1
00:00:00,000 --> 00:00:11,680
: تمت الترجمةَ بِواســطــة
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||killer_sub||
^__^
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"لا تنسى تقييم الترجمة"

2
00:00:11,682 --> 00:00:13,096
...أخبرني عن مكان القنبلة 

3
00:00:14,152 --> 00:00:15,682
.في خلال 10 ثواني او سوف تموت

4
00:00:17,002 --> 00:00:17,893
.مثير للأهتمام

5
00:00:18,976 --> 00:00:21,939
.انا الوحيد الذي يعرف اين مكان القنبلة النووية

6
00:00:23,285 --> 00:00:26,026
،حسنا، إذاً في هذه الحالة
...من الأفضل لك ان تقول 

7
00:00:32,031 --> 00:00:34,734
!!يا إلهي
لماذا فعلت ذلك؟

8
00:00:34,984 --> 00:00:37,871
!أنا لم أفعل ذلك عن قصد
!هناك مثل طن من حبوب اللقاح هنا

9
00:00:40,123 --> 00:00:42,876
،عندما تركت التدريس وانضممت الى وكالة المخابرات المركزية
ظننت أنني سوف اكون 

10
00:00:43,042 --> 00:00:45,504
.هذا الجاسوس المدهش، وأنا لا ازال شخصية مملة

11
00:00:45,670 --> 00:00:46,713
.يمكنك لعبها بطريقة آمنة جدا

12
00:00:46,879 --> 00:00:48,215
بمجرد سماع صوت أمي

13
00:00:48,381 --> 00:00:50,467
.مجرد مزيج
.أسمحي لشخص اخر للفوز

14
00:00:50,633 --> 00:00:52,928
.صنع موجة لا يجعل منكِ شُجاعة -
.رائعة -

15
00:00:53,094 --> 00:00:55,138
.تخلي عن أحلامك، يا سوزان

16
00:00:55,304 --> 00:00:57,846
وقالت انها تستخدم لكتابة ذلك
.على حافضة طعامي

17
00:00:59,684 --> 00:01:02,396
!لدينا خبر رائع
.الانسة رينا بويناف تعرف مكان القنبلة النووية

18
00:01:03,276 --> 00:01:05,344
و انها تعرف هوية
.جميع وكلائنا

19
00:01:05,714 --> 00:01:09,569
نحن بحاجة الى العثور على القُنبلة بدون
.أن يتم اكتشافها. ولا يمكن أن يكون أي واحد منكم

20
00:01:09,735 --> 00:01:12,406
.نريد شخص غير مرئي -
.انا سوف افعل ذلك -

21
00:01:12,572 --> 00:01:13,949
.حسنا
.شكرا لكِ، يا سيدة الغداء

22
00:01:14,601 --> 00:01:16,702
.انا جادة -
.لا تخذلني، يا كوبر -

كوبر تعني = برميل

23
00:01:16,868 --> 00:01:19,496
.انا لن اخذلكِ، سوف ارفعكِ عالياً -
.توقفي عن الكلام -

24
00:01:20,715 --> 00:01:21,957
.لن اخذلكِ

25
00:01:23,749 --> 00:01:25,961
.نحن نعطيكِ هوية جديدة

26
00:01:26,127 --> 00:01:27,921
لن تكونِ سوزان كوبر لفترة طويلة

27
00:01:28,087 --> 00:01:30,757
أسمك الجديد هو اني مورغان, مُطلقة و ربة منزل 
.من ولاية ايوا

28
00:01:32,051 --> 00:01:33,427
.هذا هو باني الثقة

29
00:01:38,264 --> 00:01:40,475
هل تعتقد حقا
أنكِ جاهزة للميدان؟

30
00:01:42,863 --> 00:01:43,729
!عليك اللعنة

31
00:01:44,173 --> 00:01:46,606
من الذي وضع سقفية على دراجة نارية؟
من أنت، البابا؟

32
00:01:46,609 --> 00:01:59,606
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#blue">: تمت الترجمةَ بِواســطــة</font>
{\a55}{\fad(500,500)}<font color="#red">|| killer_sub ||</font>

