1
00:00:16,616 --> 00:00:21,320
<i>يتلقون الضرب من الغابات
إنهم ينتظرون الدبابات</i>

2
00:00:21,322 --> 00:00:23,255
<i>العدو يهاجم جناحنا الأيمن</i>

3
00:00:23,257 --> 00:00:24,189
<i>أكرر، جناحنا الأيمن</i>

4
00:00:30,997 --> 00:00:32,798
<i>(أميرة ريد 6) إلى (كلتشر)</i>

5
00:00:32,800 --> 00:00:36,402
<i>أسرعوا. هذا أسوء ما
في الأمر يا فتيان. انتهى</i>

6
00:00:36,404 --> 00:00:38,137
<i>الرقيب (همفري) ظهر لتوه</i>

7
00:00:38,139 --> 00:00:40,539
<i>هل لديك أي معلومات
عن الجناح الأيمن؟</i>

8
00:00:42,509 --> 00:00:44,542
<i>يا (كلتشر)، كلا -
<i>تحركوا -</i>

9
00:00:46,112 --> 00:00:49,148
<i>معكم (أيبل 2)
الفرقة 88 في الكنيسة</i>

10
00:00:49,150 --> 00:00:51,050
<i>ألقوا علينا بواحدة
عندما مررنا بجوراهم</i>

11
00:00:53,751 --> 00:01:00,701
<b>في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات الألمانية تفوق"
"الدبابات الأميركية في درعها وعددها وتسليحها</b>

12
00:01:00,702 --> 00:01:05,902
<b>جنود طاقم دبابات الولايات المتحدة عانوا"
"خسائر هائلة ضد مركبات العدو المتفوقة</b>

13
00:01:06,032 --> 00:01:08,434
<i>!كلا. انتهى كل شيء</i>

14
00:01:08,435 --> 00:01:12,235
<b>|| غضب ||</b>

15
00:01:12,339 --> 00:01:14,239
<i>أجِب</i>

16
00:01:15,942 --> 00:01:19,011
<i>هل تسمعني؟</i>

17
00:01:19,212 --> 00:01:23,012
<b>"أبريل عام 1945"</b>

18
00:01:23,313 --> 00:01:29,413
<b>،الحلفاء قاتلوا بضراوة في قلب ألمانيا النازية"
"متصدييّن لأكبر مقاومة تعصبية حتى الآن</b>

19
00:01:29,414 --> 00:01:36,704
<b>في يأسه، أعلن (هتلر) حرباً كاملة"
...حيث حشد كل رجل وامرأة وطفل</b>

20
00:04:32,405 --> 00:04:34,206
!عاهرة

21
00:04:42,649 --> 00:04:44,516
هل قتلت ذلك اللعين؟

22
00:04:47,187 --> 00:04:48,921
أطحت به

23
00:05:02,535 --> 00:05:04,269
غوردو)، توقف. دعه يسترح)

24
00:05:07,006 --> 00:05:07,706
غوردو)، إنه ميّت)

25
00:05:09,009 --> 00:05:13,210
إنه ميّت! أظهر بعض
 الإحترام. دعه وشأنه

26
00:05:16,383 --> 00:05:18,350
!إنه خطأك

27
00:05:18,352 --> 00:05:21,119
اللعنة. ألم تنتهي بعد؟

28
00:05:21,121 --> 00:05:24,022
ليس لك حقٌ بأن تضايقني
توقف عن مضايقتي باستمرار

29
00:05:24,024 --> 00:05:27,025
أنا لا أضايقك. إذا كنت
أضايقك، لكنت علمت

30
00:05:27,027 --> 00:05:28,894
يوجد أكثر من المكان
الذي قدم منه

31
00:05:28,896 --> 00:05:31,463
!تباً لك يا (دون)
وجودنا هنا هو خطأك أنت

32
00:05:31,465 --> 00:05:33,966
ألا زلت تتحدث؟
لنخرج من هنا

33
00:05:33,968 --> 00:05:36,935
اللعنة! لم فعلت هذا؟

34
00:05:36,937 --> 00:05:38,637
<i>!أنا أحاول إصلاحها -
تعلم السبب -</i>

35
00:05:38,639 --> 00:05:41,472
أتريد أن تضربني؟
!هذا لن يساعد بأي شيء

36
00:05:43,110 --> 00:05:45,277
(بروبيت)، هنا (فوكس 6)

37
00:05:45,279 --> 00:05:49,512
أقول، لم تضربني دائماً؟ -
لأنك حيوان، كلب -

38
00:05:49,550 --> 00:05:51,116
كل ما تفهمه
هو بالضرب أو بالركل

39
00:05:51,118 --> 00:05:53,118
دون)، أخبرك الآن)
لا تنعتني بهذا

40
00:05:53,120 --> 00:05:54,987
لست بحيوان. لست بكلب

41
00:05:56,357 --> 00:06:00,457
،إن أردت التحدث بالمكسيكية
انضم لدبابةٍ أخرى، دبابة مكسيكية

42
00:06:00,494 --> 00:06:02,761
،هذه دبابة أميركية
نتحدث بالأميركية

43
00:06:02,763 --> 00:06:04,997
من وضع هذا القانون يا (توب)؟

44
00:06:04,999 --> 00:06:06,598
!أنت تتحدث الألمانية

45
00:06:06,600 --> 00:06:08,567
!أنت تتحدث الألمانية
لا أستطيع التحدث بالأسبانية؟

46
00:06:08,569 --> 00:06:10,168
بايبل)، في أي بلد نحن؟) -
(ألمانيا) -

47
00:06:10,170 --> 00:06:11,670
ألمانيا)، إنهم يتحدثون الألمانية)

48
00:06:13,539 --> 00:06:15,140
هلّا فسرت له بأنها
أداة حرب؟

49
00:06:15,142 --> 00:06:16,408
(إنها أداة حربٍ يا (غوردو

50
00:06:16,410 --> 00:06:18,343
هذه أداة الحرب خاصتي

51
00:06:18,678 --> 00:06:20,112
(توب)

52
00:06:20,114 --> 00:06:22,281
أنت تعرف الألمانية قبل
!أن نخوض هذه الحرب

53
00:06:22,283 --> 00:06:26,516
لا تتغابى معي -
أتوقع منكم جميعاً أن تتماسكوا -

54
00:06:28,521 --> 00:06:30,689
أتمنى لو تتوقف عن
.مضايقة الجميع

55
00:06:30,691 --> 00:06:32,557
لم تقتل (ريد)، الألمان قتلوه

56
00:06:32,559 --> 00:06:34,893
هذا صحيح، لكن
 لم أنقذه، أيضاً

57
00:06:34,895 --> 00:06:37,195
أتى يوم وفاته
 هذا كل ما في الأمر

58
00:06:37,197 --> 00:06:39,930
كنا محظوظين إلى الآن -
كنا محظوظين؟ -

59
00:06:40,000 --> 00:06:41,667
أجل، سيدي

60
00:06:41,669 --> 00:06:44,530
كلنا أحياء. نحن هنا -
نعمة الرب؟ -

61
00:07:03,089 --> 00:07:04,022
ضرب قادم

62
00:07:10,763 --> 00:07:11,830
،أيها الراكون الأحمق
 بأي وقت يا عزيزتي

63
00:07:12,465 --> 00:07:15,033
أنا عزيزتك، صحيح؟

64
00:07:15,035 --> 00:07:18,070
حسنُ. (غوردو)، شغلها

65
00:07:21,408 --> 00:07:24,408
احمها. إنها باردة -
يوجد تكثيف في السد -

66
00:07:26,245 --> 00:07:27,312
!اللعناء

67
00:07:31,250 --> 00:07:32,617
حسنُ، تحرك
أخرجنا من هنا

68
00:07:37,523 --> 00:07:38,590
بايبل)، مقدمة السلاح)

69
00:07:38,925 --> 00:07:39,958
عُلم

70
00:09:37,019 --> 00:09:40,119
"الغضب"

71
00:09:47,420 --> 00:09:48,553
.ظننتك متّ

72
00:09:51,958 --> 00:09:55,625
الشيطان يحمي جماعته
بنكوسكي)، سعدت برؤيتك)

73
00:09:55,629 --> 00:09:57,696
دون)، سعيدٌ بعودتك)

74
00:09:57,698 --> 00:09:59,831
ألا زال الطاقم متماسكاً؟
نيت)؟ (لندبرغ)؟)

75
00:09:59,833 --> 00:10:00,732
بحالٍ جيدة

76
00:10:02,168 --> 00:10:03,235
.جيد

77
00:10:08,107 --> 00:10:09,941
أمسك ذراعه -
ها أنت ذا -

78
00:10:09,943 --> 00:10:11,443
حسنُ

79
00:10:11,445 --> 00:10:12,677
.اطرحه

80
00:10:13,412 --> 00:10:14,579
تحرك

81
00:10:17,783 --> 00:10:19,551
أنزله بروية

82
00:10:23,222 --> 00:10:24,256
!أيها الرقيب

83
00:10:26,559 --> 00:10:27,993
!أيها الرقيب

84
00:10:30,096 --> 00:10:31,129
ارفع

85
00:10:35,334 --> 00:10:36,801
أين بقية الوحدة الثالثة؟

86
00:10:40,039 --> 00:10:41,273
نحن البقيّة

87
00:10:47,647 --> 00:10:49,281
بويد)؟)

88
00:10:49,283 --> 00:10:52,751
بويد)، سيرسلوه للوطن، صحيح؟)

89
00:10:52,753 --> 00:10:55,587
(لا أعلم يا (غريدي

90
00:10:55,589 --> 00:11:00,325
جعلنا (ريد) جميعاً حزينون قليلاً
الآن، لكن لدينا عملٌ لنؤديه

91
00:11:00,327 --> 00:11:05,196
غريدي)، أعد ملئ الذخيرة والمؤن)
غوردو)، الماء والبنزين)

92
00:11:05,198 --> 00:11:08,433
بويد)، أحضر بعض الطعام وافعل ما)
بإمكانك فعله بشأن الأعطال الميكانيكية

93
00:11:08,435 --> 00:11:11,036
،لا يمكننا فعل شيءٍ حيالها
إلى أين أنت ذاهب؟

94
00:11:58,351 --> 00:12:00,852
الرقيب الأول (كولير)؟

95
00:12:00,854 --> 00:12:04,407
ربما. من أنت؟ -
(الجندي (إلسون -

96
00:12:04,558 --> 00:12:07,392
قيل لي أن أعلِمك. أنا المساعد
الجديد لك في القيادة

97
00:12:10,730 --> 00:12:12,163
كلا، لست كذلك

98
00:12:13,199 --> 00:12:15,367
بل، أنا هو -
!اللعنة -

99
00:12:16,769 --> 00:12:19,836
من أخبرك بهذا؟ -
الرقيب الأول ذو اللوحة -

100
00:12:19,840 --> 00:12:21,272
!هراء -
...هناك. إنه -

101
00:12:24,443 --> 00:12:28,977
ما اسمك؟ -
(نورمان) -

102
00:12:34,153 --> 00:12:36,154
منذ متى وأنت في الجيش؟

103
00:12:37,456 --> 00:12:38,923
ثمانية أسابيع

104
00:12:42,095 --> 00:12:43,061
ذلك منزلك

105
00:12:44,397 --> 00:12:48,400
،افعل كما يُملى عليك
لا تقترب جداً من أي أحد

106
00:13:16,396 --> 00:13:18,897
(مرحباً. أنا (نورمان

107
00:13:26,672 --> 00:13:32,340
من أي جهة المقدمة؟ -
من أي جهة المقدمة"؟" -

108
00:13:34,980 --> 00:13:37,781
(حولنا، يا فتى، لأن هذه (ألمانيا
نحن محاطون بالألمان

109
00:13:38,818 --> 00:13:39,984
أليس هذا صحيح، (غريدي)؟

110
00:13:39,986 --> 00:13:41,319
أجل

111
00:13:49,695 --> 00:13:51,930
أيمكنني استعادة 
كتابي، رجاءً؟

112
00:13:51,932 --> 00:13:54,764
أين السجائر؟ -
أنا لا أدخن -

113
00:13:55,401 --> 00:13:56,401
.أنت وغد

114
00:13:57,670 --> 00:13:58,803
هل ذهبت لمدرسة الدبابات؟

115
00:13:58,805 --> 00:14:00,004
مدرسة الدبابات؟ كلا

116
00:14:01,273 --> 00:14:05,208
لم أرى حتى داخل دبابة -
أنا كاتب بطابعة -

117
00:14:05,245 --> 00:14:06,978
كنت متجهٍ إلى مركز معلومات
الفيلق الخامس

118
00:14:06,980 --> 00:14:09,810
،أخرجوني من المركبة
أرسلوني إلى هنا

119
00:14:11,751 --> 00:14:14,084
لابد من أنه خطأ -
ليس كذلك -

120
00:14:14,787 --> 00:14:18,420
الجيش لا يرتكب أخطاء
لن يفعل هذا

121
00:14:18,425 --> 00:14:19,958
هل أنت من (ميسوري)؟

122
00:14:21,427 --> 00:14:23,927
.كلا -
هل أنت من (شيكاغو)؟ -

123
00:14:23,930 --> 00:14:25,563
أنت من (آركنساس)، صحيح؟

124
00:14:25,565 --> 00:14:27,232
...كلا، أنا من (بتسبرغ) -
أصمت يا رجل -

125
00:14:27,234 --> 00:14:28,867
لا أحد يهتم من أين أنت

126
00:14:31,504 --> 00:14:33,037
هل أنت رجلٌ متدين؟

127
00:14:34,106 --> 00:14:37,907
أذهب للكنيسة -
من أي طائفةٍ أنت؟ -

128
00:14:37,944 --> 00:14:38,977
إنجيلي؟

129
00:14:40,412 --> 00:14:42,179
أجل، أنت كذلك. أنت
مدمن، أليس كذلك؟

130
00:14:42,314 --> 00:14:44,448
أجل. أنا كذلك

131
00:14:44,583 --> 00:14:45,784
هل تم تخليصك؟

132
00:14:47,253 --> 00:14:48,953
أنا معمّد

133
00:14:48,955 --> 00:14:51,554
هذا ليس ما سألتك إياه -
هذا ليس ما سألك إياه -

134
00:14:51,558 --> 00:14:53,158
غوردو)، ماذا سألته؟)
أترى، عليك الإصغاء

135
00:14:53,160 --> 00:14:54,192
قلها مجدداً -
هل تم تخليصك؟ -

136
00:14:57,630 --> 00:15:01,330
انتظر حتى تراها -
أرى ماذا؟ -

137
00:15:04,703 --> 00:15:06,371
ما يمكن لرجل أن
يفعل لرجلٍ آخر

138
00:15:08,908 --> 00:15:10,575
،قبل أن تجد المسيح

139
00:15:10,577 --> 00:15:12,644
لم لا تأتي وتلقي
نظرة على مقعدك؟

140
00:15:12,646 --> 00:15:14,679
،هنا مكانك

141
00:15:14,681 --> 00:15:17,949
أحضر سطلاً من المياه الساخنة
من المطبخ. نظف ذلك المكان

142
00:16:30,389 --> 00:16:32,123
!اللعنة

143
00:16:34,660 --> 00:16:35,526
!اللعنة

144
00:16:38,497 --> 00:16:40,632
لا يفترض أن يكون هنالك
(المزيد من الدبابات التايغر يا (دون

145
00:16:40,634 --> 00:16:42,166
.أخبر وحدتي بهذا

146
00:16:42,168 --> 00:16:45,303
،ترسل خمس دبابات للخارج
تعود واحدة

147
00:16:45,305 --> 00:16:46,905
.يصعب تصديق أننا نفوز بالحرب

148
00:16:53,680 --> 00:16:58,080
توقفوا عن التحدث بشأن
قتال الأمس، فكروا بقتال اليوم

149
00:17:35,921 --> 00:17:37,455
<i>!تعدّل</i>

150
00:17:37,457 --> 00:17:38,256
<i>ماذا يفعل جندي (إس إس) هنا؟</i>

151
00:17:40,592 --> 00:17:43,730
لم أحضرتموه إلى هنا؟
لم ليس ميّتاً؟

152
00:17:43,763 --> 00:17:45,430
جي2) يود سجيناً ليستجوبه)

153
00:17:45,965 --> 00:17:47,398
أنا سأستجوبه

154
00:17:47,400 --> 00:17:49,900
ما هو لونك المفضل؟
هل أنت راقصٌ جيد؟

155
00:17:49,970 --> 00:17:51,602
هل تحب الفتيات البدينات؟

156
00:17:51,604 --> 00:17:53,104
!تراجع -
!اضربه -

157
00:17:53,106 --> 00:17:54,739
!توقف

158
00:17:56,643 --> 00:17:57,942
اللعين -
!اضربه، (دون) -

159
00:17:57,944 --> 00:17:59,610
!اللعين

160
00:17:59,612 --> 00:18:01,379
!تراجع

161
00:18:02,414 --> 00:18:04,649
!اذهب! جنود دبابات لعناء

162
00:18:04,651 --> 00:18:06,084
!إنه أنا

163
00:18:06,086 --> 00:18:07,719
يوجد جنودٌ من حولنا
.عليك التوقف الآن

164
00:18:07,721 --> 00:18:10,154
توقف وحسب -
سكبت قهوتي -

165
00:18:10,156 --> 00:18:11,055
!(ملاعين. هيا (غريدي

166
00:18:11,557 --> 00:18:15,559
جنود (إس إس) لعناء -
أأنت بخير، (توب)؟ -

167
00:18:14,561 --> 00:18:16,027
...أحضروه من ذلك المعسكر

168
00:18:18,130 --> 00:18:21,131
أرأيت هذا؟
(إنه جندي (إس إس

169
00:18:21,134 --> 00:18:23,301
،اقتل كل جندي منهم
!إنهم لعناء حقيقيين

170
00:18:23,303 --> 00:18:25,536
اقتل آخر واحد منهم
هم من بدأوها

171
00:18:25,538 --> 00:18:26,938
نحن من سننهيها -
انتهى الأمر -

172
00:18:26,940 --> 00:18:28,006
هل قتلت من قبل؟

173
00:18:28,640 --> 00:18:31,301
كلا -
ستفعل -

174
00:18:31,311 --> 00:18:33,444
يا فتيان، علموه استخدام السلاح -
عُلم -

175
00:18:33,446 --> 00:18:35,079
ماذا أفعل بهذا؟ -
أصمت -

176
00:18:35,081 --> 00:18:36,314
انظر إليه

177
00:18:36,316 --> 00:18:37,515
أترى هذا الغطاء؟ -
أجل -

178
00:18:37,517 --> 00:18:38,883
افتحه

179
00:18:38,885 --> 00:18:41,918
تستطيع القتل الآن، أغلقه

180
00:18:41,921 --> 00:18:43,021
.الآن لا تستطيع

181
00:18:46,225 --> 00:18:48,126
،الوحدة الأساسية تتجه للشرق

182
00:18:48,128 --> 00:18:51,462
سنتجه للشمال بمهمة
.حراسة جناح

183
00:18:51,464 --> 00:18:54,298
(سنرتبط بجماعة (بيكر
من الـوحدة 41

184
00:18:54,300 --> 00:18:58,334
،الرقيب (كولير) معنا الآن
سيكون رقيب الوحدة المنفذ

185
00:18:58,371 --> 00:18:59,604
يناسبني

186
00:18:59,606 --> 00:19:01,272
(حظ موفق، (دون

187
00:19:06,678 --> 00:19:12,009
سنلتقي بجماعة (بيكر) هنا
بعدها، سنعبر سوياً هذه البلدة

188
00:19:12,018 --> 00:19:14,652
(بعدها، سنعمل للنقيب (واغنر

189
00:19:14,654 --> 00:19:17,388
أية أسئلة؟ -
لدي سؤالٌ واحد -

190
00:19:17,790 --> 00:19:19,123
بيترسون)؟)

191
00:19:19,658 --> 00:19:20,825
أنا (بنكوسكي)، سيدي

192
00:19:23,396 --> 00:19:25,029
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

193
00:19:29,468 --> 00:19:32,102
!الوحدة الأولى، تجمعوا
!تحركوا

194
00:19:38,677 --> 00:19:40,511
الحرب لن تبارح مكانها، سيدي

195
00:19:45,017 --> 00:19:47,351
!سمعتموه. تجمعوا

196
00:20:08,274 --> 00:20:09,907
!عليك اللعنة، (ووردادي)

197
00:20:09,909 --> 00:20:12,510
القهوة ساخنة جداً -
!لا زلت تدين لي بـ40 دولارا -

198
00:20:13,212 --> 00:20:15,246
ماذا قال؟

199
00:20:15,248 --> 00:20:16,781
<i>تجمعوا! لننطلق يا سادة</i>

200
00:20:16,783 --> 00:20:19,250
!تقدموا -
!اللعين -

201
00:20:21,154 --> 00:20:23,354
<b>"أنت في ألمانيا، دولةٌ معادية. احترسوا"
" خدمة من القسم المسلح الثاني"</b>

202
00:20:23,356 --> 00:20:24,589
<i>!بالتوفيق يا سادة</i>

203
00:20:44,810 --> 00:20:47,178
حسنُ، قد يكون هنالك ذئبٌ
مختبئ بين الأغنام

204
00:20:47,180 --> 00:20:49,580
يا فتى، حان دورك
أبقِ أعينك عليهم

205
00:20:49,582 --> 00:20:51,916
<i>أي شخص يتحرك
اقطعه نصفين</i>

206
00:20:51,918 --> 00:20:53,117
إن كان هنالك أحدٌ جواره
فهذه مشكلته

207
00:20:53,119 --> 00:20:54,585
تقوم بما عليك فعله، فهمت؟

208
00:20:55,621 --> 00:20:57,188
فهمت -
أفهمت؟ -

209
00:20:58,790 --> 00:20:59,790
.فهمت

210
00:21:01,193 --> 00:21:02,760
غوردو)، علمه بالسلاح مُجدداً)

211
00:21:02,762 --> 00:21:04,295
علم

212
00:21:04,297 --> 00:21:06,597
السلاح جاهز. فقط 
اضغط على الزناد

213
00:21:06,599 --> 00:21:08,665
،كل خمس جولات مخططة
لتتمكن من رؤية ما تطلق عليه

214
00:21:09,868 --> 00:21:12,136
وتذكر، سلسلة الطلقات قليلة

215
00:21:12,138 --> 00:21:14,472
هكذا تحصد الكثير من
اللحم مقابل كل طلقة

216
00:21:19,412 --> 00:21:20,912
الأميركان هناك

217
00:21:22,414 --> 00:21:24,282
واصلوا التحرك

218
00:21:28,086 --> 00:21:29,654
!ابقوا أيديكم مرفوعة

219
00:22:00,185 --> 00:22:02,186
ستدعك تُضاجعها مقابل
قطعة شوكولاته

220
00:22:02,821 --> 00:22:05,715
.هذا ليس صحيح -
ليس صحيحاً؟ -

221
00:22:05,725 --> 00:22:08,750
.كلا -
حسنُ. ليس صحيح -

222
00:22:08,761 --> 00:22:10,962
إنه صحيحٌ جداً

223
00:22:10,964 --> 00:22:14,265
إن ضاجعتها لا يجب أن
تعطيها علبة بأكملها

224
00:22:14,267 --> 00:22:15,967
نورمان)، تجاهله) -
إن ضاجعت أربع أعطهم -

225
00:22:15,969 --> 00:22:19,935
لا تخيب الصليب بك، الآن
لا تدعهم يضلّوك

226
00:22:19,939 --> 00:22:21,806
ترى، يمكننا قتلهم، لكن
لا يمكننا مضاجعتهم

227
00:22:21,808 --> 00:22:24,901
لأن هذا ما قاله الإنجيل -
توقف، حسنُ؟ -

228
00:22:24,911 --> 00:22:26,410
انتهيت من تحويل ديانتك الوثنية

229
00:22:26,412 --> 00:22:28,546
هل تمانع إن واصلنا
غزو (ألمانيا)؟

230
00:22:28,548 --> 00:22:30,681
بويد)، هل تظن بأن المسيح)
يحب (هتلر)؟

231
00:22:30,683 --> 00:22:32,950
هل أظن بأن المسيح
 يحب (هتلر)؟

232
00:22:32,952 --> 00:22:35,119
سأفترض ذلك

233
00:22:35,121 --> 00:22:37,907
إن قبل (هتلر) المسيح
ليدخل بقلبه وتعمّد، سيُخلّص

234
00:22:37,957 --> 00:22:39,757
لن ينقذه هذا من عدالة البشر

235
00:22:39,759 --> 00:22:41,826
ماذا عن مشاكلك مع
جنود النازيين؟

236
00:22:41,828 --> 00:22:43,794
كلا، لن أجري هذه المحادثة معك -
هل سيذهبون للجنة؟ -

237
00:22:43,796 --> 00:22:45,696
كنا نتحدث بشأن الهراء
الغبي عينه لثلاث سنوات

238
00:22:45,698 --> 00:22:47,632
تعلم موقفي حيال الأمر
،أنت تحاول اغضابي الآن

239
00:22:47,634 --> 00:22:49,900
ماذا عني؟ أتظن أن 
بإمكانك تخليصي؟

240
00:22:49,902 --> 00:22:51,302
تغني لي ترنيمة؟

241
00:22:51,304 --> 00:22:53,704
أجل، بالطبع -
(غنِّ (أولد رغد كروس -

242
00:22:53,706 --> 00:22:54,538
أحب طريقة تحرك فمك
عندما تغني

243
00:22:54,540 --> 00:22:55,840
لا تفعل -
أنا أحبها -

244
00:22:55,842 --> 00:22:57,074
سأغنيها إن توقفت عن فعلك

245
00:22:57,076 --> 00:23:00,077
لا تلمسني. توقف -
أود لمس شاربك وحسب -

246
00:23:00,079 --> 00:23:01,979
لمَ يضايقك عندما ألمس شاربك؟

247
00:23:01,981 --> 00:23:03,414
!سأطلق عليك، أقسم -
حسنُ، توقف -

248
00:23:03,416 --> 00:23:04,682
توقف عن المزاح الخشن

249
00:23:08,787 --> 00:23:11,489
(بويد)، هل تظن بأن (هتلر)
سينكح أحدنا مقابل قطعة شوكولاته؟

250
00:23:13,025 --> 00:23:14,525
آمل ذلك

251
00:24:03,508 --> 00:24:04,975
!كمين! الميمنة

252
00:24:04,977 --> 00:24:05,910
!الجانب الأيمن، كمين

253
00:24:07,112 --> 00:24:09,413
!تباً! (غريدي)

254
00:24:09,415 --> 00:24:11,349
!راقب خط الأشجار ذاك
!لقد وقعنا في كمين

255
00:24:12,652 --> 00:24:13,751
!غريدي)، غطِّ الميمنة)

256
00:24:18,924 --> 00:24:19,824
!أبتاه

257
00:24:27,999 --> 00:24:29,500
ماذا رأيت، (بويد)؟

258
00:24:29,502 --> 00:24:30,768
!فقط أخرج وفجرهم

259
00:24:31,303 --> 00:24:32,737
ماذا رأيت؟

260
00:24:32,739 --> 00:24:33,904
!لم أرّ شيئاً

261
00:24:57,429 --> 00:24:58,562
!(نورمان)

262
00:25:00,132 --> 00:25:02,333
أيها اللعين. لمَ لم تطلق؟

263
00:25:02,335 --> 00:25:05,435
كان مجرد فتى. أتأسف
أنا حقاً آسف أيها الرقيب

264
00:25:06,772 --> 00:25:08,539
أرأيت ما بإمكان فتى فعله؟

265
00:25:09,274 --> 00:25:10,574
!أنظر

266
00:25:10,576 --> 00:25:13,911
هذا خطأك

267
00:25:13,913 --> 00:25:16,906
الألماني القادم الذي 
مع سلاح، تشعل به النار

268
00:25:16,983 --> 00:25:19,849
لا أهتم إذا كان طفلاً معه سكين 
.زبدة في يده والأخرى ماسكاً صدر أمه

269
00:25:19,852 --> 00:25:21,785
!تقطعه -
!حاضر، حضرة الرقيب -

270
00:25:25,557 --> 00:25:27,357
بايبل)؟) -
نعم؟ -

271
00:25:37,469 --> 00:25:39,036
(إلى جميع الدبابات، (ووردادي

272
00:25:41,473 --> 00:25:42,940
،يبدو أنني السبب

273
00:25:46,077 --> 00:25:47,778
سأقود الطابور. لنذهب 
.حيث كنا  نقصد

274
00:26:10,369 --> 00:26:11,569
(توقف هنا، (غوردو

275
00:26:14,372 --> 00:26:16,406
جماعة (بيكر)؟ -
!أجل، سيدي -

276
00:26:16,541 --> 00:26:18,809
أنا لست بسيد -
ولا أنا -

277
00:26:19,711 --> 00:26:21,744
أين رئيسك؟ -
ميّت -

278
00:26:23,281 --> 00:26:25,948
من مسؤولٌ عن هذا الطابور؟ - أنا -

279
00:26:25,985 --> 00:26:29,218
جيد. أتحدث مع الرجل الصحيح
اركنها هناك. العجوز ينتظر

280
00:26:47,873 --> 00:26:49,573
أجل، شكراً لك، سيدي

281
00:26:49,575 --> 00:26:51,775
<i>لا تخبرني كم يمكن
لضحاياي الصمود</i>

282
00:26:51,777 --> 00:26:55,444
<i>إلا إذا أردت القدوم إلى هنا
كن عندهم وكن حكماً</i>

283
00:26:55,448 --> 00:26:57,114
.بيكر 6) يخرج)

284
00:26:57,116 --> 00:27:00,649
ذلك اللعين. كيف حالك؟
حمّل الضحايا في شاحنة

285
00:27:00,653 --> 00:27:03,753
.سنقودهم إلى القاعدة بأنفسنا
نعتني بخاصتنا. تعال معي

286
00:27:05,423 --> 00:27:06,290
!استيقظ

287
00:27:07,659 --> 00:27:09,093
حسنُ، كم لدينا من دبابات؟

288
00:27:09,095 --> 00:27:10,094
.أربعة

289
00:27:11,296 --> 00:27:12,263
!أربعة؟ أنت تمازحني

290
00:27:14,699 --> 00:27:15,999
.طلبت عشرة

291
00:27:16,835 --> 00:27:20,103
!(مايلز)! الرقيب (مايلز) -
نعم، سيدي؟ -

292
00:27:20,139 --> 00:27:23,205
،جهّز الوحدة الأولى
أنت تعمل له الآن

293
00:27:23,209 --> 00:27:24,542
إن أمكنهم الوقوف
.فبإمكانهم الهجوم

294
00:27:24,544 --> 00:27:25,809
عُلم

295
00:27:25,811 --> 00:27:27,144
،حسنُ، هكذا سيتم الأمر

296
00:27:27,146 --> 00:27:29,580
،لدي وحدة "بيتلز" محاصرة 
بواسطة مدافع رشاشة

297
00:27:29,582 --> 00:27:33,314
،أرسلت مقتفي الأثر خاصتي
والألمانيين قتلوهم

298
00:27:33,352 --> 00:27:36,787
لذا، مضادات الدبابات هناك
وهناك، محتملٌ هناك، لا أعلم

299
00:27:36,789 --> 00:27:39,755
،أحتاجك لتنقذ رجالي
خذ الأسلحة

300
00:27:39,759 --> 00:27:42,192
يمكنني فعل هذا

301
00:27:42,194 --> 00:27:44,995
حسنُ، هذا يصف الطريق
إلى البلدة، واصل التقدم

302
00:27:44,997 --> 00:27:47,231
،سأنضم لك هناك
سنصفي الأمور

303
00:27:47,233 --> 00:27:49,166
ربما سيستسلمون
.وربما سيقاتلون

304
00:27:50,736 --> 00:27:52,136
هذه الأرض المرتفعة
ألديك أناسٌ بها؟

305
00:27:52,138 --> 00:27:54,939
كان لي هنا، ماتوا
وهنا، ماتوا

306
00:27:54,941 --> 00:27:57,207
سنذهب بدون 
.رقابة أنا وأنت

307
00:27:58,577 --> 00:28:00,644
،الألمان يمكنهم رؤية هذا الطريق
لا أود أن أظهر جناحي

308
00:28:00,646 --> 00:28:02,279
هل هنالك اعتراض إذا
أتيت إلى هنا؟

309
00:28:02,281 --> 00:28:05,149
لا يهمني حتى لو وصلت
إلى هناك ببساطٍ طائر

310
00:28:05,151 --> 00:28:07,885
أعلم من أنت. أعلم بأنك
تعرف ما أنت بفاعل

311
00:28:09,020 --> 00:28:14,009
.فقط اضربهم بقوةٍ لأجلي
قتلوا فتياناً صالحين اليوم

312
00:28:17,662 --> 00:28:19,363
لم لا يستسلموا فحسب؟

313
00:28:22,667 --> 00:28:25,035
هل ستستلم أنت؟

314
00:28:25,037 --> 00:28:27,471
توجد فرقة محاصرة بمدافع
رشاشة في هذا الحقل

315
00:28:27,473 --> 00:28:30,074
الألمان لديهم مضادات دبابات
تغطي هذا الحقل

316
00:28:30,076 --> 00:28:31,709
وحالما نطوف هذا السياج

317
00:28:31,711 --> 00:28:34,612
سنكون بمرماهم وسيتمكنون
من رؤيتنا، لذا احذروا

318
00:28:34,614 --> 00:28:37,713
اضربوا أي شيءٍ يتحرك -
أجل، لم يقضون علينا أولاً -

319
00:28:37,783 --> 00:28:38,916
إن فعلوا، سنعلم تماماً مكانتهم

320
00:28:40,719 --> 00:28:43,219
لنخرج اؤلئك الرجال من
هناك ونحطم أسلحتهم

321
00:28:44,155 --> 00:28:46,991
ثم سنستولي على القرية
نتوقف لليلة. واضح؟

322
00:28:46,993 --> 00:28:49,660
لم ننقذ القطط بدلاً
من الذهاب إلى (برلين)؟

323
00:28:49,662 --> 00:28:52,630
لم أنت لعينٌ هكذا؟ -
هذا سؤالٌ جيد -

324
00:28:52,632 --> 00:28:56,533
(تقدموا حالما أعطي الأوامر. (غضب
(أولد فيليس)، (لوسي سو) (مردر إنك)

325
00:28:56,801 --> 00:28:58,135
.لننطلق

326
00:28:58,737 --> 00:29:01,104
،حسنُ أيها اللعناء
!تجمعوا! كل فرقة

327
00:29:01,140 --> 00:29:03,706
!حسنُ، تجمعوا -
كل الدبابات، تحققوا منها -

328
00:29:03,776 --> 00:29:06,975
(1-4) تعمل -
لوف 1-3) تعمل) -

329
00:29:06,979 --> 00:29:08,345
<i>صحيحٌ يا رجل
!أحتاجك أن تتماسك</i>

330
00:29:20,325 --> 00:29:24,002
<i>(إلى جميع الدبابات، معكم (ووردادي
عندما نصل لأرض مفتوحة، كونوا بجاني</i>

331
00:29:24,030 --> 00:29:25,663
<i>أبقوا مسافاتكم، لا تطلقوا</i>

332
00:29:25,665 --> 00:29:28,699
عند إشارتي، سنطلق
وننقذ الـ75 اؤلئك

333
00:29:28,701 --> 00:29:29,967
عُلم؟

334
00:29:29,969 --> 00:29:31,201
لوف 1-5)، عُلم) -
!(ويلكو) -

335
00:29:31,203 --> 00:29:33,103
عُلم -
.لوف 1-3)، علم) -

336
00:29:34,906 --> 00:29:35,939
!غوردو)، توقف)

337
00:29:38,009 --> 00:29:39,842
!فلتتوقف جميع الدبابات

338
00:29:47,118 --> 00:29:48,552
حسنُ، لنخرج الرجال

339
00:29:48,554 --> 00:29:49,987
<i>أخرجهم. أعطني آخر رجل</i>

340
00:29:49,989 --> 00:29:51,255
<i>حسنُ يا سيدات
سمعتموه. استعدوا</i>

341
00:29:51,257 --> 00:29:52,489
<i>!فليخرج الجميع</i>

342
00:29:52,491 --> 00:29:53,791
<i>!أخرجوا! تحركوا
!فليخرج الجميع</i>

343
00:29:53,793 --> 00:29:55,926
.أغلق غطائك

344
00:30:02,734 --> 00:30:04,868
<i>كل الدبابات، تحركوا
أقصى اليمين</i>

345
00:30:04,870 --> 00:30:06,970
<i>تحركوا -
أقصى اليمين -</i>

346
00:30:06,972 --> 00:30:08,338
<i>غضب) تنطلق. لنذهب)</i>

347
00:30:08,340 --> 00:30:09,440
<i>تحركوا</i>

348
00:30:11,376 --> 00:30:13,510
<i>لنتحرك الآن. عقبةٌ على اليمين</i>

349
00:30:13,512 --> 00:30:16,013
<i>توقفوا جميعاً -
جغز)، توقف -</i>

350
00:30:16,015 --> 00:30:17,748
<i>تشكلوا</i>

351
00:30:17,750 --> 00:30:18,749
<i>(الحقوا بـ(غضب</i>

352
00:30:18,751 --> 00:30:20,910
<i>إلزم الميمنة -
الآن، الحق به -</i>

353
00:30:20,920 --> 00:30:25,220
<i>كونوا معي يا رفاق -
زد السرعة -</i>

354
00:30:25,291 --> 00:30:26,523
<i>!أبقهم منخفضين -
أبقوا على صفوفكم -</i>

355
00:30:26,525 --> 00:30:28,625
إننا ننجرف مسبقاً

356
00:30:28,627 --> 00:30:30,861
بنكوسكي)، أبقِ عينيك على)
تلك الأرض المرتفعة. اليمين

357
00:30:30,863 --> 00:30:33,097
لوف 1-5)، علم) -
(ويلكو) -

358
00:30:33,099 --> 00:30:35,364
راقب خط الأشجار ذاك هناك، أوقفه

359
00:30:42,474 --> 00:30:45,708
<i>واصلوا   - ابقوا متماسكين -
سنقتحم خلالهم</i>

360
00:30:45,711 --> 00:30:47,111
حسنُ، ها نحن ذا يا رجال

361
00:30:47,113 --> 00:30:48,278
<i>ابقوا على اليسار
ما هذا؟</i>

362
00:30:48,280 --> 00:30:50,047
<i>يبدو رائعاً يا (تيم). جيد؟</i>

363
00:30:50,049 --> 00:30:53,708
<i>امشوا باعتدال -
الجنود على الأرض، راقبوا المكان -</i>

364
00:30:53,753 --> 00:30:57,709
<i>!باعتدال. هنا -
غوردو)، أبطئ) -</i>

365
00:30:57,757 --> 00:30:59,423
!يوجد جثث

366
00:30:59,425 --> 00:31:01,391
<i>إبق على مسيرتي
أعينك على الأرض</i>

367
00:31:01,393 --> 00:31:02,760
<i>!انهض</i>

368
00:31:02,762 --> 00:31:06,004
<i>!انتظموا -
اجعلها تمشي باعتدال -</i>

369
00:31:06,065 --> 00:31:08,031
<i>احترس لمكانك -
اذهب لليسار الآن</i>

370
00:31:08,033 --> 00:31:09,466
<i>.حسنُ، لننتظر</i>

371
00:31:09,468 --> 00:31:11,668
<i>.لو قلت تراجعوا، فتراجعوا</i>

372
00:31:11,670 --> 00:31:13,403
<i>!لليسار. ما هذا؟ هيا</i>

373
00:31:13,405 --> 00:31:15,272
جماعة، على اليمين

374
00:31:15,274 --> 00:31:16,807
<i>!لننطلق
ادعمها واحجزها</i>

375
00:31:18,276 --> 00:31:20,511
<i>زد السرعة قليلاً</i>

376
00:31:20,513 --> 00:31:23,646
!لوف 1-3)، لليمين)
يوجد جنودٌ على الأرض

377
00:31:23,682 --> 00:31:25,516
!اللعنة، اليمين
!الميمنة، اللعنة

378
00:31:26,518 --> 00:31:29,201
!أخرج رأسك من مؤخرتك -
لم يكونوا منتبهين -

379
00:31:30,989 --> 00:31:32,523
!كن بينهم. انطلق

380
00:31:36,094 --> 00:31:38,796
!انخفض! إبقوا منخفضين

381
00:31:41,833 --> 00:31:43,066
ما هذا؟

382
00:31:45,136 --> 00:31:46,236
بايبل)، أطلق على)
المدفع الرشاش ذاك

383
00:31:46,805 --> 00:31:48,372
!مدفع على اليسار، 800 ياردة

384
00:31:49,340 --> 00:31:50,374
!استعد

385
00:31:50,376 --> 00:31:52,402
!أطلق -
!قادمة -

386
00:31:53,745 --> 00:31:54,578
!جيد! أطلق

387
00:31:58,216 --> 00:32:00,684
!انظر للأمام! انظر إلى منظارك

388
00:32:00,686 --> 00:32:02,986
بايبل)، مدفع الخلف. كن عليه)
!المنظار

389
00:32:02,988 --> 00:32:04,288
!آمن  -
!أطلق -

390
00:32:04,290 --> 00:32:05,289
!قادمة

391
00:32:08,493 --> 00:32:09,793
أوقف الإطلاق. تم تدمير الهدف

392
00:32:11,230 --> 00:32:11,929
<i>(علم (إستر)، (ويلكو</i>

393
00:32:12,397 --> 00:32:13,363
!أطلق

394
00:32:14,632 --> 00:32:17,334
!اللعنة! مضاد دبابات
مفجرات قوية! مدافع في الميمنة

395
00:32:18,303 --> 00:32:19,436
<i>لننطلق. مدافع في الميسرة</i>

396
00:32:19,438 --> 00:32:20,504
<i>!مدافع في الميسرة</i>

397
00:32:28,112 --> 00:32:29,913
شظية مرتدة وحسب. نحن بخير

398
00:32:29,915 --> 00:32:32,082
هراء! هذا مسدس ألماني عالي
السرعة. يمكنني سماع صفيره

399
00:32:33,384 --> 00:32:36,705
!مضاد دبابات! أدر المقدمة -
رأيته! تجاه 15 للأسفل -

400
00:32:36,789 --> 00:32:38,021
!آمن -
 استعد -

401
00:32:38,023 --> 00:32:39,356
!أطلق -
!قادمة -

402
00:32:45,897 --> 00:32:47,564
!أطلق

403
00:32:47,566 --> 00:32:48,398
!آمن -
!قادمة -

404
00:32:51,669 --> 00:32:53,103
حسنُ، أوقفوا الإطلاق
تم تدُمر الهدف

405
00:32:53,638 --> 00:32:54,571
!أطلق

406
00:32:56,674 --> 00:32:57,574
!يوجد مسدسٌ آخر
من يراه؟

407
00:32:58,309 --> 00:32:59,209
<i>هل يراه أحد؟</i>

408
00:33:01,246 --> 00:33:02,946
دققوا، جميعاً -
!أطلق -

409
00:33:04,315 --> 00:33:05,916
!لا أرى شيئاً

410
00:33:05,918 --> 00:33:08,450
أين أنت؟ -
مضاد دبابات، مفجرات قوية -

411
00:33:08,487 --> 00:33:10,888
رأيته! مضاد دبابات، مفجرات قوية
!مدفع على الميمنة

412
00:33:10,890 --> 00:33:13,190
مضاد دبابات. أيسر المقدمة

413
00:33:13,192 --> 00:33:15,124
!لليمين -
!أطلق -

414
00:33:15,894 --> 00:33:16,660
!قادمة

415
00:33:17,862 --> 00:33:18,996
<i>!اضربهم</i>

416
00:33:22,800 --> 00:33:23,967
!أطلق

417
00:33:30,942 --> 00:33:32,309
كل الدبابات، ابدأوا 
برش خط الأشجار ذاك

418
00:33:32,311 --> 00:33:35,245
فلنشعله على خط
.الأشجار. لننظفه

419
00:33:42,053 --> 00:33:44,881
!ابدأ بالإطلاق -
حسنٌ، على ما أطلق؟ -

420
00:33:44,890 --> 00:33:47,123
!النازيين أيها الغبي

421
00:33:54,866 --> 00:33:56,199
<i>هكذا. أبقوا رؤوسهم منخفضة</i>

422
00:33:58,637 --> 00:33:59,436
!يجب أن تعيد تذخيره

423
00:34:04,075 --> 00:34:05,542
!قاذفة! نل منه

424
00:34:05,544 --> 00:34:06,976
أنا ألقم المسدس -
!أطلق عليه -

425
00:34:07,412 --> 00:34:08,412
أصبته

426
00:34:13,451 --> 00:34:15,185
قم بعملك! افعل ما
!أنت هنا لأجله

427
00:34:15,187 --> 00:34:21,422
!مدفع رشاش، أمامنا -
!غوردو)، ادهس هؤلاء الملاعين) -

428
00:34:23,328 --> 00:34:24,328
.كل الدبابات، توقفوا هنا

429
00:34:31,302 --> 00:34:32,302
!أدخلوا جنودكم للقتال

430
00:34:33,571 --> 00:34:35,705
!اخرجوا! ابدأوا بإطلاق النيران

431
00:34:40,178 --> 00:34:41,311
!هيا

432
00:34:43,948 --> 00:34:47,048
أطلقوا على هؤلاء
الألمان عند اليسار، أتراهم؟

433
00:34:47,019 --> 00:34:50,706
<i>أجِب. الأمر هام
...ألمان في الغابات على</i>

434
00:34:50,723 --> 00:34:52,322
كل ما أراه جثث ميتة

435
00:34:52,324 --> 00:34:53,957
كيف تعرف بأنهم أموات
هل أنت طبيب؟

436
00:34:53,959 --> 00:34:55,025
!أطلق عليهم -
!لكنهم ميتون -

437
00:34:55,027 --> 00:34:56,760
لم أطلق عليهم إن
كانوا ميتين مسبقاً؟

438
00:34:56,762 --> 00:34:58,528
!لكي لا يقفوا ويطلقوا علينا

439
00:34:58,530 --> 00:35:00,097
!اللعنة -
 أطلق عليهم -

440
00:35:00,099 --> 00:35:01,665
!اللعنة

441
00:35:01,667 --> 00:35:05,035
!لا يمكنني البقاء هنا

442
00:35:05,037 --> 00:35:07,971
أطفئ نظام اتصالك إذا
!كنت ستصرخ هكذا

443
00:35:07,973 --> 00:35:09,172
!(سأتولاه يا (توب

444
00:35:12,044 --> 00:35:16,146
أستسلم! لا يمكنني
البقاء هنا بعد الآن

445
00:35:16,148 --> 00:35:18,714
،تعلم، هذا ليس جيداً
هذا ما نفعله

446
00:35:20,385 --> 00:35:21,485
يا فتيان، قاتلوا على الأرجل

447
00:35:21,487 --> 00:35:22,419
.سأتولى الأمر

448
00:35:28,693 --> 00:35:30,060
.أنا بخير

449
00:36:13,037 --> 00:36:15,539
أنت بخير

450
00:36:15,541 --> 00:36:18,210
أغلق عينيك يا بني
هل تؤمن بالمسيح؟

451
00:36:19,377 --> 00:36:20,677
أنت بخيرٍ، إذاً

452
00:36:21,546 --> 00:36:22,813
.سأصلي معك الآن

453
00:36:25,650 --> 00:36:30,120
أبانا الذي في السموات
،ليتقدس اسمك

454
00:36:30,122 --> 00:36:33,990
ولتأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك
في السماء كما هي على الأرض

455
00:36:33,992 --> 00:36:36,960
،أعطنا خبزنا كفاف يومنا
واغفر لنا ذنوبنا وخطايانا

456
00:36:36,962 --> 00:36:39,996
كما نغفر أيضآ لمن 
أخطأ وأساء الينا

457
00:36:39,998 --> 00:36:42,699
ولا تدخلنا في التجربة
،ولكن نجنا من الشر

458
00:36:42,701 --> 00:36:45,836
لأن لك المُلك والقدرة
.والمجد إلى أبد الدهور

459
00:36:45,838 --> 00:36:46,837
!آمين

460
00:36:56,047 --> 00:36:59,382
كان لدي أفضل مدفعجي أمامي
في الجيش التاسع كله بذلك الكرسي

461
00:37:01,185 --> 00:37:03,152
!والآن أنت لدي

462
00:37:05,156 --> 00:37:08,291
وعدت طاقمي منذ وقتٍ
طويل بأني سأبقيهم أحياء

463
00:37:10,661 --> 00:37:14,429
.أنت تقف بين وعدي -
أنا آسف -

464
00:37:14,500 --> 00:37:18,201
،حسنُ، أنا مُتدرب على 
طباعة 60 كلمة في الدقيقية

465
00:37:19,504 --> 00:37:21,538
لست مدرباً لأطلق
،على جثث أموات

466
00:37:21,540 --> 00:37:23,840
.أحاول بذل قصارى جهدي

467
00:37:26,278 --> 00:37:28,812
من أين حصلت على معطف جيش
الولايات المتحدة) هذا؟)

468
00:37:30,248 --> 00:37:31,148
من قتلت يا فتى؟

469
00:37:32,049 --> 00:37:33,617
من آين لك بالمعطف يا فتى؟

470
00:37:33,619 --> 00:37:34,885
سامحوني. دعوني أذهب، رجاءً

471
00:37:36,354 --> 00:37:38,889
من قتلت؟ ماذا فعلت؟

472
00:37:39,323 --> 00:37:41,191
!لا تطلق

473
00:37:41,193 --> 00:37:42,492
دعوني أذهب، رجاءً

474
00:37:42,494 --> 00:37:43,860
من قتلت يا فتى؟ -
!أيها الرقيب -

475
00:37:43,862 --> 00:37:44,961
!تراجعوا يا فتيان

476
00:37:44,963 --> 00:37:45,962
!توقفوا

477
00:37:45,964 --> 00:37:47,097
تراجعوا يا فتيان

478
00:37:47,099 --> 00:37:48,231
تراجعوا يا فتيان

479
00:37:48,233 --> 00:37:49,266
<i>!(نورمان)</i>

480
00:37:49,867 --> 00:37:50,867
<i>!تعال إلى هنا</i>

481
00:37:57,708 --> 00:37:58,875
نورمان)، تعال)

482
00:38:01,279 --> 00:38:02,746
تعال يا بني

483
00:38:16,328 --> 00:38:18,195
لا يمكنني سماعك. انتظر

484
00:38:18,197 --> 00:38:20,163
!أيها الرقيب، أبعد كلابك

485
00:38:21,999 --> 00:38:24,134
لدي عائلة

486
00:38:24,136 --> 00:38:26,236
هذه زوجتي، أطفالي

487
00:38:26,238 --> 00:38:27,404
أصمت

488
00:38:31,175 --> 00:38:32,409
اركع

489
00:38:41,686 --> 00:38:44,421
 لست مفيداً لي 
ما لم تقتل الألمان

490
00:38:45,823 --> 00:38:47,824
.ضع فوهة كبيرة بظهره

491
00:38:50,061 --> 00:38:53,362
ضع فوهة كبيرة بظهره

492
00:38:54,665 --> 00:38:57,409
كلا -
لم لا؟ -

493
00:38:59,103 --> 00:39:00,270
ليس صواباً

494
00:39:02,007 --> 00:39:03,406
ليس صواباً"؟"

495
00:39:03,408 --> 00:39:05,808
،لسنا هنا للصواب والخطأ
نحن هنا لقتلهم

496
00:39:07,111 --> 00:39:09,378
لم أنت هنا؟
أنت هنا لقتله

497
00:39:10,348 --> 00:39:11,348
أتعلم لم هو هنا؟

498
00:39:12,783 --> 00:39:15,018
.إنه هنا لقتلك

499
00:39:15,020 --> 00:39:17,053
(إنه هنا لقتلك يا (نورمان

500
00:39:17,055 --> 00:39:19,221
إنه هنا ليمزق حلقك برصاصة
ويمزق حلقك برصاصة

501
00:39:18,023 --> 00:39:19,589
اذهب للجحيم

502
00:39:27,698 --> 00:39:28,999
أنا أحاول تعليمك شيئاً

503
00:39:30,534 --> 00:39:32,502
هل أنت هنا لتتسبب بقتلي؟

504
00:39:32,504 --> 00:39:33,670
كلا -
سوف تجعلني أُموت؟ -

505
00:39:33,672 --> 00:39:35,604
كلا -
أحتاجك لتمثل -

506
00:39:38,843 --> 00:39:41,378
.أنهِ الأمر وحسب

507
00:39:41,380 --> 00:39:42,812
لا يمكنني فعلها -
أجل يمكنك -

508
00:39:42,814 --> 00:39:46,114
،أعلم أنه بإمكانك
يقتلك أو تقتله

509
00:39:46,151 --> 00:39:48,917
معادلةٌ سهلة
هو أم أنت. اختار

510
00:39:47,919 --> 00:39:48,952
هو أم أنت. اختار

511
00:39:50,421 --> 00:39:51,788
اقتلني وحسب -
تعال -

512
00:39:51,790 --> 00:39:55,625
!اقتلني! رجاءً

513
00:39:56,927 --> 00:39:58,028
!لا يمكنني فعلها

514
00:40:04,835 --> 00:40:06,770
!توقف

515
00:40:06,772 --> 00:40:08,538
.. توقف

516
00:40:10,441 --> 00:40:12,475
.|كلا! هذا الجزء السهل

517
00:40:12,943 --> 00:40:14,044
ما هذا؟

518
00:40:14,912 --> 00:40:17,047
حسنُ. اللعنة

519
00:40:17,049 --> 00:40:18,014
رجاءً لا تجبرني
على فعل هذا

520
00:40:18,016 --> 00:40:18,982
لا تجبرني على
فعل هذا

521
00:40:20,418 --> 00:40:21,951
لا بأس

522
00:40:21,953 --> 00:40:24,387
...واحد، اثنان

523
00:40:26,590 --> 00:40:29,659
(افعلها، (نورمان

524
00:40:31,996 --> 00:40:32,996
(افعلها يا (نورمان

525
00:40:42,040 --> 00:40:43,773
قم بعملك

526
00:40:43,775 --> 00:40:45,075
<i>وادل)، أين أنت؟)</i>

527
00:40:53,517 --> 00:40:54,684
<i>!(وادل) -
!تحرك -</i>

528
00:40:55,453 --> 00:40:56,753
<i>!تحرك</i>

529
00:41:09,433 --> 00:41:10,867
(هيّا يا (نورمان

530
00:41:12,403 --> 00:41:13,837
لنذهب

531
00:41:30,688 --> 00:41:32,422
<i>أيفترضٌ أن يجعلني هذا رجلاً؟</i>

532
00:41:33,691 --> 00:41:35,024
<i>أيفترضٌ أن يجعلني هذا رجلاً؟</i>

533
00:41:35,026 --> 00:41:36,793
...لأن ضميري

534
00:41:36,795 --> 00:41:38,128
اجلس -
خالٍ -

535
00:41:38,130 --> 00:41:39,529
ضميري خالٍ

536
00:41:40,398 --> 00:41:42,832
.وسأبقيه على هذا الحال

537
00:41:42,834 --> 00:41:44,100
أنظر هنا. قهوة ساخنة

538
00:41:45,603 --> 00:41:46,770
نورمان)؟)

539
00:42:00,451 --> 00:42:05,054
دون) قد يكون أجنَّ من)
فأرٍ حقير، لكنه صلب

540
00:42:08,293 --> 00:42:12,904
،كنا معاً قبل أفريقيا
لن أقاتل بجانب أحدٍ آخر

541
00:42:13,497 --> 00:42:16,065
.ولا أنا

542
00:42:16,067 --> 00:42:18,668
لا يوجد طاقمٌ بقي مع
(بعضه مثلنا يا (نورمان

543
00:42:19,570 --> 00:42:21,037
.هذا بسببه

544
00:42:25,910 --> 00:42:29,579
،أول مرة أطلق علينا النار
ونحن في شمال أفريقيا

545
00:42:30,949 --> 00:42:33,985
دون)، تغوط في سراويله التحتية)

546
00:42:33,986 --> 00:42:36,119
لقد جعل رائحة
الدبابة نتنة للغاية

547
00:42:36,420 --> 00:42:38,021
.هذه حقيقة

548
00:42:43,461 --> 00:42:45,161
.سنتحرك بعد 15 دقيقة

549
00:42:48,866 --> 00:42:50,133
.. (نورمان)

550
00:42:51,636 --> 00:42:55,605
،لم أراك تأكل شيء طوال اليوم
تأكد أن تأكل شيء

551
00:43:00,678 --> 00:43:02,812
الأفضل أن تأكل شيء

552
00:43:04,749 --> 00:43:06,716
.تأكد أن يراها أيضاً

553
00:43:41,986 --> 00:43:45,388
،ها أنتم يا فتية
استمروا في قصّفهم

554
00:44:28,532 --> 00:44:33,037
،لديهم لافتات حول أعناقهم
ماذا تقول تلك اللافتات؟

555
00:44:33,038 --> 00:44:36,741
أنا جبان وأرفض القتال"
"لصالح الألمان

556
00:44:36,742 --> 00:44:41,011
!جماعة "إس إس" تفعل هذا
تجعلهم يمزقون أنفسهم، صحيح؟

557
00:44:41,012 --> 00:44:42,345
.سُحقاً لهم

558
00:44:49,520 --> 00:44:51,222
"بيكر 6" و"لوف 1-6"

559
00:44:51,223 --> 00:44:54,024
<i>أنا أراقب المدينة
ومستعدين لبدء الهجوم</i>

560
00:44:54,025 --> 00:44:56,460
<i>،بيكر 6" يستقبل"
ابدأ عملية هجومك</i>

561
00:44:56,461 --> 00:44:58,229
<i>أنا وفتيتي سوف
نضربهم من الجنوب</i>

562
00:44:58,230 --> 00:45:00,030
<i>.حول وخروج</i>

563
00:45:00,031 --> 00:45:02,600
سوف ننقسم هنا، الدبابة
الثالثة والرابعة في الشمال

564
00:45:02,601 --> 00:45:05,136
<i>و(بينكويسيك)، اتبعني
.وابتعد عن مؤخرتي</i>

565
00:45:05,137 --> 00:45:08,438
<i>تفقد أولئك -
(لك هذا يا (دادي -</i>

566
00:45:16,414 --> 00:45:17,647
!أخلوا الزقاق

567
00:45:20,618 --> 00:45:22,352
(استمر في التحرك يا (تاكس

568
00:45:23,387 --> 00:45:25,689
<i>.اذهبوا</i>

569
00:45:25,690 --> 00:45:27,124
غوردو)، اخترق)
جدار الدخان هذا

570
00:45:27,125 --> 00:45:28,459
.علم

571
00:45:28,460 --> 00:45:31,160
حسنُ، إنحني يسار
.في اتجاه الغرب

572
00:45:58,956 --> 00:46:00,156
.تحركوا

573
00:46:03,060 --> 00:46:05,795
!(توقف يا (غوردو -
حسنُ، توقف هنا -

574
00:46:09,266 --> 00:46:12,201
يا جدي، أين الجنود الألمان؟

575
00:46:13,571 --> 00:46:16,240
!قناصة -
!احتموا -

576
00:46:16,241 --> 00:46:18,042
!انبطحوا

577
00:46:18,043 --> 00:46:19,008
!(اتبع ضربي يا (بايبل

578
00:46:24,348 --> 00:46:25,381
!في طريقها

579
00:46:39,897 --> 00:46:41,064
استمروا في
.إلإطلاق على تلك النافذة

580
00:46:44,936 --> 00:46:46,235
!هيّا! تحركوا

581
00:46:47,605 --> 00:46:49,106
!اذهبوا

582
00:46:49,107 --> 00:46:50,273
.استمروا بالتحرك

583
00:46:55,346 --> 00:46:56,846
.استمروا بالتحرك

584
00:46:57,648 --> 00:46:58,949
هيّا، استمروا بالتحرك

585
00:46:58,950 --> 00:47:00,316
.حاذر لذلك الباب

586
00:47:06,090 --> 00:47:07,523
!توقف

587
00:47:08,894 --> 00:47:10,561
ينكولسكي)، أترى ذلك الأماني)
الوغد في القبو على شمالي؟

588
00:47:10,562 --> 00:47:12,029
أتمانع لو أعطيته سبب للضرب؟

589
00:47:12,030 --> 00:47:14,064
.سوف أصفعه لك قليلاً

590
00:47:14,065 --> 00:47:15,331
<i>.احتموا</i>

591
00:47:18,869 --> 00:47:20,069
!اضربهم

592
00:47:22,573 --> 00:47:23,840
!(سحقا لك يا (جيري

593
00:47:25,576 --> 00:47:27,076
!اللعنة

594
00:47:36,754 --> 00:47:38,221
!حسنُ يا (غوردو)، تراجع

595
00:47:39,356 --> 00:47:42,357
.ليحذر الجميع في كل مكان

596
00:47:43,994 --> 00:47:46,330
<i>غوردو) اتجه يميناً)
.نحو الشرق إلى الميدان</i>

597
00:47:46,331 --> 00:47:48,432
<i>بينكوسيكي)، خذ المكان)
.النائي، واحمي مؤخرتنا</i>

598
00:47:48,433 --> 00:47:49,432
<i>.لك هذا</i>

599
00:48:05,049 --> 00:48:07,685
.مدفع مضاد للدبابات، تحرك ذراع يساراً

600
00:48:07,686 --> 00:48:09,218
أطلق بعض الدخان الأبيض
على ذلك الطابق الأرضي

601
00:48:10,287 --> 00:48:11,687
.(آمن، (بويد

602
00:48:12,924 --> 00:48:13,890
<i>.أطلق عندما تجهز</i>

603
00:48:25,202 --> 00:48:27,436
لا، إنهم يحترقون
اذهب، اذهب

604
00:48:42,386 --> 00:48:44,755
،أحسنت يا فتى
.استمر في مراصتهم

605
00:48:44,756 --> 00:48:46,455
.كان عليك تركهم يحترقون

606
00:48:54,632 --> 00:48:55,598
حسنُ، أنظروا بالداخل

607
00:48:56,867 --> 00:48:58,568
.تفقدوا الطريق، حسنُ

608
00:49:00,237 --> 00:49:02,104
<i>(توقف هنا يا (غوردو</i>

609
00:49:03,008 --> 00:49:05,474
!أوقفوا الإطلاق من فضلكم

610
00:49:06,310 --> 00:49:07,544
تعال هنا

611
00:49:07,545 --> 00:49:09,946
،الجنود يريدون أن يستسلموا

612
00:49:10,948 --> 00:49:14,417
نحن نستسلم، الحرب انتهت

613
00:49:14,752 --> 00:49:16,385
.شكراً للرب

614
00:49:16,787 --> 00:49:21,358
أخرجهم أن يخرجوا
رافعين أيديهم لأعلى

615
00:49:21,359 --> 00:49:25,562
بينكوسكي)، أعد تلقيم الدبابة)
.واستعد لتفجير البنك لو إختبرنا أولئك القوم

616
00:49:25,563 --> 00:49:27,263
.من دواعي سروري

617
00:49:29,067 --> 00:49:30,066
.تفقدوا الباب

618
00:49:32,536 --> 00:49:34,270
تباً، إنهم حفنة أولاد

619
00:49:35,039 --> 00:49:37,607
.فِك قيودهم وافصلهم

620
00:49:38,642 --> 00:49:40,144
تعالوا

621
00:49:40,145 --> 00:49:42,311
<i>،ها هو قادمون
استمروا في المراقبة </i>

622
00:49:42,813 --> 00:49:45,049
!هناك -
!لنذهب -

623
00:49:45,050 --> 00:49:47,083
اذهبوا، اللعنة

624
00:49:52,823 --> 00:49:54,624
لماذا تبدو غاضباً أيها الألماني؟
ماذا لديك هنا؟

625
00:49:55,092 --> 00:49:56,727
أنت، أنت -

626
00:49:56,728 --> 00:50:00,864
أيها العُمدة، أهذا من كان يٌعلق الأولاد؟

627
00:50:00,865 --> 00:50:03,300
.أجل -
أنت -

628
00:50:03,301 --> 00:50:04,468
.أقتل هذا الرجل

629
00:50:04,469 --> 00:50:05,903
هذا الرجل؟ -
أجل، هو -

630
00:50:05,904 --> 00:50:08,237
ذلك الـ(إس إس) الوغد
ذو اليد المصابة

631
00:50:10,974 --> 00:50:13,242
.يا (أنجل)، هذا لك

632
00:50:14,044 --> 00:50:16,379
<i>.وداعاً، أيها الأحمق</i>

633
00:50:17,047 --> 00:50:18,681
.الوغد

634
00:50:39,571 --> 00:50:41,203
أنت! إنك جميلة فعلاً

635
00:50:42,239 --> 00:50:44,040
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

636
00:50:45,509 --> 00:50:47,311
سوف أعتني بكِ، حسنُ؟

637
00:50:47,312 --> 00:50:50,681
أتريدين مشاهدة الدبابة؟ -
سوف أتزوج هذه الفتاة -

638
00:50:50,682 --> 00:50:52,850
.سنكون اثنين، أنا وهو

639
00:50:52,851 --> 00:50:54,318
حسنا، اصعدي لهناك

640
00:50:54,319 --> 00:50:55,886
هكذا -
أعطني يدكِ -

641
00:50:55,887 --> 00:50:58,589
هل كل شيء على ما يرام؟

642
00:50:58,590 --> 00:51:00,524
مجرد متاعب في الحديقة -
حسنُ أيها الرقيب -

643
00:51:00,525 --> 00:51:03,193
،عليكم أن ترتاحوا
سوف نفوز في الصباح

644
00:51:03,194 --> 00:51:04,293
.أجل يا سيدي

645
00:51:19,343 --> 00:51:20,676
(نورمان)

646
00:51:24,114 --> 00:51:26,215
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

647
00:51:27,584 --> 00:51:29,620
أعد ما قلت أيها الرقيب؟

648
00:51:29,621 --> 00:51:32,756
،بقتل أولئك الأوغاد
لقد رششتهم جيداً

649
00:51:32,757 --> 00:51:34,190
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

650
00:51:36,593 --> 00:51:38,194
.بالتأكيد أيها الرقيب

651
00:51:39,663 --> 00:51:41,297
.أجل، لم يكن شيئاً

652
00:51:42,199 --> 00:51:44,333
في الواقع، لقد راّق لي

653
00:51:49,173 --> 00:51:50,473
.أريد أن أريك شيء

654
00:52:17,167 --> 00:52:19,235
كانوا يعرفون أننا قادمين

655
00:52:23,307 --> 00:52:26,075
،لذا أصبحوا ثمالى كالملوك
.ثم قتلوا انفسهم عند الشروق

656
00:52:27,744 --> 00:52:29,745
لماذا تريّني هذا؟

657
00:52:34,418 --> 00:52:38,120
،المثاليّة أمر سلّمي
.والتاريخ عنيف

658
00:53:02,646 --> 00:53:04,413
افعل كما أملي علّيك

659
00:53:05,883 --> 00:53:08,784
لو فعلت هذا، سوف
.تنجو من كل هذا

660
00:53:17,628 --> 00:53:18,694
.تعال

661
00:53:51,362 --> 00:53:54,897
من بالداخل؟ -
أنا فقط -

662
00:53:56,400 --> 00:53:57,500
.هراء

663
00:54:10,882 --> 00:54:12,815
.راقبها

664
00:54:31,101 --> 00:54:35,138
!اخرجي
!الآن

665
00:54:35,139 --> 00:54:36,772
!أنتِ! أنتِ

666
00:54:37,774 --> 00:54:41,211
تعالي، اهدأي
.ابقي هنا

667
00:54:41,212 --> 00:54:42,878
.أغلق الباب بالقفل

668
00:54:43,313 --> 00:54:44,580
.أغلق الباب بالقفل

669
00:54:48,618 --> 00:54:50,252
،قلتِ لا أحد هنا

670
00:54:51,555 --> 00:54:53,389
كان من الممكن
،أن تتسببي بقتلها

671
00:54:53,623 --> 00:54:55,424
.إنها ابنة عمي ..

672
00:54:56,326 --> 00:54:58,561
.أنا آسفة، أرجوك

673
00:54:58,829 --> 00:55:01,630
كنتُ خائفة -
اجلسي -

674
00:55:32,429 --> 00:55:34,463
.احضري لي ماء ساخن

675
00:55:38,502 --> 00:55:39,635
اذهبي

676
00:55:54,217 --> 00:55:58,687
دع البندقية جنباً واجلس
فأنت تجعلني متوتراً

677
00:56:01,658 --> 00:56:02,858
.تعالي هنا

678
00:56:37,928 --> 00:56:40,763
ما اسمك أيتها الشابة؟

679
00:56:45,102 --> 00:56:46,869
.(إيما)

680
00:57:16,633 --> 00:57:17,666
هيّا

681
00:57:32,949 --> 00:57:34,450
أنتِ

682
00:58:00,744 --> 00:58:02,644
!اللعنة! قُنبلة

683
00:58:08,185 --> 00:58:11,120
ابتعد عن تلك النافذة
!قبل أن يطلقوا عليك

684
00:58:15,860 --> 00:58:20,796
أجل!، كيف الحال يا (غور)؟

685
00:58:21,965 --> 00:58:24,134
(تعال إلى هنا يا (بويد -
.أتمنى أن تصاب بالجرب -

686
00:58:24,135 --> 00:58:25,401
!تباً

687
01:00:03,300 --> 01:00:04,566
إنها فتاة جيدة ونظيفة

688
01:00:07,003 --> 01:00:09,538
إذا لم تأخذها لغرفة
النوم، سآخذها أنا

689
01:00:24,187 --> 01:00:25,854
.. كلا

690
01:00:27,424 --> 01:00:33,896
.إنهم صغار ولازالوا مفعمين بالحياة

691
01:01:24,848 --> 01:01:27,616
أيمكنني رؤية يديك؟
هل يمكنني رؤية يديك؟

692
01:01:30,286 --> 01:01:31,286
لن أعضك، هذه اليد

693
01:01:31,955 --> 01:01:37,494
والآن، بوسعك
معرفة الكثير عن الشخص

694
01:01:37,495 --> 01:01:39,727
من الخطوط الموجودة
.في أيديهم

695
01:01:42,299 --> 01:01:44,800
لا تعرفين ما أقوله، صحيح؟

696
01:01:46,636 --> 01:01:49,236
حسناّ، أترين هذه؟

697
01:01:49,773 --> 01:01:52,642
(هذا خاتم (سليمان

698
01:01:52,643 --> 01:01:55,478
يعني أنك تساعدين
الناس وتفهمينهم

699
01:01:55,479 --> 01:01:59,749
،إنه نادر فعلاً
نادر جداً، أترين؟

700
01:01:59,750 --> 01:02:01,350
أترين هذا؟

701
01:02:02,185 --> 01:02:03,218
.أجل، إنه لدي أيضاً

702
01:02:06,723 --> 01:02:08,957
جدتي علمتني كيف أفعل هذا

703
01:02:09,726 --> 01:02:11,793
أترين هذا هنا؟

704
01:02:12,562 --> 01:02:18,562
هذا خطّ قلبك، لننظر لهذا

705
01:02:19,636 --> 01:02:23,405
سوف تحظيّن بحب
واحد في حيّاتك

706
01:03:47,390 --> 01:03:49,391
ليس عليك قول شيء

707
01:04:17,487 --> 01:04:18,887
.اجلسي

708
01:04:20,523 --> 01:04:21,923
شكراً لكِ

709
01:04:24,295 --> 01:04:25,627
ما هذا؟

710
01:04:28,097 --> 01:04:29,832
إنه ساخن

711
01:04:29,833 --> 01:04:31,900
"إنه ساخن؟" -
.. أجل، هذا -

712
01:04:32,770 --> 01:04:35,371
نورمان)؟)

713
01:04:35,372 --> 01:04:37,773
نورمان) أين قد تكون؟)

714
01:04:39,310 --> 01:04:40,643
!تباً

715
01:04:40,644 --> 01:04:42,211
!(فتى التنظيف (نورمان

716
01:04:42,212 --> 01:04:44,113
نورمان)؟) -
(الفتى (نورمان) -

717
01:04:44,114 --> 01:04:46,482
!حان الوقت لتتصرف كرجل

718
01:04:46,483 --> 01:04:48,217
لقد أعددنا لك كل شيء

719
01:04:48,218 --> 01:04:49,652
والآن، إنها فتاة مميزة

720
01:04:49,653 --> 01:04:51,321
وهي في الأسفل، تنتظرك

721
01:04:51,322 --> 01:04:54,457
،وكل ما عليك فعله هو النزول
إنها منفتحة تماماً، ضاجعها فحسب

722
01:04:54,458 --> 01:04:57,092
.. أجل، تبدو كعاهرة قليلاً ولكن

723
01:05:01,864 --> 01:05:03,533
ماذا؟

724
01:05:03,534 --> 01:05:05,567
!(أعتقد أننا تأخرنا يا (غور

725
01:05:05,969 --> 01:05:09,104
!(نورمان)
ماذا فعلت؟

726
01:05:10,506 --> 01:05:14,910
نورمان)، أيها الخبيث المتسلل)
ماذا فعلت؟

727
01:05:15,878 --> 01:05:17,946
.. مهلاً، هل

728
01:05:18,314 --> 01:05:19,881
.. هل فعلت

729
01:05:20,883 --> 01:05:24,520
هل أخذت هذه الشابة
الجميلة في جولة؟

730
01:05:24,521 --> 01:05:26,022
أجل، تبدو جميلة

731
01:05:26,023 --> 01:05:28,191
هل فعلت هذا؟
ما خطب شفاهك؟

732
01:05:28,192 --> 01:05:29,726
ما خطب شفاهك؟
لماذا ترتجف؟

733
01:05:29,727 --> 01:05:31,728
لا تقلقي بشاني، أنا صديق

734
01:05:31,729 --> 01:05:33,663
لقد ضاجعكِ، وستضاجعيني
هكذا طريقة سير الأمور

735
01:05:33,664 --> 01:05:36,899
،يجب أن تُمرر الطبق
هيّا، تبرع للقضية

736
01:05:36,900 --> 01:05:38,868
حسنُ، لا تلمسها -
لا ألمسها؟ -

737
01:05:38,869 --> 01:05:40,803
لا تلمسها -
.لا تخبرني بما أفعل -

738
01:05:40,804 --> 01:05:43,506
أتعتقد أن بوسعك الحصول
على فتاة والتصرف كرجل الآن؟

739
01:05:43,507 --> 01:05:46,041
،أي شخص سيلمس الشابة
.سيتعرض لإسقاط أسنانه

740
01:05:50,246 --> 01:05:51,980
هكذا ستسير الأمور؟

741
01:05:55,752 --> 01:05:57,052
حسنُ إذن

742
01:05:59,789 --> 01:06:01,223
أظنه يوم (نورمان)، صحيح؟

743
01:06:05,595 --> 01:06:06,595
.هذا كثير

744
01:06:09,232 --> 01:06:11,099
(إنه يوّمك يا (نورمان

745
01:06:15,738 --> 01:06:19,475
عليك شُرب هذا -
الأفضل أن تتذوقه -

746
01:06:19,476 --> 01:06:21,376
أنت رجل، صحيح؟ اشربه

747
01:06:24,047 --> 01:06:25,748
أحسنت -
قمت بأمر سيء -

748
01:06:25,749 --> 01:06:27,350
اشربه، هكذا

749
01:06:27,351 --> 01:06:30,219
إنه يومك، هكذا

750
01:06:30,220 --> 01:06:32,055
هل بعجبك هذا؟ -
لا تلمسني -

751
01:06:32,056 --> 01:06:33,690
لا ألمسك؟ أنت رجل، صحيح؟

752
01:06:33,691 --> 01:06:34,924
حصلت على فتاة، أنت رجل. صحيح؟

753
01:06:34,925 --> 01:06:36,224
.أبعد يديك عني

754
01:06:37,326 --> 01:06:38,828
!أيها الوغد العين

755
01:06:38,829 --> 01:06:41,164
راقب هذا، ما رأيك
بهذا؟ ما رأيك أن اقتلك؟

756
01:06:41,165 --> 01:06:42,699
ما رأيك أن أقتلك الآن؟

757
01:06:42,700 --> 01:06:44,167
غرادي)؟)

758
01:06:44,168 --> 01:06:45,500
.. لا تتكلم معي هكذا

759
01:06:46,102 --> 01:06:47,370
!رباه

760
01:06:47,371 --> 01:06:50,907
ما هذا؟ بنزين؟ -
طعمه مثل البنزين؟ أنت -

761
01:06:50,908 --> 01:06:54,943
هذه ليست جورجيا الشمالية، تباً

762
01:06:56,512 --> 01:06:57,946
.أيتها السمينة

763
01:07:00,616 --> 01:07:02,384
.أشكرك

764
01:07:03,486 --> 01:07:05,921
انظروا لهذا

765
01:07:16,232 --> 01:07:18,033
.تفضلا بالجلوس

766
01:07:24,373 --> 01:07:26,007
.هذا شرابي

767
01:07:31,681 --> 01:07:34,884
هذا بيض الفتاة -
(هذا بيض (غوردو -

768
01:07:34,885 --> 01:07:37,953
هذا بيض الفتاة -
وأين بيضي إذن؟ -

769
01:07:43,893 --> 01:07:45,093
أتريدون أن نتلو صلاة الشكر؟

770
01:07:45,795 --> 01:07:49,065
هذه الوجبة لكم -
عُلم -

771
01:07:49,066 --> 01:07:51,434
مستعدين؟ -
لنفعلها -

772
01:07:51,435 --> 01:07:53,269
،آبانا

773
01:07:53,270 --> 01:07:55,104
شكراً لك على إبقائنا
أحياء ليوم آخر على الأرض

774
01:07:55,105 --> 01:07:56,338
،كي نقوم بتنفيذ إرادتك

775
01:07:57,441 --> 01:08:00,509
نحبك ونشكرك على هذه
الوجبة والصحبة الرائعة، آمين

776
01:08:00,510 --> 01:08:02,043
.آمين

777
01:08:08,384 --> 01:08:09,551
(إيما)

778
01:08:13,656 --> 01:08:15,590
اعرض طبقاً على الفتاة

779
01:08:18,961 --> 01:08:20,462
!تفضلي

780
01:08:21,264 --> 01:08:22,497
مهلاً|

781
01:08:30,072 --> 01:08:33,042
انتظري، سوف أصلحها لكِ

782
01:08:33,043 --> 01:08:35,343
.سوف أعدها لكِ سريعاً

783
01:08:38,281 --> 01:08:40,081
.لم ألمسها

784
01:08:45,621 --> 01:08:47,322
.بدلي معي

785
01:09:03,406 --> 01:09:05,106
سوف تأكلون مثل
الملوك والملكات هكذا

786
01:09:06,175 --> 01:09:08,811
.ولم نكن مدّعوين

787
01:09:08,812 --> 01:09:11,681
أتساءل لماذا لم نكن مدعويّن

788
01:09:11,682 --> 01:09:13,615
أعتقد لأنهم جيدون جداً معنا

789
01:09:20,656 --> 01:09:22,124
أنا أستمتع بوجبتي هنا يا فتية

790
01:09:22,125 --> 01:09:23,326
حقاً؟ -
هل تستمتع؟ -

791
01:09:23,327 --> 01:09:28,331
،وبقدر رغبتكم في تدميرها
فلن توقفني أنت

792
01:09:28,332 --> 01:09:29,966
وكذلك أنت -
كلا يا سيدي -

793
01:09:29,967 --> 01:09:31,766
.ولا أنت

794
01:09:39,375 --> 01:09:40,775
.. (يا (نورمان

795
01:09:41,944 --> 01:09:43,812
هل تحب الأحصنة؟

796
01:09:48,017 --> 01:09:49,684
.دون) يحب الخيول)

797
01:09:50,987 --> 01:09:52,854
أليس كذلك يا (دون)؟

798
01:09:58,028 --> 01:09:59,661
.نحن نأكل

799
01:10:00,763 --> 01:10:03,299
كلا، لا نأكل
لقد انتهيت

800
01:10:03,300 --> 01:10:04,499
.لقد انتهيت من الأكل

801
01:10:14,677 --> 01:10:16,644
.. أنت، في فرنسا

802
01:10:18,547 --> 01:10:20,715
وصلنا للشاطئ
مباشرة بعد يوم الإنزال

803
01:10:21,884 --> 01:10:23,351
صحيح؟

804
01:10:24,387 --> 01:10:27,655
وتحتم علينا مقاتلة
كل تلك السياج

805
01:10:28,758 --> 01:10:31,360
كانت مؤلمة جداً، صحيح؟

806
01:10:31,361 --> 01:10:34,563
،وصلنا أخيراً للبلاد المفتوحة وترابطنا

807
01:10:34,564 --> 01:10:36,865
مع البريطانيين والكنديين
وهل تعرف ماذا فعلنا؟

808
01:10:37,500 --> 01:10:40,036
.تعرف ماذا فعلنا

809
01:10:40,037 --> 01:10:44,139
كنا محاصرين وجيش كامل
من الألمان ينسحب إلى ألمانيا

810
01:10:48,077 --> 01:10:49,611
.لقد قضينا عليهم ..

811
01:10:49,946 --> 01:10:53,482
أجل -
أجل، فعلنا -

812
01:10:53,483 --> 01:10:59,154
،كان هناك جنود موتى وخيول
ودبابات مُدمرة وسيارات على بعد أميال

813
01:11:00,656 --> 01:11:02,223
!أميال

814
01:11:04,026 --> 01:11:05,693
،عيناك تراها

815
01:11:07,163 --> 01:11:09,731
.ولكنك عقلك لايستطيع إستيعابها ..

816
01:11:11,600 --> 01:11:12,901
.. وذهبنا هناك

817
01:11:17,540 --> 01:11:22,578
،وبعد 3 أيام كاملين
أطلقنا النار على الأحصنة المصابة

818
01:11:22,579 --> 01:11:27,616
طوال اليوم، من الشروق
حتى الغروب، نقتلهم

819
01:11:27,617 --> 01:11:29,918
،وكان وقتها الجو حار في الصيف

820
01:11:32,388 --> 01:11:34,322
لم أشتم شيء
.بهذه الرائحة قط

821
01:11:35,725 --> 01:11:39,195
هل تعرف كيف تقتل حصان؟
.. تمسح بيدك عليه ثم

822
01:11:39,196 --> 01:11:41,430
تمسح على الجبين، صحيح؟

823
01:11:41,431 --> 01:11:44,166
وبعدها يصبح صديقك
.. ثم تفعل أنت هذا

824
01:11:44,167 --> 01:11:46,901
فتطلق عليه مباشرة
.على عموده الفقري

825
01:11:48,270 --> 01:11:49,804
وهذا الصوت؟

826
01:11:50,873 --> 01:11:55,276
أصوات الخيول الصارخة تلك؟
أتتذكر هذا يا (دون)؟

827
01:11:57,780 --> 01:12:00,748
وسُحب الذباب الكيرة
التي تطُن حولهم

828
01:12:01,751 --> 01:12:04,552
!وكأنك داخل منّحل عملاق

829
01:12:05,755 --> 01:12:07,488
.ولكنك لم تكن هناك

830
01:12:17,967 --> 01:12:22,338
،كان تلك قصة مُمتعة
حديث جيد على الطعام، شكراً

831
01:12:22,339 --> 01:12:26,941
شكراً لكم -
(إنه ما حدث يا (دون -

832
01:12:28,678 --> 01:12:32,581
ما حدث فقد حدث، وما سوف
يحدث، فسوق يحدث

833
01:12:32,582 --> 01:12:34,650
الجلوس هنا تلعب الورف
مع بضعة ساقطات ألمانيات

834
01:12:34,651 --> 01:12:36,985
.لن يغير شيء واحد .. -
أصمت -

835
01:12:37,753 --> 01:12:40,288
لماذا علي أن أصمت؟ -
لا يجب أن تصمت -

836
01:12:58,407 --> 01:12:59,974
.أنا ثمل فحسب، آسف

837
01:13:14,657 --> 01:13:17,693
أين "لوف 1-6"؟ -
هنا -

838
01:13:17,694 --> 01:13:19,095
.العجوز يُريدك

839
01:13:19,096 --> 01:13:20,728
من أجل ماذا؟ -
من أجل مُهمة -

840
01:13:22,833 --> 01:13:24,032
.لنذهب

841
01:13:28,138 --> 01:13:31,806
أين تذهب؟ -
إلى المدينة التالية -

842
01:13:32,842 --> 01:13:38,180
،والتالية لها والتالية
إلى أن يستسلم قومك

843
01:13:38,181 --> 01:13:39,715
هل لديكِ قلم؟ سأكتب لكِ

844
01:13:39,716 --> 01:13:43,351
هل ستتزوجان؟ أهذا ما ستفعلان؟
هل هذا حفل زفاف؟

845
01:13:44,253 --> 01:13:46,421
.أسرع، هناك المزيد منها

846
01:13:46,989 --> 01:13:48,890
إلى ماذا أسيّر؟

847
01:13:50,426 --> 01:13:53,995
طائرة دورية رصدت تركيز
للقوات ينتقلون غرباً، هنا

848
01:13:55,464 --> 01:13:57,565
الكتيبة تحتاجك لحراسة
،مفترق الطرق هذه

849
01:13:58,334 --> 01:13:59,967
.في هذه الشبكة كغطاء ..

850
01:14:01,070 --> 01:14:04,105
كم عدد الجنود الذي رآهم؟ -
لا أعرف -

851
01:14:04,840 --> 01:14:06,674
أي نوع من الجنود؟

852
01:14:07,943 --> 01:14:09,977
هل لديهم دبابات
أم خيول أم مدفعية؟

853
01:14:11,413 --> 01:14:14,515
،أتمنى لو بوسعي مساعدتك
تلقى الضرب ثم خرج من هنا

854
01:14:15,151 --> 01:14:16,684
.ما يكفي للتحدث إلى العقيد

855
01:14:17,820 --> 01:14:19,855
(كل الدبابات ذاهبة إلى (برلين

856
01:14:19,856 --> 01:14:22,558
،هناك ألفين طاهي وميكانيكي وطيار

857
01:14:22,559 --> 01:14:25,259
لو ضربهم أولئك الألمان
فستكون مذبحة

858
01:14:27,029 --> 01:14:28,096
.وكا مل لدينا أنت

859
01:14:30,599 --> 01:14:32,902
نريدك أن تصل لمُفترق
الطرق بأسرع ما يمكن

860
01:14:32,903 --> 01:14:35,271
وتؤمنه،لا تقف من أجل
أي شيء، هل تفهم؟

861
01:14:35,272 --> 01:14:37,239
خذ وقودي لو تحتم الأمر

862
01:14:37,240 --> 01:14:38,573
،لو سبقك أولاء الجنود

863
01:14:40,276 --> 01:14:41,809
.سوف يحطمون قطار المؤن ..

864
01:14:43,078 --> 01:14:44,712
وبعدها القسم بأكمله يُخفق

865
01:14:45,781 --> 01:14:47,982
.حسنُ يا سيدي، نحن في الطريق

866
01:14:50,085 --> 01:14:51,486
أهذا وقود؟ -
افتحها -

867
01:14:52,488 --> 01:14:54,190
.أجل، إنها كذلك -
.جيد -

868
01:14:54,191 --> 01:14:55,491
!هجوم قادم

869
01:14:55,492 --> 01:14:56,524
!(اقفز يا (غرادي

870
01:15:15,444 --> 01:15:16,944
<i>غرادي) هل أنت موجود؟)</i>

871
01:15:27,790 --> 01:15:29,624
هل أنت بخير؟

872
01:15:29,925 --> 01:15:31,660
يا فتية، هل أنتم بخير؟

873
01:15:31,661 --> 01:15:34,196
.شكراً للألمان على هذا -
بينكوسكي)؟) -

874
01:15:34,197 --> 01:15:35,197
دافيس) أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

875
01:15:35,198 --> 01:15:36,497
!ليصعد الجميع

876
01:15:37,132 --> 01:15:38,566
هل صعدتم؟

877
01:15:40,202 --> 01:15:41,636
.أنا صعدت

878
01:15:49,778 --> 01:15:53,148
حسنُ، لنذهب لأي محطة مساعدة

879
01:15:53,149 --> 01:15:55,484
تفقد (بيترسون)، سوف
!(نحضر المؤن، (نورمان

880
01:15:55,485 --> 01:15:56,884
!(إيما) -
سأحضره -

881
01:15:58,153 --> 01:15:59,754
!(إيما)

882
01:16:03,659 --> 01:16:05,761
اللعنة   - من تظن نفسك؟ -

883
01:16:05,762 --> 01:16:06,828
المسيح؟

884
01:16:08,197 --> 01:16:09,598
!اللعنة

885
01:16:09,599 --> 01:16:12,868
هل ستعيدها للحياة؟
(عد إلى الدبابة ي (نورمان

886
01:16:12,869 --> 01:16:14,837
ما خطبك؟ -
ماذا تفعل؟ -

887
01:16:14,838 --> 01:16:16,305
ما خطبك؟ -
ماذا ستفعل؟ -

888
01:16:16,306 --> 01:16:17,740
هل ستغضب؟

889
01:16:17,741 --> 01:16:19,675
!هل تشعر بأي شيء؟ أيها الوغد

890
01:16:19,676 --> 01:16:21,343
هذا هو، هيّا -
!تباً لك -

891
01:16:21,344 --> 01:16:22,944
هل تشعر به؟ -
!تباً لك -

892
01:16:23,479 --> 01:16:26,414
!هذه تسمى الحرب
هل تشعر بها؟

893
01:16:29,985 --> 01:16:32,855
!إذهب أيها الوغد إلى الدبابة

894
01:16:32,856 --> 01:16:35,189
من تظن نفسك؟

895
01:16:39,895 --> 01:16:41,696
رباه، لماذا؟

896
01:16:43,999 --> 01:16:45,700
!جنود الدبابات، اصعدوا

897
01:17:36,285 --> 01:17:37,852
هل ترى هذه؟

898
01:17:42,891 --> 01:17:45,293
!إنها مدينة كاملة تحترق

899
01:17:53,202 --> 01:17:57,072
بدأت هذه الجرب بقتل الألمان
في أفريقيا وبعدها فرنسا ثم بلجيكا

900
01:17:57,073 --> 01:17:58,639
.والآن أقتلهم في ألمانيا

901
01:18:00,976 --> 01:18:04,579
سوف تنتهي قريباً

902
01:18:06,315 --> 01:18:09,317
ولكن قبل أن تنتهي
.الكثير من الناس سوف يموتون

903
01:18:49,558 --> 01:18:51,360
!اللعنة! استدير يساراً

904
01:18:51,361 --> 01:18:52,627
!اعكس

905
01:18:54,196 --> 01:18:56,230
!اللعنة -
!تراجع، إلى اليسار -

906
01:18:58,066 --> 01:19:00,135
<i>!أغلقوا الأغطية، تراجعوا</i>

907
01:19:00,136 --> 01:19:01,637
!اذهبوا، اذهب

908
01:19:01,638 --> 01:19:03,572
!تراجعوا، إلى اليسار

909
01:19:03,573 --> 01:19:05,840
<i>!اذهبوا، إلى اليسار</i>

910
01:19:06,442 --> 01:19:11,680
ما كان ذلك؟ -
إنها 88، دبابة لعينة -

911
01:19:11,681 --> 01:19:12,980
أين هي؟

912
01:19:15,584 --> 01:19:18,287
دبابة! في الاتجاه
الشمالي، مسافة 200 ياردة

913
01:19:18,288 --> 01:19:19,755
!"أراها! إنها دبابة "تايغر

914
01:19:19,756 --> 01:19:22,324
!ضع بعض الدخان في وجهها -
!هيّا يا (غرادي)، الدخان -

915
01:19:22,325 --> 01:19:24,158
!جاهز -
!قادم -

916
01:19:26,762 --> 01:19:29,465
يجب أن نصل لمُفترق الطرق
!يجب أن نجتازها

917
01:19:29,466 --> 01:19:31,467
!(لنخرج من هنا يا (دون
!لنذهب! هيا بنا

918
01:19:31,468 --> 01:19:33,902
.مالم يقضي على نفسه، فهو مشكلتنا

919
01:19:33,903 --> 01:19:35,370
!اضربوا ذلك الوغد

920
01:19:35,371 --> 01:19:37,139
!!أوشكت - احرق ذلك الوغد -

921
01:19:37,140 --> 01:19:38,372
!آمن -
!في الطريق -

922
01:19:39,842 --> 01:19:43,010
!أطلق على ذلك اللعين -
!أطلق عندما تستعد -

923
01:19:44,213 --> 01:19:46,047
!توقفوا

924
01:19:53,256 --> 01:19:54,722
!استعد أيها السائق

925
01:19:55,290 --> 01:19:56,891
.لّقم مضاد الدبابات

926
01:19:58,026 --> 01:19:59,460
حسنُ، لتتحرك كل الدبابات للأمام

927
01:20:01,396 --> 01:20:03,398
!بيترسون)، الدفة اليمنى)
.سألتزم باليمين -

928
01:20:03,399 --> 01:20:05,367
ديفيس)، اليسرى معي)
إبق جنباً إلى جنب

929
01:20:05,368 --> 01:20:06,835
!لنذهب إليه مباشرة

930
01:20:06,836 --> 01:20:08,003
!غوردو)، الجهة اليسرى)

931
01:20:08,004 --> 01:20:10,005
!لنقضي على ذلك الوغد

932
01:20:10,006 --> 01:20:12,573
.ألتزم بالجهة اليمنى

933
01:20:15,377 --> 01:20:17,978
.هدف جديد، الدبابة على اليسار

934
01:20:19,381 --> 01:20:21,148
،اتجاه الشمال الغربي
مسافة 700 متر

935
01:20:23,585 --> 01:20:24,953
.إنه يخرج

936
01:20:24,954 --> 01:20:26,955
!أطلق

937
01:20:26,956 --> 01:20:28,857
.تلقيم القذيفة -
!آمن -

938
01:20:28,858 --> 01:20:30,291
!أطلق -
!في الطريق -

939
01:20:31,293 --> 01:20:32,427
!ابدأ

940
01:20:32,428 --> 01:20:33,495
!حسنُ، فجروه

941
01:20:33,496 --> 01:20:34,462
!البوصلة جاهزة

942
01:20:36,532 --> 01:20:38,100
ما الذي تريده كله؟

943
01:20:38,101 --> 01:20:39,501
!تم تحميل القئاذف، حطموه

944
01:20:39,502 --> 01:20:41,168
!(المكان آمن لك يا (بويد

945
01:20:42,205 --> 01:20:43,938
قذيفة على بعد 500 ياردة

946
01:20:44,039 --> 01:20:45,439
!أطلق

947
01:20:46,376 --> 01:20:47,843
.لأعلى 600 متر

948
01:20:47,844 --> 01:20:49,745
!مرة أخرى -
!(ضعها الآن يا (غرادي -

949
01:20:49,746 --> 01:20:50,911
!آمن -
!قادمة -

950
01:20:56,318 --> 01:20:57,384
!رباه

951
01:20:57,786 --> 01:20:59,621
!سحقاً

952
01:20:59,622 --> 01:21:00,821
<i>!اللعنة -
!اضربه -</i>

953
01:21:01,590 --> 01:21:03,524
!آمن -
!قادمة -

954
01:21:04,594 --> 01:21:06,927
!نفس الهدف، أطلق

955
01:21:10,232 --> 01:21:11,600
!(لقد نمكن من (بيترسون

956
01:21:11,601 --> 01:21:12,900
!سحقاً

957
01:21:22,444 --> 01:21:24,246
!إنها وحش -
!اللعنة -

958
01:21:24,247 --> 01:21:25,813
!غوردو)، انعطف يسارا)

959
01:21:26,548 --> 01:21:29,885
.ديفيس) تجاوزه)
اذهب يميناً، يميناً

960
01:21:29,886 --> 01:21:31,452
!علم!، إلى اليمين

961
01:21:32,521 --> 01:21:34,289
!استدر يساراً

962
01:21:34,290 --> 01:21:35,791
!ديفيس)، أطلق)

963
01:21:35,792 --> 01:21:37,124
!أطلق

964
01:21:38,661 --> 01:21:41,263
.الهدف في الاتجاه الشمال الغربي

965
01:21:41,264 --> 01:21:43,397
!أطلق على ذلك الوغد
!(إنه يُصوب نحو الدبابة (روي

966
01:21:44,900 --> 01:21:46,301
!اللعنة، قلت أطلق

967
01:21:46,302 --> 01:21:47,802
!أطلق

968
01:21:53,642 --> 01:21:54,743
!يا للهول

969
01:21:54,744 --> 01:21:55,976
!سحقاً

970
01:21:57,212 --> 01:21:59,413
!روي) تدمرت)
نحن كل ما تبقى

971
01:22:00,082 --> 01:22:01,749
.الأمر عائد لنا الآن

972
01:22:02,552 --> 01:22:04,052
!توقف أيها السائق

973
01:22:04,053 --> 01:22:06,355
غوردو) التف حوله)
ضعنا في الجانب

974
01:22:06,356 --> 01:22:09,023
<i>!لو ذهبنا ورائه بوسعنا قتله، هيّا</i>

975
01:22:10,259 --> 01:22:11,592
!اعكس! اعكس

976
01:22:12,294 --> 01:22:14,196
!لا تجعله يأتي ورائنا

977
01:22:14,197 --> 01:22:15,429
!(أسرع يا (غوردو

978
01:22:18,333 --> 01:22:19,800
!اللعنة

979
01:22:21,403 --> 01:22:22,903
.للخلف

980
01:22:25,141 --> 01:22:26,240
.الهدف في الشمال الشرقي

981
01:22:28,677 --> 01:22:31,580
!سحقاً! اللعنة -
ما كان هذا؟ -

982
01:22:31,581 --> 01:22:32,814
!لقد أصابتا -
لقد خسرته -

983
01:22:32,815 --> 01:22:33,882
بويد)، هل أنت بخير؟)

984
01:22:33,883 --> 01:22:35,150
!سحقاً -
!تباً -

985
01:22:35,151 --> 01:22:36,618
لقد فقدنا التحكم العكسي
.التبديل إلى التحكم اليدوي

986
01:22:36,619 --> 01:22:37,853
!(إبق للضرب يا (بويد

987
01:22:37,854 --> 01:22:39,286
!بايبل)، اضربه) -
!قادم -

988
01:22:40,789 --> 01:22:42,424
!إنه يلتف، يلتف حولنا

989
01:22:42,425 --> 01:22:43,625
!(يجب أن تفوت هذة الطلّقة يا (غوردو

990
01:22:43,626 --> 01:22:47,262
!سأفعل! سأفعل -
!أطلق -

991
01:22:47,263 --> 01:22:49,296
!غوردو)، السرعة الثالثة، يميناً)

992
01:22:51,433 --> 01:22:53,735
بايبل)، اضربها في مؤخرته)
حيث يكون الدرع رقيقاً

993
01:22:53,736 --> 01:22:55,904
!أعرف أين أضربه -
!بويد)، لك الضرب) -

994
01:22:55,905 --> 01:22:57,071
!قادم

995
01:22:58,173 --> 01:22:59,408
!سحقاً

996
01:22:59,409 --> 01:23:01,076
اللعنة، قلت في المؤخرة

997
01:23:01,077 --> 01:23:02,978
نحن نتحرك سريعاً
!الأمر ليس سهلاً

998
01:23:02,979 --> 01:23:04,379
(هيّا يا (بويد
!ركز عليه

999
01:23:04,380 --> 01:23:06,381
غوردو)، عندما أقول ارجع)
سترجع لليسار

1000
01:23:06,382 --> 01:23:08,150
حسنُ، حسنُ

1001
01:23:08,151 --> 01:23:09,451
بايبل)، كن مستعداً)
سوف أخبرك بالضرب

1002
01:23:09,452 --> 01:23:10,618
!عُلم

1003
01:23:12,554 --> 01:23:14,056
!الآن يا (غوردو)، العكس

1004
01:23:14,057 --> 01:23:15,456
!إلى اليسار

1005
01:23:17,693 --> 01:23:19,193
!بايبل)، استعد)

1006
01:23:20,896 --> 01:23:22,364
.استعد

1007
01:23:22,365 --> 01:23:24,666
!أطلق على الأوغاد -
!(هيا يا (بايبل -

1008
01:23:24,667 --> 01:23:27,101
!هيا، أطلق عليه -
استعد -

1009
01:23:30,505 --> 01:23:31,939
!الآن -
!قادم -

1010
01:23:36,445 --> 01:23:38,046
(اللعنة يا (غرادي
!مرة أخرى

1011
01:23:38,047 --> 01:23:39,581
!مرة أخرى يا (غرادي)، آمن

1012
01:23:39,582 --> 01:23:41,282
!مرة أخرى -
!قادم -

1013
01:23:46,888 --> 01:23:48,490
!آمن

1014
01:23:48,491 --> 01:23:49,924
تم تدمير الدبابة -
(انتظر يا (غوردو -

1015
01:23:51,326 --> 01:23:52,793
!يا للهول

1016
01:23:59,267 --> 01:24:01,101
!أيها النازي اللعين

1017
01:24:03,805 --> 01:24:05,406
!سُحقاً لك

1018
01:24:34,169 --> 01:24:36,036
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1019
01:24:36,805 --> 01:24:38,238
.أجل يا فتى

1020
01:24:39,809 --> 01:24:41,443
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1021
01:24:41,444 --> 01:24:43,010
.تمكنا منه

1022
01:24:45,046 --> 01:24:46,782
!(أحسنت يا (غوردو

1023
01:24:46,783 --> 01:24:47,581
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1024
01:24:49,518 --> 01:24:51,585
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1025
01:24:56,124 --> 01:24:58,625
،اللاسلكي تعطل
نحن بمفردنا

1026
01:25:08,737 --> 01:25:10,004
أحسنت الضرب

1027
01:25:11,239 --> 01:25:14,475
لم أكن انا، أنا مجرد
أداة وليس اليّد

1028
01:25:16,579 --> 01:25:20,315
.الرب لم يطلبنا اليوم
أتسمعوني يا فتية؟

1029
01:25:20,316 --> 01:25:25,085
ماذا يفعل بالأعلى؟
يلعب بالزهر؟

1030
01:25:26,888 --> 01:25:30,125
هل الجميع أصيبوا عدا نحن؟

1031
01:25:30,126 --> 01:25:31,860
حماية الرب -
حصلنا عليها، أليس كذلك يا (بويد)؟ -

1032
01:25:31,861 --> 01:25:33,861
أجل يا سيدي -
حصلنا عليها -

1033
01:25:35,298 --> 01:25:37,866
و(نورمان) أسقطهم
جميعاً، صحيح؟

1034
01:25:37,867 --> 01:25:40,535
(أحسنت يا (نورمان
.أهلاً بك في الجيش

1035
01:25:40,536 --> 01:25:42,102
.أحسنت

1036
01:25:45,875 --> 01:25:46,842
.أفضل عمل حظيت به

1037
01:25:46,843 --> 01:25:49,344
.أفضل عمل حظيت به

1038
01:25:49,345 --> 01:25:50,811
.أفضل عمل حظيت به

1039
01:25:54,349 --> 01:25:56,450
.أفضل عمل حظيت به

1040
01:25:57,252 --> 01:25:58,419
!تباً

1041
01:26:00,922 --> 01:26:05,493
لا يزال أمامنا عمل، لنتجه
إلى مفترق الطريق ذلك

1042
01:26:05,494 --> 01:26:08,163
ونبعد الألمان عنه
.كما قيل لنا

1043
01:26:08,164 --> 01:26:11,331
ثمة موجة قادمة ونحن
الصخرة التي ستحطم هذه الموجة

1044
01:26:13,301 --> 01:26:14,401
<i>.لنذهب</i>

1045
01:26:16,638 --> 01:26:17,704
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1046
01:26:18,907 --> 01:26:20,474
.تباً

1047
01:26:40,195 --> 01:26:42,330
حسنُ، ها هو مُفترق الطرق

1048
01:26:42,331 --> 01:26:44,865
،غورود) خذنا لتلك التلة)
.بوسعنا رؤية الوادي كله من هناك

1049
01:26:54,042 --> 01:26:55,843
!(انزل يا (غرادي

1050
01:27:02,251 --> 01:27:04,219
!تباً! ليس دبابة أخرى

1051
01:27:04,220 --> 01:27:05,520
لغم -
من أين جاءت؟ -

1052
01:27:05,521 --> 01:27:07,656
أين؟   - اهدأوا، ضُربنا -
بلغم، هذا كل شيء

1053
01:27:09,324 --> 01:27:10,525
ليخرج الجميع -
غرادي)؟) -

1054
01:27:10,526 --> 01:27:13,193
أجل، خرجت -
!تباً

1055
01:27:14,562 --> 01:27:16,164
ما مدى سوئها؟

1056
01:27:16,165 --> 01:27:19,334
إنها مكسورة، مُدولب
واحد أو اثنين مُحطم

1057
01:27:19,335 --> 01:27:23,337
أيمكنك إصلاحها؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

1058
01:27:31,613 --> 01:27:33,648
حسنُ يا (نورمان)، أنت وذلك
القوي تفقدوا ذلك المبنى

1059
01:27:33,649 --> 01:27:35,884
أحضر بندقيتي -
ماذا؟ -

1060
01:27:35,885 --> 01:27:37,218
اذهب وأحضر البندقية

1061
01:27:37,219 --> 01:27:38,920
غوردو)؟) -
نعم؟ -

1062
01:27:38,921 --> 01:27:41,255
هل حقيبة الحبال معك؟ -
موجودة هنا -

1063
01:28:09,684 --> 01:28:12,953
بوسعك وضعك البندقية
.يا (نورمان)، فلا نفع لها هنا

1064
01:28:22,030 --> 01:28:23,630
أيمكننا الذهاب الآن؟

1065
01:28:26,801 --> 01:28:28,669
أنا آسف يا (نورمان)، أتعرف؟

1066
01:28:30,605 --> 01:28:32,439
.. أعتقد

1067
01:28:33,742 --> 01:28:35,676
.أظن أنك رجل صالح

1068
01:28:36,644 --> 01:28:38,412
هذا ما أظنه

1069
01:28:41,349 --> 01:28:44,786
.أظن أننا لسن كذلك ولكنك صالح

1070
01:28:44,787 --> 01:28:47,921
.. ترى، أنا فقط
أردت أن أقول لك هذا

1071
01:28:50,525 --> 01:28:51,925
.لا بأس

1072
01:28:55,831 --> 01:28:57,531
هيّا بنا، لنذهب

1073
01:29:00,368 --> 01:29:02,771
أي شيء؟ -
كلا، لا شيء -

1074
01:29:02,772 --> 01:29:05,339
،إنها محطة إسعافات
جميعهم موتى

1075
01:29:09,511 --> 01:29:10,644
يا فتى

1076
01:29:14,382 --> 01:29:16,750
توجه إلى قمة التل بالقرب
من الأشجار، وجّد مكان مراقبة

1077
01:29:17,719 --> 01:29:19,586
أيمكنني أخذ مخزوني؟

1078
01:29:20,221 --> 01:29:22,489
.أجل، بوسعك فعل ذلك

1079
01:29:37,005 --> 01:29:39,407
!(نورمان)

1080
01:29:39,408 --> 01:29:41,608
لأعلى القمة وبعدها
.شُق طريقك بين الأشجار

1081
01:32:12,293 --> 01:32:14,928
!أنتم! أنتم

1082
01:32:17,932 --> 01:32:19,133
مساء الخير يا (نورمان)؟
لماذا لست في مكانك؟

1083
01:32:19,134 --> 01:32:20,535
تريث

1084
01:32:20,536 --> 01:32:22,237
إنهم قادمون الآن -
من القادم؟ -

1085
01:32:22,238 --> 01:32:23,605
!الألمان

1086
01:32:23,606 --> 01:32:25,206
كم عددهم؟

1087
01:32:25,207 --> 01:32:27,474
الكثير، لا يمكنني العّد -
كم عدهم؟ -

1088
01:32:28,243 --> 01:32:31,346
ما يقرب من مائتي
أو ربما ثلاثمائة منهم

1089
01:32:31,347 --> 01:32:33,214
ومعهم شاحنات أيضاً

1090
01:32:33,215 --> 01:32:35,316
دبابات؟ -
كلا، مجرد شاحنات -

1091
01:32:35,317 --> 01:32:37,585
ربما مجموعة من المتشردين
يريدون الاستسلام، هذا كل شيء

1092
01:32:37,586 --> 01:32:39,554
كلا، يسيرون عسكرياً
وكانوا يُندشِون

1093
01:32:39,555 --> 01:32:42,590
ماذا تعني ينُشدون؟ -
أين؟ -

1094
01:32:42,591 --> 01:32:44,057
.أقول لكم، إنهم هناك

1095
01:32:47,129 --> 01:32:49,163
أتسمعون هذا؟

1096
01:32:49,164 --> 01:32:50,765
إنها كتيبة "إس إس" لعينة

1097
01:32:50,766 --> 01:32:53,600
هراء -
!يا للهول -

1098
01:32:55,236 --> 01:32:57,105
غرادي)، سأحضر سلاحي) -
أجل -

1099
01:32:57,106 --> 01:32:59,073
أتريد إحضار الأسلحة؟   - تباً -

1100
01:32:59,074 --> 01:33:00,875
ماذا تريد أن تفعل؟ -
لنخرج من هنا، حسنُ؟ -

1101
01:33:00,876 --> 01:33:04,078
الظلام أوشك، علينا
الخروج من هنا فحسب، صحيح؟

1102
01:33:04,079 --> 01:33:06,014
لندعهم يمرون -
لنذهب إلى الغابة -

1103
01:33:06,015 --> 01:33:08,715
اذهب وأحضر أغراضك
يا (نورمان)، أحضر حقيبتك

1104
01:33:09,317 --> 01:33:11,051
.لنذهب

1105
01:33:12,553 --> 01:33:14,455
لم نهرب من قبل
ولن نفعل الآن

1106
01:33:14,456 --> 01:33:16,257
ما هذا؟ -
سوف نُقاتل -

1107
01:33:16,258 --> 01:33:19,027
.لا يمكننا -
سأتمسك بهذا المُفترق -

1108
01:33:19,028 --> 01:33:21,996
.. ماذا تعني بأنك ستتمسك
!الدبابة مُعطلة

1109
01:33:21,997 --> 01:33:23,998
!الدبابة مُتعطلة

1110
01:33:23,999 --> 01:33:25,533
أجل، لقد قلت هذا -
توب)، ماذا تفعل؟) -

1111
01:33:25,534 --> 01:33:26,968
ماذا تريد أن تفعل؟
أتريد البقاء هنا؟ -

1112
01:33:26,969 --> 01:33:28,002
سأتمسك بهذا المُفترق -
.. تريد البقاء هنا -

1113
01:33:28,003 --> 01:33:29,304
.. "وتبعد كتيبة "إس إس

1114
01:33:29,305 --> 01:33:31,272
كلا، ليس هذا ما أريده
ولكنه ما سوف نفعل

1115
01:33:31,273 --> 01:33:33,241
.. ثمة خمسة منا -
!اذهبوا لمواقعكم، تحضروا -

1116
01:33:33,242 --> 01:33:34,809
ماذا تقصد بمواقعنا
عندما لا نملك دبابة؟

1117
01:33:34,810 --> 01:33:37,245
كيف سنقاتل؟ -
!لدينا مدفع -

1118
01:33:37,246 --> 01:33:40,714
!(هذا غير منطقي يا (دون -
توقفوا، ماذا تفعل؟ -

1119
01:33:55,430 --> 01:33:57,530
اخرجوا من هنا، اذهبوا لتلك الأشجار

1120
01:34:05,207 --> 01:34:08,241
يا فتية، اعتنوا بأنفسكم
واذهبوا لخط الأشجار ذلك

1121
01:34:17,151 --> 01:34:18,685
لا بأس

1122
01:34:22,156 --> 01:34:23,857
!لا بأس

1123
01:34:26,928 --> 01:34:28,261
.هذا منزلي

1124
01:34:45,446 --> 01:34:47,614
.سوف أبقى معك

1125
01:34:52,086 --> 01:34:53,186
حسنُ

1126
01:34:53,621 --> 01:34:55,088
سأحتاجك في إعادة التلقيّم

1127
01:34:58,559 --> 01:35:00,760
اذهبوا يا فتية، لا بأس

1128
01:35:03,097 --> 01:35:04,731
!غرادي)، هيا بنا)

1129
01:35:09,203 --> 01:35:10,772
.سوف نظل

1130
01:35:16,644 --> 01:35:18,378
ما هي خطتك؟

1131
01:35:31,993 --> 01:35:33,226
تباً لهذا

1132
01:35:37,698 --> 01:35:39,032
.أحضروا لنا جنود موتى

1133
01:36:08,629 --> 01:36:10,030
.أشعلهم

1134
01:36:32,453 --> 01:36:34,322
تريد أخذ هذه العدة، صحيح

1135
01:36:34,323 --> 01:36:37,857
اذهب وأحضرها، هذا كل شيء -
حسنُ، حسنُ -

1136
01:36:38,392 --> 01:36:39,760
بندقية التشحيم

1137
01:36:39,761 --> 01:36:41,796
أعطها له وواحدة أخرى

1138
01:36:41,797 --> 01:36:44,765
هيّا، حضرها -
لا تضيع طلقة واحدة من هذه -

1139
01:36:44,766 --> 01:36:46,100
هل تسمعني؟ -
(غوردو) -

1140
01:36:46,101 --> 01:36:47,702
القنابل -
عدد الذخيرة -

1141
01:36:47,703 --> 01:36:49,737
ضع هذه هناك -
قم بعدّهم-

1142
01:36:49,738 --> 01:36:52,106
ما نوع الذخيرة لديك؟ (نورم)؟

1143
01:36:52,107 --> 01:36:53,374
لدي اثنان -
حسنُ -

1144
01:36:53,375 --> 01:36:55,376
مستعد؟

1145
01:36:55,377 --> 01:36:56,476
هذه هي، أجل

1146
01:36:58,746 --> 01:37:01,349
سوف أقذف الذخيرة مثل الماء

1147
01:37:01,350 --> 01:37:05,586
،لدينا 4 قذائف دخان
و23 قذيفة متعددة و33 عادية

1148
01:37:05,587 --> 01:37:07,288
ماذا تريد يا (توب)؟ -
لقّم القذيفة المتعددة -

1149
01:37:07,289 --> 01:37:08,254
.وأخر نقطة التفجير

1150
01:37:09,190 --> 01:37:10,323
(استعد يا (نورمان

1151
01:37:15,696 --> 01:37:17,363
(ها هي، ها نحن ي (بويد

1152
01:37:21,502 --> 01:37:22,936
(أحضر هذه يا (غوردو

1153
01:37:28,809 --> 01:37:30,678
(بويد) -
شكراً لك -

1154
01:37:30,679 --> 01:37:32,412
.أعطني تلك العُلبة

1155
01:37:48,930 --> 01:37:52,966
،ربما تصبح الأمور متأزمة
فلن نملك الوقت للسُكر بعد الشرب

1156
01:38:12,921 --> 01:38:15,221
.رباه، إنها أفضل من جيدة

1157
01:38:21,028 --> 01:38:22,428
.أعطني هذه

1158
01:38:27,802 --> 01:38:29,402
.أعطني هذه

1159
01:38:34,842 --> 01:38:37,510
ماذا ستفعل بهذه؟ -
سوف أشربها -

1160
01:38:39,213 --> 01:38:42,483
أعرف أنك تكرهني
وأنا أعظ، أعرف هذا

1161
01:38:42,484 --> 01:38:45,152
ولكن ما نفعله هنا
هو فعل صواب يا سّادة

1162
01:38:45,153 --> 01:38:46,586
أتسمعني يا (غوردو)؟

1163
01:38:52,293 --> 01:38:55,061
(تعرفون، هناك نقيض لـ(بايبل
وأفكر فيه أحياناً

1164
01:38:56,697 --> 01:38:58,231
الكثير من المرات

1165
01:38:59,166 --> 01:39:00,533
.. ويقول

1166
01:39:02,269 --> 01:39:05,973
،فسمعت صوت الرب يقول"

1167
01:39:05,974 --> 01:39:08,908
من يجب أن أبعث؟ ..
"ومن سيدافع عنا؟

1168
01:39:19,053 --> 01:39:21,387
.. وأنا أقول"

1169
01:39:22,623 --> 01:39:24,290
."أنا هنا ..

1170
01:39:26,193 --> 01:39:27,927
"أرسلني"

1171
01:39:34,635 --> 01:39:36,202
"أرسلني"

1172
01:39:38,339 --> 01:39:40,540
سّفر إشعيا، الإصحاح السادس

1173
01:39:49,517 --> 01:39:51,918
.(أجل يا (دون

1174
01:39:53,821 --> 01:39:56,222
.هذا صحيح تماماً

1175
01:39:57,525 --> 01:39:58,524
أنت شيء مهم

1176
01:40:18,446 --> 01:40:21,248
اللعنة يا بني

1177
01:40:21,249 --> 01:40:23,917
أنت مقاتل وآلة
مخمورة، صحيح؟

1178
01:40:24,652 --> 01:40:26,519
آلة"، هذا هو"
هذا اسمه الحربي

1179
01:40:26,954 --> 01:40:29,290
.هذا مثالي

1180
01:40:29,291 --> 01:40:30,556
."أنا اسمي "آلة

1181
01:40:32,159 --> 01:40:33,694
!"آلة"

1182
01:40:33,695 --> 01:40:34,995
!"آلة"

1183
01:40:34,996 --> 01:40:36,396
!"آلة" -
.أجل -

1184
01:40:38,467 --> 01:40:39,933
."آلة"

1185
01:40:43,604 --> 01:40:47,040
أحب المكان هنا -
.وكذلك أنا -

1186
01:40:48,476 --> 01:40:49,910
.أفضل عمل حظيت به

1187
01:40:49,911 --> 01:40:51,377
.أفضل عمل حظيت

1188
01:40:54,715 --> 01:40:56,382
.أجل

1189
01:41:05,760 --> 01:41:07,293
.إنهم قادمون

1190
01:41:13,701 --> 01:41:16,904
.لا أحد يتحرك إلا بأمري

1191
01:41:16,905 --> 01:41:18,237
.هيّا أيها الملاعيّن، تعالوا

1192
01:41:44,498 --> 01:41:45,498
.تعالوا

1193
01:41:52,039 --> 01:41:53,539
.أوشكنا

1194
01:42:00,848 --> 01:42:02,615
هيّا، تعالوا

1195
01:42:18,366 --> 01:42:19,465
!الآن

1196
01:42:23,003 --> 01:42:25,206
أتحبون هذا؟

1197
01:42:25,207 --> 01:42:26,674
آمن -
!آطلق -

1198
01:42:26,675 --> 01:42:27,740
!قادم

1199
01:42:30,077 --> 01:42:31,778
آمن -
!قادم -

1200
01:42:47,494 --> 01:42:49,429
!نازييّن ملاعين

1201
01:42:53,400 --> 01:42:55,102
!إنهم يهربون! استدر

1202
01:42:55,103 --> 01:42:56,837
أيها المدفعجي، أرديّ
أولئك الحمقى المتجهين للتلة

1203
01:42:56,838 --> 01:42:57,837
!مزقهم

1204
01:43:01,108 --> 01:43:02,710
أيها الملقم، أربع
تلقينات من الفوسفات الأبيض

1205
01:43:02,711 --> 01:43:04,578
(أطلقها في ذلك المبنى يا (بايبل
إنه مملوء بالجنود الألمان

1206
01:43:04,579 --> 01:43:05,746
آمن -
!أطلق -

1207
01:43:05,747 --> 01:43:07,113
!قادم

1208
01:43:10,584 --> 01:43:11,751
واحدة أخرى، كان ذلك جميلاً

1209
01:43:12,753 --> 01:43:14,554
!آمن -
!قادم -

1210
01:43:16,390 --> 01:43:18,825
أيها المدفعجي، حاذر يساراً -
!أجل، حري بكم أن تركضوا -

1211
01:43:28,135 --> 01:43:29,435
.استدر يميناً

1212
01:43:33,040 --> 01:43:34,340
!قادم

1213
01:43:37,177 --> 01:43:39,280
بايبل)، ابقى عليهم)
.في مرمى البصر

1214
01:43:39,281 --> 01:43:40,513
آمن -
!قادم -

1215
01:43:45,219 --> 01:43:46,987
،استدر يميناً
نظف الشمال الشرقي

1216
01:43:46,988 --> 01:43:49,123
!أعطهم ركلة قوية في المؤخرة

1217
01:43:49,124 --> 01:43:50,524
حسنُ، لك هذا

1218
01:43:50,525 --> 01:43:53,027
آمن -
!قادم -

1219
01:43:53,028 --> 01:43:54,695
أيها الملقم، أعطني
قذيفة أخرى متأخرة التفجير

1220
01:43:54,696 --> 01:43:55,695
!فجر أولئك الملاعين

1221
01:43:57,965 --> 01:43:59,499
!آمن -
!قادم -

1222
01:44:00,935 --> 01:44:02,935
!هيّا

1223
01:44:05,839 --> 01:44:07,140
!اضربهم مجدداً

1224
01:44:07,641 --> 01:44:09,076
!هيّا يا فتية

1225
01:44:09,077 --> 01:44:11,512
!غرادي) هيّا)

1226
01:44:11,513 --> 01:44:12,746
!آمن -
!أشعلهم -

1227
01:44:12,747 --> 01:44:13,813
!قادم

1228
01:44:15,115 --> 01:44:16,649
!أمامك، أطلق

1229
01:44:17,151 --> 01:44:18,384
!استدر يساراً

1230
01:44:20,287 --> 01:44:21,555
!آمن -
أطلق -

1231
01:44:21,556 --> 01:44:22,555
!قادم

1232
01:44:24,591 --> 01:44:25,825
.هذا صحيح، إحرقهم عن بكرة أبيهم

1233
01:44:30,230 --> 01:44:31,497
.آلة"، إلى الشمال"

1234
01:44:37,705 --> 01:44:40,174
!نفذت ذخيرتي -
أريد شريط ذخيرة -

1235
01:44:40,175 --> 01:44:41,675
!أطلقوا، نفذت ذخيرتنا

1236
01:44:41,676 --> 01:44:44,878
تباً، لدينا تفجير بقذيفة
هذا المدفع انتهى

1237
01:44:44,879 --> 01:44:46,113
!نحتاج المزيد من الذخيرة

1238
01:44:46,114 --> 01:44:47,114
!لدينا 30 على السقف

1239
01:44:47,115 --> 01:44:49,249
حسنُ، لدينا ذخيرة بالخارج

1240
01:44:49,250 --> 01:44:51,318
سوف أنشر بعض الدخان

1241
01:44:51,319 --> 01:44:53,887
غوردو)، عند إشارتي، اخرج من)
فوهتك، اطلق ناراً لحمايتي

1242
01:44:53,888 --> 01:44:55,189
حسنُ، يُنفذ -
.وكذلك أنت يا "آلة" افعل بالمثل -

1243
01:44:55,190 --> 01:44:56,590
امسك هذه البندقية -
عُلم -

1244
01:44:56,591 --> 01:44:58,726
(غطوا اليمين! ويا (بايبل
استعد للإمساك بمشط الذخيرة

1245
01:44:58,727 --> 01:44:59,825
عٌلم

1246
01:45:20,180 --> 01:45:21,681
حسنُ، ها نحن نذهب

1247
01:45:26,086 --> 01:45:27,353
!اذهبوا

1248
01:45:37,264 --> 01:45:38,198
!لقد خرجوا من الدبابة

1249
01:45:38,199 --> 01:45:39,432
!اصطادوهم

1250
01:45:44,171 --> 01:45:45,438
!(هيّا يا (بويد

1251
01:45:46,940 --> 01:45:48,307
(خذها يا (غرادي

1252
01:46:05,826 --> 01:46:07,027
!تحركوا

1253
01:46:07,028 --> 01:46:08,361
!انزلوا

1254
01:46:28,315 --> 01:46:29,750
!أسرعوا

1255
01:46:29,751 --> 01:46:31,651
!أسرعوا -
!(هيّا يا (غرادي -

1256
01:46:40,595 --> 01:46:42,062
!اللعنة
!اللعنة

1257
01:46:42,063 --> 01:46:43,496
!(أطلق علبه يا (بايبل

1258
01:46:59,012 --> 01:47:01,215
غورد)؟)

1259
01:47:01,216 --> 01:47:02,850
!(أحتاج المزيد يا (غرادي

1260
01:47:02,851 --> 01:47:05,886
.تبقى لدي اثنين -
!أصبحوا حريصين -

1261
01:47:05,887 --> 01:47:07,053
.ملاعين

1262
01:47:09,790 --> 01:47:11,358
بالتأكيد ليس من الجيد
.أن تنزف دماء بكل مكان

1263
01:47:11,359 --> 01:47:13,894
!إذن ضمد جروحي

1264
01:47:13,895 --> 01:47:15,929
!خُذ هذان المشطان

1265
01:47:15,930 --> 01:47:17,731
!(يا (غرادي
!استمر

1266
01:47:17,732 --> 01:47:19,398
حسنُ، افتح الآخر لأجلي

1267
01:47:23,003 --> 01:47:26,605
،لو أحب الفرد الحياة
فحب الرب ليس بداخله

1268
01:47:28,976 --> 01:47:35,081
لأن كل ما في الحياة، شهوة
الجسد، شهوة العيون، مجّد الحياة

1269
01:47:36,483 --> 01:47:39,018
ليست لحب الرب
بل لحب الدنيا

1270
01:47:40,154 --> 01:47:42,589
.الدنيا وملذاته تزول

1271
01:47:42,590 --> 01:47:44,925
ولكن من يؤدي إرادة
.الرب سيعيش للأبد

1272
01:47:44,926 --> 01:47:46,759
.للأبد

1273
01:47:58,906 --> 01:48:00,406
.ارفعها

1274
01:48:05,779 --> 01:48:07,546
!انتشروا واقتلوهم

1275
01:48:08,215 --> 01:48:11,684
.دعوها تُحسب، فهذه كل ما لدينا

1276
01:48:33,607 --> 01:48:37,344
وفروا ذخيرتكم، ولا تطلقوا
إلا عند رؤية شيء ما

1277
01:48:37,345 --> 01:48:38,879
نحن واثقين أنهم
قادمين ورائنا

1278
01:48:38,880 --> 01:48:40,514
هل يرى أحدكم شيء؟ -
لا أرى شيء -

1279
01:48:40,515 --> 01:48:42,448
ولا أنا -
لا شيء -

1280
01:48:43,184 --> 01:48:44,183
تقدموا، أسرعوا

1281
01:48:49,489 --> 01:48:50,689
قذيفة مضادة للدبابات، جنوب شرقي

1282
01:48:55,429 --> 01:48:57,363
!لقد أخفق -
.اضربه بكل ما لديك -

1283
01:49:05,706 --> 01:49:06,839
!تباً

1284
01:49:16,149 --> 01:49:17,783
!(غرادي)

1285
01:49:19,319 --> 01:49:21,187
!سحقاً! سحقاً

1286
01:49:22,055 --> 01:49:24,890
كلا، كلا

1287
01:49:27,160 --> 01:49:28,894
كلا، كلا

1288
01:49:30,297 --> 01:49:31,764
!رباه

1289
01:49:33,033 --> 01:49:34,201
.. (يا (غرادي

1290
01:49:34,202 --> 01:49:36,569
!انهض! لا نزال نقاتل

1291
01:49:38,705 --> 01:49:39,939
!لا نزال نقاتل

1292
01:49:43,677 --> 01:49:46,045
!راقب يميناً

1293
01:49:49,516 --> 01:49:50,816
،إبق في المنتصف
واستمر بإطلاقهم

1294
01:50:05,599 --> 01:50:07,800
!أيها الأوغاد، تعالوا

1295
01:50:14,341 --> 01:50:15,941
إلى متى سنظل بهذا؟

1296
01:50:17,377 --> 01:50:18,612
!استمر في الإطلاق

1297
01:50:18,613 --> 01:50:19,845
!تباً، لقد نفذت ذخيرتي

1298
01:50:20,547 --> 01:50:22,149
!أريد مشطاً جديد

1299
01:50:22,150 --> 01:50:23,250
.كان ذلك أخر حزام لنا

1300
01:50:23,251 --> 01:50:24,250
!لقد نفذت

1301
01:50:26,253 --> 01:50:27,520
.كان ذلك لك شيء

1302
01:50:28,221 --> 01:50:30,924
!تباً

1303
01:50:30,925 --> 01:50:33,826
لا تفقدوا الأمل، لا يزال
لدينا أسلحة صغيرة والرشاش الآلي

1304
01:50:38,031 --> 01:50:39,131
من معي؟

1305
01:50:42,870 --> 01:50:44,003
!الذخيرة تنفذ منهم

1306
01:50:44,871 --> 01:50:47,039
!اقضوا عليهم

1307
01:50:47,974 --> 01:50:49,876
!هذه أرضنا

1308
01:50:49,877 --> 01:50:52,244
!انتباه -
!تحركوا -

1309
01:51:03,090 --> 01:51:04,290
غوردو)؟)

1310
01:51:06,393 --> 01:51:07,893
!(آلة)

1311
01:51:44,498 --> 01:51:45,965
أين هم بحق الجحيم؟

1312
01:51:48,201 --> 01:51:49,802
.إنهم بكل مكان

1313
01:52:15,763 --> 01:52:18,130
!تباً، لقد نفذت

1314
01:52:19,399 --> 01:52:20,833
!انتهت البندقية! أحتاج سلاح

1315
01:52:21,535 --> 01:52:22,768
!بايبل)، كلا)

1316
01:52:56,369 --> 01:52:57,870
!قنبلة

1317
01:53:22,596 --> 01:53:24,129
!اذهب! هيّا

1318
01:53:32,539 --> 01:53:33,807
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1319
01:53:33,808 --> 01:53:35,340
!ادخلوا -
!أنا آسف -

1320
01:53:36,210 --> 01:53:38,410
.أنا آسف

1321
01:53:40,114 --> 01:53:41,046
!قنابل الدخان الآن

1322
01:54:06,339 --> 01:54:10,110
!سوف نسلخكم أحياء

1323
01:54:10,111 --> 01:54:12,211
أصمت وأرسل لي
!بعض الخنازير لأقتلهم

1324
01:54:20,120 --> 01:54:21,386
!سحقاً لكم

1325
01:54:25,292 --> 01:54:26,358
!بايبل)، القنابل)

1326
01:54:30,830 --> 01:54:31,997
.. خذوا

1327
01:56:43,997 --> 01:56:45,898
.أنا آسف يا بني

1328
01:56:49,903 --> 01:56:51,403
لا بأس

1329
01:56:53,473 --> 01:56:55,173
ماذا يمكننا أن نفعل؟

1330
01:57:09,389 --> 01:57:11,089
فعلت أفضل ما لدي

1331
01:57:12,459 --> 01:57:16,395
أجل، أعرف

1332
01:57:29,876 --> 01:57:31,576
أيها الرقيب (كويلر)؟

1333
01:57:32,645 --> 01:57:34,379
نعم يا بني؟

1334
01:57:41,521 --> 01:57:43,322
أنا خائف

1335
01:57:46,793 --> 01:57:48,760
.وكذلك أنا

1336
01:57:58,404 --> 01:58:00,205
!يا للهول

1337
01:58:01,574 --> 01:58:03,642
تباً، أريد الإستسلام

1338
01:58:06,179 --> 01:58:07,713
لا تفعل أرجوك

1339
01:58:09,282 --> 01:58:10,617
سوف يؤذوك بقسوة

1340
01:58:10,618 --> 01:58:12,150
.تباً

1341
01:58:14,154 --> 01:58:16,254
.وسيقتلونك بقسوة

1342
01:58:18,491 --> 01:58:20,392
ماذا أفعل؟

1343
01:58:22,562 --> 01:58:26,900
ثمة فتحة -
حسنُ -

1344
01:58:26,901 --> 01:58:29,169
هل تراها؟ -
أراها -

1345
01:58:29,170 --> 01:58:31,036
أتعرف مكانها؟ -
أعرف مكانها -

1346
01:58:42,015 --> 01:58:43,448
ماذا؟

1347
01:58:50,824 --> 01:58:52,257
.اذهب

1348
02:03:23,062 --> 02:03:24,529
رويدك يا فتى

1349
02:03:25,865 --> 02:03:27,332
.تريث

1350
02:03:28,067 --> 02:03:30,135
!واحد حي

1351
02:03:48,087 --> 02:03:50,622
.رويدك يا صاح

1352
02:03:50,890 --> 02:03:52,592
تعال

1353
02:03:52,593 --> 02:03:54,760
حسنُ، ها نحن

1354
02:03:54,761 --> 02:03:57,629
هل أنت بخير؟ هل أصبت
هل تتألم؟

1355
02:03:57,631 --> 02:03:59,131
...أنا

1356
02:03:59,133 --> 02:04:00,732
تبدو بخير. دعني آخذ هذا

1357
02:04:02,401 --> 02:04:04,469
سنتركك مع هذا

1358
02:04:04,471 --> 02:04:06,471
أنت بطلٌ يا صاح

1359
02:04:07,840 --> 02:04:09,341
أتعلم هذا؟

1360
02:05:57,342 --> 02:06:10,342
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمد إبراهيم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

