1
00:00:01,985 --> 00:00:15,283
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:17,540 --> 00:00:20,342
.إنهم يتلقون نيران من الغابة

3
00:00:20,344 --> 00:00:22,243
.إنهم ينتظرون قدوم الدبابات

4
00:00:21,245 --> 00:00:23,178
.ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن

5
00:00:24,180 --> 00:00:25,112
.أكرر، من جانبنا الأيمن

6
00:00:30,640 --> 00:00:32,441
."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر

7
00:00:32,443 --> 00:00:36,045
.توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق
.حول

8
00:00:36,047 --> 00:00:37,780
.(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري

9
00:00:37,782 --> 00:00:40,182
هل لديك أي معلومات عن
الجانب الأيمن؟

10
00:00:42,152 --> 00:00:43,185
.كالتشر"، لا شيء"

11
00:00:43,187 --> 00:00:44,053
.تحركوا

12
00:00:45,756 --> 00:00:48,791
.معك طائرة - 2
.ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة

13
00:00:48,793 --> 00:00:50,693
إنهم رموا قذيفة علينا
.أثناء مرورنا من هُناك

14
00:00:53,547 --> 00:00:57,641
<font color="#ffff00">في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات
الامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع</font>

15
00:00:57,676 --> 00:01:00,252
<font color="#ffff00">.من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً</font>

16
00:01:00,521 --> 00:01:04,071
<font color="#ffff00">لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات
.. الأمريكية خسائر كبيرة</font>

17
00:01:04,106 --> 00:01:05,566
<font color="#ffff00">.من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية</font>

18
00:01:05,677 --> 00:01:08,078
!لا شيء، أنتهى الأمر

19
00:01:11,983 --> 00:01:13,883
.أدخل، أدخل

20
00:01:15,587 --> 00:01:18,355
هل بوسعك سماعي؟

21
00:01:18,553 --> 00:01:22,795
<font color="#ffff00">أبريل - عام 1945</font>

22
00:01:23,063 --> 00:01:25,946
<font color="#ffff00">الحلفاء الذي يقاتلون في عمق
ألمانيا النازية</font>

23
00:01:25,981 --> 00:01:28,809
<font color="#ffff00">.يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن</font>

24
00:01:29,074 --> 00:01:33,050
<font color="#ffff00">يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة</font>

25
00:01:33,085 --> 00:01:37,281
<font color="#ffff00">.. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال</font>

26
00:01:40,085 --> 00:02:10,283
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>

27
00:04:32,057 --> 00:04:33,858
!سُحقاً

28
00:04:42,300 --> 00:04:44,168
هل تخلصت من ذلك الداعر؟

29
00:04:46,838 --> 00:04:48,572
.لقد قتلته

30
00:05:02,188 --> 00:05:03,922
.غوردو)، توقف، دعه يرتاح)

31
00:05:06,659 --> 00:05:07,359
.غوردو)، إنه ميت)

32
00:05:08,862 --> 00:05:11,463
!إنه ميت
.أظهر بعض الأحترام

33
00:05:11,465 --> 00:05:12,932
.أتركه وشأنه

34
00:05:16,535 --> 00:05:18,003
!إنه خطاك

35
00:05:18,005 --> 00:05:20,772
اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟

36
00:05:20,774 --> 00:05:23,675
.ليس لديك الحق أن تغضب عليّ
.توقف عن مضايقتي

37
00:05:23,677 --> 00:05:26,678
.إنني لا أضايقك
.لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك

38
00:05:26,680 --> 00:05:28,547
.هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه

39
00:05:28,549 --> 00:05:31,117
!(تباً لك، يا (دون
.بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا

40
00:05:31,119 --> 00:05:33,619
هل لاتزالون تتكلمون؟
.لنخرج من هُنا

41
00:05:33,621 --> 00:05:36,589
تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟

42
00:05:36,591 --> 00:05:38,291
!ـ إنني أحاول إصلاح هذا
ـ إنّك تعرف السبب

43
00:05:38,293 --> 00:05:41,128
هل تود ضربي؟
!هذا لن يجدي نفعاً أبداً

44
00:05:42,764 --> 00:05:44,931
.تأكيد، فوكس - 6

45
00:05:44,933 --> 00:05:47,067
إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟

46
00:05:47,069 --> 00:05:50,769
.لأنك حيوان، أيها الكلب
.كُل ما تفهمه هو الضرب والركل

47
00:05:50,771 --> 00:05:52,772
.دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك)

48
00:05:52,774 --> 00:05:54,641
.إنني لستُ حيوان
.إنني لستُ كلب

49
00:05:56,011 --> 00:06:00,146
،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي
.فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى

50
00:06:00,148 --> 00:06:02,415
.هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي

51
00:06:02,417 --> 00:06:04,652
لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها
الرقيب أول؟

52
00:06:04,654 --> 00:06:08,222
!إنّك تتكلم الألمانية
ألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟

53
00:06:08,224 --> 00:06:09,822
ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟
ـ ألمانيا

54
00:06:09,824 --> 00:06:11,325
.ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية

55
00:06:13,194 --> 00:06:14,795
هل بوسعك أن توضح له
إنها إداة الحرب؟

56
00:06:14,797 --> 00:06:16,064
.(إنها إداة الحرب، يا (غوردو

57
00:06:16,066 --> 00:06:17,998
.هذا هو أداتي في الحرب

58
00:06:18,333 --> 00:06:21,937
ـ أيها الرقيب الأول
!ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة

59
00:06:21,939 --> 00:06:24,172
.لا تتصرف بغباء معي

60
00:06:24,174 --> 00:06:26,240
.إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً

61
00:06:28,176 --> 00:06:30,344
.أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع

62
00:06:30,346 --> 00:06:32,212
.إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك

63
00:06:32,214 --> 00:06:34,549
.أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً

64
00:06:34,551 --> 00:06:36,850
.لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر

65
00:06:36,852 --> 00:06:38,585
.لقد كُنا محظوظون حتى الآن

66
00:06:38,587 --> 00:06:41,323
ـ محظوظون؟
ـ أجل، سيدي

67
00:06:41,325 --> 00:06:44,192
ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا
ـ هل هي نعمة الرب؟

68
00:07:02,746 --> 00:07:03,678
.النيران قادمة

69
00:07:10,420 --> 00:07:11,487
.كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي)

70
00:07:12,122 --> 00:07:14,690
أنا حبيبك، صحيح؟

71
00:07:14,692 --> 00:07:17,727
.حسناً، (غوردو)، لنشغلها

72
00:07:21,066 --> 00:07:24,000
ـ أخنقها، إنها باردة
ـ المقابس مُكثفة

73
00:07:25,903 --> 00:07:26,970
!أيها الأوغاد

74
00:07:30,908 --> 00:07:32,275
.حسناً، تحرك
.لتخرجنا من هُنا

75
00:07:37,181 --> 00:07:38,248
.بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام)

76
00:07:38,583 --> 00:07:39,616
.علم

77
00:09:30,297 --> 00:09:31,865
!هيّا، تحركوا

78
00:09:33,201 --> 00:09:35,136
!أبعدوا هذه الحقائب من هُنا

79
00:09:47,083 --> 00:09:48,216
.ظننتك مت

80
00:09:51,621 --> 00:09:53,288
.الشيطان يعتني بنفسه
.(مرحباً، (بنكوسكي

81
00:09:53,290 --> 00:09:55,289
.سررتُ برؤيتك

82
00:09:55,291 --> 00:09:57,359
.دون)، سررتُ بعودتك)

83
00:09:57,361 --> 00:09:59,493
ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟
ـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟

84
00:09:59,495 --> 00:10:00,394
.يبلون بلاءً حسنٌ

85
00:10:01,830 --> 00:10:02,898
.جيد

86
00:10:07,770 --> 00:10:09,604
ـ أمسك ذراعه
ـ ها أنت ذا

87
00:10:09,606 --> 00:10:11,106
.حسناً

88
00:10:11,108 --> 00:10:12,340
.أنزلوه

89
00:10:13,075 --> 00:10:14,243
.هيّا

90
00:10:17,446 --> 00:10:19,214
.أنزلوه برفق

91
00:10:22,886 --> 00:10:23,920
.أيها الرقيب

92
00:10:26,223 --> 00:10:27,657
.أيها الرقيب

93
00:10:29,759 --> 00:10:30,792
.أرفعوا

94
00:10:34,997 --> 00:10:36,464
أين بقية الفصيلة الثالثة؟

95
00:10:39,703 --> 00:10:40,937
.نحن ما تبقينا

96
00:10:47,311 --> 00:10:48,946
بويد)؟)

97
00:10:48,948 --> 00:10:52,415
يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟

98
00:10:52,417 --> 00:10:55,252
.(لا أعلم، يا (غرادي

99
00:10:55,254 --> 00:10:59,991
،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن
.لكن لدينا مهمة لننجزها

100
00:10:59,993 --> 00:11:04,860
.غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً)
.و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود

101
00:11:04,862 --> 00:11:08,098
بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في)
.بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية

102
00:11:08,100 --> 00:11:10,700
.لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك
إلى أين ذاهب؟

103
00:11:58,018 --> 00:12:00,519
الرقيب الأول (كولير)؟

104
00:12:00,521 --> 00:12:02,354
.ربما أنا
مَن أنت بحق الجحيم؟

105
00:12:02,356 --> 00:12:04,224
.(الجندي (إليسون

106
00:12:04,226 --> 00:12:07,059
.لقد أخبروني لأبلغك شيئاً
.إنني مساعد السائق الجديد في فريقك

107
00:12:10,398 --> 00:12:11,831
.كلا، إنّك لست كذلك

108
00:12:12,867 --> 00:12:15,033
ـ كلا، أنا كذلك
ـ اللعنة

109
00:12:16,436 --> 00:12:17,703
مَن أخبرك بذلك؟

110
00:12:17,705 --> 00:12:19,505
.الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات

111
00:12:19,507 --> 00:12:20,939
!ـ هراء
.. ـ إنه هُناك

112
00:12:24,110 --> 00:12:25,644
ما اسمك؟

113
00:12:27,014 --> 00:12:28,315
.(نورمان)

114
00:12:33,821 --> 00:12:35,822
منذ متى وأنت في الجيش؟

115
00:12:37,124 --> 00:12:38,592
.ثمانية اسابيع

116
00:12:41,764 --> 00:12:42,729
.ذلك الديار

117
00:12:44,065 --> 00:12:45,066
.أفعل ما قيل لك

118
00:12:46,301 --> 00:12:48,069
.لا تكن قريباً من أي أحد

119
00:12:55,443 --> 00:12:57,378
<font color="#ffff00">هُناك على التل بعيداً</font>

120
00:12:59,248 --> 00:13:01,247
<font color="#ffff00">غرستُ صليب خشن وقديم</font>

121
00:13:02,618 --> 00:13:05,453
<font color="#ffff00">رمز المعاناة والحزن</font>

122
00:13:07,990 --> 00:13:09,724
<font color="#ffff00">إنني أحب الصليب القديم</font>

123
00:13:10,592 --> 00:13:13,194
<font color="#ffff00">.. حيث أعز</font>

124
00:13:16,066 --> 00:13:18,567
.(مرحباً، أنا (نورمان

125
00:13:26,342 --> 00:13:28,709
في أي إتجاه يكون الأمام؟

126
00:13:29,511 --> 00:13:31,546
"في أي إتجاه يكون الأمام؟"

127
00:13:34,650 --> 00:13:36,452
،إنه موجود حولنا، يا فتى
.بسبب أن هذه ألمانيا

128
00:13:36,454 --> 00:13:37,419
.إننا محاصرون من قبل الألمان

129
00:13:38,488 --> 00:13:40,989
ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟
ـ هذا صحيح

130
00:13:49,366 --> 00:13:51,601
هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟

131
00:13:51,603 --> 00:13:54,438
ـ أين السجائر؟
ـ إني لا أدخن

132
00:13:55,073 --> 00:13:56,072
.إنّك وغد

133
00:13:57,341 --> 00:13:59,676
ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟
ـ كلية الدبابات؟ كلا

134
00:14:00,944 --> 00:14:03,579
لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة
.من الداخل أبداً

135
00:14:03,581 --> 00:14:04,913
.أنا كاتب طابعة

136
00:14:04,915 --> 00:14:08,117
،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس
.لكنهم أنزلوني من الشاحنة

137
00:14:08,119 --> 00:14:09,485
.وأرسلوني إلى هُنا

138
00:14:11,423 --> 00:14:13,723
ـ لابد هذا خطأ
ـ خطأ؟

139
00:14:14,458 --> 00:14:18,095
.الجيش لا يرتكب الأخطاء
.ليس هذا ما يفعله

140
00:14:18,097 --> 00:14:19,630
أأنت من (ميسوري)؟

141
00:14:21,099 --> 00:14:22,299
.كلا

142
00:14:22,301 --> 00:14:25,235
ـ أأنت من (شيكاغو)؟
ـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟

143
00:14:25,237 --> 00:14:28,539
.. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ
ـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك

144
00:14:31,177 --> 00:14:32,209
أأنت تصلي، يا رجل؟

145
00:14:33,778 --> 00:14:36,079
.إنني أذهب للكنيسة

146
00:14:36,081 --> 00:14:38,649
من أي طائفة أنت؟
أأنت أسقفي؟

147
00:14:40,084 --> 00:14:43,120
ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟
.ـ أجل، أنا كذلك

148
00:14:44,255 --> 00:14:45,456
أأنت منقذ؟

149
00:14:46,926 --> 00:14:48,626
.أنا معمد

150
00:14:48,628 --> 00:14:51,228
ـ هذا ليس ما سألتك عنه
ـ هذا ليس ما سألك عنه

151
00:14:51,230 --> 00:14:52,831
ـ (غوردو)، ماذا سألته؟
ـ هل ترى، عليك أن تستمع

152
00:14:52,833 --> 00:14:53,665
ـ قلها مُجدداً
ـ أأنت منقذ؟

153
00:14:57,303 --> 00:14:58,804
.أنتظر حتى ترى ذلك

154
00:14:59,972 --> 00:15:01,005
أرى ماذا؟

155
00:15:04,377 --> 00:15:06,045
.ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر

156
00:15:08,581 --> 00:15:12,317
قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا
تأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟

157
00:15:12,319 --> 00:15:14,352
.هنا حيث تجلس

158
00:15:14,354 --> 00:15:17,623
أحضر سطل من المياه الساخنة
.من المطبخ، عليك تنظيف هذا

159
00:16:30,065 --> 00:16:31,799
.تباً

160
00:16:34,336 --> 00:16:35,202
.تباً

161
00:16:38,174 --> 00:16:40,308
ليس من المفترض أن تكون هُناك
.(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون

162
00:16:40,310 --> 00:16:41,842
.أخبر هذا لفصيلتي

163
00:16:41,844 --> 00:16:44,980
.لقد أرسلوا خمسة دبابات
.رجعت واحدة

164
00:16:44,982 --> 00:16:46,582
.إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب

165
00:16:53,357 --> 00:16:57,659
.توقف التكلم عن قتال البارحة
.عليك أن تفكر بقتال اليوم

166
00:17:35,599 --> 00:17:37,133
!إلى الأمام

167
00:17:37,135 --> 00:17:37,834
ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟
<font color="#ffff00">."أس أس = فيلق الحماية الألماني"</font>

168
00:17:40,271 --> 00:17:43,440
أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟
لماذا ليس نائماً؟

169
00:17:43,442 --> 00:17:45,008
يريد مساعد فريق الأركان
.إستجاوب السجين

170
00:17:45,643 --> 00:17:47,077
.سأستجوبه أنا

171
00:17:47,079 --> 00:17:49,647
ما هو لونك المفضل؟
أأنت راقص ماهر؟

172
00:17:49,649 --> 00:17:51,281
هل تحب الفتيات البدينات؟

173
00:17:51,283 --> 00:17:52,784
!ـ تراجع
!ـ أضربه

174
00:17:52,786 --> 00:17:54,418
!توقف

175
00:17:56,322 --> 00:17:57,622
!ـ أيها الداعر
!(ـ نل منه، يا (دون

176
00:17:57,624 --> 00:17:59,290
!أيها الداعر

177
00:17:59,292 --> 00:18:01,059
!تراجع للوراء

178
00:18:02,094 --> 00:18:04,329
!ـ أذهب
ـ الناقلات اللعينة

179
00:18:04,331 --> 00:18:05,763
.إنه أنا

180
00:18:05,765 --> 00:18:07,398
.الشرطة العسكرية في كُل مكان
.عليك أن تهدأ الآن

181
00:18:07,400 --> 00:18:09,834
ـ توقف وحسب
ـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة

182
00:18:09,836 --> 00:18:10,735
ـ أيها الأوغاد
(ـ هيّا، يا (غاردي

183
00:18:11,237 --> 00:18:12,836
."اللعنة على "أس أس

184
00:18:12,838 --> 00:18:15,707
ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟
... ـ أحضره خلال هذا المعسكر

185
00:18:17,810 --> 00:18:20,812
هل ترى هذا؟
."إنه من أفراد "أس أس

186
00:18:20,814 --> 00:18:22,981
.أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد
.إنهم أوغاد بالفعل

187
00:18:22,983 --> 00:18:25,216
.اللعنة على الجميع
.إنهم من بدأوا ذلك

188
00:18:25,218 --> 00:18:26,619
ـ علينا إنهاء هذا
ـ هكذا

189
00:18:26,621 --> 00:18:29,422
ـ هل قتلت الكثير؟
ـ كلا

190
00:18:29,424 --> 00:18:30,989
.ستفعل ذلك

191
00:18:30,991 --> 00:18:33,125
ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق
ـ لك ذلك

192
00:18:33,127 --> 00:18:34,760
ـ ما الذي أفعله بهذا؟
ـ أخرس

193
00:18:34,762 --> 00:18:37,196
ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟
ـ أجل

194
00:18:37,198 --> 00:18:38,565
.أفتحه

195
00:18:38,567 --> 00:18:39,699
.والآن بوسعك القتل

196
00:18:39,701 --> 00:18:41,599
.أغلقه

197
00:18:41,601 --> 00:18:42,701
.الآن لا يُمكنك القتل

198
00:18:45,906 --> 00:18:51,143
.الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً
.ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب

199
00:18:51,145 --> 00:18:53,979
(سوف ننظم مع سرية (بيكر
.من فيلق الـ 41

200
00:18:53,981 --> 00:18:58,050
.الرقيب (كولير) معنا الآن
.سيكون رقيب الفصيلة

201
00:18:58,052 --> 00:19:00,953
.إنه شيء جيد بالنسبة ليّ
.(من الجيد التواجد معك، يا (دون

202
00:19:06,360 --> 00:19:08,361
.(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر

203
00:19:08,363 --> 00:19:11,698
.وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة

204
00:19:11,700 --> 00:19:14,335
.(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر

205
00:19:14,337 --> 00:19:17,069
ـ هل هُناك أي أسئلة؟
ـ لدي سؤال واحد

206
00:19:17,471 --> 00:19:20,507
ـ (بيترسون)؟
ـ أنا (بنكوسكي)، سيدي

207
00:19:23,078 --> 00:19:24,512
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

208
00:19:29,150 --> 00:19:31,819
!أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا

209
00:19:38,360 --> 00:19:40,194
.الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي

210
00:19:44,700 --> 00:19:47,034
!لقد سمعته، تجهزوا

211
00:20:06,523 --> 00:20:07,956
!أنت

212
00:20:07,958 --> 00:20:10,758
!(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي
ـ لازلت القهوة ساخنة جداً

213
00:20:10,760 --> 00:20:12,194
!مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار

214
00:20:12,896 --> 00:20:14,930
ماذا قال؟

215
00:20:14,932 --> 00:20:16,465
!تجهزوا
.هيّا بنا، يا رفاق

216
00:20:16,467 --> 00:20:17,901
!تحركوا للأمام

217
00:20:17,903 --> 00:20:18,935
.أيها الوغد

218
00:20:21,538 --> 00:20:23,039
.ـ حسناً، الأسلحة جاهزة
<font color="#ffff00">"ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً</font>

219
00:20:23,041 --> 00:20:24,274
!حظاً موفقاً، يا سادة

220
00:20:44,495 --> 00:20:46,864
حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب
.يختبأ بين الخراف

221
00:20:46,866 --> 00:20:49,265
.حان دورك، يا فتى
.أبقى عينك عليهم

222
00:20:49,267 --> 00:20:51,602
،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة
.عليك أن تقطعه إلى نصفين

223
00:20:51,604 --> 00:20:54,071
،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم
أفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟

224
00:20:55,307 --> 00:20:56,873
ـ مفهوم
ـ هل فهمت؟

225
00:20:58,476 --> 00:20:59,476
.فهمت

226
00:21:00,878 --> 00:21:03,981
ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً
ـ لك ذلك

227
00:21:03,983 --> 00:21:06,282
.مهلاً، السلاح جاهز
.فقط عليك سحب الزناد

228
00:21:06,284 --> 00:21:08,318
لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف
.لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه

229
00:21:09,554 --> 00:21:13,858
.وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة
.لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة

230
00:21:19,098 --> 00:21:20,599
الأمريكيون متواجدون هُناك

231
00:21:22,101 --> 00:21:23,968
واصلوا الحركة

232
00:21:24,772 --> 00:21:26,341
.الجيش يذهب بذلك الإتجاه

233
00:21:27,773 --> 00:21:29,341
أبقوا يديكم للأعلى

234
00:21:30,773 --> 00:21:32,342
.مُجدداً

235
00:21:59,873 --> 00:22:04,043
ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة
ـ هذا ليس صحيحاً

236
00:22:04,045 --> 00:22:06,579
ـ هذا ليس صحيحاً؟
ـ كلا

237
00:22:06,581 --> 00:22:08,448
.حسناً، هذا ليس صحيحاً

238
00:22:08,450 --> 00:22:10,650
.إنه صحيح تماماً

239
00:22:10,652 --> 00:22:13,953
إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها
.علبة سجائر

240
00:22:13,955 --> 00:22:15,655
إنها سترفضه، لذا أربعة قطع
.من الشوكولاتة تجدي نفعاً

241
00:22:15,657 --> 00:22:19,625
.نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن)
.لا تدعهن يضللوا طريقك

242
00:22:19,627 --> 00:22:21,494
،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن
لكن لا يُمكننا مضاجعتهن

243
00:22:21,496 --> 00:22:23,029
.لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس

244
00:22:23,031 --> 00:22:24,598
توقف، إتفقنا؟

245
00:22:24,600 --> 00:22:28,234
.لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة
هل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟

246
00:22:28,236 --> 00:22:30,370
بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟)

247
00:22:30,372 --> 00:22:32,639
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟

248
00:22:32,641 --> 00:22:34,808
.أظن ذلك

249
00:22:34,810 --> 00:22:37,644
إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه
.وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً

250
00:22:37,646 --> 00:22:41,515
ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية
ـ ماذا عن النازي المعتدل؟

251
00:22:41,517 --> 00:22:43,484
ـ كلا، لن أفعل هذا معك
ـ هل سيدخل الجنة؟

252
00:22:43,486 --> 00:22:45,386
لقد كُنا نتكلم عن نفس
.الشيء الغبي لثلاثة أعوام

253
00:22:45,388 --> 00:22:47,320
.إنّكم تعرفون موقفي جيداً
.إنّكم تحاولون مضايقتي الآن

254
00:22:47,322 --> 00:22:49,589
مهلاً، ماذا عني؟
هل تظن بمقدوره أن ينقذني؟

255
00:22:49,591 --> 00:22:53,394
ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟
"ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم

256
00:22:53,396 --> 00:22:54,228
.أحب طريقة حركة فمك عندما تغني

257
00:22:54,230 --> 00:22:55,529
ـ لا تفعل هذا
ـ يعجبني هذا

258
00:22:55,531 --> 00:22:56,763
.سأغنيها، إذا لم تفعل هذا

259
00:22:56,765 --> 00:22:59,767
!ـ لا تلمسني، توقف
ـ أريد فقط أن ألمس شاربك

260
00:22:59,769 --> 00:23:01,669
لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟

261
00:23:01,671 --> 00:23:04,372
!ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم
ـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء

262
00:23:08,477 --> 00:23:11,180
بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع)
واحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟

263
00:23:12,716 --> 00:23:14,215
.آمل ذلك

264
00:24:03,200 --> 00:24:04,667
!كمين! من جانب الأيمن

265
00:24:04,669 --> 00:24:05,602
!من الجانب الأيمن، إنه كمين

266
00:24:06,804 --> 00:24:09,105
!(تباً! (غرادي

267
00:24:09,107 --> 00:24:11,041
!عليك مراقبة الأشجار
!إننا نستعد لمواجهة الكمين

268
00:24:12,344 --> 00:24:13,443
!غرادي)، غطي الجانب الأيمن)

269
00:24:18,616 --> 00:24:19,516
!أبي

270
00:24:27,692 --> 00:24:30,461
ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟
!ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد

271
00:24:30,996 --> 00:24:33,597
ـ ماذا رأيت؟
ـ لم أرى أي شيء

272
00:24:57,123 --> 00:24:58,256
!(نورمان)

273
00:24:59,826 --> 00:25:02,028
.أيها الداعر
لماذا لم تطلق النار؟

274
00:25:02,030 --> 00:25:05,163
.لقد كان مُجرد فتى
.أنا آسف للغاية، أيها الرقيب

275
00:25:06,465 --> 00:25:10,268
هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟
!أنظر

276
00:25:10,270 --> 00:25:11,937
.هذه غلطتك

277
00:25:11,939 --> 00:25:13,605
.هذه غلطتك اللعينة

278
00:25:13,607 --> 00:25:16,675
،إذا رأيت ألماني آخر مسلح
.عليك أن تخرج أحشاءه

279
00:25:16,677 --> 00:25:19,545
لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة
.بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى

280
00:25:19,547 --> 00:25:20,480
!ـ عليك أن تمزقه أرباً
!ـ أمرك، أيها الرقيب

281
00:25:25,252 --> 00:25:26,252
ـ (بايبل)؟
ـ أجل؟

282
00:25:37,165 --> 00:25:38,732
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

283
00:25:41,167 --> 00:25:42,635
.يبدو إنني سأتولى الأمر

284
00:25:45,772 --> 00:25:47,474
.سأقود الموكب
.لنذهب إلى وجهتنا

285
00:26:01,022 --> 00:26:03,357
.إننا نجهز هذا الشيء

286
00:26:03,359 --> 00:26:06,861
لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة
.الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك

287
00:26:10,065 --> 00:26:11,266
.(توقف هُنا، يا (غوردو

288
00:26:14,069 --> 00:26:15,703
ـ سرية (بيكر)؟
!ـ أجل

289
00:26:16,238 --> 00:26:18,505
ـ أنا لستُ سيد
ـ ولا أنا كذلك

290
00:26:19,407 --> 00:26:20,440
ـ أين رئيسك؟
ـ لقد مات

291
00:26:22,978 --> 00:26:25,680
ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟
ـ أنا

292
00:26:25,682 --> 00:26:28,816
.جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب
.أركنها هُناك، القائد ينتظرك

293
00:26:47,571 --> 00:26:49,271
.أجل، شكراً لك، سيدي

294
00:26:49,273 --> 00:26:51,473
.لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي

295
00:26:51,475 --> 00:26:55,143
،مالم تود القدوم إلى هُنا
.أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً

296
00:26:55,145 --> 00:26:56,812
. سرية "بيكر - 6" في الخارج

297
00:26:56,814 --> 00:27:00,349
ـ أيها الداعر، كيف حالك؟
ـ أنقل المصابين إلى الشاحنة

298
00:27:00,351 --> 00:27:02,450
.سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا

299
00:27:02,452 --> 00:27:03,252
.أعتني برجالنا
.وأنت تعال معي

300
00:27:05,121 --> 00:27:05,988
!أنت، أستيقظ

301
00:27:07,357 --> 00:27:09,793
ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟
ـ أربعة

302
00:27:10,995 --> 00:27:12,761
.أربعة؟ لابد إنّك تمازحني

303
00:27:14,398 --> 00:27:15,398
.لقد طلبتُ 10 دبابات

304
00:27:16,534 --> 00:27:18,602
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)

305
00:27:18,604 --> 00:27:21,104
ـ أجل، سيدي؟
ـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد

306
00:27:21,106 --> 00:27:22,906
.إنّك تعمل لصالحه الآن

307
00:27:22,908 --> 00:27:25,508
ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا
ـ علم

308
00:27:25,510 --> 00:27:26,843
.حسناً، لك الأمر

309
00:27:26,845 --> 00:27:29,279
لدي فصيلة محاصرة في حقل
.البنجر من قبل الرشاشات

310
00:27:29,281 --> 00:27:33,049
.لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك
.لكن تمكنوا منهم الألمان

311
00:27:33,051 --> 00:27:36,486
،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك
.وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً

312
00:27:36,488 --> 00:27:39,456
.أريدك أن تنقذ رجالي
.وتدمر تلك الأسلحة

313
00:27:39,458 --> 00:27:41,891
.بوسعي فعل هذا

314
00:27:41,893 --> 00:27:44,695
حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق
.إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام

315
00:27:44,697 --> 00:27:46,931
.سأنضم معكم هُناك
.سوف نؤمن هذا تماماً

316
00:27:46,933 --> 00:27:48,265
.ربما يستسلمون أو ربما يقاومون

317
00:27:50,436 --> 00:27:51,836
هل لديك رجال كشافة على
تلك المناطق المرتفعة؟

318
00:27:51,838 --> 00:27:54,639
.كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا
.وهُناك، كذلك رحلوا

319
00:27:54,641 --> 00:27:56,908
.سنقاتل بدون خارطة
.أنت وأنا

320
00:27:58,277 --> 00:28:00,344
.الألمان يراقبون هذا الطريق
.لا أريد أن أكشف جانبي

321
00:28:00,346 --> 00:28:04,849
هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟
ـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك

322
00:28:04,851 --> 00:28:07,585
.إنني أعرف مَن تكون
.وأعلم إنّك تدرك ما تفعله

323
00:28:08,720 --> 00:28:11,289
.عليك سحقهم بقوة لأجلي

324
00:28:11,291 --> 00:28:13,792
.لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم

325
00:28:17,362 --> 00:28:19,064
لمَ لا يتوقفوا وحسب؟

326
00:28:22,368 --> 00:28:24,736
هلا تفعل ذلك؟

327
00:28:24,738 --> 00:28:27,172
لدينا فصيلة عالقة هُناك في
.هذا الحقل من قبل الرشاشات

328
00:28:27,174 --> 00:28:29,776
الألمان يملكون أسلحة مضادة
.للدبابات تغطي الحقل

329
00:28:29,778 --> 00:28:31,411
،وبمجرد أن نعبر هذا الستار

330
00:28:31,413 --> 00:28:34,313
،سنكون في مرمى بصرهم
.لذا، كونوا يقظين

331
00:28:34,315 --> 00:28:37,482
ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك
ـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً

332
00:28:37,484 --> 00:28:38,617
.إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط

333
00:28:40,420 --> 00:28:41,921
علينا إخراج هؤلاء الرفاق من
.هُناك وندمر تلك الأسلحة

334
00:28:43,856 --> 00:28:46,692
،وثم سوف نستولي على البلدة
ونستريح ليلة، مفهوم؟

335
00:28:46,694 --> 00:28:49,362
لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً
من التوجه إلى (برلين)؟

336
00:28:49,364 --> 00:28:52,331
ـ لماذا أنت وغد؟
ـ هذا سؤال عظيم

337
00:28:52,333 --> 00:28:55,835
"أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس
."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك

338
00:28:56,503 --> 00:28:57,537
.هيّا بنا

339
00:28:58,439 --> 00:29:00,841
.حسناً، أيها الأوغاد
!تجهزوا! بواسطة فرق

340
00:29:00,843 --> 00:29:03,476
!ـ حسناً، تجهزوا
ـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي

341
00:29:03,478 --> 00:29:04,478
.دبابة 1 - 4، جاهزة

342
00:29:04,480 --> 00:29:06,680
.دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة

343
00:29:06,682 --> 00:29:08,048
ـ هذا صحيح، يا رجل
!ـ عليك أن تتماسك

344
00:29:20,027 --> 00:29:21,694
.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي

345
00:29:21,696 --> 00:29:23,731
،عندما نصل إلى أرض مفتوحة
.عليكم الإصطفاف مرائي

346
00:29:23,733 --> 00:29:25,366
أبقوا على مسافة بينكم
.ولا تتحركوا معاً

347
00:29:25,368 --> 00:29:28,403
وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف
.ونفجر تلك المضادات للدبابات

348
00:29:28,405 --> 00:29:29,670
هل فهم الجميع؟

349
00:29:29,672 --> 00:29:30,904
دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

350
00:29:30,906 --> 00:29:32,606
ـ مفهوم
ـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم

351
00:29:34,610 --> 00:29:35,643
.(توقف، يا (غوردو

352
00:29:37,713 --> 00:29:38,645
.لتتوقف جميع الدبابات

353
00:29:46,822 --> 00:29:48,255
.حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك

354
00:29:48,257 --> 00:29:49,690
.لنخرجهم جميعاً من هُناك

355
00:29:49,692 --> 00:29:50,959
ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل
ـ أنهوا الأمر

356
00:29:50,961 --> 00:29:52,193
!لينزل الجميع

357
00:29:52,195 --> 00:29:53,495
!ـ تحركوا
!ـ ليخرج الجميع

358
00:29:53,497 --> 00:29:55,630
.أغلق حجرة دباباتك

359
00:30:02,439 --> 00:30:04,573
.إلى جميع الدبابات، تحركوا
.توجهوا بقوة نحو اليمين

360
00:30:04,575 --> 00:30:06,674
ـ تحركوا
ـ توجهوا بقوة نحو اليمين

361
00:30:06,676 --> 00:30:09,145
.دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا
.تحركوا، تحركوا، تحركوا

362
00:30:11,081 --> 00:30:13,215
.لنتحرك الآن
.توجهوا بقوة نحو اليمين

363
00:30:13,217 --> 00:30:15,718
ـ ليتماسك الجميع
ـ (جيغز)، تمهل

364
00:30:15,720 --> 00:30:17,453
.تشكلوا، تشكلوا

365
00:30:17,455 --> 00:30:20,624
."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب
ـ أصطفوا على اليمين

366
00:30:20,626 --> 00:30:22,525
.أصطفوا ورائي، يا رفاق

367
00:30:22,527 --> 00:30:24,993
.تحرك، تحرك

368
00:30:24,995 --> 00:30:26,228
!ـ أبقيهم منخفضين
ـ ألتزموا بالخط

369
00:30:26,230 --> 00:30:28,330
.إننا نندفع بالفعل

370
00:30:28,332 --> 00:30:30,566
بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية)
.جيداً، على الجهة اليمنى

371
00:30:30,568 --> 00:30:32,802
.دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم

372
00:30:32,804 --> 00:30:35,037
.راقب تلك الأشجار هُناك
.تمهل، تمهل

373
00:30:42,179 --> 00:30:45,415
ـ واصلوا التقدم
ـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان

374
00:30:45,417 --> 00:30:46,817
.حسناً، ها نحن ذا، يا رجال

375
00:30:46,819 --> 00:30:49,754
ـ توجهوا بقوة إلى اليسار
ـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟

376
00:30:49,756 --> 00:30:51,154
.إلى الأمام، إلى الأمام

377
00:30:51,156 --> 00:30:53,457
.ثمة بعض الجنود على الأرض
.توخى الحذر

378
00:30:53,459 --> 00:30:57,461
!ـ إلى الأمام، هُنا
ـ (غوردو)، ببطء، ببطء

379
00:30:57,463 --> 00:30:59,129
.لدينا جنود على الأرض

380
00:30:59,131 --> 00:31:01,097
ـ أبقوا على جهتي اليسرى
ـ راقب الأض

381
00:31:01,099 --> 00:31:03,700
ـ أنهضوا
!ـ تنظموا! تنظموا

382
00:31:03,702 --> 00:31:05,769
.إلى الأمام

383
00:31:05,771 --> 00:31:07,738
.عليك التوجه إلى اليسار الآن

384
00:31:07,740 --> 00:31:09,173
.حسناً، لنتوقف

385
00:31:09,175 --> 00:31:11,374
.إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك

386
00:31:11,376 --> 00:31:13,110
ـ إلى اليسار
ـ ما الأمر؟ هيّا

387
00:31:13,112 --> 00:31:14,979
.أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن

388
00:31:14,981 --> 00:31:16,514
!هيّا بنا، لنؤمن هذا

389
00:31:17,984 --> 00:31:20,218
.أسرع قليلاً

390
00:31:20,220 --> 00:31:23,387
!دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين
.ثمة بعض الجنود على الأرض

391
00:31:23,389 --> 00:31:27,758
!ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن
!ـ عليك أن تنتبه

392
00:31:27,760 --> 00:31:28,926
.إنهم لا ينتبهون

393
00:31:30,697 --> 00:31:32,230
!توغلوا بقوة، هيّا

394
00:31:35,802 --> 00:31:38,503
!أنخفضوا! أبقوا منخفضين

395
00:31:41,541 --> 00:31:42,774
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
!ـ حسبك

396
00:31:44,844 --> 00:31:48,080
ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش
ـ توجه إلى يسار، 800 متر

397
00:31:49,048 --> 00:31:50,082
!ثابت

398
00:31:50,084 --> 00:31:52,150
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

399
00:31:53,454 --> 00:31:54,287
!جيد! تخلص منهم

400
00:31:57,924 --> 00:32:00,393
!أنظر إلى الأمام
!أنظر بناظورك

401
00:32:00,395 --> 00:32:02,695
ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار
!ـ بالناظور

402
00:32:02,697 --> 00:32:03,997
!ـ واضح
!ـ أطلق النار

403
00:32:03,999 --> 00:32:04,998
!إنها في الطريق

404
00:32:08,201 --> 00:32:09,501
.أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

405
00:32:10,939 --> 00:32:11,638
."علم يا "إستروا، معك "ويلكو

406
00:32:12,106 --> 00:32:13,072
!أطلق النار

407
00:32:14,340 --> 00:32:16,743
!تباً، إنه مضاد للدبابات
.أنعطف نحو اليسار

408
00:32:18,012 --> 00:32:20,213
ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار
!ـ إلى اليسار

409
00:32:27,822 --> 00:32:29,623
.إنها مجرد شظية، إننا بخير

410
00:32:29,625 --> 00:32:31,292
.هراء! هذا سلاح ألماني سريع
.بوسعي سماع الصفير

411
00:32:33,093 --> 00:32:36,497
ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر
ـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة

412
00:32:36,499 --> 00:32:37,731
!ـ آمن
!ـ مستعد

413
00:32:37,733 --> 00:32:39,067
!ـ أطلق النار
!ـ إنها في الطريق

414
00:32:43,137 --> 00:32:44,170
.على بعد 600 متر

415
00:32:45,607 --> 00:32:47,274
!أطلق النار

416
00:32:47,276 --> 00:32:48,108
!ـ آمن
!ـ إنها في الطريق

417
00:32:51,379 --> 00:32:52,813
.حسناً، أوقف إطلاق النار
.لقد تدمر الهدف

418
00:32:53,348 --> 00:32:54,281
!أطلق النار

419
00:32:56,385 --> 00:32:58,920
ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟
هل من أحد يراه؟

420
00:33:00,956 --> 00:33:02,657
ـ لينتبه الجميع
!ـ أطلق النار

421
00:33:04,026 --> 00:33:05,627
.إنني لا أري أي شيء

422
00:33:05,629 --> 00:33:06,861
أين أنت بحق الجحيم؟

423
00:33:06,863 --> 00:33:10,599
ـ ثمة مضاد للدبابات
!ـ لقد وجدته، أستدر يميناً

424
00:33:10,601 --> 00:33:12,901
.مضاد للدبابات
.إلى اليسار، على بعد 600 متر

425
00:33:12,903 --> 00:33:14,870
ـ توجه إلى اليمين
!ـ أطلق النار

426
00:33:15,606 --> 00:33:16,372
!إنها في الطريق

427
00:33:17,572 --> 00:33:18,706
.تخلص منهم، تخلص منهم

428
00:33:22,511 --> 00:33:23,678
!أطلق النار

429
00:33:30,653 --> 00:33:32,021
إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق
.النار على تلك الأشجار

430
00:33:32,023 --> 00:33:34,957
.ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار
.لننظفهم

431
00:33:41,765 --> 00:33:44,601
ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار
ـ حسناً، على ماذا أصوب؟

432
00:33:44,603 --> 00:33:46,135
!على النازيين، أيها الأحمق

433
00:33:54,578 --> 00:33:55,911
.هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة

434
00:33:58,349 --> 00:33:59,148
!عليك إعادة تعبئة الذخيرة

435
00:34:03,787 --> 00:34:05,254
!ـ مضاد للدبابات
!ـ أنت! تخلص منه

436
00:34:05,256 --> 00:34:06,289
ـ إنني أقوم أعبئة السلاح
!ـ أطلق النار عليه

437
00:34:07,125 --> 00:34:08,125
.تخلص منه

438
00:34:13,164 --> 00:34:14,898
!أنجز واجبك
!أفعل ما أنت هُنا لأجله

439
00:34:14,900 --> 00:34:18,136
،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو
!أدهس هؤلاء الأوغاد

440
00:34:23,041 --> 00:34:24,042
.إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا

441
00:34:31,015 --> 00:34:32,015
!أرسل رفاقك إلى الأمام

442
00:34:33,284 --> 00:34:34,919
!تنحوا
!إستعداد المشاة لإطلاق النار

443
00:34:39,891 --> 00:34:41,025
!هيّا

444
00:34:43,662 --> 00:34:44,962
أنت، أطلق النار على هؤلاء
.الألمان في الجانب الأيسر

445
00:34:44,964 --> 00:34:46,732
هل تراهم؟

446
00:34:46,734 --> 00:34:49,100
.توغلوا
.هذا شيء فظيع للغاية

447
00:34:49,102 --> 00:34:52,036
.. ـ ثمة ألمان في العابة على
ـ كُل ما أراه جثث ميتة

448
00:34:52,038 --> 00:34:53,672
كيف تعلم إنهم موتى؟
أأنت طبيب؟

449
00:34:53,674 --> 00:34:56,475
!ـ تخلص منهم
ـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟

450
00:34:56,477 --> 00:34:58,243
إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون
!النار علينا من الوراء

451
00:34:58,245 --> 00:34:59,812
!ـ تباً
!ـ تخلص منهم

452
00:34:59,814 --> 00:35:01,380
!تباً

453
00:35:01,382 --> 00:35:04,750
!لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

454
00:35:04,752 --> 00:35:07,685
.أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا

455
00:35:07,687 --> 00:35:08,886
.لك ذلك، أيها الرقيب

456
00:35:11,759 --> 00:35:15,862
.إنني أستسلم
.لا يُمكنني البقاء هُنا بعد

457
00:35:15,864 --> 00:35:18,497
.هذا ليس جيداً، كما تعلم
.هذا ما نفعله تماماً

458
00:35:20,100 --> 00:35:22,135
ـ يا رفاق، علينا الترجل
ـ لك ذلك

459
00:35:28,409 --> 00:35:29,776
.أنا بخير

460
00:36:12,753 --> 00:36:15,256
.إنّك بخير

461
00:36:15,258 --> 00:36:17,958
.أغلق عينيك، يا بُني
هل تؤمن في المسيح؟

462
00:36:19,094 --> 00:36:22,530
.إذاً، إنّك بخير
.سأصلي معك الآن

463
00:36:25,368 --> 00:36:29,837
،والدنا الذي في السماء
.ليتقدس اسمك

464
00:36:29,839 --> 00:36:33,708
،لتعلو مملكتك
.ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء

465
00:36:33,710 --> 00:36:35,177
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

466
00:36:35,179 --> 00:36:39,714
وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا
.الذين تجاوزوا علينا

467
00:36:39,716 --> 00:36:42,417
،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.بل نجنا منه

468
00:36:42,419 --> 00:36:45,555
لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك
.إلى الأبد، يا إلهي العزيز

469
00:36:45,557 --> 00:36:46,556
.آمين

470
00:36:55,766 --> 00:36:59,100
لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على
.أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله

471
00:37:00,904 --> 00:37:02,471
.والآن حظيتُ بك

472
00:37:04,875 --> 00:37:08,010
لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة
.بإني سأحافظ على حياتهم

473
00:37:10,380 --> 00:37:12,349
.كدت أن تمنع حصول هذا

474
00:37:12,351 --> 00:37:14,218
.أنا آسف

475
00:37:14,220 --> 00:37:17,921
حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60
.كلمة بالدقيقة

476
00:37:19,224 --> 00:37:23,560
.ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى
.لكني أحاول بذل قصار جهدي

477
00:37:25,997 --> 00:37:28,531
من أين حصلت على هذا المعطف
القوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟

478
00:37:29,968 --> 00:37:30,868
مَن قتلت، يا فتى؟

479
00:37:31,769 --> 00:37:34,604
ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟
ـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك

480
00:37:36,074 --> 00:37:40,912
ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟
!ـ لا تطلق النار

481
00:37:40,914 --> 00:37:42,213
.دعني أذهب، أرجوك

482
00:37:42,215 --> 00:37:43,580
ـ مَن قتلت، يا فتى؟
!ـ أيها الرقيب

483
00:37:43,582 --> 00:37:44,681
!تراجعوا، يا رفاق

484
00:37:44,683 --> 00:37:45,682
!تمهلوا

485
00:37:45,684 --> 00:37:46,818
!تراجعوا، يا رفاق

486
00:37:46,820 --> 00:37:47,952
!تراجعوا، يا رفاق

487
00:37:47,954 --> 00:37:48,987
!(نورمان)

488
00:37:49,588 --> 00:37:50,588
!أخرج من هُنا

489
00:37:57,428 --> 00:37:58,596
.نورمان)، تعال إلى هُنا)

490
00:38:01,000 --> 00:38:02,466
.تعال، يا بُني

491
00:38:16,050 --> 00:38:17,917
ـ لا يُمكنني سماعك
ـ مهلاً

492
00:38:17,919 --> 00:38:19,485
.أيها الرقيب
.أطلب من رفاقك أن يتوقفوا

493
00:38:21,721 --> 00:38:25,958
،لدي عائلة
.هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي

494
00:38:25,960 --> 00:38:27,127
!أخرس

495
00:38:30,897 --> 00:38:33,831
!أركع
!أركع

496
00:38:41,408 --> 00:38:44,143
إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ
.إذا لم تتمكن من قتل الألمان

497
00:38:45,546 --> 00:38:47,546
.أطلق النار على ظهره

498
00:38:49,783 --> 00:38:52,085
.أطلق النار على ظهره اللعين

499
00:38:54,388 --> 00:38:56,023
.كلا

500
00:38:56,025 --> 00:38:57,190
لمَ لا بحق الجحيم؟

501
00:38:58,826 --> 00:38:59,693
.هذا ليس صحيحاً

502
00:39:01,731 --> 00:39:04,432
ليس صحيحاً"؟"
.إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ

503
00:39:04,434 --> 00:39:05,565
.بل إننا هُنا لقتلهم

504
00:39:06,834 --> 00:39:09,102
لماذا أنت هُنا؟
.أنت هُنا لقتله

505
00:39:10,071 --> 00:39:14,741
هل تعرف لماذا هو هُنا؟
.إنه هُنا لكي يقتلك

506
00:39:14,743 --> 00:39:16,776
.(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان

507
00:39:16,778 --> 00:39:19,012
ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص
ـ أذهب إلى الجحيم

508
00:39:27,422 --> 00:39:28,723
.إنني أحاول أن أعلمك شيئاً

509
00:39:30,258 --> 00:39:32,227
أأنت هُنا لقتلي؟

510
00:39:32,229 --> 00:39:33,394
ـ كلا
ـ هل سوف تقتلني؟

511
00:39:33,396 --> 00:39:35,329
ـ كلا
ـ أريدك أن تنفذ

512
00:39:38,568 --> 00:39:41,103
.لتتولى هذا الأمر وحسب

513
00:39:41,105 --> 00:39:43,838
ـ لا يُمكنني فعل هذا
ـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً

514
00:39:43,840 --> 00:39:45,873
.إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله

515
00:39:45,875 --> 00:39:48,677
.إنها معادلة بسيطة
.أنت أم هو، أختار

516
00:39:50,146 --> 00:39:51,512
ـ أقتلني وحسب
ـ تعال إلى هُنا

517
00:39:51,514 --> 00:39:55,350
!أقتلني! أقتلني! أرجوك

518
00:39:56,652 --> 00:39:57,753
!لا يُمكنني فعل هذا

519
00:40:04,560 --> 00:40:06,496
!توقف

520
00:40:06,498 --> 00:40:08,264
.أرجوك توقف

521
00:40:10,166 --> 00:40:12,201
.كلا، كلا
.هذا الجزء البسيط

522
00:40:12,669 --> 00:40:13,770
ما هذا بحق الجحيم؟

523
00:40:14,638 --> 00:40:16,773
ـ حسناً
ـ تباً

524
00:40:16,775 --> 00:40:18,707
.أرجوك لا تدعني أفعل هذا

525
00:40:20,143 --> 00:40:21,676
.لا عليك

526
00:40:21,678 --> 00:40:24,113
... واحد، اثنان

527
00:40:26,316 --> 00:40:29,385
.(أفعلها، يا (نورمان

528
00:40:31,722 --> 00:40:32,722
.(أفعلها، يا (نورمان

529
00:40:41,767 --> 00:40:43,500
.أنجز واجبك

530
00:40:43,502 --> 00:40:44,802
واديل)، أين أنت؟)

531
00:40:53,244 --> 00:40:54,411
!(ـ (واديل
!ـ تحرك

532
00:40:55,179 --> 00:40:56,479
!تحرك

533
00:41:09,160 --> 00:41:10,595
.(هيّا، (نورمان

534
00:41:12,131 --> 00:41:13,564
.هيّا بنا

535
00:41:30,416 --> 00:41:32,149
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟

536
00:41:33,419 --> 00:41:36,521
هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟
... لأن ضميري

537
00:41:36,523 --> 00:41:37,856
ـ أجلس
ـ ... طاهر

538
00:41:37,858 --> 00:41:42,560
.أن ضميري طاهر
.سأبقى على هذا النحو

539
00:41:42,562 --> 00:41:43,828
.أنظر إلى هُنا
.إنها قهوة ساخنة

540
00:41:45,332 --> 00:41:46,499
نورمان)؟)

541
00:42:00,180 --> 00:42:04,583
قد يكون (دون) رجل مجنون
.للغاية، لكنه جدير بالثقة

542
00:42:08,023 --> 00:42:10,623
لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر
.قبل الذهاب لأفريقيا

543
00:42:10,625 --> 00:42:12,691
.لن أقاتل مع أي أحد آخر

544
00:42:13,227 --> 00:42:15,795
.ولا أنا كذلك

545
00:42:15,797 --> 00:42:18,397
لا يوجد هُناك فريق متماسك
.(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان

546
00:42:19,300 --> 00:42:20,767
.ذلك يعود بسببه

547
00:42:25,841 --> 00:42:29,309
،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار
.كان في جنوب أفريقيا

548
00:42:30,880 --> 00:42:35,849
.لقد تغوط (دون) بسرواله كله
.وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية

549
00:42:36,351 --> 00:42:37,752
.هذا حقيقي

550
00:42:43,392 --> 00:42:44,892
.سوف نتحرك بعد 15 دقيقة

551
00:42:48,797 --> 00:42:49,864
.(نورمان)

552
00:42:51,567 --> 00:42:55,336
.لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم
.أحرص على أن تأكل شيئاً

553
00:43:00,610 --> 00:43:02,544
.يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً

554
00:43:04,680 --> 00:43:06,448
.أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً

555
00:43:41,919 --> 00:43:44,821
.ها أنتم ذا، يا رفاق
.واصلوا ضربهم

556
00:44:28,466 --> 00:44:32,971
.توجد علامات حول أعناقهم
ماذا تعني تلك العلامات؟

557
00:44:32,973 --> 00:44:36,674
أنا جبان ورفضتُ القتال"
."لأجل الشعب الألماني

558
00:44:36,676 --> 00:44:40,945
.قوات "أس أس" تفعل هذا
يدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟

559
00:44:40,947 --> 00:44:42,080
.تباً لهم

560
00:44:49,455 --> 00:44:51,157
."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6

561
00:44:51,159 --> 00:44:53,958
.إنني أراقب البلدة
.إننا مستعدون للشروع بالهجوم

562
00:44:53,960 --> 00:44:56,395
.بيكر - 6 " تلقى ذلك"
.أشرع بهجومك

563
00:44:56,397 --> 00:44:58,163
.أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب

564
00:44:58,165 --> 00:44:59,964
.أنتهى

565
00:44:59,966 --> 00:45:02,534
.سوف ننقسم هُنا
.دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر

566
00:45:02,536 --> 00:45:05,070
.بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً)

567
00:45:05,072 --> 00:45:08,174
ـ تراجعوا
ـ علم، لك ذلك، يا رفيقي

568
00:45:16,350 --> 00:45:17,383
!أمنوا الزقاق

569
00:45:20,554 --> 00:45:22,088
.(واصل الحركة، يا (تيكس

570
00:45:23,323 --> 00:45:25,625
.هيّا

571
00:45:25,627 --> 00:45:28,395
ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان
ـ لك ذلك

572
00:45:28,397 --> 00:45:30,897
.حسناً، أستدر إلى اليسار
.نحو الشرق، نحو الشرق

573
00:45:58,893 --> 00:45:59,894
.تحركوا

574
00:46:02,998 --> 00:46:04,665
.غوردو)، توقف)

575
00:46:04,667 --> 00:46:05,534
.حسناً، توقف هُنا

576
00:46:09,203 --> 00:46:11,939
جدي، أين الجنود الألمان؟

577
00:46:13,509 --> 00:46:15,209
!قناص

578
00:46:15,211 --> 00:46:16,176
!أحتموا

579
00:46:16,178 --> 00:46:17,979
!أنبطحوا

580
00:46:17,981 --> 00:46:18,746
.بايبل)، أتبع نيراني)

581
00:46:24,287 --> 00:46:25,119
!إنها في الطريق

582
00:46:39,837 --> 00:46:40,804
!واصلوا إطلاق النار على النافذة

583
00:46:44,874 --> 00:46:45,974
!هيّا، تحركوا

584
00:46:47,544 --> 00:46:49,044
!هيّا

585
00:46:49,046 --> 00:46:50,012
.واصلوا الحركة

586
00:46:55,285 --> 00:46:56,585
.واصلوا الحركة

587
00:46:57,588 --> 00:46:58,888
.هيّا، واصلوا الحركة

588
00:46:58,890 --> 00:47:00,056
.أنتبهوا من هذا المدخل

589
00:47:06,030 --> 00:47:07,263
.(توقف، توقف، يا (غوردو

590
00:47:08,835 --> 00:47:11,968
بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو)
على يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟

591
00:47:11,970 --> 00:47:14,003
.سأصفعه قليلاً لأجلك

592
00:47:14,005 --> 00:47:15,072
.أحكم غلقها

593
00:47:18,809 --> 00:47:19,808
!تخلص منه

594
00:47:22,513 --> 00:47:23,580
!تباً لك، أيها الألماني

595
00:47:25,516 --> 00:47:26,817
.اللعنة

596
00:47:36,695 --> 00:47:37,962
.حسناً، (غوردو)، إلى الأمام

597
00:47:39,297 --> 00:47:41,098
أبقوا يقظين في أي مكان
.تذهبون إليه

598
00:47:43,936 --> 00:47:46,271
غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه)
.الغرب نحو الجانب

599
00:47:46,273 --> 00:47:48,372
.بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي)
.عليك تغطية مؤخرتنا

600
00:47:48,374 --> 00:47:49,173
.لك ذلك

601
00:48:04,991 --> 00:48:07,626
.مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار

602
00:48:07,628 --> 00:48:08,960
أرمي بعض القذائف على
.ذلك الطابق الأرضي

603
00:48:10,229 --> 00:48:11,429
.(آمن، يا (بويد

604
00:48:12,867 --> 00:48:13,633
.أطلق النار عندما تكون جاهزاً

605
00:48:25,145 --> 00:48:27,179
.كلا، إنهم يحترقون
.هيّا

606
00:48:42,329 --> 00:48:44,697
.أصابة موفقة، يا فتى
.واصل حصدهم

607
00:48:44,699 --> 00:48:46,198
.يجب عليك حرقهم

608
00:48:54,576 --> 00:48:58,312
ـ حسناً، أنظروا للداخل
ـ تفقدوا المداخل

609
00:49:00,181 --> 00:49:01,848
.غوردو)، توقف هُنا)

610
00:49:02,952 --> 00:49:05,218
!الرجاء لا تطلقوا النار

611
00:49:06,254 --> 00:49:07,487
.تعال إلى هُنا

612
00:49:07,489 --> 00:49:09,689
.الجنود يريدون أن يستسلموا

613
00:49:10,892 --> 00:49:12,626
.إننا نستسلم

614
00:49:12,628 --> 00:49:14,161
.الحرب أنتهت

615
00:49:14,696 --> 00:49:16,129
.الحمد الله

616
00:49:16,732 --> 00:49:21,301
أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم
،إلى الأعلى

617
00:49:21,303 --> 00:49:25,506
بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب)
.ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا

618
00:49:25,508 --> 00:49:27,008
.إنه من دواع سروري

619
00:49:29,012 --> 00:49:29,811
.تفقدوا الباب

620
00:49:32,481 --> 00:49:34,016
.تباً، إنهم مجموعة من الصغار

621
00:49:34,985 --> 00:49:37,352
!تخلصوا منه
.فرقوهم

622
00:49:38,586 --> 00:49:40,088
.هيّا

623
00:49:40,090 --> 00:49:42,056
.إنهم قادمون
.أبقى يقظاً

624
00:49:42,758 --> 00:49:43,825
!إلى هُناك

625
00:49:43,827 --> 00:49:44,993
!هيّا بنا

626
00:49:44,995 --> 00:49:46,828
ـ هيّا
ـ تباً

627
00:49:52,769 --> 00:49:54,370
لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟
ماذا لديك هُناك؟

628
00:49:55,037 --> 00:49:56,671
.أنت

629
00:49:56,673 --> 00:50:00,809
.أيها العمدة
هل هذا هو يشنق الأطفال؟

630
00:50:00,811 --> 00:50:02,044
.أجل

631
00:50:02,046 --> 00:50:03,246
.أنت

632
00:50:03,248 --> 00:50:04,413
.أطلق النار على هذا الرجل

633
00:50:04,415 --> 00:50:05,848
ـ هذا الرجل؟
ـ أجل، هو

634
00:50:05,850 --> 00:50:07,983
.أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة

635
00:50:10,921 --> 00:50:12,989
.مرحباً، أيها الملاك
.هذا يعود لك

636
00:50:13,989 --> 00:50:16,125
.وداعاً، أيها المغفل

637
00:50:16,993 --> 00:50:18,427
.أيها الداعر

638
00:50:39,519 --> 00:50:40,950
!أنت حقاً جميلاً

639
00:50:42,186 --> 00:50:45,858
ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
ـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟

640
00:50:46,187 --> 00:50:47,258
.حسناً

641
00:50:47,260 --> 00:50:49,059
هل تودين رؤية الدبابة؟

642
00:50:49,061 --> 00:50:50,627
.سأتزوج هذه الفتاة

643
00:50:50,629 --> 00:50:52,796
ـ إنها ستكون لأثنين
ـ ستكون له، وبعدها ليّ

644
00:50:52,798 --> 00:50:54,264
.حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك

645
00:50:54,266 --> 00:50:55,833
ـ هكذا، أجل
ـ أعطيني يدكِ

646
00:50:55,835 --> 00:50:58,536
هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟

647
00:50:58,538 --> 00:51:00,470
ـ لقد كان الأمر سهل وممتع
ـ حسناً، أيها الرقيب

648
00:51:00,472 --> 00:51:03,140
.عليك أن تنال بعض الراحة
.سوف نكسب الحرب في الصباح

649
00:51:03,142 --> 00:51:04,041
.أجل، سيدي

650
00:51:19,292 --> 00:51:20,425
.(نورمان)

651
00:51:24,063 --> 00:51:25,964
لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟

652
00:51:27,532 --> 00:51:29,567
قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟

653
00:51:29,569 --> 00:51:32,704
.قتل أولئك الأوغاد
.إنّك تخصلت منهم بشكل رائع

654
00:51:32,706 --> 00:51:37,943
ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟
ـ بالطبع، أيها الرقيب

655
00:51:39,612 --> 00:51:41,046
.أجل، لم يكن شيئاً

656
00:51:42,149 --> 00:51:44,083
.بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً

657
00:51:49,123 --> 00:51:50,223
.أريد أن أريك شيئاً

658
00:52:17,118 --> 00:52:18,986
.إنهم كانوا يعلمون بقدومنا

659
00:52:23,258 --> 00:52:25,826
لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً
.ويقتلون أنفسهم في الصباح

660
00:52:27,695 --> 00:52:29,497
لماذا تريني هذا؟

661
00:52:34,369 --> 00:52:35,536
.المُثل السلمية

662
00:52:36,771 --> 00:52:37,871
.لكن التاريخ قاسي

663
00:53:02,599 --> 00:53:04,166
.افعل ما آمرك به

664
00:53:05,836 --> 00:53:08,537
.افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء

665
00:53:17,580 --> 00:53:18,446
.هيا

666
00:53:51,316 --> 00:53:52,382
مَن هناك في الداخل؟

667
00:53:53,383 --> 00:53:54,650
.أنا فقط

668
00:53:56,354 --> 00:53:57,254
تكذبين

669
00:54:10,837 --> 00:54:12,570
.راقبها

670
00:54:31,056 --> 00:54:32,390
!اخرجي

671
00:54:33,492 --> 00:54:35,092
!الآن

672
00:54:37,730 --> 00:54:39,196
.هيا، تمهلي

673
00:54:39,198 --> 00:54:41,166
.قفي هنا

674
00:54:41,168 --> 00:54:42,634
.أغلق الباب وأقفله

675
00:54:43,269 --> 00:54:44,336
.إقفل الباب اللعين

676
00:54:48,574 --> 00:54:53,146
،قلت أنه لا يوجد أحد هنا
.كنت ستتسببين في قتلها

677
00:54:53,580 --> 00:54:57,415
إنها قريبتي.. أنا آسفة

678
00:54:57,417 --> 00:55:00,352
.من فضلك.. لقد كنت خائفة

679
00:55:00,354 --> 00:55:01,386
اجلسي

680
00:55:32,386 --> 00:55:34,220
أحضري لي بعض الماء الساخن

681
00:55:38,459 --> 00:55:39,393
هيا

682
00:55:54,175 --> 00:55:55,209
.ضع المسدس جانباً

683
00:55:57,146 --> 00:55:58,446
،اجلب كرسياً
.فأنت تصيبني بالتوتر

684
00:56:01,616 --> 00:56:02,617
،تعالي هنا

685
00:56:37,888 --> 00:56:40,522
ما هو اسمك أيتها الشابة؟

686
00:56:45,062 --> 00:56:46,629
.(إيما)

687
00:57:32,910 --> 00:57:34,211
.خدي

688
00:58:08,148 --> 00:58:10,883
ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا
بإطلاق النار عليك

689
00:58:15,824 --> 00:58:17,790
نعم، كيف كان الأمر؟

690
00:58:19,492 --> 00:58:20,559
.ًكان رائعا

691
00:58:21,929 --> 00:58:23,129
.(اصعد إلى هناك يا (بويد

692
00:58:23,131 --> 00:58:24,097
.آمل أنك أصبت بالجرب

693
00:58:24,099 --> 00:58:25,164
.تباً

694
01:00:03,267 --> 01:00:04,333
.إنها فتاة طيبة ونظيفة

695
01:00:06,971 --> 01:00:09,305
إذا لم تقم باللازم في غرفة
.النوم تلك، سأفعل أنا

696
01:00:24,155 --> 01:00:25,622
لا

697
01:00:27,391 --> 01:00:33,664
إنهم شباب وعلى قيد الحياة

698
01:01:24,817 --> 01:01:27,386
هل يمكنني رؤية يدك؟
هل يمكنني رؤية يدك؟

699
01:01:30,256 --> 01:01:31,055
.لن أعضك، هذه اليد

700
01:01:31,924 --> 01:01:32,958
.نعم

701
01:01:34,494 --> 01:01:38,497
الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما
.من خلال خطوط يديه

702
01:01:42,269 --> 01:01:44,571
لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟

703
01:01:46,607 --> 01:01:48,007
..حسناً، هذا
هل ترين هذا؟

704
01:01:49,743 --> 01:01:52,612
.هذا خاتم سليمان

705
01:01:52,614 --> 01:01:55,447
،يعني أنك تساعدين الناس
.تفهمينهم

706
01:01:55,449 --> 01:01:56,983
.ًهذا نادر جدا

707
01:01:58,318 --> 01:01:59,718
نادر فعلاً، أترين؟

708
01:01:59,720 --> 01:02:01,120
هل ترين هذا؟

709
01:02:02,156 --> 01:02:02,989
.نعم، أملكه أيضاً

710
01:02:06,694 --> 01:02:08,728
.جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا

711
01:02:09,697 --> 01:02:11,564
هل ترين هذا هنا؟

712
01:02:12,533 --> 01:02:13,934
.هذا خط قلبك

713
01:02:19,608 --> 01:02:23,177
.سيكون لك حب عظيم في حياتك

714
01:03:47,365 --> 01:03:49,165
.لا تقل شيئاً

715
01:04:17,462 --> 01:04:18,662
.اجلسي

716
01:04:20,498 --> 01:04:21,699
.شكراً

717
01:04:24,271 --> 01:04:25,402
ما هذا؟

718
01:04:28,073 --> 01:04:29,807
.إنه ساخن

719
01:04:29,809 --> 01:04:31,676
ساخن"؟"
..عليك فقط

720
01:04:32,747 --> 01:04:37,549
نورمي)! (نور)؟)
نورمان)، أين أنت؟)

721
01:04:39,287 --> 01:04:40,619
.تباً

722
01:04:42,189 --> 01:04:44,088
...(نورمان)

723
01:04:44,090 --> 01:04:46,458
!حان الوقت لتتصرف كالرجل

724
01:04:48,195 --> 01:04:49,628
.انظر الآن.. هناك ضيف خاص

725
01:04:49,630 --> 01:04:51,297
.إنها هناك في الأسفل بانتظارك

726
01:04:51,299 --> 01:04:52,897
.كل ما عليك فعله هو النزول

727
01:04:52,899 --> 01:04:54,432
.إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب

728
01:04:54,434 --> 01:04:56,869
...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن

729
01:05:01,841 --> 01:05:03,509
ماذا؟

730
01:05:03,511 --> 01:05:05,344
.(أعتقد أننا تأخرنا (غور

731
01:05:05,946 --> 01:05:07,046
.(نورمان)

732
01:05:07,915 --> 01:05:08,882
ماذا فعلت؟

733
01:05:10,483 --> 01:05:12,818
.نورمان)، أيها الخبيث)

734
01:05:12,820 --> 01:05:14,688
ماذا فعلت؟

735
01:05:15,856 --> 01:05:17,724
..مهلا، هل

736
01:05:18,292 --> 01:05:19,659
...هل

737
01:05:20,861 --> 01:05:24,497
هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟

738
01:05:24,499 --> 01:05:25,999
.نعم، إنك جميلة

739
01:05:26,001 --> 01:05:28,168
هل قمت بذلك؟
ما مشكلة شفتيك؟

740
01:05:28,170 --> 01:05:29,702
ما مشكلتها؟
لما هي ترتعش؟

741
01:05:29,704 --> 01:05:31,705
.لا تقلقي بشأني، أنا صديق

742
01:05:31,707 --> 01:05:33,640
،ضاجعك، ستضاجعينني
.هكذا يتم الأمر

743
01:05:33,642 --> 01:05:34,975
.عليك تمرير الصحن

744
01:05:34,977 --> 01:05:36,877
.هيا، تضامني مع القضية

745
01:05:36,879 --> 01:05:38,845
.حسنا، لا تلمسها -
لا تلمسها؟ -

746
01:05:38,847 --> 01:05:40,780
.لا تلمسها -
.لا تخبرني بما عليَّ فعله -

747
01:05:40,782 --> 01:05:43,484
ضاجعت فتاة وتعتقد أنه
يمكنك التصرف كرجل؟

748
01:05:43,486 --> 01:05:45,820
.كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب

749
01:05:50,225 --> 01:05:51,759
هكذا سيكون الأمر؟

750
01:05:55,732 --> 01:05:56,831
.حسناً، إذاً

751
01:05:59,769 --> 01:06:01,002
،)أعتقد أنه يوم (نورمان
أليس كذلك؟

752
01:06:05,574 --> 01:06:06,374
.تباً

753
01:06:09,211 --> 01:06:10,878
.(إنه يوم سعدك يا (نورمان

754
01:06:15,717 --> 01:06:17,152
.عليك أن تشرب نخب ذلك

755
01:06:17,920 --> 01:06:19,454
.من الأفضل أن تأخد رشفة

756
01:06:19,456 --> 01:06:21,156
أنت رجل، صحيح؟
.اشرب

757
01:06:24,027 --> 01:06:25,727
.لقد فعلت ذلك

758
01:06:25,729 --> 01:06:27,329
.اشربه.. ها أنت ذا

759
01:06:27,331 --> 01:06:28,698
.إنه يومك

760
01:06:28,700 --> 01:06:30,199
...ها هو

761
01:06:30,201 --> 01:06:32,035
هل أعجبك؟ -
.لا تلمسني -

762
01:06:32,037 --> 01:06:33,669
..لا ألمسك
.أنت رجل صحيح

763
01:06:33,671 --> 01:06:34,904
،ضاجعت فتاة
أنت رجل الآن، صحيح؟

764
01:06:34,906 --> 01:06:36,004
.أبعد يديك القذرتين عني

765
01:06:37,306 --> 01:06:38,807
.أيها الحثالة

766
01:06:38,809 --> 01:06:41,144
راقب هذا، ما رأيك بهذا؟
ما رأيك أن أقتلك فحسب؟

767
01:06:41,146 --> 01:06:42,678
ما رأيك أن أقتلك هنا؟

768
01:06:42,680 --> 01:06:44,146
غرادي)؟ (غرادي)؟)

769
01:06:44,148 --> 01:06:45,280
...تباً، لا تتكلم

770
01:06:46,083 --> 01:06:47,350
!يا إلهي

771
01:06:47,352 --> 01:06:48,718
ما هذا؟ بنزين؟

772
01:06:48,720 --> 01:06:50,886
هل طعمه كالبنزين؟

773
01:06:50,888 --> 01:06:53,356
..أيها الجورجيون اللعينون

774
01:06:53,358 --> 01:06:54,724
.ًتبا

775
01:06:56,493 --> 01:06:57,728
.غبي

776
01:07:00,597 --> 01:07:02,165
.أقدِّر لك ذلك

777
01:07:03,468 --> 01:07:05,703
.انظروا لهذا

778
01:07:16,214 --> 01:07:17,815
.تفضل بالجلوس

779
01:07:24,355 --> 01:07:25,789
.شرابي

780
01:07:31,663 --> 01:07:33,364
.ذلك البيض للفتاة

781
01:07:33,366 --> 01:07:34,866
.(هدا البيض لـ (غوردو

782
01:07:34,868 --> 01:07:36,468
.ذلك البيض للفتاة

783
01:07:36,470 --> 01:07:37,735
أين هو البيض الخاص بي؟

784
01:07:43,876 --> 01:07:44,877
تقصد العشب؟

785
01:07:45,777 --> 01:07:46,910
.تلك الوجبة لك

786
01:07:47,412 --> 01:07:49,046
.عُلم

787
01:07:49,048 --> 01:07:50,315
.عظيم

788
01:07:50,317 --> 01:07:51,416
.لنقم بذلك

789
01:07:51,418 --> 01:07:56,121
أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر
.على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك

790
01:07:57,424 --> 01:07:59,958
.نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة
.آميين

791
01:08:00,493 --> 01:08:01,827
آمين

792
01:08:08,368 --> 01:08:09,335
.(إيما)

793
01:08:13,640 --> 01:08:15,374
.قدم للبنت طبقها

794
01:08:18,946 --> 01:08:20,246
!ًتفضلي، سحقا

795
01:08:21,248 --> 01:08:22,281
.مهلاً

796
01:08:30,056 --> 01:08:33,025
اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك

797
01:08:33,027 --> 01:08:35,127
.دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً

798
01:08:38,266 --> 01:08:39,866
.لم ألمسها

799
01:08:45,606 --> 01:08:47,107
.بدلي معي

800
01:09:03,391 --> 01:09:04,891
.كنتم ستأكلون كالملوك هنا

801
01:09:06,161 --> 01:09:08,795
.ولم نكن مدعوين

802
01:09:08,797 --> 01:09:11,666
.أتساءل لما لم نكن مدعوين

803
01:09:11,668 --> 01:09:13,401
.أعتقد أنهم أفضل منا

804
01:09:20,642 --> 01:09:22,109
.إني مستمتع بوجبتي

805
01:09:22,111 --> 01:09:23,312
حقا؟ -
هل أنت مستمتع بها؟ -

806
01:09:23,314 --> 01:09:28,316
،وبقدر ما ترغبون بتدميرها
.لن تتمكن من إيقافي

807
01:09:28,318 --> 01:09:29,952
.ًولا أنت أيضا -
.لا يا سيدي -

808
01:09:29,954 --> 01:09:31,552
ولا أنت أيضا

809
01:09:39,361 --> 01:09:40,562
.(نورمان)

810
01:09:41,931 --> 01:09:43,599
هل تحب الأحصنة؟

811
01:09:48,004 --> 01:09:52,642
،دون) يحبها)
أليس هذا صحيحا يا (دون)؟

812
01:09:58,016 --> 01:09:59,449
.إننا نأكل

813
01:10:00,751 --> 01:10:03,286
.لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت

814
01:10:03,288 --> 01:10:04,287
.لقد انتتهيت من الأكل

815
01:10:14,664 --> 01:10:20,503
في "فرنسا"، ذهبنا
للشاطئ بعد يوم النصر

816
01:10:21,872 --> 01:10:23,139
صحيح؟

817
01:10:24,375 --> 01:10:27,444
كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال
.كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة

818
01:10:28,747 --> 01:10:31,347
كان شيئا مؤلماً، صحيح؟

819
01:10:31,349 --> 01:10:36,654
ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين
والكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟

820
01:10:37,489 --> 01:10:40,024
.تعلمون ماذا فعلنا

821
01:10:40,026 --> 01:10:43,928
حاصرنا الجيش الألماني
.بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا

822
01:10:48,066 --> 01:10:49,399
.لقد هزمناهم

823
01:10:49,935 --> 01:10:51,168
.نعم

824
01:10:51,170 --> 01:10:53,470
.نعم، لقد فعلنا ذلك

825
01:10:53,472 --> 01:10:55,507
.كان هناك موتى، جنود وأحصنة

826
01:10:55,509 --> 01:10:58,943
.دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال

827
01:11:00,645 --> 01:11:02,013
..أميال

828
01:11:04,016 --> 01:11:05,483
،عيناك ترى ذلك

829
01:11:07,153 --> 01:11:09,521
.لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك

830
01:11:11,590 --> 01:11:12,691
..ودخلنا هناك

831
01:11:17,529 --> 01:11:19,331
،ولمدة ثلاتة أيام كاملة

832
01:11:20,533 --> 01:11:22,567
.أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة

833
01:11:22,569 --> 01:11:24,202
.طوال اليوم

834
01:11:24,204 --> 01:11:27,605
،من شروق الشمس إلى غروبها
.كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب

835
01:11:27,607 --> 01:11:29,708
.وكانت أيام صيف حارة

836
01:11:32,379 --> 01:11:34,113
...لم أرى شيئاً كذلك من قبل

837
01:11:35,715 --> 01:11:37,550
هل تعرف كيف تقتل حصان؟

838
01:11:37,552 --> 01:11:39,185
..تقوم بملاعبته

839
01:11:39,187 --> 01:11:41,420
تداعبه على الجبهة، لا؟

840
01:11:41,422 --> 01:11:44,156
.ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر

841
01:11:44,158 --> 01:11:46,692
.ثم تطلق النار على عموده الفقري

842
01:11:48,262 --> 01:11:49,596
وكيف يبدو الأمر؟

843
01:11:50,864 --> 01:11:53,131
تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟

844
01:11:53,133 --> 01:11:55,067
هل تتذكر ذلك يا (دون)؟

845
01:11:57,771 --> 01:12:00,540
كل تلك الغيوم السوداء من
.الذباب التي تحوم حول المكان

846
01:12:01,743 --> 01:12:04,343
كان الأمر أشبه بكونك
.داخل خلية نحل عملاقة

847
01:12:05,747 --> 01:12:07,280
.لكنك لم تكن هناك

848
01:12:17,960 --> 01:12:19,894
.كان تلك قصة جيدة فعلا

849
01:12:19,896 --> 01:12:25,033
حديث لطيف وقت الأكل
...شكرا لكم، شكرا

850
01:12:25,035 --> 01:12:26,733
.(هذا ما حدث يا (دون

851
01:12:28,971 --> 01:12:32,572
،ما حدث قد حدث
.وما سيحدث سيحدث

852
01:12:32,574 --> 01:12:35,543
الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين
.لن يغير شيئاً

853
01:12:35,545 --> 01:12:36,778
.اخرس

854
01:12:37,746 --> 01:12:38,912
لماذا علي أن أخرس؟

855
01:12:38,914 --> 01:12:40,081
ليس عليك ذلك

856
01:12:58,401 --> 01:12:59,768
.أنا ثمل فقط آسف

857
01:13:14,652 --> 01:13:15,684
أين هو "لوف 1-6"؟

858
01:13:16,252 --> 01:13:17,686
.هنا

859
01:13:17,688 --> 01:13:19,088
.الزعيم يرغب في رؤيتك

860
01:13:19,090 --> 01:13:20,523
كيف ذلك؟ -
.لديك مهمة -

861
01:13:22,828 --> 01:13:23,827
هيا

862
01:13:28,133 --> 01:13:28,832
إلى أين أنتم ذاهبون؟

863
01:13:30,301 --> 01:13:38,174
...قاصدين القرية التالية والتي بعدها
إلى أن تستسلموا

864
01:13:38,176 --> 01:13:39,709
هل لديك قلم؟
.سأراسلك

865
01:13:39,711 --> 01:13:41,911
هل ستتزوجون؟
هل هذا ما تقومون به؟

866
01:13:41,913 --> 01:13:43,145
هل هذا حفل زفاف؟

867
01:13:44,248 --> 01:13:46,216
.أسرع، هناك المزيد منهم

868
01:13:46,984 --> 01:13:48,685
إلى أين أنا متوجه؟

869
01:13:50,422 --> 01:13:53,790
قامت طائرة رصد برصد
.قوات مرتكزة تتحرك، هنا

870
01:13:55,460 --> 01:13:59,763
تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق
.الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه

871
01:14:01,066 --> 01:14:02,967
كم عدد القوات التي رآها؟

872
01:14:02,969 --> 01:14:03,901
.لا أعلم

873
01:14:04,836 --> 01:14:06,470
أي نوع من القوات؟

874
01:14:07,940 --> 01:14:09,774
لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟

875
01:14:11,408 --> 01:14:12,442
،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك
.لقد احترق

876
01:14:12,444 --> 01:14:14,311
.لقد خرج من هناك

877
01:14:15,147 --> 01:14:16,480
.ما يكفي لإخافة العقيد

878
01:14:17,816 --> 01:14:19,850
."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين

879
01:14:19,852 --> 01:14:22,553
،هناك مئات الطباخين
.ميكانيكين وأطباء هنا

880
01:14:22,555 --> 01:14:24,556
،إذا تمكن منهم الجيش الألماني
.ستكون مذبحة

881
01:14:27,026 --> 01:14:27,893
كل ما نملكه هو أنت

882
01:14:30,596 --> 01:14:32,898
إننا نريدك عند تقاطع الطرق
.بأقصى ما يُمكنك

883
01:14:32,900 --> 01:14:35,267
،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء
هل فهمت؟

884
01:14:37,238 --> 01:14:41,607
،لو تجاوزتك تلك القوات
.سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات

885
01:14:43,076 --> 01:14:44,510
.حينها سينهار القسم بكامله

886
01:14:45,779 --> 01:14:47,779
.حسناً، نحن في طريقنا

887
01:14:50,082 --> 01:14:51,283
هل ذلك غاز؟
.افتحه

888
01:14:52,485 --> 01:14:54,187
.نعم إنه جيد -
.حسناً -

889
01:14:55,490 --> 01:14:56,321
،)غرادي)
...اقفز، اقفز

890
01:15:27,788 --> 01:15:29,423
هل أنت بخير؟

891
01:15:29,924 --> 01:15:31,658
هل أنتم بخير يا شباب؟

892
01:15:31,660 --> 01:15:32,792
الشكر للألمان على ذلك

893
01:15:32,794 --> 01:15:34,194
بنكوسكي)؟)

894
01:15:34,196 --> 01:15:35,195
دايفيس)، هل أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

895
01:15:35,197 --> 01:15:36,296
!لينهض الجميع

896
01:15:40,202 --> 01:15:41,436
.انا هنا

897
01:15:49,778 --> 01:15:53,147
.حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا

898
01:15:53,149 --> 01:15:55,483
.تفقد (بيترسون)، سنصعد -
!(نورمان) -

899
01:15:55,485 --> 01:15:56,683
!(إيما) -
.سأتولى أمره -

900
01:15:58,153 --> 01:15:59,554
!(إيما)

901
01:16:03,659 --> 01:16:06,628
تباً -
من تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ -

902
01:16:08,197 --> 01:16:09,597
!ًتبا

903
01:16:09,599 --> 01:16:11,266
هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟

904
01:16:11,268 --> 01:16:12,867
.اصعد إلى الدبابة اللعينة

905
01:16:12,869 --> 01:16:14,837
ما خطبك؟ -
ماذا تظن نفسك فاعلاً؟ -

906
01:16:14,839 --> 01:16:16,305
ما خطبك؟ -
ما الذي ستفعله؟ -

907
01:16:16,307 --> 01:16:17,740
هل ستغضب؟

908
01:16:17,742 --> 01:16:19,674
لا تحس بشيء؟
!أيها اللعين

909
01:16:19,676 --> 01:16:21,343
.نعم، هكذا.. هيا -
!تباً لك -

910
01:16:21,345 --> 01:16:22,745
هل تشعر بذلك؟ -
!تباً لك -

911
01:16:23,480 --> 01:16:24,513
!إنها الحرب

912
01:16:24,881 --> 01:16:26,216
هل تشعر بذلك؟

913
01:16:29,986 --> 01:16:32,855
!اصعد إلى الدبابة اللعينة

914
01:16:32,857 --> 01:16:34,990
إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟

915
01:16:39,896 --> 01:16:41,497
يا إلهي.. لماذا؟

916
01:16:44,001 --> 01:16:45,502
!فالتصعد الناقلات

917
01:17:36,289 --> 01:17:37,656
هل ترى ذلك؟

918
01:17:42,894 --> 01:17:45,096
.تلك المدينة تحترق بأكملها

919
01:17:53,206 --> 01:17:57,075
لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان
"في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا

920
01:17:57,077 --> 01:17:58,443
."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا

921
01:18:00,980 --> 01:18:02,147
.سينتهي هذا الأمر

922
01:18:03,182 --> 01:18:04,383
.ًقريبا

923
01:18:06,320 --> 01:18:09,121
،لكن قبل ذلك
.سيموت العديد من الناس

924
01:18:49,564 --> 01:18:51,365
!تباً! غيروا إلى أقصى اليسار
!أقصى اليسار

925
01:18:51,367 --> 01:18:52,433
!غيروا

926
01:18:54,201 --> 01:18:56,035
سحقاً! تراجعوا، تراجعوا
!أقصى اليسار

927
01:18:58,072 --> 01:19:00,140
!تراجعوا

928
01:19:00,142 --> 01:19:01,642
!هيا، هيا، هيا بنا

929
01:19:01,644 --> 01:19:03,577
.تراجعوا.. التزموا اليسار

930
01:19:03,579 --> 01:19:05,646
!هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر

931
01:19:06,448 --> 01:19:08,616
ماذا كان ذلك؟

932
01:19:08,618 --> 01:19:11,686
...إنها دبابة طراز 88

933
01:19:11,688 --> 01:19:12,786
أين هي؟

934
01:19:15,591 --> 01:19:18,293
،دبابة! إنها أمامك
.على بعد 800 ياردة

935
01:19:18,295 --> 01:19:19,761
!إني أراها
!إنها أشبه بنمر لعين

936
01:19:19,763 --> 01:19:20,763
..ضع بعض الدخان عليه

937
01:19:20,765 --> 01:19:22,330
،)هيا بنا (غرادي
.(بعض الدخان يا (غرادي

938
01:19:22,332 --> 01:19:23,965
!الدخان قادم، استعدوا -
!في الطريق -

939
01:19:26,769 --> 01:19:29,471
،علينا الوصول لمفترق الطرق
.يجب علينا تجاوزهم

940
01:19:29,473 --> 01:19:31,472
!دون)، لنخرج من هنا)
!هيا بنا

941
01:19:31,474 --> 01:19:32,607
مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات

942
01:19:32,609 --> 01:19:33,908
إنه مشكلتنا

943
01:19:33,910 --> 01:19:35,376
!أطلق على ذلك اللعين

944
01:19:35,378 --> 01:19:37,145
!شارفت على الوصول -
!احرقوا ذلك اللعين -

945
01:19:37,147 --> 01:19:38,180
!استعد -
!في الطريق -

946
01:19:39,849 --> 01:19:41,382
!اطلقوا النار على الداعر

947
01:19:41,384 --> 01:19:42,817
<i> !اطلق النار حينما تكون مستعداً</i>

948
01:19:44,221 --> 01:19:45,855
!توقف، توقف، توقف

949
01:19:53,264 --> 01:19:56,700
استعد أيها السائق
.جهز مضاد الدبابات

950
01:19:58,034 --> 01:19:59,268
!حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام

951
01:20:01,404 --> 01:20:03,405
<i> !بيترسون)، الجناح الأيمن) -
.ألتزم الجانب الأيمن -</i>

952
01:20:03,407 --> 01:20:05,374
دايفيس)، إلى اليسار معي)
.ابق على اطلاع

953
01:20:05,376 --> 01:20:06,843
،لنتجه نحوهم مباشرة
!لنتجه نحوهم مباشرة

954
01:20:06,845 --> 01:20:08,010
<i> .غوردو)، إلى الجناح الأيسر)</i>

955
01:20:08,012 --> 01:20:10,012
!لنحرق هؤلاء اللعينين

956
01:20:10,014 --> 01:20:12,382
<i> تشبت باليسار -
.سأكون على الجناح الأيسر -</i>

957
01:20:15,386 --> 01:20:16,585
هدف جديد

958
01:20:16,587 --> 01:20:17,786
دبابة على اليسار

959
01:20:19,390 --> 01:20:20,957
...على بعد 700 متر

960
01:20:23,594 --> 01:20:24,962
.إنه قادم

961
01:20:24,964 --> 01:20:26,963
!نار

962
01:20:26,965 --> 01:20:28,865
<i>!استعدوا</i>

963
01:20:28,867 --> 01:20:30,101
!اطلق النار -
!إنه قادم -

964
01:20:31,303 --> 01:20:32,436
<i> !أعد</i>

965
01:20:32,438 --> 01:20:33,504
!حسنا، ضُخه
!ضُخه

966
01:20:33,506 --> 01:20:34,272
<i> !جاهز</i>

967
01:20:36,541 --> 01:20:38,108
ماذا تريد؟

968
01:20:38,110 --> 01:20:39,509
<i> ،رصاصات جاهزة
.رصاصات، حطمه</i>

969
01:20:39,511 --> 01:20:40,977
!(إنك جاهز (بويد

970
01:20:42,215 --> 01:20:43,747
رصاص .. 500 ياردة

971
01:20:44,048 --> 01:20:45,248
!أطلق النار

972
01:20:46,385 --> 01:20:47,852
إرفع، 600 متر

973
01:20:47,854 --> 01:20:49,754
!ًمجددا -
.تبا (غرادي)، ضعه الآن -

974
01:20:49,756 --> 01:20:50,721
!جاهز -
!إنها في الطريق -

975
01:20:56,328 --> 01:20:57,194
!يا إلهي

976
01:20:57,796 --> 01:20:59,631
!ًتبا

977
01:20:59,633 --> 01:21:00,632
<i>!تباً -
!أطلق عليهم النار -</i>

978
01:21:01,601 --> 01:21:03,334
!مستعد -
!في الطريق -

979
01:21:04,605 --> 01:21:05,571
نفس الهدف

980
01:21:05,573 --> 01:21:06,738
!نار

981
01:21:10,244 --> 01:21:11,609
!(لقد تمكنوا من (بيترسون

982
01:21:11,611 --> 01:21:12,710
<i> !سحقاً</i>

983
01:21:22,455 --> 01:21:24,256
.إنها كالوحش -
!ًتبا -

984
01:21:24,258 --> 01:21:25,624
!غرودو)، إلى اليسار)

985
01:21:26,559 --> 01:21:27,694
.(اعبره يا (دايفيس

986
01:21:27,696 --> 01:21:29,895
!إلى اليسار، إلى اليسار

987
01:21:29,897 --> 01:21:31,263
!عُلم -
!التزم باليمين -

988
01:21:32,532 --> 01:21:34,300
<i> استدر إلى اليسار</i>

989
01:21:34,302 --> 01:21:35,802
!دايفيس)، إنه يَتراصفُ)

990
01:21:35,804 --> 01:21:36,936
!نار

991
01:21:38,672 --> 01:21:41,274
الهدف على اليسار

992
01:21:41,276 --> 01:21:43,209
!اطلق النار على اللعين
!(إنه يتراصف مع (روي

993
01:21:44,912 --> 01:21:46,313
<i> ،سحقاً
!لقد أمرت بإطلاق النار</i>

994
01:21:46,315 --> 01:21:47,614
!نار

995
01:21:53,654 --> 01:21:54,754
.ًسحقا

996
01:21:54,756 --> 01:21:55,788
!تبا

997
01:21:57,224 --> 01:21:58,257
<i> (لقد مات (روي</i>

998
01:21:58,259 --> 01:21:59,225
.إننا كل ما تبقى

999
01:22:00,094 --> 01:22:01,561
<i> إن الأمر بيدنا الآن</i>

1000
01:22:02,565 --> 01:22:04,064
!توقف

1001
01:22:04,066 --> 01:22:06,366
،غرودو)، تقدم عليه)
.ضعنا خلفه

1002
01:22:06,368 --> 01:22:08,836
<i> ،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله
!هيا، هيا، هيا</i>

1003
01:22:10,272 --> 01:22:11,405
!العكس، العكس

1004
01:22:12,307 --> 01:22:14,209
!لا تتركه خلفنا

1005
01:22:14,211 --> 01:22:15,242
!(أسرع يا (غوردو

1006
01:22:18,346 --> 01:22:19,613
!اللعنة

1007
01:22:21,417 --> 01:22:22,716
إلى الأمام

1008
01:22:25,153 --> 01:22:26,053
!الهدف على اليمين

1009
01:22:28,690 --> 01:22:29,790
!اللعنة! سحقاً

1010
01:22:29,792 --> 01:22:31,593
ماذا كان ذلك؟

1011
01:22:31,595 --> 01:22:32,827
!لقد تعرضنا لضربة -
.لقد فقدت التحكم به -

1012
01:22:32,829 --> 01:22:33,894
بويد)، هل أنت بخير؟)

1013
01:22:33,896 --> 01:22:35,162
!ًتبا -
!سحقاً -

1014
01:22:35,164 --> 01:22:36,630
،لقد فقدنا الطاقة
.سأغير للنمط اليدوي

1015
01:22:36,632 --> 01:22:37,866
!بويد)، استمر في القتال)

1016
01:22:37,868 --> 01:22:39,100
بايبل)، اطلق عليه النار) -
!قادم -

1017
01:22:40,803 --> 01:22:42,437
!إنه قادم! إنه قادم

1018
01:22:42,439 --> 01:22:43,638
<i> !غرودو)، عليك أن تسبق الضربة)</i>

1019
01:22:43,640 --> 01:22:44,906
!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه

1020
01:22:44,908 --> 01:22:47,275
!نار

1021
01:22:47,277 --> 01:22:49,111
<i> ،غرودو)، ضعه على اليمين)</i>

1022
01:22:51,448 --> 01:22:53,748
،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة)
.حيث الدرع ضعيف

1023
01:22:53,750 --> 01:22:54,850
!أعلم أين أضربه

1024
01:22:54,852 --> 01:22:55,918
!بويد)، إنك جاهز)

1025
01:22:55,920 --> 01:22:56,885
!قادم

1026
01:22:58,187 --> 01:22:59,421
!تباً

1027
01:22:59,423 --> 01:23:01,089
<i> !اللعنة، لقد قلت في المؤخرة</i>

1028
01:23:01,091 --> 01:23:02,991
!إننا نتحرك بسرعة
!الأمر ليس بتلك السهولة

1029
01:23:02,993 --> 01:23:04,392
!(هيا، استمر عليه يا (بويد

1030
01:23:04,394 --> 01:23:06,395
،غرودو)، حينما أقول تراجع)
.عليك أن تتراجع

1031
01:23:06,397 --> 01:23:08,164
.ًحسناً، حسنا

1032
01:23:08,166 --> 01:23:09,465
بايبل)، استعد)
.أنا من سيعطي أمر الإطلاق

1033
01:23:09,467 --> 01:23:10,432
!عُلم، عُلم

1034
01:23:12,569 --> 01:23:14,070
!غرودو)، الآن! إعكس، إعكس)

1035
01:23:17,708 --> 01:23:19,009
.(استعد يا (بايبل

1036
01:23:20,911 --> 01:23:22,378
<i> استعد</i>

1037
01:23:22,380 --> 01:23:23,512
!أطلق النار على اللعين

1038
01:23:23,514 --> 01:23:24,681
!(هيا يا (بايبل

1039
01:23:24,683 --> 01:23:25,682
!هيا، أطلق النار عليه

1040
01:23:25,684 --> 01:23:26,917
.استعد

1041
01:23:30,521 --> 01:23:31,754
!الآن -
!قادم -

1042
01:23:36,461 --> 01:23:38,060
!(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي
!(واحد آخر يا (غرادي

1043
01:23:38,062 --> 01:23:39,595
!(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) -
!جاهز -

1044
01:23:39,597 --> 01:23:41,098
!مرة أخرى -
!قادم -

1045
01:23:46,904 --> 01:23:48,505
!الوضع آمن

1046
01:23:48,507 --> 01:23:49,740
تم تدمير الدبابة -
غوردو)، توقف) -

1047
01:23:51,342 --> 01:23:52,610
.يا إلهي

1048
01:23:59,284 --> 01:24:00,918
!تباً لك أيها النازي اللعين

1049
01:24:03,822 --> 01:24:05,223
!سحقاً لك

1050
01:24:34,187 --> 01:24:35,854
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1051
01:24:36,823 --> 01:24:38,056
مرحى يا شباب

1052
01:24:39,828 --> 01:24:41,461
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1053
01:24:41,463 --> 01:24:42,827
.مرره

1054
01:24:45,064 --> 01:24:46,799
.(عمل رائع (غوردو

1055
01:24:46,801 --> 01:24:47,399
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1056
01:24:49,536 --> 01:24:51,403
،تفقد اللاسلكي
."لوف 1-6"

1057
01:24:56,142 --> 01:24:58,444
.اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا

1058
01:25:08,757 --> 01:25:09,823
.طلقة موفقة

1059
01:25:11,258 --> 01:25:14,295
،لم يكن أنا
.لقد كنت المنفذ وليس المخطط

1060
01:25:16,599 --> 01:25:18,664
.لم يكن هذا يومنا الأخير

1061
01:25:18,666 --> 01:25:20,333
هل سمعتموني يا شباب؟

1062
01:25:20,335 --> 01:25:22,101
ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟

1063
01:25:23,103 --> 01:25:24,904
هل يرمي النرد؟

1064
01:25:26,908 --> 01:25:30,143
الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟

1065
01:25:30,145 --> 01:25:31,879
.حماية الرب -
لقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ -

1066
01:25:31,881 --> 01:25:33,681
.نعم، لقد تمكنا منه

1067
01:25:35,318 --> 01:25:37,885
،نورمان) سحق أولئك اللعينين)
ألمَ يقم بذلك أيضا؟

1068
01:25:37,887 --> 01:25:39,220
.(أحسنت عملاً، (نورمان

1069
01:25:39,222 --> 01:25:40,554
.(مرحباً بك  في الجيش (نورم

1070
01:25:40,556 --> 01:25:41,922
.لقد أبليت حسناً

1071
01:25:45,895 --> 01:25:46,861
.إنه أفضل عمل حظيت به

1072
01:25:46,863 --> 01:25:49,364
.إنه أفضل عمل حظيت به

1073
01:25:49,366 --> 01:25:50,632
.إنه أفضل عمل حظيت به

1074
01:25:54,370 --> 01:25:56,270
.إنه أفضل عمل حظيت به

1075
01:25:57,272 --> 01:25:58,239
تبا

1076
01:26:00,943 --> 01:26:02,777
.مازال أمامنا عمل

1077
01:26:02,779 --> 01:26:05,512
.لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك

1078
01:26:05,514 --> 01:26:08,183
،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية
.كما تم أمرنا

1079
01:26:08,185 --> 01:26:11,152
،هناك موجة قادمة
.ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة

1080
01:26:13,322 --> 01:26:14,222
<i> .هيا</i>

1081
01:26:16,659 --> 01:26:17,526
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1082
01:26:18,929 --> 01:26:20,296
.سحقا

1083
01:26:40,217 --> 01:26:42,351
،حسنا
.ها هي مفترقات الطرق

1084
01:26:42,353 --> 01:26:43,586
.غرودو)، خدنا إلى أعلى التل)

1085
01:26:43,588 --> 01:26:44,687
.يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك

1086
01:26:54,065 --> 01:26:55,666
!غرادي)، انزل)

1087
01:27:02,273 --> 01:27:04,241
!سحقاً! ليس "تايغر" آخرى

1088
01:27:04,243 --> 01:27:05,542
.منجم -
من أين تأتي؟ -

1089
01:27:05,544 --> 01:27:07,678
أين؟ -
.اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء -

1090
01:27:09,346 --> 01:27:10,547
لينزل الجميع -
غرادي)؟) -

1091
01:27:10,549 --> 01:27:11,581
نعم، لقد نزلت

1092
01:27:11,583 --> 01:27:13,016
.ًتبا

1093
01:27:14,585 --> 01:27:16,187
ما مدى خطورتها؟

1094
01:27:16,189 --> 01:27:19,356
،لقد انكسرت
.تعطلة عربة أيضاً

1095
01:27:19,358 --> 01:27:20,557
هل يمكنك إصلاحها؟

1096
01:27:21,092 --> 01:27:23,161
نعم، لما لا؟

1097
01:27:31,637 --> 01:27:33,672
حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء

1098
01:27:33,674 --> 01:27:34,673
.أحضر بندقيتي

1099
01:27:34,675 --> 01:27:35,907
ماذا؟

1100
01:27:35,909 --> 01:27:37,240
.أحضر بندقيتي

1101
01:27:37,242 --> 01:27:38,943
!(غوردو) -
نعم؟ -

1102
01:27:38,945 --> 01:27:39,978
هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟

1103
01:27:39,980 --> 01:27:41,079
.إنها هنا

1104
01:28:09,710 --> 01:28:12,777
،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان
.لن تفيدك في شيء

1105
01:28:22,055 --> 01:28:23,455
هل يمكننا الذهاب الآن؟

1106
01:28:26,827 --> 01:28:28,495
نورمان)، أنا آسف)

1107
01:28:30,630 --> 01:28:32,265
..أعتقد

1108
01:28:33,768 --> 01:28:35,502
.أعتقد أن رجل جيد

1109
01:28:36,670 --> 01:28:38,239
.هذا ما أعتقده

1110
01:28:41,375 --> 01:28:44,812
،أعتقد أننا لسنا جيدين
.لكنك رجل طيب

1111
01:28:44,814 --> 01:28:47,747
.أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب

1112
01:28:50,551 --> 01:28:51,751
.لا بأس

1113
01:28:55,858 --> 01:28:57,358
هيا، لنذهب

1114
01:29:00,395 --> 01:29:02,797
هل من شيء؟ -
.لا شيء -

1115
01:29:02,799 --> 01:29:05,166
،إنها محطة إسعاف
.جميعهم موتى

1116
01:29:09,538 --> 01:29:10,471
.يا فتى

1117
01:29:14,410 --> 01:29:16,577
توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك
.الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي

1118
01:29:17,747 --> 01:29:19,414
هل يمكنني إحضار مقصفي؟

1119
01:29:20,249 --> 01:29:22,316
.نعم، يمكنك ذلك

1120
01:29:37,033 --> 01:29:39,434
!(نورمان)

1121
01:29:39,436 --> 01:29:41,437
.أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار

1122
01:32:17,966 --> 01:32:19,165
،)مساء الخير (نورمان
لمَ لست في مركزك؟

1123
01:32:19,167 --> 01:32:20,567
.تمهل

1124
01:32:20,569 --> 01:32:22,269
.إنهم قادمون الآن -
من هم؟

1125
01:32:22,271 --> 01:32:23,638
!الألمان

1126
01:32:23,640 --> 01:32:25,239
كم عددهم؟

1127
01:32:25,241 --> 01:32:26,107
.الكثير.. الكثير لتم عدُّهم

1128
01:32:26,109 --> 01:32:27,308
كم عددهم؟

1129
01:32:28,276 --> 01:32:31,379
.حوالي 200 أو 300 منهم

1130
01:32:31,381 --> 01:32:33,247
.لديهم عربات أيضاً

1131
01:32:33,249 --> 01:32:35,350
دبَّابات؟ -
.لا.. شاحنات فحسب -

1132
01:32:35,352 --> 01:32:37,618
من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين
.يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء

1133
01:32:37,620 --> 01:32:39,587
...لا، لا، لا، لا
.لقد كانوا يزحفون ويغنون

1134
01:32:39,589 --> 01:32:42,624
ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ -
أين؟ -

1135
01:32:42,626 --> 01:32:43,892
.إنهم هناك

1136
01:32:47,164 --> 01:32:49,197
هل تسمعون ذلك؟

1137
01:32:49,199 --> 01:32:50,799
"اللعنة، إنها كتيبة "إس إس

1138
01:32:50,801 --> 01:32:51,901
.هراء

1139
01:32:51,903 --> 01:32:53,435
.يا إلهي

1140
01:32:55,271 --> 01:32:57,138
.غرادي)، أحضر بندقيتي) -
.نعم -

1141
01:32:57,140 --> 01:32:59,107
هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ -
.بتا -

1142
01:32:59,109 --> 01:33:00,909
ماذا ستفعل؟ -
لنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ -

1143
01:33:00,911 --> 01:33:04,113
،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا
.سنصعد إلى هناك فحسب

1144
01:33:04,115 --> 01:33:06,048
.لندعهم يعبرون -
.لنتوجه نحو الغابة -

1145
01:33:06,050 --> 01:33:08,550
.نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك)

1146
01:33:09,353 --> 01:33:10,887
.هيا لنذهب

1147
01:33:12,589 --> 01:33:14,489
،لم نهرب من قبل أبداً
.لن أهرب الآن

1148
01:33:14,491 --> 01:33:16,292
ماذا قلت؟ -
.سوف نقاتلهم -

1149
01:33:16,294 --> 01:33:17,560
.لا يمكننا ذلك

1150
01:33:17,562 --> 01:33:19,062
.سأتمسك بمفترق الطريق هذا

1151
01:33:19,064 --> 01:33:22,032
...ماذا تعني بهذا
!الدبابة مدَمرَّة

1152
01:33:22,034 --> 01:33:24,033
!الدبابة مدمرة

1153
01:33:24,035 --> 01:33:25,568
.نعم، لقد قلتَ ذلك -
مالذي تفعله؟ -

1154
01:33:25,570 --> 01:33:27,004
ما تريد أن تفعل؟
هل تريد الجلوس هناك؟

1155
01:33:27,006 --> 01:33:29,339
.سأتمسك بمفترق الطرق هذا -
..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس -

1156
01:33:29,341 --> 01:33:31,307
،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله
.بل بما نفعله نحن

1157
01:33:31,309 --> 01:33:33,276
...هناك خمسة منا فقط -
!توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا -

1158
01:33:33,278 --> 01:33:34,844
ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟

1159
01:33:34,846 --> 01:33:35,945
كيف سنقاتل؟

1160
01:33:35,947 --> 01:33:37,280
!لدينا مدفع

1161
01:33:37,282 --> 01:33:38,247
!دون)، هذا بدون معنى)

1162
01:33:38,249 --> 01:33:40,551
توقف! ماذا تفعل؟

1163
01:33:55,467 --> 01:33:57,068
،اخرجوا من هنا
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1164
01:34:05,244 --> 01:34:08,079
،شباب، اعتنوا بأنفسكم
.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك

1165
01:34:17,189 --> 01:34:18,522
.لا بأس

1166
01:34:22,194 --> 01:34:23,695
.لا بأس

1167
01:34:26,967 --> 01:34:28,099
.إنه وطني

1168
01:34:45,485 --> 01:34:47,452
.سأمكث هنا برفقتك

1169
01:34:52,125 --> 01:34:53,025
.حسنا

1170
01:34:53,661 --> 01:34:54,927
.سأحتاجك للشحن

1171
01:34:58,598 --> 01:35:00,600
..شباب، هيا
.لا بأس

1172
01:35:03,137 --> 01:35:04,570
.غرادي) هيا بنا)

1173
01:35:09,243 --> 01:35:10,811
.سنبقى أيضاً

1174
01:35:16,683 --> 01:35:18,218
ما هي خطتك؟

1175
01:35:32,033 --> 01:35:33,066
!ًسحقا

1176
01:35:37,739 --> 01:35:38,873
.أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين

1177
01:36:08,670 --> 01:36:09,872
.أحرقوه

1178
01:36:32,496 --> 01:36:34,364
هل تريد أخد تلك العدة هناك -
.تماماً -

1179
01:36:34,366 --> 01:36:37,699
.اذهب وأحضرها -
حسناً، حسناً -

1180
01:36:38,435 --> 01:36:39,802
.بندقية التشحيم

1181
01:36:39,804 --> 01:36:41,838
.هيّا مررها إليه -
.صندوق آخر -

1182
01:36:41,840 --> 01:36:44,807
،اذهب وجهزه
.اسمع، لا تهدر أي طلقة

1183
01:36:44,809 --> 01:36:46,142
هل سمعتني؟ -
.(غوردو) -

1184
01:36:46,144 --> 01:36:47,744
.قنابل -
.إحصاء الذخيرة -

1185
01:36:47,746 --> 01:36:49,780
.ضع هذا هناك -
.اجعله ذات قيمة -

1186
01:36:49,782 --> 01:36:52,149
ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟

1187
01:36:52,151 --> 01:36:53,417
.لدي اثنتين فقط -
.حسناً -

1188
01:36:53,419 --> 01:36:55,418
مستعدون؟

1189
01:36:55,420 --> 01:36:56,320
.هذا كل شيء
.نعم

1190
01:36:58,789 --> 01:37:01,392
.إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء

1191
01:37:01,394 --> 01:37:05,628
تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة
بالكامل و33 قنبلة ثقيلة

1192
01:37:05,630 --> 01:37:07,331
ماذا تريد يا زعيم؟ -
.اشحنوا تلك المشحونة بالكامل -

1193
01:37:07,333 --> 01:37:08,098
.جهز الصاروخ

1194
01:37:09,234 --> 01:37:10,167
.نورمان)، جهزه)

1195
01:37:15,740 --> 01:37:17,207
تماماً -
.(ها نحن يا (بويد -

1196
01:37:21,546 --> 01:37:22,780
غوردو)، اجلبه لي)

1197
01:37:28,854 --> 01:37:30,722
.(بويد) -
.شكراً لك -

1198
01:37:30,724 --> 01:37:32,257
.أعطني تلك العلبة

1199
01:37:48,975 --> 01:37:52,811
،ربما نحصل على بعض من هذا
.لن نكون هنا عند آثار الثمالة

1200
01:38:12,967 --> 01:38:15,067
.يا إلهي، هذا في غاية الروعة

1201
01:38:21,074 --> 01:38:22,274
.اعطني إياه

1202
01:38:27,848 --> 01:38:29,249
.اعطني إياه

1203
01:38:34,889 --> 01:38:35,889
ماذا ستفعل به؟

1204
01:38:35,891 --> 01:38:37,357
.سأشربه

1205
01:38:39,260 --> 01:38:42,530
،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر
.أعلم ذلك

1206
01:38:42,532 --> 01:38:45,197
.لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم

1207
01:38:45,199 --> 01:38:46,433
هل تسمعني (غوردو)؟

1208
01:38:52,341 --> 01:38:58,079
،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس
.أفكر فيه أحياناً.. كثيراً

1209
01:38:59,214 --> 01:39:00,381
..تقول

1210
01:39:02,316 --> 01:39:08,756
:ثم أسمع صوت الرب يقول"
."من سأرسل؟ ومن سيختارنا

1211
01:39:19,101 --> 01:39:21,235
:وقلت"

1212
01:39:22,671 --> 01:39:24,138
"ها أنا"

1213
01:39:26,242 --> 01:39:27,776
"أرسلني"

1214
01:39:34,684 --> 01:39:36,051
"أرسلني"

1215
01:39:38,388 --> 01:39:40,389
كتاب "أشعيا"، الفصل السادس

1216
01:39:49,567 --> 01:39:51,768
.(نعم، نعم يا (دون

1217
01:39:53,870 --> 01:39:56,072
.هذا صحيح تماماً

1218
01:39:57,574 --> 01:39:58,373
.إنك رائع

1219
01:40:18,497 --> 01:40:21,298
.تبا يا بني

1220
01:40:21,300 --> 01:40:23,768
.إنك آلة قتال وثمالة لعين
ألست كذلك؟

1221
01:40:24,703 --> 01:40:26,370
،آلة"، هذه هي"
.هذا هو اسمه الحربي

1222
01:40:27,005 --> 01:40:29,339
.هذا رائع

1223
01:40:29,341 --> 01:40:30,407
."أُعمّدُك "آلة

1224
01:40:32,210 --> 01:40:33,743
!آلة
!آلة

1225
01:40:33,745 --> 01:40:35,044
!آلة

1226
01:40:35,046 --> 01:40:36,247
!آلة -
.نعم -

1227
01:40:38,518 --> 01:40:39,784
.آلة

1228
01:40:43,655 --> 01:40:44,822
يعجبني ذلك

1229
01:40:45,457 --> 01:40:46,891
نعم

1230
01:40:48,528 --> 01:40:49,961
.أفضل عمل حظيت به

1231
01:40:49,963 --> 01:40:51,229
.أفضل عمل

1232
01:40:54,767 --> 01:40:56,234
.نعم

1233
01:41:05,812 --> 01:41:07,145
.إنهم قادمون

1234
01:41:13,753 --> 01:41:16,956
.لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك

1235
01:41:16,958 --> 01:41:18,090
.هيا أيها اللعينين، هيا

1236
01:41:44,551 --> 01:41:45,351
.هيا تقدموا

1237
01:41:52,093 --> 01:41:53,393
.اقتربتم

1238
01:42:00,902 --> 01:42:02,469
..هيا تقدموا، هيا

1239
01:42:18,420 --> 01:42:19,319
!الآن

1240
01:42:23,058 --> 01:42:25,259
هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟

1241
01:42:25,261 --> 01:42:26,728
!الآن -
!نار -

1242
01:42:26,730 --> 01:42:27,595
!قادم

1243
01:42:30,132 --> 01:42:31,633
!الآن -
!قادم -

1244
01:42:47,550 --> 01:42:49,285
!تباً لكم ايها النازيون

1245
01:42:53,455 --> 01:42:55,157
!إنهم يهربون! إنهم يهربون
!إلى اليسار

1246
01:42:55,159 --> 01:42:56,892
المدفع المقوس، اقصف أولئك
.الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة

1247
01:42:56,894 --> 01:42:57,393
!اقض عليهم

1248
01:43:01,164 --> 01:43:02,765
."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت

1249
01:43:02,767 --> 01:43:04,633
،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية)
.إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين

1250
01:43:04,635 --> 01:43:05,801
!الآن -
!نار، نار -

1251
01:43:05,803 --> 01:43:06,970
!قادم

1252
01:43:10,640 --> 01:43:11,607
.واحدة أخرى
.كان ذلك مميزا

1253
01:43:12,810 --> 01:43:14,411
!جاهز -
!قاادم -

1254
01:43:16,447 --> 01:43:17,380
!راقب اليسار

1255
01:43:17,382 --> 01:43:18,682
.أجل، من الأفضل لك أن تهرب

1256
01:43:28,191 --> 01:43:29,291
!إلى اليمين

1257
01:43:33,097 --> 01:43:34,197
!قادم

1258
01:43:37,234 --> 01:43:39,336
...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) -
!نار -

1259
01:43:39,338 --> 01:43:40,370
!الآن -
!قادم -

1260
01:43:45,277 --> 01:43:47,043
!إلى اليمين

1261
01:43:47,045 --> 01:43:49,180
!اضرب مباشرة نحو الهدف

1262
01:43:49,182 --> 01:43:50,581
.حسنا، سأطلق عليهم

1263
01:43:50,583 --> 01:43:53,085
!أنت جاهز -
!قادم -

1264
01:43:53,087 --> 01:43:54,752
،أعطني صاروخاً
.واتركه على الأرض

1265
01:43:54,754 --> 01:43:55,553
!اضرب أولئك الملاعين بقوة

1266
01:43:58,023 --> 01:43:59,357
!الآن -
!قادم

1267
01:44:00,993 --> 01:44:02,793
!هيا

1268
01:44:05,897 --> 01:44:06,998
!اضربهم مجددا

1269
01:44:07,699 --> 01:44:09,133
!هيا يا شباب، هيا

1270
01:44:09,135 --> 01:44:11,570
...(غرادي)، (غرادي)
.هيا، الآن

1271
01:44:11,572 --> 01:44:12,804
!الآن -
!أحرقهم -

1272
01:44:12,806 --> 01:44:13,671
!إنها في الطريق

1273
01:44:15,173 --> 01:44:16,508
.إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت

1274
01:44:17,210 --> 01:44:18,243
!إلى اليسار

1275
01:44:20,346 --> 01:44:21,613
!الآن -
!أطلق عند الإستعداد -

1276
01:44:21,615 --> 01:44:22,414
!إنها في الطريق

1277
01:44:24,650 --> 01:44:25,684
،هذا جيد
.اقضي عليهم جميعاً

1278
01:44:30,290 --> 01:44:31,356
!أيها "الآلة"، أقصى اليمين

1279
01:44:37,764 --> 01:44:38,997
!لقد نفذت دخيرتي

1280
01:44:38,999 --> 01:44:40,233
!أحتاج قنينة جديدة

1281
01:44:40,235 --> 01:44:41,733
!...لقد نفذت دخيرتنا

1282
01:44:41,735 --> 01:44:44,936
،لدينا حالة انفجار
.لقد ضاع هذا الرشاش

1283
01:44:44,938 --> 01:44:46,172
!إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية

1284
01:44:46,174 --> 01:44:47,173
.لدينا 30 على السطح

1285
01:44:47,175 --> 01:44:49,308
.حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج

1286
01:44:49,310 --> 01:44:51,377
.سأقذف بعض الدخان

1287
01:44:51,379 --> 01:44:53,946
،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك)
.اطلق نيران التغطية

1288
01:44:53,948 --> 01:44:55,248
،حسنا، عُلم
.الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل"

1289
01:44:55,250 --> 01:44:56,649
اجلب بندقية التشحيم تلك -
.عُلم -

1290
01:44:56,651 --> 01:44:58,785
.بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم)

1291
01:44:58,787 --> 01:44:59,685
.عُلم

1292
01:45:20,241 --> 01:45:21,542
.حسنا، ها نحن

1293
01:45:26,147 --> 01:45:27,214
!هيا

1294
01:45:37,325 --> 01:45:38,259
!إنهم خارج الدبابة

1295
01:45:38,261 --> 01:45:39,294
!أحضرهم

1296
01:45:44,233 --> 01:45:45,299
!(هيا يا (بويد

1297
01:45:47,001 --> 01:45:48,168
.(خدها يا (غرادي

1298
01:46:05,888 --> 01:46:07,089
!تحرك

1299
01:46:28,378 --> 01:46:29,813
!بسرعة، بسرعة، بسرعة

1300
01:46:29,815 --> 01:46:31,514
!بسرعة، بسرعة، بسرعة -
!(أسرع يا (غرادي -

1301
01:46:40,658 --> 01:46:42,125
!...سحقاً، سحقاً، سحقاً

1302
01:46:42,127 --> 01:46:43,360
!(أطلق عليه النار يا (بايبل

1303
01:46:59,076 --> 01:47:01,278
غوردو)؟ (غوردو)؟)

1304
01:47:01,280 --> 01:47:02,913
غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين)

1305
01:47:02,915 --> 01:47:04,415
.بقي لدي اثنان

1306
01:47:04,417 --> 01:47:05,950
.لقد أصبحوا مغرورين

1307
01:47:05,952 --> 01:47:06,917
.ملاعين

1308
01:47:09,854 --> 01:47:11,422
متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان

1309
01:47:11,424 --> 01:47:13,958
.أربط جرحي، ذا

1310
01:47:13,960 --> 01:47:15,993
،خد هذين الصندوقين
.ضعهم هناك في الأسفل

1311
01:47:15,995 --> 01:47:17,795
.هيا (غرادي)، واصل التقدم

1312
01:47:17,797 --> 01:47:19,263
.حسنا، افتح الآخر من أجلي

1313
01:47:23,069 --> 01:47:26,470
،إذا كان رجل يحب العالم
.حب الأب ليس فيه

1314
01:47:29,041 --> 01:47:31,242
لكل ما هو في العالم

1315
01:47:31,244 --> 01:47:34,946
شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة

1316
01:47:36,548 --> 01:47:38,883
،ليست من الأب
.بل هي من العالم

1317
01:47:40,220 --> 01:47:42,654
.العالم ورغباته سيموتون

1318
01:47:42,656 --> 01:47:44,990
.لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد

1319
01:47:44,992 --> 01:47:46,625
.إلى الأبد

1320
01:47:58,973 --> 01:48:00,273
.إرفعه

1321
01:48:05,845 --> 01:48:07,412
!تسلقوا واقتلوهم جميعاً

1322
01:48:08,282 --> 01:48:09,315
!اجعلوها ذات قيمة

1323
01:48:10,017 --> 01:48:11,550
إنها كل ما نملك

1324
01:48:34,175 --> 01:48:37,412
،حافظوا على ذخيرتكم
.ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا

1325
01:48:37,414 --> 01:48:38,946
.يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا

1326
01:48:38,948 --> 01:48:40,580
هل من أحد يرى شيئاً؟ -
.ًلا أرى شيئا -

1327
01:48:40,582 --> 01:48:42,315
.لا شيء عندي -
.لا شيء -

1328
01:48:43,252 --> 01:48:44,051
تقدموا، تقدموا بسرعة

1329
01:48:49,557 --> 01:48:50,557
!ثمة مضاد للدبابات على اليمين

1330
01:48:55,498 --> 01:48:57,231
!لقد أخطأ التصويب -
!اضربوه بالكابل المحوري -

1331
01:49:05,774 --> 01:49:06,708
!سحقاً

1332
01:49:16,217 --> 01:49:17,651
.(غرادي)

1333
01:49:19,388 --> 01:49:21,056
!سحقاً! سحقاً

1334
01:49:22,124 --> 01:49:24,759
.لا، لا، لا

1335
01:49:27,229 --> 01:49:28,763
.لا، لا

1336
01:49:30,367 --> 01:49:31,634
.يا إلهي

1337
01:49:33,103 --> 01:49:34,269
...(غرادي)

1338
01:49:34,271 --> 01:49:35,404
!انهض

1339
01:49:35,406 --> 01:49:36,439
!مازالنا نستطيع القتال

1340
01:49:38,775 --> 01:49:39,809
!مازالنا نستطيع القتال

1341
01:49:43,747 --> 01:49:45,915
.أنتبه إلى اليمين

1342
01:49:49,586 --> 01:49:50,686
،أبقى على ذخيرة 30 ملم
.استمر في ضربهم

1343
01:50:05,670 --> 01:50:07,671
!نعم، أيها الأوغاد
.تعالوا

1344
01:50:14,412 --> 01:50:15,813
إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟

1345
01:50:17,449 --> 01:50:18,683
!هيا، واصل إطلاق النار

1346
01:50:18,685 --> 01:50:19,716
!سحقاً، لقد نفذت دخييرتي

1347
01:50:20,618 --> 01:50:22,220
!أحتاج علبة جديدة

1348
01:50:22,222 --> 01:50:23,321
.لقد كان ذلك آخر حزام نملكه

1349
01:50:23,323 --> 01:50:24,122
!لقد نفذت

1350
01:50:26,324 --> 01:50:27,392
.ذلك هو كل ما يوجد

1351
01:50:28,292 --> 01:50:29,359
!سحقاً

1352
01:50:29,361 --> 01:50:30,994
.سحقاً

1353
01:50:30,996 --> 01:50:33,698
.لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية

1354
01:50:38,102 --> 01:50:39,003
من يرافقني؟

1355
01:50:42,942 --> 01:50:43,875
!الذخيرة تنفذ منهم

1356
01:50:44,944 --> 01:50:46,911
!اقضوا عليهم

1357
01:50:48,046 --> 01:50:49,947
!هذه أرضنا

1358
01:50:49,949 --> 01:50:51,150
!انتباه

1359
01:50:51,152 --> 01:50:52,117
!تحركوا

1360
01:51:03,163 --> 01:51:04,163
غوردو)؟)

1361
01:51:06,465 --> 01:51:07,765
!"الآلة"

1362
01:51:44,572 --> 01:51:45,839
أين هم بحق الجحيم؟

1363
01:51:48,275 --> 01:51:49,677
.إنهم في كل مكان

1364
01:52:15,838 --> 01:52:18,005
!سحقا.. لقد نفذت دخيرتي

1365
01:52:19,474 --> 01:52:20,708
!لقد قضي على الرشاش
!أحتاج سلاحاً

1366
01:52:21,610 --> 01:52:22,643
!بايبل)، لا)

1367
01:52:56,445 --> 01:52:57,746
!قنبلة

1368
01:53:22,673 --> 01:53:24,006
!اذهب، هيا بنا

1369
01:53:32,616 --> 01:53:33,884
ما الذي تفعله؟

1370
01:53:33,886 --> 01:53:35,218
!اصعد -
!آسف -

1371
01:53:36,288 --> 01:53:38,288
.أنا آسف

1372
01:53:40,193 --> 01:53:40,924
!قنابل الدخان، الآن

1373
01:54:06,418 --> 01:54:10,188
!سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء

1374
01:54:10,190 --> 01:54:12,090
!اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها

1375
01:54:20,200 --> 01:54:21,266
!سحقاً لك

1376
01:54:25,373 --> 01:54:26,238
!بايبل)، القنابل)

1377
01:54:30,909 --> 01:54:31,877
...هاك، خد

1378
01:56:44,081 --> 01:56:45,783
.آسف يا بني

1379
01:56:49,987 --> 01:56:51,288
.لا بأس

1380
01:56:53,557 --> 01:56:55,057
ماذا يمكنك أن تفعل؟

1381
01:57:09,475 --> 01:57:10,974
.لقد بذلت قصارى جهدي

1382
01:57:12,544 --> 01:57:13,444
,نعم

1383
01:57:14,413 --> 01:57:16,281
.أعلم ذلك، أعلم

1384
01:57:29,961 --> 01:57:31,462
أيها الرقيب (كولير)؟

1385
01:57:32,731 --> 01:57:34,265
نعم يا بني؟

1386
01:57:41,607 --> 01:57:43,209
.أنا خائف

1387
01:57:46,880 --> 01:57:48,647
.وأنا أيضاً

1388
01:57:58,491 --> 01:58:00,092
.يا إلهي

1389
01:58:01,661 --> 01:58:03,529
.تباً، أرغب في الاستسلام

1390
01:58:06,266 --> 01:58:07,600
.من فضلك لا تفعل

1391
01:58:09,369 --> 01:58:10,703
سيقومون بإيذائك بشدة

1392
01:58:10,705 --> 01:58:12,038
..سحقاً

1393
01:58:14,242 --> 01:58:16,141
.سيقتلونك بشكل سيء

1394
01:58:18,579 --> 01:58:20,280
سحقاً، ماذا أفعل؟

1395
01:58:22,650 --> 01:58:24,084
.هناك فتحة

1396
01:58:24,819 --> 01:58:26,987
.حسناً، حسناً

1397
01:58:26,989 --> 01:58:29,257
هل تراها؟ -
.أجل -

1398
01:58:29,259 --> 01:58:30,925
هل تعرف مكانها؟ -
.أجل -

1399
01:58:42,104 --> 01:58:43,336
ما هذا؟

1400
01:58:50,913 --> 01:58:52,146
.اذهب

1401
02:03:23,160 --> 02:03:24,427
.على رسلك يا فتى

1402
02:03:25,963 --> 02:03:27,230
.على رسلك

1403
02:03:28,165 --> 02:03:30,033
!أحدهم على قيد الحياة

1404
02:03:48,187 --> 02:03:50,521
.على رسلك.. يا صديقي

1405
02:03:50,989 --> 02:03:52,690
.هيا

1406
02:03:52,692 --> 02:03:54,858
.لا بأس، ها نحن.. حسنا

1407
02:03:54,860 --> 02:03:57,728
أأنت بخير؟ هل تأذيت؟

1408
02:03:57,730 --> 02:03:59,230
...أنا

1409
02:03:59,232 --> 02:04:00,832
،تبدو بحال جيد
.دعني آخد عنك هذه

1410
02:04:02,501 --> 02:04:04,568
.سنتركك مع هذا

1411
02:04:04,570 --> 02:04:06,571
.أنت بطل يا صديقي

1412
02:04:07,940 --> 02:04:09,441
هل تعلم ذلك؟

1413
02:04:20,940 --> 02:05:09,441
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||  Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||</font>