00:09:30,736 --> 00:09:32,304
!هيّا، تحركوا

78
00:09:33,639 --> 00:09:35,574
!أبعدوا هذه الحقائب من هُنا

79
00:09:47,520 --> 00:09:48,653
.ظننتك مت

80
00:09:52,058 --> 00:09:53,725
.الشيطان يعتني بنفسه
.(مرحباً، (بنكوسكي

81
00:09:53,727 --> 00:09:55,727
.سررتُ برؤيتك

82
00:09:55,729 --> 00:09:57,796
.دون)، سررتُ بعودتك)

83
00:09:57,798 --> 00:09:59,931
ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟
ـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟

84
00:09:59,933 --> 00:10:00,832
.يبلون بلاءً حسنٌ

85
00:10:02,268 --> 00:10:03,335
.جيد

86
00:10:08,207 --> 00:10:10,041
ـ أمسك ذراعه
ـ ها أنت ذا

87
00:10:10,043 --> 00:10:11,543
.حسناً

88
00:10:11,545 --> 00:10:12,777
.أنزلوه

89
00:10:13,512 --> 00:10:14,679
.هيّا

90
00:10:17,883 --> 00:10:19,651
.أنزلوه برفق

91
00:10:23,322 --> 00:10:24,356
.أيها الرقيب

92
00:10:26,659 --> 00:10:28,093
.أيها الرقيب

93
00:10:30,196 --> 00:10:31,229
.أرفعوا

94
00:10:35,434 --> 00:10:36,901
أين بقية الفصيلة الثالثة؟

95
00:10:40,139 --> 00:10:41,373
.نحن ما تبقينا

96
00:10:47,747 --> 00:10:49,381
بويد)؟)

97
00:10:49,383 --> 00:10:52,851
يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟

98
00:10:52,853 --> 00:10:55,687
.(لا أعلم، يا (غرادي

99
00:10:55,689 --> 00:11:00,425
،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن
.لكن لدينا مهمة لننجزها

100
00:11:00,427 --> 00:11:05,296
.غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً)
.و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود

101
00:11:05,298 --> 00:11:08,533
بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في)
.بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية

102
00:11:08,535 --> 00:11:11,136
.لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك
إلى أين ذاهب؟

103
00:11:58,451 --> 00:12:00,952
الرقيب الأول (كولير)؟

104
00:12:00,954 --> 00:12:02,787
.ربما أنا
مَن أنت بحق الجحيم؟

105
00:12:02,789 --> 00:12:04,656
.(الجندي (إليسون

106
00:12:04,658 --> 00:12:07,492
.لقد أخبروني لأبلغك شيئاً
.إنني مساعد السائق الجديد في فريقك

107
00:12:10,830 --> 00:12:12,263
.كلا، إنّك لست كذلك

108
00:12:13,299 --> 00:12:15,467
ـ كلا، أنا كذلك
ـ اللعنة

109
00:12:16,869 --> 00:12:18,136
مَن أخبرك بذلك؟

110
00:12:18,138 --> 00:12:19,938
.الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات

111
00:12:19,940 --> 00:12:21,372
!ـ هراء
.. ـ إنه هُناك

112
00:12:24,543 --> 00:12:26,077
ما اسمك؟

113
00:12:27,446 --> 00:12:28,747
.(نورمان)

114
00:12:34,253 --> 00:12:36,254
منذ متى وأنت في الجيش؟

115
00:12:37,556 --> 00:12:39,023
.ثمانية اسابيع

116
00:12:42,195 --> 00:12:43,161
.ذلك الديار

117
00:12:44,497 --> 00:12:45,497
.أفعل ما قيل لك

118
00:12:46,732 --> 00:12:48,500
.لا تكن قريباً من أي أحد

119
00:12:55,875 --> 00:12:57,809
<font color="#ffff00">هُناك على التل بعيداً</font>

120
00:12:59,679 --> 00:13:01,679
<font color="#ffff00">غرستُ صليب خشن وقديم</font>

121
00:13:03,049 --> 00:13:05,884
<font color="#ffff00">رمز المعاناة والحزن</font>

122
00:13:08,420 --> 00:13:10,155
<font color="#ffff00">إنني أحب الصليب القديم</font>

123
00:13:11,023 --> 00:13:13,625
<font color="#ffff00">.. حيث أعز</font>

124
00:13:16,496 --> 00:13:18,997
.(مرحباً، أنا (نورمان

125
00:13:26,772 --> 00:13:29,140
في أي إتجاه يكون الأمام؟

126
00:13:29,942 --> 00:13:31,976
"في أي إتجاه يكون الأمام؟"

127
00:13:35,080 --> 00:13:36,881
،إنه موجود حولنا، يا فتى
.بسبب أن هذه ألمانيا

128
00:13:36,883 --> 00:13:37,849
.إننا محاصرون من قبل الألمان

129
00:13:38,918 --> 00:13:41,419
ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟
ـ هذا صحيح

130
00:13:49,795 --> 00:13:52,030
هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟

131
00:13:52,032 --> 00:13:54,866
ـ أين السجائر؟
ـ إني لا أدخن

132
00:13:55,501 --> 00:13:56,501
.إنّك وغد

133
00:13:57,770 --> 00:14:00,104
ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟
ـ كلية الدبابات؟ كلا

134
00:14:01,373 --> 00:14:04,008
لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة
.من الداخل أبداً

135
00:14:04,010 --> 00:14:05,343
.أنا كاتب طابعة

136
00:14:05,345 --> 00:14:08,546
،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس
.لكنهم أنزلوني من الشاحنة

137
00:14:08,548 --> 00:14:09,914
.وأرسلوني إلى هُنا

138
00:14:11,851 --> 00:14:14,152
ـ لابد هذا خطأ
ـ خطأ؟

139
00:14:14,887 --> 00:14:18,523
.الجيش لا يرتكب الأخطاء
.ليس هذا ما يفعله

140
00:14:18,525 --> 00:14:20,058
أأنت من (ميسوري)؟

141
00:14:21,527 --> 00:14:22,727
.كلا

142
00:14:22,729 --> 00:14:25,663
ـ أأنت من (شيكاغو)؟
ـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟

143
00:14:25,665 --> 00:14:28,967
.. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ
ـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك

144
00:14:31,604 --> 00:14:32,637
أأنت تصلي، يا رجل؟

145
00:14:34,206 --> 00:14:36,507
.إنني أذهب للكنيسة

146
00:14:36,509 --> 00:14:39,077
من أي طائفة أنت؟
أأنت أسقفي؟

147
00:14:40,512 --> 00:14:43,548
ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟
.ـ أجل، أنا كذلك

148
00:14:44,683 --> 00:14:45,884
أأنت منقذ؟

149
00:14:47,353 --> 00:14:49,053
.أنا معمد

150
00:14:49,055 --> 00:14:51,656
ـ هذا ليس ما سألتك عنه
ـ هذا ليس ما سألك عنه

151
00:14:51,658 --> 00:14:53,258
ـ (غوردو)، ماذا سألته؟
ـ هل ترى، عليك أن تستمع

152
00:14:53,260 --> 00:14:54,092
ـ قلها مُجدداً
ـ أأنت منقذ؟

153
00:14:57,730 --> 00:14:59,230
.أنتظر حتى ترى ذلك

154
00:15:00,399 --> 00:15:01,432
أرى ماذا؟

155
00:15:04,803 --> 00:15:06,471
.ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر

156
00:15:09,008 --> 00:15:12,744
قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا
تأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟

157
00:15:12,746 --> 00:15:14,779
.هنا حيث تجلس

158
00:15:14,781 --> 00:15:18,049
أحضر سطل من المياه الساخنة
.من المطبخ، عليك تنظيف هذا

159
00:16:30,489 --> 00:16:32,223
.تباً

160
00:16:34,760 --> 00:16:35,626
.تباً

161
00:16:38,597 --> 00:16:40,732
ليس من المفترض أن تكون هُناك
.(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون

162
00:16:40,734 --> 00:16:42,266
.أخبر هذا لفصيلتي

163
00:16:42,268 --> 00:16:45,403
.لقد أرسلوا خمسة دبابات
.رجعت واحدة

164
00:16:45,405 --> 00:16:47,005
.إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب

165
00:16:53,780 --> 00:16:58,082
.توقف التكلم عن قتال البارحة
.عليك أن تفكر بقتال اليوم

166
00:17:36,021 --> 00:17:37,555
!إلى الأمام

167
00:17:37,557 --> 00:17:38,256
ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟
<font color="#ffff00">."أس أس = فيلق الحماية الألماني"</font>

168
00:17:40,692 --> 00:17:43,861
أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟
لماذا ليس نائماً؟

169
00:17:43,863 --> 00:17:45,430
يريد مساعد فريق الأركان
.إستجاوب السجين

170
00:17:46,065 --> 00:17:47,498
.سأستجوبه أنا

171
00:17:47,500 --> 00:17:50,068
ما هو لونك المفضل؟
أأنت راقص ماهر؟

172
00:17:50,070 --> 00:17:51,702
هل تحب الفتيات البدينات؟

173
00:17:51,704 --> 00:17:53,204
!ـ تراجع
!ـ أضربه

174
00:17:53,206 --> 00:17:54,839
!توقف

175
00:17:56,743 --> 00:17:58,042
!ـ أيها الداعر
!(ـ نل منه، يا (دون

176
00:17:58,044 --> 00:17:59,710
!أيها الداعر

177
00:17:59,712 --> 00:18:01,479
!تراجع للوراء

178
00:18:02,514 --> 00:18:04,749
!ـ أذهب
ـ الناقلات اللعينة

179
00:18:04,751 --> 00:18:06,184
.إنه أنا

180
00:18:06,186 --> 00:18:07,819
.الشرطة العسكرية في كُل مكان
.عليك أن تهدأ الآن

181
00:18:07,821 --> 00:18:10,254
ـ توقف وحسب
ـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة

182
00:18:10,256 --> 00:18:11,155
ـ أيها الأوغاد
(ـ هيّا، يا (غاردي

183
00:18:11,657 --> 00:18:13,257
."اللعنة على "أس أس

184
00:18:13,259 --> 00:18:16,127
ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟
... ـ أحضره خلال هذا المعسكر

185
00:18:18,230 --> 00:18:21,232
هل ترى هذا؟
."إنه من أفراد "أس أس

186
00:18:21,234 --> 00:18:23,401
.أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد
.إنهم أوغاد بالفعل

187
00:18:23,403 --> 00:18:25,636
.اللعنة على الجميع
.إنهم من بدأوا ذلك

188
00:18:25,638 --> 00:18:27,038
ـ علينا إنهاء هذا
ـ هكذا

189
00:18:27,040 --> 00:18:29,841
ـ هل قتلت الكثير؟
ـ كلا

190
00:18:29,843 --> 00:18:31,409
.ستفعل ذلك

191
00:18:31,411 --> 00:18:33,544
ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق
ـ لك ذلك

192
00:18:33,546 --> 00:18:35,179
ـ ما الذي أفعله بهذا؟
ـ أخرس

193
00:18:35,181 --> 00:18:37,615
ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟
ـ أجل

194
00:18:37,617 --> 00:18:38,983
.أفتحه

195
00:18:38,985 --> 00:18:40,118
.والآن بوسعك القتل

196
00:18:40,120 --> 00:18:42,019
.أغلقه

197
00:18:42,021 --> 00:18:43,121
.الآن لا يُمكنك القتل

198
00:18:46,325 --> 00:18:51,562
.الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً
.ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب

199
00:18:51,564 --> 00:18:54,398
(سوف ننظم مع سرية (بيكر
.من فيلق الـ 41

200
00:18:54,400 --> 00:18:58,469
.الرقيب (كولير) معنا الآن
.سيكون رقيب الفصيلة

201
00:18:58,471 --> 00:19:01,372
.إنه شيء جيد بالنسبة ليّ
.(من الجيد التواجد معك، يا (دون

202
00:19:06,778 --> 00:19:08,779
.(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر

203
00:19:08,781 --> 00:19:12,116
.وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة

204
00:19:12,118 --> 00:19:14,752
.(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر

205
00:19:14,754 --> 00:19:17,488
ـ هل هُناك أي أسئلة؟
ـ لدي سؤال واحد

206
00:19:17,890 --> 00:19:20,925
ـ (بيترسون)؟
ـ أنا (بنكوسكي)، سيدي

207
00:19:23,496 --> 00:19:24,929
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

208
00:19:29,568 --> 00:19:32,236
!أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا

209
00:19:38,777 --> 00:19:40,611
.الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي

210
00:19:45,117 --> 00:19:47,451
!لقد سمعته، تجهزوا

211
00:20:06,939 --> 00:20:08,372
!أنت

212
00:20:08,374 --> 00:20:11,175
!(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي
ـ لازلت القهوة ساخنة جداً

213
00:20:11,177 --> 00:20:12,610
!مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار

214
00:20:13,312 --> 00:20:15,346
ماذا قال؟

215
00:20:15,348 --> 00:20:16,881
!تجهزوا
.هيّا بنا، يا رفاق

216
00:20:16,883 --> 00:20:18,316
!تحركوا للأمام

217
00:20:18,318 --> 00:20:19,350
.أيها الوغد

218
00:20:21,954 --> 00:20:23,454
.ـ حسناً، الأسلحة جاهزة
<font color="#ffff00">"ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً</font>

219
00:20:23,456 --> 00:20:24,689
!حظاً موفقاً، يا سادة

220
00:20:44,910 --> 00:20:47,278
حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب
.يختبأ بين الخراف

221
00:20:47,280 --> 00:20:49,680
.حان دورك، يا فتى
.أبقى عينك عليهم

222
00:20:49,682 --> 00:20:52,016
،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة
.عليك أن تقطعه إلى نصفين

223
00:20:52,018 --> 00:20:54,485
،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم
أفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟

224
00:20:55,721 --> 00:20:57,288
ـ مفهوم
ـ هل فهمت؟

225
00:20:58,890 --> 00:20:59,890
.فهمت

226
00:21:01,293 --> 00:21:04,395
ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً
ـ لك ذلك

227
00:21:04,397 --> 00:21:06,697
.مهلاً، السلاح جاهز
.فقط عليك سحب الزناد

228
00:21:06,699 --> 00:21:08,733
لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف
.لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه

229
00:21:09,968 --> 00:21:14,272
.وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة
.لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة

230
00:21:19,512 --> 00:21:21,012
الأمريكيون متواجدون هُناك

231
00:21:22,514 --> 00:21:24,382
واصلوا الحركة

232
00:21:25,186 --> 00:21:26,754
.الجيش يذهب بذلك الإتجاه

233
00:21:28,186 --> 00:21:29,754
أبقوا يديكم للأعلى

234
00:21:31,186 --> 00:21:32,754
.مُجدداً

235
00:22:00,285 --> 00:22:04,455
ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة
ـ هذا ليس صحيحاً

236
00:22:04,457 --> 00:22:06,991
ـ هذا ليس صحيحاً؟
ـ كلا

237
00:22:06,993 --> 00:22:08,859
.حسناً، هذا ليس صحيحاً

238
00:22:08,861 --> 00:22:11,062
.إنه صحيح تماماً

239
00:22:11,064 --> 00:22:14,365
إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها
.علبة سجائر

240
00:22:14,367 --> 00:22:16,067
إنها سترفضه، لذا أربعة قطع
.من الشوكولاتة تجدي نفعاً

241
00:22:16,069 --> 00:22:20,037
.نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن)
.لا تدعهن يضللوا طريقك

242
00:22:20,039 --> 00:22:21,906
،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن
لكن لا يُمكننا مضاجعتهن

243
00:22:21,908 --> 00:22:23,441
.لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس

244
00:22:23,443 --> 00:22:25,009
توقف، إتفقنا؟

245
00:22:25,011 --> 00:22:28,646
.لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة
هل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟

246
00:22:28,648 --> 00:22:30,781
بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟)

247
00:22:30,783 --> 00:22:33,050
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟

248
00:22:33,052 --> 00:22:35,219
.أظن ذلك

249
00:22:35,221 --> 00:22:38,055
إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه
.وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً

250
00:22:38,057 --> 00:22:41,926
ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية
ـ ماذا عن النازي المعتدل؟

251
00:22:41,928 --> 00:22:43,894
ـ كلا، لن أفعل هذا معك
ـ هل سيدخل الجنة؟

252
00:22:43,896 --> 00:22:45,796
لقد كُنا نتكلم عن نفس
.الشيء الغبي لثلاثة أعوام

253
00:22:45,798 --> 00:22:47,732
.إنّكم تعرفون موقفي جيداً
.إنّكم تحاولون مضايقتي الآن

254
00:22:47,734 --> 00:22:50,000
مهلاً، ماذا عني؟
هل تظن بمقدوره أن ينقذني؟

255
00:22:50,002 --> 00:22:53,804
ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟
"ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم

256
00:22:53,806 --> 00:22:54,638
.أحب طريقة حركة فمك عندما تغني

257
00:22:54,640 --> 00:22:55,940
ـ لا تفعل هذا
ـ يعجبني هذا

258
00:22:55,942 --> 00:22:57,174
.سأغنيها، إذا لم تفعل هذا

259
00:22:57,176 --> 00:23:00,177
!ـ لا تلمسني، توقف
ـ أريد فقط أن ألمس شاربك

260
00:23:00,179 --> 00:23:02,079
لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟

261
00:23:02,081 --> 00:23:04,782
!ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم
ـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء

262
00:23:08,887 --> 00:23:11,589
بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع)
واحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟

263
00:23:13,125 --> 00:23:14,625
.آمل ذلك

264
00:24:03,608 --> 00:24:05,075
!كمين! من جانب الأيمن

265
00:24:05,077 --> 00:24:06,010
!من الجانب الأيمن، إنه كمين

266
00:24:07,212 --> 00:24:09,513
!(تباً! (غرادي

267
00:24:09,515 --> 00:24:11,449
!عليك مراقبة الأشجار
!إننا نستعد لمواجهة الكمين

268
00:24:12,752 --> 00:24:13,851
!غرادي)، غطي الجانب الأيمن)

269
00:24:19,024 --> 00:24:19,924
!أبي

270
00:24:28,099 --> 00:24:30,868
ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟
!ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد

271
00:24:31,403 --> 00:24:34,004
ـ ماذا رأيت؟
ـ لم أرى أي شيء

272
00:24:57,529 --> 00:24:58,662
!(نورمان)

273
00:25:00,232 --> 00:25:02,433
.أيها الداعر
لماذا لم تطلق النار؟

274
00:25:02,435 --> 00:25:05,569
.لقد كان مُجرد فتى
.أنا آسف للغاية، أيها الرقيب

275
00:25:06,872 --> 00:25:10,674
هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟
!أنظر

276
00:25:10,676 --> 00:25:12,343
.هذه غلطتك

277
00:25:12,345 --> 00:25:14,011
.هذه غلطتك اللعينة

278
00:25:14,013 --> 00:25:17,081
،إذا رأيت ألماني آخر مسلح
.عليك أن تخرج أحشاءه

279
00:25:17,083 --> 00:25:19,950
لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة
.بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى

280
00:25:19,952 --> 00:25:20,885
!ـ عليك أن تمزقه أرباً
!ـ أمرك، أيها الرقيب

281
00:25:25,657 --> 00:25:26,657
ـ (بايبل)؟
ـ أجل؟

282
00:25:37,569 --> 00:25:39,136
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

283
00:25:41,573 --> 00:25:43,040
.يبدو إنني سأتولى الأمر

284
00:25:46,177 --> 00:25:47,878
.سأقود الموكب
.لنذهب إلى وجهتنا

285
00:26:01,426 --> 00:26:03,761
.إننا نجهز هذا الشيء

286
00:26:03,763 --> 00:26:07,264
لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة
.الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك

287
00:26:10,469 --> 00:26:11,669
.(توقف هُنا، يا (غوردو

288
00:26:14,472 --> 00:26:16,106
ـ سرية (بيكر)؟
!ـ أجل

289
00:26:16,641 --> 00:26:18,909
ـ أنا لستُ سيد
ـ ولا أنا كذلك

290
00:26:19,811 --> 00:26:20,844
ـ أين رئيسك؟
ـ لقد مات

291
00:26:23,381 --> 00:26:26,083
ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟
ـ أنا

292
00:26:26,085 --> 00:26:29,219
.جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب
.أركنها هُناك، القائد ينتظرك

293
00:26:47,973 --> 00:26:49,673
.أجل، شكراً لك، سيدي

294
00:26:49,675 --> 00:26:51,875
.لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي

295
00:26:51,877 --> 00:26:55,546
،مالم تود القدوم إلى هُنا
.أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً

296
00:26:55,548 --> 00:26:57,214
. سرية "بيكر - 6" في الخارج

297
00:26:57,216 --> 00:27:00,751
ـ أيها الداعر، كيف حالك؟
ـ أنقل المصابين إلى الشاحنة

298
00:27:00,753 --> 00:27:02,853
.سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا

299
00:27:02,855 --> 00:27:03,654
.أعتني برجالنا
.وأنت تعال معي

300
00:27:05,523 --> 00:27:06,390
!أنت، أستيقظ

301
00:27:07,759 --> 00:27:10,194
ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟
ـ أربعة

302
00:27:11,396 --> 00:27:13,163
.أربعة؟ لابد إنّك تمازحني

303
00:27:14,799 --> 00:27:15,799
.لقد طلبتُ 10 دبابات

304
00:27:16,935 --> 00:27:19,003
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)

305
00:27:19,005 --> 00:27:21,505
ـ أجل، سيدي؟
ـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد

306
00:27:21,507 --> 00:27:23,307
.إنّك تعمل لصالحه الآن

307
00:27:23,309 --> 00:27:25,909
ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا
ـ علم

308
00:27:25,911 --> 00:27:27,244
.حسناً، لك الأمر

309
00:27:27,246 --> 00:27:29,680
لدي فصيلة محاصرة في حقل
.البنجر من قبل الرشاشات

310
00:27:29,682 --> 00:27:33,450
.لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك
.لكن تمكنوا منهم الألمان

311
00:27:33,452 --> 00:27:36,887
،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك
.وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً

312
00:27:36,889 --> 00:27:39,857
.أريدك أن تنقذ رجالي
.وتدمر تلك الأسلحة

313
00:27:39,859 --> 00:27:42,292
.بوسعي فعل هذا

314
00:27:42,294 --> 00:27:45,095
حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق
.إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام

315
00:27:45,097 --> 00:27:47,331
.سأنضم معكم هُناك
.سوف نؤمن هذا تماماً

316
00:27:47,333 --> 00:27:48,666
.ربما يستسلمون أو ربما يقاومون

317
00:27:50,836 --> 00:27:52,236
هل لديك رجال كشافة على
تلك المناطق المرتفعة؟

318
00:27:52,238 --> 00:27:55,039
.كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا
.وهُناك، كذلك رحلوا

319
00:27:55,041 --> 00:27:57,307
.سنقاتل بدون خارطة
.أنت وأنا

320
00:27:58,677 --> 00:28:00,744
.الألمان يراقبون هذا الطريق
.لا أريد أن أكشف جانبي

321
00:28:00,746 --> 00:28:05,249
هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟
ـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك

322
00:28:05,251 --> 00:28:07,985
.إنني أعرف مَن تكون
.وأعلم إنّك تدرك ما تفعله

323
00:28:09,120 --> 00:28:11,689
.عليك سحقهم بقوة لأجلي

324
00:28:11,691 --> 00:28:14,191
.لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم

325
00:28:17,762 --> 00:28:19,463
لمَ لا يتوقفوا وحسب؟

326
00:28:22,767 --> 00:28:25,135
هلا تفعل ذلك؟

327
00:28:25,137 --> 00:28:27,571
لدينا فصيلة عالقة هُناك في
.هذا الحقل من قبل الرشاشات

328
00:28:27,573 --> 00:28:30,174
الألمان يملكون أسلحة مضادة
.للدبابات تغطي الحقل

329
00:28:30,176 --> 00:28:31,809
،وبمجرد أن نعبر هذا الستار

330
00:28:31,811 --> 00:28:34,712
،سنكون في مرمى بصرهم
.لذا، كونوا يقظين

331
00:28:34,714 --> 00:28:37,881
ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك
ـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً

332
00:28:37,883 --> 00:28:39,016
.إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط

333
00:28:40,819 --> 00:28:42,319
علينا إخراج هؤلاء الرفاق من
.هُناك وندمر تلك الأسلحة

334
00:28:44,255 --> 00:28:47,091
،وثم سوف نستولي على البلدة
ونستريح ليلة، مفهوم؟

335
00:28:47,093 --> 00:28:49,760
لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً
من التوجه إلى (برلين)؟

336
00:28:49,762 --> 00:28:52,730
ـ لماذا أنت وغد؟
ـ هذا سؤال عظيم

337
00:28:52,732 --> 00:28:56,233
"أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس
."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك

338
00:28:56,901 --> 00:28:57,935
.هيّا بنا

339
00:28:58,837 --> 00:29:01,238
.حسناً، أيها الأوغاد
!تجهزوا! بواسطة فرق

340
00:29:01,240 --> 00:29:03,874
!ـ حسناً، تجهزوا
ـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي

341
00:29:03,876 --> 00:29:04,875
.دبابة 1 - 4، جاهزة

342
00:29:04,877 --> 00:29:07,077
.دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة

343
00:29:07,079 --> 00:29:08,445
ـ هذا صحيح، يا رجل
!ـ عليك أن تتماسك

344
00:29:20,425 --> 00:29:22,092
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

345
00:29:22,094 --> 00:29:24,128
،عندما نصل إلى أرض مفتوحة
.عليكم الإصطفاف مرائي

346
00:29:24,130 --> 00:29:25,763
أبقوا على مسافة بينكم
.ولا تتحركوا معاً

347
00:29:25,765 --> 00:29:28,799
وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف
.ونفجر تلك المضادات للدبابات

348
00:29:28,801 --> 00:29:30,067
هل فهم الجميع؟

349
00:29:30,069 --> 00:29:31,301
دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

350
00:29:31,303 --> 00:29:33,003
ـ مفهوم
ـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم

351
00:29:35,006 --> 00:29:36,039
.(توقف، يا (غوردو

352
00:29:38,109 --> 00:29:39,042
.لتتوقف جميع الدبابات

353
00:29:47,218 --> 00:29:48,652
.حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك

354
00:29:48,654 --> 00:29:50,087
.لنخرجهم جميعاً من هُناك

355
00:29:50,089 --> 00:29:51,355
ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل
ـ أنهوا الأمر

356
00:29:51,357 --> 00:29:52,589
!لينزل الجميع

357
00:29:52,591 --> 00:29:53,891
!ـ تحركوا
!ـ ليخرج الجميع

358
00:29:53,893 --> 00:29:56,026
.أغلق حجرة دباباتك

359
00:30:02,834 --> 00:30:04,968
.إلى جميع الدبابات، تحركوا
.توجهوا بقوة نحو اليمين

360
00:30:04,970 --> 00:30:07,070
ـ تحركوا
ـ توجهوا بقوة نحو اليمين

361
00:30:07,072 --> 00:30:09,540
.دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

362
00:30:11,476 --> 00:30:13,610
.لنتحرك الآن
.توجهوا بقوة نحو اليمين

363
00:30:13,612 --> 00:30:16,113
ـ ليتماسك الجميع
ـ (جيغز)، تمهل

364
00:30:16,115 --> 00:30:17,848
.تشكلوا، تشكلوا

365
00:30:17,850 --> 00:30:21,018
."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب
ـ أصطفوا على اليمين

366
00:30:21,020 --> 00:30:22,920
.أصطفوا ورائي، يا رفاق

367
00:30:22,922 --> 00:30:25,389
.تحرك، تحرك

368
00:30:25,391 --> 00:30:26,623
!ـ أبقيهم منخفضين
ـ ألتزموا بالخط

369
00:30:26,625 --> 00:30:28,725
.إننا نندفع بالفعل

370
00:30:28,727 --> 00:30:30,961
بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية)
.جيداً، على الجهة اليمنى

371
00:30:30,963 --> 00:30:33,197
.دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

372
00:30:33,199 --> 00:30:35,432
.راقب تلك الأشجار هُناك
.تمهل، تمهل

373
00:30:42,574 --> 00:30:45,809
ـ واصلوا التقدم
ـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان

374
00:30:45,811 --> 00:30:47,211
.حسناً، ها نحن ذا، يا رجال

375
00:30:47,213 --> 00:30:50,147
ـ توجهوا بقوة إلى اليسار
ـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟

376
00:30:50,149 --> 00:30:51,548
.إلى الأمام، إلى الأمام

377
00:30:51,550 --> 00:30:53,851
.ثمة بعض الجنود على الأرض
.توخى الحذر

378
00:30:53,853 --> 00:30:57,855
!ـ إلى الأمام، هُنا
ـ (غوردو)، ببطء، ببطء

379
00:30:57,857 --> 00:30:59,523
.لدينا جنود على الأرض

380
00:30:59,525 --> 00:31:01,491
ـ أبقوا على جهتي اليسرى
ـ راقب الأض

381
00:31:01,493 --> 00:31:04,094
ـ أنهضوا
!ـ تنظموا! تنظموا

382
00:31:04,096 --> 00:31:06,163
.إلى الأمام

383
00:31:06,165 --> 00:31:08,131
.عليك التوجه إلى اليسار الآن

384
00:31:08,133 --> 00:31:09,566
.حسناً، لنتوقف

385
00:31:09,568 --> 00:31:11,768
.إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك

386
00:31:11,770 --> 00:31:13,503
ـ إلى اليسار
ـ ما الأمر؟ هيّا

387
00:31:13,505 --> 00:31:15,372
.أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن

388
00:31:15,374 --> 00:31:16,907
!هيّا بنا، لنؤمن هذا

389
00:31:18,376 --> 00:31:20,611
.أسرع قليلاً

390
00:31:20,613 --> 00:31:23,780
!دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين
.ثمة بعض الجنود على الأرض

391
00:31:23,782 --> 00:31:28,151
!ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن
!ـ عليك أن تنتبه

392
00:31:28,153 --> 00:31:29,319
.إنهم لا ينتبهون

393
00:31:31,089 --> 00:31:32,623
!توغلوا بقوة، هيّا

394
00:31:36,194 --> 00:31:38,896
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

395
00:31:41,933 --> 00:31:43,166
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ حسبك

396
00:31:45,236 --> 00:31:48,472
ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش
ـ توجه إلى يسار، 800 متر

397
00:31:49,440 --> 00:31:50,474
!ثابت

398
00:31:50,476 --> 00:31:52,542
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

399
00:31:53,845 --> 00:31:54,678
!جيد! تخلص منهم

400
00:31:58,316 --> 00:32:00,784
!أنظر إلى الأمام
!أنظر بناظورك

401
00:32:00,786 --> 00:32:03,086
ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار
!ـ بالناظور

402
00:32:03,088 --> 00:32:04,388
!ـ واضح
!ـ أطلق النار

403
00:32:04,390 --> 00:32:05,389
!إنها في الطريق

404
00:32:08,593 --> 00:32:09,893
.أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

405
00:32:11,330 --> 00:32:12,029
."علم يا "إستروا، معك "ويلكو

406
00:32:12,497 --> 00:32:13,463
!أطلق النار

407
00:32:14,732 --> 00:32:17,134
!تباً، إنه مضاد للدبابات
.أنعطف نحو اليسار

408
00:32:18,403 --> 00:32:20,604
ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار
!ـ إلى اليسار

409
00:32:28,212 --> 00:32:30,013
.إنها مجرد شظية، إننا بخير

410
00:32:30,015 --> 00:32:31,682
.هراء! هذا سلاح ألماني سريع
.بوسعي سماع الصفير

411
00:32:33,484 --> 00:32:36,887
ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر
ـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة

412
00:32:36,889 --> 00:32:38,121
!ـ آمن
!ـ مستعد

413
00:32:38,123 --> 00:32:39,456
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

414
00:32:43,528 --> 00:32:44,561
.على بعد 600 متر

415
00:32:45,997 --> 00:32:47,664
!أطلق النار

416
00:32:47,666 --> 00:32:48,498
!ـ آمن
!ـ إنها في الطريق

417
00:32:51,769 --> 00:32:53,203
.حسناً، أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

418
00:32:53,738 --> 00:32:54,671
!أطلق النار

419
00:32:56,774 --> 00:32:59,309
ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟
هل من أحد يراه؟

420
00:33:01,346 --> 00:33:03,046
ـ لينتبه الجميع
!ـ أطلق النار

421
00:33:04,415 --> 00:33:06,016
.إنني لا أري أي شيء

422
00:33:06,018 --> 00:33:07,250
أين أنت بحق الجحيم؟

423
00:33:07,252 --> 00:33:10,988
ـ ثمة مضاد للدبابات
!ـ لقد وجدته، أستدر يميناً

424
00:33:10,990 --> 00:33:13,290
.مضاد للدبابات
.إلى اليسار، على بعد 600 متر

425
00:33:13,292 --> 00:33:15,258
ـ توجه إلى اليمين
!ـ أطلق النار

426
00:33:15,994 --> 00:33:16,760
!إنها في الطريق

427
00:33:17,962 --> 00:33:19,096
.تخلص منهم، تخلص منهم

428
00:33:22,900 --> 00:33:24,067
!أطلق النار

429
00:33:31,042 --> 00:33:32,409
إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق
.النار على تلك الأشجار

430
00:33:32,411 --> 00:33:35,345
.ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار
.لننظفهم

431
00:33:42,153 --> 00:33:44,988
ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار
ـ حسناً، على ماذا أصوب؟

432
00:33:44,990 --> 00:33:46,523
!على النازيين، أيها الأحمق

433
00:33:54,966 --> 00:33:56,299
.هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة

434
00:33:58,737 --> 00:33:59,536
!عليك إعادة تعبئة الذخيرة

435
00:34:04,175 --> 00:34:05,642
!ـ مضاد للدبابات
!ـ أنت! تخلص منه

436
00:34:05,644 --> 00:34:06,676
ـ إنني أقوم أعبئة السلاح
!ـ أطلق النار عليه

437
00:34:07,512 --> 00:34:08,512
.تخلص منه

438
00:34:13,551 --> 00:34:15,285
!أنجز واجبك
!أفعل ما أنت هُنا لأجله

439
00:34:15,287 --> 00:34:18,522
،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو
!أدهس هؤلاء الأوغاد

440
00:34:23,428 --> 00:34:24,428
.إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا

441
00:34:31,402 --> 00:34:32,402
!أرسل رفاقك إلى الأمام

442
00:34:33,671 --> 00:34:35,305
!تنحوا
!إستعداد المشاة لإطلاق النار

443
00:34:40,278 --> 00:34:41,411
!هيّا

444
00:34:44,048 --> 00:34:45,348
أنت، أطلق النار على هؤلاء
.الألمان في الجانب الأيسر

445
00:34:45,350 --> 00:34:47,117
هل تراهم؟

446
00:34:47,119 --> 00:34:49,486
.توغلوا
.هذا شيء فظيع للغاية

447
00:34:49,488 --> 00:34:52,422
.. ـ ثمة ألمان في العابة على
ـ كُل ما أراه جثث ميتة

448
00:34:52,424 --> 00:34:54,057
كيف تعلم إنهم موتى؟
أأنت طبيب؟

449
00:34:54,059 --> 00:34:56,860
!ـ تخلص منهم
ـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟

450
00:34:56,862 --> 00:34:58,628
إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون
!النار علينا من الوراء

451
00:34:58,630 --> 00:35:00,197
!ـ تباً
!ـ تخلص منهم

452
00:35:00,199 --> 00:35:01,765
!تباً

453
00:35:01,767 --> 00:35:05,135
!لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

454
00:35:05,137 --> 00:35:08,071
.أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا

455
00:35:08,073 --> 00:35:09,272
.لك ذلك، أيها الرقيب

456
00:35:12,144 --> 00:35:16,246
.إنني أستسلم
.لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

457
00:35:16,248 --> 00:35:18,882
.هذا ليس جيداً، كما تعلم
.هذا ما نفعله تماماً

458
00:35:20,485 --> 00:35:22,519
ـ يا رفاق، علينا الترجل
ـ لك ذلك

459
00:35:28,793 --> 00:35:30,160
.أنا بخير

460
00:36:13,137 --> 00:36:15,639
.إنّك بخير

461
00:36:15,641 --> 00:36:18,341
.أغلق عينيك، يا بُني
هل تؤمن في المسيح؟

462
00:36:19,477 --> 00:36:22,913
.إذاً، إنّك بخير
.سأصلي معك الآن

463
00:36:25,750 --> 00:36:30,220
،والدنا الذي في السماء
.ليتقدس اسمك

464
00:36:30,222 --> 00:36:34,090
،لتعلو مملكتك
.ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء

465
00:36:34,092 --> 00:36:35,559
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

466
00:36:35,561 --> 00:36:40,096
وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا
.الذين تجاوزوا علينا

467
00:36:40,098 --> 00:36:42,799
،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.بل نجنا منه

468
00:36:42,801 --> 00:36:45,936
لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك
.إلى الأبد، يا إلهي العزيز

469
00:36:45,938 --> 00:36:46,937
.آمين

470
00:36:56,147 --> 00:36:59,482
لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على
.أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله

471
00:37:01,285 --> 00:37:02,852
.والآن حظيتُ بك

472
00:37:05,256 --> 00:37:08,391
لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة
.بإني سأحافظ على حياتهم

473
00:37:10,761 --> 00:37:12,729
.كدت أن تمنع حصول هذا

474
00:37:12,731 --> 00:37:14,598
.أنا آسف

475
00:37:14,600 --> 00:37:18,301
حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60
.كلمة بالدقيقة

476
00:37:19,604 --> 00:37:23,940
.ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى
.لكني أحاول بذل قصار جهدي

477
00:37:26,378 --> 00:37:28,912
من أين حصلت على هذا المعطف
القوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟

478
00:37:30,348 --> 00:37:31,248
مَن قتلت، يا فتى؟

479
00:37:32,149 --> 00:37:34,985
ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟
ـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك

480
00:37:36,454 --> 00:37:41,291
ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟
!ـ لا تطلق النار

481
00:37:41,293 --> 00:37:42,592
.دعني أذهب، أرجوك

482
00:37:42,594 --> 00:37:43,960
ـ مَن قتلت، يا فتى؟
!ـ أيها الرقيب

483
00:37:43,962 --> 00:37:45,061
!تراجعوا، يا رفاق

484
00:37:45,063 --> 00:37:46,062
!تمهلوا

485
00:37:46,064 --> 00:37:47,197
!تراجعوا، يا رفاق

486
00:37:47,199 --> 00:37:48,331
!تراجعوا، يا رفاق

487
00:37:48,333 --> 00:37:49,366
!(نورمان)

488
00:37:49,967 --> 00:37:50,967
!أخرج من هُنا

489
00:37:57,808 --> 00:37:58,975
.نورمان)، تعال إلى هُنا)

490
00:38:01,379 --> 00:38:02,846
.تعال، يا بُني

491
00:38:16,428 --> 00:38:18,295
ـ لا يُمكنني سماعك
ـ مهلاً

492
00:38:18,297 --> 00:38:19,863
.أيها الرقيب
.أطلب من رفاقك أن يتوقفوا

493
00:38:22,099 --> 00:38:26,336
،لدي عائلة
.هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي

494
00:38:26,338 --> 00:38:27,504
!أخرس

495
00:38:31,275 --> 00:38:34,209
!أركع
!أركع

496
00:38:41,786 --> 00:38:44,521
إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ
.إذا لم تتمكن من قتل الألمان

497
00:38:45,923 --> 00:38:47,924
.أطلق النار على ظهره

498
00:38:50,161 --> 00:38:52,462
.أطلق النار على ظهره اللعين

499
00:38:54,765 --> 00:38:56,399
.كلا

500
00:38:56,401 --> 00:38:57,567
لمَ لا بحق الجحيم؟

501
00:38:59,203 --> 00:39:00,070
.هذا ليس صحيحاً

502
00:39:02,107 --> 00:39:04,808
ليس صحيحاً"؟"
.إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ

503
00:39:04,810 --> 00:39:05,942
.بل إننا هُنا لقتلهم

504
00:39:07,211 --> 00:39:09,479
لماذا أنت هُنا؟
.أنت هُنا لقتله

505
00:39:10,448 --> 00:39:15,118
هل تعرف لماذا هو هُنا؟
.إنه هُنا لكي يقتلك

506
00:39:15,120 --> 00:39:17,153
.(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان

507
00:39:17,155 --> 00:39:19,389
ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص
ـ أذهب إلى الجحيم

508
00:39:27,798 --> 00:39:29,099
.إنني أحاول أن أعلمك شيئاً

509
00:39:30,634 --> 00:39:32,602
أأنت هُنا لقتلي؟

510
00:39:32,604 --> 00:39:33,770
ـ كلا
ـ هل سوف تقتلني؟

511
00:39:33,772 --> 00:39:35,705
ـ كلا
ـ أريدك أن تنفذ

512
00:39:38,943 --> 00:39:41,478
.لتتولى هذا الأمر وحسب

513
00:39:41,480 --> 00:39:44,214
ـ لا يُمكنني فعل هذا
ـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً

514
00:39:44,216 --> 00:39:46,249
.إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله

515
00:39:46,251 --> 00:39:49,052
.إنها معادلة بسيطة
.أنت أم هو، أختار

516
00:39:50,521 --> 00:39:51,888
ـ أقتلني وحسب
ـ تعال إلى هُنا

517
00:39:51,890 --> 00:39:55,725
!أقتلني! أقتلني! أرجوك

518
00:39:57,027 --> 00:39:58,128
!لا يُمكنني فعل هذا

519
00:40:04,935 --> 00:40:06,870
!توقف

520
00:40:06,872 --> 00:40:08,638
.أرجوك توقف

521
00:40:10,541 --> 00:40:12,575
.كلا، كلا
.هذا الجزء البسيط

522
00:40:13,043 --> 00:40:14,144
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:40:15,012 --> 00:40:17,147
ـ حسناً
ـ تباً

524
00:40:17,149 --> 00:40:19,082
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

525
00:40:20,518 --> 00:40:22,051
.لا عليك

526
00:40:22,053 --> 00:40:24,487
... واحد، اثنان

527
00:40:26,690 --> 00:40:29,759
.(أفعلها، يا (نورمان

528
00:40:32,096 --> 00:40:33,096
.(أفعلها، يا (نورمان

529
00:40:42,140 --> 00:40:43,873
.أنجز واجبك

530
00:40:43,875 --> 00:40:45,175
واديل)، أين أنت؟)

531
00:40:53,617 --> 00:40:54,784
!(ـ (واديل
!ـ تحرك

532
00:40:55,553 --> 00:40:56,853
!تحرك

533
00:41:09,533 --> 00:41:10,967
.(هيّا، (نورمان

534
00:41:12,503 --> 00:41:13,937
.هيّا بنا

535
00:41:30,788 --> 00:41:32,522
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟

536
00:41:33,791 --> 00:41:36,893
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟
... لأن ضميري

537
00:41:36,895 --> 00:41:38,228
ـ أجلس
ـ ... طاهر

538
00:41:38,230 --> 00:41:42,932
.أن ضميري طاهر
.سأبقى على هذا النحو

539
00:41:42,934 --> 00:41:44,200
.أنظر إلى هُنا
.إنها قهوة ساخنة

540
00:41:45,703 --> 00:41:46,870
نورمان)؟)

541
00:42:00,551 --> 00:42:04,954
قد يكون (دون) رجل مجنون
.للغاية، لكنه جدير بالثقة

542
00:42:08,393 --> 00:42:10,994
لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر
.قبل الذهاب لأفريقيا

543
00:42:10,996 --> 00:42:13,062
.لن أقاتل مع أي أحد آخر

544
00:42:13,597 --> 00:42:16,165
.ولا أنا كذلك

545
00:42:16,167 --> 00:42:18,768
لا يوجد هُناك فريق متماسك
.(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان

546
00:42:19,670 --> 00:42:21,137
.ذلك يعود بسببه

547
00:42:26,210 --> 00:42:29,679
،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار
.كان في جنوب أفريقيا

548
00:42:31,249 --> 00:42:36,219
.لقد تغوط (دون) بسرواله كله
.وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية

549
00:42:36,720 --> 00:42:38,121
.هذا حقيقي

550
00:42:43,761 --> 00:42:45,261
.سوف نتحرك بعد 15 دقيقة

551
00:42:49,166 --> 00:42:50,233
.(نورمان)

552
00:42:51,936 --> 00:42:55,705
.لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم
.أحرص على أن تأكل شيئاً

553
00:43:00,978 --> 00:43:02,912
.يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً

554
00:43:05,049 --> 00:43:06,816
.أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً

555
00:43:42,286 --> 00:43:45,188
.ها أنتم ذا، يا رفاق
.واصلوا ضربهم

556
00:44:28,832 --> 00:44:33,336
.توجد علامات حول أعناقهم
ماذا تعني تلك العلامات؟

557
00:44:33,338 --> 00:44:37,040
أنا جبان ورفضتُ القتال"
."لأجل الشعب الألماني

558
00:44:37,042 --> 00:44:41,310
.قوات "أس أس" تفعل هذا
يدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟

559
00:44:41,312 --> 00:44:42,445
.تباً لهم

560
00:44:49,820 --> 00:44:51,521
."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6

561
00:44:51,523 --> 00:44:54,323
.إنني أراقب البلدة
.إننا مستعدون للشروع بالهجوم

562
00:44:54,325 --> 00:44:56,759
.بيكر - 6 " تلقى ذلك"
.أشرع بهجومك

563
00:44:56,761 --> 00:44:58,528
.أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب

564
00:44:58,530 --> 00:45:00,329
.أنتهى

565
00:45:00,331 --> 00:45:02,899
.سوف ننقسم هُنا
.دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر

566
00:45:02,901 --> 00:45:05,435
.بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً)

567
00:45:05,437 --> 00:45:08,538
ـ تراجعوا
ـ علم، لك ذلك، يا رفيقي

568
00:45:16,714 --> 00:45:17,747
!أمنوا الزقاق

569
00:45:20,918 --> 00:45:22,452
.(واصل الحركة، يا (تيكس

570
00:45:23,687 --> 00:45:25,988
.هيّا

571
00:45:25,990 --> 00:45:28,758
ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان
ـ لك ذلك

572
00:45:28,760 --> 00:45:31,260
.حسناً، أستدر إلى اليسار
.نحو الشرق، نحو الشرق

573
00:45:59,256 --> 00:46:00,256
.تحركوا

574
00:46:03,360 --> 00:46:05,027
.غوردو)، توقف)

575
00:46:05,029 --> 00:46:05,895
.حسناً، توقف هُنا

576
00:46:09,566 --> 00:46:12,301
جدي، أين الجنود الألمان؟

577
00:46:13,871 --> 00:46:15,571
!قناص

578
00:46:15,573 --> 00:46:16,539
!أحتموا

579
00:46:16,541 --> 00:46:18,341
!أنبطحوا

580
00:46:18,343 --> 00:46:19,108
.بايبل)، أتبع نيراني)

581
00:46:24,648 --> 00:46:25,481
!إنها في الطريق

582
00:46:40,197 --> 00:46:41,164
!واصلوا إطلاق النار على النافذة

583
00:46:45,236 --> 00:46:46,335
!هيّا، تحركوا

584
00:46:47,905 --> 00:46:49,405
!هيّا

585
00:46:49,407 --> 00:46:50,373
.واصلوا الحركة

586
00:46:55,646 --> 00:46:56,946
.واصلوا الحركة

587
00:46:57,948 --> 00:46:59,248
.هيّا، واصلوا الحركة

588
00:46:59,250 --> 00:47:00,416
.أنتبهوا من هذا المدخل

589
00:47:06,390 --> 00:47:07,623
.(توقف، توقف، يا (غوردو

590
00:47:09,194 --> 00:47:12,328
بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو)
على يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟

591
00:47:12,330 --> 00:47:14,363
.سأصفعه قليلاً لأجلك

592
00:47:14,365 --> 00:47:15,431
.أحكم غلقها

593
00:47:19,169 --> 00:47:20,169
!تخلص منه

594
00:47:22,873 --> 00:47:23,940
!تباً لك، أيها الألماني

595
00:47:25,876 --> 00:47:27,176
.اللعنة

596
00:47:37,054 --> 00:47:38,321
.حسناً، (غوردو)، إلى الأمام

597
00:47:39,656 --> 00:47:41,457
أبقوا يقظين في أي مكان
.تذهبون إليه

598
00:47:44,294 --> 00:47:46,629
غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه)
.الغرب نحو الجانب

599
00:47:46,631 --> 00:47:48,731
.بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي)
.عليك تغطية مؤخرتنا

600
00:47:48,733 --> 00:47:49,532
.لك ذلك

601
00:48:05,349 --> 00:48:07,984
.مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار

602
00:48:07,986 --> 00:48:09,318
أرمي بعض القذائف على
.ذلك الطابق الأرضي

603
00:48:10,587 --> 00:48:11,787
.(آمن، يا (بويد

604
00:48:13,224 --> 00:48:13,990
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً

605
00:48:25,502 --> 00:48:27,536
.كلا، إنهم يحترقون
.هيّا

606
00:48:42,686 --> 00:48:45,054
.أصابة موفقة، يا فتى
.واصل حصدهم

607
00:48:45,056 --> 00:48:46,555
.يجب عليك حرقهم

608
00:48:54,932 --> 00:48:58,668
ـ حسناً، أنظروا للداخل
ـ تفقدوا المداخل

609
00:49:00,537 --> 00:49:02,204
.غوردو)، توقف هُنا)

610
00:49:03,308 --> 00:49:05,574
!الرجاء لا تطلقوا النار

611
00:49:06,610 --> 00:49:07,843
.تعال إلى هُنا

612
00:49:07,845 --> 00:49:10,046
.الجنود يريدون أن يستسلموا

613
00:49:11,248 --> 00:49:12,982
.إننا نستسلم

614
00:49:12,984 --> 00:49:14,517
.الحرب أنتهت

615
00:49:15,052 --> 00:49:16,485
.الحمد الله

616
00:49:17,087 --> 00:49:21,657
أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم
،إلى الأعلى

617
00:49:21,659 --> 00:49:25,861
بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب)
.ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا

618
00:49:25,863 --> 00:49:27,363
.إنه من دواع سروري

619
00:49:29,367 --> 00:49:30,166
.تفقدوا الباب

620
00:49:32,836 --> 00:49:34,370
.تباً، إنهم مجموعة من الصغار

621
00:49:35,339 --> 00:49:37,707
!تخلصوا منه
.فرقوهم

622
00:49:38,942 --> 00:49:40,443
.هيّا

623
00:49:40,445 --> 00:49:42,411
.إنهم قادمون
.أبقى يقظاً

624
00:49:43,113 --> 00:49:44,180
!إلى هُناك

625
00:49:44,182 --> 00:49:45,348
!هيّا بنا

626
00:49:45,350 --> 00:49:47,183
ـ هيّا
ـ تباً

627
00:49:53,123 --> 00:49:54,724
لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟
ماذا لديك هُناك؟

628
00:49:55,392 --> 00:49:57,026
.أنت

629
00:49:57,028 --> 00:50:01,163
.أيها العمدة
هل هذا هو يشنق الأطفال؟

630
00:50:01,165 --> 00:50:02,398
.أجل

631
00:50:02,400 --> 00:50:03,599
.أنت

632
00:50:03,601 --> 00:50:04,767
.أطلق النار على هذا الرجل

633
00:50:04,769 --> 00:50:06,202
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل، هو

634
00:50:06,204 --> 00:50:08,337
.أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة

635
00:50:11,274 --> 00:50:13,342
.مرحباً، أيها الملاك
.هذا يعود لك

636
00:50:14,344 --> 00:50:16,479
.وداعاً، أيها المغفل

637
00:50:17,347 --> 00:50:18,781
.أيها الداعر

638
00:50:39,871 --> 00:50:41,303
!أنت حقاً جميلاً

639
00:50:42,539 --> 00:50:46,210
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟

640
00:50:46,539 --> 00:50:47,610
.حسناً

641
00:50:47,612 --> 00:50:49,412
هل تودين رؤية الدبابة؟

642
00:50:49,414 --> 00:50:50,980
.سأتزوج هذه الفتاة

643
00:50:50,982 --> 00:50:53,149
ـ إنها ستكون لأثنين
ـ ستكون له، وبعدها ليّ

644
00:50:53,151 --> 00:50:54,617
.حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك

645
00:50:54,619 --> 00:50:56,185
ـ هكذا، أجل
ـ أعطيني يدكِ

646
00:50:56,187 --> 00:50:58,888
هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟

647
00:50:58,890 --> 00:51:00,823
ـ لقد كان الأمر سهل وممتع
ـ حسناً، أيها الرقيب

648
00:51:00,825 --> 00:51:03,492
.عليك أن تنال بعض الراحة
.سوف نكسب الحرب في الصباح

649
00:51:03,494 --> 00:51:04,393
.أجل، سيدي

650
00:51:19,643 --> 00:51:20,776
.(نورمان)

651
00:51:24,414 --> 00:51:26,315
لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟

652
00:51:27,884 --> 00:51:29,919
قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟

653
00:51:29,921 --> 00:51:33,055
.قتل أولئك الأوغاد
.إنّك تخصلت منهم بشكل رائع

654
00:51:33,057 --> 00:51:38,294
ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟
ـ بالطبع، أيها الرقيب

655
00:51:39,963 --> 00:51:41,397
.أجل، لم يكن شيئاً

656
00:51:42,499 --> 00:51:44,433
.بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً

657
00:51:49,473 --> 00:51:50,573
.أريد أن أريك شيئاً

658
00:52:17,467 --> 00:52:19,335
.إنهم كانوا يعلمون بقدومنا

659
00:52:23,607 --> 00:52:26,175
لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً
.ويقتلون أنفسهم في الصباح

660
00:52:28,044 --> 00:52:29,845
لماذا تريني هذا؟

661
00:52:34,718 --> 00:52:35,885
.المُثل السلمية

662
00:52:37,120 --> 00:52:38,220
.لكن التاريخ قاسي

663
00:53:02,946 --> 00:53:04,513
.افعل ما آمرك به

664
00:53:06,183 --> 00:53:08,884
.افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء

665
00:53:17,928 --> 00:53:18,794
.هيا

666
00:53:51,662 --> 00:53:52,728
مَن هناك في الداخل؟

667
00:53:53,730 --> 00:53:54,997
.أنا فقط

668
00:53:56,700 --> 00:53:57,600
تكذبين

669
00:54:11,182 --> 00:54:12,915
.راقبها

670
00:54:31,401 --> 00:54:32,735
!اخرجي

671
00:54:33,837 --> 00:54:35,437
!الآن

672
00:54:38,074 --> 00:54:39,541
.هيا، تمهلي

673
00:54:39,543 --> 00:54:41,510
.قفي هنا

674
00:54:41,512 --> 00:54:42,978
.أغلق الباب وأقفله

675
00:54:43,613 --> 00:54:44,680
.إقفل الباب اللعين

676
00:54:48,918 --> 00:54:53,489
،قلت أنه لا يوجد أحد هنا
.كنت ستتسببين في قتلها

677
00:54:53,923 --> 00:54:57,760
إنها قريبتي.. أنا آسفة

678
00:54:57,762 --> 00:55:00,696
.من فضلك.. لقد كنت خائفة

679
00:55:00,698 --> 00:55:01,730
اجلسي

680
00:55:32,729 --> 00:55:34,563
أحضري لي بعض الماء الساخن

681
00:55:38,802 --> 00:55:39,735
هيا

682
00:55:54,517 --> 00:55:55,551
.ضع المسدس جانباً

683
00:55:57,487 --> 00:55:58,787
،اجلب كرسياً
.فأنت تصيبني بالتوتر

684
00:56:01,958 --> 00:56:02,958
،تعالي هنا

685
00:56:38,228 --> 00:56:40,863
ما هو اسمك أيتها الشابة؟

686
00:56:45,402 --> 00:56:46,969
.(إيما)

687
00:57:33,249 --> 00:57:34,550
.خدي

688
00:58:08,485 --> 00:58:11,220
ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا
بإطلاق النار عليك

689
00:58:16,160 --> 00:58:18,126
نعم، كيف كان الأمر؟

690
00:58:19,829 --> 00:58:20,896
.ًكان رائعا

691
00:58:22,265 --> 00:58:23,465
.(اصعد إلى هناك يا (بويد

692
00:58:23,467 --> 00:58:24,433
.آمل أنك أصبت بالجرب

693
00:58:24,435 --> 00:58:25,501
.تباً

694
01:00:03,600 --> 01:00:04,666
.إنها فتاة طيبة ونظيفة

695
01:00:07,303 --> 01:00:09,638
إذا لم تقم باللازم في غرفة
.النوم تلك، سأفعل أنا

696
01:00:24,487 --> 01:00:25,954
لا

697
01:00:27,724 --> 01:00:33,996
إنهم شباب وعلى قيد الحياة

698
01:01:25,148 --> 01:01:27,716
هل يمكنني رؤية يدك؟
هل يمكنني رؤية يدك؟

699
01:01:30,586 --> 01:01:31,386
.لن أعضك، هذه اليد

700
01:01:32,255 --> 01:01:33,288
.نعم

701
01:01:34,824 --> 01:01:38,827
الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما
.من خلال خطوط يديه

702
01:01:42,599 --> 01:01:44,900
لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟

703
01:01:46,936 --> 01:01:48,336
..حسناً، هذا
هل ترين هذا؟

704
01:01:50,073 --> 01:01:52,941
.هذا خاتم سليمان

705
01:01:52,943 --> 01:01:55,777
،يعني أنك تساعدين الناس
.تفهمينهم

706
01:01:55,779 --> 01:01:57,312
.ًهذا نادر جدا

707
01:01:58,648 --> 01:02:00,048
نادر فعلاً، أترين؟

708
01:02:00,050 --> 01:02:01,450
هل ترين هذا؟

709
01:02:02,485 --> 01:02:03,318
.نعم، أملكه أيضاً

710
01:02:07,023 --> 01:02:09,057
.جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا

711
01:02:10,026 --> 01:02:11,893
هل ترين هذا هنا؟

712
01:02:12,862 --> 01:02:14,262
.هذا خط قلبك

713
01:02:19,936 --> 01:02:23,505
.سيكون لك حب عظيم في حياتك

714
01:03:47,690 --> 01:03:49,491
.لا تقل شيئاً

715
01:04:17,787 --> 01:04:18,987
.اجلسي

716
01:04:20,823 --> 01:04:22,023
.شكراً

717
01:04:24,595 --> 01:04:25,727
ما هذا؟

718
01:04:28,397 --> 01:04:30,131
.إنه ساخن

719
01:04:30,133 --> 01:04:32,000
ساخن"؟"
..عليك فقط

720
01:04:33,070 --> 01:04:37,873
نورمي)! (نور)؟)
نورمان)، أين أنت؟)

721
01:04:39,610 --> 01:04:40,942
.تباً

722
01:04:42,512 --> 01:04:44,412
...(نورمان)

723
01:04:44,414 --> 01:04:46,781
!حان الوقت لتتصرف كالرجل

724
01:04:48,518 --> 01:04:49,951
.انظر الآن.. هناك ضيف خاص

725
01:04:49,953 --> 01:04:51,620
.إنها هناك في الأسفل بانتظارك

726
01:04:51,622 --> 01:04:53,221
.كل ما عليك فعله هو النزول

727
01:04:53,223 --> 01:04:54,756
.إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب

728
01:04:54,758 --> 01:04:57,192
...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن

729
01:05:02,164 --> 01:05:03,832
ماذا؟

730
01:05:03,834 --> 01:05:05,667
.(أعتقد أننا تأخرنا (غور

731
01:05:06,269 --> 01:05:07,369
.(نورمان)

732
01:05:08,237 --> 01:05:09,204
ماذا فعلت؟

733
01:05:10,806 --> 01:05:13,141
.نورمان)، أيها الخبيث)

734
01:05:13,143 --> 01:05:15,010
ماذا فعلت؟

735
01:05:16,178 --> 01:05:18,046
..مهلا، هل

736
01:05:18,614 --> 01:05:19,981
...هل

737
01:05:21,183 --> 01:05:24,819
هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟

738
01:05:24,821 --> 01:05:26,321
.نعم، إنك جميلة

739
01:05:26,323 --> 01:05:28,490
هل قمت بذلك؟
ما مشكلة شفتيك؟

740
01:05:28,492 --> 01:05:30,025
ما مشكلتها؟
لما هي ترتعش؟

741
01:05:30,027 --> 01:05:32,027
.لا تقلقي بشأني، أنا صديق

742
01:05:32,029 --> 01:05:33,962
،ضاجعك، ستضاجعينني
.هكذا يتم الأمر

743
01:05:33,964 --> 01:05:35,297
.عليك تمرير الصحن

744
01:05:35,299 --> 01:05:37,198
.هيا، تضامني مع القضية

745
01:05:37,200 --> 01:05:39,167
.حسنا، لا تلمسها -
لا تلمسها؟ -

746
01:05:39,169 --> 01:05:41,102
.لا تلمسها -
.لا تخبرني بما عليَّ فعله -

747
01:05:41,104 --> 01:05:43,805
ضاجعت فتاة وتعتقد أنه
يمكنك التصرف كرجل؟

748
01:05:43,807 --> 01:05:46,141
.كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب

749
01:05:50,546 --> 01:05:52,080
هكذا سيكون الأمر؟

750
01:05:56,052 --> 01:05:57,152
.حسناً، إذاً

751
01:06:00,089 --> 01:06:01,323
،)أعتقد أنه يوم (نورمان
أليس كذلك؟

752
01:06:05,895 --> 01:06:06,695
.تباً

753
01:06:09,532 --> 01:06:11,199
.(إنه يوم سعدك يا (نورمان

754
01:06:16,038 --> 01:06:17,472
.عليك أن تشرب نخب ذلك

755
01:06:18,240 --> 01:06:19,774
.من الأفضل أن تأخد رشفة

756
01:06:19,776 --> 01:06:21,476
أنت رجل، صحيح؟
.اشرب

757
01:06:24,347 --> 01:06:26,047
.لقد فعلت ذلك

758
01:06:26,049 --> 01:06:27,649
.اشربه.. ها أنت ذا

759
01:06:27,651 --> 01:06:29,017
.إنه يومك

760
01:06:29,019 --> 01:06:30,518
...ها هو

761
01:06:30,520 --> 01:06:32,354
هل أعجبك؟ -
.لا تلمسني -

762
01:06:32,356 --> 01:06:33,989
..لا ألمسك
.أنت رجل صحيح

763
01:06:33,991 --> 01:06:35,223
،ضاجعت فتاة
أنت رجل الآن، صحيح؟

764
01:06:35,225 --> 01:06:36,324
.أبعد يديك القذرتين عني

765
01:06:37,626 --> 01:06:39,127
.أيها الحثالة

766
01:06:39,129 --> 01:06:41,463
راقب هذا، ما رأيك بهذا؟
ما رأيك أن أقتلك فحسب؟

767
01:06:41,465 --> 01:06:42,998
ما رأيك أن أقتلك هنا؟

768
01:06:43,000 --> 01:06:44,466
غرادي)؟ (غرادي)؟)

769
01:06:44,468 --> 01:06:45,600
...تباً، لا تتكلم

770
01:06:46,402 --> 01:06:47,669
!يا إلهي

771
01:06:47,671 --> 01:06:49,037
ما هذا؟ بنزين؟

772
01:06:49,039 --> 01:06:51,206
هل طعمه كالبنزين؟

773
01:06:51,208 --> 01:06:53,675
..أيها الجورجيون اللعينون

774
01:06:53,677 --> 01:06:55,043
.ًتبا

775
01:06:56,812 --> 01:06:58,046
.غبي

776
01:07:00,916 --> 01:07:02,484
.أقدِّر لك ذلك

777
01:07:03,786 --> 01:07:06,021
.انظروا لهذا

778
01:07:16,532 --> 01:07:18,133
.تفضل بالجلوس

779
01:07:24,673 --> 01:07:26,107
.شرابي

780
01:07:31,981 --> 01:07:33,681
.ذلك البيض للفتاة

781
01:07:33,683 --> 01:07:35,183
.(هدا البيض لـ (غوردو

782
01:07:35,185 --> 01:07:36,785
.ذلك البيض للفتاة

783
01:07:36,787 --> 01:07:38,053
أين هو البيض الخاص بي؟

784
01:07:44,193 --> 01:07:45,193
تقصد العشب؟

785
01:07:46,095 --> 01:07:47,228
.تلك الوجبة لك

786
01:07:47,730 --> 01:07:49,364
.عُلم

787
01:07:49,366 --> 01:07:50,632
.عظيم

788
01:07:50,634 --> 01:07:51,733
.لنقم بذلك

789
01:07:51,735 --> 01:07:56,438
أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر
.على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك

790
01:07:57,741 --> 01:08:00,275
.نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة
.آميين

791
01:08:00,810 --> 01:08:02,143
آمين

792
01:08:08,684 --> 01:08:09,651
.(إيما)

793
01:08:13,956 --> 01:08:15,690
.قدم للبنت طبقها

794
01:08:19,261 --> 01:08:20,562
!ًتفضلي، سحقا

795
01:08:21,564 --> 01:08:22,597
.مهلاً

796
01:08:30,372 --> 01:08:33,341
اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك

797
01:08:33,343 --> 01:08:35,443
.دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً

798
01:08:38,581 --> 01:08:40,181
.لم ألمسها

799
01:08:45,921 --> 01:08:47,422
.بدلي معي

800
01:09:03,706 --> 01:09:05,206
.كنتم ستأكلون كالملوك هنا

801
01:09:06,475 --> 01:09:09,110
.ولم نكن مدعوين

802
01:09:09,112 --> 01:09:11,980
.أتساءل لما لم نكن مدعوين

803
01:09:11,982 --> 01:09:13,715
.أعتقد أنهم أفضل منا

804
01:09:20,956 --> 01:09:22,423
.إني مستمتع بوجبتي

805
01:09:22,425 --> 01:09:23,625
حقا؟ -
هل أنت مستمتع بها؟ -

806
01:09:23,627 --> 01:09:28,630
،وبقدر ما ترغبون بتدميرها
.لن تتمكن من إيقافي

807
01:09:28,632 --> 01:09:30,265
.ًولا أنت أيضا -
.لا يا سيدي -

808
01:09:30,267 --> 01:09:31,866
ولا أنت أيضا

809
01:09:39,675 --> 01:09:40,875
.(نورمان)

810
01:09:42,244 --> 01:09:43,912
هل تحب الأحصنة؟

811
01:09:48,317 --> 01:09:52,954
،دون) يحبها)
أليس هذا صحيحا يا (دون)؟

812
01:09:58,328 --> 01:09:59,761
.إننا نأكل

813
01:10:01,063 --> 01:10:03,598
.لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت

814
01:10:03,600 --> 01:10:04,599
.لقد انتتهيت من الأكل

815
01:10:14,977 --> 01:10:20,815
في "فرنسا"، ذهبنا
للشاطئ بعد يوم النصر

816
01:10:22,184 --> 01:10:23,451
صحيح؟

817
01:10:24,687 --> 01:10:27,755
كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال
.كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة

818
01:10:29,058 --> 01:10:31,659
كان شيئا مؤلماً، صحيح؟

819
01:10:31,661 --> 01:10:36,965
ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين
والكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟

820
01:10:37,800 --> 01:10:40,335
.تعلمون ماذا فعلنا

821
01:10:40,337 --> 01:10:44,239
حاصرنا الجيش الألماني
.بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا

822
01:10:48,377 --> 01:10:49,711
.لقد هزمناهم

823
01:10:50,246 --> 01:10:51,479
.نعم

824
01:10:51,481 --> 01:10:53,781
.نعم، لقد فعلنا ذلك

825
01:10:53,783 --> 01:10:55,817
.كان هناك موتى، جنود وأحصنة

826
01:10:55,819 --> 01:10:59,254
.دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال

827
01:11:00,956 --> 01:11:02,323
..أميال

828
01:11:04,326 --> 01:11:05,793
،عيناك ترى ذلك

829
01:11:07,463 --> 01:11:09,831
.لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك

830
01:11:11,900 --> 01:11:13,001
..ودخلنا هناك

831
01:11:17,840 --> 01:11:19,641
،ولمدة ثلاتة أيام كاملة

832
01:11:20,843 --> 01:11:22,877
.أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة

833
01:11:22,879 --> 01:11:24,512
.طوال اليوم

834
01:11:24,514 --> 01:11:27,915
،من شروق الشمس إلى غروبها
.كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب

835
01:11:27,917 --> 01:11:30,018
.وكانت أيام صيف حارة

836
01:11:32,688 --> 01:11:34,422
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل

837
01:11:36,025 --> 01:11:37,859
هل تعرف كيف تقتل حصان؟

838
01:11:37,861 --> 01:11:39,494
..تقوم بملاعبته

839
01:11:39,496 --> 01:11:41,729
تداعبه على الجبهة، لا؟

840
01:11:41,731 --> 01:11:44,465
.ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر

841
01:11:44,467 --> 01:11:47,001
.ثم تطلق النار على عموده الفقري

842
01:11:48,570 --> 01:11:49,904
وكيف يبدو الأمر؟

843
01:11:51,173 --> 01:11:53,441
تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟

844
01:11:53,443 --> 01:11:55,376
هل تتذكر ذلك يا (دون)؟

845
01:11:58,080 --> 01:12:00,848
كل تلك الغيوم السوداء من
.الذباب التي تحوم حول المكان

846
01:12:02,051 --> 01:12:04,652
كان الأمر أشبه بكونك
.داخل خلية نحل عملاقة

847
01:12:06,055 --> 01:12:07,588
.لكنك لم تكن هناك

848
01:12:18,267 --> 01:12:20,201
.كان تلك قصة جيدة فعلا

849
01:12:20,203 --> 01:12:25,340
حديث لطيف وقت الأكل
...شكرا لكم، شكرا

850
01:12:25,342 --> 01:12:27,041
.(هذا ما حدث يا (دون

851
01:12:29,278 --> 01:12:32,880
،ما حدث قد حدث
.وما سيحدث سيحدث

852
01:12:32,882 --> 01:12:35,850
الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين
.لن يغير شيئاً

853
01:12:35,852 --> 01:12:37,085
.اخرس

854
01:12:38,053 --> 01:12:39,220
لماذا علي أن أخرس؟

855
01:12:39,222 --> 01:12:40,388
ليس عليك ذلك

856
01:12:58,707 --> 01:13:00,074
.أنا ثمل فقط آسف

857
01:13:14,957 --> 01:13:15,990
أين هو "لوف 1-6"؟

858
01:13:16,558 --> 01:13:17,992
.هنا

859
01:13:17,994 --> 01:13:19,394
.الزعيم يرغب في رؤيتك

860
01:13:19,396 --> 01:13:20,828
كيف ذلك؟ -
.لديك مهمة -

861
01:13:23,133 --> 01:13:24,132
هيا

862
01:13:28,438 --> 01:13:29,137
إلى أين أنتم ذاهبون؟

863
01:13:30,606 --> 01:13:38,479
...قاصدين القرية التالية والتي بعدها
إلى أن تستسلموا

864
01:13:38,481 --> 01:13:40,014
هل لديك قلم؟
.سأراسلك

865
01:13:40,016 --> 01:13:42,216
هل ستتزوجون؟
هل هذا ما تقومون به؟

866
01:13:42,218 --> 01:13:43,451
هل هذا حفل زفاف؟

867
01:13:44,553 --> 01:13:46,521
.أسرع، هناك المزيد منهم

868
01:13:47,289 --> 01:13:48,990
إلى أين أنا متوجه؟

869
01:13:50,726 --> 01:13:54,095
قامت طائرة رصد برصد
.قوات مرتكزة تتحرك، هنا

870
01:13:55,764 --> 01:14:00,067
تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق
.الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه

871
01:14:01,370 --> 01:14:03,271
كم عدد القوات التي رآها؟

872
01:14:03,273 --> 01:14:04,205
.لا أعلم

873
01:14:05,140 --> 01:14:06,774
أي نوع من القوات؟

874
01:14:08,243 --> 01:14:10,077
لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟

875
01:14:11,713 --> 01:14:12,747
،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك
.لقد احترق

876
01:14:12,749 --> 01:14:14,615
.لقد خرج من هناك

877
01:14:15,451 --> 01:14:16,784
.ما يكفي لإخافة العقيد

878
01:14:18,120 --> 01:14:20,154
."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين

879
01:14:20,156 --> 01:14:22,857
،هناك مئات الطباخين
.ميكانيكين وأطباء هنا

880
01:14:22,859 --> 01:14:24,859
،إذا تمكن منهم الجيش الألماني
.ستكون مذبحة

881
01:14:27,329 --> 01:14:28,196
كل ما نملكه هو أنت

882
01:14:30,899 --> 01:14:33,201
إننا نريدك عند تقاطع الطرق
.بأقصى ما يُمكنك

883
01:14:33,203 --> 01:14:35,570
،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء
هل فهمت؟

884
01:14:37,540 --> 01:14:41,909
،لو تجاوزتك تلك القوات
.سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات

885
01:14:43,378 --> 01:14:44,812
.حينها سينهار القسم بكامله

886
01:14:46,081 --> 01:14:48,082
.حسناً، نحن في طريقنا

887
01:14:50,385 --> 01:14:51,586
هل ذلك غاز؟
.افتحه

888
01:14:52,788 --> 01:14:54,489
.نعم إنه جيد -
.حسناً -

889
01:14:55,792 --> 01:14:56,624
،)غرادي)
...اقفز، اقفز

890
01:15:28,090 --> 01:15:29,724
هل أنت بخير؟

891
01:15:30,225 --> 01:15:31,959
هل أنتم بخير يا شباب؟

892
01:15:31,961 --> 01:15:33,094
الشكر للألمان على ذلك

893
01:15:33,096 --> 01:15:34,495
بنكوسكي)؟)

894
01:15:34,497 --> 01:15:35,496
دايفيس)، هل أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

895
01:15:35,498 --> 01:15:36,597
!لينهض الجميع

896
01:15:40,502 --> 01:15:41,736
.انا هنا

897
01:15:50,078 --> 01:15:53,447
.حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا

898
01:15:53,449 --> 01:15:55,783
.تفقد (بيترسون)، سنصعد -
!(نورمان) -

899
01:15:55,785 --> 01:15:56,984
!(إيما) -
.سأتولى أمره -

900
01:15:58,453 --> 01:15:59,854
!(إيما)

901
01:16:03,959 --> 01:16:06,928
تباً -
من تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ -

902
01:16:08,497 --> 01:16:09,897
!ًتبا

903
01:16:09,899 --> 01:16:11,566
هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟

904
01:16:11,568 --> 01:16:13,167
.اصعد إلى الدبابة اللعينة

905
01:16:13,169 --> 01:16:15,136
ما خطبك؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -

906
01:16:15,138 --> 01:16:16,604
ما خطبك؟ -
ما الذي ستفعله؟ -

907
01:16:16,606 --> 01:16:18,039
هل ستغضب؟

908
01:16:18,041 --> 01:16:19,974
لا تحس بشيء؟
!أيها اللعين

909
01:16:19,976 --> 01:16:21,642
.نعم، هكذا.. هيا -
!تباً لك -

910
01:16:21,644 --> 01:16:23,044
هل تشعر بذلك؟ -
!تباً لك -

911
01:16:23,779 --> 01:16:24,812
!إنها الحرب

912
01:16:25,180 --> 01:16:26,514
هل تشعر بذلك؟

913
01:16:30,285 --> 01:16:33,154
!اصعد إلى الدبابة اللعينة

914
01:16:33,156 --> 01:16:35,289
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

915
01:16:40,195 --> 01:16:41,796
يا إلهي.. لماذا؟

916
01:16:44,299 --> 01:16:45,800
!فالتصعد الناقلات

917
01:17:36,585 --> 01:17:37,952
هل ترى ذلك؟

918
01:17:43,191 --> 01:17:45,393
.تلك المدينة تحترق بأكملها

919
01:17:53,502 --> 01:17:57,371
لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان
"في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا

920
01:17:57,373 --> 01:17:58,739
."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا

921
01:18:01,276 --> 01:18:02,443
.سينتهي هذا الأمر

922
01:18:03,478 --> 01:18:04,679
.ًقريبا

923
01:18:06,615 --> 01:18:09,417
،لكن قبل ذلك
.سيموت العديد من الناس

924
01:18:49,858 --> 01:18:51,659
!تباً! غيروا إلى أقصى اليسار
!أقصى اليسار

925
01:18:51,661 --> 01:18:52,727
!غيروا

926
01:18:54,496 --> 01:18:56,330
سحقاً! تراجعوا، تراجعوا
!أقصى اليسار

927
01:18:58,366 --> 01:19:00,434
!تراجعوا

928
01:19:00,436 --> 01:19:01,936
!هيا، هيا، هيا بنا

929
01:19:01,938 --> 01:19:03,871
.تراجعوا.. التزموا اليسار

930
01:19:03,873 --> 01:19:05,940
!هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر

931
01:19:06,742 --> 01:19:08,909
ماذا كان ذلك؟

932
01:19:08,911 --> 01:19:11,979
...إنها دبابة طراز 88

933
01:19:11,981 --> 01:19:13,080
أين هي؟

934
01:19:15,884 --> 01:19:18,586
،دبابة! إنها أمامك
.على بعد 800 ياردة

935
01:19:18,588 --> 01:19:20,054
!إني أراها
!إنها أشبه بنمر لعين

936
01:19:20,056 --> 01:19:21,055
..ضع بعض الدخان عليه

937
01:19:21,057 --> 01:19:22,623
،)هيا بنا (غرادي
.(بعض الدخان يا (غرادي

938
01:19:22,625 --> 01:19:24,258
!الدخان قادم، استعدوا -
!في الطريق -

939
01:19:27,062 --> 01:19:29,764
،علينا الوصول لمفترق الطرق
.يجب علينا تجاوزهم

940
01:19:29,766 --> 01:19:31,766
!دون)، لنخرج من هنا)
!هيا بنا

941
01:19:31,768 --> 01:19:32,900
مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات

942
01:19:32,902 --> 01:19:34,201
إنه مشكلتنا

943
01:19:34,203 --> 01:19:35,669
!أطلق على ذلك اللعين

944
01:19:35,671 --> 01:19:37,438
!شارفت على الوصول -
!احرقوا ذلك اللعين -

945
01:19:37,440 --> 01:19:38,472
!استعد -
!في الطريق -

946
01:19:40,142 --> 01:19:41,675
!اطلقوا النار على الداعر

947
01:19:41,677 --> 01:19:43,110
<i> !اطلق النار حينما تكون مستعداً</i>

948
01:19:44,513 --> 01:19:46,147
!توقف، توقف، توقف

949
01:19:53,556 --> 01:19:56,991
استعد أيها السائق
.جهز مضاد الدبابات

950
01:19:58,326 --> 01:19:59,560
!حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام

951
01:20:01,696 --> 01:20:03,697
<i> !بيترسون)، الجناح الأيمن) -
.ألتزم الجانب الأيمن -</i>

952
01:20:03,699 --> 01:20:05,666
دايفيس)، إلى اليسار معي)
.ابق على اطلاع

953
01:20:05,668 --> 01:20:07,134
،لنتجه نحوهم مباشرة
!لنتجه نحوهم مباشرة

954
01:20:07,136 --> 01:20:08,302
<i> .غوردو)، إلى الجناح الأيسر)</i>

955
01:20:08,304 --> 01:20:10,304
!لنحرق هؤلاء اللعينين

956
01:20:10,306 --> 01:20:12,673
<i> تشبت باليسار -
.سأكون على الجناح الأيسر -</i>

957
01:20:15,677 --> 01:20:16,877
هدف جديد

958
01:20:16,879 --> 01:20:18,078
دبابة على اليسار

959
01:20:19,681 --> 01:20:21,248
...على بعد 700 متر

960
01:20:23,885 --> 01:20:25,252
.إنه قادم

961
01:20:25,254 --> 01:20:27,254
!نار

962
01:20:27,256 --> 01:20:29,156
<i>!استعدوا</i>

963
01:20:29,158 --> 01:20:30,391
!اطلق النار -
!إنه قادم -

964
01:20:31,593 --> 01:20:32,726
<i> !أعد</i>

965
01:20:32,728 --> 01:20:33,794
!حسنا، ضُخه
!ضُخه

966
01:20:33,796 --> 01:20:34,562
<i> !جاهز</i>

967
01:20:36,832 --> 01:20:38,399
ماذا تريد؟

968
01:20:38,401 --> 01:20:39,800
<i> ،رصاصات جاهزة
.رصاصات، حطمه</i>

969
01:20:39,802 --> 01:20:41,268
!(إنك جاهز (بويد

970
01:20:42,505 --> 01:20:44,038
رصاص .. 500 ياردة

971
01:20:44,339 --> 01:20:45,539
!أطلق النار

972
01:20:46,676 --> 01:20:48,142
إرفع، 600 متر

973
01:20:48,144 --> 01:20:50,044
!ًمجددا -
.تبا (غرادي)، ضعه الآن -

974
01:20:50,046 --> 01:20:51,011
!جاهز -
!إنها في الطريق -

975
01:20:56,618 --> 01:20:57,484
!يا إلهي

976
01:20:58,086 --> 01:20:59,920
!ًتبا

977
01:20:59,922 --> 01:21:00,921
<i>!تباً -
!أطلق عليهم النار -</i>

978
01:21:01,890 --> 01:21:03,624
!مستعد -
!في الطريق -

979
01:21:04,894 --> 01:21:05,860
نفس الهدف

980
01:21:05,862 --> 01:21:07,027
!نار

981
01:21:10,532 --> 01:21:11,899
!(لقد تمكنوا من (بيترسون

982
01:21:11,901 --> 01:21:13,000
<i> !سحقاً</i>

983
01:21:22,744 --> 01:21:24,545
.إنها كالوحش -
!ًتبا -

984
01:21:24,547 --> 01:21:25,913
!غرودو)، إلى اليسار)

985
01:21:26,848 --> 01:21:27,982
.(اعبره يا (دايفيس

986
01:21:27,984 --> 01:21:30,184
!إلى اليسار، إلى اليسار

987
01:21:30,186 --> 01:21:31,552
!عُلم -
!التزم باليمين -

988
01:21:32,821 --> 01:21:34,588
<i> استدر إلى اليسار</i>

989
01:21:34,590 --> 01:21:36,090
!دايفيس)، إنه يَتراصفُ)

990
01:21:36,092 --> 01:21:37,224
!نار

991
01:21:38,961 --> 01:21:41,562
الهدف على اليسار

992
01:21:41,564 --> 01:21:43,497
!اطلق النار على اللعين
!(إنه يتراصف مع (روي

993
01:21:45,200 --> 01:21:46,600
<i> ،سحقاً
!لقد أمرت بإطلاق النار</i>

994
01:21:46,602 --> 01:21:47,902
!نار

995
01:21:53,942 --> 01:21:55,042
.ًسحقا

996
01:21:55,044 --> 01:21:56,076
!تبا

997
01:21:57,512 --> 01:21:58,545
<i> (لقد مات (روي</i>

998
01:21:58,547 --> 01:21:59,513
.إننا كل ما تبقى

999
01:22:00,382 --> 01:22:01,849
<i> إن الأمر بيدنا الآن</i>

1000
01:22:02,852 --> 01:22:04,351
!توقف

1001
01:22:04,353 --> 01:22:06,654
،غرودو)، تقدم عليه)
.ضعنا خلفه

1002
01:22:06,656 --> 01:22:09,123
<i> ،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله
!هيا، هيا، هيا</i>

1003
01:22:10,559 --> 01:22:11,692
!العكس، العكس

1004
01:22:12,594 --> 01:22:14,495
!لا تتركه خلفنا

1005
01:22:14,497 --> 01:22:15,529
!(أسرع يا (غوردو

1006
01:22:18,633 --> 01:22:19,900
!اللعنة

1007
01:22:21,703 --> 01:22:23,003
إلى الأمام

1008
01:22:25,441 --> 01:22:26,340
!الهدف على اليمين

1009
01:22:28,977 --> 01:22:30,077
!اللعنة! سحقاً

1010
01:22:30,079 --> 01:22:31,879
ماذا كان ذلك؟

1011
01:22:31,881 --> 01:22:33,113
!لقد تعرضنا لضربة -
.لقد فقدت التحكم به -

1012
01:22:33,115 --> 01:22:34,181
بويد)، هل أنت بخير؟)

1013
01:22:34,183 --> 01:22:35,449
!ًتبا -
!سحقاً -

1014
01:22:35,451 --> 01:22:36,917
،لقد فقدنا الطاقة
.سأغير للنمط اليدوي

1015
01:22:36,919 --> 01:22:38,152
!بويد)، استمر في القتال)

1016
01:22:38,154 --> 01:22:39,386
بايبل)، اطلق عليه النار) -
!قادم -

1017
01:22:41,089 --> 01:22:42,723
!إنه قادم! إنه قادم

1018
01:22:42,725 --> 01:22:43,924
<i> !غرودو)، عليك أن تسبق الضربة)</i>

1019
01:22:43,926 --> 01:22:45,192
!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه

1020
01:22:45,194 --> 01:22:47,561
!نار

1021
01:22:47,563 --> 01:22:49,396
<i> ،غرودو)، ضعه على اليمين)</i>

1022
01:22:51,733 --> 01:22:54,034
،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة)
.حيث الدرع ضعيف

1023
01:22:54,036 --> 01:22:55,135
!أعلم أين أضربه

1024
01:22:55,137 --> 01:22:56,203
!بويد)، إنك جاهز)

1025
01:22:56,205 --> 01:22:57,171
!قادم

1026
01:22:58,473 --> 01:22:59,707
!تباً

1027
01:22:59,709 --> 01:23:01,375
<i> !اللعنة، لقد قلت في المؤخرة</i>

1028
01:23:01,377 --> 01:23:03,277
!إننا نتحرك بسرعة
!الأمر ليس بتلك السهولة

1029
01:23:03,279 --> 01:23:04,678
!(هيا، استمر عليه يا (بويد

1030
01:23:04,680 --> 01:23:06,680
،غرودو)، حينما أقول تراجع)
.عليك أن تتراجع

1031
01:23:06,682 --> 01:23:08,449
.ًحسناً، حسنا

1032
01:23:08,451 --> 01:23:09,750
بايبل)، استعد)
.أنا من سيعطي أمر الإطلاق

1033
01:23:09,752 --> 01:23:10,718
!عُلم، عُلم

1034
01:23:12,854 --> 01:23:14,355
!غرودو)، الآن! إعكس، إعكس)

1035
01:23:17,993 --> 01:23:19,293
.(استعد يا (بايبل

1036
01:23:21,196 --> 01:23:22,663
<i> استعد</i>

1037
01:23:22,665 --> 01:23:23,797
!أطلق النار على اللعين

1038
01:23:23,799 --> 01:23:24,965
!(هيا يا (بايبل

1039
01:23:24,967 --> 01:23:25,966
!هيا، أطلق النار عليه

1040
01:23:25,968 --> 01:23:27,201
.استعد

1041
01:23:30,805 --> 01:23:32,039
!الآن -
!قادم -

1042
01:23:36,745 --> 01:23:38,345
!(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي
!(واحد آخر يا (غرادي

1043
01:23:38,347 --> 01:23:39,880
!(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) -
!جاهز -

1044
01:23:39,882 --> 01:23:41,382
!مرة أخرى -
!قادم -

1045
01:23:47,188 --> 01:23:48,789
!الوضع آمن

1046
01:23:48,791 --> 01:23:50,024
تم تدمير الدبابة -
غوردو)، توقف) -

1047
01:23:51,626 --> 01:23:52,893
.يا إلهي

1048
01:23:59,567 --> 01:24:01,201
!تباً لك أيها النازي اللعين

1049
01:24:04,105 --> 01:24:05,506
!سحقاً لك

1050
01:24:34,469 --> 01:24:36,136
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1051
01:24:37,105 --> 01:24:38,338
مرحى يا شباب

1052
01:24:40,109 --> 01:24:41,742
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1053
01:24:41,744 --> 01:24:43,110
.مرره

1054
01:24:45,346 --> 01:24:47,081
.(عمل رائع (غوردو

1055
01:24:47,083 --> 01:24:47,681
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1056
01:24:49,818 --> 01:24:51,685
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1057
01:24:56,424 --> 01:24:58,725
.اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا

1058
01:25:09,037 --> 01:25:10,104
.طلقة موفقة

1059
01:25:11,539 --> 01:25:14,575
،لم يكن أنا
.لقد كنت المنفذ وليس المخطط

1060
01:25:16,879 --> 01:25:18,946
.لم يكن هذا يومنا الأخير

1061
01:25:18,948 --> 01:25:20,614
هل سمعتموني يا شباب؟

1062
01:25:20,616 --> 01:25:22,382
ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟

1063
01:25:23,384 --> 01:25:25,185
هل يرمي النرد؟

1064
01:25:27,188 --> 01:25:30,424
الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟

1065
01:25:30,426 --> 01:25:32,159
.حماية الرب -
لقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ -

1066
01:25:32,161 --> 01:25:33,961
.نعم، لقد تمكنا منه

1067
01:25:35,598 --> 01:25:38,165
،نورمان) سحق أولئك اللعينين)
ألمَ يقم بذلك أيضا؟

1068
01:25:38,167 --> 01:25:39,500
.(أحسنت عملاً، (نورمان

1069
01:25:39,502 --> 01:25:40,834
.(مرحباً بك  في الجيش (نورم

1070
01:25:40,836 --> 01:25:42,202
.لقد أبليت حسناً

1071
01:25:46,175 --> 01:25:47,141
.إنه أفضل عمل حظيت به

1072
01:25:47,143 --> 01:25:49,643
.إنه أفضل عمل حظيت به

1073
01:25:49,645 --> 01:25:50,911
.إنه أفضل عمل حظيت به

1074
01:25:54,649 --> 01:25:56,550
.إنه أفضل عمل حظيت به

1075
01:25:57,552 --> 01:25:58,519
تبا

1076
01:26:01,222 --> 01:26:03,056
.مازال أمامنا عمل

1077
01:26:03,058 --> 01:26:05,792
.لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك

1078
01:26:05,794 --> 01:26:08,462
،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية
.كما تم أمرنا

1079
01:26:08,464 --> 01:26:11,431
،هناك موجة قادمة
.ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة

1080
01:26:13,601 --> 01:26:14,501
<i> .هيا</i>

1081
01:26:16,938 --> 01:26:17,804
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1082
01:26:19,207 --> 01:26:20,574
.سحقا

1083
01:26:40,495 --> 01:26:42,629
،حسنا
.ها هي مفترقات الطرق

1084
01:26:42,631 --> 01:26:43,864
.غرودو)، خدنا إلى أعلى التل)

1085
01:26:43,866 --> 01:26:44,965
.يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك

1086
01:26:54,342 --> 01:26:55,943
!غرادي)، انزل)

1087
01:27:02,551 --> 01:27:04,518
!سحقاً! ليس "تايغر" آخرى

1088
01:27:04,520 --> 01:27:05,819
.منجم -
من أين تأتي؟ -

1089
01:27:05,821 --> 01:27:07,955
أين؟ -
.اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء -

1090
01:27:09,624 --> 01:27:10,824
لينزل الجميع -
غرادي)؟) -

1091
01:27:10,826 --> 01:27:11,858
نعم، لقد نزلت

1092
01:27:11,860 --> 01:27:13,293
.ًتبا

1093
01:27:14,862 --> 01:27:16,463
ما مدى خطورتها؟

1094
01:27:16,465 --> 01:27:19,633
،لقد انكسرت
.تعطلة عربة أيضاً

1095
01:27:19,635 --> 01:27:20,834
هل يمكنك إصلاحها؟

1096
01:27:21,369 --> 01:27:23,437
نعم، لما لا؟

1097
01:27:31,913 --> 01:27:33,947
حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء

1098
01:27:33,949 --> 01:27:34,948
.أحضر بندقيتي

1099
01:27:34,950 --> 01:27:36,183
ماذا؟

1100
01:27:36,185 --> 01:27:37,517
.أحضر بندقيتي

1101
01:27:37,519 --> 01:27:39,219
!(غوردو) -
نعم؟ -

1102
01:27:39,221 --> 01:27:40,254
هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟

1103
01:27:40,256 --> 01:27:41,355
.إنها هنا

1104
01:28:09,984 --> 01:28:13,053
،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان
.لن تفيدك في شيء

1105
01:28:22,330 --> 01:28:23,730
هل يمكننا الذهاب الآن؟

1106
01:28:27,101 --> 01:28:28,769
نورمان)، أنا آسف)

1107
01:28:30,905 --> 01:28:32,539
..أعتقد

1108
01:28:34,042 --> 01:28:35,776
.أعتقد أن رجل جيد

1109
01:28:36,944 --> 01:28:38,512
.هذا ما أعتقده

1110
01:28:41,649 --> 01:28:45,085
،أعتقد أننا لسنا جيدين
.لكنك رجل طيب

1111
01:28:45,087 --> 01:28:48,021
.أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب

1112
01:28:50,825 --> 01:28:52,025
.لا بأس

1113
01:28:56,131 --> 01:28:57,631
هيا، لنذهب

1114
01:29:00,668 --> 01:29:03,070
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

1115
01:29:03,072 --> 01:29:05,439
،إنها محطة إسعاف
.جميعهم موتى

1116
01:29:09,811 --> 01:29:10,744
.يا فتى

1117
01:29:14,682 --> 01:29:16,850
توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك
.الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي

1118
01:29:18,019 --> 01:29:19,686
هل يمكنني إحضار مقصفي؟

1119
01:29:20,521 --> 01:29:22,589
.نعم، يمكنك ذلك

1120
01:29:37,305 --> 01:29:39,706
!(نورمان)

1121
01:29:39,708 --> 01:29:41,708
.أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار

1122
01:32:18,232 --> 01:32:19,432
،)مساء الخير (نورمان
لمَ لست في مركزك؟

1123
01:32:19,434 --> 01:32:20,834
.تمهل

1124
01:32:20,836 --> 01:32:22,536
.إنهم قادمون الآن -
من هم؟

1125
01:32:22,538 --> 01:32:23,904
!الألمان

1126
01:32:23,906 --> 01:32:25,505
كم عددهم؟

1127
01:32:25,507 --> 01:32:26,373
.الكثير.. الكثير لتم عدُّهم

1128
01:32:26,375 --> 01:32:27,574
كم عددهم؟

1129
01:32:28,543 --> 01:32:31,645
.حوالي 200 أو 300 منهم

1130
01:32:31,647 --> 01:32:33,513
.لديهم عربات أيضاً

1131
01:32:33,515 --> 01:32:35,615
دبَّابات؟ -
.لا.. شاحنات فحسب -

1132
01:32:35,617 --> 01:32:37,884
من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين
.يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء

1133
01:32:37,886 --> 01:32:39,853
...لا، لا، لا، لا
.لقد كانوا يزحفون ويغنون

1134
01:32:39,855 --> 01:32:42,889
ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ -
أين؟ -

1135
01:32:42,891 --> 01:32:44,157
.إنهم هناك

1136
01:32:47,429 --> 01:32:49,462
هل تسمعون ذلك؟

1137
01:32:49,464 --> 01:32:51,064
"اللعنة، إنها كتيبة "إس إس

1138
01:32:51,066 --> 01:32:52,165
.هراء

1139
01:32:52,167 --> 01:32:53,700
.يا إلهي

1140
01:32:55,536 --> 01:32:57,404
.غرادي)، أحضر بندقيتي) -
.نعم -

1141
01:32:57,406 --> 01:32:59,372
هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ -
.بتا -

1142
01:32:59,374 --> 01:33:01,174
ماذا ستفعل؟ -
لنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ -

1143
01:33:01,176 --> 01:33:04,377
،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا
.سنصعد إلى هناك فحسب

1144
01:33:04,379 --> 01:33:06,313
.لندعهم يعبرون -
.لنتوجه نحو الغابة -

1145
01:33:06,315 --> 01:33:08,815
.نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك)

1146
01:33:09,617 --> 01:33:11,151
.هيا لنذهب

1147
01:33:12,853 --> 01:33:14,754
،لم نهرب من قبل أبداً
.لن أهرب الآن

1148
01:33:14,756 --> 01:33:16,556
ماذا قلت؟ -
.سوف نقاتلهم -

1149
01:33:16,558 --> 01:33:17,824
.لا يمكننا ذلك

1150
01:33:17,826 --> 01:33:19,326
.سأتمسك بمفترق الطريق هذا

1151
01:33:19,328 --> 01:33:22,295
...ماذا تعني بهذا
!الدبابة مدَمرَّة

1152
01:33:22,297 --> 01:33:24,297
!الدبابة مدمرة

1153
01:33:24,299 --> 01:33:25,832
.نعم، لقد قلتَ ذلك -
مالذي تفعله؟ -

1154
01:33:25,834 --> 01:33:27,267
ما تريد أن تفعل؟
هل تريد الجلوس هناك؟

1155
01:33:27,269 --> 01:33:29,603
.سأتمسك بمفترق الطرق هذا -
..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس -

1156
01:33:29,605 --> 01:33:31,571
،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله
.بل بما نفعله نحن

1157
01:33:31,573 --> 01:33:33,540
...هناك خمسة منا فقط -
!توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا -

1158
01:33:33,542 --> 01:33:35,108
ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟

1159
01:33:35,110 --> 01:33:36,209
كيف سنقاتل؟

1160
01:33:36,211 --> 01:33:37,544
!لدينا مدفع

1161
01:33:37,546 --> 01:33:38,511
!دون)، هذا بدون معنى)

1162
01:33:38,513 --> 01:33:40,814
توقف! ماذا تفعل؟

1163
01:33:55,730 --> 01:33:57,330
،اخرجوا من هنا
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1164
01:34:05,507 --> 01:34:08,341
،شباب، اعتنوا بأنفسكم
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1165
01:34:17,451 --> 01:34:18,785
.لا بأس

1166
01:34:22,456 --> 01:34:23,957
.لا بأس

1167
01:34:27,228 --> 01:34:28,361
.إنه وطني

1168
01:34:45,746 --> 01:34:47,714
.سأمكث هنا برفقتك

1169
01:34:52,386 --> 01:34:53,286
.حسنا

1170
01:34:53,921 --> 01:34:55,188
.سأحتاجك للشحن

1171
01:34:58,859 --> 01:35:00,860
..شباب، هيا
.لا بأس

1172
01:35:03,397 --> 01:35:04,831
.غرادي) هيا بنا)

1173
01:35:09,503 --> 01:35:11,071
.سنبقى أيضاً

1174
01:35:16,944 --> 01:35:18,478
ما هي خطتك؟

1175
01:35:32,293 --> 01:35:33,326
!ًسحقا

1176
01:35:37,998 --> 01:35:39,132
.أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين

1177
01:36:08,929 --> 01:36:10,130
.أحرقوه

1178
01:36:32,753 --> 01:36:34,621
هل تريد أخد تلك العدة هناك -
.تماماً -

1179
01:36:34,623 --> 01:36:37,957
.اذهب وأحضرها -
حسناً، حسناً -

1180
01:36:38,692 --> 01:36:40,059
.بندقية التشحيم

1181
01:36:40,061 --> 01:36:42,095
.هيّا مررها إليه -
.صندوق آخر -

1182
01:36:42,097 --> 01:36:45,064
،اذهب وجهزه
.اسمع، لا تهدر أي طلقة

1183
01:36:45,066 --> 01:36:46,399
هل سمعتني؟ -
.(غوردو) -

1184
01:36:46,401 --> 01:36:48,001
.قنابل -
.إحصاء الذخيرة -

1185
01:36:48,003 --> 01:36:50,036
.ضع هذا هناك -
.اجعله ذات قيمة -

1186
01:36:50,038 --> 01:36:52,405
ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟

1187
01:36:52,407 --> 01:36:53,673
.لدي اثنتين فقط -
.حسناً -

1188
01:36:53,675 --> 01:36:55,675
مستعدون؟

1189
01:36:55,677 --> 01:36:56,576
.هذا كل شيء
.نعم

1190
01:36:59,046 --> 01:37:01,648
.إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء

1191
01:37:01,650 --> 01:37:05,885
تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة
بالكامل و33 قنبلة ثقيلة

1192
01:37:05,887 --> 01:37:07,587
ماذا تريد يا زعيم؟ -
.اشحنوا تلك المشحونة بالكامل -

1193
01:37:07,589 --> 01:37:08,354
.جهز الصاروخ

1194
01:37:09,490 --> 01:37:10,423
.نورمان)، جهزه)

1195
01:37:15,996 --> 01:37:17,463
تماماً -
.(ها نحن يا (بويد -

1196
01:37:21,802 --> 01:37:23,036
غوردو)، اجلبه لي)

1197
01:37:29,109 --> 01:37:30,977
.(بويد) -
.شكراً لك -

1198
01:37:30,979 --> 01:37:32,512
.أعطني تلك العلبة

1199
01:37:49,230 --> 01:37:53,066
،ربما نحصل على بعض من هذا
.لن نكون هنا عند آثار الثمالة

1200
01:38:13,221 --> 01:38:15,321
.يا إلهي، هذا في غاية الروعة

1201
01:38:21,328 --> 01:38:22,528
.اعطني إياه

1202
01:38:28,102 --> 01:38:29,502
.اعطني إياه

1203
01:38:35,142 --> 01:38:36,142
ماذا ستفعل به؟

1204
01:38:36,144 --> 01:38:37,610
.سأشربه

1205
01:38:39,513 --> 01:38:42,782
،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر
.أعلم ذلك

1206
01:38:42,784 --> 01:38:45,451
.لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم

1207
01:38:45,453 --> 01:38:46,686
هل تسمعني (غوردو)؟

1208
01:38:52,593 --> 01:38:58,331
،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس
.أفكر فيه أحياناً.. كثيراً

1209
01:38:59,466 --> 01:39:00,633
..تقول

1210
01:39:02,569 --> 01:39:09,008
:ثم أسمع صوت الرب يقول"
."من سأرسل؟ ومن سيختارنا

1211
01:39:19,353 --> 01:39:21,487
:وقلت"

1212
01:39:22,923 --> 01:39:24,390
"ها أنا"

1213
01:39:26,493 --> 01:39:28,027
"أرسلني"

1214
01:39:34,935 --> 01:39:36,302
"أرسلني"

1215
01:39:38,639 --> 01:39:40,640
كتاب "أشعيا"، الفصل السادس

1216
01:39:49,817 --> 01:39:52,018
.(نعم، نعم يا (دون

1217
01:39:54,121 --> 01:39:56,322
.هذا صحيح تماماً

1218
01:39:57,825 --> 01:39:58,624
.إنك رائع

1219
01:40:18,746 --> 01:40:21,547
.تبا يا بني

1220
01:40:21,549 --> 01:40:24,017
.إنك آلة قتال وثمالة لعين
ألست كذلك؟

1221
01:40:24,952 --> 01:40:26,619
،آلة"، هذه هي"
.هذا هو اسمه الحربي

1222
01:40:27,254 --> 01:40:29,589
.هذا رائع

1223
01:40:29,591 --> 01:40:30,656
."أُعمّدُك "آلة

1224
01:40:32,459 --> 01:40:33,993
!آلة
!آلة

1225
01:40:33,995 --> 01:40:35,294
!آلة

1226
01:40:35,296 --> 01:40:36,496
!آلة -
.نعم -

1227
01:40:38,767 --> 01:40:40,033
.آلة

1228
01:40:43,904 --> 01:40:45,071
يعجبني ذلك

1229
01:40:45,706 --> 01:40:47,140
نعم

1230
01:40:48,776 --> 01:40:50,209
.أفضل عمل حظيت به

1231
01:40:50,211 --> 01:40:51,477
.أفضل عمل

1232
01:40:55,015 --> 01:40:56,482
.نعم

1233
01:41:06,060 --> 01:41:07,393
.إنهم قادمون

1234
01:41:14,001 --> 01:41:17,203
.لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك

1235
01:41:17,205 --> 01:41:18,337
.هيا أيها اللعينين، هيا

1236
01:41:44,798 --> 01:41:45,598
.هيا تقدموا

1237
01:41:52,339 --> 01:41:53,639
.اقتربتم

1238
01:42:01,148 --> 01:42:02,715
..هيا تقدموا، هيا

1239
01:42:18,666 --> 01:42:19,565
!الآن

1240
01:42:23,303 --> 01:42:25,505
هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟

1241
01:42:25,507 --> 01:42:26,973
!الآن -
!نار -

1242
01:42:26,975 --> 01:42:27,840
!قادم

1243
01:42:30,377 --> 01:42:31,878
!الآن -
!قادم -

1244
01:42:47,794 --> 01:42:49,529
!تباً لكم ايها النازيون

1245
01:42:53,700 --> 01:42:55,401
!إنهم يهربون! إنهم يهربون
!إلى اليسار

1246
01:42:55,403 --> 01:42:57,136
المدفع المقوس، اقصف أولئك
.الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة

1247
01:42:57,138 --> 01:42:57,637
!اقض عليهم

1248
01:43:01,408 --> 01:43:03,009
."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت

1249
01:43:03,011 --> 01:43:04,877
،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية)
.إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين

1250
01:43:04,879 --> 01:43:06,045
!الآن -
!نار، نار -

1251
01:43:06,047 --> 01:43:07,213
!قادم

1252
01:43:10,884 --> 01:43:11,851
.واحدة أخرى
.كان ذلك مميزا

1253
01:43:13,053 --> 01:43:14,654
!جاهز -
!قاادم -

1254
01:43:16,690 --> 01:43:17,623
!راقب اليسار

1255
01:43:17,625 --> 01:43:18,925
.أجل، من الأفضل لك أن تهرب

1256
01:43:28,435 --> 01:43:29,535
!إلى اليمين

1257
01:43:33,340 --> 01:43:34,440
!قادم

1258
01:43:37,477 --> 01:43:39,579
...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) -
!نار -

1259
01:43:39,581 --> 01:43:40,613
!الآن -
!قادم -

1260
01:43:45,519 --> 01:43:47,286
!إلى اليمين

1261
01:43:47,288 --> 01:43:49,422
!اضرب مباشرة نحو الهدف

1262
01:43:49,424 --> 01:43:50,823
.حسنا، سأطلق عليهم

1263
01:43:50,825 --> 01:43:53,326
!أنت جاهز -
!قادم -

1264
01:43:53,328 --> 01:43:54,994
،أعطني صاروخاً
.واتركه على الأرض

1265
01:43:54,996 --> 01:43:55,795
!اضرب أولئك الملاعين بقوة

1266
01:43:58,265 --> 01:43:59,599
!الآن -
!قادم

1267
01:44:01,235 --> 01:44:03,035
!هيا

1268
01:44:06,139 --> 01:44:07,240
!اضربهم مجددا

1269
01:44:07,941 --> 01:44:09,375
!هيا يا شباب، هيا

1270
01:44:09,377 --> 01:44:11,811
...(غرادي)، (غرادي)
.هيا، الآن

1271
01:44:11,813 --> 01:44:13,045
!الآن -
!أحرقهم -

1272
01:44:13,047 --> 01:44:13,913
!إنها في الطريق

1273
01:44:15,415 --> 01:44:16,749
.إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت

1274
01:44:17,451 --> 01:44:18,484
!إلى اليسار

1275
01:44:20,587 --> 01:44:21,854
!الآن -
!أطلق عند الإستعداد -

1276
01:44:21,856 --> 01:44:22,655
!إنها في الطريق

1277
01:44:24,891 --> 01:44:25,925
،هذا جيد
.اقضي عليهم جميعاً

1278
01:44:30,530 --> 01:44:31,597
!أيها "الآلة"، أقصى اليمين

1279
01:44:38,005 --> 01:44:39,238
!لقد نفذت دخيرتي

1280
01:44:39,240 --> 01:44:40,473
!أحتاج قنينة جديدة

1281
01:44:40,475 --> 01:44:41,974
!...لقد نفذت دخيرتنا

1282
01:44:41,976 --> 01:44:45,177
،لدينا حالة انفجار
.لقد ضاع هذا الرشاش

1283
01:44:45,179 --> 01:44:46,412
!إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية

1284
01:44:46,414 --> 01:44:47,413
.لدينا 30 على السطح

1285
01:44:47,415 --> 01:44:49,548
.حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج

1286
01:44:49,550 --> 01:44:51,617
.سأقذف بعض الدخان

1287
01:44:51,619 --> 01:44:54,186
،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك)
.اطلق نيران التغطية

1288
01:44:54,188 --> 01:44:55,488
،حسنا، عُلم
.الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل"

1289
01:44:55,490 --> 01:44:56,889
اجلب بندقية التشحيم تلك -
.عُلم -

1290
01:44:56,891 --> 01:44:59,025
.بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم)

1291
01:44:59,027 --> 01:44:59,925
.عُلم

1292
01:45:20,480 --> 01:45:21,781
.حسنا، ها نحن

1293
01:45:26,386 --> 01:45:27,453
!هيا

1294
01:45:37,564 --> 01:45:38,497
!إنهم خارج الدبابة

1295
01:45:38,499 --> 01:45:39,532
!أحضرهم

1296
01:45:44,471 --> 01:45:45,538
!(هيا يا (بويد

1297
01:45:47,240 --> 01:45:48,407
.(خدها يا (غرادي

1298
01:46:06,126 --> 01:46:07,326
!تحرك

1299
01:46:28,615 --> 01:46:30,049
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

1300
01:46:30,051 --> 01:46:31,751
!بسرعة، بسرعة، بسرعة -
!(أسرع يا (غرادي -

1301
01:46:40,895 --> 01:46:42,361
!...سحقاً، سحقاً، سحقاً

1302
01:46:42,363 --> 01:46:43,596
!(أطلق عليه النار يا (بايبل

1303
01:46:59,312 --> 01:47:01,514
غوردو)؟ (غوردو)؟)

1304
01:47:01,516 --> 01:47:03,149
غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين)

1305
01:47:03,151 --> 01:47:04,650
.بقي لدي اثنان

1306
01:47:04,652 --> 01:47:06,185
.لقد أصبحوا مغرورين

1307
01:47:06,187 --> 01:47:07,153
.ملاعين

1308
01:47:10,090 --> 01:47:11,657
متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان

1309
01:47:11,659 --> 01:47:14,193
.أربط جرحي، ذا

1310
01:47:14,195 --> 01:47:16,228
،خد هذين الصندوقين
.ضعهم هناك في الأسفل

1311
01:47:16,230 --> 01:47:18,030
.هيا (غرادي)، واصل التقدم

1312
01:47:18,032 --> 01:47:19,498
.حسنا، افتح الآخر من أجلي

1313
01:47:23,303 --> 01:47:26,705
،إذا كان رجل يحب العالم
.حب الأب ليس فيه

1314
01:47:29,276 --> 01:47:31,477
لكل ما هو في العالم

1315
01:47:31,479 --> 01:47:35,181
شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة

1316
01:47:36,783 --> 01:47:39,118
،ليست من الأب
.بل هي من العالم

1317
01:47:40,454 --> 01:47:42,888
.العالم ورغباته سيموتون

1318
01:47:42,890 --> 01:47:45,224
.لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد

1319
01:47:45,226 --> 01:47:46,859
.إلى الأبد

1320
01:47:59,206 --> 01:48:00,506
.إرفعه

1321
01:48:06,079 --> 01:48:07,646
!تسلقوا واقتلوهم جميعاً

1322
01:48:08,515 --> 01:48:09,548
!اجعلوها ذات قيمة

1323
01:48:10,250 --> 01:48:11,784
إنها كل ما نملك

1324
01:48:34,407 --> 01:48:37,643
،حافظوا على ذخيرتكم
.ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا

1325
01:48:37,645 --> 01:48:39,178
.يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا

1326
01:48:39,180 --> 01:48:40,813
هل من أحد يرى شيئاً؟ -
.ًلا أرى شيئا -

1327
01:48:40,815 --> 01:48:42,548
.لا شيء عندي -
.لا شيء -

1328
01:48:43,484 --> 01:48:44,283
تقدموا، تقدموا بسرعة

1329
01:48:49,789 --> 01:48:50,789
!ثمة مضاد للدبابات على اليمين

1330
01:48:55,729 --> 01:48:57,463
!لقد أخطأ التصويب -
!اضربوه بالكابل المحوري -

1331
01:49:06,006 --> 01:49:06,939
!سحقاً

1332
01:49:16,449 --> 01:49:17,883
.(غرادي)

1333
01:49:19,619 --> 01:49:21,287
!سحقاً! سحقاً

1334
01:49:22,355 --> 01:49:24,990
.لا، لا، لا

1335
01:49:27,460 --> 01:49:28,994
.لا، لا

1336
01:49:30,597 --> 01:49:31,864
.يا إلهي

1337
01:49:33,333 --> 01:49:34,500
...(غرادي)

1338
01:49:34,502 --> 01:49:35,634
!انهض

1339
01:49:35,636 --> 01:49:36,669
!مازالنا نستطيع القتال

1340
01:49:39,005 --> 01:49:40,039
!مازالنا نستطيع القتال

1341
01:49:43,977 --> 01:49:46,145
.أنتبه إلى اليمين

1342
01:49:49,816 --> 01:49:50,916
،أبقى على ذخيرة 30 ملم
.استمر في ضربهم

1343
01:50:05,899 --> 01:50:07,900
!نعم، أيها الأوغاد
.تعالوا

1344
01:50:14,641 --> 01:50:16,041
إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟

1345
01:50:17,677 --> 01:50:18,911
!هيا، واصل إطلاق النار

1346
01:50:18,913 --> 01:50:19,945
!سحقاً، لقد نفذت دخييرتي

1347
01:50:20,847 --> 01:50:22,448
!أحتاج علبة جديدة

1348
01:50:22,450 --> 01:50:23,549
.لقد كان ذلك آخر حزام نملكه

1349
01:50:23,551 --> 01:50:24,350
!لقد نفذت

1350
01:50:26,553 --> 01:50:27,620
.ذلك هو كل ما يوجد

1351
01:50:28,521 --> 01:50:29,588
!سحقاً

1352
01:50:29,590 --> 01:50:31,223
.سحقاً

1353
01:50:31,225 --> 01:50:33,926
.لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية

1354
01:50:38,331 --> 01:50:39,231
من يرافقني؟

1355
01:50:43,170 --> 01:50:44,103
!الذخيرة تنفذ منهم

1356
01:50:45,171 --> 01:50:47,139
!اقضوا عليهم

1357
01:50:48,274 --> 01:50:50,175
!هذه أرضنا

1358
01:50:50,177 --> 01:50:51,377
!انتباه

1359
01:50:51,379 --> 01:50:52,344
!تحركوا

1360
01:51:03,390 --> 01:51:04,390
غوردو)؟)

1361
01:51:06,693 --> 01:51:07,993
!"الآلة"

1362
01:51:44,798 --> 01:51:46,065
أين هم بحق الجحيم؟

1363
01:51:48,501 --> 01:51:49,902
.إنهم في كل مكان

1364
01:52:16,063 --> 01:52:18,230
!سحقا.. لقد نفذت دخيرتي

1365
01:52:19,699 --> 01:52:20,933
!لقد قضي على الرشاش
!أحتاج سلاحاً

1366
01:52:21,835 --> 01:52:22,868
!بايبل)، لا)

1367
01:52:56,669 --> 01:52:57,970
!قنبلة

1368
01:53:22,896 --> 01:53:24,229
!اذهب، هيا بنا

1369
01:53:32,839 --> 01:53:34,106
ما الذي تفعله؟

1370
01:53:34,108 --> 01:53:35,440
!اصعد -
!آسف -

1371
01:53:36,510 --> 01:53:38,510
.أنا آسف

1372
01:53:40,414 --> 01:53:41,146
!قنابل الدخان، الآن

1373
01:54:06,639 --> 01:54:10,409
!سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء

1374
01:54:10,411 --> 01:54:12,311
!اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها

1375
01:54:20,420 --> 01:54:21,486
!سحقاً لك

1376
01:54:25,592 --> 01:54:26,458
!بايبل)، القنابل)

1377
01:54:31,130 --> 01:54:32,097
...هاك، خد

1378
01:56:44,297 --> 01:56:45,998
.آسف يا بني

1379
01:56:50,203 --> 01:56:51,503
.لا بأس

1380
01:56:53,773 --> 01:56:55,273
ماذا يمكنك أن تفعل؟

1381
01:57:09,689 --> 01:57:11,189
.لقد بذلت قصارى جهدي

1382
01:57:12,759 --> 01:57:13,658
,نعم

1383
01:57:14,627 --> 01:57:16,495
.أعلم ذلك، أعلم

1384
01:57:30,176 --> 01:57:31,676
أيها الرقيب (كولير)؟

1385
01:57:32,945 --> 01:57:34,479
نعم يا بني؟

1386
01:57:41,821 --> 01:57:43,422
.أنا خائف

1387
01:57:47,093 --> 01:57:48,860
.وأنا أيضاً

1388
01:57:58,704 --> 01:58:00,305
.يا إلهي

1389
01:58:01,874 --> 01:58:03,742
.تباً، أرغب في الاستسلام

1390
01:58:06,479 --> 01:58:07,813
.من فضلك لا تفعل

1391
01:58:09,582 --> 01:58:10,916
سيقومون بإيذائك بشدة

1392
01:58:10,918 --> 01:58:12,250
..سحقاً

1393
01:58:14,454 --> 01:58:16,354
.سيقتلونك بشكل سيء

1394
01:58:18,791 --> 01:58:20,492
سحقاً، ماذا أفعل؟

1395
01:58:22,862 --> 01:58:24,296
.هناك فتحة

1396
01:58:25,031 --> 01:58:27,199
.حسناً، حسناً

1397
01:58:27,201 --> 01:58:29,468
هل تراها؟ -
.أجل -

1398
01:58:29,470 --> 01:58:31,136
هل تعرف مكانها؟ -
.أجل -

1399
01:58:42,315 --> 01:58:43,548
ما هذا؟

1400
01:58:51,124 --> 01:58:52,357
.اذهب

1401
02:03:23,362 --> 02:03:24,629
.على رسلك يا فتى

1402
02:03:26,165 --> 02:03:27,432
.على رسلك

1403
02:03:28,367 --> 02:03:30,235
!أحدهم على قيد الحياة

1404
02:03:48,387 --> 02:03:50,722
.على رسلك.. يا صديقي

1405
02:03:51,190 --> 02:03:52,891
.هيا

1406
02:03:52,893 --> 02:03:55,059
.لا بأس، ها نحن.. حسنا

1407
02:03:55,061 --> 02:03:57,929
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟

1408
02:03:57,931 --> 02:03:59,431
...أنا

1409
02:03:59,433 --> 02:04:01,032
،تبدو بحال جيد
.دعني آخد عنك هذه

1410
02:04:02,701 --> 02:04:04,769
.سنتركك مع هذا

1411
02:04:04,771 --> 02:04:06,771
.أنت بطل يا صديقي

1412
02:04:08,140 --> 02:04:09,641
هل تعلم ذلك؟

1413
02:05:40,140 --> 02:05:45,641
<font color="#ffff00">لمتابعة آخر أخبارنا زورونا على
صفحتنا الخاصة في الفيسبوك</font>

1414
02:05:47,140 --> 02:05:55,641
<font color="#0080ff">Mr-MiKe الصفحة الخاصة بـ</font>
<font color="#ffff00">https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs</font>

1415
02:05:57,140 --> 02:06:05,641
<font color="#ff00ff">الصفحة الخاصة بالدكتور علي طلال</font>
<font color="#804000">https://www.facebook.com/AliTalalSubs</font>