﻿1
00:00:02,400 --> 00:00:07,400
<font color="#008000">هذا الفيلم يؤرخ حياة العالم الانجليزي
"الآن تورينج"</font>

2
00:00:07,424 --> 00:00:11,424
<font color="#008000">يعتبر "الآن تورينج الاب الروحي لعلم الحاسوب</font>

3
00:00:12,480 --> 00:00:16,480
<font color="#008000">تدور احداث الفيلم في زمن الحرب العالمية الثانية</font>

4
00:00:16,504 --> 00:00:21,504
<font color="#008000"> الفيلم معروض بنمط فيد باك
اي ان احداث الفيلم تدور في اكثر من فترة زمنية</font>

5
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
مقتبس عن قصة حقيقية

6
00:00:41,800 --> 00:00:45,800
عام 1951
مانشستر، انجلترا

7
00:01:16,407 --> 00:01:19,244
هل انت منتبه؟

8
00:01:21,579 --> 00:01:23,448
.جيد

9
00:01:23,481 --> 00:01:26,117
.اذا لم تكن تستمع جيداً

10
00:01:26,150 --> 00:01:29,053
.ستغيب عنك الامور

11
00:01:29,086 --> 00:01:31,256
.امور هامة

12
00:01:31,289 --> 00:01:34,289
 لن اتوقف ، ولن أكرر

13
00:01:34,392 --> 00:01:37,396
.و أنت لن تقاطعني

14
00:01:38,796 --> 00:01:43,796
أتعتقد لأنك جاس في مكانك
وأنا جالس في مكاني

15
00:01:44,168 --> 00:01:47,205
.أنك متحكم بما سيحدث

16
00:01:47,238 --> 00:01:49,941
.انت مخطئ

17
00:01:49,974 --> 00:01:52,010
.أنا المتحكم

18
00:01:52,043 --> 00:01:57,480
.لأنني أعلم أمور، أنت لاتعلمها

19
00:02:00,017 --> 00:02:03,017
,قسم شرطة مانشتسر
.من فضلك انتظر

20
00:02:05,289 --> 00:02:08,289
<i>.نوافذ محطمة ، بيوت منهوبة</i>

21
00:02:08,359 --> 00:02:10,361
<i>.ارسلوا محققاً الى هناك</i>

22
00:02:11,500 --> 00:02:19,437
.أريد منك الآن تعهداً بأن تستمع جيداً
.ولا تحكم علي حتى أنهي حديثي

23
00:02:20,505 --> 00:02:24,240
،اذا لم لم تكن قادراً علي ذلك
.من فضلك غادر الغرفة الأن

24
00:02:24,742 --> 00:02:25,743
ادخلي

25
00:02:25,776 --> 00:02:28,845
ولكن ان اخترت البقاء،
.تذكر انك من اخترت ذلك

26
00:02:29,480 --> 00:02:33,215
 ،ما سيحدث بعد هذه اللحظة
.ليست مسؤوليتي

27
00:02:34,252 --> 00:02:35,887
انها مسؤوليتك

28
00:02:35,911 --> 00:02:38,111
<i>الآن تورينج) تمت سرقته)</i>
<i>شرطة مانشيستر) تحقق في الحادثة)</i>

29
00:02:38,956 --> 00:02:42,260
انتبه

30
00:02:53,404 --> 00:02:57,473
ـ ما كل هذا؟
.ـ (الآن تورينج) بروفيسور في جامعة الملك

31
00:02:59,110 --> 00:03:01,578
.ـ يبدو انها سرقة
ـ سرقة ماذا؟

32
00:03:02,246 --> 00:03:04,415
،هذا الغريب
.لا شيء مفقود

33
00:03:05,483 --> 00:03:10,019
ـ ما الذي يفعله في مانشستر؟
.ـ شئ له علاقة بالآلات

34
00:03:16,620 --> 00:03:19,422
(NPL)* مشروع في
<font color="#ff0000"><i>NPL = مختبر الفيزياء الوطني</i></font>

35
00:03:19,797 --> 00:03:22,334
لقد تحققت من ذلك ،
.ولكنه لم يقل ما الموضوع

36
00:03:24,540 --> 00:03:28,543
(بروفيسور (تيورنج
(انا المحقق (نوك)من شرطة (مانشستر.

37
00:03:32,109 --> 00:03:35,747
الرقيب (ستال) اخبرني
انك تعرضت للسرقة ليلة أمس

38
00:03:36,380 --> 00:03:38,149
(بروفسيور (تورينج

39
00:03:38,282 --> 00:03:41,351
ارجع خطوة للخلف،
.ولا تتنفس بعمق

40
00:03:42,119 --> 00:03:44,455
ـ أتنفس؟
.ـ السيانيد المركز

41
00:03:44,488 --> 00:03:48,424
كمية اقل من رأس الاصبع،
.كافية لقتلك

42
00:03:51,329 --> 00:03:52,997
.خاب أملي

43
00:03:53,030 --> 00:03:54,332
!معذرةً

44
00:03:54,365 --> 00:03:57,268
.أملت ان تكون افضل من ذلك

45
00:03:57,301 --> 00:04:00,304
ايها الرقيب (ستال) هل تشعر معي
بأننا نتعرض للاهانة؟

46
00:04:00,371 --> 00:04:02,140
ليلة الأمس تعرضت للاقتحام

47
00:04:02,173 --> 00:04:05,209
جارك السيد سبرنجبورن
.اتصل ليبلغ عن ضوضاء

48
00:04:05,242 --> 00:04:07,245
قال انه كان هناك
.مشاجرة كبيرة

49
00:04:07,278 --> 00:04:09,113
 ولكنك تتدعي انه لم يؤخذ شيء،
.هذا شئ غريب

50
00:04:09,337 --> 00:04:12,914
مارأيك ان تخبرنا بماذا حصل،
.ونحن سنجد من فعل ذلك

51
00:04:13,017 --> 00:04:17,519
ياسادة انا لا اعتقد انكم ستجدون الفاعل

52
00:04:17,688 --> 00:04:20,191
حتى لو اقترب منكم،
.وبصق في وجهوكم

53
00:04:21,024 --> 00:04:23,026
الشيء الذي سيفيدني الآن،
.هو سيدة تنظيف جيدة

54
00:04:25,296 --> 00:04:28,332
لذا اذا لم يكن لدى اياً منكما
.مريولاً في السيارة

55
00:04:28,699 --> 00:04:32,403
اقترح عليكم ان تكتبوا تقريركم
.وتتركوني وحدي

56
00:04:32,970 --> 00:04:35,174
(كما تريد بروفيسور (تيورنج

57
00:04:39,076 --> 00:04:41,113
حظاً موفقاً مع السيانيد

58
00:04:42,346 --> 00:04:45,048
لك ما تريد اذا تمكنت تسمية
.شخص اكنر حماقةٍ منه

59
00:04:45,416 --> 00:04:47,251
رغم ذلك بدا عليه التظاهر
أليس كذلك ؟

60
00:04:47,284 --> 00:04:48,586
لا اعلم ما الذي تقصده

61
00:04:48,619 --> 00:04:51,655
اذا لم ترد شرطيين يتدخلان في
امورك الشخصية

62
00:04:52,123 --> 00:04:54,659
لابد ان يكون لديك طريقة
.للتأكد من انهما لن يفعلا

63
00:04:55,292 --> 00:04:57,395
اخبرني انك لاتعتقد ان هناك ما يثير الشكوك

64
00:04:57,428 --> 00:05:02,530
ـ لا اعتقد انه مشبوه
ـ بروفيسور غامض يأبى الاعتراف بتعرضه للسرقة

65
00:05:04,401 --> 00:05:07,137
( انا أعتقد ان (الآن تورينج
يخفي شيئاً ما

66
00:05:13,000 --> 00:05:15,300
<font color="#800080">لعبة المُجاراة</font>

67
00:05:17,716 --> 00:05:20,585
أُعلنت الحرب
تم اجلاء 800،000 طفل

68
00:05:21,218 --> 00:05:23,087
القنابل الألمانية قادمة الينا

69
00:05:23,120 --> 00:05:25,389
احصلوا على جرائدكم من هنا
اخبار جديدة

70
00:05:25,413 --> 00:05:29,413
لندن عام 1939

71
00:05:56,787 --> 00:06:00,123
هذا الصباح قام السفير البريطاني
في برلين بتسليم الحكومة الالمانية

72
00:06:02,693 --> 00:06:10,530
خطاب اخير بأنه ان لم نسمع منهم
بحدود الساعة 11 سيتم اعلان الحرب بيننا

73
00:06:14,071 --> 00:06:18,307
يجب علي اخباركم الآن
اننا لم نتلقى اي رد على الخطاب

74
00:06:18,676 --> 00:06:24,345
وبالتالي فدولتنا في حالة حرب مع ألمانيا

75
00:06:50,775 --> 00:06:54,744
للمرة الثانية في حياة معظمنا،

76
00:06:54,768 --> 00:06:58,568
نحن في حالة حرب

77
00:06:59,917 --> 00:07:02,587
.لإيجاد طريق للسلام

78
00:07:07,958 --> 00:07:10,028
.أوراقك من فضلك

79
00:07:46,363 --> 00:07:50,232
ـ ما الذي تفعله هنا؟
.ـ السيدة طلبت مني الانتظار

80
00:07:50,401 --> 00:07:55,236
في مكتبي! هل اخبرتك أن
تجهز الشاي بنفسك؟

81
00:07:55,406 --> 00:07:58,242
.كلا، لم تفعل

82
00:07:58,275 --> 00:08:01,010
من الواضح انها لم تقل لك،
.انها مجرد دعابة

83
00:08:01,212 --> 00:08:03,247
هل كان يجب عليها أن تقول لي؟

84
00:08:04,882 --> 00:08:07,850
ـ من أنت؟
.ـ الآن تورينج

85
00:08:08,452 --> 00:08:11,955
.أه، تورينج،عالم الرياصيات

86
00:08:12,089 --> 00:08:13,524
صحيح

87
00:08:13,557 --> 00:08:16,792
.ـ لقد خمنت ذلك
.ـ لا، لم تخمن، انت فقط قرأته على الورقة

88
00:08:19,096 --> 00:08:23,498
جامعة الملك ، كامبريدج
.مكتوب هنا انك كنت اعجوبة في الرياضيات

89
00:08:23,734 --> 00:08:26,804
انا لست متأكد ان بامكاني
....تقييم هذا يا سيد

90
00:08:26,837 --> 00:08:28,973
ـ كم عمرك سيد تيورنج؟
27-

91
00:08:29,006 --> 00:08:32,409
ـ وكم كان عمرك عندما التحقت بكامبريدج؟
ـ24

92
00:08:32,433 --> 00:08:36,443
وكم كان عمرك عندما كتبت المقالة
التي لا استطيع فهم عنوانها؟

93
00:08:36,747 --> 00:08:38,450
ـ 23

94
00:08:38,583 --> 00:08:41,552
وانت تعتقد أن كل ذلك لايجعل
!منك معجزة حقيقية في الرياضيات

95
00:08:41,685 --> 00:08:44,754
في الواقع نيوتن اكتشف
النظرية الثنائية في عمر 22

96
00:08:44,987 --> 00:08:48,424
اينشتاين كتب اربعة مقالات
غيرت العالم في عمر 26

97
00:08:48,425 --> 00:08:52,427
كل ما استطيع قوله أنني 
.بالكاد كنت على قدر المجارة

98
00:08:52,696 --> 00:08:55,532
!ـ يا الهي انت جاد
ـ هل تفضل ان اقول نكتة؟

99
00:08:55,699 --> 00:08:57,702
انا لا اعتقد انك تعلم
ماذا تعني النكتة

100
00:08:57,735 --> 00:09:00,770
لايبدو أن النكتة احد متطلبات
....العمل هنا يا سيد

101
00:09:00,771 --> 00:09:04,340
القائد دنستون ،البحرية الملكية
(حسناً يا سيد (تيورنج

102
00:09:04,375 --> 00:09:07,044
لماذا ترغب بالعمل
لصالح حكومة صاحب الجلالة؟

103
00:09:07,077 --> 00:09:11,113
.ـ أنا لا اريد ذلك حقاً
.أنت من دُعاة السلام اذاً

104
00:09:11,849 --> 00:09:14,385
انا مُنكر للعنف

105
00:09:14,418 --> 00:09:19,386
 هل تدرك انه على بعد 600 ميل
(من لندن هناك نازي وغد يدعى (هتلر

106
00:09:19,690 --> 00:09:21,792
الذي يريد ان يُغرق
اورابا في الاستبداد

107
00:09:21,825 --> 00:09:25,328
.ـ السياسة ليست من خبراتي
!ـ حقاً

108
00:09:25,429 --> 00:09:27,898
حسنا،اعتقد انك حققت رقما قياسياً

109
00:09:28,022 --> 00:09:30,135
لاقصر مقابلة عمل في
التاريخ العسكري البريطاني

110
00:09:32,036 --> 00:09:34,071
تقول امي انني اكون احيانا مكروهاً

111
00:09:34,104 --> 00:09:36,340
كوني واحدا من أفضل
علماء الرياضيات في العالم

112
00:09:36,373 --> 00:09:38,242
في العالم؟

113
00:09:38,275 --> 00:09:39,810
نعم

114
00:09:39,843 --> 00:09:42,346
هل تعلم عدد الأشخاص
الذين رفضتهم لهذا البرنامج؟

115
00:09:42,379 --> 00:09:45,849
.ـ كلا
.ـ هذا صحيح،لأن برنامجنا سري للغاية

116
00:09:46,183 --> 00:09:48,586
لكنني سأقول لك لأننا اصدقاء

117
00:09:48,619 --> 00:09:52,921
في الاسبوع الفائت رفضت أحد
أكثر علماء اللغة الالمانية خبرة

118
00:09:53,057 --> 00:09:55,526
(انه يعرف الالمانية اكثر من (بيرتولت براخت
<i><font color="#ff0000">براخت = شاعر وكاتب الماني مشهور</font></i>

119
00:09:55,559 --> 00:09:58,294
.ـ أنا لا أتكلم الألمانية
ـ ماذا ؟؟

120
00:09:58,529 --> 00:10:00,264
.أنا لا أاتكلم الالمانية

121
00:10:01,665 --> 00:10:06,501
كيف بحق الجحيم ستتمكن من فك تشفير
!!الاتصالات الالمانية اذا لم تعرف الالمانية

122
00:10:07,137 --> 00:10:09,374
.أنا ممتاز جدا في الكلمات المتقاطعة

123
00:10:09,507 --> 00:10:12,243
ـ مارغريت
.ـ الشيفرات الألمانية هي أُحجية

124
00:10:12,576 --> 00:10:14,245
لعبة كأي لعبة أخرى

125
00:10:14,278 --> 00:10:17,314
ـ مارغريت، أين انتي؟
.ـ انا أُجيد الألعاب والاحاجي

126
00:10:17,781 --> 00:10:20,484
وهذه أصعب أحجية في العالم

127
00:10:20,517 --> 00:10:22,320
!مارغريت، بحق الله

128
00:10:23,754 --> 00:10:24,789
من الواضح انها نكتة

129
00:10:25,122 --> 00:10:29,225
اخشى انني لا اعرف
(ما هي النكتة، قائد (دنستون

130
00:10:29,827 --> 00:10:32,596
اتمنى لك رحلة ممتعة
اثناء عودتك لكامبريدج يا بروفيسور

131
00:10:32,629 --> 00:10:39,764
( إينجما )<i><font color="#ff0000">
هي الة كانت تستخدم في تشفير الاتصالات الالمانية</font></i>

132
00:10:43,374 --> 00:10:47,542
 هذا ما تفعلونه هنا،البرنامج
.(السري للغاية في (بلتشلي

133
00:10:48,045 --> 00:10:51,549
انتم تحاولون أن تخترقوا 
آلة (إينجما) الألمانية

134
00:10:51,582 --> 00:10:53,918
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

135
00:10:53,951 --> 00:10:59,187
انها اعظم جهاز تشفيرفي التاريخ
والالمان يتخدمونها في تشفير جميع اتصالاتهم

136
00:10:59,790 --> 00:11:04,160
اذا استطاعت قوات التحالف 
....اختراق (إينجما) عندها

137
00:11:04,395 --> 00:11:06,497
هذا سجعل انتصارنا سريعاً

138
00:11:06,830 --> 00:11:09,266
بالطبع هذا ما تعملون عليه

139
00:11:10,199 --> 00:11:14,436
.لكنكم ايضاً لم تتمكنوا من اختراقها
لو تمكنتم ،لما قمتم بتعيين خبراء تشفير

140
00:11:15,439 --> 00:11:17,608
انت تحتاجني أكثر
بكثير مما احتاجك

141
00:11:17,941 --> 00:11:25,577
أنا احب حل المشاكل، أيها القائد
و (أينجما) أصعب مشكلة في العالم

142
00:11:25,682 --> 00:11:28,085
إينجما) ليست صعبة،انها مستحيلة)

143
00:11:28,118 --> 00:11:34,088
الأمريكان ،الروس،الفرنسيون والألمان
كلهم يعتقدون أن (إينجما) لايمكن فك شيفرتها

144
00:11:34,258 --> 00:11:38,493
حسناً، دعني أحاول عندها
سنتأكد من ذلك، اليس كذلك؟

145
00:11:40,664 --> 00:11:43,001
(مرحبا بكم في (إينجما

146
00:11:44,701 --> 00:11:47,638
تفاصيل كل هجوم مفاجئ

147
00:11:47,671 --> 00:11:51,142
وكل اسطول سري

148
00:11:51,175 --> 00:11:53,677
وكل سفينة في المحيط الأطلسي

149
00:11:53,710 --> 00:11:58,046
يدخل في هذا الشيء
ويخرج بصيغة غير مفهومة

150
00:11:59,149 --> 00:12:01,119
انها جميلة

151
00:12:01,752 --> 00:12:04,488
.انها اليد الخفية الموت نفسه

152
00:12:04,521 --> 00:12:08,959
اجهزتنا تعترض الآلاف من
الرسائل الراديوية يومياً

153
00:12:08,992 --> 00:12:13,428
وبالنسبة لنساء البحرية الجميلات
.هي مجرد هراء غير مفهوم

154
00:12:14,030 --> 00:12:17,934
(فقط عند اعادة ادخالها الى (إينجما
.عندها ستعطي معنى واضح

155
00:12:17,969 --> 00:12:19,104
(لكننا نمتلك آلة (إينجما

156
00:12:19,937 --> 00:12:22,472
نعم المخابرات البولندية
هربتها من برلين

157
00:12:22,639 --> 00:12:26,174
اذن ما المشكلة؟
..فقط ادخل الرسالة المشفرة الى (اينجما) وـ

158
00:12:26,176 --> 00:12:29,080
انها ليست بهذه السهولة

159
00:12:29,113 --> 00:12:33,015
(مجرد الحصول على آلة(اينجما
لن يمكنك من فك شيفرات الرسائل

160
00:12:33,050 --> 00:12:36,087
(جيد جداً سيد (تورينج

161
00:12:36,120 --> 00:12:38,956
لفك شيفرة الرسالة أنت بحاجة
الى اعدادات الآلة

162
00:12:38,989 --> 00:12:43,992
الألمان يغيرون الاعدادات
كل يوم في تمام متصف الليل

163
00:12:43,994 --> 00:12:47,496
 نحن بالعادة نعترض اورسالة حوالي
الساعة 6:00 صباحاً

164
00:12:47,498 --> 00:12:52,566
 الذي سيمنحكم بالضبط 18 ساعة
كل يوم لكسر الشيفرة

165
00:12:53,137 --> 00:12:55,639
قبل أن تتغير الاعدادات وتبدأوا من جديد

166
00:12:55,672 --> 00:12:59,074
خمسة اقراص دوارة
عشرةاسلاك

167
00:12:59,209 --> 00:13:00,811
..ـ هذا مليون
..ـ ألف مليون

168
00:13:02,513 --> 00:13:04,982
ـ هذا مليون مليون
ـ من الواضح انه في الملايين

169
00:13:05,015 --> 00:13:08,319
انها فوق 150 مليون
مليون مليون اعداد محتمل

170
00:13:08,352 --> 00:13:09,520
جيد جدا

171
00:13:09,553 --> 00:13:12,022
159.

172
00:13:12,055 --> 00:13:14,592
اذا كنت تريدون ان تكونو دقيقين
1  5  9

173
00:13:14,625 --> 00:13:16,861
و18 صفر بجانبها

174
00:13:16,894 --> 00:13:18,596
هو عدد الاحتمالات في كل يوم

175
00:13:20,364 --> 00:13:26,100
(يا سادة اعرفكم بـ (هيو الكساندر
.لقد قمت بأختياره لرئاسة هذه الوحدة

176
00:13:27,271 --> 00:13:29,607
السيد (الكساندر) فاز ببطولة 
الشطرنج الوطنية في بريطانيا

177
00:13:29,640 --> 00:13:31,075
مرتين

178
00:13:31,108 --> 00:13:33,909
(انت لست الوحيد في الالعاب هنا (تورينج

179
00:13:34,877 --> 00:13:38,847
هل سنعمل معاً اذن؟
انا افضل العمل في مكتبي الخاص

180
00:13:39,016 --> 00:13:43,551
ـ انتم فريق وستعملون كشخص واحد
ـ أنا لا أملك الوقت لاشرح نفسي

181
00:13:43,620 --> 00:13:45,189
وانا أخشى ان هؤلاء الرجال سيبطئون عملي

182
00:13:46,913 --> 00:13:50,813
اذا لم تستطع العمل معهم
.عندها لن نسمح لك بالعمل مطلقاً

183
00:13:50,894 --> 00:13:52,763
هذا (ستيوارت مينيز) من
الفرع السادس للاستخبارات

184
00:13:52,796 --> 00:13:55,899
هناك فقط 5 أفرع للاستخبارات العسكرية
لا يوجد هناك فرع سادس للاستخبارات

185
00:13:57,167 --> 00:13:59,669
بالضبط، هذا هو الجوهر

186
00:14:00,938 --> 00:14:04,207
سيد (تورينج) هل تعلم كم عامل
(بريطاني قُتل بسبب (إينجما

187
00:14:05,341 --> 00:14:10,377
ـ لا، لا أعرف
ـ ثلاثة ، فقط خلال محادثتنا

188
00:14:12,849 --> 00:14:17,019
انتظر هناك شخص آخر
اتمنى انه لايملك عائلة

189
00:14:17,587 --> 00:14:22,458
هذه الحرب الذي يخوضها القائد دينستون
 نحن غير منتصرين فيها

190
00:14:22,926 --> 00:14:26,328
اكسر الشيفرة عندها
سنحصل على فرصة للانتصار

191
00:14:27,964 --> 00:14:31,701
هلا تركنا الأطفال لوحدهم
.مع لعبتهم الجديدة

192
00:14:36,444 --> 00:14:38,448
حسنا يا سادة

193
00:14:41,972 --> 00:14:43,572
هيا نلعب

194
00:14:46,683 --> 00:14:50,087
اللعبة كانت بسيطة للغاية

195
00:14:52,522 --> 00:14:55,459
كل رسالة ألمانية، كل هجوم مفاجئ

196
00:14:55,492 --> 00:14:59,527
كل قصف،كل هجوم للغواصات

197
00:15:05,869 --> 00:15:08,472
كانت كلها تنتقل في الهواء

198
00:15:17,848 --> 00:15:24,750
اشارات الراديو ،كان باستطاعة
اي طالب معه جهاز اعتراض اعتراضها

199
00:15:26,423 --> 00:15:30,294
الخدعة انها كانت مشفرة

200
00:15:40,337 --> 00:15:45,741
هناك 159 مليون مليون مليون
(احتمال لاعدادات الة (إينجما

201
00:15:45,976 --> 00:15:48,546
كل ما علينا فعله
هو تجربة كل احتمال

202
00:15:51,682 --> 00:15:55,452
لكن لو كنا لدينا عشرة رجال
يجربون اعداداً واحداً في الدقيقة

203
00:15:55,485 --> 00:15:59,156
لمدة 24 ساعة في اليوم
وسبعة ايام في الاسبوع

204
00:16:00,389 --> 00:16:05,760
كم يوما تعتقد انه سيتطلب
لتجربة كل الاعدادات ؟

205
00:16:08,131 --> 00:16:11,635
لن تكون اياما بل سنوات

206
00:16:13,203 --> 00:16:16,407
 انها 20 مليون سنة

207
00:16:17,140 --> 00:16:19,043
لوقف اعتداء قادم

208
00:16:19,076 --> 00:16:25,046
سنحتاج لعمل 20 مليون سنة
فقط في  20 دقيقة

209
00:16:53,009 --> 00:16:54,345
أنا أتضور جوعاً

210
00:16:54,378 --> 00:16:56,180
!الغداء

211
00:16:56,213 --> 00:16:59,748
يا الهى ما قصة الفتيات
ذوات القبعات الصغيرة؟

212
00:17:06,456 --> 00:17:10,494
نحن ذاهبون لتناول الغداء

213
00:17:13,330 --> 00:17:16,399
!ـ الآن
ـ نعم ؟

214
00:17:16,900 --> 00:17:18,603
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

215
00:17:21,338 --> 00:17:23,706
!ـ الآن
ـ نعم ؟

216
00:17:23,907 --> 00:17:25,342
ـ هل تسمعني؟
ـ نعم

217
00:17:25,375 --> 00:17:28,679
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

218
00:17:28,712 --> 00:17:31,048
لقد بدا كلامي يبدو مكرراً

219
00:17:31,081 --> 00:17:34,183
ـ ما هو؟
ـ لقد سألتك اذا كنت تود الذهاب معنا للغداء

220
00:17:34,184 --> 00:17:37,786
كلا لم تسألني
لقد قلت انكم ذاهبون للغداء

221
00:17:38,088 --> 00:17:40,157
هل أهنتك لك بطريقة او بأخرى؟

222
00:17:40,190 --> 00:17:41,425
لماذا تعتقد ذلك؟

223
00:17:41,458 --> 00:17:44,094
هل تود الذهاب لتناول
الغداء معنا؟

224
00:17:44,127 --> 00:17:46,930
ـمتى يكون موعد الغداء؟
 ـ يا الهي (الان) انها فقط ساندويش

225
00:17:47,297 --> 00:17:49,266
ـ ما هو؟
ـ الغداء

226
00:17:49,299 --> 00:17:51,168
أنا لا احب الساندويشات

227
00:17:51,201 --> 00:17:52,669
لا عليك

228
00:17:52,702 --> 00:17:57,471
أتعلم، لتعيش روتين العبقري
عليلك انت تكون حقا عبقري

229
00:17:58,642 --> 00:18:01,343
 ومع ذلك فنحن الذين نحرز تقدما هنا
أليس كذلك ؟

230
00:18:01,445 --> 00:18:02,679
احقاً تفعلون؟

231
00:18:02,712 --> 00:18:07,881
نعم، لقد قمنا بفك تشفير عدة رسائل ألمانية

232
00:18:08,218 --> 00:18:11,522
من خلال تحليل تواتر توزيع الحروف

233
00:18:11,555 --> 00:18:16,124
حتى الساعة المعطلة تكون صحيحة مرتين باليوم
هذا ليس تقدماً، هذا مجرد حظ أعمى

234
00:18:16,293 --> 00:18:23,895
أنا اقوم بتصميم آلة ستمكننا 
من كسر كل الرسائل كل يوم مباشرةً

235
00:18:25,902 --> 00:18:27,438
من جائع؟

236
00:18:28,138 --> 00:18:29,573
هيا بنا

237
00:18:29,606 --> 00:18:30,841
انا جائع

238
00:18:31,942 --> 00:18:33,377
ماذا؟

239
00:18:33,410 --> 00:18:35,479
بيتر سأل من جائع

240
00:18:35,512 --> 00:18:37,114
هل بامكاني الحصول على بعض الحساء؟

241
00:18:43,919 --> 00:19:08,919
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>

242
00:20:00,601 --> 00:20:03,701
بعد الحرب عام 1951
مانشستر

243
00:20:04,100 --> 00:20:06,303
ما الذي تقصده بسري؟

244
00:20:06,536 --> 00:20:09,506
انا أعرف المعنى
الحرفي لكلمة سري

245
00:20:09,539 --> 00:20:14,475
سؤالي هو ما الذي يجعل بروفيسور رياضيات
لديه سجلات عسكرية سرية

246
00:20:15,979 --> 00:20:18,249
كلا لن أهدأ

247
00:20:38,268 --> 00:20:44,604
اريد ان ارى بعض السجلات لو سمحت
(سجلات الخدمة العسكرية للسيد (الآن تورينج

248
00:20:45,475 --> 00:20:48,245
مكتب الخارجية ارسلني

249
00:20:54,150 --> 00:20:56,520
هذا غير مقبول

250
00:20:56,553 --> 00:21:00,155
اذا كنت ترغب في مناقشة الشكوى
اقترح عليك ان تأخذ موعدا اولا

251
00:21:01,157 --> 00:21:07,559
 شكوى؟لا (هيو الكساندر) رفض طلبي للحصول
علي المعدات اللازمةلبناء آلآلة التي صممتها

252
00:21:07,698 --> 00:21:12,201
زملائك يرفضون العمل معك
لقد تقدموا في شكوى رسمية

253
00:21:12,302 --> 00:21:16,104
انها مستوحاة من آلة تشفير بولندية قديمة
ولكن آلتي أكثر تقدماً بشكل لايوصف

254
00:21:16,873 --> 00:21:21,508
اذا لم تستجب للشكوى سيتوجب علي
ارسالها لوزارة الداخلية

255
00:21:21,645 --> 00:21:23,413
حسناً ردي هو ان جميعهم أغبياء

256
00:21:23,546 --> 00:21:28,182
اطردهم جميعاً واستخدم الميزانية لتمويل آلتي
أنا فقط احتاج الى 100 ألف باوند

257
00:21:29,686 --> 00:21:31,355
100ألف

258
00:21:32,322 --> 00:21:37,190
ـ لماذا تقوم ببناء آلة؟
ـ انه شئ تقني انت لن تفهم ذلك

259
00:21:37,427 --> 00:21:40,397
اقترح عليك ان تبذل جهداً 
في محاولة التوضيح اذاً

260
00:21:41,130 --> 00:21:48,100
إينجما) هي ألة مصممة بطريقة ممتازة)
مشكلتنا اننا نستخدم فقط الرجال لهزيمتها

261
00:21:48,304 --> 00:21:52,340
ماذا لو فقط الآلة هي التي
تسطيع هزيمة آلة أخرى

262
00:21:52,909 --> 00:21:58,378
هذا ليس تقني،(هيو الكساندر) هو المسؤول
عن وحدتك وقد قال لا، وهذا ما سيحدث

263
00:21:58,448 --> 00:22:00,183
انا لا املك الوقت لهذا

264
00:22:00,216 --> 00:22:03,186
هل انتصرت في الحرب من قبل يا (تورينج)؟

265
00:22:03,219 --> 00:22:06,922
أنا انتصرت في حرب
هل تريد أن تعلم كيف يتم الانتصار؟

266
00:22:07,123 --> 00:22:09,758
النظام ،الانضباط 
و تسلسل القيادات

267
00:22:09,859 --> 00:22:14,962
أنت لست في الجامعة بعد الآن
انت ترس صغير في نظام كبير جداً

268
00:22:15,165 --> 00:22:18,135
وستفعل ما يأمرك به
ضابطك المسؤول

269
00:22:21,771 --> 00:22:25,242
من هو ضابطك المسؤول؟

270
00:22:25,275 --> 00:22:30,244
وينستون تشرتشل،10 شارع داوينيج، لندن
<i><font color="#ff0000">تشرشل=رئيس الوزراء البريطاني في تلك الفترة</font></i>

271
00:22:30,346 --> 00:22:33,615
اذا كان عندك مشكلة بقراراتي
يمكنك مناقشتها معه

272
00:22:39,522 --> 00:22:41,324
سيد مينيز

273
00:22:41,357 --> 00:22:44,594
سيد مينيز

274
00:22:44,627 --> 00:22:48,165
هل أنت ذاهب الى لندن؟

275
00:22:48,198 --> 00:22:50,100
ربما

276
00:22:50,133 --> 00:22:53,837
هل بامكانك ايصال
رسالة لي؟

277
00:22:59,008 --> 00:23:01,144
أنا آسف
هل تمازحني؟

278
00:23:02,112 --> 00:23:03,947
تشرتشل جعل الان المسؤول؟

279
00:23:03,980 --> 00:23:06,717
ـ هذه فكرة خاطئة
ـ لا لا لا

280
00:23:06,750 --> 00:23:11,319
ـ هل يمكنني اعطاء هؤلاء الرجال الأوامر ؟
ـ أنا أكره قول ذلك ولكن نعم

281
00:23:11,454 --> 00:23:14,324
ـ ممتاز، (كيث) و (تشارلز) انتما مطرودان

282
00:23:14,557 --> 00:23:16,093
ـ اعذرني؟
ـ ماذا؟

283
00:23:16,126 --> 00:23:19,494
انتم علماء لغة متوسطون
وبشكل مؤكد ضعيفون في فك الشيفوات

284
00:23:19,863 --> 00:23:23,031
ـ (الآن) لا يمكنك طرد كيث وتشارلز
ـ لقد قال بأستطاعتي فعل ذلك

285
00:23:23,033 --> 00:23:27,001
ـ كلا لم اقل شيء كهذا
ـ لكن ( تشرشل) قال ذلك

286
00:23:35,845 --> 00:23:37,948
اذهب للجحيم

287
00:23:42,252 --> 00:23:47,421
حسناً، هذا غير انساني
حتى بالنسبة لك

288
00:23:52,095 --> 00:23:54,998
كنت تحظى بشعبية في المدرسة، اليس كذلك؟

289
00:23:57,722 --> 00:24:00,222
عام 1928
مدرسة شيربورن

290
00:24:00,270 --> 00:24:02,239
المشكلة بدأت بالطبع

291
00:24:02,272 --> 00:24:04,374
مع الجزر.

292
00:24:04,407 --> 00:24:06,409
الجزر برتقالي اللون

293
00:24:06,442 --> 00:24:10,511
أما البازيلاء، فكانت خضراء
يجب أن لا يتلامسوا

294
00:24:34,838 --> 00:24:37,706
هل تعلم لماذا يحب الناس العنف ؟

295
00:24:37,774 --> 00:24:40,977
لأنهم يشعرون بشعور جيد

296
00:24:42,145 --> 00:24:45,647
البشر يجدون العنف مرضي للغاية

297
00:24:47,483 --> 00:24:51,653
قم بإزالة الرضا، يصبح الفعل فارغاً

298
00:25:01,364 --> 00:25:03,867
تورينج؟

299
00:25:03,900 --> 00:25:05,802
هيا

300
00:25:05,835 --> 00:25:08,204
لا تتصرف بهذه الطريقة

301
00:25:09,572 --> 00:25:11,742
اتركه ليتعفن

302
00:25:16,679 --> 00:25:18,949
لم أتعلم هذا لوحدي

303
00:25:18,982 --> 00:25:20,417
بالطبع، حصلت على المساعدة

304
00:25:22,484 --> 00:25:26,389
كريستوفر) ساعدني)

305
00:25:26,556 --> 00:25:28,091
ـ (الآن) هل انت بخير؟

306
00:25:34,664 --> 00:25:41,433
انه ليس خطئي، اختلط الجزر بالبازيلاء
أنا أسف لن ادعهم يفعلونها مجدداً

307
00:25:41,904 --> 00:25:43,440
انهم يزدادون سوءاً

308
00:25:43,473 --> 00:25:46,042
انهم يقومون بضربي
لأني أذكى منهم

309
00:25:46,075 --> 00:25:48,578
كلا انهم يضربونك لأنك
تختلف عنهم

310
00:25:48,611 --> 00:25:52,281
ـ امي تقول انني غريب
ـ وهي محقة في ذلك

311
00:25:53,149 --> 00:25:57,551
ولكن هل تعلم (الآن) أحيانا الاشخاص
الذين لايتوقع منهم الناس ان يفعلو شيئاً

312
00:25:58,021 --> 00:26:01,157
يفعلون اشياء لا يتوقعها احد

313
00:26:07,163 --> 00:26:12,033
ـ اذاً ما الذي سنفعله الآن؟
ـ لدينا نقص في الموظفين

314
00:26:12,201 --> 00:26:17,137
ـ نحضر المزيد من الموظفين
ـ وكيف تقترح أن نقوم بهذا؟

315
00:26:26,000 --> 00:26:32,500
<i><font color="#008000">اذا كنت تستطيع حل الاحجية في اقل
من 10 دقائق اتصل بنا لفرصة عمل مغرية</font></i>

316
00:28:46,121 --> 00:28:49,124
(الآن تورينج) انا هنا لمقابلة السيد (مينيز)

317
00:28:49,325 --> 00:28:50,660
تفضل سيدي

318
00:28:50,693 --> 00:28:52,796
اذن من هم؟

319
00:28:52,829 --> 00:28:57,264
من كل الفئات حقيقةً مدرسين
مهندسين وبعض الطلاب

320
00:28:57,767 --> 00:29:00,969
(وأنت تعتقد انهم مؤهلون لمشروع (بلتشي
فقط لانهم يجيدون جل الكلمات المتقاطعة

321
00:29:01,337 --> 00:29:04,873
انهم يقولون انهم جيدون
والآن سنعرف، أليس كذلك؟

322
00:29:05,141 --> 00:29:10,743
من اجل مساندتكم يوجد على يمينكم
دفتر اخضر بأمكانكم استعماله للتدوين

323
00:29:10,880 --> 00:29:14,715
 يا سادة لديكم ستة دقائق لحل الاحجية

324
00:29:18,788 --> 00:29:22,589
ـ معذرة سيدتي هذه الغرفة محظورة
ـ أسفة لتأخري، الحافلة ثُقب اطارها

325
00:29:22,625 --> 00:29:25,061
هل بامكاني الاستمرار من فضلك؟

326
00:29:25,094 --> 00:29:28,830
 ـ غير مسموح لك بالوجود هنا
ـ لكنني تأخرت بضعة دقائق فقط

327
00:29:28,931 --> 00:29:32,067
السكرتيرات عليهم التوجه للطابق العلوي
هذه الغرفة للمرشحين فقط

328
00:29:32,268 --> 00:29:34,604
هل بامكاني الاستمرار؟

329
00:29:34,637 --> 00:29:36,940
ـ أنا مرشحة
ـ لأي منصب

330
00:29:38,174 --> 00:29:40,809
ـ الرسالة لم تحدد المنصب بالضبط
ـ السكرتيرات في الطابق العلوي

331
00:29:40,977 --> 00:29:44,412
ـ لقد قالت انه سري للغاية
ـ ما الدي يحدث هنا

332
00:29:44,614 --> 00:29:51,115
لقد حللت الكلمات المتقاطعة في الجريدة وحصلت
على رسالة تقول أنني مرشحة لوظيفة غامضة

333
00:29:51,587 --> 00:29:56,589
ـ اسمي جون كلارك
ـ هل حللتي الاحجية بمفردك

334
00:29:58,628 --> 00:30:00,830
ما الذي يجعلك تعتقد
انني لم احلها بنفسي؟

335
00:30:00,863 --> 00:30:03,165
ـ انا جيدة جداً في
ـ سيدتي يجب ان اقوم بسؤلك

336
00:30:03,189 --> 00:30:07,765
 أنسة كلارك التأخير غير مقبول

337
00:30:11,289 --> 00:30:15,589
خذي مقعدك لكي نكمل

338
00:30:17,780 --> 00:30:20,083
شكرا لك

339
00:30:21,951 --> 00:30:26,887
كما كنت اقول لديكم 6 دقائق
لإكمال المهمة التي أمامكم

340
00:30:27,456 --> 00:30:31,793
يا سادة ويا سيدة
ابدأو

341
00:30:59,755 --> 00:31:03,725
ستة دقائق، هل هذا حقا ممكن؟

342
00:31:03,859 --> 00:31:05,995
لا، لقد أخذت مني ثمانية

343
00:31:06,028 --> 00:31:07,964
هذا ليس له علاقة له بالكلمات المتقاطعة

344
00:31:07,997 --> 00:31:11,132
انه عن كيف يستطيع الشخص
الاقتراب من حل مسألة مستحيلة الحل

345
00:31:11,267 --> 00:31:14,470
هل تعالج كل شيء مرة واحدة
...أو تقوم بتقسيمه الى

346
00:31:17,273 --> 00:31:18,641
هل انتهيتي؟

347
00:31:18,674 --> 00:31:20,111
نعم

348
00:31:34,090 --> 00:31:38,359
ـ خمسة دقائق و34 ثانية
ـ لقد طلبت آن ننهيها في اقل من ستة

349
00:31:40,962 --> 00:31:44,564
مبروك، تهاني لكم لانظمامكم 
خدمة صاحب الجلالة

350
00:31:44,700 --> 00:31:49,470
اذا تكلمتم بكلمة عن ما سوف اريكم اياه
ستعدمون بتهمة الخيانة العظمى

351
00:31:50,206 --> 00:31:55,774
ستكذبون على أصدقائكم وعائلاتكم
وكل من تقابلونه عن حقيقة عملكم

352
00:31:57,446 --> 00:32:00,350
وما هو الذي سنفعله؟

353
00:32:00,383 --> 00:32:04,219
سنقوم بكسر شيفرة نازية
 غير قابلة للكسر وننتصر في الحرب

354
00:32:15,731 --> 00:32:19,834
ـ ما هذا الذي تقرأه ؟
ـ انه عن التشفير

355
00:32:20,903 --> 00:32:22,605
مثل الرسائل السرية؟

356
00:32:22,638 --> 00:32:26,541
ليست سرية هذا
هو الجزء العبقري

357
00:32:26,642 --> 00:32:30,079
رسائل يشاهدها الجميع
لكن لا احد يعرف ماذا تعني

358
00:32:30,112 --> 00:32:32,415
الا اذا كنت تملك المفتاح

359
00:32:37,320 --> 00:32:40,423
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

360
00:32:40,456 --> 00:32:42,692
ـ الكلام؟
ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم

361
00:32:42,725 --> 00:32:45,193
لا يقولوا ابداً ماذا يقصدون
يقولون شيئاً آخر

362
00:32:45,428 --> 00:32:48,064
ويتوقعون منك أنت تفهم
ما الذي يتحدثون عنه

363
00:32:48,097 --> 00:32:53,533
ولكني لا افهمهم ابداً
اذا ما الاختلاف ؟

364
00:32:55,638 --> 00:32:58,640
الآن) لدي شعور مضحك)
أنك ستكون جيد في هذا الأمر

365
00:33:25,000 --> 00:33:26,636
(ليلة طيبة (الآن

366
00:33:31,006 --> 00:33:33,310
ليلة طيبة

367
00:33:42,487 --> 00:33:44,923
1940
حديقة بليتشي

368
00:33:51,193 --> 00:33:54,329
كن حذراً، انها ليست دُمية

369
00:33:54,964 --> 00:33:58,699
مضحك، تبدو كدمية
لعبة بقيمة 100،000 باوند

370
00:34:00,069 --> 00:34:01,871
مساعدك الجديد قد وصل

371
00:34:01,904 --> 00:34:05,339
...ـ جاك سعيد بمقابلتك
ـ أين الانسة كلارك؟

372
00:34:08,110 --> 00:34:09,912
محبوب، أليس كذلك؟

373
00:34:09,945 --> 00:34:15,118
انه ليس مجرد مصنع طحن ممل

374
00:34:15,151 --> 00:34:19,186
انا اعني كما كنت أقول
انه مصنع راديوات مهم جدا

375
00:34:19,989 --> 00:34:22,258
انه ليس كذلك حقاً

376
00:34:22,291 --> 00:34:26,527
على مستوى مصانع الراديو
...هذا المصنع بالذات

377
00:34:38,040 --> 00:34:40,376
لماذا  لستي في (بليتشي)؟

378
00:34:40,409 --> 00:34:43,446
(شكرا لزيارتك ياسيد (تورينج

379
00:34:43,479 --> 00:34:45,681
ـ هل كانت رحلتك ممتعة
ـ اجمعي امتعتك ولنذهب

380
00:34:45,714 --> 00:34:48,951
انا آسفة ولكنني غير قادرة
على الموافقة على عرضك

381
00:34:48,984 --> 00:34:51,020
نحن نشعر أن منصب كهذا
لن يكون مناسب لي

382
00:34:52,621 --> 00:34:54,857
لقد حصلتي علي الضعف 
الأول في الرياضيات

383
00:34:54,890 --> 00:34:58,060
ولكنني لم امنح الفرصة
لأكون زميلة

384
00:34:58,093 --> 00:35:00,062
(انتي تنتمين لـ (بليتشي
انا اسفة ولكن لشخصفي حالتي

385
00:35:02,832 --> 00:35:07,534
ليعيش في في مصنع راديو بعيداً عن منزله

386
00:35:07,558 --> 00:35:13,558
مع كل رجالك، سيكون شى غير لائق

387
00:35:15,678 --> 00:35:18,748
ما الذي تعنينه بذلك؟

388
00:35:23,285 --> 00:35:25,655
لدينا مجموعة من النساء الشابات

389
00:35:25,688 --> 00:35:30,023
اللواتي يقمن بمهمات مكتبية
الكتابة والمساعدات والمترجمات

390
00:35:30,259 --> 00:35:32,662
انهن يعيشن سوية في البلدة

391
00:35:32,695 --> 00:35:37,133
هل هذا سيكون
بيئة ملائمة لكي؟

392
00:35:37,166 --> 00:35:41,404
اذا هل سأعمل مع اولائك النسوة؟

393
00:35:41,437 --> 00:35:43,139
نعم

394
00:35:44,974 --> 00:35:50,110
نساء رائعات حتى انهم بنظمون مناسبات 
(اجتماعية في كنيسة (سانت مارتن

395
00:35:50,446 --> 00:35:55,115
في الحقيقة كل شي، اممم مهذب

396
00:36:00,756 --> 00:36:05,592
لن يكون لديكي تصريح أمني الآن
سيكون عليكي الارتجال قليلاً

397
00:36:05,861 --> 00:36:07,196
لماذا تقوم بمساعدتي؟

398
00:36:07,229 --> 00:36:11,365
لأن هنالك شيء واحد فقط مهم
في هذه الحياة الآن، هل تفهمين؟

399
00:36:11,500 --> 00:36:13,169
(وهو كسر شيفرة (إينجما

400
00:36:13,202 --> 00:36:16,272
(لكن سيد (تورينج

401
00:36:16,305 --> 00:36:18,641
لماذا تقوم بمساعدتي؟

402
00:36:21,677 --> 00:36:25,181
في بعض الأحيان هنالك أشخاص لم يتصور
 احد منهم فعل اي شيء

403
00:36:25,214 --> 00:36:29,285
يفعلون اشياء لا يمكن
لأحد تصورها

404
00:36:47,036 --> 00:36:48,838
سيدي

405
00:36:48,871 --> 00:36:53,309
ـ ما هذا؟
 ـ ملف (الآن تورينج) السري

406
00:36:53,342 --> 00:36:56,479
ـ انه فارغ
ـ بالضبط

407
00:36:56,512 --> 00:36:59,649
ـ انه مغلف فارغ
ـ نعم

408
00:36:59,682 --> 00:37:02,685
لقد قمت بحل هذه القضية ألم تفعل؟

409
00:37:02,718 --> 00:37:06,421
سجلات الان تورينج الحربية ليست
فقط سرية،انها غير موجودة

410
00:37:07,089 --> 00:37:10,325
هذا يعني ان احدهم قد تخلص منها
أحرقها، محاها

411
00:37:10,726 --> 00:37:14,464
وهذا هو نفس الشخص الذي
اقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟

412
00:37:15,497 --> 00:37:17,667
(جاي بيرجيس) و (دونالد ماكلين)

413
00:37:17,700 --> 00:37:19,368
الجواسيس من الجريدة؟

414
00:37:19,401 --> 00:37:20,736
جواسيس السوفييت

415
00:37:20,769 --> 00:37:27,373
لكنهم في البداية كانوا اساتذة، اليس كذلك؟
 تطرفوا في كامبريدج ثم انضمو للحزب الشيوعي

416
00:37:27,810 --> 00:37:31,279
ثم وزارة الخارجية ثم سربوا معلومات
لستالين خلال الحرب

417
00:37:31,647 --> 00:37:34,083
هل بامكانك التفكير
بأي أحد كان في كامبريدج

418
00:37:34,116 --> 00:37:37,353
ثم أخذ شيئاً مظلم وسري للغاية
عند اندلاع الحرب؟

419
00:37:37,386 --> 00:37:40,656
هل تعتقد أن
الان تيورنج) عميل سوفيتي؟)

420
00:37:40,689 --> 00:37:45,591
انا اعتقد، شيء خطير جدا
يحدث امام اعيننا مباشرة

421
00:37:46,662 --> 00:37:49,899
ألا ترغب بمعرفة ما هو؟

422
00:38:21,430 --> 00:38:23,065
أهلا سيداتي

423
00:38:23,098 --> 00:38:24,800
هلا لحقتم بي؟

424
00:38:24,833 --> 00:38:30,103
 بعض الناس يعتقدون اننا في حرب
ضد الالمان، هذا غير صحيح

425
00:38:30,305 --> 00:38:32,608
نحن في حرب مع الوقت

426
00:38:32,641 --> 00:38:35,444
بريطانيا كانت حرفيا
تتضور جوعا حتى الموت

427
00:38:35,477 --> 00:38:39,113
الأمريكان كانوا يرسلون100 ألف
طن طعام كل اسبوع

428
00:38:40,949 --> 00:38:44,819
وفي كل اسبوع كان الألمان يغرقون
خبزنا الذي نحتاجه بشدة في قاع المحيط

429
00:38:45,521 --> 00:38:49,725
فشلنا اليومي كان يعلن
في وقت  منتصف الليل

430
00:38:49,758 --> 00:38:53,996
وصوت من شأنه أن يطارد
أحلاماً غير مرغوب بها

431
00:38:54,029 --> 00:38:55,297
تيك

432
00:38:55,330 --> 00:38:56,632
تاك

433
00:38:56,665 --> 00:38:57,800
تيك

434
00:39:03,272 --> 00:39:05,041
تباً

435
00:39:07,276 --> 00:39:09,812
-ما الذي حدث للتو؟
-منتصف الليل

436
00:39:09,845 --> 00:39:12,314
كل العمل الذي قمنا به اليوم
لا معنى له

437
00:39:12,347 --> 00:39:16,984
لكن لا تقلق بعد عدة ساعات
ستبدأ رسائل الغد بالتدفق الينا

438
00:39:17,252 --> 00:39:19,756
ونبدأ من جديد

439
00:39:20,956 --> 00:39:22,391
من الصفر

440
00:39:22,424 --> 00:39:23,693
لقد سئمت من هذا

441
00:39:23,726 --> 00:39:29,595
  اربع ساعات في تغير أسلاك مصفوفته
 وثلاث ساعات بالأمس في تغيير اماكن الاقراص

442
00:39:29,865 --> 00:39:32,768
ـ لا تدخل الى هناك
ـ جون لا

443
00:39:32,801 --> 00:39:35,837
اذا لم تكن هذه الوظيفة مستحيلة من قبل
فهي مستحيلة الآن

444
00:39:35,870 --> 00:39:38,140
هيو) لاتفعل)

445
00:39:45,314 --> 00:39:51,684
ـ تبا لك ولآلتك العديمة الفائدة
ـ آلتي هي الطريقة التي سنفوز بها

446
00:39:52,087 --> 00:39:53,489
حقا؟

447
00:39:54,490 --> 00:39:56,992
هذه الآلة؟

448
00:39:57,025 --> 00:39:59,562
هل انت تتحدث عن هذه
الآلة اللعينة؟

449
00:39:59,595 --> 00:40:01,397
ـ لا تفعل
ـ توقف

450
00:40:01,430 --> 00:40:05,333
ايها المتعجرف الحقير باستطاعتك أن تساعدنا

451
00:40:05,400 --> 00:40:07,903
بامكانك أن تسرع في عملنا
ولكنك لا تريد

452
00:40:16,445 --> 00:40:23,981
انه محق (الآن) انهم جنود حقيقيون
يحاولون ان يربجو حربا حقيقية

453
00:40:25,554 --> 00:40:30,457
أخي يحمي قوافل الغذاء في البحرية
ابناء عمي يحلقون في الاجواء

454
00:40:31,059 --> 00:40:33,662
كل أصدقائي
كلهم يقومون بعمل فارق

455
00:40:33,695 --> 00:40:37,533
بينما نضيع وقتنا
دون انتاج شئ

456
00:40:40,002 --> 00:40:42,739
بسببك

457
00:40:43,572 --> 00:40:46,075
آلتي ستعمل

458
00:40:48,610 --> 00:40:51,013
(هيا بنا (بيتر

459
00:41:31,019 --> 00:41:32,789
حسنا

460
00:42:29,643 --> 00:42:31,679
هل بامكانك تخفيف الضوضاء

461
00:42:31,747 --> 00:42:33,182
ـ صاحبة السكن قد استيقظت
ـ اسف

462
00:42:35,384 --> 00:42:37,419
اظن ان هذا أفضل
ما استطيع القيام به

463
00:42:37,452 --> 00:42:39,088
غير مسموح للرجال
بالزيارت في الليلية

464
00:42:39,256 --> 00:42:41,792
اذاً، ما الذي احضرته لي؟

465
00:42:44,993 --> 00:42:46,428
هذا

466
00:42:46,461 --> 00:42:49,098
بعض الرجال يأتون بالأزهار

467
00:42:49,131 --> 00:42:53,701
هذه رسائل من آلة(اينجما) مفكوكة الشيفرة
مباشرة من القائد النازي الأعلى

468
00:42:55,170 --> 00:42:58,305
في الساعة 0600 الجو اليوم صافي

469
00:42:58,407 --> 00:43:00,042
 أمطار في المساء يحيى هتلر

470
00:43:01,276 --> 00:43:03,345
واضح ان هذه
المعلومات القيمة

471
00:43:03,378 --> 00:43:04,980
ستقودنا للانتصار في الحرب

472
00:43:05,013 --> 00:43:07,149
انها العلاقة بين الرسائل المشفرة

473
00:43:07,182 --> 00:43:10,052
والرسائل مفكوكة الشيفرة
التي تهمني

474
00:43:10,085 --> 00:43:14,123
هل بامكاننا ايجاد معلومة هنا
بامكاننا ادخالها الى كريستوفر؟

475
00:43:14,156 --> 00:43:15,324
من كريستوفر؟

476
00:43:15,357 --> 00:43:17,493
انه آلتي

477
00:43:17,526 --> 00:43:19,194
هل قمت بتسميته؟

478
00:43:19,227 --> 00:43:21,897
هل هو اسم سيء؟

479
00:43:21,930 --> 00:43:23,633
كلا

480
00:43:24,666 --> 00:43:26,836
لا عليك

481
00:43:32,140 --> 00:43:35,311
هل تحاول بناء آلة عالمية؟

482
00:43:36,611 --> 00:43:38,613
لقد قرأت أبحاثك في الجامعة

483
00:43:38,646 --> 00:43:40,582
هل بدأوا بتدريسها من الآن؟

484
00:43:40,615 --> 00:43:43,085
لا لا لقد كنت نابغة.

485
00:43:44,686 --> 00:43:47,889
اذاً . انت صممت نظرياً آلة
باستطاعتها حل أي مشكلة

486
00:43:48,190 --> 00:43:50,159
لا تفعل شيئا واحدا
بل تفعل كل شيء

487
00:43:50,192 --> 00:43:52,594
لم تكن مجرد مبرمجة
انها قابلة لاعادة البرمجة

488
00:43:53,795 --> 00:43:56,031
هل هذه فكرتك ايضاً لكريستوفر؟

489
00:43:56,064 --> 00:44:00,336
العقول البشرية باستطاعتها حساب
عمليات كبيرة بسرعة كبيرة جدا

490
00:44:00,369 --> 00:44:03,806
حتي (هيو) باستطاعته ذلك
لكني اريد ان يكون كريستوفر اكثر ذكاءاً

491
00:44:03,839 --> 00:44:08,642
ليقوم بالحسابات ومن ثم
ليحدد ما سيقوم به لاحقاً

492
00:44:09,277 --> 00:44:11,547
مثلما يفعل اي شخص

493
00:44:11,580 --> 00:44:13,382
فكري فيها

494
00:44:13,415 --> 00:44:15,317
عقل كهربائي

495
00:44:15,350 --> 00:44:18,153
كمبيوتر رقمي

496
00:44:18,186 --> 00:44:20,256
كمبيوتر رقمي

497
00:44:38,740 --> 00:44:40,175
ما الذي يحدث؟

498
00:44:40,208 --> 00:44:42,611
لا لا لا
لا تلمس هذا

499
00:44:42,644 --> 00:44:44,413
ـ لا تقترب
ـ هذا مكتبي

500
00:44:45,046 --> 00:44:48,714
شكرا لله
كنت اخشى أننا  فتشنا مكتب خاطئ

501
00:44:49,238 --> 00:44:50,751
مادا يجري ؟

502
00:44:50,752 --> 00:44:53,321
هناك جاسوس
(في (بليتشلي بارك

503
00:44:53,688 --> 00:44:56,457
البحرية تعتقد أن واحدا منا
عميل روسي مزدوح

504
00:44:56,525 --> 00:44:58,394
لماذا؟

505
00:44:58,427 --> 00:45:02,231
شبابنا اعترضوا هذه
في طريقها الى موسكو

506
00:45:02,264 --> 00:45:04,333
هل تبدو مألوفة؟

507
00:45:07,569 --> 00:45:12,004
انها شيفرة بيل
مشفرة مع عبارة من كتاب أو قصيدة

508
00:45:19,815 --> 00:45:23,485
أنت لا تعتقد حقاً
اني فعلت هذا، أليس كذلك؟

509
00:45:23,518 --> 00:45:27,388
العملاء المزدوجون هم مجرد اوغاد
منعزلون وحدانيون

510
00:45:27,789 --> 00:45:30,492
لا ارتباطات بأصدقاء أو بعائلة

511
00:45:30,525 --> 00:45:32,761
متعجرفين

512
00:45:32,794 --> 00:45:35,031
هل تعرف احد بهذه المواصفات؟

513
00:45:39,101 --> 00:45:41,403
انني أعلم انكم لا تحبوني

514
00:45:41,436 --> 00:45:45,072
لكن هذا لا يجعلني
جاسوس سوفيتي

515
00:45:45,841 --> 00:45:49,111
لا شيء خارج عن
العادة سيدي

516
00:45:49,144 --> 00:45:50,813
حقا؟

517
00:45:50,846 --> 00:45:52,314
حسناً

518
00:45:54,716 --> 00:45:56,785
قد تكون وزارة الداخلية
تحميك الآن

519
00:45:56,818 --> 00:45:59,653
لكن عاجلاً أم آجلاً
ستقع في هفوة

520
00:45:59,754 --> 00:46:02,691
ولن أكون في
حاجة لطردك

521
00:46:02,724 --> 00:46:06,195
سيشنقونك بتهمة
الخيانة

522
00:46:25,780 --> 00:46:27,917
مرحباً

523
00:46:29,151 --> 00:46:31,720
لقد سمعت
عن الذي حصل

524
00:46:31,753 --> 00:46:35,691
انه كل ما تتحدث
عنه الفتيات في الكوخ الثالث

525
00:46:35,724 --> 00:46:39,595
لدي فكرة ربما
سترفع من معنوياتك

526
00:46:41,563 --> 00:46:44,365
لأن الأحرف لايمكن تشفيرها بحد ذاتها

527
00:46:44,398 --> 00:46:48,367
هناك بالفعل عدد من الاعدادات
التي يمكن استثناءها من البداية

528
00:46:52,307 --> 00:46:54,076
هل هذا فريقك؟

529
00:46:54,109 --> 00:46:55,944
ـ نعم
ـ هل نقول لهم مرحبا؟

530
00:46:55,977 --> 00:46:57,847
ـ كلا
ـ مرحباً

531
00:46:58,747 --> 00:47:00,850
لقد اخبرتكي ان لا تفعلي هذا

532
00:47:01,983 --> 00:47:04,186
(ـ (الآن
ـ هيو مرحبا

533
00:47:04,219 --> 00:47:07,921
ـ انا لا أعلم انك تشرب
ـ انه لا يشرب، فقط بعض الرشفات من الرغوة

534
00:47:07,956 --> 00:47:10,159
حسناً، سأعطيكي سراً
صغيرا، آنسة ...؟

535
00:47:10,192 --> 00:47:10,993
كلارك

536
00:47:11,026 --> 00:47:12,561
ـ آنسة كلارك
ـ من فضلك

537
00:47:12,594 --> 00:47:15,596
ـ الرغوة جزئي المفضل في المشروب
ـ حقاً؟

538
00:47:15,764 --> 00:47:17,399
تعالوا وانضموا الينا

539
00:47:17,432 --> 00:47:18,800
سنكون هناك
خلال لحظة

540
00:47:18,833 --> 00:47:21,203
فقط آنسة كلارك

541
00:47:25,774 --> 00:47:27,709
انه معجب بك

542
00:47:27,742 --> 00:47:29,678
نعم

543
00:47:30,611 --> 00:47:33,190
أنتِ جعلتيه يعجب بك

544
00:47:33,815 --> 00:47:34,850
نعم

545
00:47:34,883 --> 00:47:35,918
لماذا؟

546
00:47:36,251 --> 00:47:41,223
لأنني امرأة في وظيفة رجل
ولا أملك الترف لأكون متعجرفة

547
00:47:41,956 --> 00:47:47,427
الآن).. لا يهم كم تكون ذكياً)
إينجما) دئماً ستكون اذكى منك)

548
00:47:48,896 --> 00:47:52,699
اذا كنت حقاً تريد حل أُحجيتك
فستحتاج كل المساعدة الممكنة

549
00:47:52,867 --> 00:47:57,670
وزملائك لن يقوموا بمساعدتك
اذا لم يحبوك

550
00:48:05,113 --> 00:48:08,517
ـ ما هذا؟
ـ تفاح

551
00:48:08,550 --> 00:48:10,619
ـ لا
ـ انه فعلاً تفاح

552
00:48:12,152 --> 00:48:19,657
الآنسة (كلارك) في الحقيقة قالت انه
سيكون من اللطيف أن أحضر لكم شيئاً

553
00:48:19,728 --> 00:48:21,396
لذا هذا ما فعلت

554
00:48:21,429 --> 00:48:22,631
شكراً

555
00:48:22,664 --> 00:48:24,466
أنا أحب التفاح

556
00:48:24,499 --> 00:48:26,235
تحياتي للآنسة كلارك

557
00:48:26,268 --> 00:48:30,370
كان شخصان في الغابة
فاعترضهم دباً

558
00:48:30,572 --> 00:48:35,108
الشخص الأول سجد على ركبتيه للصلاة
أما الشخص الثاني فنزل ليربط حذائه

559
00:48:35,176 --> 00:48:40,245
سأل الشخص الأول الشخص الثاني
ماذا تفعل يا صديقي لايمكنك ان تسبق الدب

560
00:48:40,282 --> 00:48:43,617
فرد عليه الشخص الثاني
ليس علي أن أسبق الدب

561
00:48:43,785 --> 00:48:46,856
ما علي الا أن اسبقك أنت

562
00:48:56,164 --> 00:48:59,234
(سأكون مع (كريستوفر
اذا احتاجني احد

563
00:48:59,367 --> 00:49:02,337
<i>لو افترضنا أن
الجذر التربيعي لاثنين</i>

564
00:49:02,370 --> 00:49:07,441
هو رقم منطقي فيمكننا القول
ان الجذر التربيعي لأثنين

565
00:49:08,376 --> 00:49:10,746
(هو (أ) على (ب

566
00:49:10,779 --> 00:49:16,348
حيث (أ) و (ب) رقمين
و (ب) لاتساوي الصفر

567
00:49:16,484 --> 00:49:18,887
سيد تورينج
تقوم بتمرير الملاحظات؟

568
00:49:18,920 --> 00:49:20,656
لا سيدي

569
00:49:26,093 --> 00:49:31,132
فقط (تورينج) من يقوم بتمرير ملاحظات
مكتوبة بكلام غير مفهوم

570
00:49:35,136 --> 00:49:36,405
حسناً يا سادة

571
00:49:36,438 --> 00:49:42,074
لا تنسوا مادة الجبر خلال الاستراحة
تمتعوا بعطلة جميلة

572
00:49:43,011 --> 00:49:46,381
وسنكمل عن الأرقام
اللامنطقية بعد عودتكم

573
00:50:15,400 --> 00:50:19,400
<font color="#008000">عام 1941
(بلتشلي بارك)</font>

574
00:50:21,116 --> 00:50:24,152
(ولكن نظرية (أويلر
تعطيك ذلك مباشرةً

575
00:50:34,963 --> 00:50:37,132
انظر هنا

576
00:50:38,433 --> 00:50:42,104
اذا قمت بجعل الأسلاك
عبر لوح المصفوفة بشكل قطري

577
00:50:42,137 --> 00:50:45,173
فسيتم تسريع عملية ادارة
الاقراص اسرع ب 500 ضعف

578
00:50:47,042 --> 00:50:51,112
في الحقيقة ليس فكرة
سيئة على الاطلاق

579
00:50:52,147 --> 00:50:55,650
(اعتقد انها طريقة (الآن
في قول شكراً لك

580
00:50:58,286 --> 00:50:59,921
هذا ساندويشي

581
00:50:59,954 --> 00:51:02,357
أنت لا تحب الساندويشات

582
00:51:15,537 --> 00:51:17,740
هل أنت متوتر؟

583
00:51:40,261 --> 00:51:42,631
ماذا سيحصل الآن؟

584
00:51:42,664 --> 00:51:47,135
ينبغي أن تقوم بحل
اعدادات (إينجما) اليومية

585
00:52:01,816 --> 00:52:04,119
ما المدة؟

586
00:52:20,568 --> 00:52:23,472
<i>الجيش الألماني انتشر 
في جميع انحاء اوروبا</i>

587
00:52:23,505 --> 00:52:26,641
من بولندا الى صربيا
من ليتوانيا الى الدينمارك

588
00:52:26,674 --> 00:52:27,776
النرويج الى فرنسا

589
00:52:27,809 --> 00:52:32,079
العلم النازي يرفرف فوق
أكثر من دزينتين من عواصم الدول

590
00:52:32,214 --> 00:52:36,683
<i>حملتهم تتصاعد كالجبال في
الغضب كما تنهار اوروبا الحرة</i>

591
00:53:16,658 --> 00:53:19,361
انها ما زالت تعمل

592
00:53:19,394 --> 00:53:21,363
ـ صباح الخير سيدي
ـ صباح الخير مارغريت

593
00:53:21,396 --> 00:53:24,898
التروس تدور وتدور
الاقراص ايضا تدور

594
00:53:25,567 --> 00:53:27,135
انها بدون نهاية

595
00:53:27,168 --> 00:53:30,838
ـ بدون أي نتيجة في الأفق
ـ لا

596
00:53:44,819 --> 00:53:46,488
(تورينج)

597
00:53:57,599 --> 00:54:01,233
ـ (تورينج) افتح الباب اللعين
ـ لا

598
00:54:01,235 --> 00:54:02,938
لا

599
00:54:04,172 --> 00:54:05,874
افتح الباب والا ساحطمه

600
00:54:05,907 --> 00:54:09,978
لا استطيع ادخالك
لن اسمح لك بالتدخل

601
00:54:10,011 --> 00:54:11,647
اكسره اذاً

602
00:54:18,786 --> 00:54:20,288
قم بإطفاء هذا الشيء

603
00:54:20,321 --> 00:54:23,158
ارجوك لا

604
00:54:23,191 --> 00:54:24,993
ارجوك ارجوك

605
00:54:25,026 --> 00:54:26,094
لا

606
00:54:26,127 --> 00:54:27,228
لا لا

607
00:54:27,261 --> 00:54:28,830
لا تفعل

608
00:54:32,199 --> 00:54:36,302
حسنا يبدو أن آلتك
الكبيرة الثمينة لا تعمل

609
00:54:37,672 --> 00:54:39,674
انها تعمل

610
00:54:39,875 --> 00:54:42,745
رائع ، اذاً انت قمت بكسر
شيفرة (اينجما) اذا

611
00:54:46,214 --> 00:54:48,416
كانت ما تزال تعمل

612
00:54:48,449 --> 00:54:50,685
هذا هو زميلي
من وزارة الداخلية

613
00:54:50,718 --> 00:54:57,659
مئة ألف باوند هو مبلغ كبير جدا وهو
هنا الآن لمعرفة ما الذي فعلته بالتمويل

614
00:54:57,692 --> 00:55:05,533
أنت لن تفهم أبداً
أهمية ما أصنعه هنا

615
00:55:05,566 --> 00:55:11,673
هل فككت شيفرة أي رسائل
ألمانية؟ رسالة واحدة؟

616
00:55:11,706 --> 00:55:15,577
هل يمكنك أن تريني
أي شيء قد حققته؟

617
00:55:15,910 --> 00:55:21,383
تمويلك قد انتهى وصبرنا قد نفذ

618
00:55:21,416 --> 00:55:25,587
انه ومع كل دواعي سروري
سأقول هذا أخيرا

619
00:55:25,620 --> 00:55:29,224
(الآن تورينج)
أنت مطرود

620
00:55:29,257 --> 00:55:33,261
(رافقوا السيد (تورينج
خارج مبنى العمل

621
00:55:33,294 --> 00:55:36,331
لا

622
00:55:36,364 --> 00:55:39,001
استمحيك عذراً؟

623
00:55:42,537 --> 00:55:48,977
ان قمت بطرد (الآن). سيكون
عليك طردي أنا ايضاً

624
00:55:49,010 --> 00:55:51,613
ما الذي تقوله؟

625
00:55:51,646 --> 00:55:56,918
صدقني عندما اقول لك انه لا يوجد
احد أكثر مني يكره قول ذلك

626
00:55:57,452 --> 00:56:00,555
ولكنه محق (الآن) محق

627
00:56:00,588 --> 00:56:05,126
آلته ستعمل وربما
هي أفضل فرصة لدينا

628
00:56:05,159 --> 00:56:07,395
هذا لا يصدق

629
00:56:07,428 --> 00:56:12,267
ان قمت بطردهم سيتوجب
عليك طردي ايضاً

630
00:56:12,300 --> 00:56:14,035
<i>وأنا ايضاً</i>

631
00:56:14,068 --> 00:56:17,505
نحن من أفضل عقول فك
الشيفرات الموجودة في بريطانيا

632
00:56:17,538 --> 00:56:19,541
هل ستقوم بطردنا كلنا؟

633
00:56:19,574 --> 00:56:24,779
ايها القائد أعطنا وقتاً اضافياً ستة
أشهر واذا لم تعطي الآلة اية نتائج

634
00:56:24,812 --> 00:56:29,484
 سنعود حينها لعملنا 
بالطريقة القديمة ،ما رأيك بهذا؟

635
00:56:35,923 --> 00:56:41,830
شهر واحد وليكن الله في عوني
لأنني سأطردكم جميعا

636
00:56:41,863 --> 00:56:43,765
اتركوه

637
00:56:50,938 --> 00:56:53,174
شكرا

638
00:56:53,207 --> 00:56:54,810
العفو

639
00:56:55,843 --> 00:56:59,382
الان آلتك بحق الله

640
00:56:59,407 --> 00:57:03,142
من الأفضل أن تعمل

641
00:57:11,559 --> 00:57:15,430
هيو) أقسم لك)

642
00:57:15,963 --> 00:57:19,100
أنا لست جاسوس

643
00:57:19,133 --> 00:57:22,170
بحق الله أنت لست
جاسوس لعين

644
00:57:22,203 --> 00:57:23,371
ماذا؟

645
00:57:23,404 --> 00:57:26,341
دينستون) اعطاني شيفرة بيل) 
واحزر ماذا؟

646
00:57:26,374 --> 00:57:27,575
لقد حللتها

647
00:57:27,608 --> 00:57:32,580
(اسأل وسيعطى سيعطى لك)
ابحث وسوف تجد ماثيو 7:7

648
00:57:32,613 --> 00:57:38,453
 لقد كان هذا المفتاح وهو
بسيط جدا لشخص مثلك

649
00:57:39,420 --> 00:57:42,491
للأسف (دينستون) لا يوافق

650
00:57:51,265 --> 00:57:53,969
ـ ادخل

651
00:57:55,803 --> 00:57:58,540
(سيدي اعتقد اني امسكت (بتورينج

652
00:57:58,573 --> 00:58:02,544
لقد تعقبته الى الحانة الليلة
الماضية حيث التقى رجلاً

653
00:58:02,577 --> 00:58:05,513
لقد قاموا بتبادل مغلف
لذا لحقت الرجل الآخر

654
00:58:05,546 --> 00:58:07,582
اعتقلته وقمت بافزاعه

655
00:58:08,716 --> 00:58:11,319
انه شاذ
لقد اعترف

656
00:58:11,352 --> 00:58:12,687
ماذا؟

657
00:58:12,720 --> 00:58:17,892
لقد اعترف (ارنولد موري) يحوم حول تلك
الحانة فيدفع له الرجال ليذهب معهم

658
00:58:17,925 --> 00:58:22,964
تورينج) أحد الرجال الذين دفعوا له ولكن)
السيد (موري) هنا خطرت له فكرة

659
00:58:22,997 --> 00:58:27,735
لسرقة منزل السيد (تورينج) مع
(صديقه هذا ما كان يخفيه (تورينج

660
00:58:27,768 --> 00:58:30,138
حسنا اذن هو شاذ ليس جاسوساً

661
00:58:30,171 --> 00:58:31,506
ـ كلا
ـ ما المشكلة

662
00:58:31,539 --> 00:58:33,308
يمكننا أن نتهم بروفيسور
الجامعة بقلة الاحترام

663
00:58:33,341 --> 00:58:37,512
لا هذا هراء لعين 
تورينج) يخطط لشيء مهم)

664
00:58:37,545 --> 00:58:41,716
لقد قام بارتكاب جريمة
وقد خرق القانون.. مع رجل هذا مقرف

665
00:58:41,749 --> 00:58:45,320
هذا ليس التحقيق الذي كنت اجريه

666
00:58:45,353 --> 00:58:47,755
احضره هنا

667
00:58:47,788 --> 00:58:48,857
انتظر

668
00:58:49,657 --> 00:58:52,961
دعني احقق معه ارجوك
اعطني نصف ساعة لوحدنا

669
00:58:52,994 --> 00:58:57,465
وبعدها اقسم لك سأمضي الشهر المقبل
أقوم بمهمات فارغة كما تريد

670
00:58:57,498 --> 00:59:02,904
حسناً، فليحضر لي احد مذكرة
قضائية للقبض على الان تورينج

671
00:59:19,320 --> 00:59:20,555
الان؟

672
00:59:20,588 --> 00:59:23,658
كريستوفر لا يتقدم
بسرعة كافية

673
00:59:23,691 --> 00:59:25,294
يجب أن نتحدث

674
00:59:25,327 --> 00:59:28,496
حتى مع اللوحة القطرية لا يقوم
باستثناء الاعدادات بالسرعة التي نحتاجها

675
00:59:28,529 --> 00:59:32,233
ـ انا راحلة
ـ لكنك دخلتي للتو

676
00:59:32,266 --> 00:59:35,403
لا .. راحلة من بليتشي

677
00:59:35,436 --> 00:59:36,638
ماذا؟

678
00:59:36,671 --> 00:59:41,809
انهم والدي، عمري 25 غير متزوجة وأعيش
وحدي وهم يردون مني العودة للمنزل

679
00:59:41,842 --> 00:59:44,212
هذا مثير للسخرية

680
00:59:44,245 --> 00:59:45,747
هؤلاء والدي

681
00:59:45,780 --> 00:59:49,484
لا يمكنك الرحيل
لن اسمح لكي.

682
00:59:49,517 --> 00:59:52,320
سأشتاق لك) هذا ما يقوله)
 شخص طبيعي في مثل هذه الحالة

683
00:59:53,053 --> 00:59:55,423
أنا لا اهتم ما هو الطبيعي

684
00:59:55,456 --> 01:00:00,094
ماذا علي أن أفعل (الآن) ؟

685
01:00:00,127 --> 01:00:03,065
أنا لن أتخلى عن والدي

686
01:00:04,098 --> 01:00:08,703
لديكي الفرصة هنا لتحقيق
شيء مفيد في حياتك

687
01:00:08,736 --> 01:00:11,539
لينتهي بي المطاف مثلك؟
لا، شكرا.

688
01:00:11,572 --> 01:00:17,078
أنا اسفة انك وحيد لكن
اينجما) لن تنقذك)

689
01:00:17,111 --> 01:00:23,051
هل يمكنك تحليل هذا ايها النرجسي؟ أو هل علي
أن أذهب لكريستوفر الغالي للمساعدة؟

690
01:00:29,056 --> 01:00:30,291
أنا آسفة

691
01:00:36,964 --> 01:00:43,671
أنا اريدك البقاء لأني معجب بك
أنا احب التحدث معك

692
01:00:43,704 --> 01:00:46,374
أنا احب التحدث معك
(ايضا يا (الآن

693
01:00:51,512 --> 01:00:56,184
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟
ماذا لو كان لكي زوج؟

694
01:00:57,085 --> 01:00:59,321
هل يخطر احد في باك؟

695
01:00:59,454 --> 01:01:00,889
يوجد

696
01:01:01,422 --> 01:01:02,924
هيو)؟)

697
01:01:02,957 --> 01:01:07,100
هيو) وسيم للغاية اعترف بذلك لكني)
لا اعتقد أنه من النوع المناسب للزواج

698
01:01:07,294 --> 01:01:10,698
(لا، لم أكن أفكر ب(هيو

699
01:01:10,731 --> 01:01:14,869
بيتر) .. (بيتر) هادئ جداً)

700
01:01:19,140 --> 01:01:20,942
يا الهي

701
01:01:20,975 --> 01:01:24,012
ـ ألا يبدو معقولا
هل عرضت علي الزواج للتو؟

702
01:01:24,045 --> 01:01:28,182
ـ انه الأمر المنطقي لفعله
ـ هذا أمر مثير للسخرية

703
01:01:28,215 --> 01:01:33,188
ـ انهم أهلك
ـ أنا لا أصدق أن هذا يحدث

704
01:01:34,755 --> 01:01:37,191
جون

705
01:01:38,359 --> 01:01:40,928
هل اسمك الأوسط
كارولين ام كاثرين؟

706
01:01:40,961 --> 01:01:42,532
ـ ايليزابيث

707
01:01:42,665 --> 01:01:44,634
جون اليزالبيث كلارك

708
01:01:47,758 --> 01:01:50,958
هل تقبلين الزواج بي

709
01:01:59,647 --> 01:02:01,616
انه جميل

710
01:02:01,649 --> 01:02:05,820
انا اعلم انه ليس عادياً
ولكن

711
01:02:05,853 --> 01:02:08,823
من يحب العاديين؟

712
01:02:08,856 --> 01:02:13,995
لقد كان بين يديها ونظرت
الي بعيونها وقالت

713
01:02:14,028 --> 01:02:16,130
هل  علي أن أضغ هذا
في فمي؟

714
01:02:16,163 --> 01:02:20,334
وأنا قلت نعم
كالطريقة الفرنسية

715
01:02:20,367 --> 01:02:27,175
قامت بادخاله ووضعت شفتيها
عليه وبدأت بدندنة قصيدة البؤساء

716
01:02:30,778 --> 01:02:32,013
هيا بنا لنرقص

717
01:02:32,046 --> 01:02:34,482
لا لا يمكنك الرقص مع
خطيبك في أي وقت تريدنه

718
01:02:34,515 --> 01:02:37,718
الآن هذه اللحظة هي دوري

719
01:03:05,546 --> 01:03:07,348
ما الخطب؟

720
01:03:12,720 --> 01:03:14,856
ماذا لو..

721
01:03:19,660 --> 01:03:26,234
ماذا لو لم أكن اتخيل
نفسي مع (جون) بتلك الطريقة

722
01:03:28,068 --> 01:03:30,772
لأنك شاذ؟

723
01:03:34,441 --> 01:03:36,677
لقد شككت بالأمر

724
01:03:36,710 --> 01:03:41,282
هل ينبغي علي اخبارها؟ أنني
كنت على علاقات مع الرجال؟

725
01:03:41,815 --> 01:03:49,123
كما تعلم حسب خبرتي المتواضعة
النساء يكونون حساسين قليلاً

726
01:03:49,156 --> 01:03:52,260
لزواجهم من شواذ

727
01:03:52,293 --> 01:03:56,063
ربما عدم نشر هذه المعلومات
سيكون في مصلحتك

728
01:03:58,766 --> 01:04:02,103
أنا اهتم لها أنا حقا كذلك

729
01:04:05,406 --> 01:04:10,545
أنا فقط لا اعرف اذا
كنت استطيع التظاهر

730
01:04:10,578 --> 01:04:15,183
(لا يمكنك اخبار اي احد(الآن
انه غير قانوني

731
01:04:15,216 --> 01:04:19,287
و(دينستون) يبحث عن أي سبب لطردك

732
01:04:19,820 --> 01:04:21,055
أنا أعلم

733
01:04:21,088 --> 01:04:22,857
يجب أن يبقى هذا
سراً

734
01:04:22,890 --> 01:04:25,293
تعال حان دورك

735
01:04:25,326 --> 01:04:26,995
حسناً

736
01:05:48,909 --> 01:05:53,148
ـ كأس من الشاي؟
ـ لا شكرا لك

737
01:06:05,392 --> 01:06:09,896
ـ سيد (تورينج) هل يمكنني اخبارك بسر؟
ـ انا جيد في الاسرار

738
01:06:10,130 --> 01:06:12,467
أنا هنا لمساعدتك

739
01:06:14,768 --> 01:06:16,604
! واضح

740
01:06:23,243 --> 01:06:28,582
ـ هل يمكن للآلات التفكير؟
ـ يبدو انك قرأت بعض منشوراتي

741
01:06:28,615 --> 01:06:30,618
ما الذي يجعلك
تقول هذا؟

742
01:06:30,651 --> 01:06:36,624
لأنني أجلس في مكتب الشرطة متهم
بأني جعلت شابا يلمس قضيبي

743
01:06:36,657 --> 01:06:40,595
وأنت تسألني اذا كانت
الآلات تستطيع التفكير

744
01:06:41,929 --> 01:06:44,732
هل يمكنهم ذلك؟

745
01:06:44,765 --> 01:06:49,603
هل يمكن للآلات أن
تفكر كما يفعل الانسان؟

746
01:06:49,636 --> 01:06:54,242
ـ معظم الناس يقولون لا
ـ أنت لست معظم الناس

747
01:06:55,776 --> 01:06:59,547
المشكلة أنك تسأل
سؤال غبي جدا

748
01:06:59,580 --> 01:07:01,515
هل أنا؟

749
01:07:01,548 --> 01:07:06,654
بالطبع لا يمكن للآلات.
أن تفكر كالأشخاص

750
01:07:06,687 --> 01:07:11,025
الآلة تختلف عن الانسان

751
01:07:12,025 --> 01:07:14,462
وبالتالي يفكرون بطريقة مختلفة

752
01:07:17,564 --> 01:07:22,436
والسؤال المثير للاهتمام هو
لمجرد أن شي يفكر بطريقة مختلفة عنك

753
01:07:22,469 --> 01:07:25,640
هل يعني ذلك
انه لا يفكر؟

754
01:07:27,074 --> 01:07:32,080
نحن نسمح للبشر بأن يتمتعوا
باختلافات عن بعضهم البعض

755
01:07:34,648 --> 01:07:37,251
أنت تحب الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

756
01:07:37,284 --> 01:07:43,958
أنت تبكي في الأفلام الحزينة
أنا لدي حساسية من الغبار

757
01:07:43,991 --> 01:07:49,063
ما هي الحكمة من اختلاف
الأذواق اختلاف الخيارات

758
01:07:49,096 --> 01:07:55,036
اذا لم نقل بأن أدمغتنا تعمل
بشكل مختلف وأننا نفكر بشكل مختلف

759
01:07:56,069 --> 01:08:01,809
واذا لستطعنا ان نقول هذا عن بعض
...فلماذا لا نقول نفس الشيء عن

760
01:08:01,842 --> 01:08:04,945
ادمغة صُنعت من النحاس والأسلاك والحديد

761
01:08:04,978 --> 01:08:10,484
وهذه هي المقالة التي
نشرتها؟ ماذا تسمى؟

762
01:08:10,517 --> 01:08:13,854
" لعبة المُجاراة"

763
01:08:13,887 --> 01:08:15,956
صحيح هذا ما تتكلم عنه

764
01:08:21,795 --> 01:08:23,030
هل تود اللعب؟

765
01:08:23,063 --> 01:08:24,932
ألعب؟

766
01:08:24,965 --> 01:08:28,469
انها لعبة اختبار الأنواع

767
01:08:28,502 --> 01:08:34,041
لتحديد اذا ما كان شيء ما
آلة ام انسان

768
01:08:34,074 --> 01:08:36,010
كيف يمكن أن ألعب؟

769
01:08:36,043 --> 01:08:38,145
هناك قاضي وشخص

770
01:08:38,178 --> 01:08:42,917
القاضي يسأل أسئلة واعتماداً
على اجابات الشخص

771
01:08:42,950 --> 01:08:50,157
يحدد اذا كان يتحدث مع انسان او آلة

772
01:08:50,190 --> 01:08:53,394
كل ما عليك فعله هو سؤالي سؤال

773
01:08:58,398 --> 01:09:02,804
ـ ماذا فعلت خلال الحرب
ـ لقد عملت في مصنع راديو

774
01:09:04,638 --> 01:09:07,807
ما الذي فعلته حقاً
خلال الحرب؟

775
01:09:11,178 --> 01:09:13,581
هل انت منتبه؟

776
01:09:32,132 --> 01:09:34,469
تباً

777
01:09:41,241 --> 01:09:44,512
قريباً سينفذ منا الوقت، شهر

778
01:09:44,545 --> 01:09:46,547
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

779
01:09:46,580 --> 01:09:50,851
المشكلة انه ليس مهم كم نقوم بتطوريها
..الآلة لن يكون بقدرتها أن تحلل

780
01:09:50,884 --> 01:09:56,156
159 مليون مليون مليون احتمال في
الوقت المناسب انها مضيعة للوقت

781
01:09:56,189 --> 01:10:00,363
ـ انها تبحث
ـ ولكنها لا تعرف ما الذي تبحث عنه

782
01:10:01,187 --> 01:10:03,195
تبحث عن ماذا تقول الرسالة

783
01:10:03,996 --> 01:10:09,068
لوكنا نعلم ما الذي ستقوله الرسائل
لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً

784
01:10:11,873 --> 01:10:14,341
من هو صديق الآن؟

785
01:10:14,474 --> 01:10:17,645
هيو)، انه وغد)
في الحقيقة

786
01:10:17,678 --> 01:10:19,513
اذن هو نوعي المفضل

787
01:10:19,546 --> 01:10:21,849
ـ سأقوم بتقديمك له
ـ كلا

788
01:10:21,882 --> 01:10:23,951
سوف يأتي

789
01:10:23,984 --> 01:10:25,886
ـ هل انتي متأكدة؟
ـ نعم

790
01:10:25,919 --> 01:10:28,923
لقد ابتسمت له منذ 15 دقيقة
ولم انظر له من حينها

791
01:10:31,358 --> 01:10:36,697
ـ من تلك الي مع (جون)؟
ـ (هيلين) ، انها تعمل معها

792
01:10:36,730 --> 01:10:39,700
ـ انها جميلة جداً
ـ انها تريدني ان أذهب لها

793
01:10:39,733 --> 01:10:42,369
كيف عرفت ذلك؟

794
01:10:42,402 --> 01:10:46,607
لقد ابتسمت لي منذ مدة
ولم تنظر لي بعدها

795
01:10:51,745 --> 01:10:52,746
لقد حصلت عليه.

796
01:10:52,779 --> 01:10:59,687
لماذا عندما كنت عزباء كنت اجد هذا مملاً
ولكن عندما ارتبطت اجده ممتعاً للغاية

797
01:11:01,855 --> 01:11:05,726
انها موافقة (الآن) قم بتقديمنا

798
01:11:05,759 --> 01:11:07,895
لماذا أنا؟

799
01:11:09,529 --> 01:11:13,367
لأنه لا يوجد شيء مثل صديقة الخطيبة تجعل
المرأة تفعل شيئاً ستندم عليه لاحقاً

800
01:11:13,400 --> 01:11:17,405
مع صديق العريس الأجمل
هيا بنا

801
01:11:21,808 --> 01:11:25,079
(أراهن أن (الان
سيفسد هذا

802
01:11:25,112 --> 01:11:26,547
لن اراهن

803
01:11:26,580 --> 01:11:29,216
ـ الان تورينح لديه نظرية
ـ لديه العديد من النظريات

804
01:11:29,249 --> 01:11:36,088
هو يعتقد أن الحواجز بين الرجال والنساء الذين
يعملون سوياً ستزول وستنتهي الى رومنسية

805
01:11:36,490 --> 01:11:38,025
ماذا؟
...انا لم اقل

806
01:11:38,058 --> 01:11:40,361
ولكني أخالفه الرأي

807
01:11:40,394 --> 01:11:41,929
ـ حقا؟
ـ نعم

808
01:11:41,962 --> 01:11:44,398
أنا أعتقد انه لو
عملنا بجانب النساء طوال اليوم

809
01:11:44,431 --> 01:11:49,870
سأقدر قدراتها وتفكيرها
بدون أن أخذها لفراشي

810
01:11:50,570 --> 01:11:51,839
هل التقينا من قبل؟

811
01:11:51,872 --> 01:11:54,675
انا لا اتذكر
لكن لنقل اننا نفعل

812
01:11:54,708 --> 01:11:56,477
(هيلين ستيوارت)
(هيو الكساندر)

813
01:11:56,510 --> 01:11:58,845
اذاً مع من تتفقين؟
(معي ام مع (الآن

814
01:11:58,869 --> 01:11:59,979
مع (الآن) بالطبع

815
01:11:59,980 --> 01:12:03,050
أنا ممتن جدا
لكني لا اعتقد...

816
01:12:04,183 --> 01:12:09,456
أنا أعمل بجانب رجل طوال النهار
وأخشى انني قد بدأت أعجب به

817
01:12:09,589 --> 01:12:11,558
من هو هذا الرجل؟
لكي ابرحه ضرباً

818
01:12:11,591 --> 01:12:16,463
لا داعي للقلق انه امر عفيف
لم نلتق من قبل انه ألماني

819
01:12:16,496 --> 01:12:18,600
الآن اريد قتله بحق

820
01:12:19,733 --> 01:12:23,303
ما الذي تقصدينه
بأنك تعملين بجانب ألماني؟

821
01:12:23,336 --> 01:12:26,907
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج ألماني محدد

822
01:12:26,940 --> 01:12:30,077
و على الجهة المقابلة هناك لكل
منا نظير يقوم بنقر الرسائل وارسالها

823
01:12:30,110 --> 01:12:34,048
كل شخص لديه لمسة مختلفة لذا يمكنك
التعرف على ايقاع نظيرك الخاص بك

824
01:12:34,081 --> 01:12:35,749
انه شئ عميق بغرابة

825
01:12:35,782 --> 01:12:39,486
أنا أشعر وكأنني أعرفه جيداً
من المؤسف أن له صديقة

826
01:12:39,519 --> 01:12:45,592
لهذا أنا اخالفك الرأي سيد الكساندر لأنني
واقعة في حب زميل عمل لم التقيته

827
01:12:45,625 --> 01:12:49,329
اسمحي لي بأن أشتري لكي مشروبا
اخر لأقنعك لماذا انت على خطأ

828
01:12:49,362 --> 01:12:50,964
هيا

829
01:12:50,997 --> 01:12:52,599
ممتاز

830
01:13:03,677 --> 01:13:06,146
في حالة كنت تتسائل
هذا ما يسمى  بالغزل

831
01:13:06,179 --> 01:13:07,581
هيلين

832
01:13:09,950 --> 01:13:11,218
نعم يا (الان)؟

833
01:13:11,251 --> 01:13:15,122
لماذا تعتقدين أن نظيرك
الألماني لديه صديقة

834
01:13:15,155 --> 01:13:18,626
ـ انها نكتة غبية لا تقلق
ـ لا لا أخبريني

835
01:13:19,459 --> 01:13:22,229
حسناً، كل رسائله تبدأ
بنفس الأحرف الخمسة

836
01:13:22,262 --> 01:13:23,997
C-I-L-L-Y.

837
01:13:24,030 --> 01:13:25,866
لذا أظن أن سيلي هو اسم حبيبته

838
01:13:25,899 --> 01:13:31,237
هذا مستحيل الألمان مأمورون بأن يختاروا
خمسة أحرف عشوائية في بداية كل رسالة

839
01:13:31,270 --> 01:13:32,639
هذا الرجل لا يفعل

840
01:13:32,672 --> 01:13:36,009
الحب يجعل الرجل
يفعل اشياء غريبة

841
01:13:36,042 --> 01:13:39,813
في هذه الحالة الحب جعل
ألمانيا تخسر الحرب كلها

842
01:13:41,181 --> 01:13:42,583
(هيا (بيتر

843
01:13:44,050 --> 01:13:45,653
آسف

844
01:13:47,220 --> 01:13:50,724
الآن الآن

845
01:13:59,166 --> 01:14:01,034
هيو الكساندر
جون كارينكورس

846
01:14:01,067 --> 01:14:02,402
بيتر هيلتون) اللعين)

847
01:14:02,435 --> 01:14:06,474
الآن؟ ماذا؟

848
01:14:08,108 --> 01:14:09,777
ماذا..

849
01:14:09,810 --> 01:14:15,883
ماذا لو ماذا لو لم يتوجب 
على (كريستوفر) البحث في كل الاعدادات

850
01:14:15,916 --> 01:14:20,721
ماذا لو كان عليه أن يبحث عن كلمات
نعرف مسبقاً انها موجودة في الرسالة

851
01:14:20,754 --> 01:14:23,457
 كلمات مكررة، كلمات متوقعة

852
01:14:23,490 --> 01:14:24,358
بالضبط

853
01:14:26,960 --> 01:14:28,395
انظر مثل هذه

854
01:14:28,428 --> 01:14:32,432
الساعة 0600 الجو صافي اليوم
مطر في المساء يحيى هتلر

855
01:14:34,301 --> 01:14:36,236
هذا هو

856
01:14:36,269 --> 01:14:37,671
بالضبط

857
01:14:37,704 --> 01:14:40,707
انهم يرسلون تقرير الطقس
كل يوم في الساعة 6:00 صباحاً

858
01:14:40,740 --> 01:14:44,044
اذن هناك 3 كلمات نعرف انها
ستكون موجودة

859
01:14:44,077 --> 01:14:46,947
في كل رسالة في الساعة السادسة
"الطقس" بالطبع

860
01:14:46,980 --> 01:14:49,316
و "يحيى هتلر"

861
01:14:49,349 --> 01:14:51,084
"يحيي هتلر اللعين"

862
01:14:51,117 --> 01:14:54,021
هذه هي رسالة الساعة 6:00
من هذا الصباح

863
01:15:00,260 --> 01:15:03,697
هيو) عجلة الأحرف اليمنى ضعها على)

864
01:15:03,730 --> 01:15:05,232
أنا اعلم
"طقس" و "هتلر"

865
01:15:05,265 --> 01:15:07,935
بيتر) (جون) شغلوا الفولتية)
خلال تلك الرسائل الى جهاز التشويش

866
01:15:07,968 --> 01:15:10,304
ـ هل نستخدم الحلقات؟

867
01:15:10,337 --> 01:15:13,106
نعم، جون ماذا كانت
آخر رسالة للساعة 6:00؟

868
01:15:13,139 --> 01:15:14,374
-L
-L

869
01:15:15,775 --> 01:15:16,677
H
H

870
01:15:16,710 --> 01:15:20,214
-W
-W

871
01:15:20,247 --> 01:15:22,015
-A...
-A...

872
01:15:22,048 --> 01:15:23,818
-Q.
-Q.

873
01:15:25,352 --> 01:15:26,954
تم

874
01:15:46,273 --> 01:15:48,843
هيا يا كريستوفر

875
01:16:03,924 --> 01:16:05,693
يا الهي

876
01:16:12,365 --> 01:16:14,067
ما الذي حصل؟

877
01:16:15,368 --> 01:16:17,604
ـ هل نجحت؟
ـ (الان)؟

878
01:16:17,637 --> 01:16:19,907
(الان)

879
01:16:22,208 --> 01:16:24,278
اريد رسالة جديدة

880
01:16:24,311 --> 01:16:26,680
آخر ما تم اعتراضه

881
01:16:29,683 --> 01:16:32,286
شكرا

882
01:16:35,488 --> 01:16:37,391
O... T...

883
01:16:37,424 --> 01:16:38,659
- جاهز؟
-نعم

884
01:16:38,692 --> 01:16:39,660
-M...
-M...

885
01:16:39,693 --> 01:16:40,661
-Y...
-Y...

886
01:16:40,694 --> 01:16:43,363
-M... S...
-M... S...

887
01:16:43,396 --> 01:16:45,232
-A... I...
-A... I...

888
01:16:45,265 --> 01:16:46,233
-C...
-C...

889
01:16:46,266 --> 01:16:47,234
-T...
-T...

890
01:16:47,267 --> 01:16:48,235
-R...
-R...

891
01:16:48,268 --> 01:16:49,303
-I...
-I...

892
01:16:49,336 --> 01:16:51,638
-S... O...
-S... O...

893
01:16:51,671 --> 01:16:52,739
-A...
-A...

894
01:16:52,772 --> 01:16:55,742
-Y... R... I...
-Y... R...

895
01:16:55,775 --> 01:16:58,812
-I

896
01:17:01,948 --> 01:17:11,224
"الطائرات الألمانية "عليها التوجه نحو 53 درجة
و24 دقيقة شمالاً وعلى نقطة واحد تجاه الغرب

897
01:17:11,257 --> 01:17:14,261
يحيا هتلر

898
01:17:17,030 --> 01:17:23,003
تبين أنها الجملة الألمانية الوحيدة
(التي يجب ان تعرفها لتكسر (اينجما

899
01:17:30,076 --> 01:17:32,246
!نعم

900
01:18:24,397 --> 01:18:26,099
-M..
-M..

901
01:18:26,866 --> 01:18:27,834
-A..
-A..

902
01:18:27,867 --> 01:18:29,336
-Y..
-Y..

903
01:18:29,369 --> 01:18:30,604
-I..
-I..

904
01:18:30,637 --> 01:18:32,105
-T..
-T..

905
01:18:32,138 --> 01:18:33,607
-R..
-R..

906
01:18:33,640 --> 01:18:35,308
-O..
-O..

907
01:18:35,341 --> 01:18:37,677
-T..
- T..

908
01:18:37,710 --> 01:18:38,745
-H...
-H...

909
01:18:38,778 --> 01:18:42,382
-Q...
-Q...

910
01:18:42,415 --> 01:18:45,752
-U...
-U...

911
01:18:45,785 --> 01:18:49,790
-R.
-R.

912
01:18:51,691 --> 01:18:54,027
يا الهي لقد فعلتها

913
01:18:54,060 --> 01:18:58,098
لقد هزمت النازية
في الكلمات المتقاطعة

914
01:18:58,131 --> 01:19:01,435
هناك خمسة أشخاص في العالم يعلمون
مكان كل السفن في المحيط الأطلسي

915
01:19:01,468 --> 01:19:02,803
وهم كلهم في هذه الغرفة

916
01:19:03,136 --> 01:19:04,671
يا الهي العظيم

917
01:19:04,704 --> 01:19:07,606
<font color="#ff0000"><i> لا اعتقد ان الله لديه القوة التي لدينا الآن</i></font>
كُفر

918
01:19:07,707 --> 01:19:11,078
لا،سيكون هناك هجوم على
قافلة الركاب البريطانية

919
01:19:11,111 --> 01:19:12,179
هنا بالتحديد

920
01:19:12,212 --> 01:19:16,183
انتي محقة هؤلاء الغواصات على
 بعد 20 الى 30 دقيقة عن الباخرة

921
01:19:16,216 --> 01:19:18,018
مئات من المدنيين
يمكننا انقاذ حياتهم

922
01:19:18,051 --> 01:19:20,519
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي يحذر البحرية

923
01:19:20,520 --> 01:19:22,155
هل تعتقد أن هناك وقت كافي لانقاذهم؟

924
01:19:22,188 --> 01:19:23,757
يجب ان يكون اذا استطعنا تحذير البحرية

925
01:19:23,790 --> 01:19:26,159
القائد دينستون
ارجوك انه امر عاجل

926
01:19:26,793 --> 01:19:28,428
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

927
01:19:28,461 --> 01:19:32,265
لا يمكنك الاتصال بدينستون
لا يمكنك اخباره بشأن الهجوم

928
01:19:32,298 --> 01:19:33,998
ـ ما الذي تتحدث عنه

929
01:19:34,023 --> 01:19:35,836
ـ يمكننا أن نحصل على دعم جوي
فوق تلك القافلة خلال 10دقائق

930
01:19:35,869 --> 01:19:37,970
دع الغواصات تُغرق القافلة

931
01:19:38,103 --> 01:19:39,539
انظر لقد كان يوماً
طويلا لابد أنك تعاني من تعب

932
01:19:39,572 --> 01:19:43,043
ـ لا نملك وقتاً
ـ لا

933
01:19:43,076 --> 01:19:44,845
(هيو)
هذا يكفي

934
01:19:44,878 --> 01:19:46,480
(توقف (هيو

935
01:19:46,513 --> 01:19:47,814
جون الهجوم خلال دقائق

936
01:19:49,382 --> 01:19:51,251
أنا بخير

937
01:19:51,284 --> 01:19:53,720
أنا بخير

938
01:19:53,753 --> 01:19:57,724
هل تعلم لماذا
يحب الناس العنف يا (هيو)؟

939
01:19:57,757 --> 01:20:04,164
لأنه يعطيهم شعورا مريحاً 
احياناً لا يجب علينا فعل ما يشعرنا بالراحة

940
01:20:04,197 --> 01:20:06,233
بل علينا فعل ما هو منطقي

941
01:20:06,266 --> 01:20:07,934
ما هو المنطقي؟

942
01:20:07,967 --> 01:20:11,605
أصعب وقت للكذب على شخص
عندما  يتوقع أن تكذب عليه

943
01:20:11,638 --> 01:20:13,240
يا الهي

944
01:20:13,273 --> 01:20:14,641
ماذا؟

945
01:20:14,674 --> 01:20:17,711
اذا كان احدهم ينتظر كذبة
فلا يمكنك أن تعطيهم واحدة

946
01:20:19,445 --> 01:20:21,148
تبا، (الآن) محق

947
01:20:21,181 --> 01:20:22,883
ماذا؟

948
01:20:22,916 --> 01:20:27,487
ما الذي سيعتقده الألمان
عندما ندمر غواصاتهم؟

949
01:20:27,520 --> 01:20:29,256
لا شيء سيكونوا ميتين

950
01:20:29,289 --> 01:20:30,657
لا

951
01:20:30,690 --> 01:20:32,626
لا يمكن ان تكون محقاً

952
01:20:32,659 --> 01:20:36,596
اذاً قامت قافلتنا
بتغيير مسارها فجأة

953
01:20:36,629 --> 01:20:42,602
وسرب طائراتنا يعرف
احداثيات غواصاتهم بأعجوبة

954
01:20:42,635 --> 01:20:46,807
ما الذي سيفكر فيه الألمان؟

955
01:20:47,473 --> 01:20:51,645
الألمان سيعلمون أننا
(اخترقنا (اينجما

956
01:20:51,678 --> 01:20:55,982
سيوقفون جميع اتصالاتهم عبر
الراديو بحلول منتصف اليوم

957
01:20:56,015 --> 01:21:00,854
(وسيغيرون تصميم (اينجما
قبل نهاية الاسبوع

958
01:21:00,887 --> 01:21:05,358
عمل سنتين كل شيء عملناه هنا

959
01:21:05,391 --> 01:21:07,260
سيكون بلا فائدة

960
01:21:07,993 --> 01:21:15,302
هناك 500 مدني في تلك القافلة نساء ،أطفال
نحن سنتركهم ليموتوا

961
01:21:16,035 --> 01:21:20,273
مهمتنا ليست انقاذ قافلة ركاب
واحدة مهمتنا الانتصار بالحرب

962
01:21:20,306 --> 01:21:24,044
(مهمتنا هي اختراق (اينجما

963
01:21:24,077 --> 01:21:26,079
ونحن فعلنا ذلك

964
01:21:26,112 --> 01:21:31,249
والآن الجزء الصعب، ابقاء الامر سرياً

965
01:21:31,249 --> 01:21:32,319
(كارلايل)

966
01:21:32,352 --> 01:21:34,888
ماذا؟

967
01:21:34,921 --> 01:21:37,123
القافلة التي سيتم تدميرها

968
01:21:37,156 --> 01:21:40,561
كارلايل) هي واحدة من السفن)
في تلك القافلة

969
01:21:41,861 --> 01:21:46,433
لا يمكننا التصرف في
كل معلومة، لذا لن نفعل

970
01:21:46,466 --> 01:21:48,034
لكن فقط هذه

971
01:21:48,067 --> 01:21:51,004
بيتر) ما خطبك؟)

972
01:21:51,037 --> 01:21:56,343
(أخي. انه في (كارلايل

973
01:21:57,777 --> 01:22:00,614
انه في المدفعية

974
01:22:05,852 --> 01:22:08,388
أنا آسف جداً

975
01:22:10,223 --> 01:22:13,093
من تعتقد نفسك؟

976
01:22:13,126 --> 01:22:15,428
هذا... هذا أخي.

977
01:22:17,597 --> 01:22:20,967
هذا أخي الكبير ونحن على
بعد دقائق من انقاذه من الموت

978
01:22:21,000 --> 01:22:23,003
لا يمكننا

979
01:22:25,204 --> 01:22:27,907
انه محق

980
01:22:27,940 --> 01:22:30,176
الآن

981
01:22:30,209 --> 01:22:33,513
جون

982
01:22:33,546 --> 01:22:35,215
هيو

983
01:22:35,248 --> 01:22:37,550
جون

984
01:22:37,583 --> 01:22:40,053
ارجوكم

985
01:22:40,086 --> 01:22:46,059
الألمان لن يشكوا لأننا أوقفنا
هجوما واحداً لن يعلم أحد

986
01:22:46,092 --> 01:22:48,061
انا اسألكم

987
01:22:48,094 --> 01:22:50,597
كصديقكم

988
01:22:50,630 --> 01:22:52,366
ارجوكم

989
01:22:55,068 --> 01:22:57,037
انا اسف للغاية

990
01:22:57,070 --> 01:23:02,475
انت لست إله يا (الآن) لتحدد
من يعيش ومن يموت

991
01:23:02,508 --> 01:23:04,412
نعم نحن نحدد

992
01:23:06,946 --> 01:23:08,815
لماذا؟

993
01:23:08,848 --> 01:23:12,185
لأن لا أحد آخر يستطيع فعل ذلك

994
01:23:58,731 --> 01:24:00,667
لماذا تخبرني بهذا؟

995
01:24:00,700 --> 01:24:08,575
نحن بحاجة لمساعدتك لابقاء هذا السر
بعيداً عن البحرية، الجيش و القوات الجوية

996
01:24:08,608 --> 01:24:12,145
(لا أحد يجب أن يعرف اننا اخترقنا(اينجما

997
01:24:12,178 --> 01:24:14,147
(ولا حتى (دينستون

998
01:24:14,180 --> 01:24:17,016
الذي هو في طريقه لفصلك؟

999
01:24:17,049 --> 01:24:18,718
باستطاعتك أن تهتم بهذا الموضوع

1000
01:24:18,751 --> 01:24:23,323
ريثما نطور نظاماً يساعد الاستخبارات
في  التعامل مع المعلومات

1001
01:24:23,356 --> 01:24:27,092
اي هجمة يوقفونها واي هجمة
يسمحون لها بتحقيق هدفها

1002
01:24:27,126 --> 01:24:33,129
تحليلات احصائية للوصول لاقل
عدد من العمليات للانتصار في الحرب

1003
01:24:34,167 --> 01:24:39,239
والحد الأقصى من العمليات
قبل أن يشك الألمان

1004
01:24:39,272 --> 01:24:45,576
وهل ستثق في
الاحصائيات؟في الرياضيات ؟

1005
01:24:45,709 --> 01:24:49,682
صحيح. ومن ثم على شعبة الاستخبارات
السادسة ان تأتي بالكذبة التي سنخبرها للجميع

1006
01:24:49,715 --> 01:24:54,822
عليك ايجاد بديل مُقنع لكل المعلومات
التي ستسخدمها

1007
01:24:55,455 --> 01:24:59,659
قصة كاذبة لكي نوضح كيف حصلنا على
(المعلومات لا تكون لها علاقة بـ(اينجما

1008
01:24:59,692 --> 01:25:03,129
وقتها يمكنك تسريب
هذه القصص للألمان

1009
01:25:03,162 --> 01:25:05,465
وبعدها لجيشنا

1010
01:25:10,269 --> 01:25:15,409
 مؤامرة للكذب على أعلى
مستويات الحكومة

1011
01:25:23,015 --> 01:25:26,219
يبدو انه من تخصصي

1012
01:25:29,021 --> 01:25:31,724
الآن) أنا نادراً ما اقول)
لأحد هذا الكلام

1013
01:25:31,757 --> 01:25:36,329
ولكنك كنت بالضبط
الرجل التي تمنيتك أن تكون

1014
01:25:49,242 --> 01:25:52,712
(اطلقوا عليه اسم (الترا

1015
01:25:52,745 --> 01:25:59,319
لقد أصبحت من أكبر مخازن المخابرات
العسكرية في تاريخ العالم

1016
01:26:05,825 --> 01:26:10,129
(لقد كان مثل وجود جهاز تعقب على (هيملر
<font color="#ff0000"><i>هيملر= قائد القوات الخاصة الالمانية</i></font>

1017
01:26:10,162 --> 01:26:12,398
I-E-O...

1018
01:26:13,733 --> 01:26:20,407
السرية أصبحت الهم الأكبر
ولسبب ما لقد وثقوا بي

1019
01:26:21,240 --> 01:26:26,246
بيتر) هل تملك شيفرة ال)

1020
01:27:04,350 --> 01:27:07,887
انها شيفرة بيل مفكوك
شيفرتها من كتاب او عبارة

1021
01:27:07,920 --> 01:27:10,423
اسأل وسيتم اعطائها لك

1022
01:27:10,456 --> 01:27:15,094
ابحث وسوف تجد ماثيو 7:7
لقد كان هذا المفتاح

1023
01:27:15,127 --> 01:27:18,198
بيتر) سيصبح بخير في النهاية)

1024
01:27:25,705 --> 01:27:31,912
جاك هل بامكانك اعطائي
(لحظة انا و (الآن

1025
01:27:41,921 --> 01:27:48,361
السوفييت ونحن على نفس الجبهة
ما أقوم بفعله سيساعد بريطانيا

1026
01:27:48,394 --> 01:27:51,230
(علي أن أخبر (دينستون

1027
01:27:51,263 --> 01:27:59,406
لا ليس عليك لأنك لو
أخبرته بسري سأخبره بسرك

1028
01:28:00,606 --> 01:28:04,277
هل تعلم ماذا
يفعلون بالشواذ؟

1029
01:28:04,310 --> 01:28:08,381
لن يكون بامكانك العمل مجدداً
لن يكون بامكانك التعليم مجدداً

1030
01:28:08,414 --> 01:28:13,353
آلتك الغالية أشك
أنك ستراها مجدداً

1031
01:28:28,801 --> 01:28:30,903
مرحبا هل بامكاني

1032
01:28:30,936 --> 01:28:33,339
(التحدث الى (ستيوارت مينز
من فضلك؟ انه امر عاجل

1033
01:28:33,372 --> 01:28:35,842
لحظة من فضلك

1034
01:28:38,811 --> 01:28:40,914
(مرحبا (مينيز

1035
01:28:43,149 --> 01:28:53,159
سأنصحك حول اخفاء الأسرار ، هي أسهل
بكثير اذا كنت لا تعرفهم من الأصل

1036
01:28:53,192 --> 01:28:57,464
هل كانوا يسرقون رسائلي
ويتعقبون هاتفي؟

1037
01:28:58,464 --> 01:29:01,367
يتابعوني اثناء سيري؟

1038
01:29:01,400 --> 01:29:06,305
أنا لم أتأكد من ذلك أبداً

1039
01:29:06,338 --> 01:29:08,641
جون؟

1040
01:29:11,844 --> 01:29:13,279
جون؟

1041
01:29:13,312 --> 01:29:15,482
ماذا..؟

1042
01:29:18,784 --> 01:29:20,486
أين جون؟

1043
01:29:20,519 --> 01:29:22,922
السجن العسكري

1044
01:29:24,390 --> 01:29:26,059
ما الذي فعلته؟

1045
01:29:26,092 --> 01:29:31,465
شيفرات مفكوكة، وجدت كومة منهم
على الطالولة بجانب السرير

1046
01:29:32,898 --> 01:29:35,868
انا اعطيتها لها قبل سنة عندما كنت
أحاول أن اجد رابط بين الشيفرات

1047
01:29:35,901 --> 01:29:39,739
(أنا متأكد أنك فعلت (دينستون
كان يبحث عن الجاسوس السوفيتي

1048
01:29:39,772 --> 01:29:42,676
كان يبحث داخل الكوخ 8

1049
01:29:43,409 --> 01:29:45,111
أنا أعرف من الجاسوس

1050
01:29:46,445 --> 01:29:49,482
انها ليست (جون) انه

1051
01:29:49,515 --> 01:29:52,018
(انه (كاينركروس

1052
01:29:52,051 --> 01:29:56,355
لقد وجدت شيفرة بيل داخل الانجيل

1053
01:29:56,388 --> 01:30:02,495
يا الهي، اتمنى لو كنت أنت
الجاسوس ،لكنت أفضل منه بكثير

1054
01:30:02,528 --> 01:30:05,364
كنت تعلم انه هو؟

1055
01:30:05,397 --> 01:30:09,669
بالطبع كنت أعلم كنت أعلم
(قبل أن يأتي الى (بليتشي

1056
01:30:09,702 --> 01:30:12,438
لماذا تعتقد اني
وضعته هناك؟

1057
01:30:12,471 --> 01:30:15,007
(لكننا نملك (اينجما

1058
01:30:15,040 --> 01:30:16,743
المخابرات البولندية

1059
01:30:16,776 --> 01:30:22,815
لقد زرعت جاسوس سوفييتي
في (بليتشي بارك)؟

1060
01:30:22,848 --> 01:30:26,052
انه حقاً من المفيد للغاية أن نكون
(قادرين على تسريب ما نريد (لستالين

1061
01:30:26,085 --> 01:30:33,693
تشرتشل) كان مرتاب كثيراً لم يقبل أن)
يشارك أي معلومة استخبارية مع السوفييت

1062
01:30:33,726 --> 01:30:40,467
ولا حتى معلومات قد تفيدهم ضد
الألمان، هناك الكثير من السرية

1063
01:30:41,467 --> 01:30:48,307
كارينكروس) لم تكن لديه فكرة اننا)
نعرف بالطبع انه ليس ألمع جاسوس

1064
01:30:48,340 --> 01:30:49,709
لهذا أحتاج الى مساعدتك

1065
01:30:49,742 --> 01:30:55,381
أريد أن أعرف ماذا سنسرب (لجون) ما الذي
نعطيه للسوفييت نفس الأمر للبريطانيين

1066
01:30:55,414 --> 01:30:58,851
أنا لست جاسوساً

1067
01:30:58,884 --> 01:31:02,522
أنا فقط عالم رياضيات

1068
01:31:03,289 --> 01:31:05,992
(أنا أعرف العديد من الجواسيس (الان

1069
01:31:06,025 --> 01:31:09,829
أنت تمتلك أسراراً
أكثر من أي واحد منهم

1070
01:31:13,732 --> 01:31:17,603
يجب أن توعدني
(أن تطلق سراح (جون

1071
01:31:17,636 --> 01:31:22,575
نعم، جون في السوق سترجع
بعد ساعة لقد كذبت

1072
01:31:23,309 --> 01:31:27,713
من الأفضل أن أتحفظ على هؤلاء
اذا اكتشف احد اي شيء بخصوصهم

1073
01:31:27,746 --> 01:31:30,950
السجن سيكون
أقل مخاوفها

1074
01:31:32,852 --> 01:31:34,720
(الآن)

1075
01:31:34,753 --> 01:31:38,525
سوف نحظى بحرب
رائعة معاً

1076
01:31:56,642 --> 01:31:59,111
اريد منك مغادرة بليتشي

1077
01:31:59,144 --> 01:32:01,981
ـماذا؟
ـ انه (مينيز) أنا لا أثق به

1078
01:32:02,014 --> 01:32:06,251
ـ ليس آمن هنا
ـ هل تعتقد انه يوجد مكان اماناً

1079
01:32:06,319 --> 01:32:08,054
انتي بحاجة للابتعاد
عني بعيدا جداً

1080
01:32:08,787 --> 01:32:11,257
الان ما الذي حصل؟

1081
01:32:13,926 --> 01:32:18,331
لا يمكن أن نبقى مخطوبان بعد
الآن يجب ان ترجعي لوالديك

1082
01:32:18,364 --> 01:32:20,934
وستجدين زوجا
في مكان آخر

1083
01:32:21,667 --> 01:32:24,003
ما مشكلتك؟

1084
01:32:25,437 --> 01:32:28,507
عندي شيء
يجب أن اخبركي به

1085
01:32:28,540 --> 01:32:30,844
أنا...

1086
01:32:33,178 --> 01:32:35,582
أنا شاذ جنسياً

1087
01:32:37,516 --> 01:32:39,385
حسناً

1088
01:32:39,418 --> 01:32:42,121
(الرجال يا (جون

1089
01:32:42,154 --> 01:32:44,123
وليس النساء

1090
01:32:44,156 --> 01:32:46,392
وماذا في ذلك؟

1091
01:32:46,425 --> 01:32:47,560
لقد اخبرتك للتو

1092
01:32:47,593 --> 01:32:49,863
ماذا في ذلك؟

1093
01:32:51,797 --> 01:32:54,500
لطالما كنت أشك
في هذا

1094
01:32:54,533 --> 01:32:58,771
لكننا نختلف عن باقي الناس
نحن نحب بعضنا في طريقتنا

1095
01:32:58,804 --> 01:33:01,240
وبامكاننا الحصول على
الحياة التي نريدها

1096
01:33:01,273 --> 01:33:03,976
أنت لن تكون
الزوج المثالي

1097
01:33:04,009 --> 01:33:07,980
يمكنني أن أوعدك أنني ليس لدي
نية لأكون الزوجة المثالية

1098
01:33:08,013 --> 01:33:13,085
لن أقوم بتصلحيك طوال اليوم
حين تعود للبيت من المكتب

1099
01:33:13,118 --> 01:33:14,987
سأعمل

1100
01:33:15,020 --> 01:33:17,056
وأنت ستعمل

1101
01:33:18,157 --> 01:33:21,360
وستكون لدينا
صحبة بعضنا

1102
01:33:21,393 --> 01:33:23,095
ستكون لدنيا
عقول بعضنا

1103
01:33:23,128 --> 01:33:26,666
هذا يبدو زواجاً
أفضل من المعظم

1104
01:33:28,834 --> 01:33:32,138
لأني اهتم بك

1105
01:33:32,171 --> 01:33:35,775
وأنت تهتم بي

1106
01:33:35,808 --> 01:33:40,647
ونحن نفهم بعضنا أكثر من
 أي شخص آخر

1107
01:33:42,047 --> 01:33:43,950
أنا لا

1108
01:33:45,951 --> 01:33:49,622
ـ ماذا؟
ـ لا أهتم بكِ

1109
01:33:49,655 --> 01:33:51,123
انا لم افعل ذلك يوماً

1110
01:33:51,156 --> 01:33:53,993
(لقد احتجتك لكسر(اينجما

1111
01:33:54,026 --> 01:33:57,664
لقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنك الذهاب

1112
01:34:02,768 --> 01:34:05,004
أنا لن أذهب الى
أي مكان

1113
01:34:05,037 --> 01:34:09,642
لقد ضيعت الكثير من حياتي
أخشى ما ستفكره عني

1114
01:34:09,675 --> 01:34:13,779
أو ماذا أهلي سيفكرون عني أو الرجال
في الكوخ 8 أو النساء في الكوخ 3

1115
01:34:13,812 --> 01:34:15,581
وهل تعرف ماذا؟
لقد انتهيت

1116
01:34:15,614 --> 01:34:19,752
هذا أهم عمل قمت به
على الاطلاق

1117
01:34:19,785 --> 01:34:24,157
ولا أحد سيوقفني عنه
بالذات أنت

1118
01:34:26,425 --> 01:34:29,562
هل تعلم ماذا؟
لقد كانوا محقين

1119
01:34:29,595 --> 01:34:32,865
بيتر، هيو، جون

1120
01:34:35,501 --> 01:34:38,004
أنت وحش حقاً

1121
01:34:54,853 --> 01:35:01,827
طالت الحرب لسنتين اضافيتين

1122
01:35:01,860 --> 01:35:07,867
وفي كل يوم أجرينا حساباتنا
الرياضية الغارقة في الدماء

1123
01:35:07,900 --> 01:35:12,571
في كل يوم كنا نحدد
من يعيش ومن يموت

1124
01:35:12,604 --> 01:35:18,311
في كل يوم كنا... نساعد قوات التحالف
على النصر ولم يعلم أحد

1125
01:35:21,013 --> 01:35:24,283
(ستالينغراد)

1126
01:35:24,316 --> 01:35:25,584
(واردين)

1127
01:35:25,617 --> 01:35:27,053
(اجتياح (نورماندي

1128
01:35:27,086 --> 01:35:33,026
كل الإنتصارات التي لم تكن ممكنة
بدون المعلومات التي قدمناها

1129
01:35:34,159 --> 01:35:42,601
والناس كانوا يتحدثون عن الحرب
وكأنها صراع بين. الحضارات..

1130
01:35:42,634 --> 01:35:47,606
الحرية مقابل الاستبداد
الديموقراطية مقابل النازية

1131
01:35:47,639 --> 01:35:51,177
جيوش بالملايين تنزف على الأرض

1132
01:35:51,210 --> 01:35:55,214
اساطيل من السفن
تغرق المحيطات

1133
01:35:55,247 --> 01:36:00,119
طائرات تنزل القنابل من السماء
حتى حجبوا نور الشمس نفسه

1134
01:36:01,453 --> 01:36:05,291
الحرب لم تكن كذلك
بالنسبة لنا

1135
01:36:06,425 --> 01:36:15,201
بالنسبة لنا كانت نصف دزينة من هواة الكلمات
المتقاطعة في قرية صغيرة جنوب بريطانيا

1136
01:36:15,234 --> 01:36:22,975
<i>هذا هو انتصاركم</i>

1137
01:36:23,008 --> 01:36:26,912
<i>انتصار لقضية الحرية</i> <i>في كل البلاد</i>

1138
01:36:31,150 --> 01:36:35,087
<i>هذه ساعة مجيدة عظيمة</i>

1139
01:36:35,120 --> 01:36:38,491
<i>(اتمنى لو (فرانكلين روسفلت</i>

1140
01:36:38,524 --> 01:36:40,659
<i>عاش ليرى هذا اليوم</i>

1141
01:36:40,692 --> 01:36:42,294
هل كُنتُ إله؟

1142
01:36:42,327 --> 01:36:47,266
لا، لأن الله لم ينتصر بهذه الحرب

1143
01:36:47,299 --> 01:36:49,435
أما نحن فانتصرنا

1144
01:37:01,813 --> 01:37:09,455
ما الذي سيحدث الآن
نعود الى الجامعة؟

1145
01:37:09,488 --> 01:37:11,056
نعم بالتأكيد

1146
01:37:11,089 --> 01:37:13,792
ولكن بقي شيء واحد للقيام به
قبل انتهاء خدمتكم للحكومة

1147
01:37:13,825 --> 01:37:16,262
ما هو؟

1148
01:37:16,295 --> 01:37:17,997
احرقوا كل شيء

1149
01:37:18,030 --> 01:37:19,332
نحرق؟ لماذا؟

1150
01:37:19,365 --> 01:37:24,170
قد أُخبرتم قبل أن انضمامكم أن هذ برنامج سري
هل كنتم تعتقدون اننا نمزح؟

1151
01:37:25,103 --> 01:37:26,174
لكن الحرب انتهت

1152
01:37:26,198 --> 01:37:28,406
هذه الحرب نعم انتهت
ولكن سيكون هناك المزيد

1153
01:37:29,007 --> 01:37:34,747
ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات الذي
يعتقد الجميع انها غير قابلة للاختراق

1154
01:37:34,780 --> 01:37:37,183
بالضبط

1155
01:37:37,216 --> 01:37:40,886
مزقوها احرقوها تخلصوا من الرماد

1156
01:37:40,919 --> 01:37:44,256
لا احد منكم قد التقى من قبل
لم يسمع احد منكم مطلقاً عن

1157
01:37:44,289 --> 01:37:46,893
(بكلمة (اينجما

1158
01:37:47,926 --> 01:37:51,130
رحلة آمنة لبيوتكم

1159
01:37:52,998 --> 01:38:00,306
احسنوا التصرف ولن تكونوا بحاجة 
لرؤيتي لباقي حياتكم

1160
01:38:14,953 --> 01:38:18,524
هذا لا يصدق

1161
01:38:19,524 --> 01:38:22,761
الآن يا محقق

1162
01:38:22,794 --> 01:38:25,264
يتوجب عليك أن تحكم

1163
01:38:26,698 --> 01:38:30,536
لذا أخبرني

1164
01:38:30,569 --> 01:38:32,905
ما أنا؟

1165
01:38:33,605 --> 01:38:35,441
هل أنا

1166
01:38:35,474 --> 01:38:36,709
آلة؟

1167
01:38:36,742 --> 01:38:39,311
هل أنا انسان؟

1168
01:38:39,344 --> 01:38:42,048
هل أنا بطل حرب؟

1169
01:38:43,782 --> 01:38:46,586
هل أنا مجرم؟

1170
01:38:49,688 --> 01:38:52,191
انا لا استطيع الحكم عليك

1171
01:38:54,660 --> 01:38:57,263
حسناً، اذاً

1172
01:38:59,364 --> 01:39:03,135
أنت لم تساعدني مطلقاً

1173
01:39:04,236 --> 01:39:06,705
ادخل

1174
01:39:11,143 --> 01:39:13,712
هل أردت رؤيتي
يا سيدي؟

1175
01:39:13,745 --> 01:39:15,514
تورينج)، اجلس)

1176
01:39:27,259 --> 01:39:29,828
ما المشكلة؟

1177
01:39:29,861 --> 01:39:32,898
(انت و(كريستوفر موركوم
قريبين للغاية

1178
01:39:32,931 --> 01:39:34,166
أنا لم اقل ذلك

1179
01:39:34,199 --> 01:39:37,970
معلم الرياضيات يقول انكم
انتم الاثنين لا يمكن فصلكم

1180
01:39:38,003 --> 01:39:40,306
نحن أفضل الطلاب
في الصف

1181
01:39:40,339 --> 01:39:42,708
لقد امسك بك تمرر
الملاحظات ذلك اليوم

1182
01:39:42,741 --> 01:39:46,145
فن التشفير، لاضاعة الوقت
في الصف ببساطة

1183
01:39:46,178 --> 01:39:49,848
أنت وصديقك تحلوا
مسائل رياضيات في حصة الرياضيات

1184
01:39:49,881 --> 01:39:52,051
لأن صف الرياضيات
ممل ؟

1185
01:39:52,084 --> 01:39:54,053
انه ليس صديقي

1186
01:39:54,086 --> 01:39:56,622
لقد اخبروني انه صديقك الوحيد

1187
01:39:56,655 --> 01:39:58,491
من قال هذا؟

1188
01:40:00,392 --> 01:40:04,063
(هناك خبر بخصوص (موركوم

1189
01:40:04,096 --> 01:40:06,732
لماذا أنا هنا؟

1190
01:40:08,700 --> 01:40:12,204
كريستوفر) توفي)

1191
01:40:18,510 --> 01:40:20,312
أنا لا أفهم

1192
01:40:20,345 --> 01:40:25,418
امه أخبرتنا هذا الصباح
العائلة كانت في العطلة

1193
01:40:29,054 --> 01:40:31,023
أنا لا أفهم

1194
01:40:31,056 --> 01:40:38,731
لقد كان يعاني من السل أنا متأكد من
أنه قد أخبرك لذا لن يشكل هذا صدمة

1195
01:40:38,764 --> 01:40:40,966
ولكن بطبيعة الحال

1196
01:40:40,999 --> 01:40:43,736
أنا آسف

1197
01:40:43,769 --> 01:40:46,839
أنت على خطأ

1198
01:40:46,872 --> 01:40:49,308
هو لم يخبرك؟

1199
01:40:49,341 --> 01:40:52,144
لقد كان مريضا
منذ وقت طويل

1200
01:40:52,177 --> 01:40:54,913
لقد كان يعلم
ان هذا آت لا محال

1201
01:40:54,946 --> 01:40:57,716
لا بد انه كان
يحتفظ بسره لنفسه

1202
01:40:57,749 --> 01:41:00,185
فتى طيب

1203
01:41:00,218 --> 01:41:03,021
هل أنت بخير (تورينج)؟

1204
01:41:03,054 --> 01:41:05,991
نعم ... كما قلت
لم أكن أعرفه جيداً

1205
01:41:06,024 --> 01:41:08,761
حسناً

1206
01:41:08,794 --> 01:41:11,063
جيد

1207
01:41:13,732 --> 01:41:16,469
هل بامكاني المغادرة
حضرة المدير؟

1208
01:41:30,782 --> 01:41:33,419
مبروك سيدي

1209
01:41:37,582 --> 01:41:40,419
<font color="#008000"><i>استاذ في كامبردج  جُرم بجريمة البذائة</i></font>

1210
01:41:59,478 --> 01:42:01,213
آسف

1211
01:42:05,183 --> 01:42:09,087
كنت لآتي كنت لأشهد

1212
01:42:09,120 --> 01:42:14,092
وماذا كنتي لتقولين
انني لم أكن شاذ جنسياً

1213
01:42:14,125 --> 01:42:17,863
الآن) هذا خطير)
بإمكانهم سجنك

1214
01:42:17,896 --> 01:42:20,265
تباً

1215
01:42:20,298 --> 01:42:23,068
يديك ترتجفان

1216
01:42:23,101 --> 01:42:25,571
لا ليسوا كذلك

1217
01:42:25,604 --> 01:42:27,239
(الآن)

1218
01:42:28,807 --> 01:42:31,577
انه الدواء

1219
01:42:31,610 --> 01:42:33,378
الدواء؟

1220
01:42:33,411 --> 01:42:36,915
في الحقيقة لقد خيرني القاضي

1221
01:42:36,948 --> 01:42:39,985
اما سنتين في السجن

1222
01:42:40,018 --> 01:42:42,888
أو العلاج الخصي عن طريق الهرمون

1223
01:42:42,921 --> 01:42:44,523
يا الهي.

1224
01:42:44,556 --> 01:42:45,858
يا الهي

1225
01:42:45,891 --> 01:42:47,860
نعم هذا صحيح

1226
01:42:47,893 --> 01:42:49,595
الاخصاء الكيميائي

1227
01:42:49,628 --> 01:42:54,833
ليعالجني من... ميولي الجنسي

1228
01:42:54,866 --> 01:42:57,102
بالطبع اخترت
هذا

1229
01:42:57,135 --> 01:42:59,872
اقصد اني لم اتمكن

1230
01:42:59,905 --> 01:43:02,474
من العمل في السجن

1231
01:43:02,507 --> 01:43:03,876
حسناً

1232
01:43:05,744 --> 01:43:09,116
سأتحدث مع أطبائك سأقوم
بالتحدث مع محاميك

1233
01:43:09,149 --> 01:43:10,953
انا بخير

1234
01:43:10,977 --> 01:43:12,977
ارجوك دعني أساعدك

1235
01:43:14,286 --> 01:43:15,521
شكرا لك

1236
01:43:15,554 --> 01:43:18,190
الان لست بحاجة
لفعل هذا وحدك

1237
01:43:19,124 --> 01:43:21,527
أنا لست وحيداً

1238
01:43:24,362 --> 01:43:27,633
لم أكن وحيداً مطلقاً

1239
01:43:30,035 --> 01:43:33,539
كريستوفر) أصبح ذكيا جداً)

1240
01:43:36,041 --> 01:43:38,944
اذا لم أكمل علاجي

1241
01:43:38,977 --> 01:43:41,547
سيأخذونه

1242
01:43:43,448 --> 01:43:46,552
سيأخذونه مني

1243
01:43:47,752 --> 01:43:49,555
انت...

1244
01:43:51,423 --> 01:43:55,628
لا يجب عليكي تركهم
يفعلون ذلك

1245
01:43:56,661 --> 01:44:00,399
لا يمكنك السماح لهم
بتركي وحيدا

1246
01:44:01,666 --> 01:44:04,570
أنا لا أريد
البقاء وحيداً

1247
01:44:04,603 --> 01:44:08,040
لا أريد البقاء وحيداً
حسناً حسناً

1248
01:44:08,073 --> 01:44:09,575
حسناً

1249
01:44:10,609 --> 01:44:13,679
كل شيء بخير
تعال واجلس

1250
01:44:15,747 --> 01:44:17,215
كل شيء بخير

1251
01:44:17,248 --> 01:44:19,518
تعال واجلس

1252
01:44:20,685 --> 01:44:23,789
كل شيء بخير

1253
01:44:34,899 --> 01:44:36,668
هذا

1254
01:44:36,701 --> 01:44:41,873
خاتم أفضل بكثير من
الخاتم الذي صنعته لكي

1255
01:44:41,906 --> 01:44:44,242
(نعم ،اسمه (جوك

1256
01:44:44,275 --> 01:44:47,779
انه رجل عسكري اذا كنت تصدق ذلك

1257
01:44:47,812 --> 01:44:51,617
نحو نعمل سوياً

1258
01:44:52,751 --> 01:44:56,455
لما لا نحل
الكلمات المتقاطعة؟

1259
01:44:56,488 --> 01:44:59,491
ستأخذ منا
فقط 5 دقائق

1260
01:44:59,524 --> 01:45:01,493
أو في حالتك 6

1261
01:45:31,056 --> 01:45:33,458
ربما لاحقاً

1262
01:45:33,491 --> 01:45:35,928
نعم بالطبع

1263
01:45:40,632 --> 01:45:44,136
لقد حصلتي على
ما تريدنه؟

1264
01:45:44,169 --> 01:45:47,172
عمل وزوج

1265
01:45:47,205 --> 01:45:50,342
حياة طبيعية

1266
01:45:59,484 --> 01:46:02,888
لا شخص طبيعي
بامكانه فعل ذلك

1267
01:46:05,523 --> 01:46:07,459
هل تعلم
هذا الصباح

1268
01:46:07,492 --> 01:46:10,662
كنت في القطار

1269
01:46:10,695 --> 01:46:16,101
الذي سار داخل مدينة
لم لتكن موجودة لولاك

1270
01:46:16,134 --> 01:46:19,471
اشتريت تذكرة
من رجل

1271
01:46:19,504 --> 01:46:23,275
كان من الممكن أن يكون
ميتاً لولاك

1272
01:46:23,308 --> 01:46:25,077
قرأت

1273
01:46:25,110 --> 01:46:27,312
أثناء الطريق لعملي

1274
01:46:27,345 --> 01:46:34,687
حقل كامل من البحث العلمي
الموجود فقط بسببك

1275
01:46:37,122 --> 01:46:42,060
الآن لو كنت
تتمنى أن تكون طبيعياً

1276
01:46:42,093 --> 01:46:45,431
أنا أقسم لك
انني لا اتمنى ذلك

1277
01:46:46,831 --> 01:46:52,838
العالم أفضل بكثير
لأنك لم تكن شخصا عادياً

1278
01:46:57,175 --> 01:47:00,746
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

1279
01:47:01,513 --> 01:47:08,286
أنا اعتقد انه احياناً بعض الاشخاص
الذين لايتخيل منهم العالم فعل شيئ

1280
01:47:08,319 --> 01:47:14,226
هم من يفعلون اشياء
لايمكن لأخد ان يتخيلها

1281
01:47:16,628 --> 01:47:26,628
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>

1282
01:48:17,420 --> 01:48:25,820
<font color="#008000">انتحر (الآن تورينج) في 7 يونيو 1954 
بعد عام من تطبيق الاخصاء الكيميائي</font>

1283
01:48:27,444 --> 01:48:30,344
<font color="#008000">كان في 41 من عمره</font>

1284
01:48:32,768 --> 01:48:41,368
<font color="#008000">بين عامين 1885 و 1967 جُرم ما يقارب 49 شخص
بتهمة البذائة في القانون البريطاني</font>

1285
01:48:44,892 --> 01:48:53,892
<font color="#008000">في عام 2013 قامت الملكة اليزابيث بمنح تورينج اعتذار
ملكي بعد الوفاة لتشريف انجازاته الغير مسبوقة</font>

1286
01:48:58,016 --> 01:49:07,616
<font color="#008000">قدر المؤرخون ان كسر شيفرة اينجما قصر الحرب
بمقدار سنتين على الاقل ، وانقذت حياة 14 شخص</font>

1287
01:49:09,340 --> 01:49:13,540
<font color="#008000">ابقت الحكومة على هذا الملف
سراً لأكثر من 50 سنة</font>

1288
01:49:20,464 --> 01:49:26,264
<font color="#008000">عمل (تورينج) الهمت العديد من الابحاث
 فيما سماه العلماء آلة تورينج</font>

1289
01:49:29,088 --> 01:49:33,088
<font color="#008000">ونحن نسميه اليوم الكمبيوتر</font>

1290
01:49:33,112 --> 01:49:43,112
<font color="#400040">Dr.Ayman</font> ترجمة
<font color="#004000">ayman@iboon.net</font>

