﻿1
00:00:17,882 --> 00:00:39,202
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| الدكتور علي طلال & عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل ||</font>

2
00:00:45,445 --> 00:00:47,913
.يا إلهي، الحرية

3
00:00:47,915 --> 00:00:51,250
،أشعر وكأن مجمّل رموشي يسقط
هل مجمّل رموشي يسقط؟

4
00:00:51,252 --> 00:00:53,886
يبدو جيداً. أشبه بغلاف
.(ألبوم (كورتني لوف

5
00:00:53,888 --> 00:00:55,320
.إنّكِ فقط بحاجة لتاج

6
00:00:55,322 --> 00:00:56,755
.هُناك تاج

7
00:00:56,757 --> 00:00:59,091
مهلاً (نويل)، هل يُمكنني أن
أستعير تاجكِ؟

8
00:00:59,093 --> 00:01:01,093
.إننا بحاجة إليه للحظة تقريباً

9
00:01:01,095 --> 00:01:02,194
.عجباً

10
00:01:02,196 --> 00:01:03,662
.نحن بحوزتنا اصبع كبير

11
00:01:03,664 --> 00:01:05,331
.إنني لا أحبها أبداً

12
00:01:05,774 --> 00:01:08,693
<b><font size="35">
الــــجــــامــــدات</font></b>

13
00:01:09,769 --> 00:01:12,004
ما الذي قدمنا عليه للتو؟

14
00:01:12,006 --> 00:01:16,575
أعني، هل كانت تلك حفلة راقصة
أم حفلة إستماع لـ (سيلين ديون)؟

15
00:01:18,511 --> 00:01:19,845
.لا تصور هذا الجزء

16
00:01:19,847 --> 00:01:22,714
.. ـ حسناً، ما هذا المكان؟ أخبرينا
ـ ستعرف عندما ندخل إلى هُناك

17
00:01:22,716 --> 00:01:24,683
.حسناً، لدينا 20 سؤال

18
00:01:24,685 --> 00:01:26,418
ما هذا المكان؟

19
00:01:26,420 --> 00:01:27,653
هل لديهم طعام؟

20
00:01:27,655 --> 00:01:30,089
.بل ليس 20 سؤال

21
00:01:30,091 --> 00:01:33,459
ـ ماذا، ألا يُمكنكِ أن تطرحين السؤال؟
ـ ألسنا ذاهبون للفندق؟ أنا مشوشة للغاية

22
00:01:33,461 --> 00:01:36,228
"أردت فقط القول : "مرحباً، ما الأمر؟

23
00:01:36,230 --> 00:01:39,565
إلى جميع نسخنا المستقبلية
.التي تشاهد هذا الآن

24
00:01:39,567 --> 00:01:45,237
آمل من جميعنا أن يتعلم ليكون
سعيداً وجميلاً مثل هذين الاثنين هنا

25
00:01:45,239 --> 00:01:49,808
لأنهم سيحظون بأفضل حفلة راقصة
.من أي واحد منّا

26
00:01:51,077 --> 00:01:52,444
.مهلاً، دعيني أصور هذا

27
00:01:52,446 --> 00:01:54,746
.الليلة يمكن أن نكون سيئين

28
00:01:54,748 --> 00:01:58,951
.إلا غير ذلك لأننا كنا معاً

29
00:01:58,953 --> 00:02:02,254
لا تجعلني أبكي، مجمل رموشي
.سيء بما يكفي بالفعل

30
00:02:02,256 --> 00:02:03,722
!إنّكِ تبدين جميلة

31
00:02:03,724 --> 00:02:05,791
.يا رفاق، أحب مجموعتنا

32
00:02:07,827 --> 00:02:09,895
يا رفاق، ما الذي سنفعله؟

33
00:02:10,697 --> 00:02:13,365
.استرخي، سيحين الوقت

34
00:02:13,367 --> 00:02:15,234
.لن يقبض علينا

35
00:02:15,236 --> 00:02:16,735
.هذا ليس قانونياً

36
00:02:16,737 --> 00:02:20,405
دانيالي)، ستودين بإنّكِ)
.فعلتِ هذا لاحقاً

37
00:02:20,407 --> 00:02:22,074
.و(سافانا) عارية

38
00:02:22,076 --> 00:02:24,143
.كلا، كلا، كلا

39
00:02:26,179 --> 00:02:28,614
.(كلا، يا (دانيالي

40
00:02:28,616 --> 00:02:32,351
،إن تعرضنا لمرض نادر من هذه المياه
.فأقلُّها سنموت معاً

41
00:02:32,353 --> 00:02:33,785
.إنني لا أترك ثيابي على أرض مبتلة

42
00:02:33,787 --> 00:02:37,923
.الجافة فقط وإلا ستقتلني أمي

43
00:02:37,925 --> 00:02:40,592
.(على حساب (سيلين ديون

44
00:02:40,594 --> 00:02:43,795
!(واحد، اثنان، (سيلين ديون

45
00:02:56,759 --> 00:02:00,995
<font color="#ffff00">.بعد 10 أعوام</font>

46
00:03:04,083 --> 00:03:05,217
.كلا، كلا، كلا

47
00:03:05,219 --> 00:03:08,820
لا يُمكنك العمل بعد على
.ضرائبك من عام 1998

48
00:03:08,822 --> 00:03:12,257
أجل، لا يُمكنني إصلاح حساب
.عام 1998، كلا

49
00:03:15,129 --> 00:03:16,662
.مرحباً، أبي

50
00:03:16,664 --> 00:03:19,298
كلا، كلا، أنا لا ضحك
.على وضعك

51
00:03:21,968 --> 00:03:26,572
.أجل. كلا، هناك قانون تقييد صارم

52
00:03:32,378 --> 00:03:36,132
<font color="#ffff00">
"مكتب المحاسبين القانونيين "بورتش
و "كارتر" للإستشارات الضريبية
</font>

53
00:04:02,784 --> 00:04:06,204
<font color="#ffff00">
"مطعم "بيبر تايغر
!قريباً الإفتتاح
</font>

54
00:04:06,646 --> 00:04:08,714
.أنا آسفة للغاية

55
00:04:08,716 --> 00:04:11,516
لم أكن أدرك أن والدي أرادني أن
.أعمل حتى الساعة السادسة

56
00:04:11,518 --> 00:04:14,353
لا أصدق إنّكِ لازلتِ تلك الفتاة
.التي تروجين بإشارة والدكِ القديمة

57
00:04:14,355 --> 00:04:18,090
أجل، كما تعلمين، لازلتُ أحاول أن
.أعرف ما نوع الإستشارة التي سأفعلها

58
00:04:18,092 --> 00:04:20,392
ـ حسناً يا (آل)، حان وقت العرض
ـ لنرى هذا بالفعل

59
00:04:20,394 --> 00:04:23,428
لقد وضع المصمم اللمسات
.الأخيرة عليه بالأمس

60
00:04:23,430 --> 00:04:24,830
!من بعدكم

61
00:04:26,133 --> 00:04:27,232
.يا إلهي

62
00:04:27,234 --> 00:04:29,301
.آسفة، لا بأس

63
00:04:30,169 --> 00:04:32,471
!عجباه

64
00:04:32,473 --> 00:04:34,206
.يا إلهي، لقد بززتِ نفسكِ

65
00:04:34,208 --> 00:04:38,210
هذا مبهر، حسبتُ إنّكِ ستجعلينه
.مثل حوض السمك

66
00:04:38,212 --> 00:04:43,448
.انظروا إلى حلمات هذا الرجل

67
00:04:43,450 --> 00:04:45,951
.(رباه، سنكون مشهورين، يا (سافانا

68
00:04:45,953 --> 00:04:47,686
.هذا قسم الشخصيات المهمة

69
00:04:47,688 --> 00:04:51,323
بوسعنا القدوم في أي ليلة كُل اسبوع
.ونحظى بمكاننا المميز الخاصة بنا

70
00:04:51,325 --> 00:04:56,061
هذا مثير للغاية، أود أن نكون في قسم
.. الشخصيات المهمة، حسناً يا فتيات لنستعد

71
00:04:56,063 --> 00:04:57,496
.لنبدأ هذه الحفلة

72
00:04:57,498 --> 00:04:58,997
!رباه، يا إلهي

73
00:04:58,999 --> 00:05:00,866
ـ آخر واحدة، خذي قضيبكِ
ـ شكراً لكِ

74
00:05:00,868 --> 00:05:03,368
.شغلوهم هكذا

75
00:05:03,370 --> 00:05:04,770
.يعجبني هذا

76
00:05:04,772 --> 00:05:07,673
.كلا، انظري، خصيتاي لم تضيء

77
00:05:08,976 --> 00:05:10,909
.رباه، هذه القبعة صغيرة جداً

78
00:05:10,911 --> 00:05:13,211
أعني بصدق إنها أصغر قبعة
.سبق وأن رأيتها في حياتي

79
00:05:13,213 --> 00:05:15,747
.كأنها تناسب الفأر

80
00:05:15,749 --> 00:05:17,783
 ـ عليكِ إرتدائها في زفافكِ
ـ لا يُمكنني، لدي وشاح

81
00:05:17,785 --> 00:05:19,117
.حسناً، الألعاب، الألعاب

82
00:05:19,119 --> 00:05:22,721
حسناً، إن طريقة هذه اللعبة
هي كتابة تعليق عما تظنين

83
00:05:22,723 --> 00:05:24,990
من امرأة في هذا المشهد
.أن تقوله لزوجها

84
00:05:24,992 --> 00:05:27,959
.. إليكم الصورة
.انظروا، انظروا

85
00:05:27,961 --> 00:05:31,496
.انظروا، انظروا
.أجل، عليكم جعله قذراً

86
00:05:32,800 --> 00:05:35,467
،سيكون الأمر ممتعاً
حسناً، جاهزون؟

87
00:05:35,469 --> 00:05:37,536
.إستعدوا، هيّا

88
00:05:43,343 --> 00:05:44,943
.حسناً، توقفوا

89
00:05:44,945 --> 00:05:48,347
ـ توقفوا، توقفوا، أنزلوا الأقلام
ـ سأكون الأولى

90
00:05:48,349 --> 00:05:50,229
.لقد قال أن لديه طرد ليّ

91
00:05:52,686 --> 00:05:54,486
.حسناً، (دانيالي)، حان دوركِ

92
00:05:54,488 --> 00:05:59,891
.أحب تلقي البريد
."لكنني تهجيتها "ذكر

93
00:05:59,893 --> 00:06:01,626
.عجباً

94
00:06:01,628 --> 00:06:03,795
.هذا رائع
.حسناً، (ميغ)، حان دوركِ

95
00:06:03,797 --> 00:06:05,864
.. حسناً، لقد كتبتُ

96
00:06:06,599 --> 00:06:12,104
مرحباً (مات)، هذا تصديق على أنه
.أكبر قضيب بدين طلبته

97
00:06:17,310 --> 00:06:20,479
مهلاً، لماذا كتبتِ اسم (مات) عليها؟

98
00:06:20,481 --> 00:06:23,181
حسناً، هذا من المفترض
أن يتعلق بكِ، صحيح؟

99
00:06:23,183 --> 00:06:27,185
كلا، إنه يتعلق بالزواج وليس
.يتعلق بزواجي

100
00:06:27,187 --> 00:06:30,422
حسناً، لكنها مجرد مزحة
.كمزحة البقية

101
00:06:30,424 --> 00:06:33,158
حسناً، إنها ليست كمزحة البقية

102
00:06:34,494 --> 00:06:37,262
،لقد كانت مزحة وغير متوقعة
.كما تعلمين

103
00:06:37,264 --> 00:06:39,297
.مُزحة

104
00:06:41,033 --> 00:06:42,701
ما رأيكم أن نكتب عن صورة ثانية؟

105
00:06:42,703 --> 00:06:45,470
ولماذا قرصتِ حلمات تمثال البوذا؟

106
00:06:45,472 --> 00:06:47,773
.هذا يبدو قلة إحترام قليلاً

107
00:06:47,775 --> 00:06:52,077
قلة إحترام إلى مَن؟ لكِ؟
هل تحولتِ إلى ديانة البوذية؟

108
00:06:52,079 --> 00:06:56,047
.كلا، هذا مقرف، أنا لستُ بوذية

109
00:06:56,049 --> 00:06:59,584
!هذا المكان بوذا

110
00:06:59,586 --> 00:07:03,455
حسناً، لكنكِ تعلمين إنها كانت تلك
مزحة بخصوص الحلمات، صحيح؟

111
00:07:03,457 --> 00:07:05,757
.وليس عن الديانة البوذيّة

112
00:07:05,759 --> 00:07:09,861
أجل، بوذا يعتبر مخيف
...لكثير من الناس, لكن هذه

113
00:07:11,431 --> 00:07:13,799
،هذه حفلة
.لذا، دعينا ننسى الأمر وحسب

114
00:07:13,801 --> 00:07:15,500
.حسناً، أجل، نسينا الأمر

115
00:07:15,502 --> 00:07:17,169
أعني، بوسعنا فعل واحدة
.أخرى من هذه

116
00:07:17,171 --> 00:07:18,804
.أجل

117
00:07:18,806 --> 00:07:23,275
إذاً، هذه السيدة تملك مدخنة
.وهناك شق في مؤخرتها

118
00:07:37,356 --> 00:07:43,462
ـ مرحباً
ـ مرحباً، أيتها النائمة، صباح الخير

119
00:07:43,464 --> 00:07:45,063
.يا للروعة

120
00:07:45,065 --> 00:07:47,666
.لقد ألتقطتُ هذه الصور يوم الثلاثاء

121
00:07:47,668 --> 00:07:50,302
.إنهما كانا زوجين رائعين

122
00:07:50,304 --> 00:07:53,305
.وكانا منفتحين للغاية لجميع أفكاري

123
00:07:53,307 --> 00:07:55,640
رائع، أين هذا؟

124
00:07:55,642 --> 00:07:57,509
هُناك في (سياتل). اضطررنا للذهاب
بالقرب من ورشة بناء السفن

125
00:07:57,511 --> 00:07:59,344
لنتمكن من الحصول على
.شيء مبتهج كثيراً

126
00:07:59,346 --> 00:08:01,913
.لأنه أعني، أنظري لهذا الجدار

127
00:08:01,915 --> 00:08:03,048
.أجل

128
00:08:03,050 --> 00:08:07,619
مهلاً، ألستِ من المفترض أن تذهبين
إلى وظيفة المستشارة تلك اليوم؟

129
00:08:08,554 --> 00:08:09,988
.أجل

130
00:08:09,990 --> 00:08:13,124
... حقاً؟ عليكِ أن

131
00:08:13,126 --> 00:08:17,162
.أجل، حسناً، سأذهب لأستعد

132
00:08:17,164 --> 00:08:19,231
.جيد

133
00:08:35,815 --> 00:08:37,349
مرحباً، هل هُناك أحد؟

134
00:08:37,351 --> 00:08:39,985
.هذا أنا، ليس عليكِ الخروج

135
00:08:41,420 --> 00:08:42,721
ما هذا؟

136
00:08:42,723 --> 00:08:44,890
ماذا تقصدين؟
.إنني سأشاهد التلفاز

137
00:08:44,892 --> 00:08:47,926
ميغان)، لا أظن إنني أحب هذه)
.العادة الجديدة

138
00:08:47,928 --> 00:08:51,930
لقد تكلمتُ مع (أنثوني) وقال أن
.لديكِ مقابلة وظيفة المستشارة اليوم

139
00:08:51,932 --> 00:08:55,800
.رباه، أعرف بالتحديد ما الذي ستقوله
.إنها مجرد مضيعة للوقت

140
00:08:55,802 --> 00:08:58,236
عزيزتي (ميغان)، لا أريد رؤيتكِ
.تلقين تعليمكِ

141
00:08:58,238 --> 00:09:00,238
.لديكِ شهادة متقدمة -
أعلم -

142
00:09:00,240 --> 00:09:02,841
وما كان على والدكِ أن يمنحكِ
...تلك الوظيفة الغبية لأنه

143
00:09:02,843 --> 00:09:04,075
هل هذه فتاتي؟

144
00:09:04,077 --> 00:09:05,677
مرحباً، ما الذي تفعله في المنزل؟

145
00:09:05,679 --> 00:09:07,078
.إنه منزله

146
00:09:07,080 --> 00:09:09,781
ـ لدي إجازة
ـ أجل، وأنا كذلك

147
00:09:09,783 --> 00:09:11,149
هل تودين البقاء لتناول العشاء؟

148
00:09:11,151 --> 00:09:12,751
ـ أجل
(ـ (إيد

149
00:09:12,753 --> 00:09:14,686
هل ستحضّرون البيتزا
الخاصة بكم الليلة؟

150
00:09:14,688 --> 00:09:16,221
.بالطبع، إنها فكرة رائعة

151
00:09:16,223 --> 00:09:18,290
.أجل

152
00:09:37,510 --> 00:09:42,047
أعدكِ أن أحبكِ وأعزكِ وأعينكِ

153
00:09:42,049 --> 00:09:46,918
وأن تكون علاقتنا رصينة
.لبقية حياتنا

154
00:09:46,920 --> 00:09:50,488
أعدكِ أن أكون أنفاس صغيرك
.عندما نستيقظ في كُل صباح

155
00:09:50,490 --> 00:09:53,925
.وأكون زهرة مسائك في نهاية اليوم

156
00:09:55,061 --> 00:10:00,332
وأعدكِ أن أكون مينائكِ الآمن عندما
.القارب يهتز أو لا يهتز

157
00:10:00,334 --> 00:10:05,737
أقدم لكم العروس والعريس
!(سيد وسيدة (واناميكر

158
00:10:12,411 --> 00:10:17,182
وها إنهما هُنا يرقصا على أغنية
(التي أختارتها السيدة (واناميكر

159
00:10:17,184 --> 00:10:21,653
.لرقصتهم الأولى كزوج وزوجة

160
00:11:20,646 --> 00:11:25,583
أعتاد والدي أن يعمل صوت نباح
عندما بدأتُ أصطحبكِ للخارج

161
00:11:25,585 --> 00:11:27,385
.لأنه قال إنه كان يحب الجراء

162
00:11:27,387 --> 00:11:28,787
.أعلم، أتذكر ذلك

163
00:11:28,789 --> 00:11:31,723
،أجل، كما تعلمين
.إنه لم يكن حب جراء

164
00:11:31,725 --> 00:11:36,428
كلا، أعني إلاً إذا أردنا أن نبقى
.جراء لفترة طويلة حقاً

165
00:11:39,298 --> 00:11:41,833
.. ـ أستمعي
ـ ماذا؟

166
00:11:41,835 --> 00:11:48,406
اسمعي، أعلم إنه تطلب مني وقت
.طويل للوصول إلى هُنا

167
00:11:48,408 --> 00:11:50,442
عمّ أنت تتحدث؟

168
00:11:50,444 --> 00:11:52,677
حسناً، هل تعرفين كيف أخذت
ندوة الشباب الشهر الماضي؟

169
00:11:52,679 --> 00:11:53,945
.صحيح

170
00:11:53,947 --> 00:11:55,647
.حسناً، خضعتُ لاختبار الشخصية

171
00:11:55,649 --> 00:11:58,683
ونتيجة الإختبار أظهرت أنني
..من النوع

172
00:11:58,685 --> 00:12:00,752
ـ المماطل
.. ــ (أنث)، أعني

173
00:12:00,754 --> 00:12:02,554
مَن يعمل هذه الأختارات؟
.بحقك

174
00:12:02,556 --> 00:12:03,988
ـ الخبراء
ـ صحيح

175
00:12:03,990 --> 00:12:05,957
.. الأشخاص الأذكياء للغاية

176
00:12:05,959 --> 00:12:07,392
.لكن هذا ليس مهماً

177
00:12:07,394 --> 00:12:16,901
ما هو مهم إنني مجرد غبي
.ينتظر فعل هذا منذ فترة طويلة

178
00:12:17,803 --> 00:12:20,071
!كلا، كلا، إنهض

179
00:12:20,073 --> 00:12:21,239
ـ حسناً
.. ـ أنهض

180
00:12:21,241 --> 00:12:26,611
حسناً، لقد نهضت واستمعي، إنني
أعلم أن لدينا مشاكل في الماضي

181
00:12:26,613 --> 00:12:30,348
تتعلق بمعرفة لحظاتنا
.لكن حانت اللحظة

182
00:12:30,350 --> 00:12:31,783
ـ كلا
ـ هذه لحظتنا

183
00:12:31,785 --> 00:12:35,019
كلا، هذه ليست لحظتنا، بل
.هذه لحظة (أليسون)، هذا زفافها

184
00:12:35,021 --> 00:12:37,722
.أعلم وإنه رائع للغاية

185
00:12:37,724 --> 00:12:43,995
وعندما راودتني هذه الفكرة أولاً
.قمتُ بإخبارها وسعدت جداً لنا

186
00:12:43,997 --> 00:12:48,933
واليوم عند الغذاء، حصلتُ على كعكة
."الحظ التي تقول "إنتهز الفرصة

187
00:12:48,935 --> 00:12:50,668
ـ إنتهز الفرصة؟
ـ أجل

188
00:12:50,670 --> 00:12:53,872
.مرحباً يا رفاق
ميغان)، هل بوسعكِ البحث عن أمي؟)

189
00:12:53,874 --> 00:12:55,440
.(الرقصة التالية ستكون هي و(مات

190
00:12:55,442 --> 00:12:56,708
.أظن إنني رأيتها في الحديقة

191
00:12:56,710 --> 00:13:00,812
... أجل، أنا قادمة، سأوافيك
.صحيح

192
00:13:00,814 --> 00:13:02,981
.آسفة، لكن عليها أن تجد والدتي

193
00:13:02,983 --> 00:13:05,049
ـ كلا، لا عليكِ
ـ حسناً

194
00:13:06,252 --> 00:13:08,319
.لا بأس

195
00:13:52,698 --> 00:13:56,401
سأذهب لأضع تويجيات الزهرة
.على بدلة العرس

196
00:13:56,403 --> 00:13:58,336
ـ في هذه اللحظة؟
ـ أجل

197
00:13:58,338 --> 00:14:01,506
ألا تفعلين هذا قبل أن يغادرون؟

198
00:14:01,508 --> 00:14:03,441
.كلا، سيكون مناسباً الآن

199
00:14:03,443 --> 00:14:06,110
حسناً، أراك لاحقاً، اتفقنا؟
.أراك لاحقاً

200
00:14:07,012 --> 00:14:08,713
ميغ)؟)

201
00:14:08,715 --> 00:14:10,782
.. (ميغ)

202
00:14:45,851 --> 00:14:48,419
.مرحباً، المعذرة

203
00:14:48,421 --> 00:14:50,588
ماذا؟

204
00:14:50,590 --> 00:14:52,624
.يبدو أنكِ تحتفلين

205
00:14:55,327 --> 00:14:57,428
أظن أنني كنتُ
.عائدة من حفلة

206
00:14:57,430 --> 00:15:02,267
،رائع، إذاً بالكاد نصدق هذا
.لكننا جميعاً نسينا هوياتنا

207
00:15:02,269 --> 00:15:04,969
أعني من الطبيعي أن نذهب
.. لِنشتري لأنفسنا بعض الجعة

208
00:15:04,971 --> 00:15:09,407
.لكن أظن إننا نبدو تحت سن الـ 21 عام
يا له من جنون، صحيح؟

209
00:15:09,409 --> 00:15:11,743
.. أعلم، لذا

210
00:15:11,745 --> 00:15:14,078
،لو أعطيتينا بعض المال أو ما شابه

211
00:15:14,080 --> 00:15:19,317
سوف تساعدينا في حل هذه المشكلة
كلها وتشتري لنا 6 قناني جعة أو ما شابة؟

212
00:15:19,319 --> 00:15:21,319
.يا إلهي

213
00:15:21,321 --> 00:15:25,256
.بوسعكِ الإحتفاظ بالباقي تماماً

214
00:15:26,458 --> 00:15:28,927
.حسناً

215
00:15:28,929 --> 00:15:32,864
،أحدهم فعل هذا بي عندما كنتُ بعمركِ
.لذا، سأفعله لكِ الآن

216
00:15:32,866 --> 00:15:35,099
إنها أشبة بطقوس المرور، صحيح؟

217
00:15:35,101 --> 00:15:36,935
.أجل

218
00:15:36,937 --> 00:15:40,638
.أجل، ينتابني شعور جيد نحوكِ

219
00:15:40,640 --> 00:15:42,707
.هذا يجعلكِ واحدة منا

220
00:15:42,709 --> 00:15:45,777
هل يُمكننا أن نحصل على
بعض النردات أيضاً؟

221
00:15:45,779 --> 00:15:47,378
.وبعض النبيذ الأحمر

222
00:15:47,380 --> 00:15:51,149
وهل يُمكنكِ أن تحضرين لنا بعض
.النبيذ الأبيض أيضاً؟ شكراً لكِ

223
00:15:51,151 --> 00:15:55,386
.لا يتوجب عليكِ أن تحضرين كُل هذا
.شكراً لكِ

224
00:15:57,489 --> 00:15:59,557
!أجل

225
00:16:12,905 --> 00:16:14,973
.تفضلوا
.اشربوا على مسؤوليتكم

226
00:16:14,975 --> 00:16:17,408
.رائع

227
00:16:17,410 --> 00:16:20,578
.حسناً، سأرحل من هُنا
.طابت ليلتكم، يا رفاق

228
00:16:20,580 --> 00:16:23,715
أنا آسفة للغاية، هل يُمكنني أن
ألقي نظرة على هذا للحظة؟

229
00:16:23,717 --> 00:16:26,184
.أجل يُمكنكِ

230
00:16:26,186 --> 00:16:27,785
.حسناً

231
00:16:28,888 --> 00:16:30,488
.أوشكتِ

232
00:16:30,490 --> 00:16:32,557
رباه، لم أفعل هذا منذ أن
.كنتُ في المرحلة الثامنة

233
00:16:32,559 --> 00:16:35,693
.حسناً، سأفعلها مرة أخرى وأذهب

234
00:16:38,330 --> 00:16:41,065
.حسناً، شكراً لكم جزيلاً

235
00:16:41,067 --> 00:16:42,633
بحقكِ، إلى أين ذاهبة؟

236
00:16:42,635 --> 00:16:44,168
.لنتسكع

237
00:16:44,170 --> 00:16:46,237
.هيّا، إبقي

238
00:16:48,707 --> 00:16:50,208
.أعني، ربما لدي ساعة

239
00:16:50,210 --> 00:16:52,276
.أجل

240
00:16:53,645 --> 00:16:55,413
ماذا في بالكم؟

241
00:16:56,482 --> 00:17:00,451
ـ يا رفاق، أنا منبهرة للغاية
ـ هذا فن بحق

242
00:17:01,553 --> 00:17:03,087
.أوه

243
00:17:03,089 --> 00:17:04,188
.حسناً

244
00:17:04,190 --> 00:17:05,823
.(هيّا، (ميغان

245
00:17:05,825 --> 00:17:08,092
.أذهبي الآن، هيّا

246
00:17:08,094 --> 00:17:10,561
.تباً

247
00:17:12,332 --> 00:17:14,399
.تباً

248
00:17:18,837 --> 00:17:21,406
،تعرفين عندما تذهبين لحفلة شرب
.الجميع يصبح رصين

249
00:17:21,408 --> 00:17:23,775
.. أو كلا، ربما

250
00:17:23,777 --> 00:17:27,612
ربما تكونين أنتِ الرصينة
.والجميع سكارى

251
00:17:27,614 --> 00:17:31,115
رباه، إنّكِ تفكرين بأن أحد
الذين يعرفونكِ للأبد

252
00:17:31,117 --> 00:17:33,284
،سيعرف ما تقصدينه بشأن الحلمات

253
00:17:33,286 --> 00:17:41,592
وكأن استخدامكِ للبوذا كديكور للمطعم
هو أكبر مزحة، صحيح؟

254
00:17:44,263 --> 00:17:47,098
... أو ربما

255
00:17:47,100 --> 00:17:54,238
ربما بالواقع إنهم من يمزحون
وأنا التي أفتقدهم، هل تعرفين؟

256
00:17:56,508 --> 00:18:00,445
.إنه يجعلني حزينة للغاية عما تقولينه

257
00:18:00,447 --> 00:18:01,979
.. إنه محزن

258
00:18:01,981 --> 00:18:05,616
.. لا أعرف حتى عما تتحدثين لكن مازال

259
00:18:08,487 --> 00:18:10,088
.(لا تحزني، يا (ميستي

260
00:18:10,090 --> 00:18:11,589
.أنا بخير

261
00:18:11,591 --> 00:18:13,691
كلا، ما كان عليكِ أن
.تسكرين وتحزنين

262
00:18:13,693 --> 00:18:15,893
.(أعني، أنظري إلى (باتريك

263
00:18:15,895 --> 00:18:19,397
باتريك) حزين وإنه لم يلمس)
.النبيذ حتى

264
00:18:19,399 --> 00:18:21,632
.والديه مطلقين

265
00:18:21,634 --> 00:18:25,403
.والده كان أحمق للغاية في الطلاق

266
00:18:26,706 --> 00:18:28,573
لهذا السبب إننا وضعنا مناديل
.مراحيض في منزله

267
00:18:28,575 --> 00:18:29,707
هل كان ذلك منزله؟

268
00:18:29,709 --> 00:18:31,242
.أجل

269
00:18:34,113 --> 00:18:38,282
إذاً، ألا تودين الخروج معاً كأصدقاء؟

270
00:18:40,285 --> 00:18:44,122
.فقط أصطحب فتاة في المرحلة الثانية
.كما تعلم، يُمكنك أن تحظى بموعد حقيقي

271
00:18:44,124 --> 00:18:47,492
.(حسناً، أياً كان تريدينه، يا (أنيكا

272
00:18:51,163 --> 00:18:54,999
.أنا آسفة
.لقد قاطعتكما تماماً

273
00:18:56,135 --> 00:18:59,303
ماذا، تقصدين أنا (جونير)؟

274
00:18:59,305 --> 00:19:05,176
.كلا، لقد كنا نتحدث عن الحفلة الموسيقية
.كما تعلمين، أمور سخيفة

275
00:19:09,314 --> 00:19:12,016
.لقد رأيتُ أبي يخون والدتي الليلة

276
00:19:13,585 --> 00:19:15,653
حقاً؟

277
00:19:16,788 --> 00:19:19,657
أظن إنه كان على وشك
.ممارسة الاستمناء

278
00:19:22,194 --> 00:19:24,695
.. أجل

279
00:19:24,697 --> 00:19:28,466
.والدتي تركت أبي منذ 7 أعوام

280
00:19:29,668 --> 00:19:31,802
.لقد كان الأمر فجأةً

281
00:19:31,804 --> 00:19:33,938
.لا نعلم لماذا فعلت ذلك

282
00:19:34,973 --> 00:19:37,341
هل تعرفين لماذا والدكِ فعل هذا؟

283
00:19:39,278 --> 00:19:41,345
.لا أعرف

284
00:19:41,847 --> 00:19:44,182
.. حسناً

285
00:19:44,184 --> 00:19:47,852
،إذا رغبتِ في التكلم
.اتصلي بهِ

286
00:19:47,854 --> 00:19:49,520
هل تعطيني هاتف؟

287
00:19:49,522 --> 00:19:50,788
.أنا لدي مجموعة من الهواتف

288
00:19:50,790 --> 00:19:52,456
.والد (ميستي) يبيعهم

289
00:19:52,458 --> 00:19:56,227
إنني فقط أستخدم الهاتف
.كثيراً لأخفي الأشياء عن أبي

290
00:19:56,229 --> 00:19:58,329
.شكراً

291
00:19:58,331 --> 00:20:00,031
.رباه، لا أعرف ما الوقت الآن حتى

292
00:20:00,033 --> 00:20:01,832
.. كيف يُمكنني
.. كلا

293
00:20:01,834 --> 00:20:02,900
هل هذا الزر؟

294
00:20:02,902 --> 00:20:05,236
.تباً

295
00:20:05,238 --> 00:20:07,338
.تباً، تباً، تباً

296
00:20:15,914 --> 00:20:18,349
.وداعاً، شكراً على الوقت الرائع

297
00:20:30,495 --> 00:20:33,898
ميغان)، ماذا حصل لكِ؟)
أين كنتِ؟

298
00:20:33,900 --> 00:20:36,033
.أنا آسفة للغاية

299
00:20:36,035 --> 00:20:38,135
... أنا

300
00:20:38,137 --> 00:20:42,506
كما تعلم، لقد شربتُ كثيراً
.. وتركت الزفاق وثم عرفتُ

301
00:20:42,508 --> 00:20:44,408
ـ حسناً
،ـ وعند ذلك الوقت، ذهبتُ للمتجر

302
00:20:44,410 --> 00:20:45,876
وأدركتُ ما كان يتوجب
.عليّ القيادة حتى

303
00:20:45,878 --> 00:20:49,180
وثم شعرتُ بالغثيان وتقيأتُ
،على بعض الشّجيرات

304
00:20:49,182 --> 00:20:54,986
وثم أتسخ فستاني، فتوجب عليّ ترك
.السيارة هُناك وأجرتُ سيارة أجرة لهنا

305
00:20:54,988 --> 00:20:57,054
.والآن عدتُ

306
00:20:59,825 --> 00:21:04,195
ظننتُ أنّكِ انزعجتِ بشأن
،عملية الركوع

307
00:21:04,197 --> 00:21:08,566
،وأنّك تعمدتِ عدم العودة
.لكن لا يبدو عليكِ ذلك

308
00:21:08,568 --> 00:21:11,502
.كلا، أنا آسفة

309
00:21:11,504 --> 00:21:15,239
.أنا آسفة، لقد شعرتُ بالخوف
.أنا آسفة

310
00:21:15,241 --> 00:21:16,841
.أنا فقط ... لا أعلم

311
00:21:16,843 --> 00:21:22,480
،رباه، أنا في حالة مزرية الآن، اسمع
هل بوسعنا التكلم بشأن هذا غداً؟

312
00:21:23,882 --> 00:21:26,083
.. حسناً

313
00:21:26,085 --> 00:21:28,052
.. حسناً عزيزتي، كلا

314
00:21:28,054 --> 00:21:30,121
ـ كلا؟
ـ كلا

315
00:21:34,826 --> 00:21:36,160
ـ لا يُمكننا
ـ حسناً

316
00:21:36,162 --> 00:21:40,631
.. لأننا ضيعنا الكثير من الوقت

317
00:21:40,633 --> 00:21:45,503
يجب علينا جعل الأمر رسمياً
.ووقتنا هو الآن

318
00:21:51,310 --> 00:21:53,344
.أعرف لماذا أنتِ مترددة

319
00:21:54,780 --> 00:21:56,314
لماذا؟

320
00:21:56,316 --> 00:21:59,950
.. إنه التخطيط وضغط العمل

321
00:21:59,952 --> 00:22:03,054
.وكُل تلك الزخارف

322
00:22:03,056 --> 00:22:05,555
لكن لا يتوجب علينا فعل هذا
.على هذا النحو

323
00:22:05,557 --> 00:22:09,126
حقاً؟ -
.. كلا، لأننا -

324
00:22:10,962 --> 00:22:12,663
.بوسعنا الفرار

325
00:22:12,665 --> 00:22:14,165
.لقد كنتُ أفكر حيال هذا

326
00:22:14,167 --> 00:22:18,569
.ليس علينا أن نخبر أهلنا ورفاقنا

327
00:22:18,571 --> 00:22:20,304
حقاً؟

328
00:22:20,306 --> 00:22:22,006
بوسعنا الذهاب إلى الشاطئ
.(أو (فيغاس

329
00:22:22,008 --> 00:22:29,680
لقد كنتُ أفكر بـ (فيغاس) لأن بوسعنا
.إنهاء هذا وأن نتزوج غداً

330
00:22:29,682 --> 00:22:33,417
ـ هل ستفعل هذا؟
ـ أجل، سأفعل هذا

331
00:22:33,419 --> 00:22:35,486
.حسناً، سأفعل هذا

332
00:22:37,089 --> 00:22:41,826
عجباً، لدينا موعد غداء مع
.مات) و(أليسون) غداً)

333
00:22:41,828 --> 00:22:44,295
.لكن بوسعنا فعل هذا بعد غد

334
00:22:44,297 --> 00:22:46,697
.بوسعنا الذهاب بعد غد

335
00:22:51,103 --> 00:22:53,471
.أجل

336
00:22:53,473 --> 00:22:56,173
.لا يُمكنني فعل هذا بعد غد

337
00:22:56,175 --> 00:23:00,378
ما الذي تقصدينه؟ لماذا؟

338
00:23:00,380 --> 00:23:04,448
.. رباه، أردتُ حقاً

339
00:23:04,450 --> 00:23:08,285
.الذهاب إلى ندوة تطوير الشخصية

340
00:23:09,454 --> 00:23:11,322
ـ مهلاً، حقاً؟
ـ أجل

341
00:23:11,324 --> 00:23:15,092
ـ في جزيرة "أوركاس"؟
ـ أجل، صحيح

342
00:23:16,294 --> 00:23:18,562
.. لأنه، كما تعلم

343
00:23:20,031 --> 00:23:22,633
،إنني أستخدم لافتة والدي

344
00:23:23,902 --> 00:23:30,207
.ولا أعرف ما الذي أفعله بمستقبلي

345
00:23:30,209 --> 00:23:31,509
.(هذا مُذهل، يا (ميغ

346
00:23:31,511 --> 00:23:32,810
.أجل

347
00:23:32,812 --> 00:23:34,612
.أنا موافق تماماً

348
00:23:34,614 --> 00:23:37,848
.. هذا رائع، كما تعلمين

349
00:23:37,850 --> 00:23:41,652
إنهم يفعلون هذا الشيء حيث
يعطوكِ حيوناً ليُساعدكِ في

350
00:23:41,654 --> 00:23:44,588
.تصوير أنماط سلوكية جديدة

351
00:23:44,590 --> 00:23:46,157
.وحيواني كان سمكة القرش

352
00:23:46,159 --> 00:23:49,059
وساعدني في التذكّر على إنني
،بحاجة على مواصلة التقدم

353
00:23:49,061 --> 00:23:51,495
.غير ذلك سأغرق وحسب

354
00:23:53,865 --> 00:23:55,733
.. أجل

355
00:23:55,735 --> 00:23:59,637
بعد دورتكِ الدراسية
.."في جزيرة "أوركاس

356
00:24:01,841 --> 00:24:03,908
.. هلا

357
00:24:05,911 --> 00:24:07,978
.. (يا (ميغان بورش

358
00:24:08,880 --> 00:24:10,948
تهربين معي إلى (فيغاس)؟

359
00:24:14,587 --> 00:24:16,654
.أجل، سأفعل

360
00:24:17,622 --> 00:24:19,857
.ستفعلين

361
00:24:19,859 --> 00:24:21,926
.ها هو ذا

362
00:24:27,299 --> 00:24:29,500
ـ أحبك
ـ أحبكِ

363
00:24:31,737 --> 00:24:35,039
ـ أحبك كثيراً
ـ أحبكِ كثيراً

364
00:24:50,922 --> 00:24:52,923
ماذا حصل لكِ ليلة أمس؟

365
00:24:52,925 --> 00:24:55,292
.أنا آسفة للغاية، شعرتُ بالغثيان

366
00:24:56,561 --> 00:24:58,295
غثيان؟

367
00:24:58,297 --> 00:25:02,433
لقد أحتست الكثير من الخمر وأنتهى
.بها المطاف تتقيأ في موقف السيارات

368
00:25:02,435 --> 00:25:03,834
.أنا آسف

369
00:25:03,836 --> 00:25:05,769
لماذا شربتِ بذلك المقدار؟

370
00:25:05,771 --> 00:25:08,606
الآن إنّكِ لم تتواجدين
.في الصور الجماعية

371
00:25:08,608 --> 00:25:10,407
.وتغيبتِ عن الفيديو

372
00:25:10,409 --> 00:25:12,243
... (ميغان آشلي بروش)

373
00:25:12,245 --> 00:25:14,578
.لقد جعلتِ الجميع في خوف كبير
أين كنتِ بحق الجحيم؟

374
00:25:14,580 --> 00:25:16,247
.لقد تعرضتُ لغثيان

375
00:25:16,249 --> 00:25:18,315
.لقد قالت إنها تعرضت لغثيان

376
00:25:20,685 --> 00:25:22,553
.. إنني فقط

377
00:25:22,555 --> 00:25:25,956
.إنني فقط أريد الذهاب وفعل شيئاً

378
00:25:25,958 --> 00:25:28,025
.لا بأس، يا عزيزتي

379
00:25:42,641 --> 00:25:43,807
.عزيزتي

380
00:25:43,809 --> 00:25:46,977
ـ لقد كنتُ راحلة
ـ مهلاً، ما خطبكِ؟

381
00:25:46,979 --> 00:25:49,547
ـ ما خطبي؟
ـ أجل

382
00:25:49,549 --> 00:25:51,615
.لقد رأيتك

383
00:25:52,250 --> 00:25:53,651
.لقد رأيتك

384
00:25:53,653 --> 00:25:57,621
.لذا، الآن لا أريد النظر إليك حتى

385
00:25:57,623 --> 00:26:00,991
.لنتحدث فقط بهدوء حول هذا للحظة

386
00:26:00,993 --> 00:26:02,927
نتحدث عن ماذا؟
المعذرة، نتحدث عن ماذا؟

387
00:26:02,929 --> 00:26:05,195
.لا أعلم

388
00:26:05,197 --> 00:26:10,000
.الناس يكبرون معاً وثم ينفصلون
.إنه المواقف تتحول دوماً

389
00:26:10,002 --> 00:26:18,842
صحيح، 3 عقود من الزوج من والدتي
وتصف ما رأيته كأنه تحولاً بالموقف؟

390
00:26:18,844 --> 00:26:20,911
.مهلاً

391
00:26:24,215 --> 00:26:26,517
ـ أأنتِ بخير؟
ـ أجل

392
00:26:26,519 --> 00:26:29,420
ـ حسناً، (سافانا) و(ثيو) يودان التكلم معنا
ـ بشأن ماذا؟

393
00:26:29,422 --> 00:26:31,322
ـ لا أعلم، تعالي إلى هُنا
ـ حسناً

394
00:26:31,324 --> 00:26:33,524
.. جيد، ها أنتما، إذاً

395
00:26:33,526 --> 00:26:38,596
لقد تكلمنا أنا و(ثيو) بشأن هذا
.. وحتى إنّكما لم تتزوجا

396
00:26:38,598 --> 00:26:42,032
كما تعلمان، إنّكما تفعلان
.(أمر (غولدي هون

397
00:26:42,034 --> 00:26:45,235
وكنتما معاً لفترة طويلة
..وأنتما شابين

398
00:26:45,237 --> 00:26:47,371
.. ـ ومرحين
ـ مرحين للغاية

399
00:26:47,373 --> 00:26:50,374
وكما تعلمان، إن كنتما في موقف
.المسؤولية، ستكونا مستقرين

400
00:26:50,376 --> 00:26:52,409
.. وما أردنا أن نطلبه منكما

401
00:26:52,411 --> 00:26:53,510
.. ـ هو
ـ مستعدة؟

402
00:26:53,512 --> 00:26:57,281
هلا تكونان الوالدين الروحين لإبننا؟

403
00:26:58,316 --> 00:26:59,416
!عجباه

404
00:26:59,418 --> 00:27:01,452
ـ هل تمزحان؟
ـ كلا

405
00:27:01,454 --> 00:27:03,134
.. ـ بالطبع
ـ أجل، سنكون كذلك

406
00:27:04,690 --> 00:27:06,190
.سيكون الشرف لدينا

407
00:27:06,192 --> 00:27:07,992
ـ أترين، لقد أخبرتكِ
ـ هل هذا رسمي؟

408
00:27:07,994 --> 00:27:10,694
إنّكِ تنظرين إلى الوالدين
.(الروحين لـ (جوبتير

409
00:27:10,696 --> 00:27:12,630
ـ ها أنتما ذا
ـ (جوبتير)؟

410
00:27:12,632 --> 00:27:13,697
.أجل، لا أحد يملك هذا الاسم

411
00:27:13,699 --> 00:27:14,765
ـ لا أحد
ـ غريب

412
00:27:14,767 --> 00:27:15,966
.أراهن لا يوجد أحد

413
00:27:15,968 --> 00:27:19,269
على اسم الكوكب. إلا أنه بحرفَي
"ب"، حرفَي "ب"

414
00:27:32,484 --> 00:27:36,387
أتعلم، أظن سيكون الأمر
.جيداً بالنسبة ليّ

415
00:27:36,389 --> 00:27:38,088
.وأنا كذلك

416
00:27:38,090 --> 00:27:42,092
كأنكِ تحظين بحفلة توديع العزوبية
.لكنه في الندوة

417
00:27:42,094 --> 00:27:44,161
.أجل

418
00:27:54,105 --> 00:27:56,407
ربما ستحصلين على شخصية
.سمك القرش أيضاً

419
00:27:56,409 --> 00:27:57,808
.ربما

420
00:27:57,810 --> 00:27:59,877
.حسناً، وداعاً

421
00:28:00,745 --> 00:28:03,047
.أتمنى لكِ قيادة آمنة

422
00:28:05,117 --> 00:28:07,184
ـ وداعاً
ـ وداعاً

423
00:29:05,410 --> 00:29:06,510
مرحباً؟

424
00:29:06,512 --> 00:29:08,245
.(مرحباً، كيف الحال؟ أنا (أنيكا

425
00:29:08,247 --> 00:29:12,316
إنها حالة طارئة، هل يُمكنكِ القدوم
إلى مدرستي والتظاهر بأنكِ أمي؟

426
00:29:12,318 --> 00:29:13,751
مهلاً، ماذا؟

427
00:29:13,753 --> 00:29:15,786
أجل، من المفترض أن أحظى
،بإجتماع الأباء والمعلمين اليوم

428
00:29:15,788 --> 00:29:17,254
.لكنني رميتُ الملاحظة

429
00:29:17,256 --> 00:29:22,159
،لذا مستشارتي قالت إنها ستتصل بوالدي
.لكنه سوف يغضب للغاية إذا جاء وجلس هُنا

430
00:29:22,161 --> 00:29:27,498
لذا، أخبرتهم أن امي تعرف بالأمر فعلاً
لذا، أظن بمقدوركِ القدوم إلى هُنا

431
00:29:27,500 --> 00:29:29,967
والتظاهر إنّك تهتمين لأمري
لقرابة 10 دقائق فقط؟

432
00:29:29,969 --> 00:29:31,268
،سأكون مُدينة لكِ

433
00:29:31,270 --> 00:29:36,640
،وأعلم إنني بالفعل مدينة لكِ للجعة
.لكنني سأكون مدينة لكِ للغاية

434
00:29:36,642 --> 00:29:39,610
.لكن، لستُ قريبة منكِ

435
00:29:39,612 --> 00:29:43,347
.ربما إنني متبناه
كيف لها أن تعرف بحق الجحيم؟

436
00:29:43,349 --> 00:29:45,249
.على الأرجح ليس كثيراً

437
00:29:45,251 --> 00:29:47,317
إذاً، هل سوف تأتين؟

438
00:30:04,803 --> 00:30:06,403
.مرحباً

439
00:30:06,405 --> 00:30:07,905
.رباه، لقد جئتِ فعلاً

440
00:30:07,907 --> 00:30:10,174
.وترتدين خاتم زفاف مزور

441
00:30:10,176 --> 00:30:12,209
.لمسة رائعة

442
00:30:12,211 --> 00:30:14,378
سيدة (هانتر)؟

443
00:30:14,380 --> 00:30:16,446
.مرحباً

444
00:30:16,848 --> 00:30:18,916
.مرحباً

445
00:30:22,187 --> 00:30:29,993
إذاً، أصبحتُ قلقة بشأن
.عدم اهتمام (أنيكا) بمستقبلها

446
00:30:29,995 --> 00:30:31,461
.فهمت

447
00:30:31,463 --> 00:30:36,233
حسناً، سأحرص على التكلم معها
.حول هذا الأمر في المنزل

448
00:30:37,602 --> 00:30:39,336
إذاً، هل هذا مناسباً؟

449
00:30:39,338 --> 00:30:43,407
سيدة (هانتر)، إنني أدرك لابد
.. إنّك منشغلة بالحياة، لكن

450
00:30:43,409 --> 00:30:46,844
كنتُ أمل بأن نتمكن من الوصول
.إلى خطة اليوم

451
00:30:46,846 --> 00:30:51,982
.حسناً، بالطبع، خطة
هل لديكِ واحدة؟

452
00:30:55,688 --> 00:30:58,422
... لا أعلم، أعني

453
00:30:58,424 --> 00:31:01,091
إنه نوعاً ما يبدو أمر سخيف
أن أضع خطة مقدماً

454
00:31:01,093 --> 00:31:03,727
في حين أنكِ سوف تغيرين رأيكِ
بأي حال، صحيح؟

455
00:31:03,729 --> 00:31:06,964
،أعني أن لديكِ طفلة

456
00:31:06,966 --> 00:31:09,433
.وثم تدركين بأنّكِ لا تريدينها حقاً

457
00:31:09,435 --> 00:31:10,901
هل كان هناك حمل؟

458
00:31:10,903 --> 00:31:14,972
.كلا، إنها تتكلم عن والدتها
.عني

459
00:31:14,974 --> 00:31:16,740
.والدتها

460
00:31:16,742 --> 00:31:20,744
.. وبصفتي أمها، أود القول

461
00:31:20,746 --> 00:31:27,317
أنا واثقة أنه يبدو نوعاً ما أمر غبي
.... لوضع خطة للمستقبل، لكن

462
00:31:28,854 --> 00:31:33,991
والأكثر غباءً هو ألا تبدئين الانتباه
.لمَن تكونين وما الذي يجعلكِ سعيدة

463
00:31:35,293 --> 00:31:37,494
.وإلا ستعومين

464
00:31:40,765 --> 00:31:42,099
.. إذاً

465
00:31:42,101 --> 00:31:45,002
.ثمة بداية لخطتها

466
00:31:45,004 --> 00:31:49,139
.(سررتُ بلقائكِ، سيدة (هالبسكي
.لقد منحتينا الكثير من الأفكار بشأن هذا

467
00:31:49,141 --> 00:31:51,742
.أجل، حسناً أجل

468
00:31:51,744 --> 00:31:54,845
إذاً، هذه نوعاً ما وظيفة رائعة
لفعل هذا، صحيح؟

469
00:31:54,847 --> 00:31:56,947
أي ترخيص تتطلب هذه الوظيفة؟

470
00:31:56,949 --> 00:31:59,216
هل تشككين في مؤهلاتي؟

471
00:31:59,218 --> 00:32:02,786
كلا، لا تكترثي

472
00:32:02,788 --> 00:32:05,422
كنت أتساءل فحسب, هيّا بنا

473
00:32:09,427 --> 00:32:14,398
قمتِ بإسكاتها

474
00:32:14,400 --> 00:32:19,303
يمكنكِ أن تزيحي هذه الأشياء الآن
فقد صدقتِ الأمر تماماً

475
00:32:19,305 --> 00:32:22,706
أتذكر منذ حوالي نصف ساعة مضت
بأنكِ تدينين لي حقاً؟

476
00:32:22,708 --> 00:32:25,142
يا للهول، تستردين ديونكِ سريعاً

477
00:32:25,144 --> 00:32:28,912
أحتاج إلى مكان للإختباء لأسبوع
والدكِ يعمل أليس كذلك؟

478
00:32:35,720 --> 00:32:37,888
حسناً, أبي يأتي للمنزل في العادة
قرب الساعة الـ7:00

479
00:32:37,890 --> 00:32:42,993
إنه يذهب إلى إحدى اجتماعات
المطلقين الغبية وبالتالي سيتأخر

480
00:32:42,995 --> 00:32:45,062
هذه غرفة المعيشة

481
00:32:45,730 --> 00:32:47,397
...وهذه

482
00:32:47,399 --> 00:32:50,701
(هذه (لين

483
00:32:50,703 --> 00:32:52,736
!ياللهول

484
00:32:52,738 --> 00:32:54,504
أمي اشترتها عندما شاهدت فيلم
"فايندينغ نيمو"

485
00:32:54,506 --> 00:32:57,074
لأنها ظنت أن السلحفاة
...كانت فاتنة، ولكن

486
00:32:57,076 --> 00:33:00,243
وبعدها اكتشفت أن هذا
النوع لا يسبح

487
00:33:00,245 --> 00:33:03,246
لذا هجرتكِ كذلك، أليس كذلك؟

488
00:33:03,248 --> 00:33:05,082
لستِ مجبرة لفعل أي شيء لها

489
00:33:05,084 --> 00:33:07,718
لا تدوسي عليها فهي تفضل
الاختباء بالخلف هنا

490
00:33:07,720 --> 00:33:09,519
هل عليّ أن أقوم بإطعامها؟

491
00:33:09,521 --> 00:33:14,191
يمكنكِ أن تحاولي ولكننا متأكدون
أنها تعاني من انعدام الشهية

492
00:33:15,727 --> 00:33:17,794
حيوان أليف رائع

493
00:33:17,796 --> 00:33:20,764
هذا هو المطبخ
يمكنكِ تناول ما تشائين أساساً

494
00:33:20,766 --> 00:33:24,167
ولكن هذا صندوق النبيذ الخاص به

495
00:33:24,169 --> 00:33:28,238
لذا فإن شربتي منه خذي القمع
واملئيه بالقليل من الماء

496
00:33:28,240 --> 00:33:32,275
لا نظنه ينتبه لما نقوم به
في الحقيقة

497
00:33:32,277 --> 00:33:36,146
والليلة (دان) قام بدعوة أناس عنده

498
00:33:36,148 --> 00:33:37,547
لأن والديه خارج البلدة

499
00:33:37,549 --> 00:33:40,384
لذا إن أردتِ فيمكننا القيام بذلك
وسنعيدكِ خفية

500
00:33:40,386 --> 00:33:42,452
حسناً

501
00:33:43,988 --> 00:33:48,125
استخدم المرطب
إنه لون أخضر بهيّ حقاً

502
00:33:49,460 --> 00:33:53,063
بالأسفل على الحافة، حسناً

503
00:33:53,065 --> 00:33:54,431
هل أنتِ مستعدة؟ -
أجل -

504
00:33:54,433 --> 00:33:56,299
دوماً حاولت تجربة
المكياج الضبابي

505
00:33:56,301 --> 00:33:57,801
ولكني حسبته سيبدو
أكثر من اللازم

506
00:33:57,803 --> 00:33:59,770
لا أدري ذلك، فأنا أفضلها

507
00:33:59,772 --> 00:34:01,671
!أنتِ

508
00:34:01,673 --> 00:34:03,707
يفترض بك أن تطرق الباب

509
00:34:03,709 --> 00:34:06,309
اكتبي رسالة, لا أعرفك

510
00:34:06,311 --> 00:34:08,111
(ميغان) -
(كريغ) -

511
00:34:08,113 --> 00:34:11,281
إنها صديقة جديدة
يفترض بك أن تكون في الإجتماع

512
00:34:11,283 --> 00:34:15,385
جئت إلى البيت لأغير ملابسي
حتى لا تبدو هيئتي كمحامي

513
00:34:16,688 --> 00:34:20,257
طلاب الثانوية لا يمكن
التنبؤ بهم هذه الأيام

514
00:34:20,259 --> 00:34:21,491
لقد تخرجت منذ فترة قريبة

515
00:34:21,493 --> 00:34:23,326
يا إلهي، لا بد وأن تكون فظاً
في بعض الأحيان

516
00:34:23,328 --> 00:34:26,096
اسمع، إنها صديقة جديدة
سنذهب إلى السينما فحسب

517
00:34:26,098 --> 00:34:29,466
أعلميني لو نال مصاص
الدماء المراهق على الفتاة

518
00:34:29,468 --> 00:34:34,638
وعودي إلى المنزل بحلول
الـ10:00, نعم سأفعل

519
00:34:34,640 --> 00:34:40,310
لم لا يبقى في الخارج
لو كان يريد انعزالية أقل؟

520
00:34:40,312 --> 00:34:42,379
لا أدري، هيّا

521
00:34:57,796 --> 00:34:59,963
هل انقلبتِ إلى حفلة للكلية؟

522
00:34:59,965 --> 00:35:02,532
أين البيرة؟ من هنا؟

523
00:35:05,703 --> 00:35:07,070
!(جونير)

524
00:35:07,072 --> 00:35:08,872
كيف الحال؟ -
أهلاً -

525
00:35:08,874 --> 00:35:11,408
مضى على رؤيتك وقت
طويل منذ دراسة الإقتصاد

526
00:35:13,344 --> 00:35:15,078
أجل, هكذا يدور الوضع حوله
طوال الليل

527
00:35:15,080 --> 00:35:17,414
(أنتِ (أنيكا

528
00:35:17,416 --> 00:35:19,082
أهلاً -
أهلاً -

529
00:35:19,084 --> 00:35:21,384
نعم، لنفعل ذلك

530
00:35:21,386 --> 00:35:25,755
لن تصبح حفلة حتى نبدأها
!من سيساعدني في استمرارها

531
00:35:28,126 --> 00:35:29,726
خذي

532
00:35:29,728 --> 00:35:32,963
أجل, بالتأكيد هذا مكان
لجمع الناس فيه

533
00:35:41,739 --> 00:35:44,307
(أجل, لطالما أحببت (نيل يونغ

534
00:35:44,309 --> 00:35:46,376
لقد اكتشفته للتو

535
00:35:51,883 --> 00:35:55,585
حسناً سأضع مكعب الثلج
وسيصبح جيداً

536
00:35:55,587 --> 00:36:01,158
،حسناً عند الثلاثة
واحد.. اثنان

537
00:36:01,160 --> 00:36:02,425
حسناً, يا فتيات نحتاج إلى
قرط مقوس

538
00:36:02,427 --> 00:36:05,595
بسرعة, أعطيني, نعم شكراً

539
00:36:18,809 --> 00:36:24,080
أعتقد أنه قد تخطيتِ وقتكِ المسموح
فربما يجب أن نذهب

540
00:36:25,917 --> 00:36:28,718
هذه أمي

541
00:36:29,387 --> 00:36:31,254
أهذه أمكِ؟

542
00:36:31,256 --> 00:36:34,591
أجل, إنها تقدم عروض
أزياء للكتلوجات

543
00:36:34,593 --> 00:36:40,597
لقد مررت بقربهم في السابق
وحتى أنني لم أعد أعرفها بعد الآن

544
00:36:40,599 --> 00:36:42,098
ألا تقابلينها؟

545
00:36:42,100 --> 00:36:44,501
نتحادث بالهاتف قليلاً

546
00:36:45,469 --> 00:36:47,504
ولا يدوم كثيراً

547
00:36:48,739 --> 00:36:50,907
هل تعلمين أين هي؟

548
00:36:50,909 --> 00:36:55,812
هنالك عنوان على برنامج
دعم الطفل ترسله إلى أبي

549
00:36:55,814 --> 00:36:59,015
فيضعها في صندوق معنون
"بـ"كلا شكراً

550
00:37:01,586 --> 00:37:05,956
يا إلهي، أنا آسفة
إنني مهتاجة عاطفياً الليلة

551
00:37:05,958 --> 00:37:11,561
(لقد كنت مضطربة بشأن (جونير
وها أتيت إلى هنا ورأيتها

552
00:37:12,797 --> 00:37:14,531
إنكِ معجبة به, أليس كذلك؟

553
00:37:14,533 --> 00:37:16,600
أجل

554
00:37:17,635 --> 00:37:19,836
وقد أكون واقعة في حبه

555
00:37:21,139 --> 00:37:25,141
هل أنتِ متأكدة أنه ليس
معجباً بكِ؟

556
00:37:25,143 --> 00:37:28,778
متأكدة أنه كذلك, ولكن كصديق

557
00:37:28,780 --> 00:37:30,847
صحيح

558
00:37:36,020 --> 00:37:37,821
محتمل أنه يتفحص قماشة المعلومات

559
00:37:37,823 --> 00:37:39,356
ليرى درجة الدوران
المناسبة لغسلها

560
00:37:39,358 --> 00:37:40,790
أجل

561
00:37:45,329 --> 00:37:46,963
ميغان) هل يمكنني أن)
أستعير مفاتيح سيارتكِ قليلاً؟

562
00:37:46,965 --> 00:37:48,732
أعتقد أنني تركت قميصي
الشتوي هناك

563
00:37:48,734 --> 00:37:50,834
فكرة القميص الشتوي جيدة حقاً

564
00:37:50,836 --> 00:37:53,203
شكرأً

565
00:37:53,205 --> 00:37:57,374
لعلمكِ, عندما كنت في الثانوية كان
هناك شخص قال عنه الجميع أن أحبني

566
00:37:57,376 --> 00:37:59,843
هذا كل ماكنت أسمعه
من أصدقائي

567
00:37:59,845 --> 00:38:03,546
ولكنه لم يتصرف وفقاً لذلك
لذا ظللت غير متيقنة

568
00:38:03,548 --> 00:38:04,781
وهل فعل أي شيء حيال ذلك؟

569
00:38:04,783 --> 00:38:09,786
أجل, في السنة الثانية سألني أن أصبح
خليلته أمام الجميع

570
00:38:09,788 --> 00:38:11,855
وهل أحببته؟

571
00:38:11,857 --> 00:38:14,824
أجل, فقد كان فاتناً
ونوعاً ما ذو نزعة فنية

572
00:38:14,826 --> 00:38:16,526
كان يلاحظ تلك التفاصيل
الموجودة في العالم

573
00:38:16,528 --> 00:38:19,429
ويتحدث عنها بطريقة
لا يفعلها أي شخص آخر في الثانوية

574
00:38:19,431 --> 00:38:21,531
...وكان دوماً

575
00:38:21,533 --> 00:38:25,001
كان دوماً ما يلتقط الصور

576
00:38:25,003 --> 00:38:30,407
ويأتي بإقتباسات لا وجود لها
والتي كنت أظنها متعمقة

577
00:38:30,409 --> 00:38:39,182
ولكن لعلها كانت بداية لعادة انتظار
الآخرين ليقرروا نيابة عني, هل تفهمين؟

578
00:38:42,086 --> 00:38:44,154
حسناً

579
00:38:46,490 --> 00:38:49,225
حسناً

580
00:38:49,227 --> 00:38:52,729
سيكون منتظراً بالداخل
ليقوم بتثبيت الأمر عليّ

581
00:38:52,731 --> 00:38:57,334
لذا اذهبي مباشرة إلى غرفتي وانتظريني
هناك, لستِ مضطرة لخلع حذائيك

582
00:38:59,603 --> 00:39:01,538
أين كنتِ؟

583
00:39:01,540 --> 00:39:04,941
يا إلهي، ذلك الفيلم كان طويلاً جداً

584
00:39:07,412 --> 00:39:09,479
أهلاً -
أهلاً -

585
00:39:10,448 --> 00:39:12,082
هل وجدتِ كل ما احتجتِ إليه؟ -
أجل -

586
00:39:12,084 --> 00:39:14,150
حسناً, جيد

587
00:39:16,654 --> 00:39:18,455
هل أنتِ في ورطة؟

588
00:39:18,457 --> 00:39:21,658
كلا، جعلني أخبره ملخص
بداية الفيلم الذي شاهدناه

589
00:39:21,660 --> 00:39:24,928
وبعدها قرأ عنه عبر الإنترنت
ليرى إن كانا متوافقين

590
00:39:24,930 --> 00:39:27,764
ولكني أخبرته بالفيلم الذي شاهدته الأسبوع
المنصرم عندما هربت من المدرسة

591
00:39:29,835 --> 00:39:34,604
تماماً، لم أعتقد أنكِ مهتمة
لأفلام التحدث من البطن

592
00:39:34,606 --> 00:39:38,842
أنتِ, انزلي إلى للأسفل
نحتاج للتحدث

593
00:39:38,844 --> 00:39:42,078
آسفة -
ليس خطؤك -

594
00:39:55,259 --> 00:39:59,963
من أنتِ؟ -
(ميغان بورتش) -

595
00:40:02,134 --> 00:40:05,802
وأتفهم أن هذه المعلومة قد تكون
حساسة بالنسبة إلى إمرأة

596
00:40:05,804 --> 00:40:07,837
ولكن كم عمرك؟

597
00:40:07,839 --> 00:40:09,773
في العشرينيات

598
00:40:11,443 --> 00:40:14,677
ولماذا تباتين في منزلي؟

599
00:40:14,679 --> 00:40:19,983
:بل أظن أن السؤال الأهم هو
لماذ تتسكعين مع ابنتي؟

600
00:40:19,985 --> 00:40:22,919
إنه من الشاق توضيحه -
أراهن بذلك -

601
00:40:22,921 --> 00:40:25,989
أعني أنني لم أحاول ذلك
ليس حتى مع نفسي

602
00:40:25,991 --> 00:40:29,492
أفضل الإستماع إلى أمور
عندما لا يتم التدرب عليها

603
00:40:29,494 --> 00:40:31,661
حسناً

604
00:40:32,630 --> 00:40:38,067
ترعرعت بالقرب من هنا, لست كذلك
أعني عبر البحيرة من الناحية الشرقية

605
00:40:40,704 --> 00:40:44,641
حصلت على لقب "أفضل ثنائي" مع
خليلي في الثانوية

606
00:40:44,643 --> 00:40:48,344
وأنشأت مجموعة رقص
بديلة مع أصدقائي

607
00:40:48,346 --> 00:40:49,879
يعني ذلك أننا رقصنا مع
"فرقة "بيستي بويز

608
00:40:49,881 --> 00:40:53,049
بدلاً عن الأفضل أربعين
وكان ذلك رائعاً نوعاً ما

609
00:40:53,051 --> 00:40:56,386
بعد الكلية عملت في وظائف
عشوائية حسب الظروف

610
00:40:56,388 --> 00:40:57,687
...وسأتخطى إلى

611
00:40:57,689 --> 00:41:03,193
حسناً, عدت إلى الكلية التي تخرجت منها
لأنال شهادة علاج التنظيم العائلي

612
00:41:03,195 --> 00:41:08,364
لأنني اعتقدت أنني أردت أن احظى
بنقاشات صريحة مع الناس

613
00:41:09,134 --> 00:41:13,036
...لكن

614
00:41:13,038 --> 00:41:16,206
...أديت مرحلة التدريب و

615
00:41:16,208 --> 00:41:19,476
ولم أستطع الترابط مع
أياً من عملائي

616
00:41:19,478 --> 00:41:21,978
وأحسست أنني قمة في الإحتيال

617
00:41:21,980 --> 00:41:26,049
لذا كما تعلم وجدت نفسي
...في ذلك المكان كـ

618
00:41:26,051 --> 00:41:30,353
كالغريبة في المنتصف
كما يمكنك وصفها

619
00:41:30,355 --> 00:41:34,157
وكنت نوعاً ما عائمة

620
00:41:34,159 --> 00:41:36,726
(وبعدها قابلت (أنيكا
في متجر البقالة

621
00:41:36,728 --> 00:41:38,228
ومارست التزحلق على
اللوحة معها قليلاً

622
00:41:38,230 --> 00:41:42,899
وكان أمراً ممتعاً حقاً, فقد كنت أحب
التزحلق باللوحة. أفتقد ذلك

623
00:41:42,901 --> 00:41:47,770
أعتقد أنه كان شعوراً جميلاً التسكع مع أحدهم
والذي أتاح لي الفرصة من باب التغيير

624
00:41:49,740 --> 00:41:52,308
آسفة فهذا لن يبدو معقولاً
...إنه

625
00:41:52,310 --> 00:41:54,310
...كما تعلم لن يكون

626
00:41:54,312 --> 00:41:58,548
لن يبدو معقولاً
لتحاسبني فحسب

627
00:41:58,550 --> 00:42:00,717
آسفه لم يقصد من الأمر أن يبدو
نكتة على المحاميين

628
00:42:00,719 --> 00:42:02,919
ليست نكتة إن لم تكن مهينة

629
00:42:02,921 --> 00:42:04,721
لا أعتقد أنني ملمة بأي
من نكات المحاميين

630
00:42:04,723 --> 00:42:06,689
لا. مهلاً, عندي واحدة
سمعتها من أبي

631
00:42:06,691 --> 00:42:09,025
بماذا تدعو 5000 محاميّ
ميت في قاع البحر؟

632
00:42:09,027 --> 00:42:10,293
بداية جيدة

633
00:42:10,295 --> 00:42:13,930
أسمعتِ بنكتة الإمرأة الناضجة التي بدأت
تتسكع مع فتيات بدأن حديثاً بالبلوغ؟

634
00:42:13,932 --> 00:42:15,331
كلا, ماهي؟

635
00:42:15,333 --> 00:42:18,268
كلا، لم أسمع بها من قبل أيضاً

636
00:42:22,439 --> 00:42:25,341
،حسناً هلمَ وساعدني
كيف كان طبعك إذاً؟

637
00:42:25,343 --> 00:42:28,444
...حسناً

638
00:42:28,446 --> 00:42:31,247
في السنة النهائية تم انتخابي
"للقب "قمة البهاء

639
00:42:31,249 --> 00:42:35,218
والاحتمال الأكثر لنفخ الغاز
عندما كبرت

640
00:42:35,220 --> 00:42:37,454
وعندها أدركت أن الأسهل
لي أن أجادل

641
00:42:37,456 --> 00:42:40,590
لكسب لقمة العيش إن لم
أفعل ذلك تجاه ذاتي

642
00:42:40,592 --> 00:42:46,095
ثم كان هنالك ذلك الفستان
الأبيض المنتفخ جداً

643
00:42:46,097 --> 00:42:50,767
بدا ضبابياً بعض الشيء
مع كل التول والتفتة الحريريان

644
00:42:50,769 --> 00:42:55,572
وجائت طفلة والتفتة الحريرية
انسلت إلى الخارج

645
00:42:55,574 --> 00:42:58,241
الأمر الذي أتى بنا إلى هذه الليلة

646
00:42:59,344 --> 00:43:02,879
الليلة. يا له من تجمع بائس

647
00:43:02,881 --> 00:43:04,681
هل تتحدث عن الاجتماع؟

648
00:43:04,683 --> 00:43:06,382
أجل

649
00:43:06,384 --> 00:43:10,887
في تلك الأمور النساء يطالبن بقوة لمس
ساعدك بذلك النمط المدروس بعناية

650
00:43:10,889 --> 00:43:15,024
تلك اللمسات يُقصد بها التواصل
للمستوى الذهبي لمهارات الاستماع

651
00:43:15,026 --> 00:43:16,693
في القدرة على التوصيل -
أجل -

652
00:43:16,695 --> 00:43:19,963
هل أنت ملمة بذلك النوع من الإيحاء؟ -
أجل, أتعني هكذا؟ -

653
00:43:19,965 --> 00:43:22,098
أجل, استمري

654
00:43:22,100 --> 00:43:23,232
استمر -
أليس كذلك؟ -

655
00:43:23,234 --> 00:43:24,634
أجل -
هو ذلك -

656
00:43:26,104 --> 00:43:28,471
أبي أنت تدرك أنه لا يمكنك أن تسمعها
محاضرتك طوال الليل, صحيح؟

657
00:43:28,473 --> 00:43:31,007
إنها ليست بطفلة -
حقاً؟ -

658
00:43:31,009 --> 00:43:35,111
قمتِ بتسريب صديقتكِ إلى بيتي
أعتقد أنكِ تعوزين السماح هاهنا

659
00:43:35,113 --> 00:43:39,682
لو سمحتِ لها بتمضية الليلة
في خزانتكِ, كلا فتلك ملك للمدرسة

660
00:43:39,684 --> 00:43:43,687
لو سمحتِ لها بتمضية الليلة في
حقيبة ظهركِ. أجل

661
00:43:43,689 --> 00:43:46,456
كلا ففي الواقع أنا أدفع ثمن حقيبة الظهر -
حسناً -

662
00:43:46,458 --> 00:43:51,828
لذا أخمن أن تلك ملك لي
لمَ لا تقومي بتقوية وضعكِ وتعودي؟

663
00:43:51,830 --> 00:43:53,396
حسناً -
عندما يكون لديكِ أمر لا جدال فيه -

664
00:43:53,398 --> 00:43:56,633
لن أخلد إلى النوم -
متأكدة؟ فيمكننا التحدث في هذا أكثر -

665
00:43:56,635 --> 00:44:00,069
حسناً, مع السلامة -
ليلة سعيدة عزيزتي -

666
00:44:02,006 --> 00:44:06,909
الجدال في الملكية أمر قاس
ولكنه ينهي الأمور سريعاً

667
00:44:14,251 --> 00:44:18,254
اسمعي، أنا أتعامل مع الكثير
من الحقيرين على مدار اليوم

668
00:44:18,256 --> 00:44:21,891
لذا اكتسبت قيمة حقيقية
في قول الصدق

669
00:44:21,893 --> 00:44:28,598
أظن لو أنكِ كنتِ تكذبين
لكنتِ ترتبي عذراً أقل غرابة

670
00:44:28,600 --> 00:44:34,337
تدركين أن العودة إللى حياة المراهقة
والتسلل إلى منزلي أمر غريب, صحيح؟

671
00:44:34,339 --> 00:44:36,272
صحيح

672
00:44:36,274 --> 00:44:38,975
فلماذا كنتِ تحاولين المبيت؟

673
00:44:41,613 --> 00:44:46,082
عقد إيجار شقتي قد انتهى ولا أستطيع
الذهاب إلى مسكني الجديد لمدة أسبوع

674
00:44:46,084 --> 00:44:48,251
...وأصدقائي

675
00:44:49,853 --> 00:44:52,055
...إنما لا أريد

676
00:44:52,057 --> 00:44:55,258
لا أريدهم أن يتدخلوا هم أو والديّ

677
00:44:58,796 --> 00:45:01,764
...حسناً

678
00:45:01,766 --> 00:45:04,500
تباً لذلك، لن أطرد أحداً في
الـ1:00 صباحاً

679
00:45:04,502 --> 00:45:05,835
شكراً لك

680
00:45:05,837 --> 00:45:08,271
لن تنامي على أرضية
غرفة نوم ابنتي

681
00:45:08,273 --> 00:45:10,807
سأضعكِ في غرفة الضيوف

682
00:45:18,615 --> 00:45:20,249
ألديك الكفاية من الوسادات؟

683
00:45:20,251 --> 00:45:22,652
أجل، أجل شكراً لك

684
00:45:22,654 --> 00:45:26,823
أرجوكِ لا تجعلي هذا القرار
يأتي سلباً على جانبي من التربية

685
00:45:26,825 --> 00:45:31,027
حقاً لن أفعل

686
00:45:37,201 --> 00:45:39,969
سمح لكِ بالبقاء إذاً؟

687
00:45:39,971 --> 00:45:41,370
أجل, أنا في غرفة الضيوف

688
00:45:41,372 --> 00:45:43,773
سأجعلكِ تقومين بأمر
(كذلك يا (أنيكا

689
00:45:43,775 --> 00:45:46,843
سأجعلك تؤدين أعمالاً
إضافية لمدة أسبوعين

690
00:45:46,845 --> 00:45:49,378
لا، إنها غلطتي بأنها وقعت
في المتاعب

691
00:45:49,380 --> 00:45:52,849
هي من اتخذت القرار
أضيفي القليل من الحامض

692
00:45:52,851 --> 00:45:54,517
إنه منزلك

693
00:45:54,519 --> 00:45:56,619
إنه منزلي، أعتقد بأنني سأمل
من المنزل اليوم

694
00:45:56,621 --> 00:45:59,989
لأنه ما من سبب وجيه
يدعوني إلى تصديقكِ

695
00:45:59,991 --> 00:46:01,671
لا أقصد الإهانة -
لم أعتبرها كذلك -

696
00:46:03,161 --> 00:46:05,161
مواصلاتكِ هنا

697
00:46:05,163 --> 00:46:06,462
(باتريك)

698
00:46:06,464 --> 00:46:08,397
ما الذي ألمَّ بنا؟
لم تعد تكتب المزيد

699
00:46:08,399 --> 00:46:12,502
إنه قميص عظيم. اسمعني
أعرف أنك تريد قتل والدك

700
00:46:12,504 --> 00:46:15,071
أحياناً أريد المثل ولكنني
أبذل قصارى جهدي

701
00:46:15,073 --> 00:46:17,073
لأبقي هذه القضية حضارية
في جانبه

702
00:46:17,075 --> 00:46:20,576
وأمر ورق المرحاض
لن يجدي نفعاً

703
00:46:20,578 --> 00:46:24,547
فلو أردت إظهار عدوانية
على شخصية الوالد

704
00:46:24,549 --> 00:46:26,549
فدعنا نتخاصم, يا رجل

705
00:46:26,551 --> 00:46:28,017
حتى تتمكن من المضي قدماً

706
00:46:31,722 --> 00:46:33,289
هل أنت محامي طلاق؟

707
00:46:33,291 --> 00:46:35,424
أجل, إنه والدي

708
00:46:35,426 --> 00:46:37,493
مهلاً, هل تعيشين هنا الآن؟

709
00:46:39,129 --> 00:46:40,563
حسناً

710
00:46:40,565 --> 00:46:44,433
أجل, ينبغي أن نذهب إلى المنزل -
أبي توقف, لنذهب فحسب -

711
00:46:44,435 --> 00:46:46,402
(شكراً على الموز, يا سيد (هانتر

712
00:46:46,404 --> 00:46:49,806
حقاً (باتريك) ساعدني

713
00:46:49,808 --> 00:46:51,768
لا أمزح في الواقع

714
00:46:57,114 --> 00:46:59,182
جيد

715
00:47:35,987 --> 00:47:37,987
أعتقد أني أوقفت انعدام
الشهية لديها

716
00:47:39,090 --> 00:47:40,256
بالفعل

717
00:47:40,258 --> 00:47:42,458
إنها تشعر بثقة تامة حول جسدها

718
00:47:42,460 --> 00:47:45,428
أجل, يمكنني رؤية هذا

719
00:47:48,699 --> 00:47:50,166
هل رأيتِ البريد؟

720
00:47:50,168 --> 00:47:52,235
لا، ليس بعد

721
00:47:53,203 --> 00:47:56,038
أريني أمراً, ماذا لديكِ؟

722
00:47:56,040 --> 00:47:59,976
حسناً, أقوم بتمرن على حركة تقليب

723
00:47:59,978 --> 00:48:02,812
...حسناً, تقومين بتقليبها ومن ثم

724
00:48:03,814 --> 00:48:05,915
وبعدها تعتليها, أتريد التجربة؟

725
00:48:05,917 --> 00:48:07,083
!هيّا

726
00:48:07,085 --> 00:48:13,022
أنا في منتصف عمري -
لا، جرب الأمر هيّا -

727
00:48:13,024 --> 00:48:17,093
حسناً -
قريب من الوقوف هناك -

728
00:48:17,095 --> 00:48:21,764
عليك أن تقف لتجعلها تسير هكذا -
حسناً -

729
00:48:21,766 --> 00:48:25,835
يا للهول، كاد أن يضرب قضيبي
ليس هذا أمراً جيداً

730
00:48:25,837 --> 00:48:29,272
ربما يجب أن أرتدي
أحذية التمرن لي

731
00:48:49,559 --> 00:48:51,627
احظيا بيوم سعيد يارفاق

732
00:48:52,763 --> 00:48:54,196
هل يمكنني الثقة بكِ؟

733
00:48:54,198 --> 00:48:55,898
نعم, يمكنك ذلك

734
00:48:55,900 --> 00:49:00,469
حسناً لو أردتِ أي شيء
المفاتيح تحت السلحفاة الحجرية

735
00:49:00,471 --> 00:49:03,873
حسناً, مع السلامة -
مع السلامة -

736
00:49:31,168 --> 00:49:33,636
مرحباً -
مرحباً -

737
00:49:33,638 --> 00:49:38,474
كنت أحسن صوراً لطفل أحد
الرفاق من بثور الحقن

738
00:49:38,476 --> 00:49:40,910
يبدو أمراً فاتناً

739
00:49:40,912 --> 00:49:43,946
كان أمراً مذهلاً

740
00:49:43,948 --> 00:49:46,015
كيف تسير الندوة؟

741
00:49:47,150 --> 00:49:52,254
إنه عجيب جداً أن أكون بعيدة

742
00:49:52,256 --> 00:49:56,792
...مع غيابكِ أنا متمسك بالعمل و

743
00:49:56,794 --> 00:50:01,664
وأخشى من رؤية الجميع لأنني
أشعر أنه لو رأيتهم سأخنع وأخبرهم

744
00:50:01,666 --> 00:50:05,835
ظللت أتظاهر أنني منعزل تماماً

745
00:50:05,837 --> 00:50:08,404
بينما أنا في الحقيقة
الخطيب السري

746
00:50:09,639 --> 00:50:12,942
حسناً, هل تستفيدين من ذلك؟

747
00:50:12,944 --> 00:50:15,811
أجل، أجل كما تعلم

748
00:50:15,813 --> 00:50:19,148
حيواني هو السلحفاة

749
00:50:19,150 --> 00:50:22,618
سلحفاة! هذا جميل

750
00:50:23,954 --> 00:50:26,022
أشتاق إليكِ

751
00:50:26,656 --> 00:50:28,958
أشتاق إليك

752
00:50:28,960 --> 00:50:34,130
وأيضاً والدكٍ ترك الكثير جداً
من الرسائل الصوتية

753
00:50:34,132 --> 00:50:37,400
لذا ربما ينبغي لكِ أن تتصلي به
"لأنه لا يعلم أنكِ في جزيرة "أوركاس

754
00:50:37,402 --> 00:50:42,471
كنت أتعامل بسرية

755
00:50:42,473 --> 00:50:43,739
يبدو معقولاً -
أجل -

756
00:50:43,741 --> 00:50:46,375
اختيار حكيم -
شكراً, ظنتته كذلك -

757
00:50:47,678 --> 00:50:49,412
اسمع, يجب أن أذهب

758
00:50:49,414 --> 00:50:50,913
حسناً, مع السلامة

759
00:50:50,915 --> 00:50:52,581
أحبك -
سعيد لتواصلي بك -

760
00:50:52,583 --> 00:50:54,717
أحبكِ كذلك, مع السلامة -
مع السلامة -

761
00:51:12,269 --> 00:51:14,303
أهلاً

762
00:51:16,540 --> 00:51:19,008
هل تذهبين معي لرؤية أمي؟

763
00:51:21,878 --> 00:51:23,913
بالطبع

764
00:51:49,973 --> 00:51:52,041
حسناً

765
00:52:09,593 --> 00:52:11,660
!يا إلهي

766
00:52:12,929 --> 00:52:14,997
ما الذي يجري؟

767
00:52:17,702 --> 00:52:20,002
لا أدري

768
00:52:22,105 --> 00:52:25,574
إنه أمر شعرت أنه يجب بي
أن أقوم به

769
00:52:32,315 --> 00:52:36,519
يا للهول ذهبت إلى هناك لتحضير
عصير الليمون منذ 10 دقائق

770
00:52:36,521 --> 00:52:38,888
لا أعتقد أنها ستخرج

771
00:52:51,134 --> 00:52:55,037
خذيها إلى السيارة
وأخبريها بأنني آسفة

772
00:52:55,039 --> 00:52:57,439
وأي شيء آخر قد تحتاجينه

773
00:53:01,845 --> 00:53:04,213
ما عساي أن أخبرها؟

774
00:53:06,149 --> 00:53:08,584
بأنني ظننت أني سأكون أماً رائعة

775
00:53:08,586 --> 00:53:13,389
،اصطحبها إلى الحفلات الموسيقية
وبأنها قد ترغب بإستعارة أحذيتي؟

776
00:53:13,391 --> 00:53:18,027
ولكن في أحد الأيام أدركت
"أنه ليس هناك ما يسمى بـ "الأم الرائعة

777
00:53:18,029 --> 00:53:24,099
وأن الأم الرائعة ما هي إلا أم سيئة
أو أنها مجرد أم أصبحت نكتة

778
00:53:27,771 --> 00:53:31,040
هل أنتِ خليلة (كريغ)؟
أهو سبب قدومكِ معها؟

779
00:53:31,042 --> 00:53:33,409
كلا، إنما أنا صديقتها فحسب

780
00:53:36,580 --> 00:53:38,681
ما الذي تتوقعه؟

781
00:53:41,384 --> 00:53:44,386
بأنكِ ستقدمين البعض
من عصير الليمون

782
00:53:44,388 --> 00:53:49,658
وأنكِ ستسألينها من 5 إلى 10 أسئلة
حول حياتها

783
00:53:54,397 --> 00:53:56,265
لقد عاملت أحدهم بنحو سيء
بما فيه الكفاية

784
00:53:56,267 --> 00:53:59,702
إنكِ تفترضين فحسب أنهم
سيسامحونكِ بكل رحابة صدر

785
00:54:03,173 --> 00:54:06,175
قالت بأنه كان عليها
أن تحضر شيئاً ما

786
00:54:15,619 --> 00:54:18,287
...حسناً, بعد أن

787
00:54:19,522 --> 00:54:21,590
...كما تعلمين

788
00:54:21,592 --> 00:54:23,559
بدأت بتقديم الكثير
من العروض للكتالوجات

789
00:54:23,561 --> 00:54:25,628
وانتهى بي الأمر بعرض
الكثير من الملابس الداخلية

790
00:54:25,630 --> 00:54:28,597
أجل أعلم، فقد رأيت صوركِ

791
00:54:31,102 --> 00:54:33,402
...إذاً

792
00:54:33,404 --> 00:54:35,137
...على كل حال

793
00:54:35,139 --> 00:54:39,041
يعيدونني إلى المنزل بالكثير من الأشياء
من جلسات التصوير الغبية تلك

794
00:54:39,043 --> 00:54:45,147
وطرأ في بالي أنه بما أنكِ
من الواضح امرأة ناضجة

795
00:54:45,149 --> 00:54:50,419
فربما تكون هنا بعض الأشياء
التي قد تحبينها

796
00:54:53,123 --> 00:54:55,658
هل تعجبكِ هذه؟

797
00:54:55,660 --> 00:54:57,726
أجل, إنها جميلة حقاً

798
00:54:57,728 --> 00:54:59,928
أظنها تقريباً مناسبة

799
00:54:59,930 --> 00:55:03,132
أعني أتحبين اللون الأسود؟
هل الأسود هو لون تفضلينه؟

800
00:55:03,134 --> 00:55:05,401
بالطبع -
عظيم -

801
00:55:05,403 --> 00:55:07,469
عظيم, فلدي المزيد

802
00:55:07,471 --> 00:55:11,173
ماذا عن ماركة "فلورال"؟
...أعني هل ترتدين ألبسة للنوم أم

803
00:55:11,175 --> 00:55:13,676
عندي شباشب هل تحبين
الشباشب أم لا؟

804
00:55:13,678 --> 00:55:16,011
أحب ذلك, ذا العقدتين

805
00:55:16,013 --> 00:55:18,514
عظيم. نعم

806
00:55:21,651 --> 00:55:23,719
إنه جذاب

807
00:55:36,800 --> 00:55:38,867
ألديكِ مكان لهذا؟ -
أجل -

808
00:55:45,942 --> 00:55:48,777
أردت حقاً حمالة صدر
بدون سيور

809
00:55:48,779 --> 00:55:50,245
حقاً؟

810
00:55:50,247 --> 00:55:53,182
أجل لأجل فستان التخرج

811
00:55:53,184 --> 00:55:55,184
إنه لأمر جداً جيد
أنها أعطتني واحداً

812
00:55:55,186 --> 00:55:58,520
صحيح، إنه أمر جيد حقاً

813
00:56:03,126 --> 00:56:04,693
ينبغي لك أن تحضري

814
00:56:04,695 --> 00:56:06,829
أين؟ -
إلى حفلة التخرج -

815
00:56:06,831 --> 00:56:09,164
ليلة السبت على ذاك القارب
"في بحيرة "يونيون

816
00:56:09,166 --> 00:56:12,768
لا! عليّ أن أذهب إلى المنزل
يوم السبت, أتذكرين ذلك؟

817
00:56:12,770 --> 00:56:15,504
وأن أحصل على المكان الجديد
وأقوم بتسوية كل الأمور

818
00:56:15,506 --> 00:56:16,872
أعني أنه لا يمكنني أن أبقى
إلى الأبد

819
00:56:16,874 --> 00:56:18,173
لا

820
00:56:18,175 --> 00:56:20,676
بربكِ, فأنتِ تنتمين إلينا

821
00:56:27,118 --> 00:56:29,618
أهلاً، آسفة لجعلكما تنتظران
هل لي أن أستلم طلبكما؟

822
00:56:29,620 --> 00:56:32,654
هل يمكن أن نحصل على كوبين
"موندو تيشكتيشنو"

823
00:56:32,656 --> 00:56:35,691
مع حبتي توت حالية في الأعلى
فنحن نحتفل

824
00:56:35,693 --> 00:56:38,060
الحساب 10 دولار و50 سنتاً
من فضلكِ

825
00:56:38,062 --> 00:56:40,362
تفضلي, شكراً لك

826
00:56:45,201 --> 00:56:47,269
ميغان)؟)

827
00:57:01,918 --> 00:57:05,320
!أهلاً، يا للصدفة

828
00:57:05,322 --> 00:57:09,391
أنثوني) أخبرنا بأنكِ كنتِ تبذلين جهدكِ)
"على ذاتكِ في جزيرة "أوركاس

829
00:57:09,393 --> 00:57:11,560
ومن المحتمل أنكِ لم
تراجعي رسائلكِ

830
00:57:11,562 --> 00:57:13,228
وذلك سبب عدم إجابتكِ لرسائلنا

831
00:57:13,230 --> 00:57:14,463
هل اتصلتِ؟

832
00:57:14,465 --> 00:57:16,698
كلا, فهاتفي ظل مغلقاً

833
00:57:18,034 --> 00:57:22,037
(ميغان), لقد فوتيّ ولادة
سافانا) لطفلها)

834
00:57:22,039 --> 00:57:23,639
وأنتِ العرابّة

835
00:57:23,641 --> 00:57:25,407
!العرابّة

836
00:57:25,409 --> 00:57:27,643
جبتر)؟) -
البارحة -

837
00:57:27,645 --> 00:57:30,345
(لا لقد اتخذا اسم (كاليستو

838
00:57:30,347 --> 00:57:32,815
لأن أحداً من المشفى سمّى طفله
بـ(جبتر) الأسبوع المنصرم

839
00:57:32,851 --> 00:57:35,150
"و (كاليستو) أحد أقمار "المشتري

840
00:57:35,152 --> 00:57:36,718
(أنا ملمة فحسب بالقمر (آيو

841
00:57:36,720 --> 00:57:38,654
صحيح، لقد علمتُ أن هناك 64 قمراً

842
00:57:38,656 --> 00:57:42,991
على كل حال، الطفل قد أتى
وأنتِ لست خارج البلدة إطلاقاً

843
00:57:42,993 --> 00:57:46,361
لستِ غارقة في أي ندوة
في محاولة تعديل مسار حياتكِ

844
00:57:46,363 --> 00:57:51,066
أنتِ تقودين وتشربين
...الـ "تشكوتشينو" مع

845
00:57:51,068 --> 00:57:55,604
من تكون هذه؟
حتى أنني لا أعلم من هيّ

846
00:57:57,241 --> 00:57:58,774
ميغ), أهي موزعة المخدرات لديكِ؟)

847
00:57:58,776 --> 00:58:00,275
لا

848
00:58:00,277 --> 00:58:02,611
كلا، أنا لا أتعاطى المخدرات

849
00:58:02,613 --> 00:58:07,583
حسناً إليكِ الأمر
"أنا لست في جزيرة "أوركاس

850
00:58:07,585 --> 00:58:10,752
"ولكني في جزيرة "أوركاس
لو تتأملينها على مستوى أكبر

851
00:58:10,754 --> 00:58:12,821
بشكل رمزي

852
00:58:14,891 --> 00:58:17,259
...إنني فحسب

853
00:58:17,261 --> 00:58:20,696
احتجت إلى وقت خاص فحسب
فكما ترين إنه مجرد أسبوع

854
00:58:20,698 --> 00:58:23,632
ولكن بالنسبة إلى حياتي فهو أكثر
من مجرد برهة لألملم شتات نفسي

855
00:58:23,634 --> 00:58:28,737
وبعدها سأذهب إلى المنزل
في غضون يومان، أتفهمين؟

856
00:58:28,739 --> 00:58:33,342
(أشعر أنه ينبغي بي أن أخبر (أنثوني
بأنكِ لم تغادري من الأساس

857
00:58:33,344 --> 00:58:35,077
ما الذي تتحدثين عنه؟

858
00:58:35,079 --> 00:58:37,112
يا إلهي! يفترض بكِ أن
تكوني صديقتي

859
00:58:37,114 --> 00:58:39,014
أعني أنه كنّا نحن الإثنتين
(و (سافان) و (دانيال

860
00:58:39,016 --> 00:58:41,783
حتى قبل أن يطلبني
بالخروج في موعد

861
00:58:41,785 --> 00:58:44,119
ولكنني لن أخبره

862
00:58:44,121 --> 00:58:45,687
شكراً

863
00:58:45,689 --> 00:58:50,425
لأنه ابتاع خاتماً وسيتقدم لخطبتكِ

864
00:58:50,427 --> 00:58:52,160
صحيح, لقد فعل ذلك

865
00:58:52,162 --> 00:58:55,097
فقد ساعدته على اختياره
!وهو رهيب

866
00:58:55,099 --> 00:58:56,432
لذا أراهن أنه سيجعلكِ
تفكرين مرتين

867
00:58:56,434 --> 00:59:00,012
بمدى تصرفكِ السخيف بشأن موضوع
جزيرة "أوركاس" المزيف

868
00:59:00,014 --> 00:59:03,238
ميغ), حقاً أريد ذلك العرس لكِ)

869
00:59:03,240 --> 00:59:07,843
حتى أنه ليس العرس
بل كوننا صديقتين

870
00:59:07,845 --> 00:59:10,512
إنه كما كانت حفلة تخرجنا
فلم يكن الأمر مجرد رقص

871
00:59:10,514 --> 00:59:12,414
بل كنّا نحن نستعد معاً

872
00:59:12,416 --> 00:59:16,485
وكيف كذبنا على أمهاتنا سويةً
ومكثنا في ذلك الفندق الرخيص

873
00:59:16,487 --> 00:59:19,988
ومضينا نسبح عاريتين
في ذلك المسبح القذر

874
00:59:19,990 --> 00:59:22,925
وظننا بأننا كنا رائعتين جداً

875
00:59:22,927 --> 00:59:25,460
ولكن لو كنتِ مكثتِ
في المنزل تلك الليلة

876
00:59:25,462 --> 00:59:27,429
حينها ما كانت القصص
لتصبح معقوله لديكِ

877
00:59:27,431 --> 00:59:30,198
وما كنتِ لتكوني جزءً
من كل ما عنته تلك الليلة

878
00:59:30,200 --> 00:59:35,103
ما أعتقده الآن أننا راشدتين
وحياتنا بضعف 10 مرات تلك الحياة

879
00:59:37,106 --> 00:59:38,774
ماذا تقصدين؟

880
00:59:38,776 --> 00:59:43,712
لن أقوم بإفساد الأمور عليكِ
...ولكن

881
00:59:43,714 --> 00:59:46,048
لا تفسديها على نفسكِ

882
00:59:58,328 --> 01:00:02,264
عمّا كان كل ذلك؟

883
01:00:02,266 --> 01:00:05,400
كانت تحمل رسالة لأجلي فحسب

884
01:00:05,402 --> 01:00:08,704
أنا بحاجة لأشتري هدية لطفل

885
01:00:11,275 --> 01:00:12,975
أهلاً

886
01:00:12,977 --> 01:00:15,110
أين كنتما؟

887
01:00:16,914 --> 01:00:20,215
أخذتني (ميغان) لشراء
حمالات صدر جديدة

888
01:00:21,418 --> 01:00:24,486
وكيف كان الأمر؟
هل كان ممتعاً؟

889
01:00:25,722 --> 01:00:27,122
ممتع؟

890
01:00:27,124 --> 01:00:29,491
سأذهب لأرقد قليلاً

891
01:00:29,493 --> 01:00:33,962
مستي) ستأتي للمبيت)
لأننا في إجازة من المدرسة غداً

892
01:00:33,964 --> 01:00:35,297
إجازة من المدرسة؟
وما هو السبب؟

893
01:00:35,299 --> 01:00:37,766
أجل، انه يوم الجودة في التعليم

894
01:00:37,768 --> 01:00:42,204
حسناً, أبقي (مستي) بمنأى
عن أشيائنا الثمينة

895
01:00:42,206 --> 01:00:44,973
كنت أمزح, كانت هذه كزحة

896
01:00:44,975 --> 01:00:47,042
نعم, أعلم

897
01:00:47,710 --> 01:00:49,177
مع السلامة

898
01:00:49,179 --> 01:00:51,246
أترغبين بالقليل من "بوبي سنابز"؟

899
01:00:53,516 --> 01:00:55,384
نسيت تماماً أمر هذا الشخص

900
01:00:55,386 --> 01:00:59,788
يا للهول (هرشال تراشر) ماذا
كانت تتعاطى والدته؟

901
01:00:59,790 --> 01:01:03,091
لن تكون الحياة مبتسمة لكِ بالواقع لو
كانت والدتكِ تضع سلسلة على البطن

902
01:01:03,093 --> 01:01:05,961
(انظري إلى (تيفني ولينغتون
بأسنانها الحقيقية

903
01:01:05,963 --> 01:01:07,029
!يا للهول

904
01:01:07,031 --> 01:01:08,697
من تواعد الآن؟

905
01:01:08,699 --> 01:01:13,969
كايل ستمبونو) على ما أظن)
أليس كذلك؟

906
01:01:13,971 --> 01:01:16,071
لا علم لدي في الواقع

907
01:01:16,073 --> 01:01:17,839
سأذهب لتناول وجبة خفيفة

908
01:01:17,841 --> 01:01:19,541
حسناً

909
01:01:19,543 --> 01:01:21,376
مع السلامة -
إلى اللقاء -

910
01:01:21,378 --> 01:01:23,512
مع السلامة -
مع السلامة -

911
01:01:31,854 --> 01:01:33,755
أهلاً -
أهلاً -

912
01:01:33,757 --> 01:01:35,157
أدخلي -
حقاً؟ -

913
01:01:35,159 --> 01:01:36,258
شكراً لإستئذانكِ

914
01:01:36,260 --> 01:01:38,493
لا عليك, ظننت أنني
سأكون مؤدبة

915
01:01:38,495 --> 01:01:40,328
تلك هي الأعراف

916
01:01:40,330 --> 01:01:43,265
هل لي أن أشكي لكِ؟ -
نعم, تفضل -

917
01:01:43,267 --> 01:01:46,568
،أنا متوتر جداً الآن
كل ما أريده هو شراباً

918
01:01:46,570 --> 01:01:49,171
أخذت النبيذ المعلب
،الذي بالثلاجة

919
01:01:49,173 --> 01:01:53,408
واستغربت أن النبيذ المعتق
طعمه كمياه الشرب

920
01:01:53,410 --> 01:01:59,648
أجل.النبيذ المعلب
ليس رائعاً جداً

921
01:02:00,751 --> 01:02:02,517
بماذا تعمل؟

922
01:02:02,519 --> 01:02:04,919
أعمل على كتابة رسالة أعارض
بها المحامي أثناء الوساطة

923
01:02:04,921 --> 01:02:08,390
وافق موكلي على إعادة اثنان من
مسدساتها إلى زوجها

924
01:02:08,392 --> 01:02:11,660
وباتت تقول أنها كانت
هدايا تذكارية مُنحت لها

925
01:02:11,662 --> 01:02:13,462
هذا رومانسي

926
01:02:13,464 --> 01:02:15,030
هل ستكسب القضية؟

927
01:02:15,032 --> 01:02:20,702
أتمنى ذلك, لأنه يؤلمني أن أرى
أماً منفصلة عن مسدساتها

928
01:02:27,543 --> 01:02:28,810
لا, لا تشغلي بالكِ

929
01:02:28,812 --> 01:02:30,145
ماذا؟

930
01:02:30,147 --> 01:02:33,215
أتودين أن تشربي معي؟

931
01:02:33,217 --> 01:02:35,417
الآن؟ -
أجل -

932
01:02:35,419 --> 01:02:37,786
يجدر بي أن أكون بمنتصف
الحفلة المتأخرة

933
01:02:37,788 --> 01:02:39,921
إنهن كالحيوانات الصغيرة
إنهن كالعضلان

934
01:02:39,923 --> 01:02:42,057
إنهن لا يشعرن بالوقت

935
01:02:42,059 --> 01:02:44,059
ألن تغادري قريباً؟

936
01:02:44,061 --> 01:02:45,260
بلى

937
01:02:45,262 --> 01:02:47,329
شراب واحد

938
01:02:56,839 --> 01:02:58,907
انتبهي

939
01:03:05,548 --> 01:03:07,616
حسناً, علينا أن نسرع

940
01:03:12,421 --> 01:03:14,489
انتبهي ألا تنزلقي

941
01:03:20,863 --> 01:03:22,964
شكراً

942
01:03:22,966 --> 01:03:24,032
مرحباً -
مرحباً -

943
01:03:24,034 --> 01:03:26,101
ما من أحد هنا؟
حسناً

944
01:03:26,969 --> 01:03:29,171
لن تجامعه النادلة -
صحيح -

945
01:03:29,173 --> 01:03:31,239
...لذا قال

946
01:03:31,874 --> 01:03:33,008
مرحباً

947
01:03:33,010 --> 01:03:34,109
مرحباً, كيف حالك؟

948
01:03:34,111 --> 01:03:35,877
على وشك أن أغلق

949
01:03:35,879 --> 01:03:39,781
هذا ما نريده, نريد فقط جولة
واحدة من الجرعات

950
01:03:39,783 --> 01:03:42,217
ويسكي أمريكي

951
01:03:42,219 --> 01:03:43,618
مماثل لطرازكِ -
شكراً -

952
01:03:43,620 --> 01:03:45,187
ويسكي أمريكي في مطعم مكسيكي

953
01:03:45,189 --> 01:03:47,189
هل لي بشراب "باسيفيكو"؟ -
حسناً -

954
01:03:47,191 --> 01:03:49,491
أظن أن القيام بالهتاف
أمر مبتذل

955
01:03:49,493 --> 01:03:52,494
لذا إن أردتِ قرع الكأس بالكأس
فاستخدمي ساعتي

956
01:03:52,496 --> 01:03:54,563
وأنا كذلك

957
01:03:56,400 --> 01:03:57,833
ألديكم وقت لجولة أخرى؟

958
01:03:57,835 --> 01:03:58,900
أجل -
أجل -

959
01:03:58,902 --> 01:04:00,035
شكراً

960
01:04:00,037 --> 01:04:02,470
اضغط علي

961
01:04:02,472 --> 01:04:05,473
ما أمر ذلك الفتى (جونير)؟

962
01:04:05,475 --> 01:04:08,176
هل ابنتي مغرمة بذلك
الفتى الجذاب؟

963
01:04:08,178 --> 01:04:12,480
ذلك هو حبيبها
لا يسعني أن أتحدث عن الأمر

964
01:04:12,482 --> 01:04:14,549
إنه ليس بذلك الذكاء, لا؟

965
01:04:14,551 --> 01:04:17,752
حالياً, لا تريده أن يكون ذكياً. شكراً

966
01:04:17,754 --> 01:04:20,155
أجل, أظن الأمر أسهل
حينما نكون صغاراً

967
01:04:20,157 --> 01:04:24,292
جلّ ما يلزمنا من أحدهم هو
أن نشعر بالغباء من حوله

968
01:04:25,428 --> 01:04:27,395
وماذا يلزمنا أن نشعر به
عندما نكون كباراً؟

969
01:04:27,397 --> 01:04:32,567
يلزمنا أن نشعر بنفس
الجانب من الغباء

970
01:04:36,706 --> 01:04:39,040
أتحبين حقاً التسكع معها؟ -
أجل -

971
01:04:39,042 --> 01:04:40,942
أتحبين بصدق التسكع معها؟

972
01:04:40,944 --> 01:04:44,246
أظن بصدق أنها رائعة جداً

973
01:04:46,383 --> 01:04:49,618
خيراً لها, يروقني ذلك الفتى

974
01:04:49,620 --> 01:04:53,755
حقاً. أحبها -
جيد -

975
01:04:53,757 --> 01:04:57,592
أنا قاسٍ عليها قليلاً
ربما لم أكن لها التقدير الكافي

976
01:04:57,594 --> 01:04:59,861
إنها فتاة طيبة

977
01:04:59,863 --> 01:05:06,735
أقلُّها لم ينتهي بها أن تعيرني
الانتباه, هكذا أفضل

978
01:05:06,737 --> 01:05:11,473
لا يمكنني أن أعود بالزمن
وأصلح عقلي المشوش

979
01:05:11,475 --> 01:05:14,576
ليس عليها أن تكون
مستاءة بالأساس, لا؟

980
01:05:14,578 --> 01:05:16,411
لا

981
01:05:16,413 --> 01:05:17,612
أظننا نحتاج لشراب آخر

982
01:05:17,614 --> 01:05:19,281
لنتحسي شراباً -
لنحتسي شراباً -

983
01:05:19,283 --> 01:05:22,584
بدون هتاف -
بدون هتاف -

984
01:05:25,021 --> 01:05:27,022
صحيح؟

985
01:05:27,924 --> 01:05:30,926
الرهبان والكهنة, حسناً؟

986
01:05:30,928 --> 01:05:33,295
يقولون أنه وردهم النداء من الله

987
01:05:33,297 --> 01:05:36,998
ولكن هذا يعني أنه
من مصدر خارجي

988
01:05:37,000 --> 01:05:38,333
لم يكن من مصدر داخلي, لا؟

989
01:05:38,335 --> 01:05:40,735
ويعتقد الكل أنه هذا شيء رائع

990
01:05:40,737 --> 01:05:42,170
أجل -
صحيح؟ -

991
01:05:42,172 --> 01:05:43,505
غريب, لا؟

992
01:05:43,507 --> 01:05:44,739
المعذرة يا رفاق

993
01:05:44,741 --> 01:05:45,807
عليكم أن تغلقوا حساب الفاتورة

994
01:05:45,809 --> 01:05:48,143
وتذهبوا للمنزل -
يا رجل -

995
01:05:48,145 --> 01:05:49,945
...أنا

996
01:05:49,947 --> 01:05:52,948
هذا معطفك, لذا لا أملك المال

997
01:05:52,950 --> 01:05:54,616
لا, لا. إنها مسؤوليتي

998
01:05:54,618 --> 01:05:56,785
حسناً, جيد -
أنا من دعاكِ -

999
01:05:56,787 --> 01:05:58,753
احتفظي بنقودكِ

1000
01:05:58,755 --> 01:06:00,755
خذ, على حسابي -
إنها على حسابك -

1001
01:06:00,757 --> 01:06:04,059
"على حساب متجر "بلوكباستر
يا إلهي, اللعنة

1002
01:06:15,304 --> 01:06:17,339
كان هذا ممتعاً -
أجل -

1003
01:06:23,179 --> 01:06:26,281
...أجل, أردت فقط

1004
01:06:26,283 --> 01:06:28,616
...أردت فقط أن أشكرك على

1005
01:06:28,618 --> 01:06:29,751
على ماذا؟

1006
01:06:29,753 --> 01:06:31,186
لسماحك لي بالبقاء

1007
01:06:31,188 --> 01:06:35,690
أحب استضافتكِ بالمنزل

1008
01:06:36,726 --> 01:06:38,793
أنتِ شخص طيب

1009
01:06:41,564 --> 01:06:43,732
...و

1010
01:07:06,222 --> 01:07:10,592
...لحظة, لحظة

1011
01:07:10,594 --> 01:07:12,827
...إنني فقط

1012
01:07:12,829 --> 01:07:14,729
لا أظنه يجدر بنا أن
نتضاجع بالشارع

1013
01:07:14,731 --> 01:07:15,864
أجل, أجل, أجل

1014
01:07:15,866 --> 01:07:17,532
فهمتني؟ -
بالطبع -

1015
01:07:17,534 --> 01:07:20,235
لا, لا, لا. يجدر بنا أن
نذهب للمنزل

1016
01:07:20,237 --> 01:07:21,870
المنزل, أجل -
أجل, المنزل -

1017
01:07:21,872 --> 01:07:25,774
(لعل عليكِ أن تنزعي قميص (أنيكا

1018
01:07:25,776 --> 01:07:27,776
أجل -
لعل هذا غريب قليلاً -

1019
01:07:27,778 --> 01:07:29,611
أجل

1020
01:07:35,384 --> 01:07:37,485
أجل. هذا مثير

1021
01:07:37,487 --> 01:07:42,824
أجل, إنني أرتدي قميصاً
صغيراً وسروال داخلي مكشوف

1022
01:07:42,826 --> 01:07:44,692
إلى من تتحدث؟

1023
01:07:44,694 --> 01:07:46,161
أستاذ الرياضيات بالصف

1024
01:07:46,163 --> 01:07:47,529
وهل يعلم أنها هي من تكلمه؟

1025
01:07:47,531 --> 01:07:50,231
لا -
حسناً, جيد -

1026
01:07:50,233 --> 01:07:52,600
سأفرش أسناني, حسناً؟

1027
01:07:52,602 --> 01:07:54,069
أجل, أجل, لا عليكِ

1028
01:08:40,749 --> 01:08:42,584
مرحباً -
مرحباً -

1029
01:08:42,586 --> 01:08:44,652
مرحباً

1030
01:08:46,655 --> 01:08:50,758
ينتابكِ صداع؟ -
أجل -

1031
01:08:50,760 --> 01:08:54,429
هذا علاج قديم لصداع الكحول أشربه
أيام الجامعة, أتريدين واحداً؟

1032
01:08:54,431 --> 01:08:56,498
أجل

1033
01:09:01,170 --> 01:09:03,238
إنه علمي جداً

1034
01:09:05,341 --> 01:09:08,576
لا أمزح -
لا -

1035
01:09:10,881 --> 01:09:15,483
بوسعكِ البقاء لمدة أطول
إن أردتِ ذلك

1036
01:09:15,485 --> 01:09:21,556
أجل, علي أن أعود
...إلى مسكني الجديد, لذا

1037
01:09:22,825 --> 01:09:24,893
حسناً

1038
01:09:39,108 --> 01:09:42,744
حسناً. سأتصل مجدداً
(بـ (باتريك) و (جونير

1039
01:09:42,746 --> 01:09:44,812
بطيئان

1040
01:09:51,954 --> 01:09:54,422
هل من شيء على وجهي؟

1041
01:09:54,424 --> 01:09:58,092
أجل. لعاب أبي

1042
01:09:59,428 --> 01:10:01,596
تباً -
أجل -

1043
01:10:01,598 --> 01:10:03,498
غريب, لا؟

1044
01:10:04,133 --> 01:10:08,036
..أنتِ جميلة ولكن
هذا أبي

1045
01:10:08,038 --> 01:10:10,939
...يا إلهي, (أنيكا), أنا

1046
01:10:10,941 --> 01:10:13,441
...لا أعلم ما حصل

1047
01:10:13,443 --> 01:10:15,677
:كنت أسأل نفسي طوال الوقت
"(ما الذي تفعلينه, يا (ميغان"

1048
01:10:15,679 --> 01:10:19,047
لا, لا. لستُ بحاجة للتفاصيل

1049
01:10:22,451 --> 01:10:25,987
اسمعي, كنت أفكر بالأمر لساعتين

1050
01:10:25,989 --> 01:10:30,191
وظليت أفكر كيف
أنه أصبح وحيداً

1051
01:10:30,193 --> 01:10:33,494
وكيف أنه أصبح مؤخراً
يحاول جاهداً معي

1052
01:10:33,496 --> 01:10:36,464
وكذلك تلفظي عليه

1053
01:10:36,466 --> 01:10:38,366
أحبه

1054
01:10:38,368 --> 01:10:40,568
وأريده أن يكون سعيداً

1055
01:10:40,570 --> 01:10:42,537
وأريدكِ أن تكوني سعيدة

1056
01:10:42,539 --> 01:10:45,940
...إن كنتما سعيدان سوياً

1057
01:10:48,044 --> 01:10:51,346
فإنه أمر رائع

1058
01:10:51,348 --> 01:10:55,617
وبالتأكيد, لا يمكنه المجيء
...معنا حينما نخرج. ولكن

1059
01:10:57,686 --> 01:11:00,221
إن أراد اصطحابكِ لمشاهدة فيلم
أو أي شيء

1060
01:11:00,223 --> 01:11:02,090
فإنني قررت ألا أغضب
حول الأمر

1061
01:11:02,092 --> 01:11:05,226
أنيكا), لا أظن أننا أنا وأبيكِ)
سنتواعد مستقبلاً

1062
01:11:05,228 --> 01:11:07,528
أسمعت لتوي أنكِ تضاجعين
السيد (هانتر)؟

1063
01:11:07,530 --> 01:11:09,330
لا, الأمر ليس كذلك

1064
01:11:09,332 --> 01:11:11,399
يا للقرف

1065
01:11:13,002 --> 01:11:14,502
وأخيراً

1066
01:11:14,504 --> 01:11:17,205
انسي الأمر, ها أنا أتيت, حسناً؟

1067
01:11:17,207 --> 01:11:20,174
مزاجك سيء

1068
01:11:20,176 --> 01:11:21,909
اسمعي, محل البدل الرسمية
بالطرف الآخر

1069
01:11:21,911 --> 01:11:24,848
حسناً, نلتقي هنا في غضون ساعة؟ -
نعم -

1070
01:11:24,850 --> 01:11:28,216
إن كان بوسعك العيش
بدوني كل هذه المدة

1071
01:11:28,218 --> 01:11:30,285
لا أظنني أستطيع

1072
01:11:33,355 --> 01:11:35,256
عليكِ أن ترقصي معه ليلة الغد

1073
01:11:35,258 --> 01:11:38,092
من يدري؟

1074
01:11:40,529 --> 01:11:43,364
حسناً, سأقيس هذا

1075
01:11:43,366 --> 01:11:44,799
يناسبكِ

1076
01:11:44,801 --> 01:11:46,868
أعلم

1077
01:11:49,571 --> 01:11:51,472
لا -
لماذا؟ -

1078
01:11:51,474 --> 01:11:55,243
الأبيض يلبس للزفاف
وليس لحفل التخرج

1079
01:11:55,245 --> 01:11:57,545
اصمتِ. يروقني

1080
01:11:57,547 --> 01:12:00,114
!ها هو, ها هو

1081
01:12:00,116 --> 01:12:02,984
أبدو أنيقة جداً

1082
01:12:02,986 --> 01:12:06,554
لا أعلم حتى لمَ باقي الفتيات
سيتعنين للمجيء

1083
01:12:06,556 --> 01:12:08,156
ما رأيكن؟

1084
01:12:08,158 --> 01:12:09,991
تبدين رائعة

1085
01:12:09,993 --> 01:12:11,092
جميل؟

1086
01:12:11,094 --> 01:12:12,560
يجدر بكِ أن تشترينه -
أجل -

1087
01:12:12,562 --> 01:12:13,628
ألديكِ علك في حقيبتكِ؟

1088
01:12:13,630 --> 01:12:15,263
إلى هنا, أقصر قليلاً

1089
01:12:15,265 --> 01:12:17,899
لا يمكنكِ أن تقصّريه
أكثر من هذا

1090
01:12:17,901 --> 01:12:20,635
بلى, أقصر قليلاً

1091
01:12:20,637 --> 01:12:22,570
أتريدين أن تظهر مؤخرتي؟ -
لا -

1092
01:12:22,572 --> 01:12:24,706
تريد أن تظهر مؤخرتي

1093
01:12:28,143 --> 01:12:30,778
"(أ) و (م) أفضل ثنائي للأبد"

1094
01:12:31,847 --> 01:12:33,915
نقشها على الخاتم؟

1095
01:12:36,985 --> 01:12:39,053
هل أنتِ متزوجة؟

1096
01:12:40,289 --> 01:12:42,357
مخطوبة فقط

1097
01:12:46,095 --> 01:12:48,162
مخطوبة فقط

1098
01:12:48,164 --> 01:12:50,465
من يكون (أ)؟

1099
01:12:50,467 --> 01:12:52,800
لا تعرفينه

1100
01:12:52,802 --> 01:12:54,869
أيعرف أبي بأمره؟

1101
01:12:56,338 --> 01:12:58,406
لا

1102
01:12:59,508 --> 01:13:01,542
هل ستعودين له؟

1103
01:13:04,380 --> 01:13:06,414
أجل

1104
01:13:08,751 --> 01:13:12,153
يا إلهي, إنكِ أسوأ من أمي

1105
01:13:12,155 --> 01:13:16,824
أقلُّها حينما ورّطت أبي بترهاتها
ما كانت تعلم أنها سترحل

1106
01:13:23,665 --> 01:13:25,700
تباً

1107
01:13:30,105 --> 01:13:32,540
يا إلهي, (ميغان), إياكِ أن تلتفي
وتنظري إلي الآن

1108
01:13:32,542 --> 01:13:35,243
سأقسم بما تشاين

1109
01:13:35,245 --> 01:13:37,645
إنني أحب أباكِ حقاً
لم أكن أدعي الأمر

1110
01:13:37,647 --> 01:13:39,480
أنتِ كاذبة كبيرة

1111
01:13:39,482 --> 01:13:41,249
حتّى خاتمكِ المزيف لم يفلح
بالتظاهر بالتزيف

1112
01:13:41,251 --> 01:13:43,317
من يعلم ما تحاولين
أن تكذبين علي به

1113
01:13:43,319 --> 01:13:44,786
(إنها مجروحة حقاً, يا (ميغان

1114
01:13:44,788 --> 01:13:47,255
اسكت, يا (جونير). وأنت أيضاً
جرحتها بترهاتك

1115
01:13:47,257 --> 01:13:49,357
إياكِ أن تحاولي إقحامه بالأمر

1116
01:13:49,359 --> 01:13:51,993
هلا توقفتم عن الصراخ
بينما أنا أقود؟

1117
01:13:51,995 --> 01:13:54,095
من يبالي لحياة الحب
الخاص بوالدكِ؟

1118
01:13:54,097 --> 01:13:57,098
الذي يساعد في تدمير علاقات
الناس كل يوم

1119
01:13:57,100 --> 01:13:59,634
(لا تتصرف بحقارة مع (أنيكا
لمجرد أن أباك حقير

1120
01:13:59,636 --> 01:14:01,035
وأن أباها يسعى لتحصيل المال

1121
01:14:01,037 --> 01:14:02,604
!(اصمتِ, يا (ميستي
...كيف لـ

1122
01:14:02,606 --> 01:14:04,705
لا أعلم ما الذي أغضبك اليوم
...(يا (باتريك

1123
01:14:04,707 --> 01:14:08,176
،أتودين معرفة ما أغضبني
يا (أنيكا)؟

1124
01:14:09,411 --> 01:14:11,412
!يا إلهي

1125
01:14:11,414 --> 01:14:12,613
يا إلهي

1126
01:14:12,615 --> 01:14:13,948
يا إلهي. هل أنتم بخير؟

1127
01:14:13,950 --> 01:14:15,450
هل تأذى أحدكم؟
هل الكل بخير؟

1128
01:14:15,452 --> 01:14:17,418
هل عنقكِ بخير؟ -
أجل, أنا بخير -

1129
01:14:17,420 --> 01:14:19,487
حسناً

1130
01:14:20,622 --> 01:14:22,690
(أنا سكران, يا (ميغان

1131
01:14:26,895 --> 01:14:30,631
سيرسلني إلى مدرسة داخلية
السنة المقبلة

1132
01:14:30,633 --> 01:14:33,267
ولم تجادله بالأمر حتّى

1133
01:14:35,137 --> 01:14:37,271
فتحت علبة النبيذ التي
اشتريتها لي

1134
01:14:37,273 --> 01:14:39,373
ووضعتها في علبة
عصير البرتقال

1135
01:14:39,375 --> 01:14:42,143
لم أعد أرغب أن اهتم بالأمر

1136
01:14:44,446 --> 01:14:46,247
حسناً

1137
01:14:46,249 --> 01:14:50,318
حسناً, اخرجوا جميعاً من السيارة
اخرجوا من السيارة حالاً

1138
01:14:51,787 --> 01:14:54,555
حينما تأتي الشرطة, فإنني
أنا من كنت أقود

1139
01:14:57,494 --> 01:15:01,562
،انزلقت عجلة القيادة
أظن أن يداي متعرقتان

1140
01:15:01,564 --> 01:15:04,799
هل تستطيعين لمس أنفكِ
بيدكِ اليسرى؟

1141
01:15:04,801 --> 01:15:06,868
...بـ

1142
01:15:08,237 --> 01:15:11,973
أتقدرين أن تقرئي الأحرف
الأبجدية بالمعكوس؟

1143
01:15:13,409 --> 01:15:16,777
..زي.. إكس.. واي.. في

1144
01:15:16,779 --> 01:15:20,448
..لا, بل دبليو.. في
يا إلهي

1145
01:15:20,450 --> 01:15:23,251
لا أظنني أستطيع فعل ذلك
حتى لو أنني لم أشرب الكحول

1146
01:15:23,253 --> 01:15:26,854
أكنتِ تشربين الكحول؟ -
لا -

1147
01:15:28,790 --> 01:15:31,025
أرجوكِ, لازمي مكانكِ للحظة

1148
01:15:39,268 --> 01:15:42,537
(أردت القول أن ما تفعلينه لـ (باتريك
هو أمر بمنتهى القسوة

1149
01:15:42,539 --> 01:15:44,672
يظن الظابط أنني أقود
تحت تأثير الكحول

1150
01:15:44,674 --> 01:15:48,643
وقد أكون قانونياً سكرانة
لا أعلم

1151
01:15:48,645 --> 01:15:50,478
احتسيت القليل من شراب
جين" هذا الصباح"

1152
01:15:50,480 --> 01:15:52,547
ماذا فعلتِ, يا (ميغان)؟

1153
01:15:54,216 --> 01:15:58,342
آنسة (بورتش), سأجري عليكِ
اختبار للنفس, هل أنتِ موافقة؟

1154
01:15:58,354 --> 01:15:59,654
أجل

1155
01:15:59,656 --> 01:16:04,926
أريدكِ أن تنفخي بهذا الأنبوب وتواصلي
النفخ إلى أن أوقفكِ, مفهوم؟

1156
01:16:07,696 --> 01:16:11,999
واصلي النفخ من فضلكِ
واصلي النفخ

1157
01:16:12,001 --> 01:16:13,734
جيد

1158
01:16:13,736 --> 01:16:17,972
آنسة (بورتش), استديري
وضعي يداكِ خلف ظهركِ

1159
01:16:19,474 --> 01:16:20,875
لمّي يداكِ معاً, من فضلكِ

1160
01:16:20,877 --> 01:16:23,678
لحظة, لا, الذنب ليس ذنبها -
(لا, اهدأ, يا (باتريك -

1161
01:16:23,680 --> 01:16:26,314
أرجوكِ, اهدئي
من هنا, يا سيدتي

1162
01:16:26,316 --> 01:16:29,417
أنيكا), هلا اتصلتِ بوالدكِ ليأتي)
من فضلكِ؟

1163
01:16:29,419 --> 01:16:30,685
انتبهي لرأسكِ, من فضلكِ

1164
01:16:30,687 --> 01:16:33,220
هل ركبتِ؟ -
أجل -

1165
01:16:33,222 --> 01:16:35,789
ماذا ستفعلين؟ -
لا أعلم -

1166
01:16:40,862 --> 01:16:42,930
(بورتش)

1167
01:16:44,566 --> 01:16:46,767
محاميكِ أتى لرؤيتكِ

1168
01:16:53,175 --> 01:16:55,309
شكراً, أيها الظابط

1169
01:16:58,547 --> 01:17:00,881
لقد خططت لهروبكِ

1170
01:17:00,883 --> 01:17:02,583
سيتضمن الأمر الكثير من الرشوة

1171
01:17:02,585 --> 01:17:04,552
سنخدر أولائك الرجال
"بالـ "روهيبنول

1172
01:17:04,554 --> 01:17:06,387
ولكن أظننا قادرين
على فعل ذلك

1173
01:17:06,389 --> 01:17:07,955
لم تخبرك (أنيكا) بالأمر

1174
01:17:07,957 --> 01:17:09,757
بلى أخبرتني

1175
01:17:09,759 --> 01:17:14,295
(أعلم أن من كان يقود هو (باتريك
وأعلم ما فعلتِ به

1176
01:17:14,297 --> 01:17:16,263
أظن أنها شجاعة حقاً

1177
01:17:16,265 --> 01:17:18,332
...(كريغ)

1178
01:17:20,803 --> 01:17:23,871
،لدي ما أقوله لك
وستكرهني بسببه

1179
01:17:23,873 --> 01:17:25,172
أشك بذلك

1180
01:17:27,210 --> 01:17:33,447
إنني لا انتظر شقة جديدة

1181
01:17:33,449 --> 01:17:40,521
خليلي الذي أحظى بأفضل علاقة معه
اقترح علي أمراً, واحتجت لبعض الوقت

1182
01:17:42,057 --> 01:17:44,158
خُطبت لأتزوج

1183
01:17:49,164 --> 01:17:51,232
...إذاً لم

1184
01:17:54,336 --> 01:17:57,138
إذاً لم تخسري عقد إيجاركِ؟
ليس هذا هو سبب مبيتكِ؟

1185
01:17:57,140 --> 01:17:59,473
...لا. أنا فقط

1186
01:17:59,475 --> 01:18:03,744
أردت أن أرتب أفكاري
وأمنح لنفسي أسبوعاً

1187
01:18:06,848 --> 01:18:08,983
متى ستتزوجين؟

1188
01:18:10,118 --> 01:18:11,886
غداً

1189
01:18:12,688 --> 01:18:18,959
إن لم أكن بالسجن
سنهرب, سأتزوج غداً

1190
01:18:18,961 --> 01:18:22,163
عظيم جداً -
أجل -

1191
01:18:22,597 --> 01:18:24,665
غداً, هكذا إذاً؟

1192
01:18:26,301 --> 01:18:27,835
مبروك

1193
01:18:27,837 --> 01:18:29,837
آسفة جداً. آسفة جداً -
...لا. هذا -

1194
01:18:29,839 --> 01:18:33,507
أنا شخص حقير
أريد حقاً أن أخبرك بكل شيء

1195
01:18:33,509 --> 01:18:36,977
عندما إلتقيت بالأطفال لأول مرة
اشتريت لهم الكحول

1196
01:18:36,979 --> 01:18:38,145
ولم يتكرر الأمر ثانيةً

1197
01:18:38,147 --> 01:18:39,780
ولكن بهذه الطريقة حصل
باتريك) على النبيذ)

1198
01:18:39,782 --> 01:18:43,017
وذهبت أنا و (أنيكا) لرؤية أمها

1199
01:18:50,992 --> 01:18:53,060
...إذاً قابلتِ

1200
01:19:02,304 --> 01:19:05,639
تباً. سأتوقف عند هذا الحد

1201
01:19:05,641 --> 01:19:08,843
هذه هي كل الأكاذيب
...أما الـ

1202
01:19:10,045 --> 01:19:11,812
أما البقية فهي حقيقية

1203
01:19:11,814 --> 01:19:13,814
تظاهرت عليك وكان هذا حقيقياً

1204
01:19:13,816 --> 01:19:15,850
كل ما حدث بيننا كان حقيقياً

1205
01:19:15,852 --> 01:19:18,085
وأعلم أنه ما كان علي أن أقبّلك

1206
01:19:18,087 --> 01:19:21,589
أعلم أنه ما كان علي فعل ذلك
أصبح الأمر مشوشاً

1207
01:19:21,591 --> 01:19:26,093
لأنه إنتابني شعور بأنني
مغرمة بك مسبقاً

1208
01:19:33,168 --> 01:19:35,236
قل شيئاً

1209
01:19:37,539 --> 01:19:41,075
النسبة التي ظهر بعد نفخكِ
في مكان الحادث كانت على الحد

1210
01:19:41,077 --> 01:19:44,712
والتي في المحطة كانت أسفله
لذا سيطلقون سراحكِ

1211
01:19:46,047 --> 01:19:48,749
أمن شيء آخر؟ -
كماذا؟ -

1212
01:19:48,751 --> 01:19:51,952
كأن أقول أنني لم أشعر بالترابط مع
شخص أتغزل به

1213
01:19:51,954 --> 01:19:55,055
أو شاهدته صدفة أو واعدته
أو نمت معه منذ سنوات

1214
01:19:55,057 --> 01:19:57,057
ولمدة أجهلها

1215
01:19:57,059 --> 01:19:59,160
أم أقول أنها كانت علاقة نادرة

1216
01:19:59,162 --> 01:20:04,665
أم أقول أنني مدركٌ وجودكِ هنا
هذا ما يبدو عليه الأمر بنظري

1217
01:20:13,475 --> 01:20:17,545
ولم أتوقع قط أنني مازلت بحاجة لأن
ابحث عن مكان يناسبني حينما كنت بالغاً

1218
01:20:17,547 --> 01:20:22,383
توقعتكِ تلقائياً حصلتِ على مكان
بما أنكِ حصلتِ على عمل وعلى عائلة

1219
01:20:23,485 --> 01:20:26,821
ولكنكِ وحيدة

1220
01:20:36,686 --> 01:20:41,774
<font color="#ffff00">"قسم شرطة "سياتل
المنطقة الشمالية</font>

1221
01:20:52,981 --> 01:20:55,649
شكراً لمجيئك

1222
01:20:55,651 --> 01:20:59,887
لا عليكِ. سعيد بذلك

1223
01:20:59,889 --> 01:21:01,622
أتودين إخباري بما حصل؟

1224
01:21:01,624 --> 01:21:05,426
لا, لا شيء. اختلط عليهم الأمر
لن يوجهوا لي الاتهامات

1225
01:21:05,428 --> 01:21:07,962
جيد. جيد

1226
01:21:08,430 --> 01:21:09,830
...اسمعيني, يا حبيبتي

1227
01:21:09,832 --> 01:21:11,232
...أبي, لا, أنا

1228
01:21:11,234 --> 01:21:14,001
أريدك أن تعلم أنني
أخطأت أيضاً

1229
01:21:14,003 --> 01:21:17,905
لذا أنا لست أهلاً للحكم عليك

1230
01:21:17,907 --> 01:21:20,741
عما تتحدثين؟
يمكنك تماماً أن تحكمي علي

1231
01:21:20,743 --> 01:21:22,943
فعلت شيئاً غبياً جداً

1232
01:21:22,945 --> 01:21:27,882
وسيتطلب الأمر وقتاً طويل
لتحترمني أمكِ

1233
01:21:27,884 --> 01:21:29,650
أخبرتها بالأمر؟

1234
01:21:29,652 --> 01:21:32,486
أجل. ما كنت سأذهب لمكان آخر

1235
01:21:32,488 --> 01:21:40,394
واجهت فترة من الزمن غفلت فيها
عن حقيقتي وعما كان مهماً لي

1236
01:21:40,396 --> 01:21:43,163
إذاً ستبقيا سوياً؟

1237
01:21:43,165 --> 01:21:47,067
أجل, سنصلح الأمر
تريد أن نصلح الأمر

1238
01:21:48,470 --> 01:21:50,671
أما زلت تظن أنك
كنت تحول موقفك؟

1239
01:21:50,673 --> 01:21:55,476
هذه هي العلاقات

1240
01:21:55,478 --> 01:22:00,014
لا أقصد الخيانة, فتلك مشكلتي

1241
01:22:00,016 --> 01:22:03,350
ولكنكِ لا تغرمين بشخص
ومن ثم تنتهي علاقتكِ فجأةً

1242
01:22:03,352 --> 01:22:08,455
يحدث هذا, وتتغير دوماً

1243
01:22:08,457 --> 01:22:11,525
أجل, فهمت ما تقصده

1244
01:22:11,527 --> 01:22:16,297
اسمعي, سعيد بأن اسمع منكِ
حتّى لو من السجن

1245
01:22:56,538 --> 01:22:58,605
مرحباً -
مرحباً -

1246
01:22:59,341 --> 01:23:01,408
حبيبتي

1247
01:23:04,145 --> 01:23:06,280
أهلاً بعودتكِ

1248
01:23:10,552 --> 01:23:14,655
تحققت من مصور الكنسية

1249
01:23:14,657 --> 01:23:18,525
ليس أنا, ولكنه أنجز أعمالاً جيدة

1250
01:23:18,527 --> 01:23:20,561
أظننا سنضع خلفنا خلفية
للبحر الكاريبي

1251
01:23:20,563 --> 01:23:24,264
ليظن أهالينا أننا ذهبنا بعيداً
ولم يسعنا أن ندعوهم

1252
01:23:26,168 --> 01:23:28,002
من أتى؟

1253
01:23:28,004 --> 01:23:29,069
لا أعلم. سأفتح الباب

1254
01:23:29,071 --> 01:23:31,138
حسناً

1255
01:23:33,675 --> 01:23:35,009
مرحباً

1256
01:23:35,011 --> 01:23:36,510
(ميستي)

1257
01:23:36,512 --> 01:23:39,413
ما الذي جاء بكِ إلى هنا؟

1258
01:23:39,415 --> 01:23:42,216
أحضرت ما تركتيه بمكان الحادث

1259
01:23:42,218 --> 01:23:44,351
خذي -
شكراً -

1260
01:23:44,353 --> 01:23:48,288
وعلى فكرة, والد (باتريك) يريدكِ أن
تدفعي قيمة الإصلاح من حسابكِ

1261
01:23:48,290 --> 01:23:49,523
..من حسـ

1262
01:23:49,525 --> 01:23:51,825
لا أحد يفعل هذا إلا
إن كانت خدشة

1263
01:23:51,827 --> 01:23:53,660
أجل, إنه حقير

1264
01:23:53,662 --> 01:23:54,995
يا إلهي

1265
01:23:54,997 --> 01:23:57,297
...على أية حال

1266
01:23:57,299 --> 01:24:01,368
أتيت أيضاً لأخبرك أن عليك المجيء
إلى حفلة التخرج

1267
01:24:02,737 --> 01:24:05,406
ميستي), لا أستطيع) -
أعلم -

1268
01:24:05,408 --> 01:24:07,708
أنتِ و (أنيكا) تدور بينكم
مشاكل كثيرة حالياً

1269
01:24:07,710 --> 01:24:11,045
ولكن إن توقفتِ عن مصاحبتها بعد هذا
فإنها ستعاني من الأمر باطنياً

1270
01:24:11,047 --> 01:24:12,980
وهذا هو حالها

1271
01:24:12,982 --> 01:24:14,882
أعلم أنها تتطلع إليكِ

1272
01:24:14,884 --> 01:24:17,918
تلك الرحلة التي أخذتها بها
إلى أمها كان أمراً هائلاً

1273
01:24:17,920 --> 01:24:20,320
وكل الوقت الذي تقضينه
معنا نحن المغفلات

1274
01:24:20,322 --> 01:24:22,056
مرحباً -
مرحباً -

1275
01:24:22,058 --> 01:24:23,991
من هذه؟

1276
01:24:23,993 --> 01:24:25,526
(أنا (ميستي

1277
01:24:25,528 --> 01:24:27,428
(مرحباً, (ميستي -
مرحباً -

1278
01:24:27,430 --> 01:24:29,263
إن (ميغان) ترشدني

1279
01:24:29,265 --> 01:24:32,599
صحيح. في الندوة
كانت في برنامج الشباب

1280
01:24:32,601 --> 01:24:33,901
برنامج الشباب

1281
01:24:33,903 --> 01:24:35,169
هذا رائع

1282
01:24:35,171 --> 01:24:37,237
ما كان حيوانكِ؟

1283
01:24:38,506 --> 01:24:40,407
أنا حيوان نفسي

1284
01:24:42,378 --> 01:24:44,912
صحيح, يروقني هذا
أحترم قولكِ

1285
01:24:44,914 --> 01:24:46,380
حسناً. سعدت بمعرفتكِ

1286
01:24:46,382 --> 01:24:48,449
أجل, وأنا أيضاً

1287
01:24:49,250 --> 01:24:50,951
إنه لطيف

1288
01:24:50,953 --> 01:24:52,886
شكراً

1289
01:24:52,888 --> 01:24:56,323
(اشترينا لكِ تذكرة لموعد (باتريك

1290
01:24:58,927 --> 01:25:00,994
تعالي

1291
01:25:32,460 --> 01:25:33,927
<i>أعزاؤنا الركاب, يرجى الإنتباه</i>

1292
01:25:33,929 --> 01:25:37,698
<i>لقد تم فتح بوابة الصعود للرحلة
"رقم 514 والمتجهة إلى "لوس أنلجس</i>

1293
01:25:37,700 --> 01:25:39,633
<i>يرجى الاصطفاف إلى
...جوار المنصة</i>

1294
01:25:39,635 --> 01:25:42,669
يا إلهي. يا إلهي
هيا بنا

1295
01:25:42,671 --> 01:25:47,774
حسناً. انتظري لحظة
أعلم أنها ستكون ذات جودة رديئة

1296
01:25:47,776 --> 01:25:51,578
ولكنني أريد تصوير هذه اللحظة -
حسناً. بالطبع -

1297
01:25:54,316 --> 01:25:56,316
حسناً. سأرسلها للمجموعة

1298
01:25:56,318 --> 01:25:59,286
إنهم عند المطعم من أجل
الإفتتاح التجريبي

1299
01:25:59,288 --> 01:26:01,822
علينا أن نحتفل معهم
بمجرد أن نعود

1300
01:26:01,824 --> 01:26:03,524
لمَ عليكِ فعل هذا؟

1301
01:26:03,526 --> 01:26:04,725
لن أرسلها لأهالينا

1302
01:26:04,727 --> 01:26:07,828
أعلم أن هذا حديث آخر بحد ذاته

1303
01:26:07,830 --> 01:26:10,197
و.. انتهينا

1304
01:26:12,834 --> 01:26:15,636
لمّ عليك فعل هذا؟

1305
01:26:15,638 --> 01:26:19,840
فكرت, بما أنه لا يسعهم المجيء
فبهذه الطريقة نشرِكهم بالأمر

1306
01:26:21,544 --> 01:26:25,412
انظري, (أليسون) رد على الصورة -
يا إلهي. لا أستطيع فعل هذا -

1307
01:26:25,414 --> 01:26:28,849
...ماذا؟ تظنين

1308
01:26:28,851 --> 01:26:30,417
تظنين أن علينا إقامة
حفل زفاف حقيقي

1309
01:26:30,419 --> 01:26:31,885
أعرف, وتعلمين ماذا أيضاً؟

1310
01:26:31,887 --> 01:26:34,388
بالواقع هذا من شأنه
أن يجعلني أكثر سعادة

1311
01:26:34,390 --> 01:26:39,092
لا. أقصد أننا لا نستطيع
أن نكون سوياً

1312
01:26:43,364 --> 01:26:44,865
لحظة, ماذا؟

1313
01:26:44,867 --> 01:26:46,767
...يا إلهي

1314
01:26:46,769 --> 01:26:49,236
...يا إلهي, أظن

1315
01:26:49,238 --> 01:26:52,739
أظن أنني قد أتقيأ جراء
فعلي هذا أخيراً

1316
01:26:52,741 --> 01:26:55,042
تفعلين ماذا؟
ما الذي تفعلينه؟

1317
01:26:55,044 --> 01:26:56,109
...حسناً

1318
01:26:57,546 --> 01:27:00,948
كيف سأشرح لك هذا؟

1319
01:27:00,950 --> 01:27:03,383
الأمر المتعلق بالحيوان, اتفقنا؟
الأمر المتعلق بالحيوان

1320
01:27:03,385 --> 01:27:05,786
(يا إلهي, (أنثوني
هذا لا يناسبني أبداً

1321
01:27:05,788 --> 01:27:09,022
ولكن إن كان يساعد في
فهمك ما أحاول قوله

1322
01:27:09,024 --> 01:27:11,091
...فإذاً

1323
01:27:12,894 --> 01:27:15,295
أنتني), أنا ثعبان)

1324
01:27:15,297 --> 01:27:24,171
أنا ثعبان يجر جلده القديم معه
لفترة طويلة. أنا ثبعان

1325
01:27:25,406 --> 01:27:27,941
لا, لستِ كذلك -
لا, لا -

1326
01:27:27,943 --> 01:27:30,510
عليك أن ترى هذا الجانب مني

1327
01:27:32,513 --> 01:27:36,149
سأنسحب. سأنسحب من المجموعة

1328
01:27:39,287 --> 01:27:42,823
حسناً, لا بأس
لأنه هم أولئك

1329
01:27:42,825 --> 01:27:45,826
وبوسعكِ أن تقللي من
...وقت التسكع معهم

1330
01:27:45,828 --> 01:27:50,631
لأنه ببساطة هم أولئك وليس نحن -
لا. لا -

1331
01:27:50,633 --> 01:27:53,367
لا, ما زلت فرداً بالمجموعة

1332
01:27:54,469 --> 01:27:56,470
...أنت وأنا, نحن

1333
01:27:56,472 --> 01:28:00,674
نحن بمكانٍ ما هناك
نحن بتنا بالماضي

1334
01:28:08,483 --> 01:28:10,617
(اللعنة, (ميغان

1335
01:28:15,890 --> 01:28:17,491
طوال هذا الوقت؟

1336
01:28:17,493 --> 01:28:19,626
لا, لا, يا إلهي, لا

1337
01:28:20,895 --> 01:28:24,231
ليس كله -
مهما كانت طول المدة -

1338
01:28:26,167 --> 01:28:28,235
اللعنة

1339
01:28:33,541 --> 01:28:36,910
هذا كل شيء -
أجل -

1340
01:28:36,912 --> 01:28:39,112
هذا ما آلت إليه الأمور

1341
01:28:39,914 --> 01:28:41,982
أجل

1342
01:28:43,718 --> 01:28:51,124
استيقظ صباحاً ولا يسعني أبداً
أن أرى وجهكِ مجدداً

1343
01:28:51,126 --> 01:28:54,094
لا, ما زال بوسعنا أن نتواجد
بحياة بعضنا

1344
01:28:54,096 --> 01:28:56,163
...لا, ما زال بوسعنا

1345
01:28:57,098 --> 01:28:59,166
ما زال بوسعنا التحدث, لا؟

1346
01:28:59,934 --> 01:29:01,968
بلى

1347
01:29:01,970 --> 01:29:04,037
بلى, صحيح

1348
01:29:06,441 --> 01:29:08,508
نعم

1349
01:30:28,689 --> 01:30:30,457
مرحباً

1350
01:30:30,459 --> 01:30:34,094
مرحباً. لقد أتيتِ

1351
01:30:36,297 --> 01:30:38,365
المكياج الضبابي يبدو رائعاً

1352
01:30:39,467 --> 01:30:41,535
شكراً

1353
01:30:47,308 --> 01:30:51,344
حسناً, ما فعلته بأبيكِ
...كان أمراً خاطئاً. ولكن

1354
01:30:53,047 --> 01:30:55,715
إنني أتعاطف معه حقاً

1355
01:30:57,318 --> 01:31:01,421
أنيكا), انفصلت عن خليلي)

1356
01:31:05,326 --> 01:31:08,295
...أجل, إذاً

1357
01:31:08,297 --> 01:31:13,033
أظنني أعرف كيف أنكِ تنسين نفسكِ
عندما تحبين شخصاً حباً شديداً

1358
01:31:17,305 --> 01:31:20,040
حسناً, سأخبركِ بأمرين
لدي بهما وجهة نظر

1359
01:31:20,042 --> 01:31:22,709
بعد أن خرجت من
الثانوية منذ فترة

1360
01:31:22,711 --> 01:31:25,545
الأمر الأول هو أن كثيراً من دروس
الرياضيات التي يعلمونكِ إياها

1361
01:31:25,547 --> 01:31:28,348
والتي يقسمون بأنكِ ستحتاجينها
في حياتك, هي ليست كذلك

1362
01:31:28,350 --> 01:31:30,417
لن يلزمكِ استخدام
قطع المكافئ أبداً

1363
01:31:30,419 --> 01:31:34,821
ولستِ ملزمة حقاً بمعرفة الأشكال
التي تحوي على أكثر من 8 أضلاع

1364
01:31:34,823 --> 01:31:36,890
...الأمر الثاني

1365
01:31:37,692 --> 01:31:45,098
الأمر الثاني والذي لدي به وجهة نظر
مؤخراً وهو كالتالي

1366
01:31:45,100 --> 01:31:49,603
لا يمكنكِ تجاهل ما تريدينه
طوال الوقت لأجل مستقبل وهمي

1367
01:31:49,605 --> 01:31:53,340
عليكِ أن تذعني للأمر
وتسعي وراء غرائزكِ

1368
01:31:53,342 --> 01:31:55,709
<i>حسناً, يا رفاق
هذه هي آخر واحدة</i>

1369
01:31:55,711 --> 01:31:58,178
هذه آخر أغنية في حفلتكم

1370
01:31:58,180 --> 01:31:59,946
<i>أحسنوا رقصها</i>

1371
01:32:09,223 --> 01:32:11,291
ستظلين جالسة هنا؟

1372
01:32:14,729 --> 01:32:16,730
حسناً

1373
01:32:17,298 --> 01:32:21,768
اللعنة. سأفعلها -
جيد -

1374
01:32:24,739 --> 01:32:26,273
مرحباً

1375
01:32:30,811 --> 01:32:35,649
أردت أن أقول لك أنه
تنتابني مشاعر جادة تجاهك

1376
01:32:35,651 --> 01:32:38,118
وأود أن أشاركك إيها

1377
01:32:38,120 --> 01:32:40,186
...وأيضاً

1378
01:32:41,455 --> 01:32:44,624
جونير), أود أن أكون حبيبتك)

1379
01:32:44,626 --> 01:32:49,296
أتقولين إذاً أنكِ تريدين أن نكون معاً؟

1380
01:32:49,298 --> 01:32:51,364
أجل

1381
01:32:52,600 --> 01:32:55,502
حسناً. حسناً

1382
01:32:55,504 --> 01:32:57,571
حسناً

1383
01:33:49,603 --> 01:33:52,606
<font color="#ffff00">هلا حاولنا ثانيةً؟
"اختر: "نعم" أم "لا</font>

1384
01:34:45,913 --> 01:34:47,247
...إذاً

1385
01:34:47,249 --> 01:34:52,552
أسمعت بقصة المرأة الناضجة
التي أغرمت بمحام غضبان جداً؟

1386
01:34:56,390 --> 01:34:57,490
هل هي مضحكة؟

1387
01:34:57,492 --> 01:34:59,559
إنها مضحكة جداً

1388
01:35:02,029 --> 01:35:04,064
تعالي

1389
01:35:06,133 --> 01:35:08,034
أغلق الباب

1390
01:35:20,330 --> 01:36:22,033
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>