[Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ Collisions: Normal PlayDepth: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,10,1 Style: Mr.CD..,Osama Subtitle Font,25,&H00FFFFFF,&H0300FFFF,&H00000000,&H02000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,10,10,17,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:37.13,0:00:39.33,Mr.CD..,,0,0,0,,{\i1}.يبدو أن العاصفة قد انقضت{\i0} Dialogue: 0,0:00:39.34,0:00:42.17,Mr.CD..,,0,0,0,,{\i1}بالأمس هطلت أمطار\N."غزيرة على "نيويورك{\i0} Dialogue: 0,0:00:42.17,0:00:46.47,Mr.CD..,,0,0,0,,{\i1}،رياحٌ شديدة وفيضانات في بعض المناطق\N."حتّى أنها حاصرت بعض سكان "نيويورك{\i0} Dialogue: 0,0:00:46.48,0:00:49.28,Mr.CD..,,0,0,0,,{\i1}لا تزال فرق المدينة تعمل حتّى صباح اليوم\N.وهم يحاولون إعادة الطاقة لمناطقٍ عدة{\i0} Dialogue: 0,0:01:38.63,0:01:41.16,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا تفعل يا (جون)؟ Dialogue: 0,0:01:41.23,0:01:43.30,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنظر إليكِ Dialogue: 0,0:01:43.30,0:01:44.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.تعال هنا Dialogue: 0,0:01:51.14,0:01:54.64,Mr.CD..,,0,0,0,,أما زلت تُصوّر؟ Dialogue: 0,0:03:59.53,0:04:02.77,Mr.CD..,,0,0,0,,...ذكرى سنويّة Dialogue: 0,0:05:00.93,0:05:02.30,Mr.CD..,,0,0,0,,.قد مرّت فترة طويلة Dialogue: 0,0:05:03.63,0:05:05.30,Mr.CD..,,0,0,0,,.أقدّم تعازيّ Dialogue: 0,0:05:07.07,0:05:12.30,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف تُبلي بمصيبتك؟ -\N."لا أنفك عن السؤال: "لماذا هي؟ - Dialogue: 0,0:05:12.61,0:05:15.98,Mr.CD..,,0,0,0,,لا يوجد سبب أو قافية\N.في هذه الحياة Dialogue: 0,0:05:15.98,0:05:19.01,Mr.CD..,,0,0,0,,إنها أيام مبعثرة\N.ويومنا هذا بوسطها Dialogue: 0,0:05:20.01,0:05:22.02,Mr.CD..,,0,0,0,,متأكد؟ Dialogue: 0,0:05:22.02,0:05:23.72,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا تلم نفسك Dialogue: 0,0:05:27.36,0:05:30.84,Mr.CD..,,0,0,0,,ما الذي تفعله هنا حقًا\Nيا (ماركوس)؟ Dialogue: 0,0:05:32.56,0:05:36.60,Mr.CD..,,0,0,0,,.فقط أطمئن على صديقٍ قديم Dialogue: 0,0:05:42.74,0:05:44.74,Mr.CD..,,0,0,0,,.(وداعًا يا (جون Dialogue: 0,0:06:16.14,0:06:18.81,Mr.CD..,,0,0,0,,جون ويك)؟) -\N.أجل - Dialogue: 0,0:06:18.81,0:06:21.11,Mr.CD..,,0,0,0,,.لو سمحت وقّع هنا Dialogue: 0,0:06:27.88,0:06:31.75,Mr.CD..,,0,0,0,,.والقلم -\N.آسف - Dialogue: 0,0:06:31.75,0:06:35.03,Mr.CD..,,0,0,0,,.تفضل, طابت ليلتك -\N.شكرًا - Dialogue: 0,0:07:04.42,0:07:12.03,Mr.CD..,,0,0,0,,،جون), أنا آسفة لأنني لا أستطيع التواجد معك)"\N".لكنكَ لاتزال بحاجة شيئًا, أحدًا لتحبه Dialogue: 0,0:07:12.03,0:07:18.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.لذا ابدأ بهذه, لأن السيارة لا تُحسب"\N".(أحبك يا (جون Dialogue: 0,0:07:18.93,0:07:24.74,Mr.CD..,,0,0,0,,لقد غيّم هذا المرض علينا لوقتٍ طويلة"\N".وبما إنّي ارتحتُ الآن, فلتنعم بالسلام Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:28.88,Mr.CD..,,0,0,0,,...حتى ذلك اليوم"\N".(صديقتك العزيزة (هيلن Dialogue: 0,0:08:10.59,0:08:11.82,Mr.CD..,,0,0,0,,.أهلًا Dialogue: 0,0:08:16.76,0:08:18.16,Mr.CD..,,0,0,0,,(ديزي) Dialogue: 0,0:08:19.76,0:08:21.03,Mr.CD..,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:08:25.97,0:08:27.07,Mr.CD..,,0,0,0,,.مرحبًا Dialogue: 0,0:08:32.71,0:08:33.97,Mr.CD..,,0,0,0,,.تعال Dialogue: 0,0:08:59.20,0:09:01.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.استيقظت, استيقظت Dialogue: 0,0:09:01.87,0:09:04.30,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد استيقظت Dialogue: 0,0:09:26.80,0:09:28.16,Mr.CD..,,0,0,0,,.صحيح Dialogue: 0,0:09:41.84,0:09:42.84,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:55.19,Mr.CD..,,0,0,0,,.سأشتري لك طعام الكلاب لاحقًا Dialogue: 0,0:11:24.88,0:11:26.95,Mr.CD..,,0,0,0,,.سيارةٌ رائعة Dialogue: 0,0:11:28.72,0:11:31.22,Mr.CD..,,0,0,0,,"موستنج"\N.بوس 429 Dialogue: 0,0:11:32.22,0:11:35.46,Mr.CD..,,0,0,0,,موديلها 70؟ -\N69 - Dialogue: 0,0:11:37.06,0:11:40.10,Mr.CD..,,0,0,0,,.سيارة جميلة -\N.شكرًا - Dialogue: 0,0:11:42.73,0:11:45.87,Mr.CD..,,0,0,0,,كم قيمتها؟ -\Nعفوًا؟ - Dialogue: 0,0:11:45.87,0:11:49.84,Mr.CD..,,0,0,0,,كم قيمة السيارة؟ -\N.ليست للبيع - Dialogue: 0,0:11:53.17,0:11:55.04,Mr.CD..,,0,0,0,,.أحب الكلاب Dialogue: 0,0:11:55.97,0:11:59.57,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.لكل شيءٍ ثمن, أيها السافل Dialogue: 0,0:12:00.00,0:12:03.49,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.إلّا هذه, أيها السافل Dialogue: 0,0:12:03.51,0:12:05.51,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\Nمن تظن نفسك؟ Dialogue: 0,0:12:07.16,0:12:09.09,Mr.CD..,,0,0,0,,.استمتع بيومك يا سيّد Dialogue: 0,0:13:39.45,0:13:40.88,Mr.CD..,,0,0,0,,.حسنٌ, تعال Dialogue: 0,0:13:45.32,0:13:46.49,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف حالك؟ Dialogue: 0,0:13:58.90,0:14:00.23,Mr.CD..,,0,0,0,,تريد أن تذهب؟ Dialogue: 0,0:14:26.52,0:14:30.28,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\Nأين مفاتيح السيارة؟ Dialogue: 0,0:14:33.31,0:14:36.81,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.أخرس ذلك الكلب Dialogue: 0,0:14:46.33,0:14:49.83,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.اعثر على المفاتيح Dialogue: 0,0:14:51.36,0:14:53.86,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.لقد وجدتها Dialogue: 0,0:15:03.58,0:15:06.38,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.نومًا هنيئًا أيها السافل Dialogue: 0,0:16:42.00,0:16:45.30,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.اعتقد بأني سأحتفظ بهذه Dialogue: 0,0:16:47.47,0:16:48.71,Mr.CD..,,0,0,0,,!(اوريلو) Dialogue: 0,0:16:51.17,0:16:53.74,Mr.CD..,,0,0,0,,أريد رقم هيكل جديد\N.و أوراق سليمة Dialogue: 0,0:16:55.01,0:16:56.78,Mr.CD..,,0,0,0,,من أين جئت بهذه السيارة؟ Dialogue: 0,0:17:49.60,0:17:51.76,Mr.CD..,,0,0,0,,أهيَ هنا؟ Dialogue: 0,0:18:01.78,0:18:03.18,Mr.CD..,,0,0,0,,.كانت هنا Dialogue: 0,0:18:05.11,0:18:08.83,Mr.CD..,,0,0,0,,سألتك من أين جئت بها؟ -\Nومن يأبه؟ - Dialogue: 0,0:18:09.08,0:18:10.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.(سرقها (لوسف تاراسوف Dialogue: 0,0:18:11.72,0:18:13.82,Mr.CD..,,0,0,0,,إبن (فيغو)؟ Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:16.56,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,0:18:19.46,0:18:23.36,Mr.CD..,,0,0,0,,.اخرج من هنا, اخرج من محلي الآن -\Nهل فقدت عقلك (اورليو)؟ - Dialogue: 0,0:18:23.36,0:18:25.77,Mr.CD..,,0,0,0,,.لأننا نملكك Dialogue: 0,0:18:31.21,0:18:34.81,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا قلت؟ ماذا قلت لي؟ -\N.نحن نملكك - Dialogue: 0,0:18:36.41,0:18:40.15,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنت لا تملكني أيها الفاسق\Nأنا اعمل مع والدك, حسنًا؟ Dialogue: 0,0:18:41.78,0:18:44.52,Mr.CD..,,0,0,0,,هل قتلت مالك السيارة\Nأم ماذا؟ Dialogue: 0,0:18:44.52,0:18:48.59,Mr.CD..,,0,0,0,,كلا, لكني متأكد\N.أأني عبثت بكلبه Dialogue: 0,0:18:48.59,0:18:51.29,Mr.CD..,,0,0,0,,عبث بكلبه؟ هذا ما فعلته؟\Nعبثت بكلبه؟ Dialogue: 0,0:18:51.29,0:18:52.63,Mr.CD..,,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:18:52.63,0:18:54.46,Mr.CD..,,0,0,0,,.إنك مجنون يا صاح Dialogue: 0,0:18:58.87,0:19:01.77,Mr.CD..,,0,0,0,,انظر لنفسك, رائع Dialogue: 0,0:19:01.77,0:19:06.67,Mr.CD..,,0,0,0,,.ستأتي لمحلي وترفع سلاحك عليّ\N!هذا رائع يا صاح, هيّا Dialogue: 0,0:19:06.67,0:19:11.61,Mr.CD..,,0,0,0,,،إما أن تقتلني الآن\N!أو تخرج من محلي Dialogue: 0,0:19:14.31,0:19:17.28,Mr.CD..,,0,0,0,,.(هذا لن يعجب (فيغو Dialogue: 0,0:19:17.29,0:19:20.25,Mr.CD..,,0,0,0,,وما أدراك عمّا يعجب\Nفيغو) أو لا يعجبه؟) Dialogue: 0,0:19:20.26,0:19:22.14,Mr.CD..,,0,0,0,,.سأخبره بشيء سيفهمه Dialogue: 0,0:19:25.76,0:19:28.36,Mr.CD..,,0,0,0,,لديك جسارة كي تفعل هذا\N!أيها الرجل العجوز Dialogue: 0,0:19:31.17,0:19:34.61,Mr.CD..,,0,0,0,,أعتقد أننا سنأخذ\N.اعمالنا لمكانٍ آخر Dialogue: 0,0:19:37.84,0:19:39.84,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا ستفعل إذن؟ Dialogue: 0,0:19:50.95,0:19:53.22,Mr.CD..,,0,0,0,,.أريد سيارة Dialogue: 0,0:20:07.90,0:20:09.20,Mr.CD..,,0,0,0,,.اريليو) يتحدث) Dialogue: 0,0:20:11.87,0:20:15.11,Mr.CD..,,0,0,0,,.سمعت بأنك صفعت إبني Dialogue: 0,0:20:14.94,0:20:17.91,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم يا سيّدي, فعلت -\Nوهل لي أن اسأل عن السبب؟ - Dialogue: 0,0:20:17.91,0:20:24.75,Mr.CD..,,0,0,0,,(لأنه سرق سيارة (جون ريك\N.يا سيّدي, وقتل كلبه Dialogue: 0,0:21:00.55,0:21:02.42,Mr.CD..,,0,0,0,,فيغو)؟) Dialogue: 0,0:21:02.42,0:21:03.86,Mr.CD..,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:21:03.86,0:21:06.49,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد وافقوا على شروطك Dialogue: 0,0:21:06.49,0:21:10.01,Mr.CD..,,0,0,0,,أعني, ليس وكأنك منحتهم\Nخيارات كثيرة, أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:12.33,0:21:14.09,Mr.CD..,,0,0,0,,.مبارك Dialogue: 0,0:21:17.54,0:21:18.60,Mr.CD..,,0,0,0,,سيّدي؟ Dialogue: 0,0:21:21.34,0:21:23.68,Mr.CD..,,0,0,0,,هل رأيت إبني؟ Dialogue: 0,0:21:40.73,0:21:42.43,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف كانت رحلت يا فتى؟ Dialogue: 0,0:21:42.43,0:21:46.33,Mr.CD..,,0,0,0,,لن تسمع منهم بأيّ\N.وقتٍ قريب، أو مطلقا Dialogue: 0,0:22:10.52,0:22:12.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذه سترة جميلة Dialogue: 0,0:22:12.93,0:22:14.69,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا -\N.نعم - Dialogue: 0,0:22:20.61,0:22:22.71,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.نظّف هذا Dialogue: 0,0:22:25.64,0:22:26.99,Mr.CD..,,0,0,0,,أينبغي مِنّي الذهاب؟ Dialogue: 0,0:22:31.55,0:22:34.71,Mr.CD..,,0,0,0,,...فيغو), تحدث بالإنجليزية) -\N!اللعنة, ابقى مكانك - Dialogue: 0,0:22:34.72,0:22:37.20,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ -\N.لقد اخفقت - Dialogue: 0,0:22:38.89,0:22:42.52,Mr.CD..,,0,0,0,,.فعلنا ما طلبته منا\N.لمْ يرَ أحد شيئًا Dialogue: 0,0:22:46.63,0:22:49.86,Mr.CD..,,0,0,0,,."أنا لا أتحدث عن "اتلانتك سيتي Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:51.93,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا إذن؟ Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:55.07,Mr.CD..,,0,0,0,,تقصد (اورليو)؟\N!لقد سرقت سيارة Dialogue: 0,0:22:55.07,0:22:58.60,Mr.CD..,,0,0,0,,...اللعنة (فيغو)! سوف -\N!ابقى مكانك - Dialogue: 0,0:23:18.63,0:23:24.86,Mr.CD..,,0,0,0,,.ليستُ غاضبًا مما فعلته يا بُني\N.بل بمن فعلتها Dialogue: 0,0:23:24.87,0:23:27.99,Mr.CD..,,0,0,0,,!من؟ ذلك النكره Dialogue: 0,0:23:28.90,0:23:31.00,Mr.CD..,,0,0,0,,...ذلك النكره Dialogue: 0,0:23:33.57,0:23:34.77,Mr.CD..,,0,0,0,,.(يكون (جون ويك Dialogue: 0,0:23:49.89,0:23:52.16,Mr.CD..,,0,0,0,,كان زميلًا لنا في السابق Dialogue: 0,0:23:54.53,0:23:56.56,Mr.CD..,,0,0,0,,.(يسمونه (بابا يجا Dialogue: 0,0:23:59.90,0:24:01.43,Mr.CD..,,0,0,0,,البُعبُع؟ Dialogue: 0,0:24:01.44,0:24:03.90,Mr.CD..,,0,0,0,,(لمْ يكن (جون\N.البُعبُع بالتحديد Dialogue: 0,0:24:08.01,0:24:12.21,Mr.CD..,,0,0,0,,بل كان الشخص الذي ترسله\N.ليقتل البعبع Dialogue: 0,0:24:17.02,0:24:19.90,Mr.CD..,,0,0,0,,جون) رجل يتمتع بالتركيز) Dialogue: 0,0:24:20.82,0:24:21.82,Mr.CD..,,0,0,0,,الإلتزام Dialogue: 0,0:24:22.82,0:24:23.96,Mr.CD..,,0,0,0,,.الإصرار Dialogue: 0,0:24:25.63,0:24:27.99,Mr.CD..,,0,0,0,,.شيء أنت تجهل عنه الكثير Dialogue: 0,0:24:29.96,0:24:32.99,Mr.CD..,,0,0,0,,مرة رأيته يقتل ثلاث\Nرجال بالحانة Dialogue: 0,0:24:33.63,0:24:34.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.بقلم رصاص Dialogue: 0,0:24:36.47,0:24:37.77,Mr.CD..,,0,0,0,,...بواسطة Dialogue: 0,0:24:40.74,0:24:42.17,Mr.CD..,,0,0,0,,.قلم رصاص Dialogue: 0,0:24:50.62,0:24:54.25,Mr.CD..,,0,0,0,,وفجأة طلب المغادرة بيومٍ ما Dialogue: 0,0:24:54.99,0:24:56.89,Mr.CD..,,0,0,0,,.بالطبع, لأجل امرأة Dialogue: 0,0:25:02.73,0:25:04.99,Mr.CD..,,0,0,0,,لذا عقدت إتفاق معه Dialogue: 0,0:25:06.23,0:25:09.84,Mr.CD..,,0,0,0,,وأعطيته مهمة مستحيلة Dialogue: 0,0:25:11.14,0:25:14.90,Mr.CD..,,0,0,0,,مهمةٌ ما كان ليستطيع\N.أحد إنجازها Dialogue: 0,0:25:20.71,0:25:24.22,Mr.CD..,,0,0,0,,الجثث التي دفنها\N...بذاك اليوم Dialogue: 0,0:25:24.75,0:25:27.25,Mr.CD..,,0,0,0,,رسّخت أساس ما نحنُ\N.عليه الآن Dialogue: 0,0:25:32.16,0:25:33.76,Mr.CD..,,0,0,0,,ومن ثم يا بُني Dialogue: 0,0:25:34.96,0:25:37.23,Mr.CD..,,0,0,0,,بعد بضعة أيام\Nمن وفاة زوجته Dialogue: 0,0:25:38.83,0:25:44.70,Mr.CD..,,0,0,0,,،تأتي أنت وتسرق سيارته\N.وتقتل كلبه Dialogue: 0,0:25:44.71,0:25:47.75,Mr.CD..,,0,0,0,,يمكنني تصحيح هذا\N.يا أبي Dialogue: 0,0:25:48.11,0:25:52.14,Mr.CD..,,0,0,0,,وما هي خطتك لفعل هذا؟ -\N.بإكمال ما بدأته - Dialogue: 0,0:25:52.15,0:25:56.72,Mr.CD..,,0,0,0,,هل سمعَ كلمة مِما قلته؟ -\N!يمكنني فعل هذا, أرجوك يا أبي - Dialogue: 0,0:25:56.72,0:25:58.88,Mr.CD..,,0,0,0,,.لوسف), (لوسف), اسمع) Dialogue: 0,0:26:02.29,0:26:04.22,Mr.CD..,,0,0,0,,سوف يأتي (جون) إليك Dialogue: 0,0:26:10.23,0:26:14.07,Mr.CD..,,0,0,0,,،ولن تفعل شيئًا\N.لأنّك لا تستطيع فعل أيّ شيء Dialogue: 0,0:26:14.07,0:26:16.60,Mr.CD..,,0,0,0,,!لذا اغرب عن ناظري Dialogue: 0,0:26:45.90,0:26:47.13,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (جون Dialogue: 0,0:26:50.74,0:26:53.96,Mr.CD..,,0,0,0,,،سعمتُ بأمر زوجتك وأنا آسف\N.لديك تعازيّ Dialogue: 0,0:26:56.88,0:27:04.98,Mr.CD..,,0,0,0,,يبدو أنه القدر أو الصدفة أو الحظ العاثر\N.تسبب بتقاطع سبلنا مرة اخرى Dialogue: 0,0:27:09.89,0:27:10.96,Mr.CD..,,0,0,0,,جون)؟) Dialogue: 0,0:27:15.90,0:27:21.93,Mr.CD..,,0,0,0,,دعنا لا نلجأ لغرائزنا الأساسيّة\N...ونتعامل مع هذا كرجال متحضّرين ونمضي Dialogue: 0,0:27:33.88,0:27:34.98,Mr.CD..,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:27:37.85,0:27:39.05,Mr.CD..,,0,0,0,,.ما يكفي Dialogue: 0,0:27:39.05,0:27:40.15,Mr.CD..,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,0:27:44.86,0:27:45.94,Mr.CD..,,0,0,0,,.اجمع طاقمك Dialogue: 0,0:27:47.13,0:27:50.66,Mr.CD..,,0,0,0,,كم العدد؟ -\Nكم العدد الذي لديك؟ - Dialogue: 0,0:32:01.08,0:32:04.45,Mr.CD..,,0,0,0,,.(عمت مساءً (جون -\N.(عمت مساءً (جيمي - Dialogue: 0,0:32:04.45,0:32:09.55,Mr.CD..,,0,0,0,,شكوى بشأن الضجيج؟ -\N.شكوى بشأن الضجيج - Dialogue: 0,0:32:20.37,0:32:22.13,Mr.CD..,,0,0,0,,هل رجعت للعمل؟ Dialogue: 0,0:32:22.14,0:32:25.10,Mr.CD..,,0,0,0,,كلا, اقوم بتصفية\N.بعض المسائل وحسب Dialogue: 0,0:32:25.31,0:32:26.94,Mr.CD..,,0,0,0,,...حسنٌ Dialogue: 0,0:32:29.58,0:32:31.21,Mr.CD..,,0,0,0,,.إذن سأتركك لوحدك Dialogue: 0,0:32:32.28,0:32:34.55,Mr.CD..,,0,0,0,,.(طابت ليلتك (جون -\N.(طابت ليلتك (جيمي - Dialogue: 0,0:32:50.40,0:32:52.97,Mr.CD..,,0,0,0,,.ويك) يتحدث) Dialogue: 0,0:32:52.97,0:32:55.33,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم (جون ويك), هذا صحيح Dialogue: 0,0:32:55.34,0:32:58.57,Mr.CD..,,0,0,0,,أريد القيام بحجز عشاء\N.لـ12 شخص Dialogue: 0,0:33:17.26,0:33:19.32,Mr.CD..,,0,0,0,,.(تسرني رؤيتك يا (جون Dialogue: 0,0:33:19.33,0:33:20.36,Mr.CD..,,0,0,0,,(تشارلي) Dialogue: 0,0:33:33.14,0:33:38.51,Mr.CD..,,0,0,0,,.تبدو رائعًا, وأنا من كان\N.يخشى بأنك وضعت كل هذا خلفك Dialogue: 0,0:34:20.82,0:34:23.90,Mr.CD..,,0,0,0,,هل سأسمع منك قريبًا؟ Dialogue: 0,0:34:24.79,0:34:26.70,Mr.CD..,,0,0,0,,.(وداعًا (تشارلي Dialogue: 0,0:34:27.39,0:34:28.76,Mr.CD..,,0,0,0,,.(جون) Dialogue: 0,0:34:33.17,0:34:34.77,Mr.CD..,,0,0,0,,.بالطبع قضى عليهم Dialogue: 0,0:34:36.84,0:34:39.07,Mr.CD..,,0,0,0,,.(اصدر أمرًا بقتل (جون ويك Dialogue: 0,0:34:39.07,0:34:41.88,Mr.CD..,,0,0,0,,كم المبلغ؟ -\N.مليونان - Dialogue: 0,0:34:44.90,0:34:47.88,Mr.CD..,,0,0,0,,"استدراج الذئب بالدجاجة" Dialogue: 0,0:34:49.55,0:34:51.52,Mr.CD..,,0,0,0,,.(ارجوك بالإنجليزي يا (فيغو Dialogue: 0,0:34:55.52,0:34:59.99,Mr.CD..,,0,0,0,,ضع (لوسف) بالدائرة الحمراء\N.ثم انتظر Dialogue: 0,0:35:01.26,0:35:04.83,Mr.CD..,,0,0,0,,انتظر ماذا؟ -\N.(طبعًا (جون ريك - Dialogue: 0,0:35:30.22,0:35:31.99,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,0:35:33.83,0:35:35.69,Mr.CD..,,0,0,0,,ما سبب هذه الزيارة يا تُرى؟ Dialogue: 0,0:35:39.90,0:35:44.57,Mr.CD..,,0,0,0,,.لديّ عمل لك -\N.وأنا لديّ هاتف - Dialogue: 0,0:35:46.84,0:35:50.41,Mr.CD..,,0,0,0,,أود تقديم هذا وجهًا لوجه Dialogue: 0,0:35:50.41,0:35:53.41,Mr.CD..,,0,0,0,,.لأرى كيف تجده أمرًا شخصيًا Dialogue: 0,0:35:55.75,0:35:58.99,Mr.CD..,,0,0,0,,(هل تقتل (جون ويك\Nمقابل 2 مليون دولار؟ Dialogue: 0,0:36:02.82,0:36:04.99,Mr.CD..,,0,0,0,,ففي نهاية المطاف, كنتما مقربيّن Dialogue: 0,0:36:06.26,0:36:10.16,Mr.CD..,,0,0,0,,أهذه اتفاقيّة حصريّة؟ -\N.كلا, إنها مفتوحة - Dialogue: 0,0:36:10.16,0:36:12.33,Mr.CD..,,0,0,0,,،إنها مسألة تتعلق بالوقت المناسب\N.يجب التعامل معها بسرعة Dialogue: 0,0:36:13.63,0:36:15.90,Mr.CD..,,0,0,0,,.إعتبر الأمر منتهي Dialogue: 0,0:36:16.87,0:36:18.90,Mr.CD..,,0,0,0,,.(شكرًا لك يا (ماركوس Dialogue: 0,0:36:18.91,0:36:22.31,Mr.CD..,,0,0,0,,،أعلم بأني قادر على الوثوق بك\N.شكرًا على الشراب Dialogue: 0,0:38:25.80,0:38:28.47,Mr.CD..,,0,0,0,,.غرفة 918, استمتعي بإقامتكِ Dialogue: 0,0:38:28.47,0:38:29.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:38:32.54,0:38:35.74,Mr.CD..,,0,0,0,,.(تسرني رؤيتك مجددًا (جون -\N.(بيركنز) - Dialogue: 0,0:38:38.58,0:38:40.88,Mr.CD..,,0,0,0,,.ستبقى هنا لليلتين Dialogue: 0,0:38:40.88,0:38:44.68,Mr.CD..,,0,0,0,,يعتمد على العمل, قد يطول بقائي -\N.بالطبع يا سيّدي - Dialogue: 0,0:38:44.69,0:38:49.69,Mr.CD..,,0,0,0,,متى تم ترميم هذا المكان القديم؟ -\N.قبل 4 سنوات تقريبًا - Dialogue: 0,0:38:49.69,0:38:52.69,Mr.CD..,,0,0,0,,،لكن اطمئن يا سيّدي\N.لمْ يتغيّر كثيرًا Dialogue: 0,0:38:52.69,0:38:55.46,Mr.CD..,,0,0,0,,نفس المالك؟ -\N.نفس المالك - Dialogue: 0,0:39:03.67,0:39:04.77,Mr.CD..,,0,0,0,,.غرفة 818 Dialogue: 0,0:39:06.61,0:39:09.41,Mr.CD..,,0,0,0,,...وكالعادة Dialogue: 0,0:39:09.41,0:39:14.05,Mr.CD..,,0,0,0,,لنا الشرف باستضافتك مجددًا\N.(يا سيّد (ويك Dialogue: 0,0:39:29.70,0:39:32.18,Mr.CD..,,0,0,0,,"ماذا تفعل يا (جون)؟" Dialogue: 0,0:39:32.37,0:39:33.70,Mr.CD..,,0,0,0,,"أنظر إليكِ" Dialogue: 0,0:39:34.87,0:39:36.11,Mr.CD..,,0,0,0,,"تعال هنا" Dialogue: 0,0:41:09.16,0:41:10.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (ونستون Dialogue: 0,0:41:12.90,0:41:14.50,Mr.CD..,,0,0,0,,(جوناثان) Dialogue: 0,0:41:16.87,0:41:18.87,Mr.CD..,,0,0,0,,على ما أتذكر Dialogue: 0,0:41:18.87,0:41:23.04,Mr.CD..,,0,0,0,,ألم تكن الشخص الذي يوّزع الضربات\Nوليس يتلقاها؟ Dialogue: 0,0:41:23.04,0:41:25.74,Mr.CD..,,0,0,0,,.أظن أنني صَدِئ Dialogue: 0,0:41:25.71,0:41:28.25,Mr.CD..,,0,0,0,,إلى من ندينُ بهذا الشرف؟ Dialogue: 0,0:41:29.01,0:41:30.85,Mr.CD..,,0,0,0,,(لوسف تاراسوف) Dialogue: 0,0:41:32.12,0:41:34.76,Mr.CD..,,0,0,0,,ما به؟ -\N.أود الحديث معه - Dialogue: 0,0:41:35.72,0:41:43.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.تقول حديث\N.(أنا أعرف هذا الإسلوب (جوناثان Dialogue: 0,0:41:44.80,0:41:49.13,Mr.CD..,,0,0,0,,أريد أن أسألك هذا\Nهل رجعت للمجال؟ Dialogue: 0,0:41:50.24,0:42:00.01,Mr.CD..,,0,0,0,,.فقط زيارة عابرة -\Nهل فكرت في هذا؟ أعني التعمّق؟ - Dialogue: 0,0:42:00.72,0:42:12.92,Mr.CD..,,0,0,0,,لقد خرجت لمرة. عندما تتعمق ولو بشكلِ صغير\N.قد تجد شيئًا يتطاول ويسحبك إلى أعماقه Dialogue: 0,0:42:12.93,0:42:15.19,Mr.CD..,,0,0,0,,أين أجده؟ Dialogue: 0,0:42:19.13,0:42:20.73,Mr.CD..,,0,0,0,,.إن (ويك) في الفندق Dialogue: 0,0:42:23.24,0:42:26.10,Mr.CD..,,0,0,0,,.(أهلًا بعودتك (جون Dialogue: 0,0:42:26.11,0:42:29.47,Mr.CD..,,0,0,0,,ثمة شخص هناك مستعد\N.للقضاء عليه لأجلنا Dialogue: 0,0:42:30.88,0:42:32.54,Mr.CD..,,0,0,0,,.ياللوقاحة Dialogue: 0,0:42:35.15,0:42:39.22,Mr.CD..,,0,0,0,,،إن كانوا مستعدين لإختراق عواقد الفندق\N.ضاعف المكافأة Dialogue: 0,0:42:39.22,0:42:41.75,Mr.CD..,,0,0,0,,أنتَ تعرف القواعد Dialogue: 0,0:42:41.76,0:42:47.29,Mr.CD..,,0,0,0,,لا يمكن القيام بالأعمال في هذه المباني\N.خشية تكبد العقوبات الوخيمة Dialogue: 0,0:42:50.76,0:42:55.67,Mr.CD..,,0,0,0,,.احسِ شرابك وقم بالإسترخاء Dialogue: 0,0:42:58.04,0:43:00.10,Mr.CD..,,0,0,0,,.للوقت الراهن Dialogue: 0,0:43:03.21,0:43:05.11,Mr.CD..,,0,0,0,,.إنها مسألةً شخصية Dialogue: 0,0:43:11.08,0:43:13.82,Mr.CD..,,0,0,0,,!(ياللهول (جوناثان Dialogue: 0,0:43:13.82,0:43:16.09,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (آدي -\N!ربّاه - Dialogue: 0,0:43:16.09,0:43:18.96,Mr.CD..,,0,0,0,,كم مضى من الوقت؟\Nاربع أعوام؟ Dialogue: 0,0:43:18.96,0:43:20.59,Mr.CD..,,0,0,0,,.أكثر من خمس بقليل Dialogue: 0,0:43:20.59,0:43:26.03,Mr.CD..,,0,0,0,,اخبرني إذن, كيف هي الحياة بالطرف الآخر؟ -\N.(كانت جيّدة (آدي - Dialogue: 0,0:43:26.03,0:43:28.97,Mr.CD..,,0,0,0,,.أكثر بكثير مما أستحقيته Dialogue: 0,0:43:29.27,0:43:32.07,Mr.CD..,,0,0,0,,....أنا آسف لما سمعته عن -\N.شكرًا - Dialogue: 0,0:43:34.27,0:43:38.04,Mr.CD..,,0,0,0,,.ما رأيتك هكذا من قبل -\Nكيف؟ - Dialogue: 0,0:43:39.08,0:43:40.65,Mr.CD..,,0,0,0,,.هشّ Dialogue: 0,0:43:42.88,0:43:46.65,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنا متقاعد -\N.لستَ متقاعد ما دمت تشرب هنا - Dialogue: 0,0:43:48.25,0:43:50.90,Mr.CD..,,0,0,0,,المعتاد؟ -\N.من فضلكِ - Dialogue: 0,0:43:56.86,0:43:58.99,Mr.CD..,,0,0,0,,.مجاملة من المحل Dialogue: 0,0:43:59.10,0:44:00.63,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,0:44:11.76,0:44:13.66,Mr.CD..,,0,0,0,,"الدائرة الحمراء" Dialogue: 0,0:44:50.88,0:44:53.88,Mr.CD..,,0,0,0,,.الطابق الثاني, بلّغ عن حالتك Dialogue: 0,0:44:53.88,0:44:55.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.غرفة كبار الشخصيات آمنة Dialogue: 0,0:44:55.81,0:45:00.73,Mr.CD..,,0,0,0,,بيلكوني), اخبرني ماذا ترى؟) -\N.لا يوجد علامة لوجوده - Dialogue: 0,0:45:01.95,0:45:04.60,Mr.CD..,,0,0,0,,ما الأحوال في الطابق السفلي؟ Dialogue: 0,0:45:04.68,0:45:06.98,Mr.CD..,,0,0,0,,.الطابق السفلي آمن Dialogue: 0,0:46:09.46,0:46:11.90,Mr.CD..,,0,0,0,,هل رأيت صدر تلك الفتاة؟ Dialogue: 0,0:46:14.40,0:46:16.99,Mr.CD..,,0,0,0,,(دعنا نأمل أن (ليتا\N.تعمل اليوم Dialogue: 0,0:46:25.41,0:46:27.81,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.شاركنا يا أخي وخذ مشروبًا معنا Dialogue: 0,0:46:27.82,0:46:31.93,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N،عملي هو ابقاء الفتى آمنًا\N.ليس رعاية سكيرًا Dialogue: 0,0:46:32.99,0:46:34.52,Mr.CD..,,0,0,0,,هل أنت خائف من البعبع؟ Dialogue: 0,0:46:34.52,0:46:39.36,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنا لست خائفًا -\N.كلا. لكن يجب عليك الخوف - Dialogue: 0,0:46:44.26,0:46:45.86,Mr.CD..,,0,0,0,,!أريد قنينةً اخرى Dialogue: 0,0:46:47.97,0:46:50.10,Mr.CD..,,0,0,0,,!الآن! اذهب وأتني بقنينةٍ Dialogue: 0,0:46:51.10,0:46:52.57,Mr.CD..,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:47:01.15,0:47:02.51,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (فرانسيس Dialogue: 0,0:47:03.88,0:47:05.64,Mr.CD..,,0,0,0,,.(سيّد (ويك Dialogue: 0,0:47:06.17,0:47:09.77,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد خفّ وزنك -\N.اكثر من 27 كيلو - Dialogue: 0,0:47:09.79,0:47:12.39,Mr.CD..,,0,0,0,,حقًا؟\N.مذهل Dialogue: 0,0:47:12.99,0:47:15.86,Mr.CD..,,0,0,0,,هل جئت هنا للعمل يا سيّدي؟ Dialogue: 0,0:47:15.93,0:47:18.40,Mr.CD..,,0,0,0,,.(اخشى ذلك يا (فرانسيس Dialogue: 0,0:47:18.50,0:47:21.74,Mr.CD..,,0,0,0,,لمَ لا تأخذ باقي\N.اليوم إجازة Dialogue: 0,0:47:26.41,0:47:27.57,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا لك يا سيّدي Dialogue: 0,0:47:57.50,0:48:00.20,Mr.CD..,,0,0,0,,أين (لوسف)؟ -\N!تبًا لك أيها الداعر - Dialogue: 0,0:48:07.65,0:48:09.53,Mr.CD..,,0,0,0,,أين (لوسف)؟ Dialogue: 0,0:48:12.09,0:48:14.32,Mr.CD..,,0,0,0,,.في الحمّام, بالأسفل Dialogue: 0,0:48:15.94,0:48:19.34,Mr.CD..,,0,0,0,,لقد سرقتوا سيارتي Dialogue: 0,0:48:19.77,0:48:21.37,Mr.CD..,,0,0,0,,.وقتلت كلبي Dialogue: 0,0:49:13.00,0:49:16.99,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\Nأيّ علامة لوجود (جون ويك)؟ -\N.كلا, لا يوجد - Dialogue: 0,0:49:17.00,0:49:19.14,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.الطابق الثاني, بلّغ عن الحالة Dialogue: 0,0:49:23.94,0:49:27.00,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\Nالطابق السفلي, كل شيء آمن؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,0:50:07.42,0:50:09.22,Mr.CD..,,0,0,0,,!إنهُ هنا Dialogue: 0,0:51:09.68,0:51:11.70,Mr.CD..,,0,0,0,,!الحقوني Dialogue: 0,0:51:27.48,0:51:30.68,Mr.CD..,,0,0,0,,جون ويك) هنا)\N!امسك به Dialogue: 0,0:51:45.00,0:51:48.88,Mr.CD..,,0,0,0,,!إن (ويك) هنا\N!إنهُ في المبنى Dialogue: 0,0:51:48.77,0:51:52.20,Mr.CD..,,0,0,0,,!إنهُ هنا! إنهُ هنا\N!إنه قادم Dialogue: 0,0:53:32.71,0:53:34.21,Mr.CD..,,0,0,0,,!اركب! اركب Dialogue: 0,0:53:35.27,0:53:36.37,Mr.CD..,,0,0,0,,!هيّا! هيّا Dialogue: 0,0:54:53.70,0:54:55.00,Mr.CD..,,0,0,0,,فكتور) أين أنت؟) Dialogue: 0,0:54:55.01,0:54:59.42,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مات (فكتور\N.فلكلِ شيءٍ ثمن Dialogue: 0,0:55:21.45,0:55:24.08,Mr.CD..,,0,0,0,,.(عمت مساءً سيّد (ويك -\N.عمت مساءً - Dialogue: 0,0:55:24.08,0:55:26.98,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف أخدمك؟ -\Nأيوجد طبيبٌ هنا؟ - Dialogue: 0,0:55:26.99,0:55:30.85,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم يا سيّدي, على مدار 24 ساعة -\N.ارسله لغرفتي من فضلك - Dialogue: 0,0:55:30.86,0:55:32.36,Mr.CD..,,0,0,0,,ما مدى كفاءة غسيلكم للملابس؟ Dialogue: 0,0:55:34.39,0:55:36.83,Mr.CD..,,0,0,0,,يؤسفي قول أنه لا يوجد\N.أحد بتلك الكفاءة Dialogue: 0,0:55:37.83,0:55:40.66,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذا ما ظننته Dialogue: 0,0:55:40.67,0:55:44.81,Mr.CD..,,0,0,0,,أيمكنني عرض مشروبًا يا سيّدي؟\N."ربما "بروبورن Dialogue: 0,0:55:46.50,0:55:47.94,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذا يبدو رائعًا Dialogue: 0,0:56:02.56,0:56:05.06,Mr.CD..,,0,0,0,,ما نوع التحركات التي لديّ؟ Dialogue: 0,0:56:05.06,0:56:09.09,Mr.CD..,,0,0,0,,إن كنت تتطلع للشفاء\N.فاجعلها هامشيّة Dialogue: 0,0:56:11.43,0:56:15.31,Mr.CD..,,0,0,0,,على كلٍ, إن ما زال لديك\N...عمل لتنجزه Dialogue: 0,0:56:18.50,0:56:20.74,Mr.CD..,,0,0,0,,.تناول قرصين من هذه سلفًا Dialogue: 0,0:56:21.84,0:56:28.41,Mr.CD..,,0,0,0,,ستتمزق غرزك وسوف تنزف\N.لكن سيتكمل شفاؤك Dialogue: 0,0:56:28.41,0:56:30.61,Mr.CD..,,0,0,0,,هل تحتاج أيّ شيء للألم؟ Dialogue: 0,0:56:31.72,0:56:34.45,Mr.CD..,,0,0,0,,.كلا, لقد تدبرت أمره Dialogue: 0,0:57:40.82,0:57:41.82,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (جون Dialogue: 0,0:57:45.22,0:57:48.68,Mr.CD..,,0,0,0,,بيركنز)؟) -\N.فكرتُ بالسماح لنفسي بالدخول - Dialogue: 0,0:57:49.23,0:57:51.59,Mr.CD..,,0,0,0,,.لاحظت ذلك Dialogue: 0,0:57:58.87,0:58:01.61,Mr.CD..,,0,0,0,,(لمْ أعهد السيدة (بيركنز\N.تنهض من فراشها لأقل من 3 ملايين Dialogue: 0,0:58:01.61,0:58:03.57,Mr.CD..,,0,0,0,,سيدفع (فيغو) لي 4 ملايين\N.لإختراق أنظمة الفندق Dialogue: 0,0:58:03.58,0:58:06.90,Mr.CD..,,0,0,0,,أؤكد لكِ أن هذا تصرف\N.لا يمتُ للحكمة بصلة Dialogue: 0,0:58:12.12,0:58:13.75,Mr.CD..,,0,0,0,,.لطالما كنت جبانًا Dialogue: 0,0:59:29.63,0:59:31.73,Mr.CD..,,0,0,0,,نعم؟ Dialogue: 0,0:59:31.73,0:59:33.90,Mr.CD..,,0,0,0,,اعتذر عن الإتصال بهذا الوقت Dialogue: 0,0:59:33.90,0:59:39.28,Mr.CD..,,0,0,0,,لكننا تلقينا عدة شكاوي\N.من طابقك بخصوص الضجيج Dialogue: 0,0:59:41.27,0:59:46.91,Mr.CD..,,0,0,0,,عذرًا, فقد كنتُ أتعامل\N.مع ضيفٍ متطفل Dialogue: 0,0:59:46.91,0:59:48.98,Mr.CD..,,0,0,0,,هل تحتاج... Dialogue: 0,0:59:48.98,0:59:53.82,Mr.CD..,,0,0,0,,لنقل حجز عشاء؟ -\N.ربما, سأعود إليك - Dialogue: 0,1:00:01.69,1:00:02.69,Mr.CD..,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:00:04.10,1:00:05.80,Mr.CD..,,0,0,0,,أين (لوسف)؟ Dialogue: 0,1:00:05.80,1:00:06.86,Mr.CD..,,0,0,0,,.تبًا لك Dialogue: 0,1:00:06.87,1:00:10.23,Mr.CD..,,0,0,0,,أين (فيغو)؟ -\N.لن أنطق ببنت شفة - Dialogue: 0,1:00:10.24,1:00:12.70,Mr.CD..,,0,0,0,,أحقًا تريدين الموت هنا\Nيا (بيركنز)؟ Dialogue: 0,1:00:14.17,1:00:15.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.امنحيني شيئًا Dialogue: 0,1:00:20.71,1:00:21.95,Mr.CD..,,0,0,0,,"لتل رشا" Dialogue: 0,1:00:21.95,1:00:25.08,Mr.CD..,,0,0,0,,."ثمة كنيسة قرب "كانون كورت Dialogue: 0,1:00:25.08,1:00:27.85,Mr.CD..,,0,0,0,,ما بها؟ -\N.إنها واجهه - Dialogue: 0,1:00:27.85,1:00:30.17,Mr.CD..,,0,0,0,,.هناك مخبأ (فيغو) السري Dialogue: 0,1:00:31.99,1:00:33.06,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا لكِ Dialogue: 0,1:00:40.03,1:00:42.67,Mr.CD..,,0,0,0,,هل أعرفك؟ Dialogue: 0,1:00:43.23,1:00:44.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.أعتقد ذلك Dialogue: 0,1:00:52.18,1:00:55.78,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (جون -\N.(مرحبًا (هاري - Dialogue: 0,1:00:55.78,1:01:00.15,Mr.CD..,,0,0,0,,هل كل شيء كما يرام؟ -\N.أجل, كله كما يرام - Dialogue: 0,1:01:01.29,1:01:04.15,Mr.CD..,,0,0,0,,.إذن سأدعك وشأنك -\N...(هاري) - Dialogue: 0,1:01:05.82,1:01:09.39,Mr.CD..,,0,0,0,,أتريد الحصول على عملة معدنية؟\Nرعاية النائم؟ Dialogue: 0,1:01:09.40,1:01:10.86,Mr.CD..,,0,0,0,,أحجزها ثم أطلق سراحها؟ Dialogue: 0,1:01:10.86,1:01:12.10,Mr.CD..,,0,0,0,,.احجزها ثم اطلق سراحها Dialogue: 0,1:01:44.00,1:01:45.96,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف أخدمك يا بني؟ Dialogue: 0,1:01:52.80,1:01:57.49,Mr.CD..,,0,0,0,,!أيها الداعر\Nأتعرف مع من تعبث؟ Dialogue: 0,1:01:58.83,1:02:01.83,Mr.CD..,,0,0,0,,.أجل, أعرف Dialogue: 0,1:02:04.95,1:02:07.05,Mr.CD..,,0,0,0,,.لنذهب إلى القبو Dialogue: 0,1:02:18.50,1:02:20.18,Mr.CD..,,0,0,0,,.افتحها Dialogue: 0,1:02:20.20,1:02:23.60,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,220)}\Nأتخال نفسك قادرًا على اخافتي\Nلفتح البوابة؟ Dialogue: 0,1:02:23.60,1:02:26.22,Mr.CD..,,0,0,0,,.أجل، افتحها Dialogue: 0,1:02:27.04,1:02:29.21,Mr.CD..,,0,0,0,,.(سيقتلني (فيغو Dialogue: 0,1:02:46.22,1:02:48.36,Mr.CD..,,0,0,0,,.إلى الخارج يا سيدات Dialogue: 0,1:02:52.95,1:02:55.00,Mr.CD..,,0,0,0,,{\pos(190,250)}\N.أرجو لكنّ يومًا سعيدًا Dialogue: 0,1:03:00.77,1:03:04.94,Mr.CD..,,0,0,0,,بجديّة, ماذا تظن أنك\Nستفعل بكل هذا؟ Dialogue: 0,1:03:04.94,1:03:06.62,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذا Dialogue: 0,1:03:38.00,1:03:40.32,Mr.CD..,,0,0,0,,!احضر ذاك الأحمق لي Dialogue: 0,1:03:55.16,1:03:57.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا تقلقي Dialogue: 0,1:03:57.93,1:03:59.90,Mr.CD..,,0,0,0,,.سوف تجدكِ خدمة الغرف Dialogue: 0,1:04:00.60,1:04:02.60,Mr.CD..,,0,0,0,,أتعامل كل السيدات هكذا؟ Dialogue: 0,1:04:02.60,1:04:05.50,Mr.CD..,,0,0,0,,.ثقي بي, أنتِ لستِ سيدةً Dialogue: 0,1:04:12.48,1:04:14.18,Mr.CD..,,0,0,0,,أسمك (هاري), أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:04:17.05,1:04:19.33,Mr.CD..,,0,0,0,,ما رأيك بكسب ما هو أكثر\Nمن عملة ذهبية؟ Dialogue: 0,1:04:22.45,1:04:24.19,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد اخترقتِ الأنظمة Dialogue: 0,1:04:24.19,1:04:28.36,Mr.CD..,,0,0,0,,قمتِ بالأعمال في أراضي الفندق Dialogue: 0,1:04:28.36,1:04:32.50,Mr.CD..,,0,0,0,,والإدارة لا تقبل هذا\N.النوع من التصرف Dialogue: 0,1:04:34.20,1:04:35.99,Mr.CD..,,0,0,0,,.تبًا للإدراة Dialogue: 0,1:04:42.97,1:04:45.28,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا تقلق, سوف تجدك خدمة الغرف Dialogue: 0,1:04:51.12,1:04:53.88,Mr.CD..,,0,0,0,,!تبًا\N.من الرماد للرماد Dialogue: 0,1:04:55.09,1:04:56.65,Mr.CD..,,0,0,0,,أيمكننا تجاوز هذا؟ Dialogue: 0,1:04:56.66,1:04:58.22,Mr.CD..,,0,0,0,,فيغو), أنت تعرف)\Nما كان هناك, صحيح؟ Dialogue: 0,1:04:58.22,1:04:59.52,Mr.CD..,,0,0,0,,...لمْ يكن Dialogue: 0,1:05:04.06,1:05:05.16,Mr.CD..,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,1:05:22.41,1:05:23.48,Mr.CD..,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,1:05:28.90,1:05:30.00,Mr.CD..,,0,0,0,,!قم بحمايتي Dialogue: 0,1:06:41.33,1:06:44.19,Mr.CD..,,0,0,0,,(سأقول هذا يا (جون Dialogue: 0,1:06:44.20,1:06:46.76,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد كسروا الروتين في أمرك Dialogue: 0,1:07:00.68,1:07:03.11,Mr.CD..,,0,0,0,,...لطالما كان لديك Dialogue: 0,1:07:04.68,1:07:06.42,Mr.CD..,,0,0,0,,.تلك الجرأة Dialogue: 0,1:07:07.45,1:07:09.62,Mr.CD..,,0,0,0,,أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:07:13.29,1:07:17.66,Mr.CD..,,0,0,0,,يمكنني القول بأنك\N.مازلت (جون ويك) القديم Dialogue: 0,1:07:18.66,1:07:20.76,Mr.CD..,,0,0,0,,أأنا كذلك؟ Dialogue: 0,1:07:23.60,1:07:27.47,Mr.CD..,,0,0,0,,،الناس لا تتغيّر\N.أنت تعلم هذا Dialogue: 0,1:07:27.54,1:07:29.27,Mr.CD..,,0,0,0,,.الأوقات تتغير Dialogue: 0,1:07:33.38,1:07:36.61,Mr.CD..,,0,0,0,,أتعرف ما كان في ذلك القبو؟ Dialogue: 0,1:07:36.62,1:07:41.48,Mr.CD..,,0,0,0,,،صور, أموال نقد, لا تخلوا من قيمتها\Nلكن النفوذ الذي أملكه على هذه المدينة Dialogue: 0,1:07:41.49,1:07:46.76,Mr.CD..,,0,0,0,,،تسجيلات صوتية, أدلة مادية, ابتزاز\N.كانت أشياء ثمينة Dialogue: 0,1:07:47.76,1:07:49.29,Mr.CD..,,0,0,0,,!ثمينة Dialogue: 0,1:07:52.06,1:07:55.63,Mr.CD..,,0,0,0,,أجل, نوعًا ما استمتعتُ بذلك Dialogue: 0,1:07:55.63,1:07:58.64,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم, أعلم أنّك استمتعت Dialogue: 0,1:07:58.64,1:07:59.70,Mr.CD..,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:08:00.74,1:08:02.14,Mr.CD..,,0,0,0,,أحقًا تضحك؟ Dialogue: 0,1:08:09.31,1:08:10.99,Mr.CD..,,0,0,0,,...إذن Dialogue: 0,1:08:14.35,1:08:16.72,Mr.CD..,,0,0,0,,تزوجت ثم استقريّت؟ Dialogue: 0,1:08:18.12,1:08:20.24,Mr.CD..,,0,0,0,,كيف تمكنت من فعل هذا\Nعلى أيّ حال؟ Dialogue: 0,1:08:20.39,1:08:25.30,Mr.CD..,,0,0,0,,بالحظ, على ما أعتقد -\N.نعم - Dialogue: 0,1:08:25.30,1:08:28.33,Mr.CD..,,0,0,0,,بينما أنت رُزقت بزوجتك\N.أنا رزقت بابني Dialogue: 0,1:08:28.33,1:08:31.40,Mr.CD..,,0,0,0,,وصدقني كان بيدك\N.خيارٌ أفضل بكثير Dialogue: 0,1:08:36.64,1:08:38.68,Mr.CD..,,0,0,0,,.ومن ثم غادرت Dialogue: 0,1:08:38.68,1:08:46.28,Mr.CD..,,0,0,0,,وطريقة خرجوك, بالكذب على نفسك\N.بأن الماضي لن يؤثر على المستقبل Dialogue: 0,1:08:46.28,1:08:48.48,Mr.CD..,,0,0,0,,...لكن في النهاية Dialogue: 0,1:08:49.69,1:08:54.52,Mr.CD..,,0,0,0,,تم مجازات الكثير منّا\Nعلى خطايانا Dialogue: 0,1:08:54.53,1:08:58.26,Mr.CD..,,0,0,0,,ولهذا السبب اخذ الرب زوجتك Dialogue: 0,1:08:59.83,1:09:02.27,Mr.CD..,,0,0,0,,.وأطلقك عليّ Dialogue: 0,1:09:04.24,1:09:08.37,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذه الحياة تلاحقك Dialogue: 0,1:09:10.57,1:09:13.28,Mr.CD..,,0,0,0,,،تتشبث بك Dialogue: 0,1:09:13.28,1:09:18.62,Mr.CD..,,0,0,0,,.تُعدي أيّ شخصٍ يقترب منك Dialogue: 0,1:09:18.62,1:09:21.42,Mr.CD..,,0,0,0,,.نحن ملعونان, أنا وأنت Dialogue: 0,1:09:22.79,1:09:25.92,Mr.CD..,,0,0,0,,.نحن على وفاقٍ بهذه النقطة Dialogue: 0,1:09:30.23,1:09:31.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.وأخيرًا تلاقت وجهات النظر Dialogue: 0,1:09:33.50,1:09:34.60,Mr.CD..,,0,0,0,,.حسنٌ Dialogue: 0,1:09:34.60,1:09:38.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.تنحَ جانبًا, وقدّم إبنك لي Dialogue: 0,1:09:40.17,1:09:41.44,Mr.CD..,,0,0,0,,(جون ويك) Dialogue: 0,1:09:45.75,1:09:51.45,Mr.CD..,,0,0,0,,!البعبع\N!ليست إلّا سيارة وكلب تافهين Dialogue: 0,1:09:51.45,1:09:52.88,Mr.CD..,,0,0,0,,...مجرد كلب Dialogue: 0,1:09:54.29,1:09:55.41,Mr.CD..,,0,0,0,,فيغو)؟) Dialogue: 0,1:09:56.89,1:09:58.32,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:09:58.32,1:10:01.59,Mr.CD..,,0,0,0,,لقد فقدت كل شيء\N.(عندما ماتت (هيلن Dialogue: 0,1:10:02.23,1:10:08.63,Mr.CD..,,0,0,0,,.حتّى وصل ذلك الكلب على عتبة باب\N.هدية أخيرة من زوجتي Dialogue: 0,1:10:08.63,1:10:12.80,Mr.CD..,,0,0,0,,في تلك اللحظة تلقيّت\N.شيئًا من الأمل Dialogue: 0,1:10:14.44,1:10:16.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.فرصة لأن لا أحزن وحيدًا Dialogue: 0,1:10:18.91,1:10:20.99,Mr.CD..,,0,0,0,,...وإبنك Dialogue: 0,1:10:21.58,1:10:24.55,Mr.CD..,,0,0,0,,!سلب ذلك منّي -\N...بربك - Dialogue: 0,1:10:24.55,1:10:26.58,Mr.CD..,,0,0,0,,!سرقه منّي Dialogue: 0,1:10:26.59,1:10:29.55,Mr.CD..,,0,0,0,,!قتله Dialogue: 0,1:10:29.55,1:10:34.89,Mr.CD..,,0,0,0,,،يستمر الناس بالسؤال عن عودتي\N.وأنا لمْ أملك الإجابة لذلك Dialogue: 0,1:10:34.89,1:10:38.60,Mr.CD..,,0,0,0,,لكن الآن نعم\N!أعتقد أني رجعت Dialogue: 0,1:10:38.60,1:10:41.70,Mr.CD..,,0,0,0,,...لذا إمّا أن تسلّم إبنك Dialogue: 0,1:10:41.70,1:10:45.37,Mr.CD..,,0,0,0,,!أو الموت بكيًا بجانبه Dialogue: 0,1:13:22.53,1:13:24.33,Mr.CD..,,0,0,0,,.اهدأ, اهدأ, اهدأ Dialogue: 0,1:13:25.06,1:13:26.43,Mr.CD..,,0,0,0,,!(جون) Dialogue: 0,1:13:28.77,1:13:30.49,Mr.CD..,,0,0,0,,أين هو؟ Dialogue: 0,1:13:32.14,1:13:33.47,Mr.CD..,,0,0,0,,!تبًا Dialogue: 0,1:13:38.51,1:13:42.81,Mr.CD..,,0,0,0,,هل تتعهد إن أخبرتك عن مكانه\Nستتركني وشأني؟ Dialogue: 0,1:13:42.81,1:13:44.05,Mr.CD..,,0,0,0,,.قم بإلغاء أمر القتل Dialogue: 0,1:13:48.79,1:13:49.79,Mr.CD..,,0,0,0,,.تم Dialogue: 0,1:13:54.93,1:13:59.50,Mr.CD..,,0,0,0,,."إنه في منزلٍ آمن في "بروكلين\N."واليس بليس 434" Dialogue: 0,1:14:02.07,1:14:05.67,Mr.CD..,,0,0,0,,.إنهم يعلمون بأنك قادم -\N.طبعًا - Dialogue: 0,1:14:05.67,1:14:07.07,Mr.CD..,,0,0,0,,.لكنه لا يهم Dialogue: 0,1:14:25.59,1:14:27.09,Mr.CD..,,0,0,0,,كل المواقع كونوا\N.على أهبة الإستعداد Dialogue: 0,1:14:59.16,1:15:01.24,Mr.CD..,,0,0,0,,هلّا توقفت عن اللعب\Nبألعاب الفيديو؟ Dialogue: 0,1:15:14.74,1:15:17.67,Mr.CD..,,0,0,0,,هلّا توقفت عن لعب بهذه الألعاب؟ Dialogue: 0,1:15:28.92,1:15:30.12,Mr.CD..,,0,0,0,,!انخفض! انخفض Dialogue: 0,1:15:40.03,1:15:42.43,Mr.CD..,,0,0,0,,!هيّا! انخفض! انخفض Dialogue: 0,1:16:34.05,1:16:37.00,Mr.CD..,,0,0,0,,...كانت مجرد Dialogue: 0,1:17:01.14,1:17:02.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.قم بالترتيبات Dialogue: 0,1:17:20.86,1:17:21.86,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا لك Dialogue: 0,1:17:23.10,1:17:24.34,Mr.CD..,,0,0,0,,.من دواعي سرورنا يا سيّدي Dialogue: 0,1:17:28.01,1:17:31.74,Mr.CD..,,0,0,0,,.هدية وداع, من الإدارة Dialogue: 0,1:17:31.74,1:17:36.13,Mr.CD..,,0,0,0,,.تعويض عن حدث البارحة المؤسف Dialogue: 0,1:18:24.09,1:18:28.13,Mr.CD..,,0,0,0,,لكم مرة يجب أن أحمي ضهرك؟ -\N.أقدّر هذا - Dialogue: 0,1:18:29.13,1:18:30.20,Mr.CD..,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,1:18:30.20,1:18:34.07,Mr.CD..,,0,0,0,,.تبدو فظيعًا -\N.لا, أبدو متقاعد - Dialogue: 0,1:18:34.07,1:18:35.74,Mr.CD..,,0,0,0,,متقاعد؟ Dialogue: 0,1:18:35.74,1:18:37.17,Mr.CD..,,0,0,0,,أحقًا تعتقد ذلك؟ Dialogue: 0,1:18:51.82,1:18:54.86,Mr.CD..,,0,0,0,,،لقد أنشأتَ حياةً جديدة Dialogue: 0,1:18:55.46,1:18:58.06,Mr.CD..,,0,0,0,,.و وجدت طريق عودتكَ لها Dialogue: 0,1:18:59.16,1:19:01.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.حان وقت العودة للمنزل Dialogue: 0,1:19:54.55,1:19:58.39,Mr.CD..,,0,0,0,,.دعونا نقوم بهذا, أيّا كان Dialogue: 0,1:19:58.39,1:19:59.52,Mr.CD..,,0,0,0,,.(مرحبًا (ماركوس Dialogue: 0,1:20:13.14,1:20:14.24,Mr.CD..,,0,0,0,,.جون) يتحدث) Dialogue: 0,1:20:15.97,1:20:19.87,Mr.CD..,,0,0,0,,.أقدّر منح إبني موتًا سريعًا Dialogue: 0,1:20:21.31,1:20:25.07,Mr.CD..,,0,0,0,,أنا أيضًا لن أعرف كيف\N.أرد على هذا Dialogue: 0,1:20:26.05,1:20:28.18,Mr.CD..,,0,0,0,,.(لقد خانني (ماركوس Dialogue: 0,1:20:39.13,1:20:41.40,Mr.CD..,,0,0,0,,.لقد اغليت أمر القتل Dialogue: 0,1:20:41.40,1:20:49.44,Mr.CD..,,0,0,0,,،عندما كان مفتوحًا واتتك كل فرص\N.(كل الفرص لقتل (جون ويك Dialogue: 0,1:20:49.44,1:20:54.84,Mr.CD..,,0,0,0,,ولو قمت بعملك لكان أبني\N!على قيد الحياة Dialogue: 0,1:20:57.55,1:21:01.55,Mr.CD..,,0,0,0,,وبفعله لذلك, قد خرق\N.قاعدة أساسيّة Dialogue: 0,1:21:03.55,1:21:04.59,Mr.CD..,,0,0,0,,.شكرًا Dialogue: 0,1:21:08.46,1:21:10.53,Mr.CD..,,0,0,0,,(سيدة (بيركنز Dialogue: 0,1:21:11.33,1:21:13.53,Mr.CD..,,0,0,0,,لماذا أنا لست متفاجئًا؟ Dialogue: 0,1:21:13.53,1:21:16.01,Mr.CD..,,0,0,0,,.أتمم ما بدأته حتّى لو كان صعبًا Dialogue: 0,1:21:17.30,1:21:20.54,Mr.CD..,,0,0,0,,لذا يا (جون), لمْ\N.يكن في يدي خَيارًا Dialogue: 0,1:21:21.54,1:21:23.91,Mr.CD..,,0,0,0,,.(لطالما أحببتكَ يا (ماركوس Dialogue: 0,1:21:25.34,1:21:27.44,Mr.CD..,,0,0,0,,.آخر العنقود Dialogue: 0,1:21:36.19,1:21:40.19,Mr.CD..,,0,0,0,,،لكن بخلاف الآخرين\N.أنت تذهب تحت شروطي Dialogue: 0,1:21:41.29,1:21:43.03,Mr.CD..,,0,0,0,,!يا إلهي\N!لا Dialogue: 0,1:21:46.00,1:21:47.40,Mr.CD..,,0,0,0,,كلا يا سيّدي الطيب Dialogue: 0,1:21:49.33,1:21:51.03,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنا اذهب بنفسي Dialogue: 0,1:22:12.99,1:22:13.99,Mr.CD..,,0,0,0,,رأيت؟ Dialogue: 0,1:22:25.64,1:22:28.20,Mr.CD..,,0,0,0,,.أحسنت اللعب أيها الصديق القديم Dialogue: 0,1:22:34.41,1:22:38.05,Mr.CD..,,0,0,0,,هل إنتهينا يا (فيغو)؟ -\N.لقد إنتهينا - Dialogue: 0,1:22:38.05,1:22:41.28,Mr.CD..,,0,0,0,,.حسنٌ, تفضل -\N.شكرًا لك - Dialogue: 0,1:22:44.49,1:22:47.72,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم, زوّد المروحيّة بالوقود Dialogue: 0,1:23:09.75,1:23:13.72,Mr.CD..,,0,0,0,,سيدة (بيركنز), أعتذر\N.عن إتصالي بهذا الوقت Dialogue: 0,1:23:57.13,1:23:59.33,Mr.CD..,,0,0,0,,(سيدة (بيركنز Dialogue: 0,1:23:59.33,1:24:04.27,Mr.CD..,,0,0,0,,لقد ابطلتِ عضويتك بالفندق بيدك Dialogue: 0,1:24:31.49,1:24:33.83,Mr.CD..,,0,0,0,,(أعرف ما تفكر به (جوناثان Dialogue: 0,1:24:33.83,1:24:35.73,Mr.CD..,,0,0,0,,.نحن نعيش وفقًا لقانون Dialogue: 0,1:24:35.73,1:24:41.88,Mr.CD..,,0,0,0,,ولهذا أنا لست من يخبرك أن مروحيّة معيّنة\N.في مهبط معيّن تتزود بالوقود لأجل شخصٍ معيّن Dialogue: 0,1:25:00.82,1:25:03.32,Mr.CD..,,0,0,0,,هل سجائري معك؟ -\N.أجل, إنها معي - Dialogue: 0,1:25:25.22,1:25:28.22,Mr.CD..,,0,0,0,,من الذي خلفنا؟ -\N!تبًا - Dialogue: 0,1:25:31.59,1:25:35.49,Mr.CD..,,0,0,0,,!هيا بنا, أسرع\N.المروحيّة هناك, هيا بنا Dialogue: 0,1:25:48.71,1:25:51.87,Mr.CD..,,0,0,0,,!تبّا! اللعنة\N.كنت أعرف بأنه سيأتي Dialogue: 0,1:26:06.39,1:26:08.59,Mr.CD..,,0,0,0,,ما خطب هذا الرجل؟ Dialogue: 0,1:26:08.59,1:26:10.29,Mr.CD..,,0,0,0,,.اعطوني مسدس\Nمَن معه مسدس؟ Dialogue: 0,1:26:12.56,1:26:13.93,Mr.CD..,,0,0,0,,!ربّاه Dialogue: 0,1:26:15.70,1:26:17.63,Mr.CD..,,0,0,0,,.هذه كانت رائعة Dialogue: 0,1:26:17.64,1:26:18.64,Mr.CD..,,0,0,0,,من لديه مسدس؟ Dialogue: 0,1:26:30.65,1:26:33.85,Mr.CD..,,0,0,0,,!اذهبوا لقتله Dialogue: 0,1:26:52.90,1:26:55.66,Mr.CD..,,0,0,0,,فيغو), المروحيّة هناك)\N.يتحتم أن نذهب هناك Dialogue: 0,1:27:12.89,1:27:14.96,Mr.CD..,,0,0,0,,!ربّاه, أحتاج مسدسًا Dialogue: 0,1:27:36.61,1:27:38.93,Mr.CD..,,0,0,0,,.بالأجليزية لو سمحت -\N.بالتوفيق - Dialogue: 0,1:27:40.58,1:27:42.52,Mr.CD..,,0,0,0,,.روسيٌّ أحمق Dialogue: 0,1:27:43.72,1:27:44.89,Mr.CD..,,0,0,0,,!سحقًا Dialogue: 0,1:28:10.51,1:28:12.01,Mr.CD..,,0,0,0,,!لا Dialogue: 0,1:29:15.04,1:29:16.91,Mr.CD..,,0,0,0,,.(لا مزيد من الأسلحة يا (جون Dialogue: 0,1:29:19.38,1:29:21.02,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا مزيد من الرصاص Dialogue: 0,1:29:22.02,1:29:23.65,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا مزيد من الرصاص Dialogue: 0,1:29:31.93,1:29:33.60,Mr.CD..,,0,0,0,,.(فقط أنا وأنت يا (جون Dialogue: 0,1:29:34.76,1:29:35.80,Mr.CD..,,0,0,0,,.أنا وأنت Dialogue: 0,1:29:59.62,1:30:04.73,Mr.CD..,,0,0,0,,ما الذي جرى يا (جون)؟\N.كنا محترفين, متحضّرين Dialogue: 0,1:30:04.73,1:30:06.60,Mr.CD..,,0,0,0,,هل أبدو لك كالمتحضّر؟ Dialogue: 0,1:31:29.68,1:31:31.51,Mr.CD..,,0,0,0,,.(سألقاك يا (جون Dialogue: 0,1:31:33.65,1:31:34.92,Mr.CD..,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:31:36.02,1:31:37.69,Mr.CD..,,0,0,0,,.سألقاك Dialogue: 0,1:32:28.94,1:32:32.17,Mr.CD..,,0,0,0,,".هيا (جون), دعنا نذهب للمنزل" Dialogue: 0,1:34:16.25,1:34:18.31,Mr.CD..,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:34:18.98,1:34:20.22,Mr.CD..,,0,0,0,,.دعنا نذهب للمنزل Dialogue: 0,1:34:35.24,1:41:13.24,Mr.CD..,,0,0,0,,{\c&Hd3c4b4&\fad(300,1500)\}\NMr.CD.. :ترجمة\NTwitter: @CDsubs