1
00:00:00,920 --> 00:01:38,920
(DR ZIZO) ترجمة
WwW.AFLamHQ.Co

2
00:01:38,920 --> 00:01:41,836
أنت لن تفلت من فعلتك هذه

3
00:01:41,546 --> 00:01:42,188
يا بالمر
ماذا ؟

4
00:01:42,223 --> 00:01:44,872
أيها اللعين
أنت...توقف

5
00:01:45,117 --> 00:01:47,336
هل قمت بتبليل ملابسك ؟
لقد فعلت ذلك عن قصد

6
00:01:47,359 --> 00:01:51,481
أنت تخيفني
حسناً...لا أعتقد أنني فعلتها

7
00:01:52,148 --> 00:01:55,146
انه ليس من الملائكة نوعاً ما بالنسبة لتاجر مخدرات

8
00:01:55,186 --> 00:01:58,103
البحث كان جيداً ، من المستحيل أن تشكك في الرسائل

9
00:01:58,143 --> 00:02:00,551
أهدأ ، لهذا السبب يسمونها المطالعة

10
00:02:00,659 --> 00:02:02,336
و هل ذلك لكي تقوم بتشويه سمعته ؟

11
00:02:02,371 --> 00:02:04,508
هل تلمح إلى أنني قمت بعمل شاهد من الاشباح ؟

12
00:02:04,567 --> 00:02:05,456
ألم تفعل ذلك ؟

13
00:02:05,507 --> 00:02:07,456
المحامي المتراخي هو الذي لا يحترم القانون

14
00:02:07,496 --> 00:02:09,294
هذا هو الأصل
هل تتحدث عني ؟

15
00:02:09,334 --> 00:02:13,771
احترام القانون الى حد ما ، فقط استمر
المال يشترى ما يستطيع

16
00:02:13,811 --> 00:02:16,608
أفضل جزء هو أنك يجب أن تقول ما تستطيع أن تثبت

17
00:02:16,649 --> 00:02:19,966
إذا خرجت مع متهم و هو مذنب ، فهذا خطؤك

18
00:02:20,006 --> 00:02:22,085
لماذا لا تؤدي وظيفتك بشكل جيد ؟

19
00:02:22,724 --> 00:02:25,883
و الآن إذا كنت ترغب في إنهاء ذلك النقاش المبتذل و ننتهي

20
00:02:25,907 --> 00:02:27,427
لكي تتمكن من تنظيف بنطلونك من البول

21
00:02:27,559 --> 00:02:31,036
كيف أبدو ؟
كيف أنام في الليل ؟

22
00:02:31,675 --> 00:02:34,231
بعد ما أفعله على فراش تيمبر

23
00:02:34,255 --> 00:02:36,156
في منزل في هايلاند بارك

24
00:02:36,191 --> 00:02:37,511
مع فيراري في الممر

25
00:02:37,551 --> 00:02:40,351
و بجانبي زوجة محبة لديها مؤخرة قاسية مثل الحلوى

26
00:02:40,948 --> 00:02:44,305
و كيف تشعر أنت يا هانك ؟

27
00:02:44,345 --> 00:02:46,825
و أنت تعلم بأن جميع الناس الذين تمثلهم مذنبون ؟

28
00:02:47,344 --> 00:02:49,621
لا بأس

29
00:02:49,661 --> 00:02:52,002
الناس الأبرياء لا يمكنهم دفع أتعابي

30
00:02:53,458 --> 00:02:55,017
...فكر في الأمر

31
00:02:56,056 --> 00:02:58,574
أنتظر...أنت قلت بأنني لست في حاجه إلى المحاكمة

32
00:02:58,614 --> 00:03:02,011
أنا آسف لأنني قلت ذلك
أنا أستأجرتك لكي تفعل ذلك فقط

33
00:03:02,051 --> 00:03:07,846
أنت أستأجرتني لأننا نعلم نحن الأثنان بأنك لن تتحمل السجن لأكثر من يومين

34
00:03:08,525 --> 00:03:10,204
لا تعلمني كيف أقوم بعملي

35
00:03:10,244 --> 00:03:12,243
هل قمت بتعليمك كيف تقوم بالاحتيال ؟

36
00:03:12,283 --> 00:03:14,436
و أتستر على سرقتك للمرضى الميؤوس من شفائهم

37
00:03:14,460 --> 00:03:16,638
و أتستر على مبلغ 140 مليون دولار

38
00:03:17,559 --> 00:03:20,891
أنا لن أفعل ذلك و لهذا ذلك الأمر يخصك

39
00:03:20,915 --> 00:03:22,155
و لذلك ، أنت بخير

40
00:03:22,195 --> 00:03:25,351
أنا استمع لك
عظيم

41
00:03:26,909 --> 00:03:27,910
بريد صوتي جديد

42
00:03:30,907 --> 00:03:32,946
الجميع يقف

43
00:03:33,505 --> 00:03:37,622
المحكمة منعقدة و في حضور سيادة المستشار ستانلي كارتون

44
00:03:38,181 --> 00:03:39,859
يمكنكم الجلوس

45
00:03:40,179 --> 00:03:44,295
حسناً ، قبل أن نبدأ
هل لدى المحامين شيئاً يودان أن يقولونه ؟

46
00:03:44,335 --> 00:03:49,154
إذا لم يكن لدى سيادتك أدنى شك حول صحة

47
00:03:49,178 --> 00:03:50,638
البحث الخاص بنا

48
00:03:50,673 --> 00:03:55,366
سيادة القاضي ، هل يمكنني الاقتراب من المنصة ؟

49
00:04:02,161 --> 00:04:06,478
نعم
أحتاج إلى التأجيل

50
00:04:09,475 --> 00:04:11,713
بالطبع لا
والدتي توفيت صباح هذا اليوم

51
00:04:11,753 --> 00:04:16,871
نعم بالطبع
أنا أستمع لك

52
00:04:18,268 --> 00:04:20,970
...هل هذه هي المرة الأولى التي تتوفى فيها والدتك أم أن ذلك

53
00:04:20,994 --> 00:04:23,546
هو ما تقوم به في كل القضايا التي أنت على وشك خسارتها ؟

54
00:04:25,421 --> 00:04:28,340
تعازي لك
شكراً لك، و هذه هي المرة الأولى

55
00:04:33,896 --> 00:04:35,230
لعين
لقد تبول علي

56
00:04:35,254 --> 00:04:37,961
منذ برهة في الحمام
ذهبت لأتحدث معه

57
00:04:38,078 --> 00:04:40,082
كاتن...كاتن
أجلس

58
00:04:40,729 --> 00:04:42,689
أبي ، هل أنت حزين على وفاة والدتك ؟

59
00:04:42,928 --> 00:04:45,166
نعم يا عزيزتي ، كنتي ستودين مقابلتها

60
00:04:45,845 --> 00:04:48,204
لماذا لا يمكنني الذهاب معك ؟

61
00:04:48,723 --> 00:04:51,312
لأن ذلك كئيب...ثقي بي

62
00:04:52,360 --> 00:04:55,474
هل الجد بالمر متوفي أيضاً ؟

63
00:04:55,498 --> 00:04:59,274
لا ، الجد بالمر متوفي بالنسبة لي
كما يقال

64
00:05:00,113 --> 00:05:05,309
كان ذلك بسبب شيء قاله...يبدو الأمر معقداً
ينبغي علي أن أذهب معك

65
00:05:05,748 --> 00:05:09,106
ثقي بي ، لا أحد يريد الذهاب إلى إنديانا

66
00:05:09,426 --> 00:05:11,424
الجميع يود الخروج من هناك

67
00:05:16,699 --> 00:05:18,779
هل تبحثين عن شيء ما ؟

68
00:05:19,458 --> 00:05:22,255
هل أحضرت الحلوى التي أحبها يا رجل ؟

69
00:05:22,295 --> 00:05:24,853
ابحثي عنها

70
00:05:28,410 --> 00:05:31,926
أحبك يا صغيرتي
لا تتناوليها قبل الافطار

71
00:05:33,566 --> 00:05:35,643
حاضر

72
00:05:40,359 --> 00:05:42,718
هل هناك شيء ما يمكنني فعله ؟

73
00:05:43,398 --> 00:05:46,475
...انهم أصهاري ، أشعر بأنه يجب علي
بوب شاسنر

74
00:05:46,954 --> 00:05:48,640
هل هذا هو محامي الطلاق الخاص بك ؟

75
00:05:48,790 --> 00:05:53,392
انه جيد
هو سوف يعيش معي في الحقيقة

76
00:05:53,430 --> 00:05:55,747
هانك

77
00:05:56,347 --> 00:05:58,306
هانك

78
00:05:59,533 --> 00:06:02,461
في أي وقت تبدأ الدراسة ؟
ما هو اسم المدرس ؟

79
00:06:02,792 --> 00:06:04,956
ما هي ليلة تجمع فريق الكشافة ؟

80
00:06:05,109 --> 00:06:06,751
ما هو اللون المفضل لديها ؟

81
00:06:06,872 --> 00:06:08,118
من هو أفضل صديق لديها ؟

82
00:06:08,274 --> 00:06:09,274
ما هي وجبة الإفطار ؟

83
00:06:09,359 --> 00:06:11,729
هل تعرف كيفية التواصل مع طبيب الاطفال ؟
هل لديك رقمه ؟

84
00:06:11,753 --> 00:06:13,142
ما الذي ترتديه ؟

85
00:06:13,465 --> 00:06:17,522
أنا لن أدعك تزعجينها
انها لا تفهم

86
00:06:19,328 --> 00:06:21,725
والدها لا يعود للمنزل قبل أن تخلد للنوم

87
00:06:21,765 --> 00:06:23,461
في العطلات ، هناك دائما الهاتف

88
00:06:23,485 --> 00:06:25,204
و هي تعرف أنه ليس من العدل أن تكون أمها حزينة

89
00:06:25,244 --> 00:06:28,537
حزينة ؟ هل أنت حزينة ؟
نعم

90
00:06:28,652 --> 00:06:33,712
أنا آسف لأنك تشعرين بالحزن بحيث تقومين بالدردشة مع صديقك على الفيس بوك

91
00:06:33,736 --> 00:06:35,467
...حبيبك السابق في الكلية و

92
00:06:35,491 --> 00:06:36,953
انه قوي جداً

93
00:06:36,993 --> 00:06:38,912
و ذكي للغاية

94
00:06:38,952 --> 00:06:41,549
أنتي لا تفعلين ذلك هنا و ليس عن طريق التعلق في قمة الجبل معه

95
00:06:48,263 --> 00:06:49,823
هل تريدين أن تفعلي شيئاً من أجلي ؟

96
00:06:49,863 --> 00:06:52,820
قومي بتكليف محام من الدرجة الممتازة

97
00:08:20,748 --> 00:08:22,866
يا آلهي
ها قد بدأنا

98
00:08:36,375 --> 00:08:38,652
لا شيء تغير هنا

99
00:09:02,692 --> 00:09:06,470
ماري بالمر الزوجة المحبة
الأم و الجدة

100
00:10:00,146 --> 00:10:02,264
مرحباً يا هانك

101
00:10:05,142 --> 00:10:07,300
مرحباً

102
00:10:11,057 --> 00:10:13,535
لقد أفتقدك

103
00:10:21,408 --> 00:10:23,766
قلبها توقف بطريقة ما

104
00:10:28,362 --> 00:10:31,240
لقد وجدتها بجانب الكوبية

105
00:10:31,759 --> 00:10:33,798
عمل جيد

106
00:10:34,237 --> 00:10:38,954
هذا هو القديس فرانسيس
و هو كان من المفضلين لديها

107
00:10:38,994 --> 00:10:40,952
صديق للطيور كما كانت والدتنا

108
00:10:40,992 --> 00:10:43,492
يا آلهي ، لقد تذكرت وضع الطعام من اجل الطيور بالخارج

109
00:10:43,516 --> 00:10:45,670
و خصوصاً في فصل الشتاء

110
00:10:46,108 --> 00:10:50,384
انه لطيف ، مثل ما كانت أمي

111
00:10:50,775 --> 00:10:52,906
قام بطرد الثعابين من ولاية إنديانا

112
00:10:52,930 --> 00:10:54,043
و لا تسألني كيف

113
00:10:54,350 --> 00:10:56,687
ايرلندا...خارج ايرلندا

114
00:10:56,978 --> 00:11:00,153
الثعابين هنا عددها ثابت و لكنها موجودة في سانت باتريك و ليس في سان فرانسيسكو

115
00:11:00,177 --> 00:11:01,774
و في ايرلندا و ليس انديانا

116
00:11:03,253 --> 00:11:06,317
ثق بي ، ليس كل الناس طيبين في إنديانا

117
00:11:07,929 --> 00:11:10,967
هل ذهبت إلى هناك ؟
لا ، لم أذهب إلى هناك

118
00:11:11,686 --> 00:11:16,163
ربما تكون محقاً
هانك بالمر في كارلينفيل

119
00:11:16,642 --> 00:11:20,681
ها هو
...هذا هو طائر ولاية كارلينفيل و

120
00:11:22,837 --> 00:11:27,594
أهلاً يا جلين
لقد رأيتك للتو منذ بضعة دقائق

121
00:11:28,193 --> 00:11:30,192
أين أوقفت سيارتك ؟

122
00:11:31,150 --> 00:11:34,096
في الشارع
...لقد أوقفتها في

123
00:11:34,575 --> 00:11:37,358
حاولت الحصول على...مساحة في الموقف الكبير

124
00:11:37,382 --> 00:11:38,701
...كنت سأذهب لمكان بعيد

125
00:11:38,725 --> 00:11:41,119
و لكن في النهاية وجدت مكان
و ها أنت ذا

126
00:11:43,020 --> 00:11:45,459
أين عائلتك ؟
لم يتمكنو من الحضور...المدرسة

127
00:11:46,099 --> 00:11:48,776
اووه ، لم أكن أعرف أن الأطفال في شيكاغو يذهبون إلى المدرسة في الصيف

128
00:11:48,816 --> 00:11:51,215
لا ، لا يذهبون
انهم فقد يعتقدون...انهم...لا يمكنهم الحضور معي

129
00:11:51,693 --> 00:11:55,252
ما هي القصة ؟
لا توجد القصة

130
00:12:19,510 --> 00:12:22,907
هل لديك شيء آخر تود أن تقوله ؟

131
00:12:23,987 --> 00:12:27,823
أي شيء من شأنه أن ينير بصيرتنا فيما يتعلق بهذا ؟

132
00:12:28,503 --> 00:12:32,540
ماذا تريد أن تسمع ؟
لا أحد يسمع

133
00:12:32,580 --> 00:12:35,098
لا يمكنك الحصول على السبانخ من بين زهر البتونيا

134
00:12:35,138 --> 00:12:37,831
لا أستطيع تحمل مصاريف إعالة الطفل

135
00:12:37,855 --> 00:12:41,932
لا تستطيع ؟
و لكن سيارتك الجديدة بالخارج

136
00:12:43,268 --> 00:12:44,566
آي واحدة ؟

137
00:12:46,052 --> 00:12:47,071
...صحيح

138
00:12:47,095 --> 00:12:49,655
صحيح) هذا ليس تأكيد يستخدمه الرجل في المحكمة)
صحيح) ليس تأكيداً يستخدمه الرجل في المحكمة)

139
00:12:52,419 --> 00:12:59,497
نعم يا سيدي القاضي...آسف
المفاتيح...أكمل

140
00:13:00,757 --> 00:13:02,495
...و

141
00:13:12,707 --> 00:13:16,984
أغسطس ...يا سيدي
بالطبع ...جوس

142
00:13:17,544 --> 00:13:25,019
أيمكنك إعطاء هذه لزوجة السيد وليام السابقة ، من فضلك
ثم رافق السيد وليام إلى سيارته السابقة

143
00:13:25,056 --> 00:13:27,095
سوف تقوم بنقل ملكية هذه السيارة لها

144
00:13:27,135 --> 00:13:32,251
و أنت يا سيدتي ، سوف تذهبين إلى ديفاني موتورز و تسألين عن مايك ديفاني

145
00:13:32,291 --> 00:13:34,944
والد ذلك الابن المغفل

146
00:13:34,968 --> 00:13:37,263
و قومي ببيع سيارتك الجديدة له مرة آخرى

147
00:13:37,287 --> 00:13:40,284
أياً ما كان الذي سيضعه عليه

148
00:13:40,323 --> 00:13:43,601
...هذا ليس عدلاً ، كيف
مهلاً ، كلمة واحدة آخرى ، أكمل

149
00:13:44,280 --> 00:13:49,276
أنظر حولك ، أنت تقف في واحدة من الكاتدرائيات الكبيرة الأخيرة في هذا البلد

150
00:13:49,316 --> 00:13:53,781
...بنيت على فرضية أنك أنت وحدك المسؤول عن العواقب

151
00:13:53,805 --> 00:13:56,075
المترتبة على الأفعال التي تقوم بها

152
00:13:56,110 --> 00:14:00,346
و الآن ، هل مازلت تريد العدل ؟
حسناً ، اتجه شمالاً

153
00:14:00,386 --> 00:14:05,862
توقف عندما تصل إلى اندينابوليس ، جرار السحب ، حلوى القطن و ذرة الماشية

154
00:14:05,902 --> 00:14:08,725
...وأكبر الغزلان في العالم

155
00:14:08,760 --> 00:14:10,474
الأسبوع الأول من شهر أغسطس

156
00:14:10,498 --> 00:14:13,337
سوف تحب ذلك...مهلاً مهلاً ، لقد نسيت
انتظر ، انتظر ، انتظر

157
00:14:14,895 --> 00:14:16,814
ليس لديك سيارة

158
00:14:19,171 --> 00:14:26,048
شكراً جزيلاً لك أيها القاضي
هل تريدين مني أن أخبرك...بأسباب ذلك ، يا سيدتي ؟

159
00:14:45,909 --> 00:14:48,667
شكراً لكم يا أصدقائي
أقدر لكم جميعاً وجودكم هنا

160
00:14:48,668 --> 00:14:51,505
من الذي بالخارج هناك يحرس متجر دونات ؟

161
00:14:51,506 --> 00:14:55,626
لقد كانت امرأة طيبة يا جوزيف
غريس و أنا هنا

162
00:14:55,650 --> 00:14:58,847
...إذا احتجت إلى أي شيء
شكراً لك

163
00:15:04,076 --> 00:15:05,796
شكراً لك
ذلك يعني الكثير بالنسبة لي

164
00:15:05,907 --> 00:15:09,504
نشعر بالأسف على خسارتكم
أصدقاء طيبون دائماً

165
00:15:10,615 --> 00:15:11,327
رجل طيب

166
00:15:12,721 --> 00:15:16,105
شكراً على الحضور
أقدر لك ذلك

167
00:15:16,185 --> 00:15:19,120
القوة كلها بالخارج هناك

168
00:15:21,880 --> 00:15:24,797
هنري...نعم
...القاضي

169
00:15:27,543 --> 00:15:30,744
...اووه ، جوني يا ولدي
أنا آسف للغاية

170
00:15:31,709 --> 00:15:35,222
...قالت جيسيكا
شكراً لك يا روز

171
00:15:59,431 --> 00:16:01,607
سأذهب للاستحمام و اضرب على الرف

172
00:16:01,767 --> 00:16:04,645
غلين ، تأكدي من إبقاء الولدين معاً غداً

173
00:16:04,685 --> 00:16:07,683
لا نريد الكثير من ...الموء

174
00:16:07,723 --> 00:16:09,281
سنفعل ذلك أيها القاضي
نعم

175
00:16:10,161 --> 00:16:12,079
أعتقد أنه مر بعض الوقت يا هانك

176
00:16:12,080 --> 00:16:14,637
...و لكن إيقاف السيارة بطريقة عكسية في الممر يجعل الخروج بها أكثر سهولة

177
00:16:14,677 --> 00:16:18,594
انه المفهوم الذي لا يبلد مع مرور الوقت

178
00:16:18,634 --> 00:16:19,507
شكراً لك
أحقاً ؟

179
00:16:19,616 --> 00:16:20,340
فهمت

180
00:16:20,445 --> 00:16:22,460
على الرحب و السعة

181
00:16:23,829 --> 00:16:26,466
كيف حالك ؟
أريد أن أسقي الزرع

182
00:16:26,506 --> 00:16:28,665
هل ستكون على ما يرام في الجنازة غداً ؟

183
00:16:28,705 --> 00:16:31,115
نعم
إذا كانت الكاميرا ستظهرك

184
00:16:31,139 --> 00:16:33,877
نحن الإثنان نعلم أين...ستتجه ، أليس كذلك ؟

185
00:16:33,901 --> 00:16:35,294
فوق مؤخرتي

186
00:16:36,112 --> 00:16:37,334
رجل طيب

187
00:16:38,418 --> 00:16:40,105
يوم عصيب

188
00:16:42,534 --> 00:16:46,011
في أعقاب ذلك...يقوم بمصافحة يدي أثناء قيامه بمعانقة شخص آخر

189
00:16:46,689 --> 00:16:49,408
هذه العائلة هي لوحة من لوحات بيكاسو اللعينة

190
00:17:08,729 --> 00:17:11,965
أنت سوف ترث جميع أغراض أبي الهامة

191
00:17:13,088 --> 00:17:15,964
...أمر جنوني ، أعني

192
00:17:22,781 --> 00:17:24,379
الكرة رقم 8 السحرية

193
00:17:24,419 --> 00:17:26,098
هذا أكيد

194
00:17:42,604 --> 00:17:47,175
مرحباً يا هانك...هل تود تناول الأفطار ؟
عليك أن تحتال إذا أردت ذلك

195
00:17:47,199 --> 00:17:50,557
مرحباً يا هانك
هل أنت ذاهب لتناول الأفطار في المطعم ، أترغب في المشاركة ؟

196
00:17:50,597 --> 00:17:53,675
حسناً ، متى ؟ حالاً
اوووه نعم ، أيمكنني تغيير بنطلوني ؟

197
00:17:53,715 --> 00:17:55,673
بالطبع ، أنت فرد من أفراد العائلة
نحن مستعدون أن نقدم لك بعض الاعتبارات

198
00:17:55,713 --> 00:17:57,552
أي من هذه الاسباب يبدو معقولاً

199
00:17:57,553 --> 00:18:01,068
آتي إلى هنا كل يوم سبت على مدى السنوات ال 35 الماضية
أوه نسيت ، اليوم يتعلق بك أنت

200
00:18:01,069 --> 00:18:02,268
قهوة

201
00:18:03,067 --> 00:18:11,285
لنذهب
سنقابلك هناك يا هانك

202
00:18:11,540 --> 00:18:13,298
سوف ألحق بكم

203
00:18:21,931 --> 00:18:24,849
أمازلت تسمح له بمضايقتك ؟

204
00:18:26,528 --> 00:18:28,366
...سام

205
00:18:30,524 --> 00:18:33,082
هنري

206
00:18:34,681 --> 00:18:38,118
أنا مندهش أنك لا تزالين تعملين هنا

207
00:18:38,119 --> 00:18:41,051
بطريقة جيدة كما تعرفين
عندما يتفاجئ الناس

208
00:18:41,052 --> 00:18:45,033
عندما تقابل شخص تعرفه منذ زمن
وتكتشف أنه مازال لديه نفس الوظيفة

209
00:18:45,471 --> 00:18:49,668
مرت 20 سنة  ، توقفي
أجل ، مازلت تحتفظ بشعرك

210
00:18:49,948 --> 00:18:53,105
مثل نشارة الخشب المبعثرة ، كل هذا القلق
لا داعي له

211
00:18:53,745 --> 00:18:55,479
أي مخاوف اخرى تحققت ؟

212
00:18:55,503 --> 00:19:01,981
أجل...الآن فقط
الصديقات القدامى ، رؤيتهم

213
00:19:05,176 --> 00:19:08,533
توقف عن التحديق ، أعلم أني أبدو جميلة

214
00:19:09,252 --> 00:19:11,970
آسفة بخصوص والدتك

215
00:19:12,010 --> 00:19:16,128
أنا وهي كنا قريبين  ، رأيتها منذ فترة
يوم الخميس

216
00:19:17,446 --> 00:19:20,244
طرق غامضة

217
00:19:21,681 --> 00:19:25,978
أعتقد أنك مازلت تعرف مكان المقابر
أجل ، أنت مدعوة بالطبع

218
00:19:26,078 --> 00:19:28,517
أنه ذلك ، عليك الذهاب
متفاجيء ، يجب علي ذلك

219
00:19:28,557 --> 00:19:30,434
أراك هناك

220
00:20:05,865 --> 00:20:08,184
ستظلين دائماً حبيبتي

221
00:20:08,224 --> 00:20:11,500
ستظلين دائما ...أريدك أن تعلمي ذلك

222
00:20:17,775 --> 00:20:21,233
سأعود غداً

223
00:20:30,933 --> 00:20:32,033
و كل يوم بعد ذلك

224
00:20:47,310 --> 00:20:52,506
قدم  هانك على الأريكة
بالتأكيد

225
00:20:54,146 --> 00:20:56,223
جلين ، هل مازال ابن أخي يلعب الكرة ؟

226
00:20:56,263 --> 00:20:58,705
هل تعتقد أن أياً منهم سيكون جيداً مثلك ؟

227
00:20:58,818 --> 00:20:59,582
نعم

228
00:20:59,621 --> 00:21:04,214
نعم ، جو يصعد في فريق الجامعة

229
00:21:04,327 --> 00:21:06,715
إريك لن يعلم كرة البسيبول إذا رميته بها

230
00:21:06,716 --> 00:21:09,107
حتى لو أصابته في رأسه

231
00:21:09,464 --> 00:21:13,382
على كل حال هذا ليس من شأني

232
00:21:13,598 --> 00:21:17,918
ضع عينك على القاضي  ، أعتقد أنه يسكر

233
00:21:18,134 --> 00:21:20,758
هل انت مجنون ؟
أبي عفيف منذ 28 عام

234
00:21:20,793 --> 00:21:23,141
في قاعة المحكمة نسى اسم جوس

235
00:21:23,142 --> 00:21:26,278
جوس ؟
جوس الحارس من المحكمة

236
00:21:26,318 --> 00:21:28,837
بالله عليك

237
00:21:28,877 --> 00:21:30,874
مجرد قول

238
00:21:30,914 --> 00:21:33,588
هذا هراء
ما موعد طائرتك غداً ؟

239
00:21:33,589 --> 00:21:36,789
الساعة 8:15 ، لا أستطيع الانتظار

240
00:21:36,790 --> 00:21:38,145
أول رحلة تقلع

241
00:21:38,189 --> 00:21:41,547
اعتبر نفسك في بيتك هناك هنري

242
00:21:42,985 --> 00:21:45,860
أنا ذاهب لشراء الخضراوات
هل سيوصلك غلين ؟

243
00:21:45,861 --> 00:21:51,198
لا أعلم ، دييل
هل كوني أرمل يجعلني سائق لعين حقير هاه ؟

244
00:21:52,656 --> 00:21:57,252
هانك ، إذا لم أراك قبل أن تغادر

245
00:21:57,972 --> 00:22:03,168
شكراً لقدومك ، أنا واثق أن أمك كانت ستقدر ذلك

246
00:22:12,641 --> 00:22:15,599
عزيزتي ، سنذهب إلى فايرفلاي ونسكر

247
00:22:15,639 --> 00:22:17,093
لا
هيا

248
00:22:17,117 --> 00:22:19,396
انا ذاهب للنوم
لا..الشراب يادييل ، هل ستأتي ؟

249
00:22:19,436 --> 00:22:20,955
دييل ، هل ستأتي ؟

250
00:22:25,259 --> 00:22:27,546
هانك ، إنه يرمينا بالأشياء ليلفت انتباهنا

251
00:22:27,695 --> 00:22:29,188
وليس لرسم دماء ، أنت تعلم هذا

252
00:22:29,377 --> 00:22:31,940
لا
استخدامه للأمر القاسي ليجذب انتباهنا

253
00:22:31,964 --> 00:22:34,012
إنه يقذف المجلات للرياضة

254
00:22:34,954 --> 00:22:38,163
مع كل المشاكل التي تسببها ،أنت محظوظ ان هذا هو كل ماحصلت عليه

255
00:22:38,898 --> 00:22:45,376
شكراً لظهورك يا كارلا
أجل ، أعلم أني تأخرت لذا قم بمقاضاتي

256
00:22:46,972 --> 00:22:49,890
كان عصيباً لكن ليس سيئاً لهذا الحد

257
00:22:49,930 --> 00:22:52,929
هل تتذكر أيام الصيد ؟
منزل البحيرة

258
00:22:52,964 --> 00:22:55,606
أجل ، اعتاد أن يخبرنا بأن نبقى صامتين

259
00:22:55,646 --> 00:22:59,162
أنتم تخيفون السمك
أنتم تخيفون السمك

260
00:22:59,163 --> 00:23:02,654
هو مازال يذهب كل أربعاء ليلعب الشطرنج مع دكتور موريس

261
00:23:02,678 --> 00:23:07,394
إنه يحب ذلك المكان
ألا اعرفك ؟

262
00:23:07,395 --> 00:23:11,031
ألا تدير محل الإطارات و العجلات في الولاية ؟
هذا صحيح

263
00:23:11,032 --> 00:23:12,910
مرحباً يا بالمر

264
00:23:12,950 --> 00:23:14,430
أعرفك أيضاً

265
00:23:14,470 --> 00:23:19,400
أنت أيها المتخلف الغبي المصور الهاوي
دائما تصور بالكاميرا

266
00:23:19,424 --> 00:23:23,822
...إنه
القاضي بالمر الرجل العجوز

267
00:23:25,561 --> 00:23:28,479
هو يعتقد أنه يدير هذه البلدة ، أليس كذلك ؟

268
00:23:28,480 --> 00:23:33,174
والدك حفنة قذارة
انتظر..انتظر..انتظر

269
00:23:35,813 --> 00:23:37,572
أخبرتك بالفعل
من يتحدث شفهيا ؟

270
00:23:37,929 --> 00:23:40,528
هل لديكم رأي سيء في القاضي بالمر ؟

271
00:23:40,568 --> 00:23:44,980
عندما يكتب المسئول الميداني تقرير الحادثة
سأكون مفيداً جداً قدر الإمكان

272
00:23:45,004 --> 00:23:48,809
لذا دعني أخمن ، من سيكتب تقرير القيادة في حالة السكر

273
00:23:48,960 --> 00:23:52,879
أنت تحجم..امتلاك مواد محكمة..عدوان محلي

274
00:23:53,022 --> 00:23:58,313
أهذه أنت..هل أنت بخير يا عزيزتي ؟
ماهي المخالفات العشوائية الهائلة التي

275
00:23:58,352 --> 00:23:59,952
ستحصل عليها وانت تتحنط في السجن ؟

276
00:23:59,992 --> 00:24:02,366
الفشل في إظهار ترخيص المقعد ؟

277
00:24:02,390 --> 00:24:06,307
و لأنني أنا الوحيد الذي أقود برخصة منتهية

278
00:24:06,347 --> 00:24:08,706
سأوصل فتياتك للبيت...من الذي يسكن بالقرب من هنا ؟

279
00:24:09,464 --> 00:24:12,446
ذات البشرة السيئة أم الثور ذو رائحة المني ؟

280
00:24:12,470 --> 00:24:13,469
أحمق

281
00:24:13,699 --> 00:24:16,220
أضرب لكمتك الأولى
هل تحب طعام المقاطعة ؟

282
00:24:20,575 --> 00:24:22,813
قابل لكمة يدي أيها المحامي

283
00:24:22,853 --> 00:24:25,651
في مساحتي الخاصة

284
00:24:25,691 --> 00:24:28,329
ربما ، سأطلب منك أن ترمي لي النرد

285
00:24:29,167 --> 00:24:32,605
هذه استعارة ، لقد سمعتها
إنها جيدة ، أنت فكاهي

286
00:24:33,182 --> 00:24:34,730
هيا نخرج من هنا

287
00:24:34,803 --> 00:24:36,802
احصل على بعض المشورة

288
00:24:45,914 --> 00:24:49,449
أيها القصير ، تعال الى هنا

289
00:24:55,706 --> 00:25:00,382
لم لا تقرأ طالعي ، ربما سأشتري لك شرابا

290
00:25:00,422 --> 00:25:06,099
مشاكل في الانضباط تساوى ثقة في التهويل
أسنان قوية ، جينات كثيرة موروثة

291
00:25:06,417 --> 00:25:10,414
وأعتقد أنك كلما ابتليتي أكثر كلما كنت أجمل

292
00:25:11,973 --> 00:25:13,891
ماذا ستشرب ؟

293
00:25:14,889 --> 00:25:16,569
آخر كأس يا شباب

294
00:25:18,967 --> 00:25:20,806
أنت امتلئت

295
00:25:34,792 --> 00:25:37,991
هل تراقبني ؟
ماذا تعتقد أني أفعل ؟ أنا عينك

296
00:25:38,750 --> 00:25:41,028
مباشرة
رائحتك مثلها

297
00:25:41,108 --> 00:25:43,881
رائحتها جملية
ماهذا العطر ؟

298
00:25:44,033 --> 00:25:46,518
هل أنت منتبه ؟

299
00:25:46,542 --> 00:25:47,542
مباشرة للخلف

300
00:25:48,103 --> 00:25:53,063
للخلف..للخلف..بروية
جيد..جيد

301
00:25:54,792 --> 00:25:55,792
اللعنة

302
00:25:56,016 --> 00:25:59,094
لقد فعلت هذا عن عمد
لا..لا تظن ذلك

303
00:25:59,382 --> 00:26:00,874
لا ، فعلت هذا عن عمد

304
00:26:01,019 --> 00:26:03,538
أنت أخرجها بنفسك
دييل ، لنذهب

305
00:26:03,760 --> 00:26:05,162
هيا بنا

306
00:26:57,445 --> 00:26:59,204
ما هذا  ؟

307
00:26:59,963 --> 00:27:02,121
كنت أفكر..ستة حزم

308
00:27:03,600 --> 00:27:05,640
اللعنة

309
00:27:05,680 --> 00:27:08,556
كنت أتسائل أي واحد منكم حطم سيارتي ؟

310
00:27:08,596 --> 00:27:09,995
أجبني ، من فعل ذلك ؟

311
00:27:10,035 --> 00:27:11,914
من تعتقد ؟
من ؟

312
00:27:11,954 --> 00:27:14,750
من قادها آخر مرة ؟
رأيناك تغادر للذهاب لمحل الخضروات

313
00:27:16,309 --> 00:27:21,921
غلين ، أين أنتم يا أولاد ؟
أبي ، لم يقودوا سيارتك

314
00:27:21,945 --> 00:27:25,823
لا تتظاهر بأن الأمر معقد ، لا يوجد سبب مقنع للشك هنا

315
00:27:25,862 --> 00:27:29,499
إنه بشر ، زوجته ماتت ، عاد إلى إدمانه الخمر

316
00:27:31,418 --> 00:27:33,775
حسناً ، المصايب تحدث
مثل زواجك

317
00:27:33,815 --> 00:27:35,894
مثل زواجك
ماذا تعرف عن زواجي ؟

318
00:27:35,934 --> 00:27:39,011
أعلم الكثير عن زواجك
لا تفكر بزواجي

319
00:27:39,051 --> 00:27:41,092
كانت زوجتي قبل أن تكون أمك بكثير

320
00:27:42,049 --> 00:27:43,727
لا يوجد أسرار بيننا

321
00:27:43,767 --> 00:27:46,406
هل أخبرتك إخوتك أنك ستطلق ؟
هيا اذهب و أخبرهم

322
00:27:48,004 --> 00:27:52,399
ليزا تورطت و خانتنه مع شخص آخر

323
00:27:54,837 --> 00:27:58,171
لن أعود
طريق السعادة

324
00:27:58,195 --> 00:28:01,233
لن أعود إلى هنا مجدداً
هذا جيد

325
00:28:54,668 --> 00:28:56,668
اجعل هذا سريعاً

326
00:28:57,028 --> 00:28:59,145
هانك ، لا تصعد الطائرة
أريدك أن تعود

327
00:28:59,185 --> 00:29:01,263
أبي
لا أهتم ، غلين

328
00:29:01,304 --> 00:29:03,821
توقف عن الكلام وانصت إلي
سأغلق الهاتف

329
00:29:03,860 --> 00:29:07,738
مهلاً ، فقط اخرس لثانية واحدة

330
00:29:07,739 --> 00:29:09,737
أغلق فمك و اسمع لمرة واحدة في حياتك

331
00:29:11,695 --> 00:29:13,094
ما الأمر يا غلين ؟

332
00:29:14,372 --> 00:29:17,650
حضرة الشريف وايت طلب أبي في قسم الشرطة

333
00:29:17,690 --> 00:29:20,143
يطرح عليه أسئلة بخصوص الضرر الذي أصاب سيارته

334
00:29:20,167 --> 00:29:24,525
...يعتقدون أنه قتل
غلين...اسمع...أنت لوحدك إلا إذا قتل أحد بالفعل

335
00:29:24,565 --> 00:29:27,524
لقد وجدوا جثة يا هانك

336
00:29:28,565 --> 00:29:34,523
هل تعني أيها القاضي,أنه يمكنني حلبها أو قتلها أو طبخها أو أكلها
هذا غير قانوني

337
00:29:36,634 --> 00:29:37,924
انها قصة حقيقية

338
00:29:38,034 --> 00:29:42,069
سيد بالمر
حضرة القاضي بالمر ، النائب هنسون

339
00:29:42,669 --> 00:29:45,519
سيدي ، هل هناك أحد آخر يركب سيارتك ؟
لا يا سيدي

340
00:29:45,606 --> 00:29:49,063
لا بد أنكم تمازحوني
هل هذه مقابلة ؟

341
00:29:49,103 --> 00:29:52,837
لدينا شاهد أوقف سيارته على طريق 30

342
00:29:52,861 --> 00:29:55,218
متجه إلى طريق شيلبي في نفس توقيت الحادثة

343
00:29:55,258 --> 00:29:58,695
هذا ليس كافياً لأن تكون سيارته في مسرح الحادث

344
00:29:58,696 --> 00:30:02,573
أي محامي مغفل يمكنه أن يمضغ هذه القضية ويبصقها
سيارة مسروقة

345
00:30:02,613 --> 00:30:04,690
عليك أن تثبت أنه كان السائق

346
00:30:04,730 --> 00:30:06,129
هانك ، هيا بنا يا صاح
إلى أين ؟

347
00:30:06,169 --> 00:30:11,165
اوه ايها الشرطي ، ليلة التخرج ، المحجرة
وصديقك المزعج ، أنا أتذكر كل شيء

348
00:30:11,205 --> 00:30:15,042
أنت و كيفن تومسون في المقعد الخلفي عرايا

349
00:30:15,082 --> 00:30:15,722
هل اكمل ؟

350
00:30:15,762 --> 00:30:18,120
يمكنني الشرح بالتفصيل

351
00:30:18,160 --> 00:30:20,717
إنها مجرد إشاعة
أين كنا ؟

352
00:30:21,556 --> 00:30:24,235
لقد كان على الجانب الآخر من المقعد طويلا
لقد نسي

353
00:30:24,274 --> 00:30:26,552
إذا لم تتكلم ، ستمشي

354
00:30:26,592 --> 00:30:29,909
نحن لا نختبأ خلف القانون هنا
الضرر في مقدمة سيارتي

355
00:30:29,949 --> 00:30:35,105
ذهبت إلى المتجر المناسب ليلة أمس ، حسنا
كل كلمة تقلل من اختياراته ، استمر

356
00:30:35,145 --> 00:30:37,344
تخيل مكان بعيد يا هانك

357
00:30:38,144 --> 00:30:41,260
حيث يقدر الناس رأيك ثم اذهب هناك

358
00:30:41,300 --> 00:30:45,257
لا يوجد خمر سيء
نسبة 80 % من حوادث (الصدم والهرب) مرتبطة بالخمور

359
00:30:45,976 --> 00:30:48,615
زوجته ماتت للتو ، لم لا يأخذ رشفة خمر ؟

360
00:30:48,655 --> 00:30:55,651
لكنك تحتاج إلى اعتراف منه ، و لكن الأفضل عينة بول بإرادته

361
00:30:55,653 --> 00:30:57,652
ها أنت هنا  ، املأها

362
00:30:57,847 --> 00:31:02,442
مثانة ممتلئة بقهوة الضيافة
هذا الأمر نوعا ما

363
00:31:02,443 --> 00:31:04,598
يمكنك الإمساك به على غرة

364
00:31:04,622 --> 00:31:06,799
يمكننا الحصول على كل شيء من عينة شعر

365
00:31:09,637 --> 00:31:11,675
بالتأكيد تستطيع ، عمل جيد ايها الشريف

366
00:31:12,515 --> 00:31:15,532
أجل ، ينبغي أن تفخر بنفسك
يمكنك اتهامه بجريمة قتل بحلول الغذاء

367
00:31:15,552 --> 00:31:20,508
أيها القاضي بالمر
سنصادر سيارتك

368
00:31:23,546 --> 00:31:25,839
أخبرني ما الذي حدث ؟
لا أتذكر

369
00:31:25,863 --> 00:31:28,702
لأنك كنت سكراناً ؟
لا ، لأنني لا أتذكر

370
00:31:28,742 --> 00:31:32,898
ألا تعتقد أنني أريد أن أتذكر ؟ لا أستطيع
كل ما أعرفه ، أنني لم أصطدم بأي شيء أو أي شخص

371
00:31:32,938 --> 00:31:35,136
اذا ، أنا كنت عند خزانة الخمور.

372
00:31:35,176 --> 00:31:37,870
أي نوع هذا من مدمني الخمر المستعيد وعيه يترك نقوده في خزانة الخمور ؟

373
00:31:37,894 --> 00:31:43,050
لا,لا,لا...'المستعيد وعيه'
هذا تذكير بأني قوي ، انها لا تعني أي قوة تملكني

374
00:31:43,090 --> 00:31:46,966
الآن ، هذا الشرطي هونسون في طريقه إلى الميني ماركت

375
00:31:47,006 --> 00:31:51,322
ليسأل مجرد موظف حقير مرعوب في الثانوية

376
00:31:51,362 --> 00:31:54,561
عما إذا كان هناك رائحة كحول في فمك

377
00:31:54,600 --> 00:31:55,759
هل فعلت ذلك ؟
لا

378
00:31:55,799 --> 00:31:57,398
عينيك حمراء ؟
لا

379
00:31:57,438 --> 00:31:59,037
أكلامك كان مبهم ؟
لا

380
00:32:10,587 --> 00:32:12,545
لا ينبغي أن يقودوا سويا

381
00:32:14,903 --> 00:32:16,218
أنا معك ايها القاضي

382
00:32:16,219 --> 00:32:20,538
وإذا تصاعدت القضية وقد يحدث
ستحتاج أن تقول لأحدهم بوجه مستقيم

383
00:32:20,539 --> 00:32:22,335
أنك لم تتناول الخمر منذ 28 عام

384
00:32:22,336 --> 00:32:26,372
ما حدث قد حدث وانتهى
إذا كنت صدمت شخصاً فلأنه انحرف أمامك

385
00:32:26,373 --> 00:32:28,868
أقترح بشدة أن تقف وتدرب على رواية ذلك

386
00:32:28,892 --> 00:32:31,011
اللعنة عليك

387
00:32:39,165 --> 00:32:42,440
نحتاج فقط أن نطلب تأجيل آخر
ماذا يمكنني فعله غير ذلك ؟

388
00:32:42,480 --> 00:32:44,080
ثق بي ، سأعود بأسرع ما يمكن

389
00:32:44,120 --> 00:32:48,196
إنه أمر شخصي ، كنت أود الخروج منه لكن لا يمكنني

390
00:32:49,555 --> 00:32:51,393
كين ، انتظر

391
00:32:54,192 --> 00:32:56,190
لماذا تتصلين بي يا ليزا ؟

392
00:32:56,908 --> 00:32:58,287
لورين ؟

393
00:32:59,947 --> 00:33:02,945
أهلا عزيزتي ، ماذا تفعلين بهاتف أمك ؟

394
00:33:02,946 --> 00:33:06,282
لا..لا ، لاتقلقي بخصوص ذلك
ما الأمر ؟

395
00:33:06,283 --> 00:33:10,419
أفتقدك أيضا يا عزيزتي
أراك قريباً

396
00:33:10,420 --> 00:33:13,914
إما أن آتي البيت أو تأتي انت هنا
انظري..انظري سنرتب هذا سويا ، لا تقلقي

397
00:33:13,955 --> 00:33:17,212
أعدك بذلك ، سآخذك للتسوق
هل ستتسوقين معي ؟

398
00:33:17,213 --> 00:33:20,165
هل تريدين هاتف ؟
لك وحدك ؟

399
00:33:21,644 --> 00:33:22,734
والدك يجب عليه أن يعود للعمل

400
00:33:22,769 --> 00:33:27,922
أجل
هانك ، الطبيب الشرعي وجد آثار دماء على سيارة والدك

401
00:33:28,043 --> 00:33:30,121
اذا
داخل الإكصدام

402
00:33:30,161 --> 00:33:32,478
عظيم
إنها تطابق دم الضحية

403
00:33:33,738 --> 00:33:36,217
أنا آسف
إنها جريمة قتل أيضا

404
00:33:36,218 --> 00:33:40,929
جريمة قتل ، إذاً..هل أنت دجال ؟
هذا ليس كل شيء

405
00:33:40,930 --> 00:33:43,669
إنه فقط فقد عقله
هذه حركة مبتدأ ، ابعد يديك

406
00:33:43,670 --> 00:33:46,228
الضحية هو مارك بلاكويل

407
00:33:46,708 --> 00:33:50,092
صدفة مدهشة
ألا تعتقد ذلك ؟

408
00:33:50,127 --> 00:33:51,127
بلاكويل

409
00:34:12,486 --> 00:34:14,766
كارلينفيل
قسم شرطة
جوزيف بالمر

410
00:34:34,268 --> 00:34:36,226
أنت قتلته

411
00:34:36,746 --> 00:34:39,663
اللعنة ، هذه السيدة بلاكويل
انت قتلت ابني

412
00:34:39,823 --> 00:34:42,101
حسناً..حسنا ، اذهب مباشرة للسيارة

413
00:34:42,141 --> 00:34:45,994
هيا مباشرة
عندما ينتهي محامينا منك

414
00:34:46,018 --> 00:34:49,416
سأحرق اسما آخر في بيتك

415
00:34:49,456 --> 00:34:52,733
ان آسف لخسارتك يا مدام
آسف
هيا بنا ، هيا بنا

416
00:34:52,773 --> 00:34:57,209
سوف تأسف حقا
يمكنك ان تجرف قذارة هذا الرجل

417
00:34:58,129 --> 00:35:02,206
أمي ، هيا بنا
أترى ، انا أتذكرك...ألست مساعد القسيس ؟

418
00:35:23,789 --> 00:35:26,446
لم هؤلاء الناس غاضبين جداً ؟

419
00:35:31,182 --> 00:35:33,019
لقد بصقت على النافذة

420
00:35:33,020 --> 00:35:37,536
انظر ، أبوك قاضي كما تعلم
في بعض الأحيان عليه أن يختار قرارات صعبة

421
00:35:37,576 --> 00:35:40,350
كانت هناك فتاة

422
00:35:40,374 --> 00:35:42,552
ماذا كان اسمها ؟
هوب ستيفينز

423
00:35:43,732 --> 00:35:45,409
كان هناك فتى

424
00:35:45,449 --> 00:35:47,926
مارك بلاكويل ، أكبر منك مثل غلين

425
00:35:47,927 --> 00:35:50,603
هوب كانت صديقته و تبلغ 16 عام

426
00:35:51,604 --> 00:35:54,561
ذهب إلى منزلها و أطلق النار على المكان

427
00:35:54,562 --> 00:35:57,918
هل يمكننا التحدث عن أمر آخر ؟
...لم أفهم

428
00:35:57,919 --> 00:36:00,253
لماذا ؟
أطلق النار على نوافذ غرفة نومها

429
00:36:00,277 --> 00:36:02,674
كان غاضباً من أمر مما يغضب منه الشباب

430
00:36:02,675 --> 00:36:04,792
عندما كانوا يتواعدون منذ ما يقرب من ماذا ؟
منذ 6 شهور ؟

431
00:36:04,793 --> 00:36:10,028
والآن أصغ إلي
وقف في المحكمة و بكى مثل طفل تائه

432
00:36:10,029 --> 00:36:11,947
قال إنه كان ثملاً و أنه لن يفعلها مرة أخرى

433
00:36:11,948 --> 00:36:14,746
إذا كان يقصد إيذائها لكان فعل ذلك

434
00:36:14,786 --> 00:36:18,583
أنا صدقته
أنا صدقته

435
00:36:21,859 --> 00:36:24,777
أعطيته أقل مدة عقوبة 30 يوم

436
00:36:24,817 --> 00:36:27,575
أتذكر الصباح الذي خرج فيه

437
00:36:28,054 --> 00:36:31,210
كنت أنا و غلين في الفناء الخلفي نشاهد المباراة

438
00:36:31,211 --> 00:36:38,245
بيتشر كان يبدأ اللعب
مدينة سينسيناتي ضد سانت لويس

439
00:36:38,246 --> 00:36:39,845
...و لكن

440
00:36:40,724 --> 00:36:45,898
كان الله معنا ، لماذا فعل ذلك ؟
بلاكويل

441
00:36:45,922 --> 00:36:48,010
رماها في بركة مياه الصرف الصحي

442
00:36:48,160 --> 00:36:50,334
على بعد 50 ياردة خلف منزلها

443
00:36:51,595 --> 00:36:57,350
كانت مياه بعمق 2 قدم و وضع ركبته على صدرها حتى غرقت

444
00:36:58,269 --> 00:37:02,206
أبي حكم عليه بعشرين عام و خرج في أبريل

445
00:37:03,384 --> 00:37:06,102
أوقف السيارة
أبي ، بالله عليك

446
00:37:06,142 --> 00:37:10,061
هل اتحدث الكورية ؟
أوقف السيارة اللعينة

447
00:37:16,254 --> 00:37:19,771
أحتاج ان أتمشى
تغادر مسرح الجريمة ، دليل دماء

448
00:37:19,772 --> 00:37:24,249
يوجد دافع للقتل ، أكبر خطأ في تاريخ مهنتك وأنت تدهسه ؟

449
00:37:24,289 --> 00:37:28,284
يمكنني ان أتهمك من مجرد قهوة و لكن
لا..لا..لا الروتين مهم ، أغلق الباب و اذهب

450
00:37:28,285 --> 00:37:31,603
إذا تطابقت الدماء وليس عندي أي سبب للشك في ذلك

451
00:37:31,643 --> 00:37:35,080
إذا فلا بد أن أكون دهسته
لا أتذكر أيا من هذا

452
00:37:35,120 --> 00:37:38,252
الدفاع بكلمة "أنا لا أتذكر" لا يكون معه جثة

453
00:37:38,276 --> 00:37:42,049
علينا أن نجهز دفاع قوي

454
00:37:42,073 --> 00:37:45,512
علينا أن نسقط التهم ونزيح كل هذا في جلسة الاستماع الأولية

455
00:37:45,551 --> 00:37:50,068
ولا نتطور لمحاكمة أبدا
لا يوجد سبيل آخر هنا يا هنري ، هذه كانت حادثة ، انتهى

456
00:37:50,108 --> 00:37:52,547
أي محامي لائق يمكنه أن يحل ذلك بسهولة

457
00:37:52,985 --> 00:37:54,960
بكلمة لائق أعني أمين

458
00:37:54,984 --> 00:38:00,060
شخص من هنا ، شخص ذو نزاهة كي يصدقه قاضي إنديانا

459
00:38:00,699 --> 00:38:02,417
أنا احتفظت بواحد من أعظم المحامين
هذا الصباح ، حسنا

460
00:38:03,775 --> 00:38:06,395
كنت أتمنى أن أحبك أكثر

461
00:38:09,051 --> 00:38:11,569
لم يعني ما قاله
لم يعني ذلك

462
00:38:11,609 --> 00:38:14,126
كنت أتمنى أن يموت بدلا من أمي
يكفي ذلك

463
00:38:14,166 --> 00:38:17,163
يكفي ذلك
انظر امامك أيها الجبان

464
00:38:17,164 --> 00:38:19,281
هذا فظيع
هو قال "اقفز" وانت قلت "من أي علو"

465
00:38:19,322 --> 00:38:22,679
أوقف السيارة بجانب الطريق
أنت تتكلم كثيرا

466
00:38:22,680 --> 00:38:25,597
تول القيادة وابق معه
يا لك من جبان لعين

467
00:38:25,598 --> 00:38:27,195
ربما علينا متابعة أبي
هل يجب علي ذلك ؟

468
00:38:27,196 --> 00:38:30,194
يا إلهي
ماذا كنت تفعل عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

469
00:38:30,195 --> 00:38:34,191
اللعنة ، سأخرج
جيد...جيد

470
00:38:39,946 --> 00:38:41,905
مرحباً ايها القاضي ، إلى أين تذهب ؟

471
00:38:41,945 --> 00:38:46,260
سجن إنديانا من هذا الطريق

472
00:38:56,892 --> 00:39:02,489
أين كنت أنا عندما كانوا يوزعون الخصيتين ؟

473
00:39:28,464 --> 00:39:30,903
علي الذهاب
حسنا

474
00:41:10,127 --> 00:41:13,566
أنت هنا لتستمع وليس لتتحدث
حسنا

475
00:41:15,256 --> 00:41:19,133
أتعلمين الأمر العظيم بخصوص زجاج الزئبق أنه ذو حائطين

476
00:41:19,134 --> 00:41:22,650
أترين من هنا ؟
هنا بالأسفل ، شركة انجلترا للزجاج

477
00:41:22,651 --> 00:41:24,929
يا له من اكتشاف عظيم

478
00:41:26,608 --> 00:41:29,925
يا رفاق
هل تودون الصعود لمكتبي ؟

479
00:41:30,844 --> 00:41:34,641
القاضي وارين اتصل بي ، هل تعرفه يا سيدي ؟
نعم أعرفه

480
00:41:34,681 --> 00:41:39,158
أنه شديد وعادل و واثق من نفسه

481
00:41:39,198 --> 00:41:42,514
لقد طلب نائب عام مميز يدعى وايت ديكهام

482
00:41:42,515 --> 00:41:46,031
من مدينة جاري ، لا أعلم لماذا من بعيد هكذا

483
00:41:46,032 --> 00:41:50,508
جلسة الاستماع الأولى تحددت الجمعة المقبلة

484
00:41:51,347 --> 00:41:55,504
نحن في ورطة صغيرة
الأمر بسيط ومباشر ، كان هناك ظلام

485
00:41:55,623 --> 00:41:57,102
توقف

486
00:41:57,462 --> 00:42:01,060
(ماذا تقول في الآتي (الذي يناسبك الأفضل هو الأثاث القديم أم القانون
أجب بسرعة

487
00:42:01,714 --> 00:42:05,694
حسناً ، القانون...القانون
كلية الحقوق ؟ أجل

488
00:42:05,695 --> 00:42:08,856
أجل انك تعرف المجال أم انك تعلمت في كلية الحقوق ؟

489
00:42:09,812 --> 00:42:14,008
نعم..حسناً ، أنا أعمل محامي دون أن أدرس في كلية الحقوق
حسناً إذا ، فالبو

490
00:42:14,009 --> 00:42:16,487
فالبو
فالبارايسو

491
00:42:16,527 --> 00:42:21,365
إنها أمي ، أخبرتها ألا تخفي فالبارايسو

492
00:42:22,042 --> 00:42:25,440
أكره عندما تضع الكتب هنا

493
00:42:25,957 --> 00:42:28,292
إنها هنا في إنديانا
هل درست خارج الولاية ؟

494
00:42:28,316 --> 00:42:32,393
نورث ويسترن
واو ، هذه كلية مدهشة

495
00:42:32,433 --> 00:42:34,232
هل دافعت في محاكمة أمام هيئة محلفين من قبل

496
00:42:34,272 --> 00:42:36,510
نعم ، فعلت
أي تهمة ؟

497
00:42:36,550 --> 00:42:38,828
اعتداء
أي درجة ؟ من الدرجة الثالثة

498
00:42:38,868 --> 00:42:41,522
ما هو قرار المحكمة ؟
كان الحكم بأنه مذنب

499
00:42:41,546 --> 00:42:46,622
المدرب بلاك ليف كسر لوحة على رأسه خلال الشوط الأول في مباراة العودة

500
00:42:46,662 --> 00:42:50,739
الآن ، في الدفاع عنه
الآن ، أنت تخمن يا جون ، المجني عليه كان يرتدي خوذة

501
00:42:50,779 --> 00:42:54,615
إنه فقط يجذب الزبائن ، أليس كذلك ؟
اجلس

502
00:42:54,655 --> 00:42:58,612
لمعلوماتك فقط ، عملت في الصيف في مجلس المحاماة العام في إيفانسيف

503
00:42:58,652 --> 00:43:03,623
بعد التخرج ، توظفت لمدة عامين عند روبرت في محكمة إنديانا العليا

504
00:43:03,647 --> 00:43:07,164
أنا متأكد أنها كانت خبرة رائعة

505
00:43:07,204 --> 00:43:10,083
كلمة واو غير مناسبة لقاعة المحكمة

506
00:43:10,242 --> 00:43:13,398
شكرا لك ، تنبهت لذلك
هل هذا هو محاميك ؟

507
00:43:13,399 --> 00:43:17,075
إذا فشل ستواجه محاكمة بجريمة قتل
لمعلوماتك فقط

508
00:43:17,076 --> 00:43:19,395
سأذهب لتناول قهوة

509
00:43:20,274 --> 00:43:24,031
واو ، هذه بدلة محامي هنا
لا تخيطها قبل أن تخسر قضيتك التالية

510
00:43:24,511 --> 00:43:27,948
لا تبالي به ، أنت رجلي

511
00:43:27,988 --> 00:43:30,985
سيادتك
سأدافع عنك مثل ابن حيوان

512
00:43:31,025 --> 00:43:32,824
يمكنك الاعتماد علي

513
00:43:51,683 --> 00:43:52,682
صباح الخير

514
00:43:51,262 --> 00:43:54,848
القاضي جوزيف بالمر

515
00:43:54,948 --> 00:43:56,348
القاضي سانفورد وراين

516
00:44:00,641 --> 00:44:02,360
الجميع يقف

517
00:44:02,839 --> 00:44:03,998
بدأت الجلسة

518
00:44:04,038 --> 00:44:06,836
سيادة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

519
00:44:06,837 --> 00:44:08,754
تفضلو بالجلوس

520
00:44:10,753 --> 00:44:14,547
أفهم أن هناك أمر تود الاستماع له

521
00:44:14,548 --> 00:44:19,760
سيادتك ، الموعد الأخير لتغيير مكان وقوع الحادث

522
00:44:19,784 --> 00:44:21,743
أتي وانتهى بالفعل

523
00:44:21,783 --> 00:44:24,660
إذا ، إذا لم يكن هناك تغيير في العواقب

524
00:44:24,700 --> 00:44:27,699
أن وقت السيد وارين انتهى

525
00:44:27,739 --> 00:44:30,855
مثلا إذا ترك المقاطعة وغادر في منتصف الليل

526
00:44:31,615 --> 00:44:36,611
إلا إذا كانت هذه المحاكمة تحدث هنا في كارلينفيل

527
00:44:36,651 --> 00:44:39,345
هذه جلسة سماع أولية وليست محاكمة

528
00:44:39,369 --> 00:44:44,165
ما القصة يا سيد ديكام
تقديم طلب لتغيير مكان الحادث ؟

529
00:44:45,484 --> 00:44:50,519
من باب الفضول ، سيدي
إذا كنت ساطلب تغيير مكان الحادث ماذا كنت ستقول ؟

530
00:44:50,520 --> 00:44:54,036
أنك فوت الموعد الأخير لكن سأضع طلبك في الاعتبار

531
00:44:54,037 --> 00:44:54,834
ثم

532
00:44:54,835 --> 00:44:57,073
أتجاهله ، لأنك فوت الموعد الأخير

533
00:44:57,074 --> 00:44:59,312
لا تغيير
سيدي

534
00:45:01,474 --> 00:45:04,103
حضرة القاضي ، نحن هنا لنرى إذا كان هناك سبب محتمل

535
00:45:04,222 --> 00:45:06,477
أن نقدمه للمحاكمة

536
00:45:06,769 --> 00:45:09,142
أريد أن أرى عرض الدفاع

537
00:45:09,166 --> 00:45:10,897
حتى يرضى الطرفان

538
00:45:10,921 --> 00:45:13,694
بعد ذلك ، سأسمع الحجج

539
00:45:13,981 --> 00:45:17,115
بدون مزيد من التأخير
دعونا نبدأ يا سادة

540
00:45:17,951 --> 00:45:20,135
أيها الشريف ، بعد وصولك ماذا حدث ؟

541
00:45:20,215 --> 00:45:23,294
عندما وصلت للضحية ، كان غير مستجيب

542
00:45:23,493 --> 00:45:27,848
وفي ذلك الوقت هل عرضت أي مساعدة ؟

543
00:45:27,849 --> 00:45:33,603
كان ميتا يا بني
اذا ، لا...ذلك يعني لا ، عظيم

544
00:45:33,604 --> 00:45:35,561
ماذا أخبرك السيد بالمر بالتحديد ؟

545
00:45:35,562 --> 00:45:38,639
السيد بالمر قال إنه قاد سيارته

546
00:45:38,640 --> 00:45:40,277
سيارته الكاديلاك موديل1971 ؟

547
00:45:40,278 --> 00:45:43,197
صحيح
ليلة الحادثة

548
00:45:43,356 --> 00:45:44,994
حسناً

549
00:45:48,752 --> 00:45:52,429
معذرة..معذرة

550
00:45:52,469 --> 00:45:54,467
أجل ؟
سيدي ، هل انت مساعد المحامي ؟

551
00:45:54,507 --> 00:45:59,383
ليس كذلك ، لا..لا
اجلس ولا تتحرك

552
00:46:02,421 --> 00:46:05,736
سيدي ، هل لديك رأي بخصوص سبب الوفاة ؟

553
00:46:05,737 --> 00:46:07,374
نزيف داخلي هائل

554
00:46:07,375 --> 00:46:09,573
الجرح نتيجة الاصطدام بسيارة

555
00:46:10,253 --> 00:46:15,927
شكراً لك يا دكتور بوتني
لا مزيد من الأسئلة ، سيدي فحض متقاطع سيد كينيدي ؟

556
00:46:15,928 --> 00:46:19,006
لا مزيد من الأسئلة
سيدي

557
00:46:19,007 --> 00:46:23,603
اذاً ، أنت كنت تعمل تلك الليلة في الميني ماركت
عندما رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل

558
00:46:23,643 --> 00:46:25,400
كان كلاهما عند الثلاجة

559
00:46:25,401 --> 00:46:27,799
هل رأيتهم ينظرون في أعين بعض ؟

560
00:46:27,800 --> 00:46:32,795
أجل
رأيت القاضي بالمر والسيد بلاكويل يقومون بالاتصال بالعين

561
00:46:32,796 --> 00:46:36,993
ثم بعد ذلك ماذا فعل السيد بالمر ؟
أسقط البيض من يده

562
00:46:39,110 --> 00:46:43,866
اخرج من هنا ، ايها المودع تخلص منه
اقرأ هذا

563
00:46:48,582 --> 00:46:50,700
ليست أول مرة لي

564
00:46:55,201 --> 00:46:58,501
اعتراض
لا يمكن إثبات الاتصال بالعين يا غبي

565
00:46:59,414 --> 00:47:04,770
اذاً ، بعد ذلك هل رأيتهم يخرجون معا ؟
هل رأيت بالمر ؟

566
00:47:04,849 --> 00:47:07,606
الكل يقف

567
00:47:07,646 --> 00:47:11,943
بدأت الجلسة
حضرة القاضي سانفورد وارين يرأس الجلسة

568
00:47:13,203 --> 00:47:15,161
جلوس

569
00:47:15,480 --> 00:47:20,635
بناءاً على شهادة الشهود والدليل المقدم من السيد ديكام

570
00:47:20,675 --> 00:47:25,550
وجدت المحكمة أن هذا سبباً لتحويل القضية إلى المحاكمة

571
00:47:26,390 --> 00:47:29,349
اختيار هيئة المحلفين سيكون في أسبوع ابتداءاً من اليوم

572
00:47:30,188 --> 00:47:32,305
أراكم يا رفاق في المحكمة

573
00:47:51,429 --> 00:47:53,389
القاضي جوزيف بالمر يواجه محاكمة بتهمة القتل

574
00:48:00,998 --> 00:48:03,998
موافقة من مدرب جيبسون كلمات متقاطعة

575
00:48:04,999 --> 00:48:11,114
المعذرة ؟
موافقة من مدرب جيبسون  عشرة حروف

576
00:48:11,115 --> 00:48:13,113
أنا اقترح

577
00:48:17,548 --> 00:48:20,127
إنه يعلم الإجابة ومع ذلك يجاوب

578
00:48:20,307 --> 00:48:22,544
تعال  اجلس

579
00:48:22,864 --> 00:48:26,502
بيته محكمة
أجل

580
00:48:27,140 --> 00:48:34,016
اجلس بسلام
بروية..بروية

581
00:48:35,414 --> 00:48:39,410
لماذا تعتقد أن ديكام فوت الموعد الأخير ؟

582
00:48:39,411 --> 00:48:42,366
لتغيير مكان الحادث
هو لم يفته الموعد الأخير

583
00:48:42,367 --> 00:48:47,763
إنها مدينة صغيرة
لكل شخصين يقفان أمامك واحد يربح..واحد يخسر..واحد يحبكواحد يكرهك

584
00:48:47,803 --> 00:48:55,040
واضح جدا بالطبع
ديكام ليس لديه نية لتقديم طلب التغيير ويريد المحاكمة هنا

585
00:48:55,398 --> 00:48:57,355
تنحى هذا الصباح

586
00:48:59,675 --> 00:49:00,793
لماذا ؟

587
00:49:00,833 --> 00:49:08,825
قال إن مساعده أكثر خبرة منه ولا يمكنه العيش مع نقص الخبرة
ويتكلف خسارة القضية

588
00:49:08,826 --> 00:49:11,783
بسرية ، ماذا كنت تفعل في طريق شوبلين ذلك ؟

589
00:49:11,784 --> 00:49:14,860
لا يوجد طريق من الميني ماركت للبيت له تفسير

590
00:49:14,861 --> 00:49:16,540
انتظر..انتظر

591
00:49:16,820 --> 00:49:20,197
هل تطلب أن تمثلني ؟

592
00:49:22,575 --> 00:49:24,014
حسناً

593
00:49:24,334 --> 00:49:28,677
أتذكر وجودي في الميني ماركت
احتجت البيض

594
00:49:28,678 --> 00:49:31,848
الطريق للبيت كان جرفته المياه
حيث ينخفض الطريق عند الطاحونة القديمة

595
00:49:31,883 --> 00:49:34,845
استدرت وتوقفت عند إشارة المرور

596
00:49:35,764 --> 00:49:37,643
...ثم

597
00:49:38,802 --> 00:49:40,980
نسيت الوقت..لذا

598
00:49:49,912 --> 00:49:52,910
هل يمكنني استعارة قلمك ؟
أجل

599
00:49:55,388 --> 00:50:00,503
لإجابة سؤالك الآن ، لا أطلب أن أمثلك
لا يكون الأمر بهذه الطريقة

600
00:50:00,504 --> 00:50:04,340
لا يمكنك تحمل نفقاتي ، لذا علي فعل هذا مجانا

601
00:50:04,341 --> 00:50:09,695
لحسن الحظ ، أنا متهاون في مسألة التطوع للمصلحة العامة هذه السنة

602
00:50:09,696 --> 00:50:15,554
هذا عقد المحاماة الافتراضي
افحصه ثم وقع ثم التاريخ

603
00:50:15,811 --> 00:50:18,726
خدمات اتش بي  / نعم / لا / أنسى الوقت
العرض ينتهي خلال يوم عمل
هانك بالمر

604
00:50:18,727 --> 00:50:21,486
سأفكر بالأمر

605
00:50:43,868 --> 00:50:45,866
الفنان في العمل

606
00:50:45,906 --> 00:50:48,024
مرحباً يا هانك
أنا أربط فيلم

607
00:50:48,025 --> 00:50:50,222
أرى ذلك
يمكنك المساعدة اذا أردت

608
00:50:50,223 --> 00:50:52,380
لا
سأشاهد فقط

609
00:50:52,381 --> 00:50:57,455
...أتعلم ما المضحك,عندما قلت أن العجوز يلعب الشطرنج كل أربعاء مع

610
00:50:57,456 --> 00:51:01,253
من كان ذلك ؟  مع دكتور موريس
أجل ، لأنه لا يلعب الشطرنج

611
00:51:03,132 --> 00:51:06,849
في الحقيقة الشيء الوحيد الذي يبغضه أكثر من ألعاب الطاولة هم الأطباء

612
00:51:07,168 --> 00:51:10,005
هو حقا يلعب الشطرنج

613
00:51:10,006 --> 00:51:13,124
سأريك ذلك

614
00:51:13,164 --> 00:51:15,921
الفيلم ليس جاهز بعد ولكن

615
00:51:23,755 --> 00:51:27,193
هذه طيور الجريكو ، إنها حقا مزعجة

616
00:51:27,632 --> 00:51:30,269
هذه هي البحيرة

617
00:51:32,587 --> 00:51:34,825
وهذا هو الرواق

618
00:51:41,980 --> 00:51:45,338
أرأيت
إنه يلعب الشطرنج

619
00:51:45,896 --> 00:51:47,215
توقف

620
00:51:55,489 --> 00:51:57,007
إنه إطار جيد

621
00:51:57,327 --> 00:52:00,086
شكراً

622
00:52:00,126 --> 00:52:06,540
- ماذا لديك أيضا?
حسنا,اذا انتظرت لترى ما عندي
عائلة كاملة من المتنكرين

623
00:52:10,033 --> 00:52:15,032
وجدت الجثة هنا
آثار الاصطدام هنا

624
00:52:15,033 --> 00:52:17,312
تقرير الشرطة أنه كان يقود دراجة ؟

625
00:52:17,350 --> 00:52:23,545
أجل..لا أرى أي آثار انزلاق
حسناً ، كمحامي يتحدث إلى زبون

626
00:52:23,585 --> 00:52:24,945
هل تتعرف على بلاكويل ؟

627
00:52:25,783 --> 00:52:27,619
لا أتذكر
لا..لا..لا

628
00:52:28,319 --> 00:52:30,919
لا يمكنني
لا يمكنك ، اثبت على هذا

629
00:52:30,221 --> 00:52:32,517
...انظر...كلانا يعلم أنك لم

630
00:52:32,518 --> 00:52:34,817
تصطدم ذلك الفتى عن قصد ولكن هنا سوف يقلبون الطاولة علينا

631
00:52:34,818 --> 00:52:37,573
فقط القدر المناسب من الإرهاق

632
00:52:37,574 --> 00:52:42,129
ذلك ما اعتقدته
لكنك لم تكن تشرب الخمر ، أليس كذلك ؟

633
00:52:42,130 --> 00:52:45,568
لا
هل أنت مريض يا أبي ؟

634
00:52:46,466 --> 00:52:48,845
يمكنك أن تقول أني مريض
أجل

635
00:52:50,524 --> 00:52:57,876
أجل
سرطان القولون

636
00:52:57,877 --> 00:53:00,076
...بعض جلسات العلاج الكيماوي وسيكون

637
00:53:00,116 --> 00:53:06,830
المرض في مرحلة التقلص
لاشيء لا يمكنني معالجته ، لا أحد يعلم

638
00:53:07,549 --> 00:53:09,908
أمك كانت تعلم و هذا كل شيء

639
00:53:10,308 --> 00:53:12,224
إنهم يريدون محاولة للقتل ، هذه قضيتنا

640
00:53:12,225 --> 00:53:15,103
نبني دفاعنا على القدرة المفقودة بسبب العلاج الكيماوي

641
00:53:15,104 --> 00:53:17,980
إذا استطعنا الحصول على تعاطف من هيئة المحلفين فلن يدينوك أبداً

642
00:53:17,981 --> 00:53:21,417
مهلاً...مهلاً ، توقف
ابن الوطن ، موظف حكومي لأكثر من 40 عاما

643
00:53:21,418 --> 00:53:26,133
لا ، تراجع
انظر كيف سيأثر ذلك على كل القضايا

644
00:53:26,134 --> 00:53:27,891
التي حكمت فيها السنة الماضية

645
00:53:27,892 --> 00:53:32,447
القضايا في السنة الماضية ؟
جميع من حكمت عليهم سيتقدمون بالطعن على أحكامي

646
00:53:32,448 --> 00:53:34,325
انهم غرباء ، من يبالي ؟
سوف تموت في السجن

647
00:53:35,327 --> 00:53:38,282
أفضل أن أموت في السجن عن أن أذكر هكذا

648
00:53:38,283 --> 00:53:41,800
عجوز غير كفؤ على المنصة

649
00:53:41,801 --> 00:53:43,838
لن أدعك تقترب من المنصة

650
00:53:43,839 --> 00:53:45,679
الآن أنصت إلي

651
00:53:45,719 --> 00:53:47,995
يوليسيس غرانت وحد هذه البلد معاً

652
00:53:47,996 --> 00:53:50,434
والآن بماذا يذكروه ؟
بأنه كان ثملا

653
00:53:50,435 --> 00:53:54,030
رونالد ويغان لم ير سقوط جدار برلين والذي أنهى الحرب الباردة

654
00:53:54,031 --> 00:53:58,865
لكن أي نقاش حول شرعيته ينتهي بذكر الحلوى

655
00:53:58,866 --> 00:54:00,345
وإغفاءاته والزهايمر

656
00:54:00,346 --> 00:54:07,978
ريغان ؟ واو
مع كامل احترامي ، سأقول ذلك باحتراف ولطف قدر الإمكان

657
00:54:07,979 --> 00:54:12,455
أنت خادم مدني في بلد الذرة ومعركة ضجيج الإنجيل

658
00:54:12,456 --> 00:54:16,869
لا أحد..لا أحد يعير أي اهتمام لشرعيتك

659
00:54:16,893 --> 00:54:19,329
لكن أنا اهتم يا بني
أنا اهتم

660
00:54:19,330 --> 00:54:22,247
جلست على كرسي القاضي في تلك المحكمة لمدة 42 عاما

661
00:54:22,248 --> 00:54:25,004
الناس في هذا المجتمع يثقون بي

662
00:54:25,005 --> 00:54:28,761
إنهم يثقون بالقانون
الآن هذه

663
00:54:28,762 --> 00:54:32,119
هذه الحادثة فارقة قانونية يا هنري

664
00:54:33,397 --> 00:54:36,077
لا يمكنك أن تخربها

665
00:54:36,116 --> 00:54:38,513
لذا لا تفعل

666
00:54:41,112 --> 00:54:44,588
وفقط المذنبون هم الذين برفضون الصعود للمنصة

667
00:54:44,628 --> 00:54:46,724
فهمتني ؟
...لقد ربطت رباط حذائي الاثنين معا مثل

668
00:54:46,748 --> 00:54:48,865
لا يمكنني مساعدتك إذا لم تدعني أقوم بعملي

669
00:54:48,905 --> 00:54:51,464
افتح السيارة هيا
دعنا نذهب ، أريد الذهاب للبيت

670
00:55:01,725 --> 00:55:03,325
اللعنة

671
00:55:47,257 --> 00:55:49,654
هذا جيد

672
00:56:08,277 --> 00:56:10,020
اللعنة علي

673
00:56:20,030 --> 00:56:22,508
أنا فقط أمتلك فستان أسود واحد

674
00:56:28,783 --> 00:56:32,400
هانك ، يوجد شخص أريدك أن تقابله
هذه ابنتي كارلا

675
00:56:36,217 --> 00:56:41,293
حسناً ، كما تخيلت ، أمسكي بشعري
هذا هو هانك ؟

676
00:56:41,333 --> 00:56:45,150
يا الهي ، حاولي ألا تحرجيني
حسنا

677
00:56:48,567 --> 00:56:51,501
هل تقابلتما ؟
لا...أجل ، نعم

678
00:56:51,525 --> 00:56:56,761
في الحانة ، أليس كذلك ؟
ماذا بك ، استديري

679
00:56:58,878 --> 00:57:01,435
هاه ، أرى أن هذا التي شيرت عاش

680
00:57:01,436 --> 00:57:03,793
الليلة التي اختفى فيها هانك بالمر من كارلينفيل

681
00:57:03,794 --> 00:57:07,511
منذ متى عندك ابنة ؟
قبراير عام 1990

682
00:57:07,551 --> 00:57:10,508
كانت في البيت في الأجازة الصيفية

683
00:57:12,187 --> 00:57:15,423
هل توزجتما ؟
لا

684
00:57:15,424 --> 00:57:20,339
أنا النتيجة السعيدة والغير مخطط لها لرحلة قارب في النهر

685
00:57:22,459 --> 00:57:26,856
و الآن كارلا تذهب إلى جورج تاون
جورج تاون في العاصمة...واو

686
00:57:26,896 --> 00:57:29,853
هل زرت واشنطن من قبل يا سيد بالمر ؟

687
00:57:31,331 --> 00:57:34,808
أبداً ، ماذا تدرسين ؟

688
00:57:35,488 --> 00:57:37,326
القانون

689
00:57:53,393 --> 00:57:57,430
دائما على العشب ، لا تفعلها أبدا على الرصيف
لن تلطخ حذائك بهذه الطريقة

690
00:57:57,790 --> 00:57:59,349
لا أعرف ما مشكلتي

691
00:57:59,908 --> 00:58:02,268
تستثمر زبائنك
وتضع ارواحهم في يديك

692
00:58:02,746 --> 00:58:04,704
سأجتاز ذلك ، ثق بي

693
00:58:05,184 --> 00:58:07,422
آمل ألا تفعل

694
00:58:08,941 --> 00:58:12,176
اذا سيدي ، أتريد أن تخبرني أنك لا تميل قليلا حتى لأنك

695
00:58:12,177 --> 00:58:14,415
في الحقيقة  تعرف المدعي عليه

696
00:58:14,416 --> 00:58:16,133
ومكانته في المجتمع

697
00:58:16,134 --> 00:58:19,850
لا
من بالضبط المحلف المستهدف ؟

698
00:58:19,851 --> 00:58:22,848
الناس الأذكياء الذين ينصتون إلى التعليمات

699
00:58:22,849 --> 00:58:24,807
ويتبعون الدليل

700
00:58:25,287 --> 00:58:28,045
المجانين ،  هم هؤلاء الذين يمكن إقناعهم أن يبلعوا لسانهم

701
00:58:28,085 --> 00:58:33,479
أي أحد رأى كائن غريب (ذو القدم الكبيرة) ينكرون الهبوط على القمر,
هؤلاء هم أهدافنا

702
00:58:33,480 --> 00:58:35,958
سيد بالمر

703
00:58:35,998 --> 00:58:39,536
بمهارة هنري
لمسة ناعمة

704
00:58:48,028 --> 00:58:53,942
لاصقات ممتصة للصدمات
هل هناك أحد لديه منها على سيارته..شاحنته..موتسيكل هارلي ، أرفع يدك ؟

705
00:58:53,943 --> 00:58:57,339
و ماذا يقرأون الكلمة بالضبط ، من فضلك

706
00:58:57,340 --> 00:59:01,897
إنها تعني بالضبط "الاحتمال" مع رموز دينية

707
00:59:06,413 --> 00:59:08,650
ويلي نيلسون كرئيس

708
00:59:08,651 --> 00:59:10,729
أحقاً ؟
هل يبدو كمرشح لائق ؟

709
00:59:10,730 --> 00:59:13,808
لم يسجلوا عليه أي جناية

710
00:59:15,646 --> 00:59:20,923
مفتش الثدي المعتمد
أخرجوهم

711
00:59:23,238 --> 00:59:26,396
التحكم بالسلاح باستخدام كلتا اليدين

712
00:59:26,956 --> 00:59:30,354
تشريف قائمة الطلاب على اللوحة

713
00:59:31,192 --> 00:59:33,429
زوجة و كلب مفقودين

714
00:59:33,430 --> 00:59:35,909
جائزة للكلب

715
00:59:57,612 --> 01:00:00,368
شكراً لك
شكراً لك

716
01:00:03,245 --> 01:00:05,283
افتقدك يا عزيزتي

717
01:00:05,284 --> 01:00:07,241
ستكون عطلة أسبوع ممتعة

718
01:00:07,242 --> 01:00:10,720
إلا إذا أسقطتك من السلم المتحرك

719
01:00:21,111 --> 01:00:23,388
لورين

720
01:00:23,389 --> 01:00:26,070
أشعر أنه ينبغي علي أن اجهزك
قبل أن تقابلي جدك بالمر

721
01:00:26,307 --> 01:00:28,385
لأنه ليس مثل جدك شنيدر

722
01:00:28,425 --> 01:00:34,141
جدك شنيدر كما تعلمين لطيف وربما يأخذك لتناول الآيس كريم

723
01:00:34,181 --> 01:00:36,418
وربما يقرأ لك
جدك بالمر لا يفعل أياً من ذلك

724
01:00:36,458 --> 01:00:39,534
إذا طلبتي منه أن يقرأ لك ربما سيرميك بالكتاب

725
01:00:39,535 --> 01:00:43,651
لكن على كل حال ، لا تقلقي بخصوص ذلك
أعني هو ليس شرير ، إنه فقط عجوز دنيء

726
01:00:43,652 --> 01:00:46,010
ولا يمكنه أذيتك لأنك مميزة

727
01:00:47,129 --> 01:00:49,526
أوه يا إلهي ، ها هو انظري

728
01:00:49,527 --> 01:00:54,564
هو عادة مغطي بالضمادات و يرن و يخلط

729
01:00:55,922 --> 01:00:59,261
أتي للخارج ليأكل

730
01:01:00,758 --> 01:01:03,458
من أنت ؟
لورين

731
01:01:03,578 --> 01:01:07,592
ومن انا ؟
جدي

732
01:01:07,593 --> 01:01:09,071
أجل

733
01:01:09,072 --> 01:01:10,870
أنت حفيدتي

734
01:01:11,470 --> 01:01:14,547
هيا بنا
تعالي معي

735
01:01:21,980 --> 01:01:23,979
هل انت سعيدة لأنك هنا ؟

736
01:01:26,657 --> 01:01:30,013
مر الكثير من الوقت
انتظرت كثيراً من أجل هذا

737
01:01:30,014 --> 01:01:31,453
هيا يا عزيزتي

738
01:01:31,813 --> 01:01:33,652
سأريك المنزل
هيا

739
01:01:46,641 --> 01:01:52,396
أعتقد أن جدي لطيف
أجل ، هو ليس لطيف ولكني سعيد أنك ترينه هكذا

740
01:01:53,595 --> 01:01:56,671
هذا مريح جدا..ها انت
هل تريدين وسادة أخرى ؟

741
01:01:56,672 --> 01:01:59,470
نعم
جيد ، اخفضي رأسك

742
01:01:59,471 --> 01:02:01,148
ها انت

743
01:02:01,188 --> 01:02:06,343
والآن ، سأحظى ببعض المرح

744
01:02:06,344 --> 01:02:10,901
هل أنتي بخير؟
حسنا ، سأتركك وحدك الآن

745
01:02:13,979 --> 01:02:15,855
غرفة من هذه ؟

746
01:02:15,856 --> 01:02:19,135
غرفة عمك غلين

747
01:02:19,694 --> 01:02:22,770
لماذا هناك الكثير من الكؤوس ؟

748
01:02:22,771 --> 01:02:24,889
لأنه كان لاعب بيسبول رائع

749
01:02:24,890 --> 01:02:29,285
رائع حقا
هل ظهر على التلفاز ؟

750
01:02:29,286 --> 01:02:32,561
كان من الممكن أن يلعب في فريق كبير

751
01:02:32,562 --> 01:02:34,581
لكن عندما كنت أنا و غلين في الثانوية

752
01:02:34,582 --> 01:02:37,237
حدثت لنا حادث سيارة مأساوية جداً

753
01:02:37,238 --> 01:02:40,597
ثم أصيبت يده

754
01:02:40,835 --> 01:02:44,434
أوه
أنا آسفة

755
01:02:48,950 --> 01:02:52,146
لم لا يأخذ هذه الميداليات إلى بيته ؟

756
01:02:53,826 --> 01:02:55,705
إنها أهم بالنسبة لأبيه

757
01:03:05,136 --> 01:03:08,412
موضوع حساس نوعا ما
اذهبي للنوم

758
01:03:10,052 --> 01:03:12,769
تصبحين على خير يا عزيزتي
تصبح على خير يا أبي

759
01:03:14,249 --> 01:03:16,406
حسناً ، دعنا نكرر ذلك

760
01:03:16,446 --> 01:03:19,803
السيد بالمر ، مارك بلاكويل ظهر في محكمتك بسبب قتل الآنسة ستيفنز

761
01:03:19,804 --> 01:03:22,760
هل هذا صحيح ؟
أجل

762
01:03:22,761 --> 01:03:25,959
حسناً ، الكثير من الناس ظهر في محكمتي لسبب ما

763
01:03:25,960 --> 01:03:29,196
ولكنك توافق فعلاً على أنه كانت هناك ملابسات خاصة في هذه القضية

764
01:03:29,197 --> 01:03:32,673
معظم الناس يعتقدون أن قضاياهم مميزة جداً

765
01:03:32,713 --> 01:03:35,552
حسناً..بالمناسبة ، لا توجد وجبات خفيفة في منصة الشهود

766
01:03:35,592 --> 01:03:37,947
أعد لي هذه
لا، بدون إلهاء

767
01:03:37,948 --> 01:03:44,945
لا أحتاج للتجهيز
أنت لم تجلس ابدا على منصة الشهود
لم تجلس أبداً على ذلك المقعد

768
01:03:46,102 --> 01:03:49,299
ديكام ليس لديه غرض معين يا هنري

769
01:03:49,300 --> 01:03:52,295
ولن يكون لديه أبداً
ديكام ثعبان هندي

770
01:03:52,296 --> 01:03:55,973
إنه سيلبي رغباته وسيجعل هيئة المحلفين تتجه إلى روايته عن تلك الليلة

771
01:03:55,974 --> 01:04:01,771
ثم يمكنك أن تقول وداعاً لأحلامك عن الرايات المنكسة عندما تموت

772
01:04:01,772 --> 01:04:05,725
إنها تنزيل العلم لنصف الصاري و لا أحد يقول "منكسة" الآن

773
01:04:06,126 --> 01:04:08,964
هيا ، دعنا نجلس بدون التدريب
اللعنة

774
01:04:10,465 --> 01:04:17,262
حسناً ، لا يجب أن تكون زهرة الصيف يا هنري

775
01:04:21,833 --> 01:04:25,389
سام ، هل تسمعني ؟
حسناً ، رأسي ستنفجر بسبب الصداع

776
01:04:25,390 --> 01:04:30,346
كنت أفكر في أن استحم وآتي لمقابلتك

777
01:04:31,065 --> 01:04:35,542
حسنا...هناك ؟
حسنا

778
01:04:36,661 --> 01:04:41,817
يا الهي ، تبدو أطول مما كانت عليه
هل قامو بتعليتها ؟

779
01:04:42,817 --> 01:04:45,176
هيا يا رجل المدينة أرني ما لديك

780
01:04:54,045 --> 01:04:58,801
حسناً ، سأقوم بالتمديد للحظة
هيا ، أعطيني دفعة

781
01:05:23,301 --> 01:05:25,501
نحن بالداخل

782
01:05:28,077 --> 01:05:33,072
اذا, كان منتصف الليل
كنت على موعد في بيت ...في طريق

783
01:05:33,073 --> 01:05:35,111
موديل 76 شيفي ، لافتة خشبية مزيفة

784
01:05:35,112 --> 01:05:39,146
شيفي ؟ لا
الأب مافريك ؟ نعم ، أعلم ذلك

785
01:05:39,147 --> 01:05:41,945
بم كنت تفكرين ؟
بطرف عيني ، لاحظت شيئا

786
01:05:41,946 --> 01:05:44,743
أكبر غزال قد يمكنك رؤيته 12-14 نقطة

787
01:05:44,744 --> 01:05:47,301
يزن 200 باوند أكثر أو أقل,

788
01:05:47,302 --> 01:05:50,658
يغلق الطريق أمامي مباشرة

789
01:05:50,659 --> 01:05:53,416
انزلقنا بالسيارة
يد على مقود السيارة و يد على كارلا

790
01:05:53,417 --> 01:05:58,132
ذلك الغزال قفز و طار فوق غطاء المحرك

791
01:05:58,133 --> 01:06:02,209
حافره الخلفي كسر الزجاج
كان أسرع منا بـ ميل واحد في الساعة

792
01:06:02,210 --> 01:06:07,484
انه قادم من خلال الزجاج الأمامي
كل جسمه و حوافره ، ستقتلني بالتأكيد و ربما نحن الأثنتان

793
01:06:07,485 --> 01:06:10,481
أخذت القرار في حينه هناك

794
01:06:10,482 --> 01:06:13,439
أياً كان ما حدث أو مالم يحدث في الماضي

795
01:06:13,440 --> 01:06:17,318
كنت سأكون بطلة قصتي الخاصة

796
01:06:22,393 --> 01:06:25,629
هل تبدو مبتذلة ؟
تبدو ملحمية

797
01:06:25,630 --> 01:06:29,265
كان لدي 4 آلاف دولار باسمي واستلفت 12 ألف آخرين من جدي

798
01:06:29,266 --> 01:06:33,863
وأخذت تقريباً 16 ألف
وقدمت لـ دان عرضاً على المطعم لا يمكنه رفضه

799
01:06:33,864 --> 01:06:36,141
هذا المكان إلى آخر شبر فيه
هذا ، هل هذا المكان ملكك ؟

800
01:06:36,142 --> 01:06:39,058
أجل ، في الحقيقة هذا المكان ملكي
لم جعلتيني أقتحمه ؟

801
01:06:39,059 --> 01:06:40,416
من أجل تسليتي

802
01:06:40,417 --> 01:06:43,355
تستحق النافذة المكسورة

803
01:06:44,134 --> 01:06:46,172
اشتريت الحانة بعد ذلك بثلاث سنوات

804
01:06:46,173 --> 01:06:51,847
أنا لدي المال
لدي الكثير ، لدي المال كما الكولونيل ساندر لديه دجاج

805
01:06:51,848 --> 01:06:54,604
لديك روح المبادرة
أجل ، حسنا..أنا معجب

806
01:06:54,605 --> 01:06:59,241
نعرف بعضنا البعض منذ الصف الثالث
لم لم تعرف حينها ما يكفي لإعجابك ؟

807
01:06:59,242 --> 01:07:02,376
كنت دائماً معجبا بك
أنت غبي

808
01:07:02,400 --> 01:07:05,561
أنت
هذا يتعلق بالإنجاز

809
01:07:32,774 --> 01:07:35,251
ما عدا الصف الثاني
ماذا ؟  في الصف الثاني

810
01:07:35,252 --> 01:07:37,809
في فصل الأستاذ جينكينز
في ملعب كرة الأطفال الركن الجنوبي

811
01:07:37,810 --> 01:07:43,005
...هناك حيث أردت ان أقبلك وأنت
وضعت إصبعك في فمي

812
01:07:43,006 --> 01:07:45,006
كان مذاقه مثل السلمون

813
01:07:47,283 --> 01:07:49,360
أنت فوت دقيقتين

814
01:07:49,361 --> 01:07:55,115
فقط..توقف جانبي
حسنا

815
01:07:55,116 --> 01:07:57,554
هيا

816
01:08:04,828 --> 01:08:08,824
ما الخطب ؟
أنت تعلمين أني سأغادر عندما تنتهي هذه المحاكمة

817
01:08:08,825 --> 01:08:10,504
أنت متأكدة من فعل هذا ؟

818
01:08:10,544 --> 01:08:15,100
هل أنا متأكدة ؟
انه متأكد لكن أتسائل إذا كنت متأكدة

819
01:08:20,696 --> 01:08:22,893
لماذا اتينا إلى هنا ؟

820
01:08:23,173 --> 01:08:27,768
أحب أن أراك هنا
لكنني لست ساذجة يا هانك

821
01:08:27,769 --> 01:08:32,124
أنا أعرفك
ماذا تعتقدين أنك تعرفين بصدق ؟

822
01:08:32,125 --> 01:08:37,236
أنني رجل محترم
أنني مخلص ، أنني...محامي استثنائي

823
01:08:37,241 --> 01:08:39,518
و لدي عمل اخلاقي ينافس الأميش
ماذا تعرفين ؟

824
01:08:39,519 --> 01:08:43,835
قليها,أنا معتاد على  الاحتجاز تحت المجهر

825
01:08:43,836 --> 01:08:47,711
إليك ما أعرفه
أنا لن أغادر  كارلينفيل أبدا

826
01:08:47,712 --> 01:08:53,884
أحب المكان هنا وأنت مجرد رجل من إنديانا

827
01:08:53,908 --> 01:08:58,348
والذي سيفعل ما عليه أن يفعله
هذا الشيء متأكده منه

828
01:09:02,581 --> 01:09:03,940
أغلق الباب خلفك

829
01:09:04,299 --> 01:09:14,815
سأمارس العادة السرية و سأفكر بك
وأنا قابلت أبنتك

830
01:09:24,722 --> 01:09:28,078
القضاة يرون الوقت الضائع
اشرح هذا لي

831
01:09:28,079 --> 01:09:30,436
"هذا يسمى "المخ المتأثر بالكمياوي

832
01:09:30,437 --> 01:09:36,752
بالإضافة إلى الإرهاق والجلد المشقوق في بعض الأحيان
يعانون من فقدان الذاكرة والارتباك

833
01:09:36,753 --> 01:09:39,190
والخبل والأوهام

834
01:09:39,910 --> 01:09:45,064
هناك احتمال وارد جداً جداً
أنه كان غير متزن عقلياً في اللية التي صدم فيها بلاكويل

835
01:09:45,065 --> 01:09:47,741
إذا كان بإمكانك تقديم ذلك ، أحتاجك معي
أنا لا أطلب منك ذلك ، ربما أحتاج منك أن تدلي بشهادتك

836
01:09:47,742 --> 01:09:50,739
إنه يأخذ العلاج الكيماوي في كوخ الصيد

837
01:09:50,740 --> 01:09:54,136
لا أعتقد أنه يريد أن يعلم أي شخص

838
01:09:54,137 --> 01:09:55,976
وأنا طبيبه وأنا مرتبط بأمانيه

839
01:09:56,017 --> 01:09:59,092
مرتبط بأمانيه أم بتكبره

840
01:09:59,093 --> 01:10:01,172
متى سينتهي من علاجه ؟

841
01:10:01,173 --> 01:10:02,930
كما أخبرت والدك
هذا اختياره

842
01:10:04,089 --> 01:10:08,125
اختياره ؟
...ولكن

843
01:10:08,126 --> 01:10:11,843
كيف سيعرف ؟
اذاً ، ماذا أخبرك بالتحديد ؟

844
01:10:11,844 --> 01:10:13,882
أخبرني أن المرض متحكم به وفي مرحلة التقلص

845
01:10:15,880 --> 01:10:18,316
توقف عن الثرثرة ، أنا لست ابنه الآن

846
01:10:18,317 --> 01:10:23,233
أنا محاميه
حسناً ، الأمر ليس كذلك ، أليس كذلك ؟

847
01:10:22,235 --> 01:10:25,350
أنت حقا شخص غير لطيف و الآن
أنا نسيم الصيف

848
01:10:25,351 --> 01:10:30,027
بمجرد أن أستدعيك للمحكمة وأجعلك تصعد على منصة الشهود
وأستخرج الحقيقة من مؤخرتك مثل صوت ورق الشجر

849
01:10:30,028 --> 01:10:33,545
ثم ستدرك في تلك اللحظة أنك كنت على حق
أنني لست شخص لطيف

850
01:10:38,741 --> 01:10:41,487
اكتشفناه مؤخرا ولم يمكن استئصاله

851
01:10:45,814 --> 01:10:47,615
إذا كان يجري فحصاً بانتظام

852
01:10:48,493 --> 01:10:53,510
لكن القاضي لم يكن من النوع الذي يحب الكاميرا
حتى إن وافق على الظهور

853
01:10:54,977 --> 01:10:59,002
أصرت أمك على أن يحاول

854
01:10:59,723 --> 01:11:04,032
شككت أنه سيفعل ذلك حتى لو كان من أجلها

855
01:11:04,506 --> 01:11:06,847
أنا أعالجه منذ أكثر من سنة

856
01:11:06,848 --> 01:11:09,181
حالته تسوء تدريجياً

857
01:11:10,182 --> 01:11:12,418
حتى وصلت للمرحلة الرابعة

858
01:11:12,419 --> 01:11:17,451
ألمه سيزداد
سنعطيه مورفين لإيقاف الألم

859
01:11:32,657 --> 01:11:36,873
ما هو هذا الطعام ؟
انه جيد لكي

860
01:11:49,149 --> 01:11:50,548
هيا

861
01:12:12,956 --> 01:12:16,085
اخرج ، اتركني
أبي  أعطني يدك

862
01:12:16,086 --> 01:12:18,176
اخرج

863
01:12:20,310 --> 01:12:22,605
هل لبست حذائي

864
01:12:24,150 --> 01:12:25,802
هل أنت بخير ؟
أوه لا..لا

865
01:12:25,803 --> 01:12:27,660
ابق كما أنت ، ستكون بخير

866
01:12:27,684 --> 01:12:30,197
استند علي

867
01:12:32,093 --> 01:12:35,221
هيا ، دعنا نذهب إلى البانيو

868
01:12:35,313 --> 01:12:35,671
هل أنت بخير ؟

869
01:12:35,785 --> 01:12:38,212
احذر ، احترس لخطواتك

870
01:12:40,306 --> 01:12:42,371
هل يمكنك رفع رجلك ؟

871
01:12:42,625 --> 01:12:43,882
ها أنت

872
01:12:56,193 --> 01:12:57,331
هل هذا جيد ؟
حسناً ، هل أنت مستعد ؟

873
01:12:57,355 --> 01:12:59,282
هيا بنا

874
01:13:02,787 --> 01:13:06,132
هل الحرارة جيدة ؟
ساخنة جداً

875
01:13:06,204 --> 01:13:07,788
آسف..آسف..آسف

876
01:13:09,257 --> 01:13:11,454
أوه ، هذا بارد قليلاً

877
01:13:22,526 --> 01:13:24,244
ما الأمر ؟

878
01:13:24,284 --> 01:13:25,363
هل يمكنني الدخول ؟

879
01:13:25,683 --> 01:13:29,159
سأخرج عندك خلال دقيقة ، اذهبي لتناول طعامك
انهي طعامك يا عزيزتي

880
01:13:29,160 --> 01:13:32,317
أنا شبعت
خلال دقيقة يا لورين

881
01:13:32,318 --> 01:13:35,916
هيا
ماذا تفعل ؟

882
01:13:39,192 --> 01:13:41,589
ماذا ستقول لها ؟

883
01:13:41,629 --> 01:13:44,428
نحن نصلح الحوض
انه يسرب الماء

884
01:13:44,429 --> 01:13:51,318
هل يمكنني المساعدة ؟ سوف تنزلقين
لا ، هناك مياه على الأرص

885
01:13:51,319 --> 01:13:54,822
والآن اذهبي..اذهبي وافعلي أي شيء
أنا و جدك سنخرج خلال دقيقة

886
01:13:55,619 --> 01:14:00,573
لورين
لم أكن أتحدث إليك

887
01:14:00,574 --> 01:14:05,610
من هناك ؟
بارني..بارني ، من ؟

888
01:14:06,170 --> 01:14:09,387
بارني التي ستذهب هي و جدها لشراء الآيس كريم ؟

889
01:14:19,320 --> 01:14:24,675
أخبريني عن لورين ، ماذا تحب و ماذا تكره
مستقبلها .. ماذا يحمل لك ؟

890
01:14:24,676 --> 01:14:29,271
ماذا تريدين أن تكوني ؟ معلمة..طبيبة..محامية
تبدو وظيفة مشاهير اليوم

891
01:14:30,670 --> 01:14:33,148
سائقة سيارة سباق

892
01:14:33,667 --> 01:14:36,665
أحب فقط أن أجري سريعاً

893
01:14:44,058 --> 01:14:46,057
أنت تفكر ، ألست كذلك ؟

894
01:14:46,097 --> 01:14:49,854
لدي فكرة سيئة لكن ستبدو مرحة

895
01:14:51,213 --> 01:14:53,610
أنت تنظرين للطريق ؟
أجل

896
01:14:53,650 --> 01:14:57,526
رائع ، تفحصي المرايا

897
01:14:57,527 --> 01:15:02,801
أنت طبيعية
أشعر أنه يمكنني رفع يدي وتركك تقودين وحدك

898
01:15:02,802 --> 01:15:06,241
لا تتركي يديك بينما أنا أترك يدي

899
01:15:08,399 --> 01:15:09,997
أترين ؟

900
01:15:10,037 --> 01:15:12,274
وهكذا يمكنك الإطلاع على ما يحدث على الطريق

901
01:15:12,275 --> 01:15:13,873
متى ستطلق أمي

902
01:15:13,874 --> 01:15:18,070
ماذا ؟
ضعي يدك في المكان المعد لذلك

903
01:15:19,109 --> 01:15:23,306
أين سمعت ذلك ؟
هذا واضح جداً

904
01:15:25,384 --> 01:15:30,620
حسناً ، الطريقة التي تسير بها هذه الأمور تأخذ وقتاً طويلاً

905
01:15:30,660 --> 01:15:34,177
وتحدث في مراحل

906
01:15:34,217 --> 01:15:36,455
أغراضكم في صناديق
هذه مرحلة

907
01:15:36,455 --> 01:15:39,193
أنتم لا تلبسون خاتم الزواج

908
01:15:39,493 --> 01:15:43,010
وربما ستسألوني مع من أريد أن أعيش

909
01:15:43,530 --> 01:15:47,445
إذا ، في أي مرحلة نحن ؟
تلك المرحلة

910
01:15:47,446 --> 01:15:50,363
أنت تعرفين الكثير

911
01:15:50,843 --> 01:15:54,439
أمي ستكون وحيدة
أجل ، ماذا عني ؟

912
01:15:54,440 --> 01:15:57,877
أنا أيضاً
الآباء لا يكونوا وحيدين

913
01:15:57,957 --> 01:16:01,993
إنهم فقط يتزوجون امهات صغيرة

914
01:16:01,994 --> 01:16:04,553
حسنا ،سنرتب كل ذلك يا عزيزتي

915
01:16:04,912 --> 01:16:08,947
حدث ذلك لـ ميجان
ثم حدث ذلك لـ كاتلين

916
01:16:08,948 --> 01:16:12,946
لم أكن أعتقد أن هذا سيحدث لي

917
01:16:17,582 --> 01:16:19,380
ولا أنا

918
01:16:20,700 --> 01:16:22,536
هيا نستدر يساراً هنا

919
01:16:22,537 --> 01:16:29,934
يا الهي ، أسلوب قيادتك
أنت تقومين بعمل رائع أنت تقومين بكل الاستدارات لوحدك ، فتاة جيدة

920
01:16:34,247 --> 01:16:36,805
حسناً ، عندما ترين أمك ماذا ستقولين لها ؟

921
01:16:36,845 --> 01:16:39,842
أفضل أجازة على الإطلاق

922
01:16:39,843 --> 01:16:42,840
أجل ، هذا جيد
لا تبالغي ، هل تفهمين قصدي ؟

923
01:16:43,481 --> 01:16:46,118
شكراً

924
01:16:46,637 --> 01:16:49,077
؟

925
01:16:49,635 --> 01:16:52,073
ستكونين بخير
أنت نشيطة

926
01:16:58,068 --> 01:16:59,826
أبي

927
01:17:00,305 --> 01:17:03,183
أفضل أجازة على الإطلاق

928
01:17:13,816 --> 01:17:18,974
إنها صدفة
كيف يمكن ذلك ؟

929
01:18:32,270 --> 01:18:36,107
سيدي ، أنا أقدر التحليل الأولي للحمض النووي

930
01:18:36,147 --> 01:18:39,825
لكن النتيجة النهائية
ماذا تعني كل هذه الأرقام والنسب ؟

931
01:18:39,865 --> 01:18:43,317
عندما نعني أن دماء بلاكويل على سيارة القاضي بالمر

932
01:18:43,341 --> 01:18:45,021
إنها دماء الضحية على السيارة

933
01:18:45,758 --> 01:18:48,455
ألم يختلف عن دماء السيد بلاكويل ؟
لا يا سيدي

934
01:18:48,456 --> 01:18:53,947
استخدم معك الدناءة ؟ خرف..هذيان..خدعة
أظهر أي نوع من العداء ؟

935
01:18:53,971 --> 01:18:55,411
لا

936
01:18:55,451 --> 01:19:00,008
لا شيء من هذا
د.برانامون ، وجدت شيئا آخر في وقت الوفاة ، أليس كذلك ؟

937
01:19:00,647 --> 01:19:04,643
نعم ، وجدنا
مارك بلاكويل كان لديه باراسيتامول في دمه

938
01:19:04,644 --> 01:19:08,479
روكسيسيت
ألم يسجل معملك في شيكاغو مستوى الكحول في الدم 23 ؟

939
01:19:08,480 --> 01:19:12,597
أجل
في هذه الحالة ، هل يمكنه القيادة في خط مستقيم ؟

940
01:19:13,196 --> 01:19:16,632
إذا كان بإمكانه ركوب دراجة أصلاً فسوف يترنح

941
01:19:16,633 --> 01:19:20,312
مدام بلاكويل ، بعد كل هذه السنين وانفطار قلبك

942
01:19:20,311 --> 01:19:25,026
بم شعرتي حين خرج من السجن ؟
أخيرا رجع إلي مارك

943
01:19:25,027 --> 01:19:29,943
انتظرته كثيراً ليعود للبيت
لا يوجد ام تطيق أن تفقد ابنها بهذه الطريقة

944
01:19:29,983 --> 01:19:32,220
شكراً لك يا سيدتي

945
01:19:35,178 --> 01:19:37,694
كم مرة زرتي مارك في السجن ؟

946
01:19:37,695 --> 01:19:41,254
أنا..لا أتذكر
مرات عديدة

947
01:19:41,733 --> 01:19:44,730
ربما سجلات الزيارات هذه تنعش ذاكرتك

948
01:19:44,731 --> 01:19:47,168
كم مرة ؟

949
01:19:49,166 --> 01:19:51,885
مرتان
عفواً ؟ مرتان

950
01:19:52,364 --> 01:19:56,440
أوه ، إذاً ليست مرات عديدة
مرتان فقط في 20 سنة

951
01:19:56,441 --> 01:20:00,919
مرتين ، واحدة لكل يد

952
01:20:01,197 --> 01:20:06,312
انه انحناء 20 درجة على أفضل حال
إذا النائب هنسون ، بالنظر إلى الطريق

953
01:20:06,313 --> 01:20:10,029
لا يوجد إشارة أن القاضي بالمر حاول أن يبطىء سيارته ؟

954
01:20:10,030 --> 01:20:13,466
لا
في الحقيقة

955
01:20:13,506 --> 01:20:15,345
ألم يكن هناك أي علامات مكابح هناك ؟

956
01:20:15,385 --> 01:20:19,941
لا يا سيدي
لا مزيد من الأسئلة

957
01:20:19,942 --> 01:20:21,579
بالمر

958
01:20:21,580 --> 01:20:24,897
النائب هنسون كنت سابقاً ضابطاً في ديترويت

959
01:20:24,898 --> 01:20:28,213
اعتراض
مؤهلات النائب ليست موضع سؤال

960
01:20:28,214 --> 01:20:32,769
كنت سأقول له:مرحبا في كاتنفيل

961
01:20:32,770 --> 01:20:37,286
كما قال السيد ديكام ، هذه الصور التقطت في صباح يوم الحادث

962
01:20:37,287 --> 01:20:40,723
ما هذا ؟
هل يمكنك مساعدتي ؟

963
01:20:40,724 --> 01:20:45,279
هنا بالضبط
لا أعرف حقاً

964
01:20:45,280 --> 01:20:47,957
هل هذا يساعد ؟

965
01:20:47,958 --> 01:20:49,675
قتلى الطريق حيوان دهسته سيارة ؟
راكوون ، ربما

966
01:20:49,676 --> 01:20:53,113
سيدي ، ما فائدة الإثبات هنا ؟
ما هو مقصدك يا سيد بالمر

967
01:20:53,153 --> 01:20:55,552
هذه سلحفاة

968
01:20:56,911 --> 01:21:04,263
...و
و يمكننا أن نغفر لـ ديترويت عدم معرفته الشيء الذي يدهس سلحفاة

969
01:21:04,264 --> 01:21:08,391
لن يدهسها أحد رآها وهو بإمكانه أن يتجنبها

970
01:21:08,591 --> 01:21:12,991
إذا دهست أرنب
ستكون سيارتك هكذا

971
01:21:13,291 --> 01:21:19,890
وإذا دهست سمكة سنابر سيكون أشبه بالاصطدام بحجر اسطواني

972
01:21:19,491 --> 01:21:22,369
سيد بالمر
ماالذي تريد الوصول إليه ؟

973
01:21:22,370 --> 01:21:27,445
الدعوى القضائية تقول أن عدم وجود آثار الفرامل

974
01:21:27,446 --> 01:21:30,762
دليل على أن السيد بلاكويل تم دهسه بتعمد

975
01:21:30,763 --> 01:21:34,998
ليس من المعقول أن نفترض أن القاضي بالمر صدم شيئا جوهرياً

976
01:21:34,999 --> 01:21:38,716
في الظلام و المطر
ولم يدرك أنه دهس شخصاً

977
01:21:38,717 --> 01:21:41,075
واستمر بالسير

978
01:21:41,115 --> 01:21:44,830
هذا الأمر ثبت بحزم
هل يوجد أي سؤال هنا ؟

979
01:21:44,831 --> 01:21:51,426
السؤال أيها النائب هو هل يوجد أي آثار فرامل امام السلحفاة ؟

980
01:21:53,744 --> 01:21:56,102
نعم ام لا

981
01:21:56,142 --> 01:21:59,178
لا...لا يوجد

982
01:21:59,818 --> 01:22:03,116
شكراً لك
هذا كل ما لدي

983
01:22:12,683 --> 01:22:15,660
أنت أعدت ترتيب كل شيء

984
01:22:16,401 --> 01:22:20,471
حسناً يا ماري انتظري ، ماذا ؟
ماذا..ماذا..ماذا ؟

985
01:22:20,981 --> 01:22:23,792
ماذا ؟
اللعنة

986
01:22:23,827 --> 01:22:27,414
لا تكوني هكذا يا ماري
...لا تكوني

987
01:22:40,006 --> 01:22:43,326
ذاكرتي تخونني ، ابحث
هيا ابحث

988
01:22:43,350 --> 01:22:48,863
لقد رحلتي مبكراً  ياماري
لقد رحلتي مبكراً

989
01:22:51,097 --> 01:22:53,198
اعتقدت أنك تمر بحلم سيء

990
01:23:03,696 --> 01:23:10,696
يا الهي ، ماذا حدث ليديك ؟
هيا نجعل الجلد أملس

991
01:23:25,547 --> 01:23:28,206
من أفضل محامي رأيته ؟
هيا

992
01:23:28,426 --> 01:23:35,241
بالنسبة لي روبرت جراهام
عملت لديه ، هو فقط ...لا يخسر

993
01:23:36,499 --> 01:23:38,697
الآن دورك

994
01:23:42,054 --> 01:23:44,132
السيد شو

995
01:23:44,532 --> 01:23:47,948
أول وظيفة لي بعد كلية الحقوق
متشرد قتل مزارع

996
01:23:47,949 --> 01:23:54,756
وانتهك عرض زوجته
خمس نقاط الطريق مع سكينة إنسان حقير

997
01:23:54,757 --> 01:23:58,256
المحكمة وكلت السيد شو للقضية

998
01:23:58,321 --> 01:24:03,756
لذا ، أخذنا العشاء إلى السجن كل ليلة
السيد شو جلس معه

999
01:24:03,757 --> 01:24:09,352
جهزه ، ودافع عنه بدون خدع

1000
01:24:09,952 --> 01:24:12,510
هل كسب القضية ؟

1001
01:24:13,589 --> 01:24:15,666
إعدام بالكهرباء

1002
01:24:16,425 --> 01:24:21,501
لقد مات
كان على السيد شو أن يتعايش مع ذلك

1003
01:24:23,300 --> 01:24:25,378
كان يتلقى تهديدات ويبصق عليه

1004
01:24:27,057 --> 01:24:29,775
ولم يجلس الناس بجواره في الكنيسة

1005
01:24:29,815 --> 01:24:33,292
كان بإمكانه رفض القضية بسهولة لكنه كان يؤمن بالقانون

1006
01:24:33,892 --> 01:24:39,687
الآن ، لا أقول أنه كان أفضل محامي لكن هنري شو

1007
01:24:42,405 --> 01:24:45,602
أكثر رجل محترم قابلته

1008
01:24:50,405 --> 01:24:53,601
هنري
رجل محترم

1009
01:25:01,109 --> 01:25:05,665
مرحباً بالمر
هانك..الشريف وايت

1010
01:25:05,705 --> 01:25:09,363
أتسائل إذا كان بإمكانك الذهاب لقسم الشرطة هناك شيء ينبغي ان تشاهده

1011
01:25:16,817 --> 01:25:20,252
راينا بالفعل تصوير الأمن ليلة الحادثة

1012
01:25:20,253 --> 01:25:23,050
هذا ما حدث
القاضي غادر المتجر سيارته تسير في اتجاه واحد

1013
01:25:23,051 --> 01:25:26,568
بلاكويل ، الآخر
اصبر

1014
01:25:38,158 --> 01:25:41,716
ما الوقت ؟
بعد 4 دقائق و 45 ثانية

1015
01:25:46,431 --> 01:25:49,748
لم يذهب للطاحونة
...و

1016
01:25:49,749 --> 01:25:53,705
ما المقصد ؟
في شهادته ، قال القاضي بالمر ان الطريق كان

1017
01:25:53,706 --> 01:25:57,823
مغمور بالمياه وهو استدار
انه يكذب

1018
01:25:57,823 --> 01:26:01,100
تستغرق 9 دقائق للذهاب إلى الطاحونة والعودة

1019
01:26:01,140 --> 01:26:06,014
والدك فعل ذلك في 5 دقائق ، لم يستدر لأنه كان مغمور بالمياه

1020
01:26:06,015 --> 01:26:08,773
لقد استدار ليتبع بلاكويل

1021
01:26:09,132 --> 01:26:12,330
لقد عاش هنا حياته باكملها
ألا تعتقد أن بإمكانه ان يعرف إذا كان الطريق مغمورا بالمطر ؟

1022
01:26:12,331 --> 01:26:15,247
هذا ليس المقصد
أيها الشريف ، هل يمكننا استخدام مكتبك من فضلك ؟

1023
01:26:16,446 --> 01:26:20,445
شكراً
ما فائدة الغرفة الخالية ؟

1024
01:26:22,243 --> 01:26:24,039
أعرض عليك 10 سنوات سجن وسيقضى
دليل غير كافي

1025
01:26:24,040 --> 01:26:25,958
ينتهي العرض عندما تخرج

1026
01:26:25,959 --> 01:26:28,813
هل تريدني أن أشتمك ؟
أن سعيد لأنك دخلت الصراع

1027
01:26:28,837 --> 01:26:30,834
أنا معجب بك أيضا لكن أنا أشعر بالملل

1028
01:26:30,835 --> 01:26:33,235
لدي غرض الآن

1029
01:26:35,231 --> 01:26:38,389
سبق الإصرار والترصد
سأصف والدك بأنه

1030
01:26:38,390 --> 01:26:41,545
مغفل مثالي جدا
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة العدالة

1031
01:26:41,585 --> 01:26:43,264
أبي مغفل مثالي جدا

1032
01:26:43,265 --> 01:26:46,541
يريد أن يرى ما يعتبره خدمة للعدالة
إذا ، سيكون يوما خفيفا

1033
01:26:47,901 --> 01:26:52,578
هذا مضحك ، اعتقد لا يمكنني إيلامك
لأنك لا تتذكرني

1034
01:26:52,618 --> 01:26:54,775
كنت نائب مكتب الدعاوى القضائية

1035
01:26:55,334 --> 01:26:59,770
أنت دافعت عن ذلك الفتى صاحب البيرة الذي كان كئيبا

1036
01:26:59,771 --> 01:27:01,769
مبلغ 40 مليون دولار في البنك
عاهرة ميتة

1037
01:27:02,330 --> 01:27:06,205
يا الهي ، أنت جيد
أفضل قرار محكمة يمكنك شراؤه

1038
01:27:06,206 --> 01:27:09,882
الكل هاجمه لأنه تحجم ، حتى وجدوا عاهرة ميتة في البانيو

1039
01:27:09,883 --> 01:27:12,441
هذه لاصقتك الممتصة للصدمات

1040
01:27:12,442 --> 01:27:16,197
إذا ، الآن أنا غير متأكد
هل تبعتني إلى هنا لتسدد الدين ؟

1041
01:27:16,198 --> 01:27:18,275
اوه يا الهي..لا

1042
01:27:18,276 --> 01:27:20,992
تتبعتك إلى هنا لأنني علمت أنني إذا لم أفعل

1043
01:27:20,993 --> 01:27:24,310
أنه من المحتمل أن يفلت شخص بجريمته

1044
01:27:24,311 --> 01:27:27,028
أبي عبارة عن مجموعة من الأمور الكريهة ولكن القتل ليس منهم

1045
01:27:27,068 --> 01:27:29,705
لكنه كاذب ، لقد أثبتنا هذا

1046
01:27:29,706 --> 01:27:35,860
كاذب يعتقد ان بإمكانه العمل تحت ظل القانون تماماً مثل ابنه

1047
01:27:35,861 --> 01:27:38,100
تألقك لا يساوي سنتاً سيد بالمر

1048
01:27:38,700 --> 01:27:40,977
أسد مع حقيبة مليئة بالخدع

1049
01:27:41,736 --> 01:27:45,493
لكن بخلافك ، أنا مؤمن بامر واحد بسيط

1050
01:27:45,533 --> 01:27:50,248
أن القانون هو الشيء الوحيد القادر على جعل الناس متساويين

1051
01:27:50,249 --> 01:27:53,925
ربما تعتقد أن مارك بلاكويل كان حثالة ووارد جدا أنه كان كذلك

1052
01:27:53,926 --> 01:27:58,562
لكن في نظر الولاية حياته تهمنا

1053
01:27:58,563 --> 01:28:01,839
سأقوم بطعن موكلك بتهمة جريمة قتل من الدرجة الأولى

1054
01:28:02,719 --> 01:28:04,638
وأنت جالس في الصف الأمامي

1055
01:28:39,929 --> 01:28:44,405
لماذا نحن بالأسفل هنا ؟
لن يكون هناك إعصار هذا غباء

1056
01:28:44,445 --> 01:28:47,322
كن سعيدا لأن جدك لديه بدروم طابق أرضي

1057
01:28:49,721 --> 01:28:51,838
لا تقلقوا

1058
01:28:56,954 --> 01:28:58,874
شغل هذه يا عم دييل

1059
01:28:58,913 --> 01:29:02,279
أجل ، لم لا ترينا ما تعمل عليه
أنت قلت أنك ستريني يا رجل

1060
01:29:02,280 --> 01:29:03,716
هيا

1061
01:29:03,717 --> 01:29:04,869
هيا بنا

1062
01:29:06,106 --> 01:29:07,864
حسناً

1063
01:29:07,904 --> 01:29:10,542
تشارلز فرانسيس جينكيز اخترع البروجيكتور

1064
01:29:10,543 --> 01:29:13,317
في  6 يونيو 1894

1065
01:29:13,341 --> 01:29:14,820
في مقاطعة وين ، إنديانا

1066
01:29:14,860 --> 01:29:17,216
ديل ، هل يمكنك أن تريني الفيلم الذي صنعته ؟

1067
01:29:17,217 --> 01:29:19,929
شكراً لك
ها قد بدأنا

1068
01:29:26,929 --> 01:29:28,928
لطيف

1069
01:29:28,968 --> 01:29:31,805
ليلة الكريمساس
انظروا أنتم في البيجاما

1070
01:29:34,924 --> 01:29:36,522
هذا نحن

1071
01:29:37,361 --> 01:29:40,599
هذه عائلتنا
أجل

1072
01:29:45,594 --> 01:29:48,512
هذا انا
جميل

1073
01:29:50,190 --> 01:29:51,808
أبي ، لقد كنت وسيما

1074
01:29:56,625 --> 01:29:58,464
هذا هانك وأبي

1075
01:29:58,844 --> 01:30:01,980
أيها القاضي ، كان لديك شعر ؟

1076
01:30:15,530 --> 01:30:17,407
شاهدوا وتعلموا

1077
01:30:17,408 --> 01:30:18,704
يا أولاد

1078
01:30:18,728 --> 01:30:21,245
شاهدوا وتعلموا

1079
01:30:30,197 --> 01:30:33,075
كان هذا أفضل يوم
هذا هو

1080
01:30:35,553 --> 01:30:39,630
أمي الفخورة وأبي

1081
01:30:45,305 --> 01:30:48,103
تباً
أغلقه يا جورج

1082
01:30:54,378 --> 01:30:55,896
أغلقه

1083
01:30:56,415 --> 01:30:59,532
حسناً ، اجتاز هذه اللقطة يا رجل
لا أستطيع

1084
01:30:59,533 --> 01:31:03,049
إنه في الإنتاج ، لا أستطيع
التالي..التالي

1085
01:31:03,089 --> 01:31:06,886
اكسر الآلة اللعينة إذا اضطررت لذلك,هيا,هيا
أعطه الفرصة

1086
01:31:06,887 --> 01:31:09,085
أغلقه

1087
01:31:10,284 --> 01:31:13,881
حسناً...حسناً
كفى ، ماذا ؟

1088
01:31:13,882 --> 01:31:17,119
سوف نصلحه
ليس في هذا المنزل

1089
01:31:17,798 --> 01:31:20,156
أبي
اللعنة

1090
01:31:20,676 --> 01:31:29,489
أنا مشمئز جداً منك
تعبت من الطريقة التي تريد أن يسير بها العالم

1091
01:31:29,524 --> 01:31:30,988
ماذا ؟
أنت ستحدد ماذا يقول ويفعل المرء في الوقت الذي تحدده ؟

1092
01:31:31,028 --> 01:31:34,624
أنا أقرر ذلك في منزلي
يمكنك الذهاب والإقرار في منزلك

1093
01:31:34,664 --> 01:31:38,180
لا...لا أستطيع ، لماذا ؟
لأنني مازلت أتعذب مع موكلي

1094
01:31:38,181 --> 01:31:40,339
الذي يفعل أي شيء يقدر عليه لكي يظهر مذنباً

1095
01:31:40,379 --> 01:31:43,616
أنت لم تقترب من الطاحونة أصلا ، أليس كذلك ؟
حسناً..حسناً..حسنا

1096
01:31:43,656 --> 01:31:47,294
أليس كذلك
أنت أخجلتني مع وايت ديكام لأنك كذبت علي

1097
01:31:47,334 --> 01:31:51,211
أخبرتك بكل شيء أعرفه

1098
01:31:51,490 --> 01:31:55,129
يا رجال بالله عليكم ، بروية..بروية
اغرب عن وجهي ، اغرب عن وجهي

1099
01:32:02,681 --> 01:32:04,480
ابعد يديك عني

1100
01:32:05,199 --> 01:32:07,757
اللعنة يا هانك
أين هو ذاهب

1101
01:32:34,376 --> 01:32:35,654
لماذا أخرجتني من فريق الكشافة ؟

1102
01:32:35,694 --> 01:32:40,170
كعقاب لتحطيمك صندوق بريد ماكروس

1103
01:32:40,210 --> 01:32:43,648
كنت في الثالثة عشر, أنت تتذكر ذلك
كنت كبير كفاية لتعرف الصواب

1104
01:32:43,688 --> 01:32:45,805
أنت لم تأت إلى حفلة تخرجي من الثانوية أو الكلية

1105
01:32:45,845 --> 01:32:47,763
أوه ، اللعنة
لماذا ؟

1106
01:32:47,803 --> 01:32:51,241
لماذا ؟
وقت السجن..الهروب من المدرسة..لم أكافىء بأي شيء أبداً

1107
01:32:51,281 --> 01:32:54,559
ولا أي شيء من قذارتك
لقد تخرجت من كلية الحقوق

1108
01:32:54,599 --> 01:32:56,157
تعارض ذلك مع ماذا ؟
الإنسحاب

1109
01:32:56,197 --> 01:32:59,290
تباً لك
دعني أخبرك شيئاً ، اتفقنا ؟

1110
01:32:59,314 --> 01:33:00,114
...هيا

1111
01:33:00,304 --> 01:33:02,394
لقد وضعت سقفاً فوق رأسك

1112
01:33:02,395 --> 01:33:03,616
و مال في جيبك

1113
01:33:03,617 --> 01:33:05,662
و كسيتك

1114
01:33:05,663 --> 01:33:07,129
و أطعمتك

1115
01:33:07,130 --> 01:33:08,903
من الذي دفع مصاريف تعليمك بالكلية ؟

1116
01:33:08,904 --> 01:33:11,854
أنا لم أظهر مطلقاً لأقبل مؤخرتك
هل فعلت أمك كل ذلك ؟

1117
01:33:11,855 --> 01:33:14,024
إنها ربة منزل

1118
01:33:14,048 --> 01:33:17,431
لماذا لم تبتلع كبريائك و تعود للبيت من أجلها ؟

1119
01:33:17,432 --> 01:33:18,363
أنت أخبرني لماذا ؟

1120
01:33:18,364 --> 01:33:21,435
لأنك لم تدعو الطفل المفرج عنه بشروط لأن يعود للمحكمة

1121
01:33:21,436 --> 01:33:23,956
أنت تعرفت على هؤلاء الذين أنهوا مدتهم

1122
01:33:23,957 --> 01:33:26,337
وغيروا حياتهم وجعلوا من أنفسهم شيئاً

1123
01:33:26,338 --> 01:33:29,219
الجميع في المحكمة صفقوا لك
أنت تأكدت من انهم فعلوا ذلك

1124
01:33:29,220 --> 01:33:30,888
وأخبرتهم كم أنت فخور بهم

1125
01:33:30,889 --> 01:33:34,073
فخور بغرباء

1126
01:33:34,074 --> 01:33:38,141
هل هذا كل ماتريده يا هنري ؟
بعض الكلمات الرقيقة والثناء

1127
01:33:38,142 --> 01:33:43,067
إذاً  ، الوضع الطبيعي أن تعود للبيت اللعين

1128
01:33:43,068 --> 01:33:45,440
كلنا انتظرنا

1129
01:33:45,441 --> 01:33:46,698
بهدوء

1130
01:33:46,699 --> 01:33:48,250
لكنك لم تعود أبدا

1131
01:33:48,251 --> 01:33:51,557
حسناً ، وأنا كنت الشخص الذي لمته على عدم عودنك للبيت

1132
01:33:51,558 --> 01:33:54,901
أنا...الآن أنا قاسي عليك ؟
نعم

1133
01:33:54,902 --> 01:33:58,538
ماذا عملت يا هنري ؟
نادل..متشرد

1134
01:33:58,539 --> 01:34:00,340
لقد وضعتني في سجن الأحداث

1135
01:34:00,341 --> 01:34:03,749
لقد وضعتني في فاندربيرج
سجن المقاطعة

1136
01:34:03,750 --> 01:34:05,425
لا..لا..لا ، أنت وضعت نفسك هناك
هل فعلت ذلك ؟

1137
01:34:05,426 --> 01:34:06,220
نعم

1138
01:34:06,221 --> 01:34:09,040
الدعوى القضائية نصحت بأن أخدم المجتمع كعقوبة
كان هذا من تدبيرك

1139
01:34:09,041 --> 01:34:10,297
لا ، لم يكن ذلك ليساعدك

1140
01:34:10,298 --> 01:34:12,825
لم أكن أريد المساعدة
كنت أريدك أنت

1141
01:34:12,860 --> 01:34:15,250
كنت مدمناً
لقد قلبت السيارة وأخوك كان معك

1142
01:34:15,251 --> 01:34:17,187
كانت لديه وظيفة في فريق الدوري أمامه

1143
01:34:17,188 --> 01:34:20,480
كان يرمي كرة البيسبول بسرعة 90 ميل في الساعة
والآن هو يعمل في محل إطارات

1144
01:34:20,481 --> 01:34:24,101
أنت تسببت في إعاقته ، ضيعت مستقبله
أتدعوني بالأحمق ؟

1145
01:34:24,102 --> 01:34:26,697
كنت في السابعة عشر
هذا ما حدث ، كان عمري 17

1146
01:34:26,698 --> 01:34:28,865
أوه
كنت في 13...كنت في 17

1147
01:34:28,866 --> 01:34:33,870
كنت تسلك الطريق الخطأ
فعلت ما اعتقدت أنه الصواب

1148
01:34:33,871 --> 01:34:37,710
أنت تعلم أني لم أتخرج فقط من كلية الحقوق بل كنت الأول على دفعتي

1149
01:34:37,710 --> 01:34:39,877
جيد
كنت الأول على دفعتي

1150
01:34:39,878 --> 01:34:40,397
أجل

1151
01:34:40,421 --> 01:34:47,006
قمت بعمل جيد حقاً يا أبي
على الرحب ، اللعنة

1152
01:34:50,071 --> 01:34:52,843
سأمزق هذا البيت

1153
01:34:52,844 --> 01:34:56,358
سأحرق هذا البيت اللعين

1154
01:35:28,497 --> 01:35:32,900
ماري بالمر من عام 1940 الى عام 2014

1155
01:36:07,667 --> 01:36:09,908
بخصوص هذه العاصفة ، هاه ؟

1156
01:36:12,640 --> 01:36:16,531
أنا سعيد انك وأمي كنتم أصدقاء وأنا ...لماذا ؟

1157
01:36:16,555 --> 01:36:19,466
لماذا يا سام ؟
لماذا ؟

1158
01:36:25,311 --> 01:36:27,876
من والد كارلا ؟

1159
01:36:27,877 --> 01:36:30,204
اذهب إلى قاعة المحكمة وخذ شهادة الميلاد

1160
01:36:30,327 --> 01:36:32,377
فعلت ذلك
لا يوجد والد مسجل

1161
01:36:32,378 --> 01:36:33,631
لا..لا يوجد

1162
01:36:33,632 --> 01:36:36,875
لأن والد كارلا لم يكن أبدا ليكون والدها

1163
01:36:36,876 --> 01:36:39,389
معرفته
ستعقد الأمور أكثر فقط

1164
01:36:39,390 --> 01:36:43,493
لم يكن هناك رحلة في النهر ولا أياً من هذا

1165
01:36:43,494 --> 01:36:45,102
إنها فقط أحدى الكذبات التي نخبر أنفسنا بها

1166
01:36:45,103 --> 01:36:47,981
حتى نتمكن من متابعة الحياة وقد فعلنا

1167
01:36:47,982 --> 01:36:50,167
عظيم ، علي ان أواصل أيضا

1168
01:36:52,831 --> 01:36:55,143
ما الكذبات التي تودي إخباري بها ؟

1169
01:36:59,255 --> 01:37:03,658
أنه كان مناسباً بالنسبة لي عندما تركتني وذهبت إلى تلك الحفلة اللعينة

1170
01:37:03,682 --> 01:37:06,410
ولم تتصل بعدها أبدا

1171
01:37:07,166 --> 01:37:10,437
ذلك

1172
01:37:10,650 --> 01:37:15,130
أنا مرحبة جدا مع كارلا ، ألا نعرف والدها أبدا

1173
01:37:18,789 --> 01:37:21,043
أنك أنت الوحيد الذي سيتألم

1174
01:37:21,044 --> 01:37:23,709
عندما تهرب مرة أخرى كما تفعل دائماً

1175
01:37:25,607 --> 01:37:27,760
أعرف تلك النظرة

1176
01:37:27,761 --> 01:37:29,191
أنت كاذبة

1177
01:37:29,192 --> 01:37:34,071
حسناً ، أجل ،هذه قذارتي
وأنت أخرجت حذائك منها

1178
01:37:34,072 --> 01:37:37,579
أراك بعد 20 عاماً

1179
01:37:37,580 --> 01:37:39,304
أتطلع لذلك

1180
01:38:19,664 --> 01:38:22,333
أخيراً فتحتها

1181
01:38:22,334 --> 01:38:23,692
نعم

1182
01:38:24,846 --> 01:38:28,622
إيفا ويليامز كان عمرها 23 عاماً عندماسافرت إلى بارت ستون في ولاية كنتاكي

1183
01:38:28,623 --> 01:38:30,883
عام 1979 لأشتريها

1184
01:38:32,822 --> 01:38:35,830
كدت أن أكسر هذه الزجاجة العزيزة آلاف المرات

1185
01:38:35,981 --> 01:38:37,343
وأنا سعيد أنك لم تفعل

1186
01:38:38,115 --> 01:38:39,539
نعم

1187
01:38:41,312 --> 01:38:43,494
أنت لن تخبرني أنه لا ينبغي علي أن أشرب

1188
01:38:43,495 --> 01:38:45,995
أنت رجل كبير

1189
01:38:46,867 --> 01:38:49,379
طالما انت مستعد للغد

1190
01:38:49,491 --> 01:38:51,371
ديكام سيشعل القضية

1191
01:38:54,971 --> 01:38:58,104
ذهبت لرؤية أمي اليوم

1192
01:38:58,256 --> 01:38:59,360
أحقاً ؟

1193
01:38:59,508 --> 01:39:00,660
جميل

1194
01:39:00,858 --> 01:39:02,256
أين هي الآن ؟

1195
01:39:02,479 --> 01:39:03,958
أين من ؟

1196
01:39:03,959 --> 01:39:08,410
أين ماري ؟
هل تفكر في مكان آخر ؟

1197
01:39:08,411 --> 01:39:09,445
بعد أن نموت ؟

1198
01:39:09,446 --> 01:39:10,965
هل تسألني إذا كنت أؤمن بالله ؟

1199
01:39:11,949 --> 01:39:13,460
هل تفعل ؟

1200
01:39:13,641 --> 01:39:18,276
أنا أبلغ 72 عاماً و مصاب بسرطان من المرحلة الرابعة
ما الخيار لدي ؟

1201
01:39:20,649 --> 01:39:22,425
أتعلم

1202
01:39:23,651 --> 01:39:30,025
...كنت سأقول
كنت سأعتذر عن التحقير من زواجك

1203
01:39:32,629 --> 01:39:36,082
ليس من السهل الحصول على زواج جيد

1204
01:39:36,234 --> 01:39:38,966
لا أعرف ماذا أفعل
ماذا كنت لتفعل انت ؟

1205
01:39:39,155 --> 01:39:41,553
مع ليزا وكل شيء ؟

1206
01:39:41,751 --> 01:39:46,129
لا أعرف يا هنري ، حقاً لا أعرف

1207
01:39:46,280 --> 01:39:49,115
هل تعتقد أنه يمكن لكل منا إسعاد الآخر مرة أخرى ؟

1208
01:40:00,920 --> 01:40:03,189
هيا

1209
01:40:03,340 --> 01:40:06,719
خذ نخب صغير هنا

1210
01:40:06,899 --> 01:40:10,858
نخب ماذا ؟
لا اعرف ولكن هيا نشرب نخب صغير

1211
01:40:11,011 --> 01:40:13,463
نخب الحظ السعيد في المحكمة
حظاً سعيداً

1212
01:40:27,134 --> 01:40:31,192
سيارة القاضي الكاديلاك ظهرت مرة أخرى في الصور
بعد 5 دقائق تقريباً

1213
01:40:31,193 --> 01:40:32,961
من مغادرته

1214
01:40:33,114 --> 01:40:34,767
ما الوقت بالضبط أيها الشريف ؟

1215
01:40:34,768 --> 01:40:37,606
حوالي 4 دقائق و45 ثانية

1216
01:40:37,607 --> 01:40:40,863
حسناًَ ، مرة أخرى
عندما غادر

1217
01:40:42,777 --> 01:40:46,053
عفواً ، بعيد جداً

1218
01:41:11,546 --> 01:41:12,915
القاضي بالمر

1219
01:41:19,761 --> 01:41:20,814
أبي

1220
01:41:21,935 --> 01:41:24,933
هل تمانع الاتصال بالإسعاف ؟

1221
01:41:26,531 --> 01:41:29,089
أبي ، تحدث إلينا

1222
01:41:29,609 --> 01:41:30,928
أبي ؟

1223
01:41:36,597 --> 01:41:38,786
حسناً..حسناً  يا دييل

1224
01:41:38,787 --> 01:41:42,719
أكتم هذا المجنون الآن

1225
01:41:42,719 --> 01:41:45,717
هل تريد الذهاب لماكينة البيع ؟
حسناً

1226
01:41:48,275 --> 01:41:49,673
احصل على ما تريد

1227
01:41:49,713 --> 01:41:51,966
لديك سيدة عارية هنا
أجل

1228
01:41:51,990 --> 01:41:55,268
إنها محفظة مسلية
صور ماكينات البيع يا دييل

1229
01:42:03,821 --> 01:42:05,898
لا تنظر إلي هكذا
لا تغضب منه

1230
01:42:05,899 --> 01:42:09,337
ليس الآن ، لا تنظر إلي هكذا
ليس الآن

1231
01:42:09,372 --> 01:42:11,376
أنت لا تعرف كيف هي حياتي ، اتفقنا ؟

1232
01:42:11,377 --> 01:42:14,370
توفيت أمي
حسنا

1233
01:42:15,371 --> 01:42:18,489
و أبي

1234
01:42:18,490 --> 01:42:23,206
والآن ماذا ستفعل حيال دييل ؟
ماذا..هل ستساعده..أنت ، حقاً ؟

1235
01:42:23,246 --> 01:42:24,883
أنا لست مثلك
أنا مربوط هنا طوال الوقت

1236
01:42:24,884 --> 01:42:26,721
أعلم لم أنت غاضب

1237
01:42:26,881 --> 01:42:28,919
هانك ، لم أسألك عن شيء في حياتك

1238
01:42:28,920 --> 01:42:31,237
ولن أطلب منك أي شيء أبدا
مهلاً ، أنا هنا

1239
01:42:31,238 --> 01:42:34,314
أجل ، لكنه أبوك ، ينبغي أن تكون هنا
يا الهي

1240
01:42:34,315 --> 01:42:39,071
سوف أجن
أنا لم أطلب أي شيء ، حسنا

1241
01:42:39,072 --> 01:42:45,242
أنا اطلب منك الآن
لا يمكنك أن تخسر هذه القضية

1242
01:42:45,266 --> 01:42:48,105
لا يمكن ان يذهب أبي للسجن

1243
01:42:54,180 --> 01:42:58,138
لا تربت على كتفي أنا الأخ الكبير
لا تربت على كتفي

1244
01:43:00,654 --> 01:43:04,650
أبي يريد رؤيتك يا هانك
ليس أنت يا غلين

1245
01:43:20,957 --> 01:43:26,049
لقد قتلت الوغد
أنت مضحك

1246
01:43:26,073 --> 01:43:27,951
أرجوك ، لا تقل هذا مرة أخرى
لا تقل هذا

1247
01:43:27,991 --> 01:43:34,506
أنا اعرف نفسي ، لقد قتلت هذا الرجل
أنت تتكهن ، أنا أعرفك أيضاً

1248
01:43:34,507 --> 01:43:39,340
أنت غير قادر على السيطرة العمر كله على التفوق الأخلاقي

1249
01:43:40,340 --> 01:43:45,295
ليس لدي القدرة على مجادلتك يا هنري
إذاً اجمع بعض القدرة

1250
01:43:45,296 --> 01:43:49,613
هل تتذكر دهسك له ؟
إنها فقط مسألة وقت

1251
01:43:49,614 --> 01:43:53,049
الوقت ينفذ
ليس لدي وقت

1252
01:43:53,050 --> 01:43:54,569
لن تجلس على المنصة

1253
01:43:54,570 --> 01:44:00,005
إذاً  ، سأطردك و سي بي سيحل مكانك
...أنت أكثر

1254
01:44:00,006 --> 01:44:03,162
موكل وحشي عنيد عملت معه

1255
01:44:04,522 --> 01:44:09,993
القضية سهلة ، لا يوجد شهود
المدعي لا يمكنه إثبات أنك دهسته أكثر منك

1256
01:44:09,994 --> 01:44:11,931
سأشيع شكاً معقولاً عن القضية برمتها

1257
01:44:11,955 --> 01:44:18,268
أرجوك...من فضلك ، دعني فقط أقوم بعملي
دعني فقط أتكلم وأنت تغلق فمك ونكسب

1258
01:44:18,269 --> 01:44:19,629
نعم

1259
01:44:20,029 --> 01:44:22,305
لكن أحب أن أعيش هنا

1260
01:44:23,706 --> 01:44:26,502
أنت مستحيل الدفاع عنك

1261
01:44:30,021 --> 01:44:32,098
ماذا حدث لـ ريغان ؟

1262
01:44:32,178 --> 01:44:35,037
أتعرف شرعيتك ؟

1263
01:44:38,854 --> 01:44:43,769
حسناً إذاً ، أنت ستقسم بالله وتحت  هذا القسم

1264
01:44:43,770 --> 01:44:45,888
هل تتذكر دهسك له ؟

1265
01:44:46,446 --> 01:44:50,683
لن أعترف بشيء لا أتذكر أني فعلته ، اتفقناً ؟

1266
01:44:50,684 --> 01:44:54,079
هل توعدني ؟
نعم ، شكراً لك

1267
01:44:54,080 --> 01:44:56,396
سأراك في المحكمة يا هنري
...أنا آسف ، أنا فقط

1268
01:44:56,397 --> 01:44:59,036
سأراك في المحكمة

1269
01:46:11,936 --> 01:46:13,853
القاضي بالمر ، لقد جلست على هذا الكرسي كم عام ؟

1270
01:46:13,854 --> 01:46:19,008
حوالي 42 عاماً
ما عدد جرائم العنف التي حكمت فيها في هذه المدة ؟

1271
01:46:19,009 --> 01:46:23,085
اعتراض ، تاريخ المدعي عليه كقاضي لا علاقة له بالقضية

1272
01:46:23,086 --> 01:46:28,441
سيدي ، الولاية قدمت دليل واقترحت أن هناك دافع للقتل
يتعلق بواجب المدعي عليه كقاضي

1273
01:46:28,442 --> 01:46:34,599
من حقي أن أفند هذه القرينة العلاقة المثيرة للسخرية
تم الرفض

1274
01:46:35,917 --> 01:46:38,330
هذا ليس أمر أتابعه

1275
01:46:38,354 --> 01:46:43,070
لكن هل يفاجئك أن تعلم أنك حكمت في أكثرمن 17 جريمة قتل

1276
01:46:43,629 --> 01:46:51,303
حوالي 434 جريمة اعتداء و 12,942 قضية مدنية
لن يفاجئني ذلك

1277
01:46:51,304 --> 01:46:53,820
هل دهست أحد هؤلاء الناس ؟

1278
01:46:53,821 --> 01:46:56,360
اعتراض
أكبح جماحك يا سيد بالمر

1279
01:47:00,696 --> 01:47:04,813
هل تفتقد زوجتك ؟
نعم

1280
01:47:04,853 --> 01:47:07,251
كم من الوقت كنتم متزوجين ؟
حوالي 50 عاماً

1281
01:47:07,286 --> 01:47:09,729
كيف ماتت ؟

1282
01:47:11,248 --> 01:47:17,202
قضت الصباح راكعة كانت تقضب النبات

1283
01:47:17,203 --> 01:47:20,238
تكونت جلطة دم في ساقها اليسرى

1284
01:47:20,239 --> 01:47:22,438
وانتقلت الجلطة إلى قلبها

1285
01:47:22,478 --> 01:47:25,235
في يوم الحادث
ماذا كنت تفعل في الصباح ؟

1286
01:47:25,275 --> 01:47:30,351
دفنت أمك  ، اوه..زوجتي
يوم عصيب, كيف شعرت ؟

1287
01:47:31,231 --> 01:47:37,106
بالتعب
التعب ، الظلام ، المطر

1288
01:47:37,665 --> 01:47:41,622
هل تتذكر دهس الضحية ؟
لا أتذكر

1289
01:47:41,982 --> 01:47:44,060
شكراً لك

1290
01:47:45,339 --> 01:47:46,898
لا مزيد من الأسئلة

1291
01:47:50,135 --> 01:47:53,653
هل من العدل ان نقول أنك كنت تكره مارك بلاكويل ؟

1292
01:47:54,250 --> 01:47:55,330
نعم

1293
01:47:55,655 --> 01:47:57,297
تمنيت ان يمرض

1294
01:47:58,129 --> 01:47:59,421
نعم

1295
01:48:00,766 --> 01:48:03,124
أن يموت

1296
01:48:03,524 --> 01:48:05,402
نعم

1297
01:48:12,796 --> 01:48:16,871
النائب هنسون أكد أنك أخبرته

1298
01:48:16,872 --> 01:48:19,870
أنك الوحيد المسموح له بقيادة هذه السيارة

1299
01:48:19,871 --> 01:48:22,309
ليس حتى زوجتك
إنها سيارتي

1300
01:48:22,908 --> 01:48:26,042
لكن الآن دماء رجل..رجل انت تكرهه

1301
01:48:26,066 --> 01:48:30,301
وجدت على السيارة التي تقودها أنت فقط

1302
01:48:30,302 --> 01:48:34,698
لكنك لا تعرف كيف وصلت الدماء لها ؟
لا أعرف..لا

1303
01:48:35,058 --> 01:48:38,375
رجل طوله ستة قدم و 220 باوند

1304
01:48:38,415 --> 01:48:42,012
وهو كبير حقاً على دراجة

1305
01:48:42,651 --> 01:48:45,051
ولكنك في الظلام من كل هذا ؟

1306
01:48:45,090 --> 01:48:48,447
اعتراض ، تم السؤال من قبل وأجاب عليه
تم الرفض

1307
01:48:48,847 --> 01:48:50,804
صحيح

1308
01:48:50,805 --> 01:48:52,606
إذاً ، أحد أسوأ الأيام في حياتك

1309
01:48:53,603 --> 01:48:55,721
دخلت الميني ماركت,

1310
01:48:55,761 --> 01:48:59,558
...ورأيت رجل تكرهه
اعتراض ، سؤال جدلي

1311
01:48:59,598 --> 01:49:02,116
دعه ينهي كلامه

1312
01:49:02,156 --> 01:49:07,630
رأيت رجل تكرهه وبعد دقائق غيرت طريقك

1313
01:49:07,670 --> 01:49:10,149
وكلاكما انت والرجل على طريق واحد

1314
01:49:10,189 --> 01:49:15,305
في نفس الوقت ، وأنت فقط وسيارتك بدمائه عليها

1315
01:49:15,824 --> 01:49:20,541
وهو في وادي ، وكليتيه ممزقتان وظهره مكسور

1316
01:49:21,220 --> 01:49:24,697
ولا تتذكر أنك دهسته ؟

1317
01:49:25,176 --> 01:49:27,894
لا أتذكر

1318
01:49:29,093 --> 01:49:32,890
إذاًأنت تخبر هذه المحكمة ، تحت القسم

1319
01:49:32,930 --> 01:49:35,609
الذي تفهمه أكثر من أي أحد

1320
01:49:36,048 --> 01:49:40,405
أن رجلاً قتل شخصاً تحت حمايتك

1321
01:49:40,445 --> 01:49:46,478
رجلاً أطلقت سراحه وأغرق فتاة عمرها 16 عاماً

1322
01:49:47,478 --> 01:49:50,916
رجلاً تكرهه تماماً

1323
01:49:50,956 --> 01:49:54,029
في أسوأ يوم في حياتك ولديك

1324
01:49:54,053 --> 01:49:57,150
الفرصة الرائعة لتعدل ميزان العدالة

1325
01:49:57,949 --> 01:50:02,586
وشهادتك أنك لم تستغل هذه الفرصة وتقتله ؟

1326
01:50:03,105 --> 01:50:04,784
لا

1327
01:50:11,300 --> 01:50:13,817
لا مزيد من الأسئلة

1328
01:50:14,496 --> 01:50:17,853
هذه ليست شهادتي

1329
01:50:32,361 --> 01:50:36,119
سيدي ، كيف أخطأت في وصف شهادتك ؟

1330
01:50:36,558 --> 01:50:38,875
اعتراض ، لقد قال لا مزيد من الأسئلة

1331
01:50:39,475 --> 01:50:44,430
سيادتك
شهادتي هي

1332
01:50:44,431 --> 01:50:47,109
أنني لا أتذكر دهسه

1333
01:50:47,149 --> 01:50:50,346
سيدي ، هل يمكن أن أطلب استراحة قصيرة ؟
مرفوض

1334
01:50:58,989 --> 01:51:01,073
سيد بالمر

1335
01:51:01,737 --> 01:51:04,254
القاضي بالمر

1336
01:51:05,813 --> 01:51:10,289
هل تعتقد انك قتلته عن عمد ؟

1337
01:51:10,849 --> 01:51:13,327
اعتراض ، يطلب تخمين

1338
01:51:15,685 --> 01:51:17,125
أجل

1339
01:51:20,241 --> 01:51:22,001
نظام

1340
01:51:22,521 --> 01:51:24,494
نظام

1341
01:51:24,518 --> 01:51:26,009
استقروا

1342
01:51:32,421 --> 01:51:35,079
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

1343
01:51:44,866 --> 01:51:46,378
هل نتابع أيها القاضي ؟

1344
01:51:48,458 --> 01:51:49,537
حسناً

1345
01:51:50,176 --> 01:51:53,812
إذاً ، تعتقد أنك فعلتها ؟
صحيح

1346
01:51:53,813 --> 01:51:55,732
...حسناً ، أنت تعتقد لكن

1347
01:51:55,772 --> 01:51:58,290
لأنك لا تتذكر أنك صدمته
هذا صحيح

1348
01:51:59,449 --> 01:52:05,163
في رأيك أنك صدمته عن عمد ، صحيح ؟
أنا أنا قلت نعم للتو

1349
01:52:05,164 --> 01:52:08,401
لماذا تعتقد انك لا تتذكر الحادث ؟

1350
01:52:08,402 --> 01:52:12,479
زوجتي ماتت
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1351
01:52:12,519 --> 01:52:13,756
اعتراض
ما العلاقة ؟

1352
01:52:13,757 --> 01:52:16,675
علاقة بالحالة الذهنية يا سيدي
مرفوض

1353
01:52:18,274 --> 01:52:21,271
لقد انتهيت منك
لا لم ننتهي

1354
01:52:21,312 --> 01:52:25,347
أجل,انتهينا
سي بي دورك..اجلس يا سيد كينيدي

1355
01:52:25,387 --> 01:52:27,426
ستنتهي بعد أن تجب على سؤالي
لا..لا..لا..لا ، أجب

1356
01:52:27,427 --> 01:52:31,599
لا..نت لست محاميّ ، أنت لست محاميّ
أنت على المنصة كشاهد ، أجب عن سؤالي

1357
01:52:31,623 --> 01:52:36,018
أنا سليم العقل والجسم ، هذا ليس من شأنك
اجلس

1358
01:52:36,019 --> 01:52:38,855
هدوء
لا..لا..لا ، أنا لم انته ، اجلس

1359
01:52:38,856 --> 01:52:40,895
القاضي بالمر

1360
01:52:40,935 --> 01:52:45,649
إنه من حقك أن تختار محامي آخر كما تحب

1361
01:52:45,650 --> 01:52:50,765
لكن عليك أن تفعل ذلك بعد أن تكمل شهادتك

1362
01:52:50,766 --> 01:52:53,085
نعم يا سيدي

1363
01:52:54,403 --> 01:52:58,240
سأسألك مرة أخرى
هل تخضع لأي علاج طبي ؟

1364
01:52:58,241 --> 01:53:02,917
نعم أم لا ؟
علاج كيماوي

1365
01:53:04,355 --> 01:53:06,914
منذ متى ؟
حوالي 6 أشهر

1366
01:53:07,514 --> 01:53:09,631
كيماوي
هل هو سرطان ؟

1367
01:53:09,671 --> 01:53:11,509
نعم
هل تطور المرض ؟

1368
01:53:13,509 --> 01:53:16,866
مرحلة متأخرة

1369
01:53:17,506 --> 01:53:22,540
هل حذرك طبيبك من الأعراض الجانبية للعلاج الكيماوي ؟
أجل ، لقد فعل

1370
01:53:22,541 --> 01:53:24,978
ما هي الأعراض ؟

1371
01:53:25,018 --> 01:53:27,816
الغثيان ، الإرهاق ، فقدان الشهية ، الأوهام ، رعشة في الأصابع

1372
01:53:27,856 --> 01:53:30,852
الاكتئاب ، فقدان الذاكرة ؟
لا

1373
01:53:30,853 --> 01:53:33,272
لم يحدث لي شيء من هذا
أحقاً ؟

1374
01:53:33,273 --> 01:53:39,446
ماذا حدث لكل القضايا التي حكمتها في الستة أشهر الأخيرة ؟
...إذا كانت دقة ذهنك وتركيزك

1375
01:53:39,447 --> 01:53:41,004
منعدمة
اعتراض

1376
01:53:41,005 --> 01:53:43,764
المحامي يحاول محاباة هيئة المحلفين
مرفوض

1377
01:53:43,804 --> 01:53:49,438
كل هذه المحاكمات سيتم اعتبارها غير صحيحة ، أليس كذلك ؟

1378
01:53:49,439 --> 01:53:53,716
من المحتمل ، نعم
وصمة على سمعتك

1379
01:53:53,756 --> 01:53:56,751
سوف تفعل أي شيء لتجنب ذلك ، أليس كذلك ؟
لا..لا..لا

1380
01:53:56,752 --> 01:54:03,147
إذاً ، لماذا لا تتذكر رؤية بلاكويل في تلك الليلة ؟

1381
01:54:03,827 --> 01:54:09,102
أنا أتذكره
أنا فقط لا أستطيع تذكر

1382
01:54:09,582 --> 01:54:11,061
أنني دهست ابن العاهرة ذلك

1383
01:54:11,859 --> 01:54:14,138
ماذا تتذكر ؟

1384
01:54:14,178 --> 01:54:21,212
أتذكر انه فتح فمه القذر

1385
01:54:23,171 --> 01:54:26,008
ماذا من المحتمل أن يقول ؟

1386
01:54:38,678 --> 01:54:40,316
أيها القاضي

1387
01:54:40,915 --> 01:54:44,473
آسف لسماع وفاة زوجتك

1388
01:54:45,073 --> 01:54:47,630
أتعرف

1389
01:54:48,669 --> 01:54:51,899
رؤيتها مدفونة على بعد لا يزيد عن 15 قدم عن هوب

1390
01:54:52,214 --> 01:54:56,662
لن أحتاج أن أمشي كثيراً للتبول على القبرين

1391
01:55:12,689 --> 01:55:14,208
نال منه

1392
01:55:20,723 --> 01:55:22,361
لا

1393
01:55:24,640 --> 01:55:26,716
هذا لا يضيف شيئا

1394
01:55:28,556 --> 01:55:32,001
أنا لم أفهم
لا يمكن ان تكون المرة الأولى التي ترى فيها أحداً يشتمك

1395
01:55:32,025 --> 01:55:33,725
هذه وظيفتك

1396
01:55:33,912 --> 01:55:36,829
لماذا كنت ليناً معه المرة الأولى ؟

1397
01:55:36,869 --> 01:55:40,867
من بين كل القضاة في  إنديانا أنت من أقساهم

1398
01:55:41,227 --> 01:55:46,581
لقد حكمت عليه 30 يوماً
لقد هددها ، أطلق النار على مسكنها

1399
01:55:46,582 --> 01:55:52,056
يستحق ستة أشهر ، سنة بكل بسهولة
ماذا كان منطقك ؟

1400
01:55:52,656 --> 01:55:56,853
عدد 180 يوم هذا قاس
ربما ليهدىء

1401
01:55:56,893 --> 01:56:00,370
ربما لم يقتل هوب وربما لم نكن هنا

1402
01:56:00,810 --> 01:56:04,384
كل هذه السنين جلست على هذا الكرسي
كل الناس الذين وقفوا

1403
01:56:04,408 --> 01:56:06,948
أمامك التساهل

1404
01:56:06,972 --> 01:56:09,963
والتفهم والحرية تذهب لـ مارك بلاكويل ؟

1405
01:56:10,962 --> 01:56:14,119
كيف تفسر تلك الهفوة في حكمك ؟

1406
01:56:20,035 --> 01:56:23,870
نظرت إليه ورأيتك

1407
01:56:25,749 --> 01:56:28,707
نفس العقوق المتعمد

1408
01:56:29,266 --> 01:56:31,744
نفس التهور والطيش

1409
01:56:32,983 --> 01:56:36,540
نظرت إليه ورأيت ابني الأوسط

1410
01:56:38,139 --> 01:56:40,058
ابني الصغير

1411
01:56:42,384 --> 01:56:44,113
ابني الجيد

1412
01:56:47,971 --> 01:56:51,926
رأيته يبكي هناك ، أردت أن أحوطه بذراعي وأخبره

1413
01:56:51,927 --> 01:56:54,927
أن الأمر لم يكن ليسير هكذا

1414
01:56:55,365 --> 01:56:57,484
أردت أن يساعده أحد ما

1415
01:56:57,923 --> 01:57:00,560
كما أردت ان يساعد أحد ما ابني

1416
01:57:07,315 --> 01:57:09,593
إذا فقد طريقه

1417
01:57:14,589 --> 01:57:16,907
كانت فرصتي لأكون

1418
01:57:19,225 --> 01:57:21,760
ذلك الشخص ، هل هذا كثير أن أطلبه ؟

1419
01:57:21,784 --> 01:57:23,397
لا تعتقد ذلك

1420
01:57:23,431 --> 01:57:24,548
لدي ذكريات

1421
01:57:26,569 --> 01:57:28,708
لنا

1422
01:57:29,017 --> 01:57:31,056
أنت و أنا

1423
01:57:31,989 --> 01:57:34,112
ثم لا شيء

1424
01:57:36,410 --> 01:57:38,410
كيف ذلك ؟

1425
01:57:40,767 --> 01:57:44,604
لماذا ؟
لماذا ؟

1426
01:57:45,683 --> 01:57:47,841
لماذا ؟

1427
01:57:50,999 --> 01:57:53,997
نظرت إليه ورأيتك

1428
01:57:58,594 --> 01:58:02,030
سيدي برجاء تقدم النائب

1429
01:58:09,624 --> 01:58:14,420
آخر سؤال
هذا الرجل كان مدعي المحكمة معك لمدة 22 عاماً ، ما اسمه ؟

1430
01:58:26,609 --> 01:58:28,809
لا تعرف ؟

1431
01:58:34,324 --> 01:58:36,801
أريد الذهاب للبيت الآن

1432
01:58:40,518 --> 01:58:43,637
لا مزيد من الأسئلة سيدي

1433
01:59:05,897 --> 01:59:08,935
هل أنت بخير ؟
لا أعرف

1434
01:59:09,215 --> 01:59:11,611
هذا يعتمد على حكم المحكمة

1435
01:59:14,893 --> 01:59:17,469
أنا والد كارلا
صحيح

1436
01:59:17,887 --> 01:59:21,724
هذا الموضوع مرة أخرى
لماذا..لماذا لا تدع الأمر فحسب ؟

1437
01:59:22,284 --> 01:59:24,363
انها بخير
بالتأكيد هي كذلك

1438
01:59:24,763 --> 01:59:27,158
أعني أن الأمر واضح
لقد ولدت بعد 9 شهور من مغادرتي

1439
01:59:27,159 --> 01:59:28,414
إما هذا أو أنك كنت تخونينني

1440
01:59:28,438 --> 01:59:33,313
على كل حال ، هذا ليس جيداً
احتمال أسوأ قليلاً من الآخر

1441
01:59:33,314 --> 01:59:35,872
والأمر أنه...اسمعي

1442
01:59:36,751 --> 01:59:43,665
علي أن أقول شيئاً ، ها هو
لقد قابلت كارلا في الحانة..كنت أعمى ، حسناً

1443
01:59:43,666 --> 01:59:46,024
ذهبت مع دييل و غلين
إنه أباها

1444
01:59:47,702 --> 01:59:50,101
من هو أباها ؟
أجل غلين ، لا يعلم

1445
01:59:50,980 --> 01:59:54,258
ماذا...أخي
كانت مرة واحدة فقط..غلين

1446
01:59:54,298 --> 01:59:56,914
غلين...ذلك الأبله ، ماذا ؟
"ماذا تعني "ماذا

1447
01:59:57,014 --> 01:59:57,914
ماذا تعني بـ غلين ؟

1448
01:59:57,854 --> 02:00:01,611
أنت رحلت
اخرسي...أنا ذهبت إلى حفلة ميتالكا

1449
02:00:01,611 --> 02:00:02,610
ولم تعود مرة أخرى

1450
02:00:02,210 --> 02:00:07,687
كان محطماً..كان وسيماً
كان في الغالب طبيعياً وكنت أريده طبيعيا

1451
02:00:07,722 --> 02:00:08,844
أتعرفين ؟
هذا يجعلني..ماذا ؟

1452
02:00:08,884 --> 02:00:12,322
أحمق لم يلبس حذائه أبداً

1453
02:00:12,921 --> 02:00:16,878
اللعنة يا هانك
أحببتك من قبل وأحبك الآن

1454
02:00:16,918 --> 02:00:21,554
أحبك
أحب أنك في نفس الوقت

1455
02:00:21,594 --> 02:00:25,192
أكثر شخص أناني وكريم عرفته

1456
02:00:25,832 --> 02:00:29,669
أحب أنك تكره الرجل المستأسد وأنت واحد منهم

1457
02:00:30,148 --> 02:00:33,025
...وأن تخمينك في الآخرين هو

1458
02:00:33,065 --> 02:00:35,424
هذه الكرة الكريستال?

1459
02:00:36,002 --> 02:00:41,498
هذا القيء من التعبيرات اللغوية التي تلفظها

1460
02:00:42,417 --> 02:00:45,415
واختفيت من جواري يا هانك

1461
02:00:51,450 --> 02:00:54,448
قولي مرة أخرى

1462
02:00:55,287 --> 02:00:58,004
كلها

1463
02:01:29,418 --> 02:01:34,414
أجل
هيئة المحلفين تدخل ، وقوف

1464
02:01:43,567 --> 02:01:45,366
جلوس

1465
02:01:48,603 --> 02:01:51,161
السيد فورمان ، هل توصلتم لحكم ؟

1466
02:01:52,360 --> 02:01:54,077
أجل يا سيدي

1467
02:01:57,236 --> 02:02:01,113
ماذا تقول في أمر ولاية إنديانا ضد السيد جوزيف بالمر

1468
02:02:01,153 --> 02:02:03,230
في تهمة القتل من الدرجة الأولى

1469
02:02:05,349 --> 02:02:08,626
وجدنا المدعى عليه غير مذنب

1470
02:02:14,381 --> 02:02:17,659
وفي التهمة الأقل وهي القتل الفير متعمد

1471
02:02:20,457 --> 02:02:24,733
وجدنا المدعى عليه..مذنب

1472
02:02:34,884 --> 02:02:37,059
نظام

1473
02:02:37,083 --> 02:02:39,362
ننتقل إلى الحكم
سيدي

1474
02:02:40,760 --> 02:02:45,156
هذه القضية كانت أكبر حدث مأساوي

1475
02:02:45,196 --> 02:02:48,434
وأنا مسئول عن إصدار حكم مناسب

1476
02:02:49,112 --> 02:02:54,428
لكن كما تعلمون جميعكم جيداً
هذا هو عملي

1477
02:02:54,908 --> 02:03:00,063
لذلك ، أنا أحكم عليك بقضاء أربع سنوات في سجن الولاية

1478
02:03:00,103 --> 02:03:02,543
ويبدأ تنفيذ الحكم على الفور

1479
02:03:02,582 --> 02:03:05,939
أيها النائب, من فضلك خذ
القاضي (بالمر) إلى الحبس

1480
02:03:08,537 --> 02:03:10,094
نظام

1481
02:03:17,393 --> 02:03:20,239
أبي..أبي

1482
02:03:21,399 --> 02:03:23,240
أبي
أجل

1483
02:03:26,362 --> 02:03:29,759
كنت دائماً فخوراً بك..دائماً

1484
02:03:36,490 --> 02:03:42,429
اسمعني..أنت رجل قوي
لست طفلاً حسناً

1485
02:03:42,430 --> 02:03:43,430
أريدك أن تعتني بأخوك من أجلي

1486
02:03:43,465 --> 02:03:45,026
هل يمكنك القيام بذلك ؟

1487
02:03:45,065 --> 02:03:46,585
حسناً يا أبي

1488
02:03:46,625 --> 02:03:49,503
هذه الكاميرا ، كانت عازلة لك

1489
02:03:50,221 --> 02:03:51,501
استخدمها

1490
02:03:51,541 --> 02:03:53,822
لكنك لا تحتاجها
حسناً يا أبي

1491
02:03:53,857 --> 02:03:55,618
حسناً

1492
02:04:16,600 --> 02:04:19,678
سيداتي وسادتي في هيئة المحلفين

1493
02:04:19,718 --> 02:04:24,274
أشكركم على خدمتكم
أنتم معفيين الآن ، هذه المحكمة مغلقة مؤقتا

1494
02:05:25,624 --> 02:05:29,021
هل تتوقع استئناف ؟
لا

1495
02:05:30,020 --> 02:05:32,060
أتعرف ، 90 % من الدولة تؤمن بالأشباح

1496
02:05:32,577 --> 02:05:34,616
أقل من الثلث يؤمنون بالثورة

1497
02:05:35,016 --> 02:05:41,506
نسبة 35% يمكنهم التعرف على هومر سيمبسون
ومدينته الخيالية التي يسكن فيها

1498
02:05:41,530 --> 02:05:44,008
أقل من 1 % يعرفون فورجت مارشال

1499
02:05:45,008 --> 02:05:48,405
لكن ، عندما تضع 12 أميركياً معاً في هيئة المحلفين وتطلب العدالة

1500
02:05:50,403 --> 02:05:52,841
شيء صعب التصديق يحدث

1501
02:05:54,920 --> 02:05:58,876
في الغالب
يصيبون

1502
02:06:01,715 --> 02:06:03,553
أتعلم

1503
02:06:03,593 --> 02:06:08,508
ستة أسابيع ونحن نجهز سيدة بيرك
لعبور سيء السمعة هانك بالمر

1504
02:06:09,626 --> 02:06:12,664
وأنت تساهلت معها

1505
02:06:12,704 --> 02:06:14,543
هل فعلت ؟

1506
02:06:15,222 --> 02:06:20,494
ربما تكلفك عملك
حسناً ، أنت تعلم الربح أو الخسارة

1507
02:06:24,295 --> 02:06:28,891
وعندما تكون على الطريق الزمه

1508
02:06:34,188 --> 02:06:38,731
سجن ولاية إنديانا بعد سبعة شهور

1509
02:06:39,247 --> 02:06:41,600
وثيقة إطلاق سراح للشفقة

1510
02:06:41,999 --> 02:06:47,437
وقع هنا وهنا لتأخذ ممتلكاتك

1511
02:07:27,963 --> 02:07:29,937
تبدو جيدا ، هل انت دافيء كفاية ؟

1512
02:07:29,961 --> 02:07:32,254
أجل
دافيء كثيرا

1513
02:07:32,278 --> 02:07:34,572
سمك ماكريل

1514
02:07:41,297 --> 02:07:43,275
أتتذكر أنك اعتدت إحضار هذه للبيت

1515
02:07:43,299 --> 02:07:44,040
أجل

1516
02:07:44,064 --> 02:07:46,108
اعطني البعض
هنا

1517
02:07:46,148 --> 02:07:46,935
اعطني بعضها لآخذها البيت ايضا

1518
02:07:47,867 --> 02:07:50,437
ايها الشبح الصغير
أنت استنشقت هذا

1519
02:07:50,461 --> 02:07:51,437
أتذكر ؟
بالتأكيد

1520
02:07:51,461 --> 02:07:53,400
شممتها

1521
02:07:53,401 --> 02:07:56,206
إلى أن فشل دييل في حشوها
وأفسدها على الجميع

1522
02:07:56,898 --> 02:07:57,938
أجل

1523
02:07:58,178 --> 02:08:02,614
أمك عاقبته على ذلك
دييل اللعين

1524
02:08:04,811 --> 02:08:07,086
إنه الأفضل

1525
02:08:09,328 --> 02:08:11,566
أتريد بعض الماء ؟
لا

1526
02:08:11,746 --> 02:08:16,802
أتتذكر ما قلته لي إذا ظننت أن لدي واحد ؟

1527
02:08:16,842 --> 02:08:18,921
أين حلوى العسل أيها العجوز ؟

1528
02:08:19,859 --> 02:08:22,798
كانت تنجح كل مرة
نعم

1529
02:08:27,292 --> 02:08:31,244
....أنت
أنا...ماذا ؟

1530
02:08:31,268 --> 02:08:34,947
السؤال الذي سألتني إياه عن أفضل محامي

1531
02:08:38,225 --> 02:08:40,662
أنت اخترت الشخص الذي تعمل معه

1532
02:08:42,761 --> 02:08:44,979
وانا اخترتك أنت

1533
02:09:06,921 --> 02:09:08,440
أتعرف ؟

1534
02:09:09,319 --> 02:09:12,356
غلين كان من الممكن أن يكون شيئا عظيما

1535
02:09:14,275 --> 02:09:16,792
لا شك في ذلك
أجل

1536
02:09:19,830 --> 02:09:21,748
أجل

1537
02:09:29,483 --> 02:09:32,700
مبلغ 5 دولار رهان أني سأصطاد سمكة صن فيس قبلك

1538
02:09:38,296 --> 02:09:40,373
تشعر أنك محظوظ

1539
02:09:44,450 --> 02:09:46,327
هيا...هيا

1540
02:09:47,207 --> 02:09:49,446
لا شيء

1541
02:09:59,299 --> 02:10:01,266
أبي

1542
02:10:02,628 --> 02:10:04,163
أبي

1543
02:11:48,967 --> 02:11:50,882
شكراً لقيامك بذلك

1544
02:11:50,906 --> 02:11:52,783
هذا لطيف

1545
02:12:02,337 --> 02:12:04,791
سأغلق المكان باكراً الليلة

1546
02:12:04,815 --> 02:12:07,947
إذا أردت المجيء

1547
02:12:07,971 --> 02:12:11,328
في حوالي التاسعة مثلاً ؟

1548
02:12:12,886 --> 02:12:15,905
سأحتفظ بقطعة فطيرة من أجلك

1549
02:12:27,595 --> 02:12:28,770
أين تذهب ؟

1550
02:12:28,794 --> 02:12:30,452
لأشم بعض الهواء

1551
02:12:31,743 --> 02:12:33,004
مهلاً

1552
02:12:35,346 --> 02:12:38,994
أريد ان اقضي معك لحظة قبل أن تغادر

1553
02:12:39,018 --> 02:12:42,535
أنا فقط سأشم بعض الهواء
لا...أنت ستختفي

1554
02:12:57,151 --> 02:12:58,771
حسناً

1555
02:13:16,530 --> 02:13:18,942
بالمر ، أيها الوغد

1556
02:13:19,592 --> 02:13:21,336
أنا هنا

1557
02:13:21,360 --> 02:13:23,344
أنا من هذا المكان

1558
02:13:23,344 --> 02:13:29,344
(DR ZIZO) ترجمة
WwW.AFLamHQ.Co

