﻿1
00:00:17,542 --> 00:00:20,854
<i>.يتم اطلاق النار عليهم من جهة الغابة
.انهم بأنتظار الدبابات</i>

2
00:00:21,212 --> 00:00:24,357
<i>نيران العدو من جهتنا اليمنى
.أكرر, من جهتنا اليمنى</i>

3
00:00:30,639 --> 00:00:32,415
.(برنسس ريد 6 ) لـ(كولتر)

4
00:00:32,515 --> 00:00:35,410
<i>.تمسكوا. هذه اصعب مرحلة
.يارفاق. حوٍّل</i>

5
00:00:35,977 --> 00:00:37,587
<i>الرقيب (همفري) جاء الأن</i>

6
00:00:37,687 --> 00:00:40,790
<i> هل لديكم أي معلومات
عن الجهة اليمنى؟</i>

7
00:00:42,092 --> 00:00:44,627
<i>.كولتر), لايوجد. تحرك)</i>

8
00:00:45,779 --> 00:00:50,884
<i>.ايبل تو) يتكلم. الـ88 في تلك الكنيسة)
.لقد اطلقوا علينا عندما مررنا بقربها</i>

9
00:00:54,000 --> 00:01:00,300
<font color="#80ff00">في الحرب العالمية الثانية الدبابات الأميركية كانت ذات أسلحة
 .ودروع ضعيفة أما الدبابات الألمانية كانت أكثر تطوراً</font>

10
00:01:00,324 --> 00:01:05,724
<font color="#80ff00">عانت أطقم الدبابات الأمريكية
. الهزيمة من قبل دبابات العدو</font>

11
00:01:06,015 --> 00:01:07,651
<i>!خطأ. انتهى كل شيء</i>

12
00:01:07,775 --> 00:01:15,675
<font color="#ff0000">© ترجمة  </font>
<font color="#0080c0">||  Hazem Samman || </font>

13
00:01:07,775 --> 00:01:15,675
<font color="#ff0000">{\an8}  الـــغـــضـــب الـــشـــديـــد </font>

14
00:01:15,725 --> 00:01:19,120
<i>هل تسمعني؟ هل تسمعني؟</i>

15
00:01:19,144 --> 00:01:27,144
<font color="#80ff00">,في أبريل 1944. قام الحلفاء بالهجوم  إلى داخل ألمانيا النازية
.ووجهوا المقاومة الأكثر تعصباً</font>

16
00:01:29,068 --> 00:01:39,868
<font color="#80ff00">,وفي حالة اليأس أعلن (هتلر) الحرب الشاملة
...بضم للجيش كل رجل, وامرأة وطفل</font>

17
00:04:32,464 --> 00:04:34,315
!تباً

18
00:04:42,599 --> 00:04:44,701
هل تمكنت من ذلك الوغد؟

19
00:04:47,228 --> 00:04:49,205
.قضيت عليه

20
00:05:02,410 --> 00:05:04,387
.غوردو), توقف. دعه يرقد)

21
00:05:06,748 --> 00:05:07,932
.غوردو), انه ميت)

22
00:05:08,917 --> 00:05:13,396
.انه ميت, اظهر بعض الأحترام
.دعه و شأنه

23
00:05:16,716 --> 00:05:18,118
!انه غلطتك

24
00:05:18,218 --> 00:05:20,236
اللعنة. الم تنتهي؟

25
00:05:20,637 --> 00:05:23,582
.ليس لديك اي حق لتزعجني
.دعني وشأني

26
00:05:23,682 --> 00:05:26,618
.انا لا أزعجك
.لو كنت كذلك, لكنت علمت

27
00:05:26,810 --> 00:05:28,244
.أكثر من حيث اتى

28
00:05:28,395 --> 00:05:30,747
!(تباً لك (دون
.بسببك نحن هنا

29
00:05:31,064 --> 00:05:33,083
ألازلت تتكلم؟
.فلنخرج من هنا

30
00:05:34,192 --> 00:05:36,261
تباً! من أجل ماذا فعلت هذا؟

31
00:05:36,361 --> 00:05:38,263
<i>!أحاول اصلاحها-
.انت تعلم لماذا-</i>

32
00:05:38,363 --> 00:05:41,633
أتريد ان تتعارك معي؟
!ذلك لن يساعد بأي شي

33
00:05:43,118 --> 00:05:44,728
.بروبيت), فوكس 6)

34
00:05:44,828 --> 00:05:47,147
أقول, لماذا دائماً تقوم بضربي؟

35
00:05:47,247 --> 00:05:50,775
.لأنك حيوان, كلب
.كل ماتفهمه هو الرفس واللكم

36
00:05:50,875 --> 00:05:52,736
دون), أخبرك من الان)
.لا تدعيني بذلك

37
00:05:52,836 --> 00:05:54,771
.انا لست حيوان
.انا لست كلب

38
00:05:54,871 --> 00:05:56,325
<font color="#ffff00"><i>انه قرد, قرد</i></font>

39
00:05:56,425 --> 00:06:00,076
,اذا كنت تريد التحدث بالمكسيكي
.انضم لدبابة اخرى, دبابة مكسكية

40
00:06:00,176 --> 00:06:02,370
,هذه دبابة امريكية
.نحن نتكلم الأمريكي

41
00:06:02,470 --> 00:06:06,374
من وضعك المسئول؟
!انت تتكلم ألماني

42
00:06:06,474 --> 00:06:08,293
انت تتحدث الألمانية! وانا لا يمكنني تحدث الأسبانية؟

43
00:06:08,443 --> 00:06:09,920
بايبل), نحن في اي دولة؟)-
.ألمانيا-

44
00:06:10,020 --> 00:06:11,871
.ألمانيا, يتكلمون الألماني

45
00:06:13,231 --> 00:06:16,301
هل يمكنك أن تشرح له انها أداة للحرب؟-
.إنها أداة للحرب، (غوردو)-

46
00:06:16,401 --> 00:06:18,461
.هاهي  أداتي للحرب

47
00:06:18,653 --> 00:06:19,638
.يا قائد

48
00:06:19,738 --> 00:06:23,883
!انت تعرف ألماني قبل تبدا الحرب
.لا تتشاطر علي

49
00:06:24,200 --> 00:06:26,761
.توقعت بأنكم سوف تتمسكوا

50
00:06:28,204 --> 00:06:31,683
.توقف عن استفزاز الجميع
.انت لم تقتل (ريد), الألمان قتلوه

51
00:06:32,250 --> 00:06:34,519
,هذا صحيح
.لكني لم انقذه, ايضاً

52
00:06:34,628 --> 00:06:38,782
.لقد انتهى وقته, هذا كل مافي الأمر
.لقد كنا محظوظين حتى الأن

53
00:06:38,882 --> 00:06:41,451
لقد كنا محظوظين؟-
.أجل, سيدي-

54
00:06:41,551 --> 00:06:44,896
.جميعنا أحياء, جميعنا هنا-
نعمة الله؟-

55
00:07:03,073 --> 00:07:04,299
.ستمطر

56
00:07:10,497 --> 00:07:12,057
.ايها الأحمق, متى ما تجهز, يا عزيزي

57
00:07:12,415 --> 00:07:14,818
انا عزيزك, أليس كذلك؟

58
00:07:14,918 --> 00:07:18,655
.حسناً, (غوردو), شغلها

59
00:07:21,299 --> 00:07:24,027
.قم بأحمائها, انها باردة-
.هناك تكاثف على المقابس-

60
00:07:26,346 --> 00:07:27,447
!أوغاد

61
00:07:31,059 --> 00:07:32,786
.حسناً, تحرك, أخرجنا من هنا

62
00:07:37,607 --> 00:07:40,210
بايبل), رشاش المقدمة)-
علم-

63
00:09:31,054 --> 00:09:32,489
!هيا, تحركوا

64
00:09:47,237 --> 00:09:49,072
.ظننتك لقد مت

65
00:09:51,700 --> 00:09:55,270
.الشيطان يعتني بنفسه. (بينوكفسكي)-
.سعدت برؤيتك-

66
00:09:55,370 --> 00:09:57,180
.(دون), سعيد بعودتك

67
00:09:57,414 --> 00:09:59,649
طاقمك لايزال معاً؟ (نيت)؟ (يندبيرغ)؟

68
00:09:59,749 --> 00:10:00,892
.بشكل جيد

69
00:10:02,210 --> 00:10:03,520
.جيد

70
00:10:07,966 --> 00:10:09,743
.امسك ذراعه-
.ها انت ذا-

71
00:10:09,843 --> 00:10:11,161
.حسناً

72
00:10:11,261 --> 00:10:12,821
.انزله. انزله

73
00:10:13,430 --> 00:10:14,698
.تحرك

74
00:10:17,851 --> 00:10:19,661
.ارقده بروية

75
00:10:23,231 --> 00:10:24,541
.حضرة الرقيب

76
00:10:26,651 --> 00:10:28,211
.حضرة الرقيب

77
00:10:29,946 --> 00:10:31,047
.ارفع

78
00:10:35,201 --> 00:10:37,262
اين بقية الوحدة الثالثة؟

79
00:10:40,040 --> 00:10:41,558
.نحن البقية

80
00:10:47,547 --> 00:10:48,865
(بويد)؟

81
00:10:48,965 --> 00:10:52,410
....بويد), سوف)
سوف يرسلوه للوطن, اليس كذلك؟

82
00:10:52,510 --> 00:10:54,912
.لا أعلم, (غرادي)

83
00:10:55,305 --> 00:10:59,600
,(ريد) احزننا جميعاً
. لكن لدينا عمل لنقوم به

84
00:10:59,976 --> 00:11:04,330
.غرادي)، حضر الذخيرة والمؤن)
.غوردو), المياه والغاز)

85
00:11:04,648 --> 00:11:07,717
بويد), أحصل على الطعام)
وأفعل ماتستطيع بشأن الأعطال الميكانيكية

86
00:11:07,817 --> 00:11:11,254
.لايمكننا فعل شيء بشأن المشاكل الميكانيكية
الى اين ذاهب؟

87
00:11:58,118 --> 00:12:00,520
الرقيب أول (كولير)؟

88
00:12:00,620 --> 00:12:03,765
ربما. من تكون؟-
.(الجندي (إليسون-

89
00:12:04,207 --> 00:12:07,686
.امرت بأن ابلغك
.بإني مساعد السائق الجديد

90
00:12:10,672 --> 00:12:12,399
.كلا, لست كذلك

91
00:12:13,091 --> 00:12:15,952
.بلى, بلى. انا كذلك-
.اللعنة-

92
00:12:16,803 --> 00:12:19,456
من أمرك بذلك؟-
.السيد الرقيب الذي يحمل القائمة-

93
00:12:19,556 --> 00:12:20,990
!هراء-
...هناك. لقد-

94
00:12:24,436 --> 00:12:26,162
ما اسمك؟

95
00:12:27,355 --> 00:12:28,748
.(نورمان)

96
00:12:34,070 --> 00:12:36,381
منذ متى وانت في الجيش؟

97
00:12:37,407 --> 00:12:39,092
.ثمانية أسابيع

98
00:12:41,995 --> 00:12:43,263
.هذا المنزل

99
00:12:44,331 --> 00:12:48,685
.نفذ ماتؤمر به
.لا تتقرب كثيراً لأحد

100
00:13:16,279 --> 00:13:19,049
.(مرحباً. انا (نورمان

101
00:13:26,414 --> 00:13:29,225
اي...اي جهة تكون المقدمة؟

102
00:13:29,793 --> 00:13:32,020
"اي جهة تكون المقدمة؟"

103
00:13:34,673 --> 00:13:37,859
.من كل الأتجاهات من حولنا يافتى هذه ألمانيا
.نحن محاطون بالألمان

104
00:13:38,760 --> 00:13:41,571
اليس كذلك, يا (غريد)؟-
.صحيح-

105
00:13:49,562 --> 00:13:51,331
رجاءً ايمكنني استعادة كتابي؟

106
00:13:51,731 --> 00:13:54,876
أين السجائر؟-
.لا أدخن-

107
00:13:55,277 --> 00:13:56,670
.انت وغد

108
00:13:57,612 --> 00:14:00,173
أذهبت الى مدرسة الدبابات؟-
.مدرسة الدبابات؟ كلا-

109
00:14:00,991 --> 00:14:05,061
.انا لم اشاهد حجرة الدبابة على الأطلاق
."انا كاتب "آلة كاتبة

110
00:14:05,161 --> 00:14:10,233
كنت متجه الى الوحدة الخامسة, لقد
.سحبت من الشاحنة وارسلوني الى هنا

111
00:14:11,626 --> 00:14:14,229
.لا بد ان يكون خطأ-
خطأ؟-

112
00:14:14,713 --> 00:14:18,241
.الجيش لا يخطئ
افعل ماعليك فعله

113
00:14:18,341 --> 00:14:20,110
هل أنت من ولاية ميسوري؟

114
00:14:21,511 --> 00:14:22,496
.كلا

115
00:14:22,596 --> 00:14:25,290
هل أنت من شيكاغو؟-
 أنت من أركنساس، اليس كذلك؟-

116
00:14:25,390 --> 00:14:26,791
...كلا, أنا من بيتسبرغ-
.اصمت, ياصاح-

117
00:14:26,891 --> 00:14:28,993
.لا أحد يهتم من أين أنت

118
00:14:31,396 --> 00:14:32,831
هل أنت رجل متدين؟

119
00:14:34,107 --> 00:14:35,375
.اذهب الى الكنيسة

120
00:14:36,234 --> 00:14:39,429
ما ديانتك؟ مسيحية؟

121
00:14:40,238 --> 00:14:44,317
أجل, أنت كذلك. انت "ماينلير", ألست كذلك؟
.أجل. انا كذلك-

122
00:14:44,618 --> 00:14:46,285
هل انت مؤمن؟

123
00:14:47,037 --> 00:14:48,530
.انا مُعمد

124
00:14:48,663 --> 00:14:50,941
.هذا ليس ماسألتك اياه-
.هذا ليس ما سألك اياه-

125
00:14:51,041 --> 00:14:52,734
(غوردو), ماذا سألته؟-
.رأيت, عليك الاستماع-

126
00:14:52,834 --> 00:14:54,144
.اسأله مجدداً-
"هل انت بأمان؟"-

127
00:14:57,547 --> 00:14:59,315
.انتظر حتى ترى

128
00:15:00,216 --> 00:15:01,768
ارى ماذا؟

129
00:15:04,429 --> 00:15:06,614
.مايستطيع رجل ان يفعله برجل آخر

130
00:15:08,683 --> 00:15:12,295
قبل أن تجد المسيح، لماذا لا
 تلقي نظرة على مقعدك؟

131
00:15:12,395 --> 00:15:14,256
.حيث ستجلس

132
00:15:14,356 --> 00:15:18,084
.احضر سطل ماء ساخن من المطبخ
.نظف هذه القذارة

133
00:16:30,265 --> 00:16:32,883
.تباً

134
00:16:34,686 --> 00:16:35,787
.تباً

135
00:16:38,231 --> 00:16:40,383
الم يكن من المفترض
(ان تكون الأهداف أقل, يا (دون

136
00:16:40,483 --> 00:16:41,885
.أخبر وحدتي بذلك

137
00:16:41,985 --> 00:16:46,589
.ترسل خمس دبابات. وتعود واحدة
.من الصعب التصديق اننا سنربح الحرب

138
00:16:53,496 --> 00:16:58,101
.توقف عن التكلم عن قتال البارحة
.فكر باليوم

139
00:17:35,830 --> 00:17:38,708
!قف-
مهلاً! ماذا يفعل جندي "إس إس" هنا؟
<font color="#00ff40">*الوحدة الوقائية*</font>

140
00:17:40,335 --> 00:17:43,446
مهلاً, لماذا احضرتموه الى هنا؟
لم هو ليس ميت؟

141
00:17:43,546 --> 00:17:45,523
.القائد يريده لأستجواب

142
00:17:45,966 --> 00:17:48,717
.انا سوف استجوابه
<font color="#ffff00">ما لونك المفضل؟</font>

143
00:17:48,817 --> 00:17:51,037
<font color="#ffff00">هل انت راقص جيد؟
هل تحب الفتيات السمينات؟</font>

144
00:17:51,137 --> 00:17:52,956
!تراجع-
!اوسعواه ضرباً-

145
00:17:53,056 --> 00:17:54,657
!توقف! توقف

146
00:17:56,309 --> 00:17:57,794
!وغد-
!(أبرحه ضرباً يا (دون-

147
00:17:57,894 --> 00:18:01,881
!ايها الوغد-
تراجع-

148
00:18:02,357 --> 00:18:04,334
!اذهب-
.سائق دبابة وغد-

149
00:18:04,484 --> 00:18:07,304
.انه انا. انه انا
.توقف الأن

150
00:18:07,404 --> 00:18:09,697
.توقف فحسب-
.لقد سكبت قهوتي-

151
00:18:09,823 --> 00:18:11,174
.وغد-
.هيا, غريدي-

152
00:18:11,449 --> 00:18:13,051
.جندي "إس إس" وغد

153
00:18:13,159 --> 00:18:16,137
أأنت بخير, يا قائد؟-
...أحضروه الى المخيم-

154
00:18:18,164 --> 00:18:20,775
."هل رأيته؟ هذا جندي "إس إس

155
00:18:20,875 --> 00:18:23,069
.اقتل قدر ماتستطيع منهم
.انهم أوغاد

156
00:18:23,169 --> 00:18:25,188
.تباً لهم. هم من بدوأ الحرب

157
00:18:25,422 --> 00:18:26,740
.ونحن سننهيها

158
00:18:26,840 --> 00:18:29,701
أقتلت الكثير منهم؟-
.كلا-

159
00:18:29,801 --> 00:18:30,869
.ستفعل

160
00:18:30,969 --> 00:18:32,996
.يا رفاق, علموه على السلاح-
.علّم-

161
00:18:33,096 --> 00:18:36,124
ماذا افعل بهذا؟-
.اصمت. انظر اليه-

162
00:18:36,224 --> 00:18:37,334
أترى هذا الغطاء؟-
.أجل-

163
00:18:37,434 --> 00:18:38,535
.أفتحه

164
00:18:38,727 --> 00:18:41,371
.الأن انت تقتل. أغلقه

165
00:18:41,730 --> 00:18:43,123
.الأن انت لا يمكنك

166
00:18:46,192 --> 00:18:51,014
.الوحدة الرئيسي تتجه شرقاً
.نحن سنتوجه شمالاً في مهمة حماية الأجنحة

167
00:18:51,114 --> 00:18:54,059
.سنجتمع بوحدة "بيكر" من الـ41 الأوئل

168
00:18:54,159 --> 00:18:56,353
.حضرة الرقيب (كولير) معنا الأن

169
00:18:56,453 --> 00:18:59,356
.سيكون الرقيب الوحدة-
.لا بأس لدي-

170
00:18:59,456 --> 00:19:01,433
.من الجيد العمل معك (دون)

171
00:19:06,588 --> 00:19:10,817
.سنقابل وحدة (بيكر) هنا
.وسوياً, سنسيطر على هذه البلدة

172
00:19:11,635 --> 00:19:14,538
.(بعد ذلك سنعمل للنقيب (اجنر

173
00:19:14,638 --> 00:19:17,574
أي أسئلة؟-
.لدي سؤال واحد-

174
00:19:17,807 --> 00:19:21,419
بيترسون؟-
.انا (بينوكفسكي) يا سيدي-

175
00:19:23,188 --> 00:19:25,123
هل بدأت بحلاقة ذقنك؟

176
00:19:29,236 --> 00:19:32,655
!الوحدة الأولى! استعدوا! تحراكوا

177
00:19:38,620 --> 00:19:41,122
.الحرب ليست ذاهبة لاي مكان, ياسيدي

178
00:19:44,834 --> 00:19:47,520
!لقد سمعتوه. استعدوا

179
00:20:06,856 --> 00:20:08,091
!مهلاً

180
00:20:08,191 --> 00:20:09,759
!تباً لك, (وايردادي)

181
00:20:09,859 --> 00:20:13,112
.القهوة ساخنة جداً-
!لاتزال مدين لي بـ40 دولار-

182
00:20:13,280 --> 00:20:14,689
ماذا قال؟

183
00:20:14,948 --> 00:20:16,600
.هيا نذهب، أيها السادة

184
00:20:16,700 --> 00:20:19,386
!تقدموا-
.الوغد-

185
00:20:21,210 --> 00:20:25,010
<font color="#0080c0">{\an4}أنت في ألمانيا كعدو*
*وطني ابقى منتبه</font>

186
00:20:22,038 --> 00:20:24,307
.حسناً, الاسلحة جاهزة-
!حظاً موفق، أيها السادة

187
00:20:44,436 --> 00:20:46,755
.حسناً, ربما قد يكون كمين

188
00:20:46,855 --> 00:20:48,998
.يافتى. حان دورك. ابقى منتبه

189
00:20:49,190 --> 00:20:51,468
<i>,اي شيء يتحرك
اقطعه نصفين</i>

190
00:20:51,568 --> 00:20:54,946
.الناس الذين في طريق, هم مشكلتهم
أنت تفعل ما عليك فعله, علم؟

191
00:20:55,405 --> 00:20:57,298
<i>.علم-</i>
علم؟-

192
00:20:58,742 --> 00:21:00,051
.علم

193
00:21:00,952 --> 00:21:03,847
.(غوردو), علمه مجدداً حول السلاح-
<i>.علم-</i>

194
00:21:04,080 --> 00:21:06,141
.السلاح جاهز. اسحب الزناد وحسب

195
00:21:06,416 --> 00:21:09,652
كل طلقة خامسة هي طلقة مشعلة
.لترى ماذا تصيب

196
00:21:09,753 --> 00:21:14,774
.وتذكر، رشقات نارية قصيرة
.بهذه الطريقة يمكنك قتل المزيد في رصاصة

197
00:21:19,146 --> 00:21:21,197
<font color="#ffff00">الجنود الأمريكيين هنا</font>

198
00:21:22,232 --> 00:21:23,725
<font color="#ffff00">استمروا بالتحرك</font>

199
00:21:25,338 --> 00:21:26,885
<font color="#ffff00">الجنود الأمريكيين هنا</font>

200
00:21:27,879 --> 00:21:29,472
<font color="#ffff00">ابقوا ايديكم في الأعلى</font>

201
00:21:30,913 --> 00:21:32,537
<font color="#ffff00">استمروا بالتحرك</font>

202
00:21:59,970 --> 00:22:02,155
سوف تدعك تضاجعها مقابل
 قطعة شوكولاتة

203
00:22:02,722 --> 00:22:05,533
.هذا ليس صحيح-
ليس صحيح؟-

204
00:22:05,642 --> 00:22:08,328
.كلا-
.حسناً. انه ليس صحيح-

205
00:22:08,603 --> 00:22:10,288
.انه صحيح تماماً

206
00:22:10,563 --> 00:22:11,756
<i>.او اعطها بعض السجائر</i>

207
00:22:11,856 --> 00:22:13,842
.انت لن تقم بأعطأها العلبة كاملة

208
00:22:13,942 --> 00:22:15,677
.(نورمان), تجاهله-
.مقابل أربعة ستوافق-

209
00:22:15,777 --> 00:22:19,172
.لا تخيب أملي، الآن
.لا تدعه يقودك لضلال

210
00:22:19,698 --> 00:22:21,558
,اترى, يمكننا قتلهم
,لكن لايمكنك مضاجعتهم

211
00:22:21,658 --> 00:22:23,134
<i>.لان ذلك مذكور في الأنجيل</i>

212
00:22:23,326 --> 00:22:24,561
توقفوا, حسناً؟

213
00:22:24,661 --> 00:22:28,231
.لقد انتهيت من محاولتي لجعلك مشرك
أتمانع اذا استمريت في غزو ألمانيا؟

214
00:22:28,331 --> 00:22:30,567
بويد)، هل تعتقد أن المسيح يحب (هتلر)؟)

215
00:22:30,667 --> 00:22:34,721
هل أعتقد أن المسيح يحب (هتلر)؟
.أفترض هذا

216
00:22:34,879 --> 00:22:37,741
اذا (هتلر) آمن بالمسيح وتم تعميده
.هل سيكون بأمان

217
00:22:37,841 --> 00:22:39,451
.ذلك لن ينقذه من عدالة البشر

218
00:22:39,551 --> 00:22:41,244
ماذا عن مشكلتك عن "قوات الصدمة الألمانية"؟
<font color="#ff8000">هم جنود متخصصون وذوو خبرة في الجيش الألماني*
*دربوا على أسلوب قتال الخنادق</font>

219
00:22:41,344 --> 00:22:43,246
.لا, لن أناقش هذا معك-
هل سوف يذهب الى الجنة؟-

220
00:22:43,346 --> 00:22:45,123
.نحن نتحدث حول نفس التفاهة لمدة ثلاث سنوات

221
00:22:45,223 --> 00:22:47,083
.انت تعرف اني مازالت على قراري
.انت تحاول ان تغيير رأيي

222
00:22:47,183 --> 00:22:49,669
مهلاً, ماذا عني؟
أتظن يمكنك أنقاذي؟

223
00:22:49,769 --> 00:22:50,921
<i>تغني لي ترتيلة؟</i>

224
00:22:51,021 --> 00:22:53,340
.أجل, بالطبع

225
00:22:53,440 --> 00:22:54,424
.يعجبني شكل فمك عندما تغني

226
00:22:54,524 --> 00:22:55,550
.لا تفعل-
.يعجبني-

227
00:22:55,650 --> 00:22:57,886
.سأغني اذ لم تكن تفعل هذا-
.دعني المس شاربك وحسب-

228
00:22:57,986 --> 00:22:59,554
!لاتلمسني. توقف-
.أريد ان ألمس شاربك فحسب-

229
00:22:59,654 --> 00:23:01,473
لماذا تنزعج عندما ألمس شاربك؟

230
00:23:01,573 --> 00:23:03,308
!سأقتلك, أقسم-
.حسناً, توقفا-

231
00:23:03,408 --> 00:23:04,884
.أوقفا الضجيج

232
00:23:08,288 --> 00:23:11,641
بويد), أتظن ان هتلر سيضاجع)
 أحد منا مقابل قطعة شوكولا؟

233
00:23:13,043 --> 00:23:14,686
.آمل ذلك

234
00:24:03,426 --> 00:24:04,736
!كمين! من اليمين

235
00:24:04,886 --> 00:24:06,154
!من جهة اليمين, كمين

236
00:24:06,930 --> 00:24:08,957
!تباً! (غريدي)

237
00:24:09,057 --> 00:24:11,785
!راقب خط الأشجار
!لقد وقعنا في كمين

238
00:24:12,602 --> 00:24:13,953
!غريدي), غطي من اليمين)

239
00:24:18,858 --> 00:24:20,043
!أبتاه

240
00:24:27,909 --> 00:24:30,970
ماذا رأيت, (بويد)؟-
!لقد خرجوا فجأة وفجروا الدبابة الأوغاد-

241
00:24:31,288 --> 00:24:34,140
ماذا ترى؟-
.لا ارى اي شيء-

242
00:24:57,564 --> 00:24:58,707
!(نورمان)

243
00:24:59,858 --> 00:25:02,010
.ايها الأحمق
لماذا لم تطلق النار؟

244
00:25:02,110 --> 00:25:05,588
.لقد كان مجرد فتى. آسف
.آسف حقاً, حضرة الرقيب

245
00:25:06,698 --> 00:25:08,675
أترى ماذا بأمكان طفل ان يفعل؟

246
00:25:09,326 --> 00:25:13,680
.انظر! هذا خطأك
.هذا خطأك

247
00:25:13,872 --> 00:25:16,441
,الألماني التالي ستراه مع سلاح
!أقتله

248
00:25:16,541 --> 00:25:18,485
لا يهمني حتى اذا كان طفل
معه سكين زبدة في يده

249
00:25:18,585 --> 00:25:20,979
!وفي اليد الأخرى رضاعة, تقوم بفرمه-
!أمرك, أيها الرقيب-

250
00:25:25,550 --> 00:25:26,693
(بايبل)؟-
نعم؟-

251
00:25:37,437 --> 00:25:39,789
.(الى جميع الدبابات, (واردادي
<font color="#ff8040">واردادي: قائد الوحدة</font>

252
00:25:41,399 --> 00:25:43,168
.يبدو انا سأصبح عوضاً عنه

253
00:25:45,695 --> 00:25:47,964
.سأقود الفرقة
.دعونا نذهب اين كنا متجهين

254
00:26:10,178 --> 00:26:12,196
.توقف هنا, (غوردو)

255
00:26:14,182 --> 00:26:16,242
وحدة (بيكر)؟-
!أجل, ياسيدي-

256
00:26:16,643 --> 00:26:19,395
.لست بسيد-
.انا ايضاً-

257
00:26:19,562 --> 00:26:20,914
أين رئيسك؟-
.مات-

258
00:26:23,066 --> 00:26:25,585
من المسؤول عن هذه الوحدة؟-
.أنا-

259
00:26:25,685 --> 00:26:29,381
.جيد. انا أتكلم لرجل الصحيح
.(باركر) هناك انه ينتظر

260
00:26:51,595 --> 00:26:55,332
إلا إذا كنت تريد أن تأتي إلى هنا، واذا كان
 لديك الجرأة للبقاء هنا كون رأيك

261
00:26:55,432 --> 00:26:58,668
بيكر 6) خارج الأتصال. الأوغاد)
كيف حالك؟

262
00:26:58,768 --> 00:27:02,339
حمل الضحايا الى شاحنة. سنقود بهم
 الى القاعدة الأساسية

263
00:27:02,439 --> 00:27:03,665
.اهتم بجمعاتنا. تعال معي

264
00:27:05,442 --> 00:27:06,584
!أنت, أستقيظ

265
00:27:07,444 --> 00:27:10,338
حسناً, كم دبابة لدينا؟-
.أربعة-

266
00:27:11,114 --> 00:27:12,949
.أربعة؟ أتمازحني؟

267
00:27:14,659 --> 00:27:15,844
.لقد طلبت عشرة

268
00:27:16,870 --> 00:27:18,730
!مايلز)! يارقيب (مايلز)

269
00:27:18,830 --> 00:27:21,057
حاضر سيدي؟-
.قوم بتجهيز الوحدة الأولى-

270
00:27:21,249 --> 00:27:22,859
.أنت تعمل له الأن

271
00:27:22,959 --> 00:27:24,486
.اذا كان بأمكانهم الوقوف, يمكنهم الذهاب

272
00:27:24,586 --> 00:27:26,863
.علم-
.حسناً, هاهو الأتفاق-

273
00:27:26,963 --> 00:27:29,366
لدي وحدة محاصرة في
هذا الحقل بمدافع رشاشة

274
00:27:29,466 --> 00:27:32,577
.ارسل شاحناتي
.و( جيري) سيقوم بأخراجهم

275
00:27:32,677 --> 00:27:36,406
لذلك، الدبابات المضادة هناك، و هناك
ربما هناك، لا أعرف

276
00:27:36,640 --> 00:27:39,751
.أريدك ان تنقذ رجالي
.ودمّر أسلحتهم

277
00:27:39,851 --> 00:27:41,494
.يمكنني فعل هذا

278
00:27:41,728 --> 00:27:44,548
حسناً, هذا الطريق ممهد الى المدينة
.يمكنك الذهاب منه

279
00:27:44,648 --> 00:27:46,207
.سأنضم اليك هناك. سنخلي الحقل

280
00:27:46,816 --> 00:27:48,668
.ربما سوف يستسلمون
.او ربما سوف يقاوموا

281
00:27:50,445 --> 00:27:54,716
هذا منطقة عالية, ألديك أي مراقيبن بها؟-
.كان لدي مراقبين, هناك ماتوا و هناك ماتوا-

282
00:27:54,824 --> 00:27:57,669
.سنهاجم كالعميان. انه فقط انا وانت

283
00:27:58,453 --> 00:28:00,397
.الألمان لديهم مراقبة على هذا الطريق
.لا اريد ان يروننا

284
00:28:00,497 --> 00:28:01,898
أي اعتراض إذا جئت من هنا؟

285
00:28:01,998 --> 00:28:04,776
يمكنك ان تذهب على بساط سحري
.كل مايهمني ان تصل

286
00:28:04,876 --> 00:28:08,063
.اعلم انت ستصل
.اعلم انك تعلم ماذا تفعل

287
00:28:08,964 --> 00:28:11,158
.انت فقط قم بقصفهم من أجلي

288
00:28:11,258 --> 00:28:14,319
.لقد قتلوا بعض الرجال الجيدين هناك اليوم

289
00:28:17,555 --> 00:28:19,657
لماذا لا يستسلمون وحسب؟

290
00:28:22,727 --> 00:28:24,287
اتستسلم انت؟

291
00:28:24,562 --> 00:28:27,174
لدينا فرقة متمركزة في هذا
 الحقل بواسطة مدافع رشاشة

292
00:28:27,274 --> 00:28:31,261
الألمان لديهم مضادات دبابات مخبأ في الحقل
,وبمجرد مانعبر هذا السياج

293
00:28:31,361 --> 00:28:34,181
سنصبح في نطاق رؤيتهم,لذا كونوا منتبهين

294
00:28:34,281 --> 00:28:37,258
.اقصفوا اي شيء يتحرك-
أجل, اذا لم يقصفوننا أولاً-

295
00:28:37,367 --> 00:28:39,635
اذا فعلوا, سوف
نعرف موقعهم بالضبط

296
00:28:40,287 --> 00:28:42,472
هيا بنا لننقذ هولاء الفتية من هناك
.وندمر تلك الأسلحة

297
00:28:43,665 --> 00:28:46,526
,ثم سوف نحتل البلدة
ونبقى بها في الليل, مفهوم؟

298
00:28:46,626 --> 00:28:49,279
لماذا نحن نقوم بالانقاذ
بدلاً من القيادة  إلى "برلين"؟

299
00:28:49,379 --> 00:28:51,614
لماذا انت وغد؟-
.هذا سؤال رائع-

300
00:28:52,215 --> 00:28:56,761
(المسيرة). (الغضب)
(الصديق القديم)، (لوسي سو), (شركة القتل)

301
00:28:56,886 --> 00:28:57,987
.هيا بنا

302
00:28:58,555 --> 00:28:59,915
حسناً, ايها الأحمقى

303
00:29:00,015 --> 00:29:02,083
!فلتستعد! الفرق-
!حسناً, استعدوا-

304
00:29:02,183 --> 00:29:03,627
.جميع الدبابات, فحص الراديو

305
00:29:03,727 --> 00:29:06,421
<i>1-4علم
1-3علم</i>

306
00:29:06,521 --> 00:29:08,623
.هذا صحيح يارجل-
!أريدك ان تبقى قريب-

307
00:29:20,243 --> 00:29:23,555
<i>الى جميع الدبابات, (واردادي). عندما
.نصل الى ارض مكشوفة ابقوا بقربي</i>

308
00:29:23,747 --> 00:29:25,315
<i>.ابقوا مسافة بينكم, لا تتلصقوا</i>

309
00:29:25,415 --> 00:29:28,610
<i>عند إِشارتي سنقوم بالقصف
ونغيير الأتجاه75</i>

310
00:29:28,710 --> 00:29:30,987
<i>الجميع تلقى؟-
.1-5علم-</i>

311
00:29:31,087 --> 00:29:33,364
<i>.علم-
.1-3علم-</i>

312
00:29:34,883 --> 00:29:36,409
<i>غوردو), توقف)</i>

313
00:29:37,636 --> 00:29:39,112
<i>جميع الدبابات تتوقف. جميع الدبابات تتوقف</i>

314
00:29:47,062 --> 00:29:49,506
.حسناً, لننزل الرفاق
.أنزلهم. أنزلهم جميعاً

315
00:29:49,606 --> 00:29:50,799
<i>.حسناً سيداتي. لقد سمعتم الرجل-
تحركوا-</i>

316
00:29:50,899 --> 00:29:53,677
!لينزل الجميع! تحركوا
تحركوا! انزلوا

317
00:29:53,777 --> 00:29:55,545
.أغلق فتحتك

318
00:30:02,327 --> 00:30:04,354
<i>.جميع الدبابات تحركوا
.الى أقصى اليمين, اقصى اليمين</i>

319
00:30:04,454 --> 00:30:06,514
<i>.جميع الدبابات تحركوا
.الى أقصى اليمين, اقصى اليمين</i>

320
00:30:06,748 --> 00:30:07,983
الغضب) تتحرك. هيا بنا)

321
00:30:08,083 --> 00:30:09,726
.تحركوا, تحركوا, تحركوا, تحركوا

322
00:30:11,086 --> 00:30:13,238
.لنتحرك الأن
.المدفعية الى اليمين

323
00:30:13,338 --> 00:30:15,824
الجميع واصلوا, (جيغز), واصل

324
00:30:15,924 --> 00:30:17,409
.التشكيل. التشكيل

325
00:30:17,509 --> 00:30:19,661
.(اتبعوا (الغضب

326
00:30:19,761 --> 00:30:20,745
.الان, اتبعوه

327
00:30:20,845 --> 00:30:23,373
.خلفي, يارفاق, خلفي

328
00:30:25,016 --> 00:30:26,293
<i>!ابقهم منخفضين-
.ابقوا على نفس الخط-</i>

329
00:30:28,311 --> 00:30:30,505
بينوكفسكي), ابقى منتبه على)
 المنطقة العالية حسناً

330
00:30:30,605 --> 00:30:32,465
<i>.1-5علم</i>

331
00:30:32,732 --> 00:30:35,585
<i>.راقب خط الأشجار هناك
.راقبه, راقبه</i>

332
00:30:42,325 --> 00:30:43,852
<i>أراقبه, أراقبه-
.ابقوا متقاربين-</i>

333
00:30:43,952 --> 00:30:45,345
.سوف نعبر الى القذارة

334
00:30:45,495 --> 00:30:48,106
.حسناً, ها نحن ذا يارجال

335
00:30:48,206 --> 00:30:49,858
.هذا يبدو جيد (تيم)
جيد؟-

336
00:30:49,958 --> 00:30:50,984
.الى الأمام, الى الأمام

337
00:30:51,084 --> 00:30:53,445
جنود على الأرض, جنود على الارض انتبه

338
00:30:53,545 --> 00:30:55,071
.الى الأمام, الى الأمام-
!هنا-

339
00:30:55,171 --> 00:30:57,616
!غوردو), تمهل! تمهل ! تمهل)

340
00:30:57,716 --> 00:30:59,159
<i>.لدينا جثث</i>

341
00:30:59,259 --> 00:31:01,286
<i>.المدفعية الى شمالي-
.انتبهوا على الأرض-</i>

342
00:31:01,386 --> 00:31:03,747
.انهض-
!تراجعوا! تراجعو-

343
00:31:05,724 --> 00:31:08,118
.حافظوا على المسافة

344
00:31:08,218 --> 00:31:11,254
.حسناً, هيا بنا
.اذا قلت تراجعوا, تراجعوا

345
00:31:11,354 --> 00:31:13,089
.المدفعية اليسرى. المدفعية اليسرى-
!هيا-

346
00:31:13,189 --> 00:31:14,674
.رفاق, على جهة اليمين

347
00:31:14,774 --> 00:31:16,918
!هيا بنا, هيا بنا, هيا بنا

348
00:31:18,028 --> 00:31:19,713
.أسرع قليلاً فقط

349
00:31:20,280 --> 00:31:23,308
.1-3على يمينك على يمينك
.لديك جنود على الأرض

350
00:31:23,408 --> 00:31:25,802
!تباً, يمينك
!على يمينك, اللعنة

351
00:31:26,411 --> 00:31:29,431
!انهض من هناك-
.انهم ليس منتبهين

352
00:31:31,041 --> 00:31:32,809
!ادخل في الخط. هيا

353
00:31:36,129 --> 00:31:38,523
!انخفضوا ! انخفضوا

354
00:31:41,551 --> 00:31:42,652
ماهذا بحق الجحيم؟

355
00:31:45,096 --> 00:31:46,448
بايبل. دمّر هذا الرشاش

356
00:31:46,765 --> 00:31:48,616
!ادر 800 لليسار

357
00:31:49,225 --> 00:31:51,419
!ثابت-
!اطلق-

358
00:31:51,519 --> 00:31:52,704
!تم الأطلاق

359
00:31:53,521 --> 00:31:54,873
!جيد! اقصفهم! اقصفهم

360
00:31:58,109 --> 00:32:00,345
!انظر الى الأمام! انظر من منظارك

361
00:32:00,445 --> 00:32:02,714
.(بايبل), در للخلف-
!المنظار-

362
00:32:02,906 --> 00:32:04,057
!جاهز-
!أطلق-

363
00:32:04,157 --> 00:32:05,508
!تم الأطلاق

364
00:32:08,286 --> 00:32:09,679
.اوقف اطلاق النار. دمر الهدف

365
00:32:10,914 --> 00:32:12,057
.علم

366
00:32:12,457 --> 00:32:13,600
!أطلق

367
00:32:14,459 --> 00:32:17,187
.تباً! مضاد دبابة! استدر لليسار

368
00:32:18,129 --> 00:32:21,374
!دوران لليسار

369
00:32:27,889 --> 00:32:29,416
.مجرد ارتداد. نحن بخير

370
00:32:29,510 --> 00:32:31,862
.هراء! هذه مدفعية عالية السرعة
.يمكنني سماع الصفير

371
00:32:33,103 --> 00:32:36,331
<i>!مضاد دبابة! يسار المقدمة, يسار المقدمة</i>
.علم! الى اسفل15-

372
00:32:36,648 --> 00:32:37,874
!جاهز-
!جاهز-

373
00:32:38,066 --> 00:32:39,584
!أطلق-
!تم الأطلاق-

374
00:32:43,405 --> 00:32:44,714
600.

375
00:32:45,949 --> 00:32:47,050
!أطلق

376
00:32:47,409 --> 00:32:48,635
!جاهز-
!تم الأطلاق-

377
00:32:51,454 --> 00:32:53,264
.حسنا، اوقف إطلاق النار، اوقف اطلاق النار
.دمر الهدف

378
00:32:53,707 --> 00:32:54,849
!أطلق

379
00:32:56,376 --> 00:32:57,852
!هناك مدفعية أخرى
من يراها؟

380
00:32:58,295 --> 00:32:59,696
اي احد يراها؟

381
00:33:01,172 --> 00:33:03,066
.الجميع ينتبه-
!أطلق-

382
00:33:04,301 --> 00:33:05,485
.لا ارى شيئاً

383
00:33:05,844 --> 00:33:08,288
أين انت بحق الجحيم؟

384
00:33:08,388 --> 00:33:12,709
!علم! مضاد دبابة استدر يمين-
.مضاد دبابة. يسار المقدمة, يسار المقدمة.600

385
00:33:12,809 --> 00:33:15,328
<i>.على يمينك, على يمينك-</i>
!أطلق-

386
00:33:15,854 --> 00:33:16,955
!تم الأطلاق

387
00:33:17,564 --> 00:33:19,124
.أضربه. أضربه. أضربه

388
00:33:22,903 --> 00:33:24,087
!أطلق-

389
00:33:30,619 --> 00:33:33,063
.جميع الدبابات اتجهوا الى خط الأشجار
.دعونا نشعلهم. هيا بنا

390
00:33:33,163 --> 00:33:35,432
.دعونا نخليه-
<i>.الجميع يطلق على خط الأشجار-</i>

391
00:33:42,005 --> 00:33:43,573
!أنت! أنت! ابدأ الأطلاق

392
00:33:43,673 --> 00:33:46,651
حسناً, على ماذا أطلق؟-
!على النازيون, ايها الأحمق-

393
00:33:54,476 --> 00:33:56,369
هذه هي. استمروا

394
00:33:58,438 --> 00:33:59,664
!عليك ان تلقم

395
00:34:03,693 --> 00:34:05,095
!مدفع بازوكا-
!أنت! أقتله-

396
00:34:05,195 --> 00:34:06,838
.ألقم الرشاش. ألقم الرشاش-
!أطلق عليه-

397
00:34:07,364 --> 00:34:08,631
.تمكنت منه

398
00:34:13,119 --> 00:34:16,273
!قم بعملك! قم بما أنت هنا لأجله-
!كنت ألقم السلاح-

399
00:34:16,373 --> 00:34:18,841
<i>!مدفع رشاش, أمامك
!(غرودو) أدهس هذا الوغد</i>

400
00:34:23,004 --> 00:34:25,022
.جميع الدبابات! توقفوا هنا! توقفوا هنا

401
00:34:31,179 --> 00:34:32,889
!دعك رجالك يدخلون المعركة

402
00:34:33,515 --> 00:34:36,300
!أخرجوا! المدافع الرشاشة

403
00:34:40,230 --> 00:34:41,698
!هيا

404
00:34:43,733 --> 00:34:46,553
.رش هولاء الألمان على اليسار
أتراهم؟

405
00:34:49,155 --> 00:34:51,800
.كل ما أراه جثث

406
00:34:51,908 --> 00:34:53,602
كيف تعلم انهم موتى؟
هل أنت طبيب؟

407
00:34:53,702 --> 00:34:54,644
!أطلق عليهم-
!لكنهم موتى-

408
00:34:54,744 --> 00:34:56,179
لما أطلق عليهم
اذا كانوا موتى؟

409
00:34:56,413 --> 00:34:58,356
!لكي لا ينهضوا ويطلقوا علينا

410
00:34:58,456 --> 00:35:00,066
!تباً-
!أطلق عليهم-

411
00:35:00,166 --> 00:35:01,267
!تباً

412
00:35:01,585 --> 00:35:04,571
لا أستطيع البقاء
!أكثر من هذا

413
00:35:04,671 --> 00:35:07,824
أطفى جهازك اللاسلكي اللعين
.اذا كنت ستصرخ هكذا

414
00:35:07,924 --> 00:35:09,317
.علم, يا قائد

415
00:35:11,428 --> 00:35:15,573
.أنا أستسلم. أنا أستسلم
.لا يمكنني البقاء أكثر من هذا

416
00:35:15,974 --> 00:35:19,277
.أليس هذا جميل
.هذا مانفعله

417
00:35:20,270 --> 00:35:22,622
.يارفاق. قاتلوا مشياً على الأقدام
لك ذلك-

418
00:35:28,612 --> 00:35:30,171
.أنا بخير

419
00:36:12,989 --> 00:36:14,841
.هل أنت بخير

420
00:36:15,200 --> 00:36:18,686
.أغلق عينيك, بني. أغلق عينيك, بني
أتؤمن بالمسيح؟

421
00:36:19,120 --> 00:36:21,330
.أنت على مايرام اذاً
.أنت على مايرام اذاً

422
00:36:21,456 --> 00:36:23,699
.سأصلي معك الأن

423
00:36:25,168 --> 00:36:29,397
أبانا، الرب في السماء
يتقدس اسمك

424
00:36:29,506 --> 00:36:33,702
ملكوتك، لتكن مشيئتك
.على الأرض كما هي في السماء

425
00:36:33,802 --> 00:36:36,538
أعطنا خبز كفاف يومنا
واغفر لنا ذنوبنا

426
00:36:36,638 --> 00:36:39,499
كما نغفر نحن أيضا لل
.للذين يتعدوا علينا

427
00:36:39,599 --> 00:36:42,043
,لا تقدنا الى الفتنة
.لكن نجنا من الشر

428
00:36:42,143 --> 00:36:47,123
.للمملكة، والقوة والمجد
.إلى أبد الآبدين، الرب. آمين

429
00:36:55,490 --> 00:36:59,552
كأن لدي أفضل رشاش
في كل الجيش على هذا المقعد

430
00:37:01,204 --> 00:37:03,414
والأن لدي أنت

431
00:37:04,874 --> 00:37:08,836
لقد وعدت طاقمي منذ وقت طويل
ان أبقيهم على قيد الحياة

432
00:37:10,380 --> 00:37:14,025
.أنت تعترض ذلك-
.أنا آسف-

433
00:37:14,217 --> 00:37:18,621
حسناً, أنا مدرب لكي
.أطبع 60 كلمة في الدقيقة

434
00:37:19,222 --> 00:37:24,060
.لست مدرب على رشاش, جثث
.أحاول قصارى جهدي

435
00:37:25,937 --> 00:37:28,498
من أين حصلت على معطف الجيش الأمريكي هذا؟
من أين حصلت عليه؟

436
00:37:30,150 --> 00:37:33,378
من قتلت, يافتى؟
أين حصلت عليه, يافتى؟

437
00:37:33,545 --> 00:37:35,171
<font color="#ffff00">سامحني. دعني أذهب, أرجوك</font>

438
00:37:36,072 --> 00:37:39,175
من قتلت؟

439
00:37:39,509 --> 00:37:41,076
<font color="#ffff00">!لا تطلق</font>

440
00:37:41,176 --> 00:37:42,103
<font color="#ffff00">دعني أذهب, أرجوك, دعني أذهب</font>

441
00:37:42,203 --> 00:37:43,688
من قتلت؟-
!الرقيب-

442
00:37:43,788 --> 00:37:45,816
!ابتعدوا-
!أنتظر. أنتظر-

443
00:37:45,916 --> 00:37:48,068
!ابتعدوا-
!ابتعدوا-

444
00:37:48,168 --> 00:37:51,146
!نورمان)! تعال الى هنا)

445
00:37:57,594 --> 00:37:59,554
.نورمان)! تعال هنا)

446
00:38:01,389 --> 00:38:03,191
.هيا, بني

447
00:38:16,112 --> 00:38:17,848
.لا يمكنني سماعك-
.أنتظر-

448
00:38:17,948 --> 00:38:20,008
.أيها الرقيب. أبعد جنودك

449
00:38:21,968 --> 00:38:23,802
<font color="#ffff00">لدي عائلة</font>

450
00:38:24,053 --> 00:38:25,887
<font color="#ffff00">هذه زوجتي, هولاء أطفالي</font>

451
00:38:26,265 --> 00:38:27,556
<font color="#ffff00">أخرس</font>

452
00:38:31,394 --> 00:38:32,561
<font color="#ffff00">على ركبتيك</font>

453
00:38:41,221 --> 00:38:44,574
أنت لست بنظري
.حتى تقتل جندي ألماني

454
00:38:45,767 --> 00:38:48,078
.أصنع فتحة كبيرة في ظهره

455
00:38:49,813 --> 00:38:52,499
.أصنع فتحة كبيرة في ظهره

456
00:38:54,693 --> 00:38:56,169
.كلا

457
00:38:56,278 --> 00:38:57,953
لما لا بحق الجحيم؟

458
00:38:59,114 --> 00:39:00,256
.هذا ليس صحيح

459
00:39:01,908 --> 00:39:06,396
.ليس صحيح"؟ نحن لسنا هنا من أجل الصحيح والغلط"
.نحن هنا لكي نقتلهم

460
00:39:06,997 --> 00:39:09,516
لما أنت هنا؟
.أنت هنا لكي تقتله

461
00:39:10,333 --> 00:39:11,976
أتعلم لما هو هنا؟

462
00:39:12,586 --> 00:39:14,738
.هو هنا لكي يقتلك

463
00:39:14,838 --> 00:39:17,708
هو هنا لكي يقتلك, (نورمان) انه
هنا لكي يمزق حلقك برصاصة

464
00:39:17,808 --> 00:39:19,317
.تباً لك

465
00:39:27,392 --> 00:39:29,285
.أني أحاول ان أعلمك شيئاً

466
00:39:30,520 --> 00:39:32,088
أنت هنا لكي تسبب بمقتلي؟

467
00:39:32,188 --> 00:39:33,465
.كلا-
هل ستسبب بمقتلي؟-

468
00:39:33,565 --> 00:39:36,092
.كلا-
.أريدك أن تنفذ-

469
00:39:38,612 --> 00:39:40,931
.قم بالآمر فحسب
.قم بالآمر فحسب

470
00:39:41,031 --> 00:39:43,767
.لايمكنني القيام بذلك-
.بلى تستطيع. أعلم أنك تستطيع-

471
00:39:43,867 --> 00:39:47,512
.هو يقتلك, أو انت تقتله
.معادلة بسيطة

472
00:39:47,787 --> 00:39:49,222
.أنت أو هو. أختر

473
00:39:50,206 --> 00:39:51,441
.أقتلني فحسب-
.تعال هنا-

474
00:39:51,541 --> 00:39:56,312
!أٌقتلني! أٌقتلني! أٌقتلني
!أٌقتلني! أرجوك

475
00:39:56,880 --> 00:39:58,314
!لايمكنني فعلها

476
00:40:04,804 --> 00:40:06,322
!توقف

477
00:40:07,223 --> 00:40:09,100
!أرجوك توقف

478
00:40:10,226 --> 00:40:12,620
.لا,لا. هذا الجزء السهل

479
00:40:12,896 --> 00:40:14,330
ماهذا بحق الجحيم؟

480
00:40:14,731 --> 00:40:17,801
.حسناً-
.أرجوك لاتجبرني على فعل هذا-

481
00:40:17,901 --> 00:40:19,252
.لا تجعلني أفعل هذا

482
00:40:20,403 --> 00:40:23,965
...لابأس. واحد, اثنان

483
00:40:26,451 --> 00:40:29,846
.أفعلها, (نورمان). أفعلها, (نورمان)

484
00:40:31,957 --> 00:40:33,266
.أفعلها, (نورمان)

485
00:40:41,967 --> 00:40:43,526
.قم بعملك

486
00:40:43,635 --> 00:40:45,362
(اديل), أين كنت؟

487
00:40:53,395 --> 00:40:54,871
!(اديل)-
!تحرك-

488
00:40:55,480 --> 00:40:56,956
!تحرك-

489
00:41:09,411 --> 00:41:11,596
.هيا, (نورمان)

490
00:41:12,497 --> 00:41:14,057
.هيا بنا

491
00:41:30,432 --> 00:41:32,934
هل من المفترض أن يجعلني هذا رجل؟

492
00:41:33,435 --> 00:41:36,588
هل من المفترض أن يجعلني هذا رجل؟
...بسبب ضميري

493
00:41:36,688 --> 00:41:40,066
.أجلس-
.ضميري مرتاح-

494
00:41:40,317 --> 00:41:42,293
.سأظل أفكر هكذا-

495
00:41:42,736 --> 00:41:44,779
.أنظر هنا. قهوة ساخنة

496
00:41:45,655 --> 00:41:46,965
نورمان؟

497
00:42:00,170 --> 00:42:05,766
ربما (دون) أكثر جنون من قذارة الفأر
لكنه قوي

498
00:42:08,011 --> 00:42:10,488
.لقد كنا سوياً منذ ماقبل أفريقيا

499
00:42:10,764 --> 00:42:13,199
.لا أريد أن اقاتل مع اي أحد آخر

500
00:42:13,516 --> 00:42:15,035
.أنا أيضاً لا أريد

501
00:42:15,518 --> 00:42:18,830
ليس هنا طاقم لايزال معاً
(مثلنا, (نورمان

502
00:42:19,564 --> 00:42:21,291
.ذلك بسببه

503
00:42:25,695 --> 00:42:29,632
,أول مرة تعرضنا لأطلاق نار
,"في "شمال أفريقيا

504
00:42:30,825 --> 00:42:33,470
دون), لقد ملئ جميع أدراجه)

505
00:42:33,995 --> 00:42:36,606
.لقد أخرج في الدبابة بصوت مرتفع

506
00:42:36,706 --> 00:42:38,266
.هذا صحيح

507
00:42:43,672 --> 00:42:45,740
.سنتحرك خلال 15 دقيقة

508
00:42:49,052 --> 00:42:50,903
.(نورمان)

509
00:42:51,596 --> 00:42:55,692
.لم اراك تأكل طوال اليوم
.تأكد ان تأكل شيئاً

510
00:43:00,897 --> 00:43:03,399
.من الأفضل ان تذهب وتأكل

511
00:43:04,734 --> 00:43:07,278
.تأكد من انه يرى ذلك أيضا

512
00:43:41,938 --> 00:43:45,733
.ها أنتم ذا, يارفاق, استمروا بقصفهم

513
00:44:28,360 --> 00:44:32,339
.لديهم ألواح على أعناقهم
ماذا مكتوب عليها؟

514
00:44:32,822 --> 00:44:36,768
أنا جبان و لقد رفضت"
"القتال من أجل الشعب الألماني

515
00:44:36,868 --> 00:44:38,436
.جنود الـ"إس إس" فعلو هذا

516
00:44:38,536 --> 00:44:42,640
دعهم يمزقون أنفسهم؟
.تباً لهم

517
00:44:49,381 --> 00:44:53,660
<i>(بيكر 6).(1-6). حصلت على مراقبين على المدينة
.نحن مستعدون لبدء الهجوم</i>

518
00:44:53,760 --> 00:44:56,246
<i>.(بيكر 6). علم ابدء هجومكم</i>

519
00:44:56,346 --> 00:44:59,616
.انا ورجالي سوف تهاجم من الجنوب
حوّل و خارج الأتصال

520
00:44:59,933 --> 00:45:02,419
.سنفترق هنا
(1-3 و 1-4) انتما ستذهبن يساراً

521
00:45:02,519 --> 00:45:05,088
.(بينوكفسكي) اتبعني
و ابقى بعيداً عن مؤخرتي

522
00:45:05,188 --> 00:45:06,256
.تحقق من الفندق

523
00:45:16,658 --> 00:45:17,759
!أمنوا الزقاق

524
00:45:20,829 --> 00:45:23,039
<i>.أستمر بالتحرك, (تكس)</i>

525
00:45:23,582 --> 00:45:24,683
<i>.اذهب</i>

526
00:45:25,333 --> 00:45:27,110
<i>غوردو)، ادخل)
هذا الجدار من الدخان</i>

527
00:45:27,210 --> 00:45:28,278
<i>.علم</i>

528
00:45:28,378 --> 00:45:31,798
.حسناً, أقصى اليسار
.الى اليسار, الى اليسار

529
00:45:59,034 --> 00:46:00,585
.تحرك

530
00:46:03,163 --> 00:46:06,332
غوردو)، توقف, توقف)-
.حسناً, توقف هنا-

531
00:46:09,402 --> 00:46:10,594
<font color="#ffff00">ايها الجد</font>

532
00:46:10,694 --> 00:46:12,439
<font color="#ffff00">أين هم الجنود الألمان؟</font>

533
00:46:14,174 --> 00:46:15,200
!قـنـاص

534
00:46:15,300 --> 00:46:16,326
!احتموا

535
00:46:16,426 --> 00:46:17,861
!انخفضوا

536
00:46:18,094 --> 00:46:19,495
.بابيل), اتبع طلقاتي)

537
00:46:24,476 --> 00:46:25,660
!تم الأطلاق

538
00:46:39,783 --> 00:46:41,259
!استمر باطلاق النار على النافذة

539
00:46:45,080 --> 00:46:46,473
!هيا! تحركوا

540
00:46:47,916 --> 00:46:49,067
!اذهبوا

541
00:46:49,167 --> 00:46:50,518
.استمروا بالتحرك

542
00:46:55,590 --> 00:46:56,983
.استمروا بالتحرك

543
00:46:57,717 --> 00:47:00,970
.هيا, .استمروا بالتحرك
.انتبهوا للمداخل. انتبهوا للمداخل

544
00:47:05,976 --> 00:47:07,410
.توقف، توقف، (غوردو)، توقف

545
00:47:08,728 --> 00:47:11,882
بينوكفسكي), أترى الألمان الحشرات في القبو)
 على يساري. أتمانع بعطائع مايستحق؟

546
00:47:11,982 --> 00:47:14,084
.سأقوم بصفعهم من أجلك

547
00:47:14,234 --> 00:47:15,585
<i>.أغلق فتحتك</i>

548
00:47:19,072 --> 00:47:20,256
!أضربه

549
00:47:22,701 --> 00:47:23,968
!(تباً لك, (جيري

550
00:47:25,870 --> 00:47:27,763
.اللعنة

551
00:47:36,840 --> 00:47:38,841
.حسناً, (غوردو)، إلى الأمام

552
00:47:39,342 --> 00:47:41,611
.ابقى متقيظن, اينما ذهبنا

553
00:47:43,805 --> 00:47:46,041
(غوردو), الى أقصى اليمين
.الى الساحة

554
00:47:46,141 --> 00:47:48,376
(بينوكفسكي), انت خذ الطرف البعيد
.أحمي ظهرنا

555
00:47:48,476 --> 00:47:49,703
<i>.علم</i>

556
00:48:05,201 --> 00:48:06,928
.مضاد دبابة, استدر يساراً

557
00:48:07,537 --> 00:48:09,431
"اضربم بقذيفة "فسفور أبيض
.على الطابق الأرضي

558
00:48:10,415 --> 00:48:11,558
.(جاهز, (بودي

559
00:48:12,876 --> 00:48:14,019
<i>.أطلق عندما تجهز</i>

560
00:48:25,305 --> 00:48:27,407
.كلا, انهم ينطبخون, اذهب, اذهب

561
00:48:42,447 --> 00:48:44,382
.تصويب جيد, يافتى
.استمر في تكويمهم

562
00:48:44,783 --> 00:48:46,718
.كان يجب عليك انت تدعهم يحترقون

563
00:48:54,751 --> 00:48:55,894
.حسناً, انظر بالداخل

564
00:48:57,045 --> 00:48:58,855
.تفحص المداخل

565
00:49:00,215 --> 00:49:01,941
<i>غوردو) توقف هنا)</i>

566
00:49:03,318 --> 00:49:05,736
<font color="#ffff00">!أرجوك أوقف أطلاق النار</font>

567
00:49:06,529 --> 00:49:07,529
<font color="#ffff00">تعال لهنا</font>

568
00:49:07,698 --> 00:49:10,074
<font color="#ffff00">الجنود تريد ان تستسلم</font>

569
00:49:11,001 --> 00:49:12,826
<font color="#ffff00">نحن نستسلم</font>

570
00:49:13,037 --> 00:49:14,661
<font color="#ffff00">الحرب انتهت</font>

571
00:49:14,939 --> 00:49:16,622
<font color="#ffff00">الحمد لله</font>

572
00:49:16,823 --> 00:49:18,685
<font color="#ffff00">دعهم يخرجون</font>

573
00:49:18,785 --> 00:49:21,210
وهم رافعين أيدي

574
00:49:22,153 --> 00:49:24,256
بينوكفسكي), لقم قذيفة)
واستعد لضربها بهذا البنك

575
00:49:24,356 --> 00:49:27,467
إذا كان هؤلاء الناس يريدون اختبارنا-
.انه من دواعي سروري-

576
00:49:29,035 --> 00:49:30,220
.تفقد الباب, تفقد الباب

577
00:49:32,497 --> 00:49:34,674
.تباً, انهم مجرد أطفال

578
00:49:35,125 --> 00:49:37,894
.ابعده! افصل بينهم

579
00:49:38,878 --> 00:49:39,905
.هيا

580
00:49:40,005 --> 00:49:42,524
.ها هم قادمون ابقوا متيقظين

581
00:49:42,966 --> 00:49:45,118
!الى هناك-
!هيا-

582
00:49:45,218 --> 00:49:47,237
.اذهبوا! اذهبوا-
.تباً-

583
00:49:52,726 --> 00:49:54,911
لماذا تبدو متعكر؟
ماذا لديك؟

584
00:49:55,270 --> 00:49:56,671
أنت. أنت.

585
00:49:56,771 --> 00:49:57,914
<font color="#ffff00">.يا قائد المواطنين</font>

586
00:49:58,298 --> 00:50:00,305
<font color="#ffff00">هل هو من حبس الأطفال؟</font>

587
00:50:02,277 --> 00:50:04,387
.أنت. اقتل ذلك الرجل

588
00:50:04,487 --> 00:50:05,722
هذا؟-
.أجل-

589
00:50:05,822 --> 00:50:08,258
.جندي الـ"إٍس إس" برتبة ضابط

590
00:50:10,869 --> 00:50:13,430
.مهلاً, ياملاك. هذه لك

591
00:50:14,205 --> 00:50:16,599
.<font color="#ffff00">وداعا</font> ايها الوغد

592
00:50:17,292 --> 00:50:18,977
.الوغد

593
00:50:39,522 --> 00:50:42,046
.أنتِ, أنتِ جميلة حقاً

594
00:50:42,234 --> 00:50:44,169
مالذي تفعله بحق الجحيم؟

595
00:50:45,237 --> 00:50:47,305
سوف أعتني بكِ, اتفقنا؟-
.حسناً-

596
00:50:47,405 --> 00:50:50,475
أتريدي رؤية الدبابة؟-
.سأتزوج هذه الفتاة-

597
00:50:50,575 --> 00:50:52,769
ستكونين لأثنين
.هو, ثم انا

598
00:50:52,869 --> 00:50:54,354
.حسناً, اصعدي

599
00:50:54,454 --> 00:50:56,330
.هكذا. أجل-
.أعطني يدكي-

600
00:50:56,790 --> 00:50:58,224
هل نجوا جميع جنودك؟

601
00:50:58,541 --> 00:51:00,443
.مجرد نزهة بالحديقة-
.حسناً, ايها الرقيب-

602
00:51:00,543 --> 00:51:03,280
.عليك ان ترتاح وتسترخي
.سنفوز الحرب في الصباح

603
00:51:03,380 --> 00:51:04,481
.حاضر سيدي

604
00:51:19,562 --> 00:51:20,955
.(نورمان)

605
00:51:24,276 --> 00:51:26,778
لم تكن بشيء، أليس كذلك؟

606
00:51:27,696 --> 00:51:28,880
ممكن ان تكرر, حضرة الرقيب؟

607
00:51:29,406 --> 00:51:32,809
.قتلك للذين أحترقوا
.كان رشك جيد بحق

608
00:51:32,909 --> 00:51:34,844
لم يكن شيئاً، أليس كذلك؟

609
00:51:36,746 --> 00:51:38,748
.بالطبع, حضرة الرقيب

610
00:51:39,749 --> 00:51:41,476
.أجل, لم تكن بشيء

611
00:51:42,419 --> 00:51:44,921
.صراحةً, أحببت الأمر

612
00:51:49,259 --> 00:51:50,694
.أريد ان أريك شيئاً

613
00:52:17,287 --> 00:52:19,389
.كانوا يعرفون أننا قادمون

614
00:52:23,001 --> 00:52:26,187
لقد سكروا
و قتلوا أنفسهم عند الشروق

615
00:52:27,797 --> 00:52:30,425
لماذا تريني هذا؟

616
00:52:34,471 --> 00:52:38,741
.المثال مسالمة
.التاريخ عنيف

617
00:53:02,749 --> 00:53:04,601
.أفعل ما أخبرتك

618
00:53:05,877 --> 00:53:09,064
,أفعل ذلك
.وسوف تنجو من هذا الحرب

619
00:53:17,847 --> 00:53:18,948
.هيا

620
00:53:51,264 --> 00:53:53,108
<font color="#ffff00">من بالداخل؟</font>

621
00:53:53,208 --> 00:53:55,192
<font color="#ffff00">انا فقط</font>

622
00:53:56,695 --> 00:53:57,995
<font color="#ffff00">.هراء</font>

623
00:54:11,151 --> 00:54:13,086
.راقبها

624
00:54:31,438 --> 00:54:32,855
<font color="#ffff00">!أخرجي</font>

625
00:54:33,773 --> 00:54:35,024
<font color="#ffff00">!الأن</font>

626
00:54:35,508 --> 00:54:37,027
!مهلاً! مهلاً

627
00:54:37,886 --> 00:54:41,156
.هيا. أهدأي
.ابقي هنا

628
00:54:41,306 --> 00:54:45,084
.أغلق الباب وأقفله
.أقفل الباب اللعين

629
00:54:48,747 --> 00:54:50,373
<font color="#ffff00">لقد قلتي لا يوجد أحد هنا</font>

630
00:54:51,550 --> 00:54:53,541
<font color="#ffff00">ربما تتسببي بمقتلها</font>

631
00:54:53,778 --> 00:54:55,586
<font color="#ffff00">انها قريبتي</font>

632
00:54:56,288 --> 00:54:58,756
<font color="#ffff00">انا آسفة. أرجوك</font>

633
00:54:58,933 --> 00:55:01,842
<font color="#ffff00">كنت خائفة-
أجلسي-</font>

634
00:55:32,749 --> 00:55:34,625
<font color="#ffff00">أحضري لي ماء ساخن</font>

635
00:55:38,738 --> 00:55:40,038
<font color="#ffff00">اذهبي</font>

636
00:55:54,379 --> 00:55:55,605
.أخفض سلاحك

637
00:55:57,007 --> 00:55:59,300
.أجلس. تجعلني أتوتر

638
00:56:01,986 --> 00:56:03,112
<font color="#ffff00">تعالي لهنا</font>

639
00:56:37,723 --> 00:56:40,083
<font color="#ffff00">ما أسمك, ايتها السيدة؟</font>

640
00:56:45,388 --> 00:56:47,115
.(ايما)

641
00:57:33,186 --> 00:57:34,579
.مهلاً

642
00:58:00,797 --> 00:58:02,816
!تباً ! قـنـبـلـة

643
00:58:07,971 --> 00:58:11,408
.ابتعد عن النافذة قبل ان يقتلوك

644
00:58:15,937 --> 00:58:18,689
أجل! كيف كانت (غور)؟

645
00:58:19,524 --> 00:58:21,001
.لقد كانت جيدة

646
00:58:21,860 --> 00:58:23,178
.يمكنك ان تشارك يا (بويد)

647
00:58:23,278 --> 00:58:25,463
.آمل ان تصاب بالجرب-
.تباً-

648
01:00:03,211 --> 01:00:04,688
.انها جيدة, و نظيقة

649
01:00:07,007 --> 01:00:09,651
.ان لن تأخذها للغرفة النوم انا سأفعل

650
01:00:24,182 --> 01:00:25,641
<font color="#ffff00">.كلا</font>

651
01:00:27,494 --> 01:00:29,878
<font color="#ffff00">.انهم صغار</font>

652
01:00:31,056 --> 01:00:33,691
<font color="#ffff00">.ولايزالو أحياء</font>

653
01:01:24,834 --> 01:01:27,729
أيمكنني رأيت يدك؟
أيمكنني رأيت يدك؟

654
01:01:30,215 --> 01:01:31,566
.لن أعضكِ. هذه اليد

655
01:01:32,175 --> 01:01:33,443
.أجل

656
01:01:34,469 --> 01:01:39,265
الأن, يمكنك معرف الكثير عن الشخص
.من الخطوط في يده

657
01:01:42,143 --> 01:01:45,254
لا تفهمين ماذا أقول, ألستِ كذلك؟

658
01:01:46,606 --> 01:01:48,500
حسناً, هذا, أتريناه؟

659
01:01:49,943 --> 01:01:52,370
.هذا حلقة سليمان

660
01:01:52,529 --> 01:01:55,599
,انه يعني انكِ تساعدي الناس
.تستطيعي فهمهم

661
01:01:55,699 --> 01:01:57,467
.انه نادر

662
01:01:58,493 --> 01:02:01,638
نادر بحق. أترين؟
أترين هذا؟

663
01:02:02,289 --> 01:02:03,473
.أجل, لدي اياه ايضاً

664
01:02:06,543 --> 01:02:09,145
.جدتي علمتني كيف أفعل هذا

665
01:02:09,838 --> 01:02:14,401
أترين هذا هنا؟
.هذه هو خط قلبك

666
01:02:17,053 --> 01:02:19,213
,من مظهره

667
01:02:19,556 --> 01:02:24,202
.سوف تحظي بحب رائع بحياتك

668
01:03:47,352 --> 01:03:49,662
.ليس عليك انت تتكلم

669
01:04:17,507 --> 01:04:19,025
أجلسي

670
01:04:20,802 --> 01:04:21,945
.شكراً

671
01:04:24,389 --> 01:04:25,615
ماهذا؟

672
01:04:28,310 --> 01:04:29,586
.انه ساخن

673
01:04:29,686 --> 01:04:31,871
"انه ساخن"-
...أجل عليكِ-

674
01:04:32,897 --> 01:04:35,300
!(نورمان)؟

675
01:04:35,400 --> 01:04:37,711
(نورمان), اين يمكن ان تكون؟

676
01:04:39,529 --> 01:04:40,630
.تباً

677
01:04:40,780 --> 01:04:42,182
!(نورمان)

678
01:04:42,282 --> 01:04:44,059
!(نورمان)

679
01:04:44,159 --> 01:04:46,219
!حان دورك

680
01:04:46,494 --> 01:04:49,439
.لقد أحضرنا لك هدية
.انظر هناك فتاة مميزة

681
01:04:49,539 --> 01:04:51,316
.انها بالأسفل وهي تنتظرك

682
01:04:51,416 --> 01:04:54,194
.كل ماعليك فعله هو الذهاب لاأسفل

683
01:04:54,294 --> 01:04:57,272
أجل, انها تبدو
...قليلاً كعاهرة لكن

684
01:05:02,052 --> 01:05:05,864
ماذا؟-
.(أعتقد, لقد تأخرنا يا (غور-

685
01:05:06,139 --> 01:05:09,284
(نورمان). ماذا فعلت؟

686
01:05:10,435 --> 01:05:15,440
.(نورمان)، أيها المتستر
ماذا فعلت؟

687
01:05:15,982 --> 01:05:18,084
...انتظر لحظة, هل

688
01:05:18,526 --> 01:05:20,003
...هل قمت

689
01:05:20,737 --> 01:05:24,174
هل أخذت هذه الجميلة بجولة؟

690
01:05:24,532 --> 01:05:25,809
.أجل, أنتِ تبدي جميلة

691
01:05:25,909 --> 01:05:28,145
هل فعلت ذلك؟-
ماخطب شفتك؟-

692
01:05:28,245 --> 01:05:31,565
ماخطب شفتك؟
 لا تقلقي مني, انا صديق

693
01:05:31,665 --> 01:05:33,525
.هو يضاجعك, انتِ تضاجعيني
.هكذا يجري الأمر

694
01:05:33,625 --> 01:05:36,736
.لديك صلاحية
.هيا, ساعدنا هنا

695
01:05:36,836 --> 01:05:38,655
.حسناً, لا تلمسها-
لا ألمسها؟-

696
01:05:38,755 --> 01:05:40,490
.لا تلمسها-
.اياك ابداً ان تخبرني ماعلي فعله-

697
01:05:40,590 --> 01:05:43,160
أتظن اذا ضاجعت يمكنك
التصرف كرجل؟

698
01:05:43,260 --> 01:05:46,196
,اي أحد يلمس الفتاة
.سأقوم بكسر أسنانه

699
01:05:50,350 --> 01:05:52,118
هكذا سيكون الأمر؟

700
01:05:55,939 --> 01:05:57,207
.حسناً, اذاً

701
01:05:59,818 --> 01:06:01,419
أعتقد انه يوم (نورمان)؟

702
01:06:05,740 --> 01:06:07,601
.تباً, ياقائد

703
01:06:09,286 --> 01:06:11,762
.انه يومك, يا (نورمان)

704
01:06:15,875 --> 01:06:17,602
.يجب ان تشرب هذا

705
01:06:18,086 --> 01:06:21,606
.من الأفضل ان تأخذ رشفة-
.انت رجل؟ اليس كذلك؟ اشرب-

706
01:06:24,175 --> 01:06:25,827
لقد أقترفت خطأ

707
01:06:25,927 --> 01:06:27,287
.أشربه, هأنت ذا

708
01:06:27,387 --> 01:06:28,872
.أنه يومك

709
01:06:28,972 --> 01:06:30,207
.ها انت ذا

710
01:06:30,307 --> 01:06:32,000
أعجبك ذلك؟-
اياك ان تلمسني؟-

711
01:06:32,100 --> 01:06:33,543
لا ألمسك؟ انت رجل, صحيح؟

712
01:06:33,643 --> 01:06:36,413
أنت رجل, اليس كذلك؟-
.أبعد يداك عني-

713
01:06:37,397 --> 01:06:38,590
.ايها الوغد

714
01:06:38,690 --> 01:06:41,051
راقب هذا. مارأيك؟
ماذا لو قتلتك؟

715
01:06:41,151 --> 01:06:42,761
ماذا لو قتلتك هنا؟

716
01:06:42,861 --> 01:06:45,755
(غريدي)؟ (غريدي)؟-
...تباً, لا تتكلم-

717
01:06:46,197 --> 01:06:47,307
!رباه

718
01:06:47,407 --> 01:06:50,427
ماهذا بحق الجحيم؟ وقود؟-
طعمعه مثل الوقود؟-

719
01:06:50,785 --> 01:06:53,430
.شمال "جورجيا" هناك, يافتى

720
01:06:53,538 --> 01:06:55,056
.تباً

721
01:06:56,750 --> 01:06:58,059
حمار

722
01:07:00,837 --> 01:07:02,605
.أقدر ذلك

723
01:07:03,965 --> 01:07:05,525
.انظر

724
01:07:16,353 --> 01:07:18,163
.تفضل بالجلوس

725
01:07:24,527 --> 01:07:26,129
.مشروبي

726
01:07:31,826 --> 01:07:33,353
.هذا البيض للفتاة

727
01:07:33,453 --> 01:07:34,980
.هذا البيض لـ(غوردو)

728
01:07:35,080 --> 01:07:38,058
.هذا البيض للفتاة-
اذا أين حصتي؟-

729
01:07:44,089 --> 01:07:45,231
أتريدني أن أدعو؟

730
01:07:45,882 --> 01:07:47,275
.هذه الوجبة لك

731
01:07:47,717 --> 01:07:49,119
.علم

732
01:07:49,219 --> 01:07:51,538
جاهز؟-
هيا بنا-

733
01:07:51,638 --> 01:07:52,739
,أبانا

734
01:07:53,056 --> 01:07:56,534
شكراً للبقائنا أحياء ليوم آخر
على الأرض لتنفيذ إرادتك

735
01:07:57,519 --> 01:08:00,330
نحن نحبك يا رب. شكرا لهذا
.الوجبة وهولاء الرفاق الرائعين. آمين

736
01:08:00,689 --> 01:08:02,165
.آمين

737
01:08:08,530 --> 01:08:09,798
.(ايما)

738
01:08:13,743 --> 01:08:15,845
.أعطي الفتاة طبق

739
01:08:19,165 --> 01:08:20,684
ها أنتي ذا

740
01:08:21,418 --> 01:08:22,727
أنتظري

741
01:08:29,968 --> 01:08:32,404
.انتظري
.سوف أصلح الأمر لأجلكِ

742
01:08:32,971 --> 01:08:35,782
.دعيني اصلاح هذا لك بسرعة

743
01:08:38,351 --> 01:08:40,203
.لم ألمسها

744
01:08:45,817 --> 01:08:47,702
.بدّلي معي

745
01:09:03,126 --> 01:09:05,228
.انتم تأكلوا مثل الملوك هنا

746
01:09:06,379 --> 01:09:08,398
.ونحن لم نكن مدعوين

747
01:09:08,757 --> 01:09:11,535
.أتساءل لما لم نعزم

748
01:09:11,635 --> 01:09:13,862
.لأنهم أفضل منا

749
01:09:20,727 --> 01:09:21,878
.انا استمتع بوجبتي

750
01:09:23,438 --> 01:09:28,201
’وبقدر ماتريدون أفسادها علي
.لن تنجحوا في ذلك

751
01:09:28,318 --> 01:09:30,053
.ولا انت ستفعل-
.لا يا سيدي-

752
01:09:30,153 --> 01:09:32,047
.ولا أنت ستفعل

753
01:09:39,496 --> 01:09:41,256
. يا (نورمان)

754
01:09:42,165 --> 01:09:44,100
أتحب الأحصنة؟

755
01:09:48,213 --> 01:09:49,939
.(دون) يحب الأحصنة

756
01:09:51,174 --> 01:09:53,151
أليس كذلك, يا (دون)؟

757
01:09:58,348 --> 01:09:59,908
.نحن نأكل

758
01:10:00,767 --> 01:10:02,827
.لا لسنا كذلك, انا انتهيت

759
01:10:03,144 --> 01:10:04,704
.انا انتهيت من الأكل

760
01:10:14,781 --> 01:10:17,483
,(في (فرنسا

761
01:10:18,368 --> 01:10:21,270
.اتجهنا للشاطئ

762
01:10:22,205 --> 01:10:23,515
صحيح؟

763
01:10:24,249 --> 01:10:28,394
.وكان علينا القتال من خلال الأسوار

764
01:10:28,795 --> 01:10:33,765
شيء يؤلم صحيح؟
,أخيراً وصلنا لبلد مفتوح

765
01:10:33,865 --> 01:10:37,153
واجتمعنا مع البريطانيين و
الكنديين أتعلم ماذا  فعلنا؟

766
01:10:37,554 --> 01:10:39,406
.تعلم ماذا فعلنا

767
01:10:39,931 --> 01:10:44,744
حصرنا من جيش ألماني
.فأنسحبنا مجدداً الى ألمانيا

768
01:10:48,356 --> 01:10:49,833
.لقد قضينا عليهم

769
01:10:50,317 --> 01:10:53,303
.أجل-
.أجل, لقد فعلنا-

770
01:10:53,403 --> 01:10:59,759
,كان هناك ألمان موتى وأحصنة
.دبابات وسيارات ملقى لأميال

771
01:11:00,660 --> 01:11:02,412
.لأميال

772
01:11:04,164 --> 01:11:06,232
,يمكنك رؤيته

773
01:11:07,083 --> 01:11:09,978
.لاكن لا يمكنك فهم الأمر

774
01:11:11,671 --> 01:11:13,389
...ولقد ذهبنا لهناك

775
01:11:17,594 --> 01:11:20,238
,لثلاثة أيام كاملة

776
01:11:20,680 --> 01:11:24,042
.نطلق النار على الخيول الجرحى
.طوال اليوم

777
01:11:24,142 --> 01:11:26,995
.من الشروق الى الغروب. نقتل الأحصنة فحسب

778
01:11:27,604 --> 01:11:30,206
.وكانوا أيام صيف حارقة

779
01:11:32,150 --> 01:11:34,461
.لم أشم شيئاً مثل تلك الرائحة ابداً ياقائد

780
01:11:35,779 --> 01:11:39,141
أتعلم كيف تقتل حصان؟
...لامسه

781
01:11:39,241 --> 01:11:41,268
,لامس مقدمة رئسه

782
01:11:41,368 --> 01:11:43,937
,وسوف يصبح صديقك
.يتم الأمر هكذا

783
01:11:44,037 --> 01:11:47,682
ثم تطلق عليه
.تماماً خلال عموده الفقري

784
01:11:48,166 --> 01:11:50,060
وصوت ذلك؟

785
01:11:50,794 --> 01:11:55,398
أولئك الخيول الصراخة؟
أتتذكر ذلك يا(دون)؟

786
01:11:57,676 --> 01:12:01,287
كل الغيوم السوداء من الذباب
.تطن حوله

787
01:12:01,763 --> 01:12:05,241
.كان مثل لو خلية نحل عملاقة

788
01:12:05,850 --> 01:12:07,660
.لكنك لم تكن هناك

789
01:12:18,071 --> 01:12:22,217
.تلك كانت قصة رائعة
.حديث لطيف اثناء الأكل. شكراً

790
01:12:22,492 --> 01:12:24,978
.شكراً لك. شكراً لك

791
01:12:25,078 --> 01:12:27,222
(ذلك ماحدث يا (دون

792
01:12:28,540 --> 01:12:32,277
.ماحدث حدث
.وماسوف يحدث, سوف يحدث

793
01:12:32,377 --> 01:12:34,488
جالس هنا تلعب مع عاهرتين المانياتان

794
01:12:34,588 --> 01:12:37,273
.ذلك لن يغيير شيء-
.أخرس-

795
01:12:37,799 --> 01:12:40,402
لماذا يجب ان أخرس؟-
.ليس عليك-

796
01:12:58,236 --> 01:13:00,255
.انا سكران فحسب. آسف

797
01:13:15,045 --> 01:13:16,146
 أين الوحدة 1-6 ؟

798
01:13:16,546 --> 01:13:18,990
.هنا-
.العجوز يريدك-

799
01:13:19,090 --> 01:13:20,942
 ما الأمر؟-
.لديك مهمة-

800
01:13:22,928 --> 01:13:24,320
.هيا بنا

801
01:13:27,866 --> 01:13:29,324
<font color="#ffff00">الى أين أنت ذاهب؟</font>

802
01:13:30,577 --> 01:13:32,436
<font color="#ffff00">لأحتلال البلدة التالية</font>

803
01:13:32,696 --> 01:13:34,830
<font color="#ffff00">ثم التالية ثم التالية</font>

804
01:13:35,098 --> 01:13:37,666
<font color="#ffff00">حتى تستسلمون</font>

805
01:13:38,068 --> 01:13:39,386
.ألديكِ قلم؟ سأكت لكِ

806
01:13:39,486 --> 01:13:41,930
هل سوف تّزوجان؟
أهذا ما تفعلانه؟

807
01:13:42,030 --> 01:13:43,465
هل هذه حفلة الزفاف؟

808
01:13:44,241 --> 01:13:46,551
.أسرع. هناك الكثير منهم

809
01:13:47,118 --> 01:13:49,137
ماهي مهمتي؟

810
01:13:50,205 --> 01:13:54,667
طائرة لنا رصدت قوات عسكرية
.تتجه الى الجنوب, هنا

811
01:13:55,418 --> 01:13:57,729
الكتيبة تحتتاجك لكي
.لحراسة هذا التقاطع هنا

812
01:13:58,380 --> 01:14:00,231
.عند هذه الشبكة

813
01:14:01,132 --> 01:14:04,402
كم عدد القوات التي شاهدها؟-
.لا أعلم-

814
01:14:04,928 --> 01:14:06,863
اي نوع من القوات؟

815
01:14:07,931 --> 01:14:10,241
لديهم دبابات, او خيول, او مدفعيات؟

816
01:14:11,226 --> 01:14:14,662
.أتمنى لو استطيع ان أساعدك
.لقد أطلقوا عليه. فهرب

817
01:14:15,146 --> 01:14:16,873
.بما فيه الكفاية لأخافت العقيد

818
01:14:17,899 --> 01:14:19,634
."جميع الدبابات ذاهبة الى "برلين

819
01:14:19,734 --> 01:14:22,387
هناك يوجد بضعة ألاف من الطهاة
.والميكانيكيون و الأطباء

820
01:14:22,487 --> 01:14:24,964
,اذا قتلوهم الألمان
.ستكون مذبحة

821
01:14:27,117 --> 01:14:28,385
.كل ما لدينا أنت

822
01:14:30,328 --> 01:14:32,397
نريدك أنت تصل الى التقاطع
.بأسرع ما يمكنك

823
01:14:32,497 --> 01:14:35,317
.لتحميهم. لا تتوقف لأي شيء
مفهوم؟

824
01:14:35,417 --> 01:14:38,728
.خذ وقودي اذا لازم الأمر
,اذا وصلوا قبلك هولاء القوات

825
01:14:40,171 --> 01:14:42,523
.سوف يسحقونهم مثل لو انهم قطار

826
01:14:43,091 --> 01:14:45,101
.ثم الشعبة بأكملها ستخسر

827
01:14:45,719 --> 01:14:48,238
.حسناً, يا سيدي. نحن ذاهبوان

828
01:14:50,056 --> 01:14:52,016
هل هذا وقود؟-
.افتحها-

829
01:14:52,601 --> 01:14:54,211
.أجل, انه جيد-
.حسناً-

830
01:14:54,311 --> 01:14:56,663
!هجوم قادم-
!(غريدي), أقفز, أقفز, أقفز-

831
01:15:15,582 --> 01:15:17,183
(غريدي), أانت بخير؟

832
01:15:27,886 --> 01:15:29,779
أنت بخير؟

833
01:15:30,138 --> 01:15:31,623
أانتم بخير, يارجال؟

834
01:15:31,723 --> 01:15:32,916
.الشكر للجنود الألمان على ذلك

835
01:15:33,016 --> 01:15:34,125
(بينوكفسكي)؟

836
01:15:34,225 --> 01:15:35,252
(دايفيس), بخير؟-
!(غريدي)-

837
01:15:35,352 --> 01:15:36,619
!فلينهض الجميع

838
01:15:37,354 --> 01:15:38,705
أنت أنهض؟

839
01:15:49,699 --> 01:15:52,853
حسناً, دعونا نفتح
.خيمة مساعدة هناك

840
01:15:52,953 --> 01:15:55,397
.تحقق من (بيترسون). سوف نستعد-
!(نورمان)-

841
01:15:55,497 --> 01:15:57,098
!(ايما)-
.سأتولى أمره-

842
01:15:58,458 --> 01:15:59,934
!(ايما)

843
01:16:03,546 --> 01:16:05,782
.تباً-
من تظن نفسك؟-

844
01:16:05,882 --> 01:16:07,025
المسيح؟-

845
01:16:08,468 --> 01:16:09,619
!تباً

846
01:16:09,719 --> 01:16:13,022
هل ستوقظها يا(نورمان)؟
.عُد الى الدبابة

847
01:16:13,122 --> 01:16:14,666
ما خطبك بحق الجحيم؟-
مالذي تفعله؟-

848
01:16:14,766 --> 01:16:16,418
ما خطبك بحق الجحيم؟-
ماذا سوف تفعل؟-

849
01:16:16,518 --> 01:16:19,546
هل ستجن؟ هل تشعر بهذا؟-
!ايها الوغد-

850
01:16:19,646 --> 01:16:21,298
.هذا هو الشعور, هيا, هيا-
!تباً لك-

851
01:16:21,398 --> 01:16:23,166
أتشعر بهذا الشعور؟-
!تباً لك-

852
01:16:23,650 --> 01:16:26,552
انه يدعى الحرب. أتشعر به؟

853
01:16:29,739 --> 01:16:32,676
!عُد الى الدبابة اللعينة

854
01:16:32,951 --> 01:16:35,470
أين تظن نفسك؟

855
01:16:40,041 --> 01:16:41,851
رباه, لماذا؟

856
01:16:44,004 --> 01:16:45,855
!ايها الدبابات, استعدوا

857
01:17:36,473 --> 01:17:38,233
أترى ذلك؟

858
01:17:43,021 --> 01:17:45,582
.هذه مدينة بأكملها تحترق

859
01:17:52,906 --> 01:17:55,519
"بدأت في هذه الحرب أقتل الألمان في "أفريقيا

860
01:17:55,619 --> 01:17:58,762
."ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا
."الآن أنا قتل الألمان في "ألمانيا

861
01:18:01,122 --> 01:18:02,940
.سوف ينتهي

862
01:18:03,458 --> 01:18:05,084
.قريباً

863
01:18:06,336 --> 01:18:09,606
,لكن قبل ان ينتهي
.الكثير من الناس ستموت

864
01:18:49,646 --> 01:18:52,732
!تباً! استدر الى أقصى اليسار
!الى أقصى اليسار

865
01:18:54,092 --> 01:18:56,486
!تباً-
!تراجع, تراجع, تراجع. أقصى اليسار-

866
01:18:57,804 --> 01:18:59,748
<i>!فتحات! فتحات! تراجع</i>

867
01:18:59,848 --> 01:19:01,708
<i>!انطلق! انطلق-
!هيا بنا! هيا بنا</i>

868
01:19:01,808 --> 01:19:03,627
<i>.تراجع. الى اليسار</i>

869
01:19:03,727 --> 01:19:06,295
<i>!انطلق !انطلق</i>

870
01:19:06,563 --> 01:19:08,498
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

871
01:19:08,732 --> 01:19:11,668
.انها دبابة الـ88 اللعينة

872
01:19:11,943 --> 01:19:13,169
أين هي؟

873
01:19:15,897 --> 01:19:19,476
.دبابة! أمامك عل بعد 800  ياردة .
!أراها! انها كالنمر اللعين-

874
01:19:19,576 --> 01:19:22,829
!اضرب بعض قنابل الدخان أمامه-
.هيا! (غريدي) لقم قنبلة دخان هيا-

875
01:19:22,929 --> 01:19:24,389
!جاهز-
!تم الأطلاق-

876
01:19:26,883 --> 01:19:29,361
.يجب ان نصل الى التقاطع
.يجب ان نتخطاها

877
01:19:29,461 --> 01:19:31,238
!(دون)! فلنخرج من هنا! هيا بنا

878
01:19:31,338 --> 01:19:33,990
.الى حتى ان يدمر هو لايزال مشكلتنا

879
01:19:34,090 --> 01:19:35,325
!اقصف ذلك الوغد

880
01:19:35,425 --> 01:19:37,077
!تقريباً جاهز-
!أشعل الوغد-

881
01:19:37,177 --> 01:19:38,653
!جاهز-
!تم الأطلاق-

882
01:19:39,971 --> 01:19:41,248
<i>!اطلق على الوغد</i>

883
01:19:41,348 --> 01:19:43,199
<i>!أطلق عندما تجهز</i>

884
01:19:44,267 --> 01:19:46,244
!توقف! توقف! توقف

885
01:19:53,443 --> 01:19:54,835
<font color="#ffff00"><i>ايها السائق استعد</i></font>

886
01:19:55,287 --> 01:19:56,846
<font color="#ffff00"><i>فعل مضاد الدبابة</i></font>

887
01:19:57,948 --> 01:19:59,349
!حسناً, جميع الدبابات, تقدموا

888
01:19:59,449 --> 01:20:00,592
!تباً

889
01:20:01,368 --> 01:20:03,228
<i>!بيترسون). الجناح الأيمن)</i>

890
01:20:03,328 --> 01:20:05,272
.ديفيس), تحرك معي, ابقى مستعد)

891
01:20:05,372 --> 01:20:07,057
,فلنذهب بأتجاه مباشر
!فلنذهب بأتجاه مباشر

892
01:20:07,157 --> 01:20:09,860
.غوردو), الجناح الأيسر)
!فلنفجر هذا الوغد

893
01:20:15,490 --> 01:20:16,684
<i><font color="#ffff00">هدف جديد</font></i>

894
01:20:16,784 --> 01:20:18,192
<font color="#ffff00"><i>الدبابة التي على اليسار</i></font>

895
01:20:19,452 --> 01:20:21,803
<font color="#ffff00"><i>على يسارك... على بعد 700 متر</i></font>

896
01:20:23,515 --> 01:20:24,958
.انه قادم

897
01:20:25,158 --> 01:20:26,200
<font color="#ffff00">!أطلق</font>

898
01:20:26,810 --> 01:20:28,837
!جاهز

899
01:20:28,937 --> 01:20:30,538
!أضربه-
!تم الأطلاق-

900
01:20:31,356 --> 01:20:32,382
!أمامه

901
01:20:32,482 --> 01:20:34,751
!حسناً, فجره! فجره

902
01:20:36,570 --> 01:20:39,431
ماذا تأمر ايها القائد؟

903
01:20:39,531 --> 01:20:41,091
!(جاهز يا (بويد

904
01:20:42,367 --> 01:20:45,387
!الهدف على بعد 500 ياردة. أطلق

905
01:20:45,779 --> 01:20:47,397
<font color="#ffff00"><i>أمامك على بعد 600 متر</i></font>

906
01:20:47,872 --> 01:20:49,649
!مجدداً-
.تباً! يا (غريدي) ضع القذيفة

907
01:20:49,749 --> 01:20:51,059
!جاهز-
!تم الأطلاق-

908
01:20:56,506 --> 01:20:57,649
!رباه

909
01:20:58,049 --> 01:20:59,359
!اللعنة

910
01:20:59,634 --> 01:21:00,944
<i>!تباً-
!اضربه-</i>

911
01:21:01,636 --> 01:21:03,571
<i>!جاهز-
!تم الأطلاق-</i>

912
01:21:04,864 --> 01:21:07,075
<i><font color="#ffff00">!أطلق على نفس الهدف</font></i>

913
01:21:10,312 --> 01:21:11,713
(لقد قتلوا (بيترسون

914
01:21:11,813 --> 01:21:13,539
<i>!اللعنة</i>

915
01:21:22,365 --> 01:21:24,226
.انها كالوحش اللعين-
!تباً-

916
01:21:24,326 --> 01:21:25,927
!(غرودو), انعطف يسارأً! الى اليسار

917
01:21:26,903 --> 01:21:29,773
.(ديفيس), تخطاه
!الى اليمين! الى اليمين

918
01:21:29,873 --> 01:21:31,725
!علم! الى اليمين! الى اليمين

919
01:21:32,709 --> 01:21:34,144
<font color="#ffff00"><i>.استدر يساراً</i></font>

920
01:21:34,377 --> 01:21:37,313
!ديفيس، انه يصطف-
!أطلق-

921
01:21:38,965 --> 01:21:40,882
<i><font color="#ffff00">الهدف على يسارك</font></i>

922
01:21:41,134 --> 01:21:43,653
!أقصف الوغد
!(انه يحدد على (روي

923
01:21:44,930 --> 01:21:46,289
!اللعنة! قلت أطلق

924
01:21:46,389 --> 01:21:47,657
<font color="#ffff00">!أطلق</font>

925
01:21:53,855 --> 01:21:56,324
.اللعنة-
!تباً-

926
01:21:57,634 --> 01:21:59,669
.روي) مات. نحن من تبقى)

927
01:22:00,153 --> 01:22:01,671
<i>.الأمر عائد لنا الأن</i>

928
01:22:01,972 --> 01:22:03,580
<font color="#ffff00">!توقف</font>

929
01:22:03,907 --> 01:22:06,059
.غوردو), التف حوله)
.ضعنا خلفه

930
01:22:06,159 --> 01:22:08,845
<i>.اذا توقفنا خلفه, يمكننا قتله
!أنطلق! أنطلق</i>

931
01:22:10,313 --> 01:22:11,974
<font color="#ffff00">!الى الخلف الى الخلف</font>

932
01:22:12,074 --> 01:22:14,151
<font color="#ffff00">!لا تدعهم يصلوا الى خلفنا</font>

933
01:22:14,251 --> 01:22:15,685
!(أسرع, يا (غرودو

934
01:22:18,463 --> 01:22:19,647
!اللعنة

935
01:22:21,433 --> 01:22:23,025
<font color="#ffff00">الى الأمام</font>

936
01:22:25,362 --> 01:22:27,146
<font color="#ffff00">!الهدف على يمينك أطلق</font>

937
01:22:28,932 --> 01:22:31,376
!اللعنة! تباً-
ماكان ذلك؟-

938
01:22:31,476 --> 01:22:32,711
!لقد أصبنا-
فقدت السيطرة-

939
01:22:32,811 --> 01:22:33,837
(بودي), هل أنت بخير؟

940
01:22:33,937 --> 01:22:34,880
!تباً-
!تباً-

941
01:22:34,980 --> 01:22:36,423
.لقد فقدنا السيطرة على البرج
.حول لوحة المفاتيح

942
01:22:36,523 --> 01:22:37,757
!(بويد), انت ابقى في المعركة

943
01:22:37,857 --> 01:22:39,501
<i>!(بايبل), أضربه-
!تم الأطلاق-</i>

944
01:22:40,860 --> 01:22:42,262
!انه يلتف, انه يلتف

945
01:22:42,362 --> 01:22:43,680
!غوردو), عليك ان تبتعد عن هذا الضربة)

946
01:22:43,780 --> 01:22:46,216
!توليت ذلك! توليت ذلك-
<font color="#ffff00">!أطلق-</font>

947
01:22:46,992 --> 01:22:49,511
!(غوردو), ضعه في الجهة الثالثة يمين المدفعية

948
01:22:51,413 --> 01:22:53,607
,بايبل), أضربها في مؤخرتها)
.مكان الدروع الضعيفة

949
01:22:53,707 --> 01:22:54,816
!أعلم أين علي ضربه

950
01:22:54,916 --> 01:22:57,227
!(بويد), جاهز-
!تم الأطلاق-

951
01:22:58,295 --> 01:23:00,947
!تباً-
!اللعنة, قلت في مؤخرتها-

952
01:23:01,047 --> 01:23:02,799
!نحن نتحرك بسرعة
!الأمر ليس بهذه السهولة

953
01:23:02,899 --> 01:23:04,117
!هيا, (بويد), ابقى خلفه

954
01:23:04,217 --> 01:23:06,369
غوردو), عندما أقول تراجع)
.تتراجع الى اليسار

955
01:23:06,469 --> 01:23:07,570
.حسناً, حسناً

956
01:23:08,013 --> 01:23:10,907
.بايبل), أستعد, سأخبرك متى تطلق)-
!علم! علم-

957
01:23:12,601 --> 01:23:15,704
!(غوردو), تراجع! الأن
!تراجع! الى اليسار

958
01:23:17,939 --> 01:23:19,374
.(بايبل), أستعد

959
01:23:20,817 --> 01:23:22,085
<i>.أستعد</i>

960
01:23:22,302 --> 01:23:23,553
<font color="#ffff00">!أطلق على الأوغاد</font>

961
01:23:23,653 --> 01:23:25,889
!(هيا, (بايبل-
!(هيا), أطلق عليه-

962
01:23:25,989 --> 01:23:27,257
.أستعد

963
01:23:30,635 --> 01:23:32,053
!الأن-
!تم الأطلاق-

964
01:23:36,374 --> 01:23:38,109
!تباً! (غريدي), لقم قذيفة أخرى

965
01:23:38,209 --> 01:23:39,569
!(غريدي),(غريدي),(غريدي)-
!جاهز-

966
01:23:39,669 --> 01:23:41,479
!مجدداً-
!تم الأطلاق-

967
01:23:47,177 --> 01:23:48,411
!آمن

968
01:23:48,511 --> 01:23:50,030
.الدبابة دمرت-
.(غوردو) توقف-

969
01:23:51,389 --> 01:23:52,490
.ياللمسيح

970
01:23:59,397 --> 01:24:01,249
!نازيين أوغاد

971
01:24:04,152 --> 01:24:05,628
!تباً لك

972
01:24:34,224 --> 01:24:36,459
.فحص الراديو.1-6

973
01:24:37,018 --> 01:24:38,411
.أجل

974
01:24:39,771 --> 01:24:43,524
.فحص الراديو.1-6

975
01:24:45,235 --> 01:24:47,837
.عمل جيد يا(غرودو)-
.فحص الراديو.1-6-

976
01:24:49,614 --> 01:24:51,841
.فحص الراديو.1-6-

977
01:24:55,996 --> 01:24:59,290
.راديو 8-6. نحن لوحدنا

978
01:25:08,925 --> 01:25:10,110
.رمي جيد

979
01:25:11,052 --> 01:25:14,698
,لم يكن انا لا، لا
.أنا أداة، وليس اليد

980
01:25:16,600 --> 01:25:20,378
.الاله لم يطلبنا اليوم
أتسمعونني, يارجال؟

981
01:25:20,478 --> 01:25:22,455
مالذي يفعله بالاعلى؟

982
01:25:23,273 --> 01:25:25,208
<font color="#ff0000">*****</font>

983
01:25:26,776 --> 01:25:29,587
<font color="#ff0000">*****</font>

984
01:25:29,863 --> 01:25:31,865
.حماية الاله
لقد حصلنا عليها, أليس كذلك؟

985
01:25:31,965 --> 01:25:33,758
.أجل ياسيدي, أجل ياسيدي-
.لقد حصلنا عليها-

986
01:25:35,160 --> 01:25:37,896
,نورمان) قم بقص هولاء الأوغاد)
اليس كذلك؟

987
01:25:37,996 --> 01:25:40,565
.عمل جيد, يا (نورمان)-
.أهلاً بك في الجيش, يا (نورم)

988
01:25:40,665 --> 01:25:42,225
.لقد تصرفت جيداً

989
01:25:45,754 --> 01:25:48,898
.أفضل عمل حظيت به على الأطلاق-
.أفضل عمل حظيت به على الأطلاق-

990
01:25:49,299 --> 01:25:51,109
.أفضل عمل حظيت به على الأطلاق

991
01:25:54,387 --> 01:25:56,656
.أفضل عمل حظيت به على الأطلاق

992
01:25:57,349 --> 01:25:58,616
.تباً

993
01:26:01,019 --> 01:26:05,173
.لم ينتهي عملنا بعد
,دعونا نذهب لذلك التقاطع

994
01:26:05,273 --> 01:26:07,709
.لنحرسه من الجنود الألمان كما أمرنا

995
01:26:07,943 --> 01:26:11,504
.هناك موجة="قوات" قادمة
.نحن الصخرة التي ستوقفها

996
01:26:13,783 --> 01:26:14,634
<font color="#ffff00">!القرود</font>

997
01:26:16,618 --> 01:26:17,969
.(غوردو) أخرجنا من هنا

998
01:26:19,204 --> 01:26:20,722
.تباً

999
01:26:40,183 --> 01:26:42,127
.حسناً, هاهو التقاطع

1000
01:26:42,227 --> 01:26:45,163
.(غوردو), خذنا الى ذلك التل
.يمكننا حماية الوادي بأكمله من هناك

1001
01:26:54,481 --> 01:26:56,132
!غريدي), أنخفض)

1002
01:27:02,289 --> 01:27:04,107
!تباً! ليس دبابة آخرى

1003
01:27:04,207 --> 01:27:05,497
.لغم-
أين؟-

1004
01:27:05,597 --> 01:27:08,436
أهدوأ, انه لغم
.لقد ضربنا لغم, هذا كل مافي الأمر

1005
01:27:09,504 --> 01:27:11,698
.فليخرج الجميع

1006
01:27:11,798 --> 01:27:13,316
.تباً

1007
01:27:14,593 --> 01:27:15,994
كم حجم الضرر الذي أحدثه؟

1008
01:27:16,094 --> 01:27:19,414
متضرر للغاية, قطع الجنزير أيضاً

1009
01:27:19,514 --> 01:27:21,190
أيمكنك أصلاحها؟

1010
01:27:21,391 --> 01:27:23,201
أجل, لما لا؟

1011
01:27:23,301 --> 01:27:25,555
<font color="#ffff00">لقد علق ايضاً, اليس كذلك؟</font>

1012
01:27:26,314 --> 01:27:28,697
<font color="#ffff00">.سوف أحضر حقيبتي</font>

1013
01:27:31,401 --> 01:27:33,595
حسناً, (نورمان)اذهب انت
 والأحمق وتحققوا من ذلك المبنى

1014
01:27:33,695 --> 01:27:35,972
.أحضر سلاحي-
ماذا؟-

1015
01:27:36,072 --> 01:27:37,182
.اذهب وأحضر سلاحي

1016
01:27:37,282 --> 01:27:38,975
!(غوردو)-
نعم؟-

1017
01:27:39,075 --> 01:27:41,386
أحضرت الحقيبة؟-
.ها هي-

1018
01:28:09,481 --> 01:28:13,551
.يمكنك خفض سلاحك, يا (نورمان)
.لن أفعل لك اي شيء

1019
01:28:22,202 --> 01:28:23,845
أيمكننا الذهاب الأن؟

1020
01:28:26,748 --> 01:28:28,892
اسف يا (نورمان), انت تعلم؟

1021
01:28:30,794 --> 01:28:32,604
...ظننت

1022
01:28:33,797 --> 01:28:36,199
.ظننتك رجل صالح

1023
01:28:36,800 --> 01:28:38,568
.هذا ماظننته

1024
01:28:41,346 --> 01:28:44,749
,أعتقد اننا لن
.لكن ظننتك

1025
01:28:44,849 --> 01:28:48,703
.أردت أخبرك بهذا فحسب

1026
01:28:50,730 --> 01:28:52,507
.لا بأس

1027
01:28:55,902 --> 01:28:57,712
.هيا, دعنا نعود

1028
01:29:00,448 --> 01:29:02,625
أيوجد اي شيء؟-
.كلا-

1029
01:29:02,742 --> 01:29:05,870
.انها عيادة طبية. جميعم موتى

1030
01:29:09,824 --> 01:29:10,850
.يافتى

1031
01:29:14,254 --> 01:29:16,981
.اذهب الى تلك التلة, بقرب الأشجار
.يمكننك كشف الطريق

1032
01:29:17,841 --> 01:29:19,776
ايمكنني اخذ حافظة الماء؟

1033
01:29:20,302 --> 01:29:22,654
.أجل, يمكنك أخذها

1034
01:29:37,277 --> 01:29:38,420
!(نورمان)

1035
01:29:39,195 --> 01:29:41,798
صل الى التل, ثم امشي خلال الأشجار

1036
01:32:17,787 --> 01:32:20,298
مساء الخير، (نورمان). لماذا لست
.في منصبك؟ ابطئ

1037
01:32:20,398 --> 01:32:22,425
.انهم قادمون الأن-
من قادم؟-

1038
01:32:22,525 --> 01:32:24,961
!الجنود الألمان-
كم عددهم؟-

1039
01:32:25,195 --> 01:32:27,589
.الكثير. الكثير لايمكن عدهم-
كم عددهم؟-

1040
01:32:28,198 --> 01:32:31,434
. ربما 200 او 300

1041
01:32:31,534 --> 01:32:33,061
.لديهم مركبات ايضاً

1042
01:32:33,161 --> 01:32:35,021
دبابات؟-
.لا,لا,لا مجرد شاحنات-

1043
01:32:35,121 --> 01:32:37,107
ربما حفنة من المتشردون
.تبحث لستسلام، هذا كل شيء

1044
01:32:37,207 --> 01:32:39,476
.كلا, لا, لا
.كانوا يسيرون، كانوا يغنون

1045
01:32:39,576 --> 01:32:40,527
.انهم يغنون كما لو انهم يريدون القتال

1046
01:32:40,627 --> 01:32:44,314
ماذا تعني انهم يغنون؟-
.انا أخبرك, أنهم هناك تماماً-

1047
01:32:47,259 --> 01:32:49,119
أسمعت ذلك؟

1048
01:32:49,219 --> 01:32:51,913
.انها كتيبة "إس إس" ملعونة-
.هراء-

1049
01:32:52,013 --> 01:32:53,740
.يا للمسيح

1050
01:32:55,183 --> 01:32:57,002
.(غريدي), أحضر سلاحي-
.أجل-

1051
01:32:57,102 --> 01:32:58,670
أتريد سلاحك؟-
.تباً-

1052
01:32:58,770 --> 01:33:00,589
مالذي سوف نفعله؟-
دعنا ناخذ أسلحتنا فحسب؟-

1053
01:33:00,689 --> 01:33:03,842
.انها ستظلم
.دعنا نرحل عن هنا

1054
01:33:03,942 --> 01:33:05,677
.دعنا ندعهم يمرون فحسب-
.فلنختبئ بالغابة-

1055
01:33:05,777 --> 01:33:08,880
.نورمان), اذهب واحضر أغراضك)
.أحضر معداتك

1056
01:33:09,573 --> 01:33:11,299
.هيا بنا

1057
01:33:12,409 --> 01:33:14,311
,نحن لم نهرب من قبل
.لن أهرب الأن

1058
01:33:14,411 --> 01:33:16,438
ماذا قلت؟-
.سوف نقاوم-

1059
01:33:16,538 --> 01:33:18,899
.لا يمكننا-
.سوف أحمي هذا التقاطع-

1060
01:33:18,999 --> 01:33:21,818
...ماذا تعني انك ستحمي هذا
!الدبابة معطلة

1061
01:33:21,918 --> 01:33:23,820
!الدبابة معطلة, ايها القائد

1062
01:33:23,920 --> 01:33:25,405
.أجل, لقد سمعتك-
ماذا تفعل, يا قائد؟-

1063
01:33:25,505 --> 01:33:26,740
ماذا ستفعل؟
أتريد الجلوس هنا؟

1064
01:33:26,840 --> 01:33:27,991
.سوف أحرس هذا التقاطع-
أتريد الجلوس هنا-

1065
01:33:28,091 --> 01:33:29,075
..."وتوقف كتيبة"إس إس

1066
01:33:29,175 --> 01:33:30,660
.كلا, هذا ليس ما أريد فعله
.هذا هو عملنا

1067
01:33:30,760 --> 01:33:32,704
...نحن مجرد خمسة جنود-
!أصعدوا الى امكانكم! أستعدوا-

1068
01:33:32,804 --> 01:33:35,957
ماذا تعني بامكاننا
وليس دبابة؟ كيف سنقاتل؟

1069
01:33:36,057 --> 01:33:38,168
!لدي مدفع-
!هذا ليس له اي معنا يا (دون)-

1070
01:33:38,268 --> 01:33:40,870
توقفوا! ماذا تفعل؟

1071
01:33:55,368 --> 01:33:57,512
.أذهبوا من هنا. اذهبوا الى الأشجار

1072
01:34:05,086 --> 01:34:08,423
.أعتنوا بنفسكم يارجال
.اذهبوا الى الأشجار

1073
01:34:17,265 --> 01:34:19,025
.لا بأس بذلك

1074
01:34:22,312 --> 01:34:24,239
.لا بأس

1075
01:34:26,983 --> 01:34:28,743
.انها منزلي

1076
01:34:45,585 --> 01:34:47,929
.سوف ابقى معك

1077
01:34:52,300 --> 01:34:56,204
.حسناً. أحتاجك للتحميل

1078
01:34:58,431 --> 01:35:01,509
.اذهبوا يارجال, لابأس

1079
01:35:03,186 --> 01:35:05,271
.غريدي), هيا بنا)

1080
01:35:09,359 --> 01:35:10,919
.سوف نبقى

1081
01:35:16,908 --> 01:35:18,677
ما هي خطتك؟

1082
01:35:32,132 --> 01:35:33,683
.تباً

1083
01:35:37,554 --> 01:35:39,239
.أحضر جندي ألماني ميت

1084
01:36:09,601 --> 01:36:11,038
.أشعله

1085
01:36:38,615 --> 01:36:39,599
.شحم الأسلحة

1086
01:36:39,699 --> 01:36:41,518
.هيا, سلمه اياه-
.صندوق آخر-

1087
01:36:41,618 --> 01:36:44,646
.اذهب وجهزه
.أسمع, لا تضيع ولا طلقة

1088
01:36:44,746 --> 01:36:46,022
أتسمعني؟-
.(غوردو)-

1089
01:36:46,122 --> 01:36:47,440
.قنابل يدوية-
.تحتسب ذخيرة-

1090
01:36:47,540 --> 01:36:49,609
.ضعهم هناك-
.اجعلهم يحتسبوا-

1091
01:36:49,709 --> 01:36:52,154
مانوع الذخيرة لديك يا(نورم)؟

1092
01:36:52,254 --> 01:36:53,488
.لدي اثنان فقط-
.حسناً-

1093
01:36:53,588 --> 01:36:55,231
جاهز؟

1094
01:36:55,465 --> 01:36:56,775
.ها هي

1095
01:37:00,971 --> 01:37:05,375
,لدي أربع قذائف (دخان)
.و 23 (سوبرتشارج) و33 (الطلقة الصلبة)

1096
01:37:05,475 --> 01:37:08,495
ماذا تريد ياقائد؟-
.لقم الـ(سوبرتشارج)

1097
01:37:09,187 --> 01:37:11,080
.(نورمان) استعد

1098
01:37:15,652 --> 01:37:18,029
.(هذه هي , هانحن ذا يا (بويد

1099
01:37:21,449 --> 01:37:23,093
(غوردو), أعطني هذه

1100
01:37:28,957 --> 01:37:30,600
.(بويد)-
.شكراً-

1101
01:37:30,834 --> 01:37:32,686
.أعطني السلاح

1102
01:37:48,893 --> 01:37:53,123
.تركتها لأيام الصعبة
.لتكون موجودة لسكر

1103
01:38:13,084 --> 01:38:15,437
.رباه, هذا جيد جداً

1104
01:38:21,134 --> 01:38:22,694
.أعطني اياها

1105
01:38:28,099 --> 01:38:29,659
.أعطني اياها

1106
01:38:34,898 --> 01:38:37,792
ماذا ستفعل بها؟-
.سأشربها-

1107
01:38:39,236 --> 01:38:42,222
.اعلم انك تكره مواعظي
.اعلم ذلك

1108
01:38:42,322 --> 01:38:44,716
ولكن ما نفعله هنا
.هو عمل الصالحين، أيها السادة

1109
01:38:45,200 --> 01:38:46,885
أسمعتني, يا(غوردو)؟

1110
01:38:52,082 --> 01:38:55,726
أتعلم, هناك آية بالانجيل
.أفكر به أحياناً

1111
01:38:56,962 --> 01:38:58,938
.عدة مرات

1112
01:38:59,256 --> 01:39:00,815
...انها تقول

1113
01:39:02,259 --> 01:39:05,520
ثم سمعت صوت من الرب يقول"

1114
01:39:05,620 --> 01:39:09,432
من الذين يجب ان أبعثهم؟""
ومن سوف يذهب من أجلنا؟

1115
01:39:19,192 --> 01:39:22,328
ولقد قلت""

1116
01:39:22,904 --> 01:39:24,906
.ها انا ذا""

1117
01:39:26,366 --> 01:39:28,351
.""أبعثني""

1118
01:39:34,791 --> 01:39:36,793
.""أبعثني""

1119
01:39:38,336 --> 01:39:41,014
.كتاب "أشعياء"، الفصل السادس

1120
01:39:49,598 --> 01:39:52,733
.أجل . صحيح. يا(دون)

1121
01:39:53,852 --> 01:39:56,413
.هذا صحيح تماماً

1122
01:40:18,585 --> 01:40:20,795
.اللعنة, بني

1123
01:40:20,962 --> 01:40:24,024
,انت تقاتل, وتضاجع
وتشرب مثل آلة, اليس كذلك؟

1124
01:40:24,591 --> 01:40:26,776
.آلة" هذا هو, هذا اسمه الحربي"

1125
01:40:27,177 --> 01:40:28,486
.هذا ممتاز

1126
01:40:29,179 --> 01:40:30,822
."انا ابارك هذه "الآلة

1127
01:40:32,349 --> 01:40:33,875
!آلة-
!آلة-

1128
01:40:33,975 --> 01:40:35,043
!آلة

1129
01:40:35,143 --> 01:40:36,619
!!آلة-
.أجل-

1130
01:40:38,605 --> 01:40:40,240
.آلة

1131
01:40:43,610 --> 01:40:45,086
.يعجبني الجو هنا

1132
01:40:45,695 --> 01:40:47,472
.انا ايضاً

1133
01:40:48,531 --> 01:40:51,893
.أفضل عمل حظيت به على الأطلاق-
.أفضل عمل لعين-

1134
01:40:55,038 --> 01:40:56,598
.أجل

1135
01:41:05,882 --> 01:41:07,384
.انهم قادمون

1136
01:41:13,640 --> 01:41:16,159
.لا أحد يتحرك حتى أقول

1137
01:41:16,768 --> 01:41:19,449
.هيا, ايها الأوغاد, تعالوا

1138
01:41:44,588 --> 01:41:45,730
.تعالوا

1139
01:41:52,304 --> 01:41:53,780
.تقريباً

1140
01:42:00,895 --> 01:42:02,872
.هيا. هيا

1141
01:42:18,538 --> 01:42:19,681
!الأن

1142
01:42:23,126 --> 01:42:25,278
أيعجبكم هذا؟ ايها الأوغاد

1143
01:42:25,378 --> 01:42:26,738
!جاهز-
!أطلق-

1144
01:42:26,838 --> 01:42:28,023
!تم الأطلاق

1145
01:42:30,342 --> 01:42:32,268
!جاهز-
!تم الأطلاق-

1146
01:42:47,609 --> 01:42:50,327
!النازيين الأوغاد

1147
01:42:53,156 --> 01:42:54,599
!انهم يهربون! انهم يهربون
ادر يساراً

1148
01:42:54,699 --> 01:42:56,893
المدفعية, أقصف هولاء الأوغاد في المصنع

1149
01:42:56,993 --> 01:42:58,870
!أقضي عليهم

1150
01:43:00,956 --> 01:43:02,566
.لقم أربعة قذائف من القنابل الفسفورية

1151
01:43:02,666 --> 01:43:04,484
.بايبل) أقصفهم على هذا المبنى)
.انه مليء بالألمان الأوغاد

1152
01:43:04,584 --> 01:43:05,861
!جاهز-
!أطلق! أطلق-

1153
01:43:05,961 --> 01:43:07,228
!تم الأطلاق

1154
01:43:10,507 --> 01:43:12,225
.أطلق لي أخرى. هذا كان جميل

1155
01:43:12,759 --> 01:43:14,778
!جاهز-
!تم الأطلاق-

1156
01:43:16,346 --> 01:43:19,115
!رامي الرشاش انتبه لليسار-
.أجل, من الأفصل لكم ان تهربوا-

1157
01:43:28,358 --> 01:43:29,626
!استدر يساراً

1158
01:43:33,080 --> 01:43:34,306
!تم الأطلاق

1159
01:43:37,100 --> 01:43:39,186
.بايبل) أستعد 15 درجة لأعلى)-
!أطلق-

1160
01:43:39,286 --> 01:43:40,720
!جاهز-
!تم الأطلاق-

1161
01:43:45,041 --> 01:43:48,678
!استدر يميناً! على يمينك
!اعطيهم ركلة قوية

1162
01:43:49,504 --> 01:43:50,572
.حسناً, توليت أمرهم

1163
01:43:50,672 --> 01:43:52,515
!جاهز-
!تم الأطلاق-

1164
01:43:52,882 --> 01:43:56,344
.لقم لي قذيقة اخرى
!فجرها في الأرض, أقتل الأوغاد

1165
01:43:58,013 --> 01:43:59,698
!جاهز-
!تم الأطلاق-

1166
01:44:01,725 --> 01:44:02,951
!هيا

1167
01:44:06,104 --> 01:44:07,247
!أقصفهم مجدداً

1168
01:44:07,689 --> 01:44:08,882
!هيا يارجال! هيا يارجال

1169
01:44:08,982 --> 01:44:11,292
,(غريدي),(غريدي),(غريدي)
.(غريدي) هيا, الأن

1170
01:44:11,568 --> 01:44:12,803
!جاهز-
!أشعلهم-

1171
01:44:12,903 --> 01:44:14,087
!تم الأطلاق

1172
01:44:15,405 --> 01:44:17,181
.لأسفل 15 درجة أثبت

1173
01:44:17,449 --> 01:44:18,550
!استدر يساراً

1174
01:44:20,118 --> 01:44:21,561
!جاهز-
!أطلق عندما تستعد-

1175
01:44:21,661 --> 01:44:22,762
!تم الأطلاق

1176
01:44:24,456 --> 01:44:26,299
.هذا صحيح أحرقهم عن بكرة أبيهم

1177
01:44:30,462 --> 01:44:31,888
!آلة) أمامك)

1178
01:44:37,969 --> 01:44:39,037
!نفذت ذخيرتي

1179
01:44:39,137 --> 01:44:41,414
!أريد علبة جديدة-
!تبا! لقد نفذت الذخيرة-

1180
01:44:41,514 --> 01:44:44,692
.تباً! لدينا عطل في السلاح
.هذا السلاح ميت

1181
01:44:44,809 --> 01:44:47,128
!نريد المزيد من صناديق الذخيرة-
.لدينا 30 صندوق على السطح-

1182
01:44:47,228 --> 01:44:50,531
.حسناً, لدينا ذخيرة بالخارج
.سوف ارمي بعض قنابل الدخان

1183
01:44:51,107 --> 01:44:53,677
,غوردو), عند اشارتي, افتح حجرتك)
.ارمي بعض قنابل الدخان

1184
01:44:53,777 --> 01:44:55,011
.حسناً, علم-
.(آلة), افعل نفس الشيء-

1185
01:44:55,111 --> 01:44:56,346
.أحضر علبة شحم الاسلحة-
.علم-

1186
01:44:56,446 --> 01:44:58,807
!غطي جهة اليمين
.(بايبل) كن مستعد لقصف الدرجة30

1187
01:44:58,907 --> 01:45:00,091
.علم

1188
01:45:20,387 --> 01:45:22,105
.حسناً, هانحن ذا

1189
01:45:26,351 --> 01:45:27,494
!أخرجوا

1190
01:45:37,304 --> 01:45:39,288
<font color="#ffff00">!انهم خارج الدبابة
!أقضي عليهم</font>

1191
01:45:44,369 --> 01:45:45,595
!(هيا يا (بويد

1192
01:45:47,122 --> 01:45:48,431
.خذه (غريدي)

1193
01:45:53,598 --> 01:45:54,918
<font color="#ffff00">!تباً لكم</font>

1194
01:46:05,999 --> 01:46:07,167
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

1195
01:46:07,267 --> 01:46:08,493
!عودوا لداخل

1196
01:46:28,496 --> 01:46:29,648
!بسرعة! بسرعة! بسرعة

1197
01:46:29,748 --> 01:46:31,474
!بسرعة! بسرعة! بسرعة-
!أسرع (غريدي)-

1198
01:46:40,717 --> 01:46:43,853
!تباً, تباً, تباً, تباً-
!أقتله (بايبل)-

1199
01:46:59,236 --> 01:47:02,839
(غرودو)؟ (غرودو)؟-
.(غرودو) أحتاج اثتان

1200
01:47:03,031 --> 01:47:05,934
.انهم ينغرون

1201
01:47:06,034 --> 01:47:08,545
.الأوغاد. لقد أصيب

1202
01:47:09,829 --> 01:47:11,481
.اللعنة انت تنزف في كل مكان

1203
01:47:11,581 --> 01:47:13,383
.علاجني, اذاً

1204
01:47:22,801 --> 01:47:27,080
,اذا الرجل احب الحياة
.محبة الاله ليست به

1205
01:47:28,932 --> 01:47:30,909
,لكل مافي العالم

1206
01:47:31,142 --> 01:47:35,872
,شهوة الجسد، شهوة العيون
كبرياء المعيشة

1207
01:47:36,439 --> 01:47:39,292
.ذلك ليس من الاله
.انه من العالم

1208
01:47:40,068 --> 01:47:42,045
.العالم ورغباته سيزول

1209
01:47:43,113 --> 01:47:44,964
لكن من يمشي بمشيئة الاله
.سيعيش لأبد

1210
01:47:45,073 --> 01:47:46,424
.للأبد

1211
01:47:59,045 --> 01:48:00,522
.ارفعها

1212
01:48:05,444 --> 01:48:07,536
<font color="#ffff00">!احتشدوا وأقتلوهم</font>

1213
01:48:08,571 --> 01:48:12,107
<font color="#ffff00">!اجعلوها تحسب
انهم كل مالدينا</font>

1214
01:48:33,788 --> 01:48:36,558
.وفرّ ذخيرتك. لا تطلق حتى ترى شيئاً

1215
01:48:37,167 --> 01:48:38,735
يمكننا ان التأكد انهم يحاولون
 المجيئ من خلفنا

1216
01:48:38,835 --> 01:48:40,529
ايرى احداً منكم اي شيء؟-
.لا ارى اي شيء-

1217
01:48:40,629 --> 01:48:42,255
.لا ارى اي شيء-
.لا ارى اي شيء-

1218
01:48:42,456 --> 01:48:44,482
<font color="#ffff00">تقدموا, تقدموا بسرعة</font>

1219
01:48:49,596 --> 01:48:50,864
!مدفع بازوكا على اليمين

1220
01:48:52,349 --> 01:48:53,491
!استدر يميناً

1221
01:48:55,393 --> 01:48:57,370
!لقد أخطأ-
!أقتله بالرشاش-

1222
01:49:05,862 --> 01:49:07,047
!تباً

1223
01:49:16,331 --> 01:49:17,974
.(غريدي)

1224
01:49:19,542 --> 01:49:22,112
!تباً! تباً

1225
01:49:22,212 --> 01:49:25,606
.كلا. كلا. كلا

1226
01:49:27,384 --> 01:49:29,310
.كلا. كلا

1227
01:49:30,595 --> 01:49:32,346
.رباه

1228
01:49:33,223 --> 01:49:37,201
...(غريدي)-
!انهض لا زلنا في المعركة-

1229
01:49:38,653 --> 01:49:40,563
!لا زلنا في المعركة

1230
01:49:43,567 --> 01:49:45,869
.راقب اليمين. راقب اليمين

1231
01:49:49,322 --> 01:49:51,007
.ابقى على درجة 30. حافظ عليها

1232
01:50:05,630 --> 01:50:07,982
.أجل, ايها الأوغاد! هيا

1233
01:50:14,431 --> 01:50:16,557
لمتى نستطيع ان نستمر هكذا؟

1234
01:50:17,559 --> 01:50:20,636
!هيا! اسمر بالأطلاق-
!تباً! نفذت ذخيرتي-

1235
01:50:20,812 --> 01:50:23,340
!أريد علبة جديدة-
.تلك كانت الأخيرة-

1236
01:50:23,440 --> 01:50:24,941
!لقد نفذت القذائف

1237
01:50:26,318 --> 01:50:27,627
.هذا كل ما نملك

1238
01:50:28,445 --> 01:50:29,513
!تباً

1239
01:50:29,613 --> 01:50:31,848
.تباً-
.لا تبلل سروالك-

1240
01:50:31,948 --> 01:50:34,009
.لا زلنا نملك الأسلحة اليدوية

1241
01:50:38,163 --> 01:50:39,589
من معي؟

1242
01:50:41,691 --> 01:50:44,226
<font color="#ffff00">!لقد نفذت ذخيرتهم</font>

1243
01:50:44,761 --> 01:50:47,271
<font color="#ffff00">!اقضوا عليهم</font>

1244
01:50:48,031 --> 01:50:49,667
<font color="#ffff00">!هذا وطننا</font>

1245
01:50:49,767 --> 01:50:51,233
<font color="#ffff00">!انتباه</font>

1246
01:50:51,444 --> 01:50:52,526
<font color="#ffff00">!تحركوا</font>

1247
01:51:03,229 --> 01:51:04,981
(غوردو)؟

1248
01:51:06,691 --> 01:51:08,484
!(آلة)

1249
01:51:44,688 --> 01:51:46,364
أين هم بحق الجحيم؟

1250
01:51:48,275 --> 01:51:49,959
.انهم في كل مكان

1251
01:52:15,927 --> 01:52:18,863
!تباً! نفذت ذخيرتي

1252
01:52:19,389 --> 01:52:21,390
!سلاحي فارغ! أحتاح سلاح

1253
01:52:21,725 --> 01:52:23,409
!(بايبل) لا تذهب

1254
01:52:56,593 --> 01:52:58,028
!قنبلة

1255
01:53:22,827 --> 01:53:24,846
!هيا! هيا

1256
01:53:32,545 --> 01:53:33,780
مالذي تفعله؟

1257
01:53:33,880 --> 01:53:35,557
!اصعد-
!آسف-

1258
01:53:36,466 --> 01:53:37,901
.آسف

1259
01:53:40,211 --> 01:53:41,337
<font color="#ffff00">!ارموا قنابل دخان, الان</font>

1260
01:54:06,271 --> 01:54:08,598
<font color="#ffff00">!سوف نسلخكم أحياء</font>

1261
01:54:09,666 --> 01:54:13,466
<font color="#ffff00">!أخرس وارسل لي المزيد من الخنازير لأقتلهم</font>

1262
01:54:20,260 --> 01:54:21,653
!تباً لك

1263
01:54:25,348 --> 01:54:26,816
!(بايبل), اعطني قنبلة

1264
01:54:30,895 --> 01:54:32,163
...هاهي خذ

1265
01:56:44,237 --> 01:56:46,306
.آسف يا بني

1266
01:56:50,160 --> 01:56:52,036
.لابأس

1267
01:56:53,622 --> 01:56:55,648
ماذا يمكنك ان تفعل؟

1268
01:57:09,512 --> 01:57:11,539
.لقد بذلت قصارى جهدي

1269
01:57:12,641 --> 01:57:17,019
.أجل أعلم أعلم

1270
01:57:30,116 --> 01:57:32,143
حضرة الرقيب (كولير)؟

1271
01:57:32,911 --> 01:57:35,096
نعم, بني؟

1272
01:57:41,753 --> 01:57:43,921
.انا خائف

1273
01:57:46,967 --> 01:57:49,177
.انا خائف, ايضاً

1274
01:57:58,645 --> 01:58:00,872
.ياللمسيح

1275
01:58:01,606 --> 01:58:04,417
.تباً اريد ان استسلم

1276
01:58:06,319 --> 01:58:08,504
.أرجوك لا تفعل

1277
01:58:09,364 --> 01:58:12,700
.سوف يأذوك بشدة-
.تباً-

1278
01:58:14,077 --> 01:58:16,629
.وثم سيقتلونك بطريقة بشعة

1279
01:58:18,582 --> 01:58:20,900
تباً, ماذا أفعل؟

1280
01:58:22,627 --> 01:58:24,654
.هناك فتحة

1281
01:58:24,921 --> 01:58:26,748
.حسناً. حسناً

1282
01:58:26,881 --> 01:58:28,950
أتراها؟-
.اراها-

1283
01:58:29,050 --> 01:58:31,152
أتعلم أين مكانها؟-
.أعلم-

1284
01:58:42,272 --> 01:58:43,665
ما هذا؟

1285
01:58:51,114 --> 01:58:52,424
.أذهب

1286
02:03:23,261 --> 02:03:25,139
.تريث يافتى

1287
02:03:26,014 --> 02:03:27,449
.بروية, الأن

1288
02:03:28,224 --> 02:03:30,201
!واحد على قيد الحياة

1289
02:03:48,119 --> 02:03:50,805
.تريث يا صاح

1290
02:03:51,081 --> 02:03:52,399
.هيا

1291
02:03:52,499 --> 02:03:54,776
.حسناً, هانحن ذا. حسناً

1292
02:03:54,876 --> 02:03:59,030
أانت بخير؟ أاصبت؟ أجرحت؟-
...أنا-

1293
02:03:59,130 --> 02:04:01,191
.تبدو بخير, دعني اخذ هذا

1294
02:04:02,592 --> 02:04:04,578
.سندعه لك

1295
02:04:04,678 --> 02:04:07,263
.انت بطل ياصديقي

1296
02:04:07,942 --> 02:04:09,763
أتعلم هذا؟

1297
02:04:54,087 --> 02:06:05,087
<font color="#ff0000">© ترجمة  </font>
<font color="#0080c0">||  Hazem Samman || </font>

