﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:31,300
ترجمة : حسام بها
*فرجة ممتعة*

2
00:00:35,825 --> 00:00:38,625
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>مقتبس عن قصة واقعية</font>

3
00:00:41,050 --> 00:00:46,050
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>عام 1951
مانشستر ـ بريطانيا</font>

4
00:01:16,407 --> 00:01:19,244
هل تعيرني إنتباهك؟

5
00:01:21,579 --> 00:01:23,448
جيد

6
00:01:23,481 --> 00:01:26,117
إن لم تكن اصغي جيدا

7
00:01:26,150 --> 00:01:29,053
ستغيب عنك أشياء

8
00:01:29,086 --> 00:01:31,256
أشياء مهمة

9
00:01:31,289 --> 00:01:32,957
ولن أتوقف

10
00:01:32,990 --> 00:01:34,359
لن أكرر كلامي

11
00:01:34,392 --> 00:01:37,396
ولن تقاطعني

12
00:01:38,796 --> 00:01:42,367
هل تعتقد لأنك جالس حيث أنت

13
00:01:42,400 --> 00:01:44,135
وأنا جالس حيث أنا

14
00:01:44,168 --> 00:01:47,205
أنك مسيطر على ما وشك الحدوث

15
00:01:47,238 --> 00:01:49,941
أنت مخطئ

16
00:01:49,974 --> 00:01:52,010
أنا المسيطر

17
00:01:52,043 --> 00:01:55,480
لأنني أعرف أموراً

18
00:01:55,513 --> 00:01:57,783
أنت لا تعرفها

19
00:02:00,017 --> 00:02:03,488
إدارة شرطة مانشستر
رجاءًا إنتظر

20
00:02:04,200 --> 00:02:09,975
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>الإستخبارات المركزية (م16)
المقر الرئيسي</font>

21
00:02:05,289 --> 00:02:06,858
'النوافذ محطمة'

22
00:02:06,891 --> 00:02:08,326
'المنزل تم نهبه'

23
00:02:08,359 --> 00:02:10,361
أرسل محقق، هلا تكرمت؟

24
00:02:10,394 --> 00:02:12,831
ما سأحتاجه منك الأن

25
00:02:12,864 --> 00:02:15,200
هو إلتزام

26
00:02:15,233 --> 00:02:18,169
ستصغي إليّ عن كثب

27
00:02:18,202 --> 00:02:20,472
ولن تحكم على كلامي حتى أنتهي

28
00:02:20,505 --> 00:02:22,440
إذا لم تتمكن من الالتزام بهذا

29
00:02:22,473 --> 00:02:24,209
فمن فضلك غادر الغرفة

30
00:02:24,242 --> 00:02:25,743
'تفضلِ'

31
00:02:25,776 --> 00:02:27,045
لكن إذا إخترت البقاء

32
00:02:27,078 --> 00:02:29,147
فتذكر أنك من إخترت أن تكون هنا

33
00:02:29,180 --> 00:02:30,715
ما يحدث

34
00:02:30,748 --> 00:02:34,219
من هذه اللحظة فصاعداً
ليس من مسؤوليتي

35
00:02:34,252 --> 00:02:35,887
إنها مسؤوليتك

36
00:02:35,912 --> 00:02:38,912
(آلن تورينج) تم السطو عليه
شرطة مانشستر، التحقيق معلق

37
00:02:38,956 --> 00:02:42,260
أعر انتباهك

38
00:02:53,404 --> 00:02:55,073
ما كل هذا، إذاً؟

39
00:02:55,106 --> 00:02:57,008
(آلن تورينج)

40
00:02:57,041 --> 00:02:59,077
أستاذ في كلية (الملك)

41
00:02:59,110 --> 00:03:00,778
يبدو أنها كانت عملية سطو

42
00:03:00,811 --> 00:03:02,213
ماذا سرق؟

43
00:03:02,246 --> 00:03:04,415
حسنُ، هذا كل ما في الأمر
لا شيء مفقود، حقا

44
00:03:05,483 --> 00:03:07,919
ماذا يفعل في (مانشستر)؟

45
00:03:07,952 --> 00:03:11,256
يفعل شيئاً مع الآلات

46
00:03:17,962 --> 00:03:19,764
مشروع في المختبر الوطني الفزيائي

47
00:03:19,797 --> 00:03:22,334
لقد تفقدت، لكنه لايريد قول مايجري

48
00:03:23,434 --> 00:03:26,137
بروفيسور (تورينج)؟

49
00:03:26,170 --> 00:03:28,406
المحقق (نوك)
من شرطة (مانشستر)

50
00:03:31,609 --> 00:03:35,747
الرقيب (ساتهيل) أخبرني أنك
تعرضت لسطو البارحه

51
00:03:35,780 --> 00:03:38,149
بروفيسور (تورينج)؟

52
00:03:38,182 --> 00:03:40,151
اتخذ خطوة إلى الوراء

53
00:03:40,184 --> 00:03:42,086
ولا تتنفس بشكل كبير

54
00:03:42,119 --> 00:03:44,455
ـ أتنفس؟
ـ رذاذ السيانيد خالص

55
00:03:44,488 --> 00:03:46,024
لن يستغرق

56
00:03:46,057 --> 00:03:49,193
من الرذاذ إلا كمية قليلة جداً،  لقتلك

57
00:03:49,226 --> 00:03:51,296


58
00:03:51,329 --> 00:03:52,997
مخيب للأمال

59
00:03:53,030 --> 00:03:54,332
عفواً؟

60
00:03:54,365 --> 00:03:57,368
كنت أمل ماهو أكثر قليلاً

61
00:03:57,401 --> 00:03:59,304
رقيب (ساتهيل) هل أنا فقط
أو أنت أيضاً تحسّ

62
00:03:59,337 --> 00:04:00,338
بأننا نتعرض للإهانة؟

63
00:04:00,371 --> 00:04:02,140
البارحه، تعرضت لإقتحام

64
00:04:02,173 --> 00:04:05,209
جارك، السيد (سبرينغ بون)
إتصل للإبلاغ عن ضجيج

65
00:04:05,242 --> 00:04:07,245
قال انه حصلت مشاجرة

66
00:04:07,278 --> 00:04:08,713
وكل ما تقوله أنه لم يأخذ شيئ

67
00:04:08,746 --> 00:04:10,782
هذا غريب
إذاً ماذا عنك أخبرنا

68
00:04:10,815 --> 00:04:12,984
ماذا حدث، وسنجد الفاعل الذي فعل هذا

69
00:04:13,017 --> 00:04:14,419
أيها السادة

70
00:04:14,452 --> 00:04:15,787
لا أعتقد

71
00:04:15,820 --> 00:04:17,655
أنكم ستجدون الفاعل الذي فعل هذا

72
00:04:17,688 --> 00:04:20,191
إذ، كان يسير إتجاهك
وبصق في وجهك

73
00:04:20,224 --> 00:04:21,926
ما يمكنني الإستفادة منه الأن

74
00:04:21,959 --> 00:04:25,263
هيا سيدة تنظيف جيدة

75
00:04:25,296 --> 00:04:27,332
إلا إذ واحد منكم يملك مئزر التنظيف

76
00:04:27,365 --> 00:04:28,666
أقترح، في سيارتك

77
00:04:28,699 --> 00:04:31,903
أدلي بملفك وتقريرك
ودعني وشأني

78
00:04:32,970 --> 00:04:35,974
حاضر، بروفيسور (تورينج)

79
00:04:39,076 --> 00:04:41,713
حظا سعيدا مع رذاذك السيانيد

80
00:04:41,746 --> 00:04:43,448
سوف أعطيك باوند

81
00:04:43,481 --> 00:04:45,383
إذ يمكنك تسمية لي
أكثر شخص أبله لا يطاق

82
00:04:45,416 --> 00:04:47,251
يبدو أنه أجبر قليلا
رغم ذلك، أليس كذلك؟

83
00:04:47,284 --> 00:04:48,586
ماذا تقصد؟

84
00:04:48,619 --> 00:04:50,355
حسنا، إذا كنت لا تريد
شرطيين

85
00:04:50,388 --> 00:04:52,090
يبحثون حول شؤونك الخاصة

86
00:04:52,123 --> 00:04:55,259
ولديهم طريقتهم الممتازه في البحث
فتأكد من أنهم لن يبحثوا

87
00:04:55,292 --> 00:04:57,395
قل لي أنك لا تعتقد أن هذا مشكوك فيه

88
00:04:57,428 --> 00:04:58,730
لا أعتقد أن هذا فيه شك

89
00:04:58,763 --> 00:05:00,865
أستاذ غامض لا يريد الإعتراف

90
00:05:00,898 --> 00:05:03,335
هل لديه شيئ مسروق من منزله؟

91
00:05:04,201 --> 00:05:05,737
أظن أن (آلن تورينج)

92
00:05:05,770 --> 00:05:07,872
يخفي شيئاً

93
00:05:13,970 --> 00:05:17,970
"لعبة المحاكاة"

94
00:05:17,982 --> 00:05:19,083
!الحرب أعلنت

95
00:05:19,116 --> 00:05:21,185
اجلاء 800،000 طفل

96
00:05:21,218 --> 00:05:23,087
!القنابل الألمانية في طريقهم

97
00:05:23,120 --> 00:05:24,389
!احصل على جريدتك من هنا

98
00:05:24,390 --> 00:05:28,496
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>عام 1939
لندن</font>

99
00:05:24,422 --> 00:05:25,723
!اخبار جديدة من الصحافة

100
00:05:25,756 --> 00:05:26,557
!الحرب أعلنت

101
00:05:26,590 --> 00:05:29,027
اجلاء 800،000 طفل

102
00:05:29,060 --> 00:05:31,162
!القنابل الألمانية متوقعَ قريبا

103
00:05:56,787 --> 00:05:58,523
هذا الصباح

104
00:05:58,556 --> 00:06:01,059
السفير البريطاني
في (برلين)

105
00:06:01,092 --> 00:06:02,660
سلمت الحكومة الألمانية

106
00:06:02,693 --> 00:06:05,530
ملاحظة أخيرة مشيرا إلى أن

107
00:06:05,563 --> 00:06:07,899
إذا سمعنا منهم

108
00:06:07,932 --> 00:06:09,400
من الساعة 11:00 صباحا

109
00:06:09,433 --> 00:06:11,335
حالة حرب

110
00:06:11,368 --> 00:06:12,904
ستكون قائمة بيننا

111
00:06:14,071 --> 00:06:15,807
لا بد لي من ان اقول لكم الآن

112
00:06:15,840 --> 00:06:18,643
أنه لا يوجد أي تعهد مورود

113
00:06:18,676 --> 00:06:21,045
وبالتالي

114
00:06:21,078 --> 00:06:23,314
هذا البلد هو في حالة حرب

115
00:06:23,347 --> 00:06:25,717
مع ألمانيا

116
00:06:50,775 --> 00:06:52,744
للمرة الثانية

117
00:06:52,777 --> 00:06:55,480
في حياة معظمنا

118
00:06:55,513 --> 00:06:58,182
...نحن

119
00:06:58,215 --> 00:06:59,884
.في حالة حرب

120
00:06:59,917 --> 00:07:02,587
...لإيجاد

121
00:07:02,620 --> 00:07:04,889
مخرج سلمي

122
00:07:07,958 --> 00:07:10,028
الأوراق، رجاءًا

123
00:07:30,053 --> 00:07:33,553
<font color="#ffff00">مصنع بلتشلي لأجهزة الراديو</font>

124
00:07:46,363 --> 00:07:47,832
ماذا تفعل هنا؟

125
00:07:47,865 --> 00:07:50,368
السكرتيرة أخبرتني أن أنتظر

126
00:07:50,401 --> 00:07:51,936
في مكتبي؟

127
00:07:51,969 --> 00:07:55,238
اخبرتك بأن تقدم لنفسك الشاي
بينما أنت هنا؟

128
00:07:55,406 --> 00:07:58,242
لا لم تفعل

129
00:07:58,275 --> 00:07:59,510
من الواضح أنها لم تخبرك

130
00:07:59,543 --> 00:08:01,179
ما كانت المزحة عليه أيضاً

131
00:08:01,212 --> 00:08:03,247
هل كان يفترض منها أن تقولها أيضاً؟

132
00:08:04,882 --> 00:08:06,350
من أنت؟

133
00:08:06,383 --> 00:08:08,419
(آلن تورينج)

134
00:08:08,452 --> 00:08:10,655
(تورينج)

135
00:08:10,688 --> 00:08:12,056
عالم الرياضيات

136
00:08:12,089 --> 00:08:13,524
صحيح

137
00:08:13,557 --> 00:08:14,892
ـ على أيت حال، كيف لي لم أخمن فيه
ـ حسنُ، إنك لم تخمن

138
00:08:14,925 --> 00:08:17,162
لقد قرأته للتو على الورقة

139
00:08:19,096 --> 00:08:20,598
كلية الملك، كامبريدج

140
00:08:20,631 --> 00:08:22,433
الآن، مكتوب هنا أنك عبقري

141
00:08:22,466 --> 00:08:23,701
في قسم الرياضيات

142
00:08:23,734 --> 00:08:26,804
أنا لست متأكدا أنه يمكنني
...تقييم هذا، سيد

143
00:08:26,837 --> 00:08:28,973
ـ كم عمرك سيد (تورينج)؟
ـ 27 عاما

144
00:08:29,006 --> 00:08:31,509
وكم كان عمرك عندما إلتحقت بجامعة (كامبريدج)؟

145
00:08:31,542 --> 00:08:33,811
ـ 24 عاما
ـ وكم كان عمرك

146
00:08:33,844 --> 00:08:36,580
عندما نشرت هذه الورقة
التي تحتوي على عنوان بالكاد أفهمه

147
00:08:36,747 --> 00:08:39,350
ـ 23 عام
ـ وأنت لا تعتقد

148
00:08:39,383 --> 00:08:41,652
أن هذا سيؤهلك كشهادة إنسان عبقري؟

149
00:08:41,685 --> 00:08:43,685
حسنُ، اكتشف (نيوتن)
نظرية ذات الحدين للذين تتراوح أعمارهم بين 22

150
00:08:43,687 --> 00:08:47,124
كتب (أينشتاين) أربع ورقات
غيرت العالم

151
00:08:47,157 --> 00:08:48,392
بعمر 26 سنة

152
00:08:48,425 --> 00:08:49,627
بقدر ما استطيع قوله

153
00:08:49,660 --> 00:08:51,062
...بـ

154
00:08:51,095 --> 00:08:52,663
بالكاد وصلت لقدم المساواة

155
00:08:52,696 --> 00:08:54,232
رباه، كم أنت جاد

156
00:08:54,265 --> 00:08:55,666
هل تفضل أن أقدم نكتة؟

157
00:08:55,699 --> 00:08:57,702
لا أعتقد أنك تعرف من هم هؤلاء

158
00:08:57,735 --> 00:08:59,470
يبدوا من الصعب التصديق
أن هذا هو الشرط المطلوب

159
00:08:59,503 --> 00:09:00,738
...للعمل هنا، سيد

160
00:09:00,771 --> 00:09:02,840
القائد (دينيستون)
من البحرية الملكية

161
00:09:02,873 --> 00:09:04,342
حسنا، سيد (تورينج) أقرّ لي

162
00:09:04,375 --> 00:09:07,044
لماذا ترغب في العمل
لحكومة صاحب الجلالة؟

163
00:09:07,077 --> 00:09:08,813
أنا لا أرغب فعلاً

164
00:09:08,846 --> 00:09:11,816
هل أنت من دعاة نزيف السلام؟

165
00:09:11,849 --> 00:09:14,385
أنا ... ملحد عن العنف

166
00:09:14,418 --> 00:09:15,686
حسنا، أنت تدرك

167
00:09:15,719 --> 00:09:17,588
أن 600 ميلا من (لندن)

168
00:09:17,621 --> 00:09:19,657
أن هناك وغد، يدعى (هيتلر)

169
00:09:19,690 --> 00:09:21,792
يريد أن تُبتلع أوروبا
في الاستبداد؟

170
00:09:21,825 --> 00:09:24,028
السياسة ليست حقا
مجال خبرتي

171
00:09:24,061 --> 00:09:25,396
حقاً؟

172
00:09:25,429 --> 00:09:27,798
حسنا، أعتقد أنك سجلت رقماً قياسياً

173
00:09:27,831 --> 00:09:28,900
لأقصر مقابلة عمل

174
00:09:28,933 --> 00:09:30,568
في التاريخ العسكري البريطاني

175
00:09:32,036 --> 00:09:34,071
تقول والدتي أني أكون مزعجاً
في بعض الأحيان

176
00:09:34,104 --> 00:09:36,340
كوني واحد من أفضل
علماء الرياضيات في العالم

177
00:09:36,373 --> 00:09:38,242
في العالم؟

178
00:09:38,275 --> 00:09:39,810
نعم

179
00:09:39,843 --> 00:09:42,346
هل تعلم كم من شخص رفضتهم
من هذا البرنامج؟

180
00:09:42,379 --> 00:09:44,649
ـ كلا
ـ حسنُ، كذلك

181
00:09:44,682 --> 00:09:46,150
لأننا برنامج سري للغاية

182
00:09:46,183 --> 00:09:48,586
ولكن اقول لك
لمجرد أننا أصدقاء

183
00:09:48,619 --> 00:09:50,021
أن الأسبوع الماضي فقط

184
00:09:50,054 --> 00:09:53,024
رفضت واحد من أكبر اللُغويّين في أمتنا العظيمة

185
00:09:53,057 --> 00:09:55,526
يفقّه الألمانية أفضل
من (برتولت بريخت)

186
00:09:55,559 --> 00:09:56,894
أنا لا أتكلم الألمانية

187
00:09:56,927 --> 00:09:58,496
ماذا؟

188
00:09:58,529 --> 00:10:00,264
...لا أتكلم

189
00:10:00,297 --> 00:10:01,632
بالألمانية

190
00:10:01,665 --> 00:10:03,501
حسنا، كيف بحقْ
يفترض أن تفُكّ الشفرة

191
00:10:03,534 --> 00:10:05,036
الاتصالات الألمانية
...إذ كنت لا

192
00:10:05,069 --> 00:10:07,104
أنك لا تتكلم باللغة الألمانية؟

193
00:10:07,137 --> 00:10:09,774
حسنا، أنا حقا ممتاز جدا
في الكلمات المتقاطعة

194
00:10:09,807 --> 00:10:12,543
!ـ (مارغريت)
ـ الرموز الألمانية هي أحجية

195
00:10:12,576 --> 00:10:14,245
لُعبة، تماما مثل
أي لعبة أخرى

196
00:10:14,278 --> 00:10:16,314
ـ (مارغريت) أين أنتِ؟
ـ أنا حقا جيد جدا في الألعاب

197
00:10:16,347 --> 00:10:17,748
الأحْجِيّات

198
00:10:17,781 --> 00:10:20,484
وهذه هي أكثر أحْجِيّة صعوبة في العالم

199
00:10:20,517 --> 00:10:22,320
!(مارغريت)

200
00:10:22,353 --> 00:10:23,721
لمحبة الله

201
00:10:23,754 --> 00:10:24,989
واضح، أن هذه مزحة

202
00:10:25,022 --> 00:10:27,825
أخشى أنني لا أعرف
ما هي عليه

203
00:10:27,858 --> 00:10:29,794
أيها القائد (دينستون)

204
00:10:29,827 --> 00:10:32,596
أتمنى لك رحلة ممتعة
بالعودة لـ(كامبريدج)، بروفيسور

205
00:10:32,629 --> 00:10:33,764
إنيجما = اللُّغْزُ

206
00:10:33,797 --> 00:10:36,067
هل دعوتني؟

207
00:10:43,374 --> 00:10:45,142
هذا ما تفعلونه هنا

208
00:10:45,175 --> 00:10:48,012
البرنامج سري في مصنع (بلتشلي)

209
00:10:48,045 --> 00:10:51,549
"أن تحاول إختراق آلة الألمان "إنيجما

210
00:10:51,582 --> 00:10:53,918
ما الذي يجعلك تعتقد هذا؟

211
00:10:53,951 --> 00:10:56,287
إنها أعظم
جهاز تشفير في التاريخ

212
00:10:56,320 --> 00:10:59,757
والألمان يستعملونها
لجميع الاتصالات الرئيسية

213
00:10:59,790 --> 00:11:02,560
"إذ كان الحلفاء إخترقوا آلة "إنيجما

214
00:11:02,593 --> 00:11:04,362
...حسنٌ

215
00:11:04,395 --> 00:11:06,497
هذا سيتحول لحربٍ قصيرةٍ بالفعل

216
00:11:06,530 --> 00:11:09,266
بالطبع هذا ما تعمل عليه

217
00:11:09,299 --> 00:11:12,136
ولكن أيضاً لم تحرز تقدماً فيها

218
00:11:12,169 --> 00:11:14,971
إذ كنت، فلن توظف شخصاً يعلم بفك
تشفير الرسائل من الجامعة

219
00:11:15,739 --> 00:11:17,908
تحتاجني أكثر مما أحتاجك

220
00:11:17,941 --> 00:11:20,177
أحب حل المشاكل

221
00:11:20,210 --> 00:11:21,746
أيها القائد

222
00:11:21,779 --> 00:11:25,649
و"إنيجما" هي أكثر المشاكل الصعبة في العالم

223
00:11:25,682 --> 00:11:28,085
كلا، "إنيجما" ليست صعبة
بل مستحيلة

224
00:11:28,118 --> 00:11:30,588
الأمريكان، الروس، والفرنسيون

225
00:11:30,621 --> 00:11:33,057
"الألمان، الجميع يعتقد أنّ "إنيجما

226
00:11:33,090 --> 00:11:34,225
غير قابلة للإختراق

227
00:11:34,258 --> 00:11:35,493
جيد

228
00:11:35,526 --> 00:11:37,628
دعني أحاول
وستعلم بالنتيجة بكل تأكيد

229
00:11:37,661 --> 00:11:39,163
أليس كذلك؟

230
00:11:40,664 --> 00:11:43,001
"مرحباً بك عند آلة "إنيجما"

231
00:11:44,701 --> 00:11:47,638
تفاصيل كل هجوم مفاجئ

232
00:11:47,671 --> 00:11:51,142
كل قافلة سرية

233
00:11:51,175 --> 00:11:53,677
وكل قارب في المحيط الأطلسي

234
00:11:53,710 --> 00:11:55,646
يرسل لهذا الشيئ

235
00:11:55,679 --> 00:11:59,116
ويأتي بثرثرات

236
00:11:59,149 --> 00:12:01,719
إنها جميلة

237
00:12:01,752 --> 00:12:04,488
إنه الإلتواء المميت بحد ذاته

238
00:12:04,521 --> 00:12:08,959
تستقبل آلاف النمنمات
من رسائل إذاعية يوميا

239
00:12:08,992 --> 00:12:11,028
مباشرة إلى مخبراتنا الجميلات

240
00:12:11,061 --> 00:12:13,097
من نساء البحرية الملكية
فلا قيمة لهم

241
00:12:13,130 --> 00:12:16,434
"وما لم تعدهم للعمل على آلة "إنيجما

242
00:12:16,467 --> 00:12:18,736
فلا يجعلونها بأيّ معنى

243
00:12:18,769 --> 00:12:19,904
"ولكن لدينا آلة "إنيجما

244
00:12:19,937 --> 00:12:21,372
نعم، المخابرات البولندية

245
00:12:21,405 --> 00:12:22,606
هربتها من برلين

246
00:12:22,639 --> 00:12:23,674
إذن ما هي المشكلة؟

247
00:12:23,707 --> 00:12:24,842
وضعت للتو
الرسائل التي اعترضتها

248
00:12:24,875 --> 00:12:26,143
"بالعودة لـ"إينجما
...وعليك

249
00:12:26,176 --> 00:12:29,080
انظر، إنها ليست بهذه البساطة أليس كذلك؟

250
00:12:29,113 --> 00:12:31,315
"مجرد وجود آلة "إنيجما

251
00:12:31,348 --> 00:12:33,017
لا تساعدك على فكّ شفرة
الرسائل

252
00:12:33,050 --> 00:12:36,087
أحسنت، سيد (تورينج)

253
00:12:36,120 --> 00:12:38,956
لفك رسالة، تحتاج إلى
معرفة إعدادات الآلة

254
00:12:38,989 --> 00:12:41,692
الآن، الألمان يغيرون الإعدادات

255
00:12:41,725 --> 00:12:43,961
كل يوم تماما في منتصف الليل

256
00:12:43,994 --> 00:12:45,196
نحن عادة نعترض

257
00:12:45,229 --> 00:12:47,465
الرسالة الأولى حوالي الساعة السادسة صباحا

258
00:12:47,498 --> 00:12:49,066
ما يمنحنا بالضبط

259
00:12:49,099 --> 00:12:53,104
ثمانية عشر ساعة، يوميا
لكسر الشفرة

260
00:12:53,137 --> 00:12:55,639
قبل أن تتغير
ويمكنك البدء من جديد

261
00:12:55,672 --> 00:12:57,274
خمسة دوارات

262
00:12:57,307 --> 00:12:59,176
عشر أسلاك في اللوحة

263
00:12:59,209 --> 00:13:00,811
...ـ هذا... ـ مليون
...ـ ألف مليون

264
00:13:00,844 --> 00:13:02,480
لا، لا، إنها، أن أعرفها

265
00:13:02,513 --> 00:13:04,982
ـ إنها مليون، مليون
ـ إنها بالملاين كما هو واضح

266
00:13:05,015 --> 00:13:08,319
انها أكثر من 150 مليون مليون
مليون من الإعدادات المحتملة

267
00:13:08,352 --> 00:13:09,520
جيد جداً

268
00:13:09,553 --> 00:13:12,022
159مليون

269
00:13:12,055 --> 00:13:14,592
إذ كنت تريده بشكل تحديدي 9ـ5ـ1

270
00:13:14,625 --> 00:13:16,861
مع 18 صفر خلفه

271
00:13:16,894 --> 00:13:18,596
الاحتمالات

272
00:13:18,629 --> 00:13:20,331
في كل يوم

273
00:13:20,364 --> 00:13:23,100
سادتي قابلوا السيد (هيو الكسندر)

274
00:13:23,133 --> 00:13:24,902
أنا شخصيا اخترته

275
00:13:24,935 --> 00:13:27,238
ـ لإدارة هذه الوحدة
...ـ ألم تكن

276
00:13:27,271 --> 00:13:29,607
السيد (الكسندر) فاز في بريطانيا
ببطولة الشطرنج الوطنية

277
00:13:29,640 --> 00:13:31,075
مرتين

278
00:13:31,108 --> 00:13:33,909
لست الوحيد الذي يجيد الألعاب
بيننا، سيد (تورينج)

279
00:13:33,977 --> 00:13:37,747
هل سنعمل معاً، إذاً؟
أنا أفضل أن أحصل على مكتبي الخاص

280
00:13:39,016 --> 00:13:40,951
إنكم فريق، وستعملون كواحد

281
00:13:40,984 --> 00:13:43,587
ليس لدي الوقت لأشرح لك نفسي بينما سأستمر لوحدي

282
00:13:43,620 --> 00:13:45,189
وأخشى أن هؤلاء الرجال
سيبطئونني فحسب

283
00:13:47,491 --> 00:13:50,861
إذ كان لا يمكنك العمل سوياً
فأخشى أنه لا يمكنك العمل على الإطلاق

284
00:13:50,894 --> 00:13:52,463
هذا (ستيوارت مينزيس) من المخابرات م آي6

285
00:13:52,496 --> 00:13:54,899
هناك فقط خمسة فروع
من الاستخبارات العسكرية

286
00:13:54,932 --> 00:13:57,134
لا يوجد م آي6

287
00:13:57,167 --> 00:13:58,569
بالضبط

288
00:13:58,602 --> 00:14:00,905
هذه هي الروح المطلوبة

289
00:14:00,938 --> 00:14:03,107
سيد(تيورينج)، هل تعرف
كم عدد الجنود البريطانيين

290
00:14:03,140 --> 00:14:04,308
لقوا حتفهم بسبب "إينجما"؟

291
00:14:04,341 --> 00:14:06,377
كلا، لا أعرف

292
00:14:06,410 --> 00:14:08,078
...ثلاثة

293
00:14:08,111 --> 00:14:10,413
بينما نخوض هذه المحادثة

294
00:14:12,849 --> 00:14:15,119
ها هو، واحد آخر

295
00:14:15,152 --> 00:14:17,354
آمل ألا تكون لديه عائلة

296
00:14:17,387 --> 00:14:20,958
هذه الحرب أيها القائد (دينستن)
التي نتناقش حولها

297
00:14:20,991 --> 00:14:22,893
لا نفوز بها

298
00:14:22,926 --> 00:14:24,728
إخترق الشفرة

299
00:14:24,761 --> 00:14:27,731
وعلى الأقل ستكون لدينا فرصة

300
00:14:27,764 --> 00:14:31,601
هلا نترك الأطفال وحدهم
مع لعبتهم الجديدة؟

301
00:14:36,940 --> 00:14:40,711
...حسنٌ يا سادة

302
00:14:40,744 --> 00:14:43,848
لنلعب

303
00:14:46,683 --> 00:14:50,087
اللعبة كانت بسيطة

304
00:14:52,522 --> 00:14:55,459
كل رسالة ألمانية
كل هجوم مفاجئ

305
00:14:55,492 --> 00:14:57,127
كل تفجير يحدث

306
00:14:57,160 --> 00:14:59,863
...كل إعتداء وشيك على غواصة

307
00:15:05,869 --> 00:15:08,472
كلها تجولُ في الهواء

308
00:15:17,848 --> 00:15:19,750
....إشارات الراديو التي

309
00:15:19,783 --> 00:15:22,920
حسنُ، أيٌّ تلميذ مع عدة إذاعية

310
00:15:22,953 --> 00:15:24,688
يمكنه اعتراض الرسائل

311
00:15:26,423 --> 00:15:30,294
كانت الخدعة أنها مشفرة

312
00:15:40,337 --> 00:15:44,041
هناك 159 مليون
مليون مليون إحتمال

313
00:15:44,074 --> 00:15:45,943
"في إعدادات "إنيجما

314
00:15:45,976 --> 00:15:48,546
كل ما كان علينا القيام به
هو تجربة كل إعداد

315
00:15:51,682 --> 00:15:55,452
لكن إذ كان لدينا عشر رجال يفحصون
إعداد واحد

316
00:15:55,485 --> 00:15:59,156
لمدة 24 ساعة كل يوم
وسبعة أيام كل أسبوع

317
00:15:59,189 --> 00:16:02,960
كم من يوم بنظرك سيستغرق منك أن تتفحص

318
00:16:04,027 --> 00:16:06,664
كل إعداد على حدى؟

319
00:16:08,131 --> 00:16:11,635
حسنُ، ليست أيام، بل أعوام

320
00:16:11,668 --> 00:16:13,170
صباح الخير

321
00:16:13,203 --> 00:16:17,107
ستستغرق 20مليون سنة

322
00:16:17,140 --> 00:16:19,043
ـ لوقف هجوم قادم
ـ شكراً لك

323
00:16:19,076 --> 00:16:23,046
سيكون علينا التحقق من 20مليون سنة
من قيمة الإعدادات

324
00:16:24,514 --> 00:16:26,984
في 20 دقيقة

325
00:16:53,009 --> 00:16:54,345
أنا جائع

326
00:16:54,378 --> 00:16:56,180
غذاء؟

327
00:16:56,213 --> 00:16:59,848
رباه، ما أمر النساء مع القبعات الصغيرة؟

328
00:17:06,456 --> 00:17:10,494
الفتية، سيذهبون لتناول الغداء

329
00:17:13,330 --> 00:17:15,399
(آلن)؟

330
00:17:15,432 --> 00:17:16,867
نعم؟

331
00:17:16,900 --> 00:17:18,703
قلت أننا ذاهبون لتناول الغداء

332
00:17:21,338 --> 00:17:22,806
(آلن)؟

333
00:17:22,839 --> 00:17:23,874
نعم؟

334
00:17:23,907 --> 00:17:25,342
ـ هل تسمعني؟
ـ نعم

335
00:17:25,375 --> 00:17:28,679
...لقد قلت أننا ذاهبون لتنا

336
00:17:28,712 --> 00:17:31,048
بدأ الكلام يتكرر قليلا

337
00:17:31,081 --> 00:17:33,883
ـ ماذا هناك؟
ـ أسألك إذ كنت تود تناول الغداء معنا؟

338
00:17:34,184 --> 00:17:36,986
لا لم تقل، قلت أنك ستذهب لتناول الغداء

339
00:17:38,088 --> 00:17:40,157
هل أهنتك بطريقةٍ ما؟

340
00:17:40,190 --> 00:17:41,425
لماذا تعتقد هذا؟

341
00:17:41,458 --> 00:17:44,094
هل تود القدوم لتناول الغداء معنا؟

342
00:17:44,127 --> 00:17:46,130
ـ ما هو وقت الغداء؟
ـ ياإلهي، (آلن)

343
00:17:46,163 --> 00:17:47,264
إنها شطيرة لعينة

344
00:17:47,297 --> 00:17:49,266
ـ ماهو؟
ـ الغداء

345
00:17:49,299 --> 00:17:51,168
لا أحب الشطائر

346
00:17:51,201 --> 00:17:52,669
لا يهم

347
00:17:52,702 --> 00:17:54,271
أتعلم

348
00:17:54,304 --> 00:17:56,573
لترك هذا الطبع الروتيني العبقري

349
00:17:56,606 --> 00:17:58,609
على المرء أن يكون عبقري، (آلن)

350
00:17:58,642 --> 00:18:00,943
ونحن من نحرز تقدما هنا، أليس كذلك؟

351
00:18:01,445 --> 00:18:02,679
أنحن كذلك؟

352
00:18:02,712 --> 00:18:04,581
نعم، نحن كذلك

353
00:18:04,614 --> 00:18:08,185
لقد فككنا عددا من الرسائل الألمانية

354
00:18:08,218 --> 00:18:11,522
من خلال تحليل التردد
من الحروف المطبوعة

355
00:18:11,555 --> 00:18:14,224
حتى ساعة منكسرة فهي محقة
مرتين في اليوم

356
00:18:14,257 --> 00:18:16,260
هذا ليس بتقدم، هو فقط حظ أعمى

357
00:18:16,293 --> 00:18:20,195
أنا أصمم آلة ستسمح لنا بكسر كل رسالة

358
00:18:20,797 --> 00:18:24,802
في كل يوم على الفور

359
00:18:25,902 --> 00:18:27,438
من منكم جائع؟

360
00:18:28,138 --> 00:18:29,573
لنذهب

361
00:18:29,606 --> 00:18:30,841
أنا جائع

362
00:18:31,942 --> 00:18:33,377
ماذا؟

363
00:18:33,410 --> 00:18:35,479
(بيتر) سأل من منا جائع

364
00:18:35,512 --> 00:18:37,114
أيمكن أن أحصل على بعض الحساء، من فضلك؟

365
00:19:43,079 --> 00:19:46,350
كسر آخر
في الدائرة

366
00:20:01,000 --> 00:20:03,600
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1951
مانشستر </font>

367
00:20:04,100 --> 00:20:06,503
ماذا تقصد بـ "سريّ"؟

368
00:20:06,536 --> 00:20:09,506
لا، أنا على دراية بمعنى الكلمة الحرفي لسريّ

369
00:20:09,539 --> 00:20:11,575
ما أسألك عنه، هو لماذا بروفيسور
بعلم الرياضيات

370
00:20:11,608 --> 00:20:14,545
لديه سجلات عسكرية سرية؟

371
00:20:14,999 --> 00:20:17,719
حسنا، أن فعلاً سأنهار

372
00:20:21,484 --> 00:20:25,523
'آسف هل يمكنك الإنتظار قليلا، رجاءًا؟'

373
00:20:38,268 --> 00:20:40,904
اعذرني، أود أن أرى بعض الوثائق

374
00:20:40,937 --> 00:20:44,474
سجلات الخدمة
لسيد (تورينج)

375
00:20:44,507 --> 00:20:45,442
(آلن)

376
00:20:45,475 --> 00:20:48,245
الوزارة الخارجية أرسلتني

377
00:20:54,150 --> 00:20:56,520
هذا غير مقبول

378
00:20:56,553 --> 00:20:58,555
إذا كنت ترغب في مناقشة الشكوى

379
00:20:58,588 --> 00:21:00,057
أقترح عليك أن تجعله بموعد مناسب

380
00:21:00,090 --> 00:21:01,124
...(ألكسانـ)

381
00:21:01,157 --> 00:21:02,359
شكوى؟

382
00:21:02,392 --> 00:21:03,760
لا، لا، (هيو ألكسندر)

383
00:21:03,793 --> 00:21:06,496
رفض لي طلب لقطع

384
00:21:06,529 --> 00:21:08,665
و ومعدات أحتاجها
لبناء آلة صممتها

385
00:21:08,698 --> 00:21:12,301
زملائك مفككين ـ الشفرة، رفضوا العمل معك
وقدموا شكوى رسمية

386
00:21:12,302 --> 00:21:14,104
انها مستوحاة من آلة رموز بولندية قديمة

387
00:21:14,137 --> 00:21:15,172
إلا أن هذه

388
00:21:15,205 --> 00:21:17,040
بلا حدود أكثر تقدما

389
00:21:17,073 --> 00:21:20,008
إذ كنت لن تجيب على الشكوى
سأخذها إلى وزارة الداخلية

390
00:21:20,310 --> 00:21:21,612
وضع تلك الملفات في مكتبي

391
00:21:21,645 --> 00:21:23,313
حسناً، جوابي هو انهم جميعا بلهاء

392
00:21:23,346 --> 00:21:25,382
اطردهم واستخدام المدخرات
لتمويل آلتي

393
00:21:25,415 --> 00:21:28,619
أنا بحاجة فقط
لحوالي مائة ألف باوند

394
00:21:29,686 --> 00:21:30,955
...مائة ألف

395
00:21:32,322 --> 00:21:33,890
لماذا تبني آلة؟

396
00:21:33,923 --> 00:21:37,394
إنها تقنية عالية
لن تفهم في ذلك

397
00:21:37,427 --> 00:21:40,297
أقترح أن تجعلنى بمسعى للمحاولة

398
00:21:40,330 --> 00:21:43,300
...إنيجما" هي"

399
00:21:43,333 --> 00:21:45,035
آلة مصممة تصميم جيد للغاية

400
00:21:45,068 --> 00:21:48,271
مشكلتنا هي أننا نستخدم فقط رجال
لمحاولة التغلب عليها

401
00:21:48,304 --> 00:21:50,340
لا، ماذا لو كانت آلة فقط

402
00:21:50,373 --> 00:21:52,976
يمكنها هزيمة آلة اخرى؟

403
00:21:53,009 --> 00:21:54,478
حسنا، هذا ليس تقني للغاية

404
00:21:54,511 --> 00:21:57,812
(هيو ألكساندر) هو المسؤول على وحدتك
يرفض، انتهى الكلام

405
00:21:58,448 --> 00:22:00,183
أنا ببساطة ليس لدي الوقت لهذا

406
00:22:00,216 --> 00:22:03,186
هل سبق وانتصرت بحرب، (تيورينغ)؟

407
00:22:03,219 --> 00:22:05,222
أنا إنتصرت

408
00:22:05,255 --> 00:22:07,090
هل تعرف كيف يتم ذلك؟

409
00:22:07,123 --> 00:22:09,558
النظام، والانضباط
وسلسلة القيادة

410
00:22:09,859 --> 00:22:11,662
أنت لم تعد في الجامعة

411
00:22:11,695 --> 00:22:15,132
أنت لست سوى عضو صغير
في نظام كبير جدا

412
00:22:15,165 --> 00:22:18,135
وسوف تفعل ما يأمرك به ضابط قيادتك

413
00:22:18,168 --> 00:22:20,103
نعم

414
00:22:21,771 --> 00:22:25,242
من هو الضابط المسؤول عنك؟

415
00:22:25,275 --> 00:22:27,244
(ونستون تشرشل)

416
00:22:27,277 --> 00:22:29,779
شارع داوننغ، رقم 11
لندن، س و1

417
00:22:30,346 --> 00:22:33,215
لديك مشكلة مع قراري
بإمكانك أن تدلي بها له

418
00:22:39,522 --> 00:22:41,324
!سيد (مينزيس)

419
00:22:41,357 --> 00:22:44,594
!سيد (مينزيس)

420
00:22:44,627 --> 00:22:48,165
هل أنت ذاهب للندن؟

421
00:22:48,198 --> 00:22:50,100
ربما

422
00:22:50,133 --> 00:22:53,837
هلا توصل لي هذه الرسالة؟

423
00:22:59,008 --> 00:23:01,944
انظر، أنا آسف
ولكن هل تمزح؟

424
00:23:02,112 --> 00:23:03,947
(تشرشل) وضع (آلن) المسؤول؟

425
00:23:03,980 --> 00:23:06,717
ـ هذه فكرة رهيبة
ـ لا، لا، لا، لا، لا

426
00:23:06,750 --> 00:23:09,419
إذن أستطيع أن أعطي الأوامر لهؤلاء الرجال، الأن؟

427
00:23:09,452 --> 00:23:11,421
أكره قولها، ولكن نعم

428
00:23:11,454 --> 00:23:13,724
ممتاز. (كيث) و(تشارلز)
كلاكما مطرودان

429
00:23:14,557 --> 00:23:16,093
ـ اعذرني؟
ـ ماذا؟

430
00:23:16,126 --> 00:23:19,394
لغتيكما العديدة دون المتوسط
وضعيفين في كسر الرموز

431
00:23:19,863 --> 00:23:21,531
(آلن) لا يمكننا طرد (كيث) و(تشارلي)
بهذ البساطة

432
00:23:21,564 --> 00:23:23,200
حسنٌ، لقد قال للتو أنه بإمكاني

433
00:23:23,233 --> 00:23:24,501
لا، لم أقم بشيئ من هذا القبيل

434
00:23:24,534 --> 00:23:26,470
لكن (تشارتشل) فعل

435
00:23:35,845 --> 00:23:37,948
إذهب للجحيم

436
00:23:42,252 --> 00:23:44,421
حسنا

437
00:23:44,454 --> 00:23:46,289
هذا غير أخلاقي

438
00:23:46,322 --> 00:23:48,092
حتى بالنسبة لك

439
00:23:52,095 --> 00:23:54,998
كنت ذو شعبيه في المدرسة، أليس كذلك؟

440
00:23:58,244 --> 00:24:03,244
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1981
مدرسة شيربورن</font>

441
00:24:00,270 --> 00:24:02,239
المشكلة بدأت، بالطبع

442
00:24:02,272 --> 00:24:04,374
مع الجزر

443
00:24:04,407 --> 00:24:06,409
الجزر برتقالي اللون

444
00:24:06,442 --> 00:24:08,011
والبازلاء

445
00:24:08,044 --> 00:24:09,312
خضراء اللون

446
00:24:09,345 --> 00:24:11,548
ويجب ألا يتداخلا

447
00:24:34,838 --> 00:24:37,506
هل تعلم لماذا الناس تحب العنف؟

448
00:24:37,774 --> 00:24:40,977
...لأنها تشعرهم

449
00:24:41,010 --> 00:24:42,112
بشعور جيد

450
00:24:42,145 --> 00:24:45,347
البشر يجدون أن العنف مرضي للغاية

451
00:24:46,583 --> 00:24:50,353
ولكن إزالة الرضا

452
00:24:50,386 --> 00:24:53,323
...ويصبح التصرف

453
00:24:53,356 --> 00:24:56,126
تجويف

454
00:25:01,364 --> 00:25:03,867
(تورينج)؟

455
00:25:03,900 --> 00:25:05,802
هيا

456
00:25:05,835 --> 00:25:07,404
لا تكن كاليهودي عن هذا

457
00:25:09,572 --> 00:25:11,742
اتركوه ليتعفن

458
00:25:16,779 --> 00:25:21,649
لم أتعلم هذا لوحدي بالطبع
حصلت على المساعدة

459
00:25:21,984 --> 00:25:25,889
(كريستوفر) ساعدني

460
00:25:26,556 --> 00:25:28,091
(آلن) هل أنت بخير؟

461
00:25:34,664 --> 00:25:36,333
انها ليست غلطتي

462
00:25:36,366 --> 00:25:39,269
...الجزر تداخل مع البازلاء و

463
00:25:39,302 --> 00:25:40,503
أنا آسف

464
00:25:40,536 --> 00:25:41,771
لن أتركهم يفعلونها مجدداً

465
00:25:41,804 --> 00:25:43,340
انهم يزدادون سوأ

466
00:25:43,373 --> 00:25:46,042
ضربوني فقط لأني أذكى منهم

467
00:25:46,075 --> 00:25:48,578
لا، ضربوك لأنك مختلف

468
00:25:48,611 --> 00:25:50,981
تقول أمي أني مجرد بطة غريبة

469
00:25:51,014 --> 00:25:53,116
وهي محقة

470
00:25:53,149 --> 00:25:54,851
لكن هل تعلم يا (آلن)

471
00:25:54,884 --> 00:25:57,988
أحياناً قلة من الناس
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

472
00:25:58,021 --> 00:26:00,757
يفعلون أموراً لا يمكن
لأحد تصورها

473
00:26:07,163 --> 00:26:09,833
اذن ما الذي سنفعله الآن؟

474
00:26:09,866 --> 00:26:12,168
هناك نقص في الموظفين

475
00:26:12,201 --> 00:26:14,637
سنجلب المزيد من الموظفين إذاً

476
00:26:14,904 --> 00:26:17,207
وكيف تقترح أن تقوم بهذا؟

477
00:26:27,600 --> 00:26:32,400
إذ كنت تستطيع حل الأحجية ـ في أقل من عشر دقائق
رجاءًا إتصل بنا ـ لفرصة وظيفية رائعة

478
00:28:45,421 --> 00:28:47,424
(آلن تورينج)

479
00:28:47,457 --> 00:28:49,292
لمقابلة (ستيوارت مينيز)

480
00:28:49,325 --> 00:28:50,660
تفضل سيدي

481
00:28:50,693 --> 00:28:52,796
اذن من هم؟

482
00:28:52,829 --> 00:28:54,364
من كل صنف في الحقيقة

483
00:28:54,397 --> 00:28:57,232
مدرسين، مهندسين، وحفنة من الطلاب

484
00:28:57,767 --> 00:28:59,269
وهل تظن انهم
مؤهلون للإلتحاق (لبلتشلي)

485
00:28:59,302 --> 00:29:01,104
لأنهم جيدين، في الكلمات المتقاطعة؟

486
00:29:01,137 --> 00:29:03,473
حسنٌ انهم يقولون بأنهم جيدين
والآن سنعرف

487
00:29:03,506 --> 00:29:04,908
أليس كذلك؟

488
00:29:04,941 --> 00:29:06,543
في الطلب من اجل المساعدة في جهودكم

489
00:29:06,576 --> 00:29:09,446
يوجد على يمينكم دفتر أخضر

490
00:29:09,479 --> 00:29:10,847
ستكتبون ملاحظات فيه

491
00:29:10,880 --> 00:29:12,415
سادتي، لديكم ستة دقائق

492
00:29:12,448 --> 00:29:14,751
لاستكمال الأحجية في أي نقطة

493
00:29:14,784 --> 00:29:16,119
...سأقوم

494
00:29:18,688 --> 00:29:19,789
عذراً سيدتي، الغرفة ممتلئة

495
00:29:19,822 --> 00:29:21,458
أعتذر على تأخري

496
00:29:21,491 --> 00:29:22,592
الحافلة خرق اطارها

497
00:29:22,625 --> 00:29:25,061
هل بإمكاني، المتابعة من فضلك؟

498
00:29:25,094 --> 00:29:27,030
ـ شكرا
ـ غير مسموح لك بالتواجد هنا، سيدتي

499
00:29:27,063 --> 00:29:28,898
لكنني متأخرة فقط ببضع دقائق

500
00:29:28,931 --> 00:29:30,767
السكرتيرات عليهم بالتوجه
للطابق العلوي

501
00:29:30,800 --> 00:29:32,235
هذه الغرفة للمرشحين

502
00:29:32,268 --> 00:29:34,604
هل بإمكاني المتابعة الأن، رجاءًا؟

503
00:29:34,637 --> 00:29:36,940
أنا مرشحة

504
00:29:36,973 --> 00:29:38,141
لأيّ منصب؟

505
00:29:38,174 --> 00:29:39,609
الرسالة لم تخبرني بالضبط

506
00:29:39,642 --> 00:29:40,944
نعم، لذا السكرتيرات عليهم
التوجه لطابق العلوي

507
00:29:40,977 --> 00:29:42,812
لقد قالت انه
سري للغاية

508
00:29:42,845 --> 00:29:44,581
ما الذي يجري؟

509
00:29:44,614 --> 00:29:45,815
لقد حللت

510
00:29:45,848 --> 00:29:47,550
الكلمات المتقاطعة
في الجريدة

511
00:29:47,583 --> 00:29:49,085
وحصلت على رسالة تقول

512
00:29:49,118 --> 00:29:51,554
أنني مرشحة لوظيفة غامضة

513
00:29:51,587 --> 00:29:53,089
إسمي (جوان كلارك)

514
00:29:53,122 --> 00:29:57,260
آنسة، هل حقاً حللتي الأحجية بنفسك؟

515
00:29:58,628 --> 00:30:00,830
ما الذي يجعلك تعتقد
انني لم احلها بنفسي؟

516
00:30:00,863 --> 00:30:02,365
...ـ أنا جيدة جداً في
ـ سيدتي

517
00:30:02,398 --> 00:30:03,933
...ـ عليّ أن أطلب منك أن
ـ انسة (كلارك)

518
00:30:03,966 --> 00:30:05,368
أجد التأخر

519
00:30:05,401 --> 00:30:10,440
تحت أي ظرف، غير مقبول

520
00:30:11,774 --> 00:30:15,946
خذي مقعدا لكي نكمل

521
00:30:17,780 --> 00:30:20,083
شكرا لك

522
00:30:20,750 --> 00:30:21,918
الآن

523
00:30:21,951 --> 00:30:24,087
كما كنت اقول
لديكم 6 دقائق

524
00:30:24,120 --> 00:30:27,423
لإكمال المهمة أمامكم

525
00:30:27,456 --> 00:30:30,293
سادتي و سيدتي

526
00:30:30,326 --> 00:30:33,130
ابدأوا

527
00:30:59,755 --> 00:31:02,525
ستة دقائق

528
00:31:02,558 --> 00:31:03,826
هل هذا ممكن فعلاَ؟

529
00:31:03,859 --> 00:31:05,995
لا، لقد أخذت مني ثمانية دقائق

530
00:31:06,028 --> 00:31:07,964
هذا ليس بشأن الكلمات المتقاطعة

531
00:31:07,997 --> 00:31:09,332
انه عن كيف يستطيع الشخص

532
00:31:09,365 --> 00:31:11,234
الاقتراب من حل مشكلة مستحيلة

533
00:31:11,267 --> 00:31:14,470
هل تعالج كل شيء مرة واحدة
أو تقوم بتقسيمه

534
00:31:14,503 --> 00:31:17,240
...إلى أجزاء

535
00:31:17,273 --> 00:31:18,641
هل انتهيتي؟

536
00:31:18,674 --> 00:31:21,011
نعم

537
00:31:34,090 --> 00:31:36,559
خمسة دقائق و34 ثانية

538
00:31:36,592 --> 00:31:39,829
لقد قلتَ أن ننهيها في أقل من 6 دقائق

539
00:31:39,862 --> 00:31:41,564
.تهانينا

540
00:31:41,597 --> 00:31:44,667
أحر التهاني لخدمة جلالة الملك

541
00:31:44,700 --> 00:31:47,170
إذا نطقتم بكلمة
عن ما سوف أريكم إياه

542
00:31:47,203 --> 00:31:49,472
سيتم إعدامكم بتهمة
الخيانة العظمى

543
00:31:50,206 --> 00:31:51,774
ستكذبون على أصدقائكم

544
00:31:51,807 --> 00:31:53,843
وعائلتكم وعلى كل من تقابلونه

545
00:31:53,876 --> 00:31:56,446
بحقيقة ما تفعلونه

546
00:31:57,446 --> 00:32:00,350
وما الذي سنقوم به فعلاً؟

547
00:32:00,383 --> 00:32:02,619
سنقوم بإختراق
شيفرة نازية غير قابلة للإختراق

548
00:32:02,652 --> 00:32:04,420
والفوز بالحرب

549
00:32:15,731 --> 00:32:18,534
ما الذي تقرأه؟

550
00:32:18,567 --> 00:32:20,870
إنه عن التشفير

551
00:32:20,903 --> 00:32:22,605
مثل الرسائل السرية؟

552
00:32:22,638 --> 00:32:24,841
ليست سرية

553
00:32:24,874 --> 00:32:26,609
هذا هو الجزء الرائع

554
00:32:26,642 --> 00:32:30,079
رسائل يشاهدها الجميع
لكن لا احد يعرف ماذا تعني

555
00:32:30,112 --> 00:32:32,415
إلا إذ كنت تملك المفتاح

556
00:32:37,320 --> 00:32:40,423
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

557
00:32:40,456 --> 00:32:42,692
ـ الكلام؟
ـ عندما يتكلم الناس مع بعضهم

558
00:32:42,725 --> 00:32:43,993
لا يقولون أبدا ما يقصدونه

559
00:32:44,026 --> 00:32:45,395
يقولون شيئاً آخر

560
00:32:45,428 --> 00:32:48,064
ويتوقع منك أن تعلم
ما الذي يقصدونه

561
00:32:48,097 --> 00:32:50,733
إلا أنني لم أعلم أبداً

562
00:32:50,766 --> 00:32:54,571
إذن ما الفرق؟

563
00:32:55,638 --> 00:32:57,040
(آلن) لدي شعور مضحك

564
00:32:57,073 --> 00:32:59,342
بأنك ستكون جد جيد
في هذا

565
00:33:25,000 --> 00:33:26,636
تصبح على خير (آلن)

566
00:33:31,006 --> 00:33:33,310
تصبح على خير

567
00:33:42,961 --> 00:33:46,961
{\an6}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1940
مقر بليتشلي بارك</font>

568
00:33:44,987 --> 00:33:47,323
!انتظر، (ماريون)، أنا قادمة

569
00:33:47,356 --> 00:33:49,392
الجولة المقبلة إعدادات أقل
...ثم طريق العودة من خلال

570
00:33:49,425 --> 00:33:51,160
...العودة إلى هذان

571
00:33:51,193 --> 00:33:53,129
احذر

572
00:33:53,162 --> 00:33:54,831
انها ليست لعبة

573
00:33:54,864 --> 00:33:56,499
مضحك

574
00:33:56,532 --> 00:33:57,400
تبدو كلعبة

575
00:33:57,433 --> 00:34:00,036
لعبة بقيمة مائة ألف باوند

576
00:34:00,069 --> 00:34:01,871
مساعدك الجديد  وصل

577
00:34:01,904 --> 00:34:03,139
...(جاك) جيد. التقينا

578
00:34:03,172 --> 00:34:05,775
حسنٌ أين الآنسة (كلارك)؟

579
00:34:07,810 --> 00:34:09,912
محبب، أليس كذلك؟

580
00:34:09,945 --> 00:34:15,118
إنه ليس بالإعتيادي كمصنع طاحونة مضجر

581
00:34:15,151 --> 00:34:16,386
أنا أعني كما كنت أقول

582
00:34:16,419 --> 00:34:19,956
إنه مهم جدا كمصنع لأجهزة الراديو

583
00:34:19,989 --> 00:34:22,258
إنه ليس كذلك حقاً

584
00:34:22,291 --> 00:34:24,927
على مستوى مصانع أجهزة الراديو

585
00:34:24,960 --> 00:34:28,031
...هذا بالذات

586
00:34:38,040 --> 00:34:40,376
لماذا أنتِ لستي في (بليتشي)؟

587
00:34:40,409 --> 00:34:43,446
شكرا ... جزيلاً لزيارتك
سيد (تورينج)

588
00:34:43,479 --> 00:34:45,681
ـ هل كانت رحلتك ممتعة؟
ـ إجمعي اغراضك ولنذهب

589
00:34:45,714 --> 00:34:48,951
أنا آسفة ولكنني غير قادرة
لقبول عرضك

590
00:34:48,984 --> 00:34:52,020
نحن نشعر أن منصب كهذا
بالكاد يكون مقبولا

591
00:34:52,621 --> 00:34:54,857
لقد استحقيتي الضعف أولا في الرياضيات

592
00:34:54,890 --> 00:34:58,060
ولكنني للأسف لم تتح الفرصة
لأكون في الفريق

593
00:34:58,093 --> 00:35:00,062
انتي تنتمين لـ(بليتشي)

594
00:35:00,095 --> 00:35:02,799
أنا آسفة ولكن لشخص في منصبي

595
00:35:02,832 --> 00:35:05,034
...للعيش .. لـ

596
00:35:05,067 --> 00:35:08,070
للعمل في مصنع لأجهزة الراديو
بعيد جداً عن البيت

597
00:35:08,103 --> 00:35:10,273
مع كل رجالك

598
00:35:10,306 --> 00:35:12,708
...سيكون

599
00:35:12,741 --> 00:35:14,677
غير لائق

600
00:35:15,678 --> 00:35:18,748
ما الذي تعنينه حتى بهذا؟

601
00:35:23,285 --> 00:35:25,655
لدينا مجموعة من
النساء الشابات

602
00:35:25,688 --> 00:35:27,323
الذين يميلون إلى كل

603
00:35:27,356 --> 00:35:30,226
من المهام الكتابية : مساعدات، مترجمات

604
00:35:30,259 --> 00:35:32,662
و إنهم يعيشون سويا في المدينة

605
00:35:32,695 --> 00:35:37,133
هل من شأن هذا أي يكون
بيئة ملائمة لكي؟

606
00:35:37,166 --> 00:35:41,404
إذن هل سأعمل من بين هؤلاء النساء؟

607
00:35:41,437 --> 00:35:43,139
نعم

608
00:35:44,974 --> 00:35:48,010
نساء رائعات حتى انهم
ينظمون مناسبات إجتماعية

609
00:35:48,043 --> 00:35:50,413
في كنيسة (سانت مارتن) على الطريق

610
00:35:50,446 --> 00:35:52,915
...في الحقيقة كل شيئ، هو تماماً

611
00:35:54,250 --> 00:35:56,853
محتشم

612
00:36:00,756 --> 00:36:02,592
الأن، لن يكون لديكِ تصريح أمني مضبوط

613
00:36:02,625 --> 00:36:05,828
بطبيعة الحال سيكون علينا
الارتجال قليلاً

614
00:36:05,861 --> 00:36:07,196
لماذا تساعدني؟

615
00:36:07,229 --> 00:36:09,265
لأن هناك شيء واحد فقط يهم

616
00:36:09,298 --> 00:36:11,467
في هذه العالم بأسره. هل فهمت؟

617
00:36:11,500 --> 00:36:13,169
"وهو إختراق آلة "إنيجما

618
00:36:13,202 --> 00:36:16,272
لكن سيد (تورينج)

619
00:36:16,305 --> 00:36:18,641
لماذا تساعدني؟

620
00:36:21,677 --> 00:36:25,181
أحياناً قلة من الناس
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

621
00:36:25,214 --> 00:36:29,285
يفعلون أموراً لا يمكن
لأحد تصورها

622
00:36:47,036 --> 00:36:48,838
سيدي

623
00:36:48,871 --> 00:36:53,309
ـ ما هذا؟
ـ الملف العسكري السري لـ(آلن تورينج)

624
00:36:53,342 --> 00:36:56,479
!ـ إنه فارغ
ـ بالضبط

625
00:36:56,512 --> 00:36:59,649
ـ إنه مغلف فارغ
ـ نعم

626
00:36:59,682 --> 00:37:02,685
حسنا، لقد قمت بحل هذه القضية، على مصرعيه
ألم تفعل؟

627
00:37:02,718 --> 00:37:05,221
سجلات (آلن تورينج) الحربية ليست
فقط سرية

628
00:37:05,254 --> 00:37:07,056
إنها غير موجودة

629
00:37:07,089 --> 00:37:09,125
هذا يعني أن أحدهم قد تخلص منها

630
00:37:09,158 --> 00:37:10,693
محاها
أحرقها

631
00:37:10,726 --> 00:37:14,464
وهذا نفس الشخص الذي
إقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟

632
00:37:15,497 --> 00:37:17,667
(جاي بيرجيس) و (دونالد ماكلين)

633
00:37:17,700 --> 00:37:19,368
الجواسيس من الجريدة؟

634
00:37:19,401 --> 00:37:20,736
الجواسيس السوفيتية

635
00:37:20,769 --> 00:37:24,373
لكنهم في البداية كانوا أساتذة، أليس كذلك؟

636
00:37:24,406 --> 00:37:26,409
تطرفوا في (كامبريدج)

637
00:37:26,442 --> 00:37:27,777
ثم إنضموا إلى
الحزب الشيوعي

638
00:37:27,810 --> 00:37:29,879
ثم وزارة الخارجية
وسربوا معلومات

639
00:37:29,912 --> 00:37:31,614
لزعيم (ستالين) خلال الحرب

640
00:37:31,647 --> 00:37:34,083
هل بامكانك التفكير
بأيّ أحد كان في (كامبريدج)

641
00:37:34,116 --> 00:37:37,353
ثم أَخذ شيئاً مظلم وسري للغاية
عند اندلاع الحرب؟

642
00:37:37,386 --> 00:37:40,656
هل تعتقد أن (آلن تورينج)
قد يكون عميل سوفيتي؟

643
00:37:40,689 --> 00:37:41,691
...أنا أعتقد

644
00:37:41,724 --> 00:37:44,060
شيء خطير جدا يجري

645
00:37:44,093 --> 00:37:46,629
تحت أنوفنا مباشرة

646
00:37:46,662 --> 00:37:49,899
ألا ترغب بإكتشاف ما هو؟

647
00:38:21,430 --> 00:38:23,065
أهلا، سيداتي

648
00:38:23,098 --> 00:38:24,800
هلا لحقتم بي

649
00:38:24,833 --> 00:38:27,703
بعض الناس يعتقدون أننا في حرب

650
00:38:27,736 --> 00:38:30,272
مع الألمان، غير صحيح

651
00:38:30,305 --> 00:38:32,608
نحن في حرب مع الوقت

652
00:38:32,641 --> 00:38:35,444
(بريطانيا) كانت حرفيا
تتضور جوعا حتى الموت

653
00:38:35,477 --> 00:38:37,113
(الأمريكان) كانوا يرسلون

654
00:38:37,146 --> 00:38:40,916
ألف طن من الأغذية كل أسبوع
وفي كل أسبوع

655
00:38:40,949 --> 00:38:43,919
كان (الألمان) يرسلون
خبزنا الذي نحتاجه بشدة

656
00:38:43,952 --> 00:38:45,488
إلى قاع المحيط

657
00:38:45,521 --> 00:38:49,725
فشلنا اليومي أعلن
بدقات في منتصف الليل

658
00:38:49,758 --> 00:38:53,996
وصوت من شأنه أن يطارد
أحلاماً غير مرغوب فيها

659
00:38:54,029 --> 00:38:55,297
...تيك

660
00:38:55,330 --> 00:38:56,632
...توك

661
00:38:56,665 --> 00:38:57,800
تيك

662
00:39:03,272 --> 00:39:05,041
!تباً

663
00:39:07,276 --> 00:39:09,812
ـ ما الذي حدث للتو؟
ـ منتصف الليل

664
00:39:09,845 --> 00:39:12,314
كل العمل الذي قمنا به اليوم
لا طائل منه

665
00:39:12,347 --> 00:39:14,684
لكن لا تقلق، لدينا بعض الساعات المتبقية

666
00:39:14,717 --> 00:39:17,219
قبل أن تبدأ رسائل الغد
في التدفق

667
00:39:17,252 --> 00:39:19,756
ونبدأ من جديد

668
00:39:20,956 --> 00:39:22,391
من الصفر

669
00:39:22,424 --> 00:39:23,693
لقد سئمت من هذا

670
00:39:23,726 --> 00:39:26,495
أربع ساعات في تغيير أسلاك لوحته

671
00:39:26,528 --> 00:39:27,963
ثلاث ساعات بالأمس

672
00:39:27,996 --> 00:39:29,832
!على مواقع الدوران الميكانيكي

673
00:39:29,865 --> 00:39:32,768
ـ لا تدخل الى هناك
ـ انظر، (جون) لا

674
00:39:32,801 --> 00:39:34,637
إذ لم تكن هذه الوظيفة
مستحيلة من قبل

675
00:39:34,670 --> 00:39:37,740
ـ فهي مستحيلة الآن
ـ (هيو) لا

676
00:39:45,314 --> 00:39:48,084
تبا لك ولآلتك العقيمة

677
00:39:48,117 --> 00:39:52,054
آلتي هي الطريقة
التي سنفوز بها

678
00:39:52,087 --> 00:39:53,489
حقا؟

679
00:39:54,490 --> 00:39:56,992
هذه الآلة؟

680
00:39:57,025 --> 00:39:59,562
هل أنت تتحدث عن هذه
!الآلة اللعينة؟

681
00:39:59,595 --> 00:40:01,397
ـ (هيو)! (هيو)! (هيو)، لا تفعل
!ـ (هيو) (هيو)! توقف

682
00:40:01,430 --> 00:40:03,933
أيها المتعجرف الحقير

683
00:40:03,966 --> 00:40:05,367
كان بإمكانك أن تساعدنا

684
00:40:05,400 --> 00:40:07,903
كان بإمكانك أن تجعل هذا أسرع
ولكنك لا تريد

685
00:40:09,705 --> 00:40:11,407
إبتعد عني

686
00:40:16,445 --> 00:40:18,981
إنه محق (آلن)

687
00:40:19,014 --> 00:40:20,916
...إنهم

688
00:40:20,949 --> 00:40:24,320
جنود حقيقيون في الخارج
يحاولون كسب حرباً حقيقية

689
00:40:24,353 --> 00:40:25,521
أخي

690
00:40:25,554 --> 00:40:28,257
يحمي قوافل الغذاء
في البحرية

691
00:40:28,290 --> 00:40:31,026
أبناء عمي يحلقون بدوريات السلاح الجوي الملكي

692
00:40:31,059 --> 00:40:33,662
كل أصدقائي، كلهم يحدثون تغيير

693
00:40:33,695 --> 00:40:37,533
بينما نضيع وقتنا

694
00:40:37,566 --> 00:40:39,969
بانتاج لاّ شيء

695
00:40:40,002 --> 00:40:42,739
بسببك

696
00:40:43,572 --> 00:40:46,075
...آلتي

697
00:40:46,108 --> 00:40:48,577
ستعمل

698
00:40:48,610 --> 00:40:51,013
هيا بنا (بيتر)

699
00:41:31,019 --> 00:41:32,789
حسنا

700
00:42:23,505 --> 00:42:27,141
...هلا يمكنك

701
00:42:30,512 --> 00:42:31,714
إحداث القليل من الضجيج؟
لست متأكدا

702
00:42:31,747 --> 00:42:33,182
ـ صاحبة المكان، إستيقضت
ـ آسف

703
00:42:33,615 --> 00:42:35,351
انظر

704
00:42:35,384 --> 00:42:37,419
أظن أن هذا أفضل
ما استطيع القيام به

705
00:42:37,452 --> 00:42:39,088
غير مسموح لرجال
الزيارة في الليل

706
00:42:39,121 --> 00:42:40,723
...إذاً

707
00:42:40,756 --> 00:42:43,292
ما الذي احضرته لي؟

708
00:42:43,325 --> 00:42:44,960
ها أنت ذا

709
00:42:44,993 --> 00:42:46,428
هذا

710
00:42:46,461 --> 00:42:49,098
بعض الرجال يأتون بالأزهار

711
00:42:49,131 --> 00:42:52,101
"هذه رسائل من آلة "إنيجما
مفكوكة الشيفرة

712
00:42:52,134 --> 00:42:53,602
مباشرة من النازيون

713
00:42:53,635 --> 00:42:55,137
القيادة العليا

714
00:42:55,170 --> 00:42:56,505
"في الساعة 06:00"

715
00:42:56,538 --> 00:42:58,374
الجو اليوم صافي"

716
00:42:58,407 --> 00:43:00,042
أمطار في المساء"

717
00:43:00,075 --> 00:43:01,243
"يحيى (هيتلر)"

718
00:43:01,276 --> 00:43:03,345
حسنٌ، واضح ان هذه المعلومات القيمة

719
00:43:03,378 --> 00:43:04,980
ستقودنا للإنتصار في الحرب

720
00:43:05,013 --> 00:43:07,149
إنها العلاقة بين الرسائل المشفرة

721
00:43:07,182 --> 00:43:10,052
والرسائل مفكوكة الشيفرة
التي تهمني

722
00:43:10,085 --> 00:43:14,123
هل بإمكاننا إيجاد دليل هنا
يمكنها أن تعزز (كريستوفر)؟

723
00:43:14,156 --> 00:43:15,324
من هو (كريستوفر)؟

724
00:43:15,357 --> 00:43:17,493
إنه آلتي

725
00:43:17,526 --> 00:43:19,194
هل قمت بتسميته؟

726
00:43:19,227 --> 00:43:21,897
هل هو إسم سيء؟

727
00:43:21,930 --> 00:43:23,633
.كلا

728
00:43:24,666 --> 00:43:26,836
لا عليك

729
00:43:32,140 --> 00:43:35,311
هل تحاول بناء
آلة شاملة خاص بك؟

730
00:43:36,611 --> 00:43:38,113
لقد قرأت أبحاثك

731
00:43:38,146 --> 00:43:40,582
ـ في الجامعة
ـ هل بدأوا بتدريسها من الآن؟

732
00:43:40,615 --> 00:43:43,085
لا لا لا، لقد إستعجلت

733
00:43:43,118 --> 00:43:44,653
...لذا

734
00:43:44,686 --> 00:43:46,689
أنت إخترعت آلة

735
00:43:46,722 --> 00:43:48,157
بإستطاعتها حل أي مشكلة

736
00:43:48,190 --> 00:43:50,159
لا تفعل شيئا واحدا فحسب
بل تفعل كل شيء

737
00:43:50,192 --> 00:43:52,594
لم تكن مجرد برمجة
إنها قابلة لإعادة البرمجة

738
00:43:53,795 --> 00:43:56,031
هل هذه فكرتك غير
(كريستوفر)؟

739
00:43:56,064 --> 00:44:00,336
العقول البشرية بمقدورها حساب
عمليات كبيرة بسرعة كبيرة جداً

740
00:44:00,369 --> 00:44:03,806
حتي (هيو) بمقدوره ذلك
لكني أريد أن يكون (كريستوفر) أكثر ذكائاً

741
00:44:03,839 --> 00:44:06,642
ليقوم بالحسابات ومن ثم

742
00:44:06,675 --> 00:44:09,244
ليحدد ما سيقوم به لاحقاً

743
00:44:09,277 --> 00:44:11,547
وكأن شخصاً يفعلها

744
00:44:11,580 --> 00:44:13,382
فكري فيها

745
00:44:13,415 --> 00:44:15,317
عقل كهربائي

746
00:44:15,350 --> 00:44:18,153
كمبيوتر رقمي

747
00:44:18,186 --> 00:44:20,256
كمبيوتر رقمي

748
00:44:35,037 --> 00:44:38,707
ما الذي يجري؟

749
00:44:38,740 --> 00:44:40,175
ماذا يحدث؟

750
00:44:40,208 --> 00:44:42,611
!لا لا لا، لا لا لا
!لا تلمس هذا

751
00:44:42,644 --> 00:44:44,413
ـ لا تقترب
ـ هذا مكتبي

752
00:44:44,446 --> 00:44:45,814
حمداً لله

753
00:44:45,847 --> 00:44:47,449
كنت اخشى أن نكون قد فتشنا
المكتب الخاطئ

754
00:44:47,482 --> 00:44:50,319
ما الذي تفعله؟ ماذا يجري؟

755
00:44:50,400 --> 00:44:53,369
هناك جاسوس في مقر (بيتشلي)

756
00:44:53,688 --> 00:44:56,488
البحرية تعتقد أن واحدا منا
عميل سوفيتي مزدوج، (آلن)

757
00:44:56,525 --> 00:44:58,394
لماذا؟

758
00:44:58,427 --> 00:45:02,231
رجالنا اعترضوا هذه
في طريقها إلى (موسكو)

759
00:45:02,264 --> 00:45:04,333
هل تبدو مألوفة؟

760
00:45:07,569 --> 00:45:09,004
إنها شيفرة من نوع بيل

761
00:45:09,037 --> 00:45:13,809
مشفرة مع عبارة
...من كتاب أو قصيدة

762
00:45:19,815 --> 00:45:23,485
أنت لا تعتقد بجدية
أني فعلت هذا، أليس كذلك؟

763
00:45:23,518 --> 00:45:25,788
العملاء المزدوجون
هم مجرد أوباش

764
00:45:25,821 --> 00:45:27,756
منعزلون

765
00:45:27,789 --> 00:45:30,492
لا إرتباطات لأصدقاء أو لعائلة

766
00:45:30,525 --> 00:45:32,761
متعجرفين

767
00:45:32,794 --> 00:45:35,031
هل تعرف احد بهذه المواصفات؟

768
00:45:37,566 --> 00:45:39,068
..إنني

769
00:45:39,101 --> 00:45:41,403
إني أعلم أنكم لا تحبونني

770
00:45:41,436 --> 00:45:43,872
لكن هذا لا يجعلني

771
00:45:43,905 --> 00:45:45,808
جاسوس سوفيتي

772
00:45:45,841 --> 00:45:49,111
لا شيء خارج عن
العادة سيدي

773
00:45:49,144 --> 00:45:50,813
حقاً

774
00:45:50,846 --> 00:45:52,314
حسناً

775
00:45:54,716 --> 00:45:56,785
قد تكون وزارة الداخلية
تحميك الآن

776
00:45:56,818 --> 00:45:58,353
لكن عاجلاً أم آجلاً

777
00:45:58,386 --> 00:45:59,721
ستقترف خطأً

778
00:45:59,754 --> 00:46:02,691
ولن أكون في حاجة لطردك

779
00:46:02,724 --> 00:46:06,195
سيشنقونك بتهمة الخيانة

780
00:46:25,780 --> 00:46:27,917
مرحباً

781
00:46:29,151 --> 00:46:31,720
لقد سمعت عما حصل

782
00:46:31,753 --> 00:46:35,691
إنه كل ما تتحدث
عنه الفتيات في السكن 3

783
00:46:35,724 --> 00:46:39,595
لدي فكرة عن ما
سيرفع من معنوياتك

784
00:46:41,563 --> 00:46:45,365
لأن الأحرف لا يمكن تشفيرها بحد ذاتها
هناك بالفعل عدد قليل

785
00:46:45,400 --> 00:46:48,070
من الاعدادات التي يمكن
أن تكون قد رفضت من البداية

786
00:46:52,307 --> 00:46:54,076
هل هذا فريقك؟

787
00:46:54,109 --> 00:46:55,944
ـ نعم
ـ هلا نلقي عليهم التحية؟

788
00:46:55,977 --> 00:46:57,847
ـ كلا
ـ مرحبا

789
00:46:58,747 --> 00:47:00,850
لقد قلت لكي أن لا تفعلي هذا

790
00:47:01,983 --> 00:47:04,186
ـ (آلن)
ـ (هيو) مرحبا

791
00:47:04,219 --> 00:47:06,121
ـ لم أكن أعلم أنك تشرب
ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة

792
00:47:06,154 --> 00:47:07,923
إنه فقط يرشف في الرغوة

793
00:47:07,956 --> 00:47:10,159
حسناً، سأترك لك سراً
صغيرا، آنسة ...؟

794
00:47:10,192 --> 00:47:10,993
(كلارك)

795
00:47:11,026 --> 00:47:12,561
ـ آنسة (كلارك)
ـ من فضلك

796
00:47:12,594 --> 00:47:14,496
الرغوة جزئي المفضل أيضاً

797
00:47:14,529 --> 00:47:15,731
أهيا كذلك؟

798
00:47:15,764 --> 00:47:17,399
تعالوا وانضموا إلينا، لشراب؟

799
00:47:17,432 --> 00:47:18,800
سنكون هناك في لحظة

800
00:47:18,833 --> 00:47:21,203
آنسة (كلارك)

801
00:47:25,774 --> 00:47:27,709
حسنٌ، إنه معجب بك

802
00:47:27,742 --> 00:47:29,678
ـ نعم
...ـ أنتِ

803
00:47:29,711 --> 00:47:33,515
جعلته يعجب بكي

804
00:47:33,548 --> 00:47:35,150
نعم

805
00:47:35,183 --> 00:47:36,218
لماذا؟

806
00:47:36,251 --> 00:47:38,287
لأنني امرأة
في وظيفة رجل

807
00:47:38,320 --> 00:47:41,223
وأنا لا أملك الترف
لأكون متعجرفة

808
00:47:41,256 --> 00:47:42,991
...(آلن)

809
00:47:43,024 --> 00:47:45,527
لا يهم كم تكون ذكياً

810
00:47:45,560 --> 00:47:47,663
إنيجما" ستكون أذكى دائماً"

811
00:47:47,696 --> 00:47:50,664
إذ كنت تريد حقاً حل أحجيتك

812
00:47:50,732 --> 00:47:53,834
فإنك ستحتاج كل المساعدة الممكنة
التي تستطيع الحصول عليها

813
00:47:54,000 --> 00:47:57,671
وهم لن يقوموا بمساعدتك
إذ لم يكونوا يحبونك

814
00:48:05,113 --> 00:48:08,517
ـ ما هذا؟
ـ تفاح

815
00:48:08,550 --> 00:48:10,619
ـ لا
ـ إنه كذلك حقاً

816
00:48:10,652 --> 00:48:14,957
حسنٌ، آنسة (كلارك)
...(جون) في الوقع

817
00:48:14,990 --> 00:48:16,925
...قالت انه سيكون

818
00:48:16,958 --> 00:48:19,695
من اللطيف إن أحضرت لكم شيئاً

819
00:48:19,728 --> 00:48:21,396
لذا ها نحن ذا

820
00:48:21,429 --> 00:48:22,631
شكراً لك

821
00:48:22,664 --> 00:48:24,466
أنا أحب التفاح

822
00:48:24,499 --> 00:48:26,235
تحياتي للآنسة (كلارك)

823
00:48:26,268 --> 00:48:28,570
هناك شخصان في الغابة

824
00:48:28,603 --> 00:48:30,539
و واجهوا دباً

825
00:48:30,572 --> 00:48:33,108
الشخص الأول
نزل على ركبتيه للصلاة

826
00:48:33,141 --> 00:48:35,143
الشخص الثاني
جلس لربط حذائه

827
00:48:35,176 --> 00:48:36,945
الشخص الأول سأل
الشخص الثاني

828
00:48:36,978 --> 00:48:38,680
يا صديقي العزيز
ما الذي تفعله؟

829
00:48:38,713 --> 00:48:40,249
لا يمكنك أن تسبق
الدب

830
00:48:40,282 --> 00:48:42,517
فرد عليه الشخص الثاني

831
00:48:42,550 --> 00:48:43,752
ليس علي ذلك

832
00:48:43,785 --> 00:48:47,156
علي فقط أن أسبقك

833
00:48:56,164 --> 00:48:59,234
سأكون مع (كريستوفر)
إذا احتاجني أحد

834
00:48:59,267 --> 00:49:02,337
لو افترضنا أن
الجذر التربيعي لإثنين

835
00:49:02,370 --> 00:49:05,841
هو رقم منطقي
فيمكننا القول

836
00:49:05,874 --> 00:49:08,343
أن مربع الجذر اثنين

837
00:49:08,376 --> 00:49:10,746
...هو أ فوق ب

838
00:49:10,779 --> 00:49:12,948
حيث أ و ب

839
00:49:12,981 --> 00:49:16,451
رقمين كاملين
و ب ليس صفراً

840
00:49:16,484 --> 00:49:18,887
سيد (تورينج)
تقوم بتمرير الملاحظات؟

841
00:49:18,920 --> 00:49:20,656
لا سيدي

842
00:49:24,693 --> 00:49:30,032
فقط (تورينج) من يقوم بتمرير ملاحظات
مكتوبة بكلام غير مفهوم

843
00:49:35,136 --> 00:49:36,405
حسناً يا سادة

844
00:49:36,438 --> 00:49:39,174
لا تنسوا مادة الجبر
بعد الاستراحة

845
00:49:39,207 --> 00:49:42,978
احظوا بعطلة ممتعة
وسنستأنف

846
00:49:43,011 --> 00:49:46,381
العدد الغير عقلاني
بعد عودتكم

847
00:50:04,000 --> 00:50:07,200
الكتابة الأولى مشفرة
المعنى : أراك بعد أسبوعين طويلين، صديقي العزيز

848
00:50:16,000 --> 00:50:20,000
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color=#FFFFFF>1941
مقر بليتشلي بارك</font>

849
00:50:21,116 --> 00:50:23,852
ولكن نظرية (أويلر)
تمنحك على الفور

850
00:50:34,963 --> 00:50:37,132
تفضل. انظر هنا

851
00:50:38,433 --> 00:50:42,104
اذا قمت بتشغيل الأسلاك
عبر اللوحة بشكل إنحرافي

852
00:50:42,137 --> 00:50:45,173
فسيتم تسريع العملية
500مرة أسرع

853
00:50:45,206 --> 00:50:47,409
...هذا

854
00:50:47,442 --> 00:50:50,412
في الحقيقة ليست فكرة
سيئة على الاطلاق

855
00:50:52,147 --> 00:50:54,650
اعتقد انها طريقة (آلن)
لقول شكرا لك

856
00:50:58,286 --> 00:50:59,921
هذه شطيرتي

857
00:50:59,954 --> 00:51:02,457
أنت لاتحب الشطائر

858
00:51:15,537 --> 00:51:17,740
هل أنت متوتر؟

859
00:51:40,261 --> 00:51:42,631
ماذا سيحصل الآن؟

860
00:51:42,664 --> 00:51:46,835
يجب أن تحل اعدادات "إنيجما" لليوم

861
00:52:01,816 --> 00:52:04,119
حتى متى؟

862
00:52:16,231 --> 00:52:20,535
(زيغ هايل)! (زيغ هايل) = تحية النصر

863
00:52:20,568 --> 00:52:23,472
الجيش الألماني
توزع في جميع انحاء اوروبا

864
00:52:23,505 --> 00:52:26,641
من بولندا الى صربيا
ليتوانيا الى الدينمارك

865
00:52:26,674 --> 00:52:27,776
النرويج الى فرنسا

866
00:52:27,809 --> 00:52:30,979
العَلم النازي يرفرف
فوق أزيد من عشرين

867
00:52:31,012 --> 00:52:32,781
عاصمه وطنية

868
00:52:32,814 --> 00:52:34,483
حملتهم تتصاعد في غضب

869
00:52:34,516 --> 00:52:36,618
كما تنهار الدول الاوروبية

870
00:53:16,658 --> 00:53:19,361
إنها ما زالت تعمل

871
00:53:19,394 --> 00:53:21,363
ـ صباح الخير سيدي
ـ صباح الخير (مارغريت)

872
00:53:21,396 --> 00:53:23,598
التروس تدور وتدور

873
00:53:23,631 --> 00:53:25,534
والدوارات كذلك

874
00:53:25,567 --> 00:53:27,135
إنها بدون نهاية

875
00:53:27,168 --> 00:53:29,938
بدون أي نتيجة في الأفق؟

876
00:53:29,971 --> 00:53:31,707
لا

877
00:53:44,819 --> 00:53:46,488
(تورينج)

878
00:53:57,599 --> 00:53:58,633
(تورينج)

879
00:53:58,666 --> 00:54:01,202
ـ إفتح الباب اللعين
ـ لا

880
00:54:01,235 --> 00:54:02,938
لا

881
00:54:04,172 --> 00:54:05,874
افتح الباب وإلا سأحطمه

882
00:54:05,907 --> 00:54:09,978
..لا أستطيع إدخالك
لن اسمح لك بالتدخل

883
00:54:10,011 --> 00:54:11,647
أكسره إذن

884
00:54:18,786 --> 00:54:20,288
قم بإغلاق هذا الشيء

885
00:54:20,321 --> 00:54:23,158
لا، أرجوك أرجوك

886
00:54:23,191 --> 00:54:24,993
!أرجوك! أرجوك

887
00:54:25,026 --> 00:54:26,094
!كـلا

888
00:54:26,127 --> 00:54:27,228
!لا. لا

889
00:54:27,261 --> 00:54:28,830
!لا تفعل

890
00:54:31,699 --> 00:54:35,302
حسنا، إذن، على ما يبدو أن
آلتك الكبيرة الثمينة لا تعمل

891
00:54:38,272 --> 00:54:39,874
بلا إنها تعمل

892
00:54:39,907 --> 00:54:41,142
رائع

893
00:54:41,175 --> 00:54:43,345
إذن هل حللت آلة "إنيجما".؟

894
00:54:43,378 --> 00:54:46,181
...لقد كانت

895
00:54:46,214 --> 00:54:48,416
لا تزال تعمل

896
00:54:48,449 --> 00:54:50,685
هذا هو زميلي
من وزارة الداخلية

897
00:54:50,718 --> 00:54:52,554
كما ترى، مئة ألف باوند

898
00:54:52,587 --> 00:54:54,489
هو بالأحرى مبلغ كثير جدا

899
00:54:54,522 --> 00:54:57,659
وهو هنا الآن لمعرفة
ما الذي فعلته بهم

900
00:54:57,692 --> 00:55:01,196
أنت لن تفهم أبداً

901
00:55:01,229 --> 00:55:05,533
!أهمية ما أصنعه هنا

902
00:55:05,566 --> 00:55:09,070
هل فككت شيفرة
أي رسائل ألمانية؟

903
00:55:09,103 --> 00:55:11,673
رسالة واحدة؟

904
00:55:11,706 --> 00:55:15,577
هل يمكنك أن تشير
لأي شيء قد حققته؟

905
00:55:15,610 --> 00:55:19,047
تمويلك قد انتهى

906
00:55:19,080 --> 00:55:21,383
وصبرنا قد نفذ

907
00:55:21,416 --> 00:55:25,184
إنه  لمن دواعي سروري
أن أخيرا بمقدوري قول هذا

908
00:55:25,620 --> 00:55:29,224
(آلن تورينج)
أنت مطرود

909
00:55:29,257 --> 00:55:33,261
يرجى مرافقة السيد (تورينج)
لخارج المبنى

910
00:55:33,294 --> 00:55:36,331
لا

911
00:55:36,364 --> 00:55:39,001
عذراً؟

912
00:55:42,537 --> 00:55:46,474
...إن قمت بطرد (آلن)

913
00:55:46,507 --> 00:55:48,977
حسنُ، سيكون عليك طردي
أنا ايضاً

914
00:55:49,010 --> 00:55:51,613
ما الذي تقوله؟

915
00:55:51,646 --> 00:55:53,048
صدقني عندما أقول لك أنه
لا يوجد أحد

916
00:55:53,081 --> 00:55:56,918
يكره أن يقول هذا
...أكثر مني، لكن

917
00:55:57,452 --> 00:55:58,420
لكنه محق

918
00:55:58,453 --> 00:56:00,555
(آلن) محق

919
00:56:00,588 --> 00:56:02,791
آلته بإمكانها أن تعمل
وربما هي

920
00:56:02,824 --> 00:56:05,126
الفرصة الأفضل
الموجودة لدينا

921
00:56:05,159 --> 00:56:07,395
رباه، هذا يفوق التصديق

922
00:56:07,428 --> 00:56:09,597
...إن قمت بطردهم

923
00:56:09,630 --> 00:56:12,267
سيتوجب عليك طردي ايضاً

924
00:56:12,300 --> 00:56:14,035
وأنا ايضاً

925
00:56:14,068 --> 00:56:17,505
نحن أفضل محللي شيفرات في بريطانيا

926
00:56:17,538 --> 00:56:19,541
هل ستقوم بطردنا كلنا؟

927
00:56:19,574 --> 00:56:22,010
أيها القائد على الأقل
إمنحنا بعض الوقت

928
00:56:22,043 --> 00:56:26,039
ستة أشهر وإذ لم تحقق الآلة أي
نتائج نريدها حينها سنعود

929
00:56:26,714 --> 00:56:29,484
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
ما رأيك بهذا؟

930
00:56:35,923 --> 00:56:38,126
شهر واحد

931
00:56:38,159 --> 00:56:39,828
وحينها، ياويلكم

932
00:56:39,861 --> 00:56:41,830
سأطردكم جميعا

933
00:56:41,863 --> 00:56:43,765
اتركوه

934
00:56:50,938 --> 00:56:53,174
شكرا

935
00:56:53,207 --> 00:56:54,810
العفو

936
00:56:55,843 --> 00:56:58,113
...(آلن)، ألتك

937
00:57:01,215 --> 00:57:03,118
من الأفضل أن تعمل...

938
00:57:13,494 --> 00:57:15,430
...(هيو) أقسم لك

939
00:57:15,963 --> 00:57:19,100
أنّ لست جاسوس

940
00:57:19,133 --> 00:57:22,170
رباه بالطبع لست كذلك، لست جاسوساً بحقْ

941
00:57:22,203 --> 00:57:23,371
ماذا؟

942
00:57:23,404 --> 00:57:25,073
(دينستون) اعطني شيفرة بيل

943
00:57:25,106 --> 00:57:26,341
واحزر ماذا؟

944
00:57:26,374 --> 00:57:27,575
لقد حللتها

945
00:57:27,608 --> 00:57:29,878
"اطلب وكل شيء سيمنح لك"

946
00:57:29,911 --> 00:57:32,580
إسعى للأمر وسوف تجده"
"ماثيو. الفقرة 7:7

947
00:57:32,613 --> 00:57:34,883
كان هذا هو المفتاح

948
00:57:34,916 --> 00:57:38,453
بسيط جدا لشخص مثلك

949
00:57:39,420 --> 00:57:42,491
للأسف (دينستون) لا يوافق

950
00:57:51,265 --> 00:57:53,969
تفضل

951
00:57:55,803 --> 00:57:58,540
سيدي، اعتقد اني امسكت (بتورينج)

952
00:57:58,573 --> 00:58:01,973
لقد تعقبته إلى الحانة البارحه
حيث التقى رجلاً

953
00:58:02,000 --> 00:58:04,568
قاموا بتبادل مغلف
لذا لحقت بالرجل الآخر

954
00:58:05,546 --> 00:58:07,582
إعتقلته وقمت بإفزاعه

955
00:58:08,716 --> 00:58:11,319
إنه شاذ لقد اعترف

956
00:58:11,352 --> 00:58:12,687
ماذا؟

957
00:58:12,720 --> 00:58:14,989
الرجل اعترف به
(أرنولد موراي)

958
00:58:15,022 --> 00:58:17,892
يحوم حول تلك الحانة
يدفع له الرجال ليذهب معهم

959
00:58:17,925 --> 00:58:20,094
(تورينج) أحد الرجال
الذين دفعوا له

960
00:58:20,127 --> 00:58:22,996
ولكن السيد (موري) هنا
لديه فكرة لامعة

961
00:58:22,997 --> 00:58:26,234
لسرقة منزل السيد (تورينج)
مع صديقه

962
00:58:26,267 --> 00:58:27,735
هذا ما كان يخفيه (تورينج)

963
00:58:27,768 --> 00:58:30,138
حسنا اذن، هو شاذ، وليس جاسوساً

964
00:58:30,171 --> 00:58:31,506
ـ كلا
ـ ما المشكلة؟

965
00:58:31,539 --> 00:58:33,308
يمكننا أن نتهم
بروفيسور بالجامعة

966
00:58:33,341 --> 00:58:34,742
ـ بقلة الاحتشام
...ـ لا، هذا

967
00:58:34,775 --> 00:58:36,110
هراء لعين

968
00:58:36,143 --> 00:58:37,512
...(تورينج) يخطط لشيء مهم

969
00:58:37,545 --> 00:58:38,646
لقد قام بارتكاب جريمة

970
00:58:38,679 --> 00:58:39,781
وقد خرق القانون

971
00:58:39,814 --> 00:58:41,716
مع رجل، رباه

972
00:58:41,749 --> 00:58:43,518
ـ هذا مقرف
ـ هذا ليس

973
00:58:43,551 --> 00:58:45,320
التحقيق الذي كنت اجريه

974
00:58:45,353 --> 00:58:47,755
أحضره لهنا

975
00:58:47,788 --> 00:58:48,857
انتظر

976
00:58:49,657 --> 00:58:50,758
دعني أستجوبه

977
00:58:50,791 --> 00:58:52,961
ارجوك إعطني نصف ساعة لوحدنا

978
00:58:52,994 --> 00:58:54,929
وبعدها اقسم لك
سأمضي الشهر المقبل

979
00:58:54,962 --> 00:58:57,465
أقوم بمهمات على أكبر عدد ممكن
كما تريد

980
00:58:57,498 --> 00:59:00,501
حسناً، الأن فليحضر لي احد
مذكرة قضائية

981
00:59:00,534 --> 00:59:02,904
للقبض على (آلن تورينج)

982
00:59:19,320 --> 00:59:20,555
(آلن)؟

983
00:59:20,588 --> 00:59:23,658
(كريستوفر) ببساطة لا يتقدم
بسرعة كافية

984
00:59:23,691 --> 00:59:26,694
ـ يجب أن نتحدث
ـ وحتى مع اللوحة القطرية

985
00:59:26,727 --> 00:59:28,196
إنه لا يقصي الاعدادات بالسرعة

986
00:59:28,229 --> 00:59:30,365
ـ الذي نحتاجه ان يفعلها بنظام
ـ أنا راحلة

987
00:59:30,398 --> 00:59:32,233
لكنك دخلتي للتو

988
00:59:32,266 --> 00:59:33,468
لا

989
00:59:33,501 --> 00:59:35,403
راحلة عن (بليتشي)

990
00:59:35,436 --> 00:59:36,638
ماذا؟

991
00:59:36,671 --> 00:59:37,872
إنهم أهلي

992
00:59:37,905 --> 00:59:40,508
أنا في 25 من عمري، غير متزوجة
وأعيش وحدي

993
00:59:40,541 --> 00:59:41,809
وهم يردون مني العودة للمنزل

994
00:59:41,842 --> 00:59:44,212
هذا مثير للسخرية

995
00:59:44,245 --> 00:59:45,747
هكذا أهلي

996
00:59:45,780 --> 00:59:49,484
لا يمكنك الرحيل، لن اسمح لكِ

997
00:59:49,517 --> 00:59:52,320
سأفتقدك هذا ما يقوله
شخص طبيعي

998
00:59:52,353 --> 00:59:55,423
ـ في مثل هذه الحالة
ـ أنا لا اهتم ما هو طبيعي

999
00:59:55,456 --> 00:59:59,925
ماذا عليّ أن أفعل (آلن)؟

1000
01:00:00,127 --> 01:00:01,629
...أنا لن

1001
01:00:01,662 --> 01:00:04,065
أتخلى عن أهلي

1002
01:00:04,098 --> 01:00:06,734
لديكي الفرصة هنا

1003
01:00:06,767 --> 01:00:08,703
لتحقيق شيء ما في حياتك

1004
01:00:08,736 --> 01:00:11,539
لينتهي بي المطاف مثلك؟
لا، شكرا

1005
01:00:11,572 --> 01:00:13,841
أنا اسفة انك وحيد

1006
01:00:13,874 --> 01:00:17,078
لكن "إنيجما" لن تنقذك

1007
01:00:17,111 --> 01:00:19,881
هل يمكنك فك هذا
أيها النرجسي الفظ؟

1008
01:00:19,914 --> 01:00:21,049
أو هل تود مني
أن أذهب لجلب

1009
01:00:21,082 --> 01:00:23,051
(كريستوفر) العزيز لمساعدتك؟

1010
01:00:29,056 --> 01:00:30,291
أنا آسفة

1011
01:00:36,964 --> 01:00:40,335
أنا اريدك أن تبقي، لأني معجب بكي

1012
01:00:40,368 --> 01:00:43,671
أحب التحدث معك

1013
01:00:43,704 --> 01:00:46,374
أحب التحدث معك، أيضا (آلن)

1014
01:00:51,512 --> 01:00:53,915
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟

1015
01:00:53,948 --> 01:00:56,184
ماذا لو كان لكي زوج؟

1016
01:00:57,685 --> 01:00:59,921
هل يخطر احد في باك؟

1017
01:00:59,954 --> 01:01:01,389
يوجد

1018
01:01:01,422 --> 01:01:02,924
(هيو)؟

1019
01:01:02,957 --> 01:01:05,026
(هيو) وسيم للغاية، أقر لك بذلك

1020
01:01:05,059 --> 01:01:07,261
لكني لا اعتقد أنه من النوع
الذي يفكر في الزواج

1021
01:01:07,294 --> 01:01:10,698
لا، لم أكن أفكر بـ(هيو)

1022
01:01:10,731 --> 01:01:12,467
ولا (بيتر)

1023
01:01:12,500 --> 01:01:14,869
(بيتر) هادئ جداً

1024
01:01:19,140 --> 01:01:20,942
يا الهي

1025
01:01:20,975 --> 01:01:22,543
لكن هذا الأمر يبدوا معقول

1026
01:01:22,576 --> 01:01:24,012
هل تقدمت لي للتو؟

1027
01:01:24,045 --> 01:01:26,881
حسنٌ، إنه الأمر المنطقي لفعله

1028
01:01:26,914 --> 01:01:28,182
هذا أمر مثير للسخرية

1029
01:01:28,215 --> 01:01:29,250
انهم أهلك

1030
01:01:29,283 --> 01:01:33,188
أنا لا أصدق أن هذا يحدث

1031
01:01:34,755 --> 01:01:37,191
...(جون)

1032
01:01:38,359 --> 01:01:40,928
هل اسمك الأوسط
(كارولين) ام (كاثرين)؟

1033
01:01:40,961 --> 01:01:44,332
ـ (إيليزابيث)
...ـ (جون اليزابيث)

1034
01:01:44,365 --> 01:01:46,334
...(كلارك)

1035
01:01:48,369 --> 01:01:51,439
...هل تتزوجيني؟

1036
01:01:59,647 --> 01:02:01,616
انه جميل

1037
01:02:01,649 --> 01:02:05,820
أعلم أنه ليس عادياً
..ولكن

1038
01:02:05,853 --> 01:02:08,823
من يحب العاديين؟

1039
01:02:08,856 --> 01:02:11,025
...لقد كان بين يديها

1040
01:02:11,058 --> 01:02:13,995
ونظرت إليّ بعيونها وقالت

1041
01:02:14,028 --> 01:02:16,130
"هل يجب عليّ أن أضع هذا في فمي؟"

1042
01:02:16,163 --> 01:02:20,334
"فقلت، "نعم. تعلمين، كالطريقة الفرنسية

1043
01:02:20,367 --> 01:02:22,036
ثم وضعته

1044
01:02:22,069 --> 01:02:23,871
ووضعت شفتيها حوله

1045
01:02:23,904 --> 01:02:27,175
وبدأت بدندنة البؤساء

1046
01:02:30,778 --> 01:02:32,013
تعال لنرقص

1047
01:02:32,046 --> 01:02:34,481
لا, لا يمكنك الرقص
مع خطيبك في أيّ وقت تريدنه

1048
01:02:34,515 --> 01:02:35,783
...الآن، هذه اللحظة

1049
01:02:35,816 --> 01:02:37,718
هي دوري

1050
01:03:05,546 --> 01:03:07,348
ما الخطب؟

1051
01:03:12,720 --> 01:03:14,856
...ماذا لو

1052
01:03:19,660 --> 01:03:22,663
...ماذا لو لم أكن أتخيل نفسي

1053
01:03:22,696 --> 01:03:26,234
مع (جون) بتلك الطريقة؟

1054
01:03:28,068 --> 01:03:30,772
لأنك مثلي الجنس؟

1055
01:03:34,441 --> 01:03:36,677
لقد شككت بالأمر

1056
01:03:36,710 --> 01:03:38,246
هل يجب أن أخبارها؟

1057
01:03:38,279 --> 01:03:39,814
...أنني كنت على

1058
01:03:39,847 --> 01:03:41,782
علاقات مع الرجال؟

1059
01:03:41,815 --> 01:03:43,751
...كما تعلم، مع

1060
01:03:43,784 --> 01:03:46,754
خبرتي المحدودة

1061
01:03:46,787 --> 01:03:49,123
النساء ... ميالون ليكونوا حساسين قليلاً

1062
01:03:49,156 --> 01:03:52,260
عن طريق الخطأ
لزواجهم من مثلي الجنس

1063
01:03:52,293 --> 01:03:56,292
ربما عدم نشر هذه المعلومات
سيكون في مصلحتك

1064
01:03:58,766 --> 01:03:59,767
إني أهتم لها

1065
01:03:59,800 --> 01:04:02,103
...أنا حقا كذلك

1066
01:04:05,406 --> 01:04:07,008
أنا فقط لا اعرف

1067
01:04:07,041 --> 01:04:10,545
إذا كنت أستطيع ... التظاهر

1068
01:04:10,578 --> 01:04:13,214
لا يمكنك إخبار أيّ أحد (آلن)

1069
01:04:13,247 --> 01:04:15,183
إنه غير قانوني

1070
01:04:15,216 --> 01:04:18,352
و(دينستون) يبحث عن أي سبب

1071
01:04:18,385 --> 01:04:19,787
لطردك

1072
01:04:19,820 --> 01:04:21,055
أعلم

1073
01:04:21,088 --> 01:04:22,857
على هذا أن يبقى سراً

1074
01:04:22,890 --> 01:04:25,293
تعال، حان دورك

1075
01:04:25,326 --> 01:04:27,195
حسناً

1076
01:05:48,909 --> 01:05:50,478
كوب من الشاي؟

1077
01:05:50,511 --> 01:05:53,548
لا، شكرا لك

1078
01:06:05,392 --> 01:06:08,296
سيد (تورينج) هل يمكنني إخبارك بسر؟

1079
01:06:08,329 --> 01:06:10,097
أنا جيد جدا فيهم

1080
01:06:10,130 --> 01:06:12,467
أنا هنا لمساعدتك

1081
01:06:14,768 --> 01:06:16,604
!واضح

1082
01:06:23,243 --> 01:06:25,246
هل يمكن للآلات التفكير؟

1083
01:06:25,279 --> 01:06:28,582
يبدو أنك قرأت بعض من منشوراتي؟

1084
01:06:28,615 --> 01:06:30,618
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

1085
01:06:30,651 --> 01:06:33,387
لأنني أجلس في مكتب الشرطة

1086
01:06:33,420 --> 01:06:36,624
متهم بأني جعلت
شابا يلمس قضيبي

1087
01:06:36,657 --> 01:06:40,595
وأنت تسألني إذ كانت
الآلات يمكنها التفكير

1088
01:06:41,929 --> 01:06:44,732
حسنٌ، هل يمكنهم ذلك؟

1089
01:06:44,765 --> 01:06:49,603
هل يمكن للآلات أن
تفكر كما يفعل الانسان؟

1090
01:06:49,636 --> 01:06:51,572
معظم الناس يقولون لا

1091
01:06:51,605 --> 01:06:54,242
أنت لست من معظم الناس

1092
01:06:55,776 --> 01:06:59,547
..المشكلة أنك تسأل
سؤال غبي جدا

1093
01:06:59,580 --> 01:07:01,515
أنا؟

1094
01:07:01,548 --> 01:07:03,284
...بالطبع لا يمكن للآلات

1095
01:07:03,317 --> 01:07:06,654
أن تفكر كالبشر

1096
01:07:06,687 --> 01:07:11,025
الآلة تختلف عن الانسان

1097
01:07:12,025 --> 01:07:14,462
وبالتالي، يفكرون بطريقة مختلفة

1098
01:07:17,564 --> 01:07:21,001
والسؤال المثير للاهتمام هو
لمجرد أن شيئا

1099
01:07:21,034 --> 01:07:22,436
يفكر باختلاف عنك

1100
01:07:22,469 --> 01:07:25,640
هل يعني ذلك أنه لا يفكر؟

1101
01:07:27,074 --> 01:07:30,144
حسناً، نحن نسمح للبشر
بأن يحظوا باختلافات

1102
01:07:30,177 --> 01:07:32,080
عن بعضهم البعض

1103
01:07:34,648 --> 01:07:37,251
أنت تحب الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

1104
01:07:37,284 --> 01:07:40,087
أنت ... تبكي في الأفلام الحزينة

1105
01:07:40,120 --> 01:07:43,958
وأنا ... لدي حساسية من الغبار

1106
01:07:43,991 --> 01:07:46,794
ما هي الحكمة
من اختلاف الأذواق

1107
01:07:46,827 --> 01:07:49,063
اختلاف ... الخيارات

1108
01:07:49,096 --> 01:07:52,133
لا يعني أن أدمغتنا
تعمل بشكل مختلف

1109
01:07:52,166 --> 01:07:56,036
وأن نفكر بشكل مختلف

1110
01:07:56,069 --> 01:07:57,738
واذا لم نستطع أن نقول
هذا عن بعضنا البعض

1111
01:07:57,771 --> 01:08:01,809
فلماذا لا نقول نفس الشيء
...عن أدمغتنا

1112
01:08:01,842 --> 01:08:04,945
بنيت من النحاس والأسلاك، والفلاذ؟

1113
01:08:04,978 --> 01:08:07,047
...وهذه

1114
01:08:07,080 --> 01:08:09,150
هي المقالة التي نشرتها؟

1115
01:08:09,183 --> 01:08:10,484
ماذا تسمى؟

1116
01:08:10,517 --> 01:08:13,854
"لعبة المحاكاة"

1117
01:08:13,887 --> 01:08:14,822
...صحيح

1118
01:08:14,855 --> 01:08:15,956
هذا ما يدور حوله الأمر؟

1119
01:08:21,795 --> 01:08:23,030
هل تود اللعب؟

1120
01:08:23,063 --> 01:08:24,932
ألعب؟

1121
01:08:24,965 --> 01:08:26,233
إنها لعبة

1122
01:08:26,266 --> 01:08:28,469
إختبار الأنواع

1123
01:08:28,502 --> 01:08:31,839
...لتحديد إذ ما كان شيء ما

1124
01:08:31,872 --> 01:08:34,041
آلة أم إنسان

1125
01:08:34,074 --> 01:08:36,010
كيف يمكن أن ألعب؟

1126
01:08:36,043 --> 01:08:38,145
...حسنٌ، هناك قاضي وشخص

1127
01:08:38,178 --> 01:08:40,548
القاضي يسأل أسئلة

1128
01:08:40,581 --> 01:08:42,917
وإعتماداً على إجابات الشخص

1129
01:08:42,950 --> 01:08:45,352
...يحدد مع من يتحدث

1130
01:08:45,385 --> 01:08:50,157
...عن ماذا يتحدث و

1131
01:08:50,190 --> 01:08:53,394
كل ما عليك فعله هو سؤالي سؤال

1132
01:08:58,398 --> 01:09:00,301
ماذا فعلت خلال الحرب؟

1133
01:09:00,334 --> 01:09:02,804
عملت في مصنع لأجهزة الراديو

1134
01:09:04,638 --> 01:09:07,007
ما الذي فعلته حقاً
خلال الحرب؟

1135
01:09:11,178 --> 01:09:13,581
هل تعيرني إنتباهك؟

1136
01:09:32,132 --> 01:09:34,469
!اللعنه

1137
01:09:41,241 --> 01:09:44,512
قريباً سينفذ منا الوقت، شهر

1138
01:09:44,545 --> 01:09:46,547
إذن، هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1139
01:09:46,580 --> 01:09:49,283
المشكلة هي، أنه ليس مهم
كم سنحسنها

1140
01:09:49,316 --> 01:09:50,851
الآلة لن يكون بمقدورها أبداً أن تسير

1141
01:09:50,884 --> 01:09:53,888
159مليون مليون مليون
إحتمال في الوقت المناسب

1142
01:09:53,921 --> 01:09:56,156
إنها مضيعة للوقت

1143
01:09:56,189 --> 01:09:58,559
إنها تبحث
...إنها فقط

1144
01:09:58,592 --> 01:10:02,263
لا تعرف ما الذي تبحث عنه

1145
01:10:02,296 --> 01:10:04,265
...إذا كنا نعلم ما الذي ستقوله الرسائل

1146
01:10:04,298 --> 01:10:05,566
لو كنا نعلم ما الذي تقوله الرسائل

1147
01:10:05,599 --> 01:10:07,368
لما كنا بحاجة لفك الشيفرة مطلقاً

1148
01:10:12,673 --> 01:10:14,441
من هو صديق (آلن)؟

1149
01:10:14,474 --> 01:10:17,645
(هيو)، إنه وغد في الحقيقة

1150
01:10:17,678 --> 01:10:19,513
إذن، هو نوعي المفضل؟

1151
01:10:19,546 --> 01:10:21,849
ـ حسنُ سأقوم بتقديمك له
ـ كلا

1152
01:10:21,882 --> 01:10:23,951
سوف يأتي

1153
01:10:23,984 --> 01:10:25,886
ـ هل انتي متأكدة؟
ـ نعم

1154
01:10:25,919 --> 01:10:27,488
لقد إبتسمت له
منذ 15 دقيقة

1155
01:10:27,521 --> 01:10:28,923
ولم أنظر له من حينها

1156
01:10:31,358 --> 01:10:32,760
من تلك التي مع (جون)؟

1157
01:10:34,161 --> 01:10:36,697
(هيلين)، انها تعمل معها

1158
01:10:36,730 --> 01:10:38,232
إنها جميلة حقاً

1159
01:10:38,265 --> 01:10:39,700
إنها تريدني أن أذهب لها

1160
01:10:39,733 --> 01:10:42,369
ماذا؟ كيف بحق السماء
عرفت ذلك؟

1161
01:10:42,402 --> 01:10:44,371
لقد إبتسمت لي منذ مدة

1162
01:10:44,404 --> 01:10:46,607
ولم تنظر لي بعدها

1163
01:10:51,745 --> 01:10:52,746
وفي المصيدة

1164
01:10:52,779 --> 01:10:55,416
الأن، لماذا عندما كنت عزباء

1165
01:10:55,449 --> 01:10:57,685
كنت أجد هذا مملاً
ولكن عندما إرتبطت

1166
01:10:57,718 --> 01:10:59,687
وجدته ممتع ومخيف للغاية

1167
01:11:01,855 --> 01:11:03,791
إنها موافقة

1168
01:11:03,824 --> 01:11:05,726
(آلن) قم بتقديمنا

1169
01:11:05,759 --> 01:11:07,895
لماذا؟ لماذا أنا؟

1170
01:11:09,529 --> 01:11:11,432
لأنه لا يوجد شيء
مثل صديقة مخطوبة

1171
01:11:11,465 --> 01:11:13,367
لجعل المرأة تفعل شيئاً
ستندم عليه لاحقاً

1172
01:11:13,400 --> 01:11:15,769
مع صديق العريس الأجمل

1173
01:11:15,802 --> 01:11:17,405
هيا بنا

1174
01:11:21,808 --> 01:11:25,079
أراهن أن (آلن) سيفسد هذا بالكامل

1175
01:11:25,112 --> 01:11:26,547
لا رهان

1176
01:11:26,580 --> 01:11:29,216
ـ (آلن تورينح) لديه نظرية
ـ لديه عدة نظريات

1177
01:11:29,249 --> 01:11:33,951
هو يعتقد أن العوائق بين الرجال والنساء
الذين يعملون سوياً هي الصوت

1178
01:11:34,421 --> 01:11:36,457
لأن كهذا القرب، يؤدي بالضرورة إلى الرومانسية

1179
01:11:36,490 --> 01:11:38,025
ماذا؟
...أنا لم اق

1180
01:11:38,058 --> 01:11:39,259
...ولكن

1181
01:11:39,292 --> 01:11:40,361
أنا اخالفه الرأي

1182
01:11:40,394 --> 01:11:41,929
ـ حقا؟
ـ نعم

1183
01:11:41,962 --> 01:11:44,398
أنا أعتقد أنه لو عملنا بجانب
النساء طوال اليوم

1184
01:11:44,431 --> 01:11:47,267
سأقدر قدراتها وتفكيرها

1185
01:11:47,300 --> 01:11:49,870
بدون أن آخذها للفراش

1186
01:11:50,570 --> 01:11:51,839
أنا آسف، هل إلتقينا من قبل؟

1187
01:11:51,872 --> 01:11:54,675
أنا لا أتذكر
لكن لنقل أننا إلتقينا

1188
01:11:54,708 --> 01:11:56,477
(هيلين ستيوارت)
(هيو الكساندر)

1189
01:11:56,510 --> 01:11:57,745
إذن مع من تتفقين؟

1190
01:11:57,778 --> 01:11:59,947
ـ (آلن) أو معي؟
ـ حسنُ، (آلن) بالطبع

1191
01:11:59,980 --> 01:12:03,050
...أنا ممتن حقاً، لكني لا أظن

1192
01:12:03,083 --> 01:12:06,286
أنا أعمل بجانب رجل

1193
01:12:06,319 --> 01:12:07,855
طوال اليوم، وأخشى أنني لن أناصر

1194
01:12:07,888 --> 01:12:09,556
لكن بدأت قليلاً بالإعجاب به

1195
01:12:09,589 --> 01:12:11,558
حسناً، من هو هذا الرجل؟
لكي أبرحه ضرباً

1196
01:12:11,591 --> 01:12:13,761
لا داعي للقلق إنه خجول

1197
01:12:13,794 --> 01:12:16,463
لم نلتق من قبل إنه ألماني

1198
01:12:16,496 --> 01:12:19,700
الأن، أريد قتله حقاً

1199
01:12:19,733 --> 01:12:23,303
ما الذي تقصدينه
بأنك تعملين بجانب ألماني؟

1200
01:12:23,336 --> 01:12:25,172
حسنٌ، كل واحد منا يعترض رسائل

1201
01:12:25,205 --> 01:12:26,907
من برج محدد ألماني لرسائل لاسلكية

1202
01:12:26,940 --> 01:12:28,442
ولدنيا نظير على الجهة المقابلة

1203
01:12:28,475 --> 01:12:30,077
الذي يتنصت على الرسائل

1204
01:12:30,110 --> 01:12:31,812
كل شخص لديه لمسة مختلفة

1205
01:12:31,845 --> 01:12:34,048
لذا يمكنك التعرف على إيقاع
نظيرك الخاص

1206
01:12:34,081 --> 01:12:35,749
إنه حميم بغرابة

1207
01:12:35,782 --> 01:12:38,085
أنا أشعر وكأنني
أعرفه جيداً

1208
01:12:38,118 --> 01:12:39,486
من المؤسف أن له صديقة

1209
01:12:39,519 --> 01:12:41,822
لهذا أنا اخالفك الرأي، سيد (الكساندر)

1210
01:12:41,855 --> 01:12:44,158
لأنني واقعة في الحب
مع زميل في العمل

1211
01:12:44,191 --> 01:12:45,592
لم يسبق لي أن التقيته

1212
01:12:45,625 --> 01:12:47,428
حسنا، إسمحي لي بأن
أشتري لكي مشروبا اخر

1213
01:12:47,461 --> 01:12:49,329
ولأخبرك لماذا أنتي على خطأ

1214
01:12:49,362 --> 01:12:50,964
هيا

1215
01:12:50,997 --> 01:12:52,599
ممتاز

1216
01:12:54,968 --> 01:12:56,704
شكراً

1217
01:12:56,737 --> 01:13:00,908
'هل لديك مشروب البرقوق؟'

1218
01:13:03,677 --> 01:13:06,146
في حالة كنت تتسائل
هذا ما تبدوا عليه المغازلة

1219
01:13:06,179 --> 01:13:07,581
(هيلين)

1220
01:13:07,614 --> 01:13:08,916
حقا، لا سجائر؟

1221
01:13:08,949 --> 01:13:09,917
(آلن)

1222
01:13:09,950 --> 01:13:11,218
نعم، يا (آلن)

1223
01:13:11,251 --> 01:13:12,653
لماذا تعتقدين أن

1224
01:13:12,686 --> 01:13:15,122
ـ نظيرك الألماني لديه خليلة؟
...ـ إنها فقط

1225
01:13:15,155 --> 01:13:18,626
ـ نكتة غبية، لا تبالي
ـ لا، لا، لا، لا، أخبريني

1226
01:13:19,459 --> 01:13:20,594
حسناً، كل رسائله

1227
01:13:20,627 --> 01:13:22,229
تبدأ بنفس الأحرف الخمسة

1228
01:13:22,262 --> 01:13:23,997
س ـ ي ـ ل ـ ي

1229
01:13:24,030 --> 01:13:25,866
لذا أظن أن سيلي
يجب أن يكون الإسم

1230
01:13:25,899 --> 01:13:27,601
ـ لمحبوبته
ـ لكن هذا مستحيل

1231
01:13:27,634 --> 01:13:30,037
الألمان مأمورون
بأن يختاروا خمسة أحرف عشوائية

1232
01:13:30,070 --> 01:13:31,205
في بداية كل رسالة

1233
01:13:31,238 --> 01:13:32,639
حسن، هذا الرجل لا يفعل

1234
01:13:32,672 --> 01:13:36,009
الحب يجعل الرجل
يفعل أشياء غريبة، أفترض

1235
01:13:36,042 --> 01:13:39,813
في هذه الحالة الحب جعل
ألمانيا تخسر الحرب كلها

1236
01:13:41,181 --> 01:13:42,583
هيا، (بيتر)

1237
01:13:44,050 --> 01:13:45,653
آسف

1238
01:13:47,220 --> 01:13:50,724
!(آلن)! (آلن)

1239
01:13:50,757 --> 01:13:54,394
!!!ـ مهلا مهلا مهلا
!ـ (آلن)

1240
01:13:54,427 --> 01:13:56,964
...أريد فحسب

1241
01:13:59,166 --> 01:14:01,034
(هيو الكساندر)
(جون كارينكورس)

1242
01:14:01,067 --> 01:14:02,402
(بيتر هيلتون) اللعين

1243
01:14:02,435 --> 01:14:06,474
(آلن)؟ ماذا؟

1244
01:14:08,108 --> 01:14:09,777
...ماذا

1245
01:14:09,810 --> 01:14:12,513
...ماذا لو
ماذا لو كان (كريستوفر)

1246
01:14:12,546 --> 01:14:15,883
لا ينبغي أن يبحث في كل الاعدادات

1247
01:14:15,916 --> 01:14:17,818
ماذا لو كان عليه أن
يبحث من خلال

1248
01:14:17,851 --> 01:14:20,721
الكلمات المنتجة بالفعل نعرفها ستكون

1249
01:14:20,754 --> 01:14:23,457
ـ في الرسالة؟
ـ كلمات مكررة، كلمات متوقعة

1250
01:14:23,490 --> 01:14:24,358
تماماً

1251
01:14:26,960 --> 01:14:28,395
انظر، انظر مثل هذه

1252
01:14:28,428 --> 01:14:30,397
الساعة 06:00
الجو صافي اليوم

1253
01:14:30,430 --> 01:14:32,432
مطر في المساء
يحيى هتلر

1254
01:14:34,301 --> 01:14:36,236
حسنا، هذا هو

1255
01:14:36,269 --> 01:14:37,671
تماماً

1256
01:14:37,704 --> 01:14:40,707
إنهم يرسلون تقرير الطقس
كل يوم في الساعة 6:00 صباحاً

1257
01:14:40,740 --> 01:14:44,044
اذن هناك 3 كلمات نعرف أنها
ستكون موجودة

1258
01:14:44,077 --> 01:14:46,947
في كل رسالة في الساعة السادسة
الطقس" بوضوح"

1259
01:14:46,980 --> 01:14:49,316
...ـ و
"ـ و "يحيى هيتلر

1260
01:14:49,349 --> 01:14:51,084
يحيي هتلر" اللعين"

1261
01:14:51,117 --> 01:14:54,021
هذه هي رسالة الساعة 6:00
من هذا الصباح

1262
01:15:00,260 --> 01:15:01,795
(هيو)

1263
01:15:01,828 --> 01:15:03,697
عجلة الأحرف اليمنى
...ضعها على

1264
01:15:03,730 --> 01:15:05,232
ـ أعلم أعلم
"ـ "طقس" و "هتلر

1265
01:15:05,265 --> 01:15:07,935
(بيتر جون) شغل التيار الكهربائي
من خلال تلك الرسائل

1266
01:15:07,968 --> 01:15:10,304
ـ إلى داخل جهاز التشويش
ـ هل نستخدم الحلقات؟

1267
01:15:10,337 --> 01:15:13,106
نعم، (جون) ماذا كانت
آخر رسالة للساعة 6:00؟

1268
01:15:13,139 --> 01:15:14,374
...ـ ل
...ـ ل

1269
01:15:15,775 --> 01:15:16,677
...ح

1270
01:15:16,710 --> 01:15:18,979
ـ ...ح
ـ ...و

1271
01:15:19,012 --> 01:15:20,214
...و

1272
01:15:20,247 --> 01:15:22,015
ـ ...ا
ـ ...ا

1273
01:15:22,048 --> 01:15:23,818
ـ ...ك
ـ ...ك

1274
01:15:25,352 --> 01:15:26,954
تم

1275
01:15:46,273 --> 01:15:48,843
هيا، هيا يا (كريستوفر)

1276
01:16:03,924 --> 01:16:05,693
يا الهي

1277
01:16:12,365 --> 01:16:14,067
ما الذي حصل؟

1278
01:16:15,368 --> 01:16:17,604
ـ هل نجحت؟
ـ (آلن)؟

1279
01:16:17,637 --> 01:16:19,907
!(آلن)! (آلن)

1280
01:16:22,208 --> 01:16:24,278
أريد رسالة جديدة

1281
01:16:24,311 --> 01:16:26,680
آخر ما تم إعتراضه

1282
01:16:29,683 --> 01:16:32,286
شكرا

1283
01:16:35,488 --> 01:16:37,391
...و .. ت

1284
01:16:37,424 --> 01:16:38,659
ـ مستعد؟
ـ نعم

1285
01:16:38,692 --> 01:16:39,660
...ـ م
...ـ م

1286
01:16:39,693 --> 01:16:40,661
...ـ ي
...ـ ي

1287
01:16:40,694 --> 01:16:43,363
...ـ م ... س
...ـ م ... س

1288
01:16:43,396 --> 01:16:45,232
...ـ أ ... آي
...ـ أ ... آي

1289
01:16:45,265 --> 01:16:46,233
...ـ س
...ـ س

1290
01:16:46,266 --> 01:16:47,234
...ـ ت
...ـ ت

1291
01:16:47,267 --> 01:16:48,235
...ـ آر
...ـ آر

1292
01:16:48,268 --> 01:16:49,303
...ـ آي
...ـ آي

1293
01:16:49,336 --> 01:16:51,638
...ـ س ... اُو
...ـ س ... اُو

1294
01:16:51,671 --> 01:16:52,739
...ـ أ
...ـ أ

1295
01:16:52,772 --> 01:16:55,742
...ـ ي ... آر ... ي
...ـ ي ... آر

1296
01:16:55,775 --> 01:16:58,812
.آي

1297
01:17:01,948 --> 01:17:03,850
"الطائرات الألمانية"

1298
01:17:03,883 --> 01:17:06,687
"تتوجه نحو 53 درجة و24 دقيقة شمالاً"

1299
01:17:06,720 --> 01:17:11,224
"وعلى نقطة واحد تجاه الغرب"

1300
01:17:11,257 --> 01:17:14,261
"يحيى هتلر"

1301
01:17:17,030 --> 01:17:20,367
تبين أنها الجملة الألمانية
الوحيدة التي يجب ان تعلمها

1302
01:17:20,400 --> 01:17:23,003
"لإختراق "إنيجما

1303
01:17:30,076 --> 01:17:32,246
!نعم

1304
01:18:24,397 --> 01:18:26,099
...ـ مْ
...ـ مْ

1305
01:18:26,866 --> 01:18:27,834
...ـ أَ
...ـ أَ

1306
01:18:27,867 --> 01:18:29,336
...ـ وَ
...ـ وَ

1307
01:18:29,369 --> 01:18:30,604
...ـ آي
...ـ آي

1308
01:18:30,637 --> 01:18:32,105
...ـ تي
...ـ تي

1309
01:18:32,138 --> 01:18:33,607
...ـ آر
...ـ آر

1310
01:18:33,640 --> 01:18:35,308
...ـ أْو
...ـ أْو ... تي

1311
01:18:35,341 --> 01:18:37,677
...ـ تي ... أَ
...ـ أَ

1312
01:18:37,710 --> 01:18:38,745
...ـ ح
...ـ ح

1313
01:18:38,778 --> 01:18:42,382
...ـ كيو
...ـ كيو

1314
01:18:42,415 --> 01:18:45,752
...ـ يو
...ـ يو

1315
01:18:45,785 --> 01:18:49,790
.ـ آر
.ـ آر

1316
01:18:51,691 --> 01:18:54,027
يا إلهي، لقد فعلتها

1317
01:18:54,060 --> 01:18:58,098
لقد هزمت للتو النازين
في الكلمات المتقاطعة

1318
01:18:58,131 --> 01:18:59,900
هناك خمسة أشخاص
في العالم يعلمون

1319
01:18:59,933 --> 01:19:01,435
مكان كل السفن
في المحيط الأطلسي

1320
01:19:01,468 --> 01:19:02,803
وهم كلهم

1321
01:19:02,836 --> 01:19:04,671
ـ في هذه الغرفة
ـ يا الهي

1322
01:19:04,704 --> 01:19:06,206
لا اعتقد أن حتى هو لديه القوة

1323
01:19:06,239 --> 01:19:07,674
ـ التي نمتلكها الأن
ـ لا

1324
01:19:07,707 --> 01:19:09,176
سيكون هناك هجوم

1325
01:19:09,209 --> 01:19:11,078
على قافلة
الركاب البريطانية

1326
01:19:11,111 --> 01:19:12,179
هنا بالتحديد

1327
01:19:12,212 --> 01:19:14,614
رباه، أنتي محقة
هؤلاء الغواصات على بعد

1328
01:19:14,647 --> 01:19:16,183
ـ 20 الى 30 دقيقة
ـ مدنيين

1329
01:19:16,216 --> 01:19:18,018
المئات منهم
يمكننا إنقاذ حياتهم

1330
01:19:18,051 --> 01:19:19,719
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي

1331
01:19:19,752 --> 01:19:20,987
ـ ينبه البحرية
ـ هل تظن

1332
01:19:21,020 --> 01:19:22,155
أن هناك وقت كافي لانقاذهم؟

1333
01:19:22,188 --> 01:19:23,557
...عليه أن يكون، إذا استطعنا

1334
01:19:23,590 --> 01:19:24,558
الوصول لمكتب القائد (دينستون)

1335
01:19:24,591 --> 01:19:25,959
أرجوك
إنه أمر عاجل

1336
01:19:25,992 --> 01:19:26,760
لا

1337
01:19:26,793 --> 01:19:28,428
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

1338
01:19:28,461 --> 01:19:30,163
لا يمكنك الاتصال بـ(دينستون)

1339
01:19:30,196 --> 01:19:32,265
لا يمكنك اخباره
بشأن الهجوم

1340
01:19:32,298 --> 01:19:34,134
ـ ما الذي تتحدث عنه
ـ يمكننا أن نحصل على

1341
01:19:34,167 --> 01:19:35,836
دعم جوي فوق تلك
القافلة خلال دقائق

1342
01:19:35,869 --> 01:19:36,970
...دع الغواصات

1343
01:19:37,003 --> 01:19:38,171
ـ تغرق القافلة
ـ انظر، لقد

1344
01:19:38,204 --> 01:19:39,539
...يوماً حافل، ربما أنك

1345
01:19:39,572 --> 01:19:43,043
...ـ لا نملك وقتاً
!ـ كلا

1346
01:19:43,076 --> 01:19:44,845
!(هيو)! (هيو)
!هذا يكفي

1347
01:19:44,878 --> 01:19:46,480
!ـ هذا يكفي
!ـ توقف، (هيو)

1348
01:19:46,513 --> 01:19:47,814
(جون)، الهجوم خلال دقائق

1349
01:19:49,382 --> 01:19:51,251
.نعم، لا، أنا بخير، أنا بخير

1350
01:19:51,284 --> 01:19:53,720
أنا بخير

1351
01:19:53,753 --> 01:19:57,724
هل تعلم لماذا
يحب الناس العنف يا (هيو)؟

1352
01:19:57,757 --> 01:20:00,393
لأنهم يشعرون بشعور جيد

1353
01:20:00,426 --> 01:20:04,164
احياناً لا نستطيع
فعل ما يشعرنا بالراحة

1354
01:20:04,197 --> 01:20:06,233
علينا فعل ما هو منطقي

1355
01:20:06,266 --> 01:20:07,934
ما هو المنطقي؟

1356
01:20:07,967 --> 01:20:11,636
أصعب وقت لتكذب على شخص ما
عندما يكون متوقع أن تكذب عليه

1357
01:20:11,638 --> 01:20:13,240
رباه

1358
01:20:13,273 --> 01:20:14,641
ماذا؟

1359
01:20:14,674 --> 01:20:15,909
إذ كان أحدهم ينتظر كذبة

1360
01:20:15,942 --> 01:20:17,711
فلا يمكنك أن تمنحهم واحدة

1361
01:20:19,445 --> 01:20:21,148
تبا، (آلن) محق

1362
01:20:21,181 --> 01:20:22,883
ماذا؟

1363
01:20:22,916 --> 01:20:25,652
ما الذي سيعتقده الألمان
عندما ندمر

1364
01:20:25,685 --> 01:20:27,487
غواصاتهم؟

1365
01:20:27,520 --> 01:20:29,256
لا شيء، سيكونون في عداد الأموات

1366
01:20:29,289 --> 01:20:30,657
كلا

1367
01:20:30,690 --> 01:20:32,626
لا، أنت غير محق

1368
01:20:32,659 --> 01:20:33,793
اذا قامت قافلتنا

1369
01:20:33,826 --> 01:20:36,596
...بتغيير مسارها فجأة

1370
01:20:36,629 --> 01:20:38,598
وسرب من قاذفاتنا الجوية

1371
01:20:38,631 --> 01:20:42,602
ينحدر بأعجوبة على تنسيق
إحداثيات غواصاتهم

1372
01:20:42,635 --> 01:20:46,807
ما الذي سيفكر فيه الألمان؟

1373
01:20:47,473 --> 01:20:49,643
الألمان سيعلمون

1374
01:20:49,676 --> 01:20:51,645
"أننا اخترقنا آلة "إنيجما

1375
01:20:51,678 --> 01:20:55,982
سيوقفون جميع اتصالاتهم عبر الراديو
قبل منتصف النهار

1376
01:20:56,015 --> 01:20:57,751
"وسيغيرون تصميم آلة "إنيجما

1377
01:20:57,784 --> 01:21:00,854
ـ قبل نهاية الاسبوع
ـ نعم

1378
01:21:00,887 --> 01:21:02,822
عمل سنتين

1379
01:21:02,855 --> 01:21:05,358
كل شيء عملناه هنا

1380
01:21:05,391 --> 01:21:07,260
سيكون بلا طائل

1381
01:21:07,293 --> 01:21:09,796
هناك 500 مدني في
تلك القافلة

1382
01:21:09,829 --> 01:21:11,231
...نساء

1383
01:21:11,264 --> 01:21:13,800
.أطفال

1384
01:21:13,833 --> 01:21:16,002
نحن سنتركهم ليموتوا

1385
01:21:16,035 --> 01:21:17,470
مهمتنا

1386
01:21:17,503 --> 01:21:20,273
ليست انقاذ قافلة ركاب واحدة
مهمتنا الانتصار بالحرب

1387
01:21:20,306 --> 01:21:24,044
ـ الحرب
"ـ مهمتنا هي اختراق آلة "إنيجما

1388
01:21:24,077 --> 01:21:26,079
ولقد فعلنا ذلك

1389
01:21:26,112 --> 01:21:28,549
والأن الجزء الأصعب

1390
01:21:29,549 --> 01:21:32,319
ـ إبقاء الأمر سرية
ـ (كارلايل)

1391
01:21:32,352 --> 01:21:34,888
ماذا؟

1392
01:21:34,921 --> 01:21:37,123
...القافلة التي تود أن

1393
01:21:37,156 --> 01:21:40,561
(كارلايل) هي واحدة من السفن

1394
01:21:41,861 --> 01:21:44,464
لا يمكننا التصرف في كل الإستخبارات

1395
01:21:44,497 --> 01:21:46,433
لذا لن نفعل

1396
01:21:46,466 --> 01:21:48,034
لكن فقط هذه

1397
01:21:48,067 --> 01:21:51,004
(بيتر) ما خطبك؟

1398
01:21:51,037 --> 01:21:53,707
...أخي

1399
01:21:53,740 --> 01:21:56,343
إنه في (كارلايل)

1400
01:21:57,777 --> 01:22:00,614
إنه مع المدفعية

1401
01:22:02,615 --> 01:22:05,819
...أنا

1402
01:22:05,852 --> 01:22:08,388
أنا آسف جداً

1403
01:22:10,223 --> 01:22:13,093
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

1404
01:22:13,126 --> 01:22:15,428
هذا... هذا أخي

1405
01:22:17,597 --> 01:22:19,299
إنه أخي الأكبر، حسناً، وأنت لديك

1406
01:22:19,332 --> 01:22:20,967
بضع دقائق لإبطال مقتله

1407
01:22:21,000 --> 01:22:23,003
لا نستطيع

1408
01:22:25,204 --> 01:22:27,907
إنه محق

1409
01:22:27,940 --> 01:22:30,176
(آلن)

1410
01:22:30,209 --> 01:22:33,513
(جون)

1411
01:22:33,546 --> 01:22:35,215
(هيو)

1412
01:22:35,248 --> 01:22:37,550
(جون)

1413
01:22:37,583 --> 01:22:40,053
...أرجوكم

1414
01:22:40,086 --> 01:22:41,821
الألمان لن يشكوا

1415
01:22:41,854 --> 01:22:43,623
أننا أوقفنا هجوما واحداً

1416
01:22:43,656 --> 01:22:46,059
لن يعلم أحد

1417
01:22:46,092 --> 01:22:48,061
...أنا أطلب منكم

1418
01:22:48,094 --> 01:22:50,597
كصديقكم

1419
01:22:50,630 --> 01:22:52,366
ارجوكم

1420
01:22:55,068 --> 01:22:57,037
أنا آسف جدا

1421
01:22:57,070 --> 01:23:00,173
انت لست إله يا (آلن)
لا يمكنك أن تقرر

1422
01:23:00,206 --> 01:23:02,475
من يعيش ومن يموت

1423
01:23:02,508 --> 01:23:05,112
بلا، يمكننا

1424
01:23:06,946 --> 01:23:08,815
لماذا؟

1425
01:23:08,848 --> 01:23:12,185
لأن لا أحد آخر يستطيع

1426
01:23:58,731 --> 01:24:00,667
لماذا تخبرني بهذا؟

1427
01:24:00,700 --> 01:24:04,838
نحن بحاجة لمساعدتك
...لإبقاء هذا سراً بعيداً عن

1428
01:24:04,871 --> 01:24:08,575
البحرية، الجيش ،القوات الجوية

1429
01:24:08,608 --> 01:24:12,145
لا يمكن لأحد أن
"يعرف أننا اخترقنا "إنيجما

1430
01:24:12,178 --> 01:24:14,147
ولا حتى (دينستون)

1431
01:24:14,180 --> 01:24:17,016
الذي هو في دعوة لطردك؟

1432
01:24:17,049 --> 01:24:18,718
بمكانت التعامل مع هذا الموضوع

1433
01:24:18,751 --> 01:24:21,788
بينما نطور نظاما يساعدك في تحديد

1434
01:24:21,821 --> 01:24:23,323
كمية عدد الإستخبارات

1435
01:24:23,356 --> 01:24:26,092
لتعامل معها في الهجمات
التي ستوقفها

1436
01:24:26,125 --> 01:24:27,093
والتي ستسمح لك

1437
01:24:27,126 --> 01:24:29,829
بالإحصاء، والتحليل

1438
01:24:29,862 --> 01:24:31,398
الحد الأدنى من العمليات

1439
01:24:31,431 --> 01:24:34,134
التي ستمكننا من الانتصار
في الحرب

1440
01:24:34,167 --> 01:24:36,803
ولكن الحد الأقصى لعدد
يمكننا أخذه

1441
01:24:36,836 --> 01:24:39,239
قبل أن يشك الألمان

1442
01:24:39,272 --> 01:24:43,376
وهل ستضع ثقتك في كل هذا
للإحصائيات؟

1443
01:24:43,409 --> 01:24:46,112
ـ للرياضيات؟
ـ صحيح

1444
01:24:46,145 --> 01:24:48,214
ومن ثم تستطيع الاستخبارات، أن تسوي الأكاذيب

1445
01:24:48,247 --> 01:24:49,682
التي سنخبرها للجميع

1446
01:24:49,715 --> 01:24:52,552
عليك إيجاد مصدر لبديل صادق

1447
01:24:52,585 --> 01:24:55,422
ـ للمعلومات التي ستسخدمها
ـ قصة مزيفة

1448
01:24:55,455 --> 01:24:57,991
وهكذا لكي نوضح كيف
حصلنا على المعلومات

1449
01:24:58,024 --> 01:24:59,659
"لن تكون لها علاقة بـ "إنيجما

1450
01:24:59,692 --> 01:25:03,129
حينها يمكنك تسريب
هذه القصص للألمان

1451
01:25:03,162 --> 01:25:05,465
وبعدها لجيشنا

1452
01:25:10,269 --> 01:25:12,472
كتم مؤامره من الأكاذيب

1453
01:25:12,505 --> 01:25:15,409
في أعلى مستويات الحكومة

1454
01:25:23,015 --> 01:25:26,219
إنه يبدوا كتخصصي

1455
01:25:29,021 --> 01:25:31,724
(آلن) أنا نادراً، ما يكون لي سبب لقول هذا

1456
01:25:31,757 --> 01:25:36,329
ولكنك كنت بالضبط
الرجل التي تمنيت أن تكون

1457
01:25:49,242 --> 01:25:52,712
"اطلقوا عليه اسم "الفائق

1458
01:25:52,745 --> 01:25:55,715
لقد أصبحت من أكبر
مخازن المخابرات العسكرية

1459
01:25:55,748 --> 01:25:59,319
في تاريخ العالم

1460
01:26:05,825 --> 01:26:10,129
لقد كان مثل وجود جهاز تتبع
على (هاينريش) = عضو قيادي في الحزب النازي

1461
01:26:10,162 --> 01:26:12,398
إي ـ أه ـ أو

1462
01:26:13,733 --> 01:26:16,336
السرية أصبحت الهم الأكبر

1463
01:26:16,369 --> 01:26:20,407
ولسبب ما وثقوا بي

1464
01:26:21,240 --> 01:26:23,910
(بيتر) ... هل تملك

1465
01:26:23,943 --> 01:26:26,246
الكود 630 مشفر

1466
01:27:04,350 --> 01:27:06,286
انها شيفرة من نوع بيل

1467
01:27:06,319 --> 01:27:07,887
مفكوك شيفرتها من
عبارة أو كتاب

1468
01:27:07,920 --> 01:27:10,423
"إسأل وسيتم تقديمها لك"

1469
01:27:10,456 --> 01:27:12,892
ابحث تجد"
" ماثيو الفقرة 7:7

1470
01:27:12,925 --> 01:27:15,094
لقد كان هذا المفتاح

1471
01:27:15,127 --> 01:27:18,198
(بيتر) سيصبح بخير بنهاية المطاف

1472
01:27:25,705 --> 01:27:27,774
(جاك)

1473
01:27:27,807 --> 01:27:31,912
هلا تسمح لنا بلحظة، أنا و (آلن)
من فضلك؟

1474
01:27:41,921 --> 01:27:45,289
السوفييت ونحن
على نفس الجهة

1475
01:27:45,324 --> 01:27:48,361
ما أقوم بفعله
سيساعد بريطانيا

1476
01:27:48,394 --> 01:27:51,230
عليّ أن أخبر (دينستون)

1477
01:27:51,263 --> 01:27:54,367
لا، ليس عليك

1478
01:27:54,400 --> 01:27:56,836
..لأنك لو أخبرته بسري

1479
01:27:56,869 --> 01:27:59,406
سأخبره بسرك

1480
01:28:00,606 --> 01:28:04,277
هل تعلم ماذا
يفعلون بالشواذ؟

1481
01:28:04,310 --> 01:28:06,312
لن يكون بمقدورك العمل مجدداً

1482
01:28:06,345 --> 01:28:08,381
لن يكون بمقدورك التعليم أبداً

1483
01:28:08,414 --> 01:28:10,383
..آلتك العزيزة

1484
01:28:10,416 --> 01:28:13,353
أشك بأنك ستراها مجدداً

1485
01:28:28,801 --> 01:28:30,903
مرحبا، هل بإمكاني

1486
01:28:30,936 --> 01:28:33,339
التحدث إلى (ستيوارت مينز)
من فضلك؟ انه امر عاجل

1487
01:28:33,372 --> 01:28:35,842
لحظة من فضلك

1488
01:28:38,811 --> 01:28:40,914
مرحبا (مينيز)

1489
01:28:43,149 --> 01:28:46,285
بعض النصائح حول
التكتم عن الأسرار

1490
01:28:48,754 --> 01:28:53,159
هي أسهل بكثير إذا كنت لا
تعرفهم من الأصل

1491
01:28:53,192 --> 01:28:57,464
هل كانوا يسرقون رسائلي
ويتعقبون هاتفي؟

1492
01:28:58,464 --> 01:29:01,367
يتابعونني أثناء سيري؟

1493
01:29:01,400 --> 01:29:04,203
...أتعلم

1494
01:29:04,236 --> 01:29:06,305
لم أتأكد من ذلك مطلقاً

1495
01:29:06,338 --> 01:29:08,641
(جون)

1496
01:29:11,844 --> 01:29:13,279
(جون)

1497
01:29:13,312 --> 01:29:15,482
ماذا..؟

1498
01:29:18,784 --> 01:29:20,486
أين (جون)؟

1499
01:29:20,519 --> 01:29:22,922
في السجن العسكري

1500
01:29:24,390 --> 01:29:26,059
ما الذي فعلته؟

1501
01:29:26,092 --> 01:29:29,095
شيفرات مفكوكة
وجدت كومة منهم

1502
01:29:29,128 --> 01:29:32,865
ـ على طاولة بجانب السرير
ـ لا، لقد أعطيتهم لها

1503
01:29:32,898 --> 01:29:35,468
قبل سنة عندما كنت أحاول أن أعرف

1504
01:29:35,501 --> 01:29:37,670
...ـ رابط بين
ـ أنا متأكد أنك فعلت

1505
01:29:37,703 --> 01:29:39,739
(دينستون) كان يبحث عن
الجاسوس السوفيتي

1506
01:29:39,772 --> 01:29:42,676
كان يبحث داخل السكن 8

1507
01:29:43,409 --> 01:29:45,111
أنا أعرف من الجاسوس

1508
01:29:46,445 --> 01:29:49,482
إنها ليست (جون)
...إنه

1509
01:29:49,515 --> 01:29:52,018
إنه (كاينركروس)

1510
01:29:52,051 --> 01:29:54,353
لقد وجدت شيفرة بيل

1511
01:29:54,386 --> 01:29:56,355
داخل الكتاب المقدس

1512
01:29:56,388 --> 01:29:59,392
رباه، أتمنى لو كنتَ أنت الجاسوس

1513
01:29:59,425 --> 01:30:02,495
لكنت أفضل منه بكثير

1514
01:30:02,528 --> 01:30:05,364
كنت تعلم انه هو؟

1515
01:30:05,397 --> 01:30:07,433
بالطبع كنت أعلم

1516
01:30:07,466 --> 01:30:09,669
كنت أعلم قبل
أن يأتي الى (بليتشي)

1517
01:30:09,702 --> 01:30:12,438
لماذا تعتقد اني
وضعته هناك؟

1518
01:30:12,471 --> 01:30:15,007
"لكننا نملك آلة "إنيجما

1519
01:30:15,040 --> 01:30:16,743
...اجل، المخابرات البولندية

1520
01:30:16,776 --> 01:30:18,244
لقد وضعت

1521
01:30:18,277 --> 01:30:22,815
جاسوس سوفييتي في (بليتشي بارك)؟

1522
01:30:22,848 --> 01:30:24,450
إنه حقاً لمفيد للغاية
أن نكون قادرين

1523
01:30:24,483 --> 01:30:26,052
على تسريب ما نريد لـ(ستالين)

1524
01:30:26,085 --> 01:30:29,288
(تشرتشل) كان مرتاب للغاية

1525
01:30:29,321 --> 01:30:31,524
لم يقبل أن يشارك
أي معلومة استخبارية

1526
01:30:31,557 --> 01:30:33,693
مع السوفييت

1527
01:30:33,726 --> 01:30:36,896
ولا حتى معلومات
قد تفيدهم ضد الألمان

1528
01:30:36,929 --> 01:30:38,431
...هناك

1529
01:30:38,464 --> 01:30:40,467
الكثير من السرية

1530
01:30:41,467 --> 01:30:44,570
(كارينكروس) لم تكن لديه
فكرة أننا نعرف، بالطبع

1531
01:30:44,603 --> 01:30:48,307
إنه حقاً ليس أذكى جاسوس

1532
01:30:48,340 --> 01:30:49,709
لهذا أحتاج الى مساعدتك

1533
01:30:49,742 --> 01:30:52,145
أريد أن أعرف ماذا سنسرب لـ(جون)

1534
01:30:52,178 --> 01:30:53,412
ما الذي نعطيه للسوفييت

1535
01:30:53,445 --> 01:30:55,381
نفس الأمر للبريطانيين

1536
01:30:55,414 --> 01:30:58,851
أنا لست جاسوساً

1537
01:30:58,884 --> 01:31:02,522
أنا فقط عالم رياضيات

1538
01:31:03,289 --> 01:31:05,992
أعرف العديد من الجواسيس (آلن)

1539
01:31:06,025 --> 01:31:09,829
أنت تمتلك أسراراً
أكثر من أيّ واحد منهم

1540
01:31:13,732 --> 01:31:17,603
يجب أن تعدني بأنك ستطلق سراح (جون)

1541
01:31:17,636 --> 01:31:19,505
نعم، (جون) في السوق

1542
01:31:19,538 --> 01:31:22,575
ستعود بعد ساعة، لقد كذبت

1543
01:31:23,309 --> 01:31:26,312
من الأفضل أن أتحفظ على هؤلاء

1544
01:31:26,345 --> 01:31:27,713
إذا اكتشف أحد أي شيء بخصوصهم

1545
01:31:27,746 --> 01:31:30,950
السجن سيكون آخر مخاوفها

1546
01:31:32,852 --> 01:31:34,720
...(آلن)

1547
01:31:34,753 --> 01:31:38,525
سوف نحظى بحرب رائعة معاً

1548
01:31:56,242 --> 01:31:59,111
أريد منكي مغادرة (بليتشي)

1549
01:31:59,144 --> 01:32:01,981
ـ ماذا؟
ـ إنه (مينيز) أنا لا أثق به

1550
01:32:02,014 --> 01:32:05,551
ـ المكان ليس آمناً هنا
ـ هل تعتقد أنه يوجد مكان

1551
01:32:05,584 --> 01:32:06,986
ـ أكثر أماناً؟
ـ يجب عليك المغادرة

1552
01:32:07,019 --> 01:32:08,754
أنتي بحاجة للإبتعاد عني قدر المستطاع

1553
01:32:08,787 --> 01:32:11,257
(آلن)، ما الذي حصل؟

1554
01:32:13,926 --> 01:32:15,962
لا يمكن أن نبقى
مخطوبان بعد الآن

1555
01:32:15,995 --> 01:32:18,331
والديكي يريدون عودتك

1556
01:32:18,364 --> 01:32:20,934
ويجدون لك زوجاً في مكان آخر

1557
01:32:21,667 --> 01:32:24,003
ما مشكلتك؟

1558
01:32:25,437 --> 01:32:28,507
لدي شيء .. لأقوله لك

1559
01:32:28,540 --> 01:32:30,844
...أنا

1560
01:32:33,178 --> 01:32:35,582
أنا شاذ جنسياً

1561
01:32:37,516 --> 01:32:39,385
حسناً

1562
01:32:39,418 --> 01:32:42,121
لا لا، الرجال يا (جون)

1563
01:32:42,154 --> 01:32:44,123
وليس النساء

1564
01:32:44,156 --> 01:32:46,392
ـ وماذا في ذلك؟
ـ حسنٌ

1565
01:32:46,425 --> 01:32:47,560
لقد قلت لكِ للتو

1566
01:32:47,593 --> 01:32:49,863
وماذا في ذلك؟

1567
01:32:51,797 --> 01:32:54,500
لطالما كانت لدي شكوكي
دائما فعلت

1568
01:32:54,533 --> 01:32:56,636
لكننا نختلف عن باقي الناس

1569
01:32:56,669 --> 01:32:58,771
نحن نحب بعضنا، على طريقتنا الخاصة

1570
01:32:58,804 --> 01:33:01,240
وبإمكاننا أن نحظى
بالحياة التي نريدها

1571
01:33:01,273 --> 01:33:03,976
أنت .. أنت لن تكون الزوج المثالي

1572
01:33:04,009 --> 01:33:05,611
حسنا، يمكنني أن أعدك

1573
01:33:05,644 --> 01:33:07,980
أنني ليس لدي نية
لأكون الزوجة المثالية

1574
01:33:08,013 --> 01:33:10,716
لن أقوم بتصليح أجهزتك كل النهار

1575
01:33:10,749 --> 01:33:13,085
حين تعود للبيت من المكتب

1576
01:33:13,118 --> 01:33:14,987
سأعمل

1577
01:33:15,020 --> 01:33:17,056
وأنت ستعمل

1578
01:33:18,157 --> 01:33:21,360
وستكون لدينا صحبة بعضنا

1579
01:33:21,393 --> 01:33:23,095
ستكون لدنيا عقول بعضنا

1580
01:33:23,128 --> 01:33:26,666
هذا يبدوا زواجاً أفضل من المعظم

1581
01:33:28,834 --> 01:33:32,138
لأنني أهتم لك

1582
01:33:32,171 --> 01:33:35,775
وأنت تهتم لي

1583
01:33:35,808 --> 01:33:37,643
...ونحن نفهم بعضنا أكثر من

1584
01:33:37,676 --> 01:33:40,647
.أكثر من أي شخص آخر كان

1585
01:33:42,047 --> 01:33:43,950
أنا لا

1586
01:33:45,951 --> 01:33:49,622
ـ ماذا؟
ـ أهتم لكي

1587
01:33:49,655 --> 01:33:51,123
لم أهتم مطلقاً

1588
01:33:51,156 --> 01:33:53,993
"إحتجتك فقط لإختراق "إنيجما

1589
01:33:54,026 --> 01:33:57,664
لقد فعلت ذلك الأن
لذا .. يمكنك الذهاب

1590
01:34:02,768 --> 01:34:05,004
لن أذهب إلى أيّ مكان

1591
01:34:05,037 --> 01:34:07,573
لقد أمضيت جزء كبير من حياتي

1592
01:34:07,606 --> 01:34:09,642
أخشى ما ستفكره عني

1593
01:34:09,675 --> 01:34:11,143
أو ماذا أهلي سيفكرون عني

1594
01:34:11,176 --> 01:34:13,779
أو الرجال في السكن 8
أو النساء في السكن 3

1595
01:34:13,812 --> 01:34:15,581
وهل تعرف ماذا؟  إكتفيت

1596
01:34:15,614 --> 01:34:19,752
هذا أهم عمل قمت به على الاطلاق

1597
01:34:19,785 --> 01:34:22,388
ولا أحد سيثنيني عنه

1598
01:34:22,421 --> 01:34:24,157
بالذات، أنت

1599
01:34:26,425 --> 01:34:29,562
هل تعرف ماذا؟
لقد كانوا محقين

1600
01:34:29,595 --> 01:34:32,865
.(بيتر)، (هيو)، (جون)

1601
01:34:35,501 --> 01:34:38,004
أنت وحش حقا

1602
01:34:54,853 --> 01:34:58,457
...طالت الحرب لمدة أزيد

1603
01:34:58,490 --> 01:35:01,827
...من سنوات إنفرادية

1604
01:35:01,860 --> 01:35:06,263
وفي كل يوم أجرينا حساباتنا الرياضية
الغارقة في الدماء

1605
01:35:07,900 --> 01:35:12,571
في كل يوم كنا نحدد
من يعيش ومن يموت

1606
01:35:12,604 --> 01:35:13,906
...في كل يوم كنا

1607
01:35:13,939 --> 01:35:18,311
نساعد الحلفاء على النصر
ولم يعلم أحد

1608
01:35:21,013 --> 01:35:24,283
معركة (ستالينجراد)

1609
01:35:24,316 --> 01:35:25,584
في (واردين) = معركة البروز

1610
01:35:25,617 --> 01:35:27,053
غزو (نورماندي)

1611
01:35:27,086 --> 01:35:29,922
كل الانتصارات التي لم تكن ممكنة

1612
01:35:29,955 --> 01:35:33,026
بدون المعلومات التي قدمناها

1613
01:35:34,159 --> 01:35:35,561
...والناس

1614
01:35:35,594 --> 01:35:40,166
يتحدثون عن الحرب
...وكأنها صراع بين

1615
01:35:40,199 --> 01:35:42,601
...الحضارات

1616
01:35:42,634 --> 01:35:44,603
الحرية مقابل الاستبداد

1617
01:35:44,636 --> 01:35:47,606
الديمقراطية مقابل النازية

1618
01:35:47,639 --> 01:35:49,542
جيوش بالملايين

1619
01:35:49,575 --> 01:35:51,177
تنزف على الأرض

1620
01:35:51,210 --> 01:35:55,214
أساطيل من السفن تثقل المحيطات

1621
01:35:55,247 --> 01:35:57,116
طائرات تسقط القنابل من السماء

1622
01:35:57,149 --> 01:36:00,119
...حتى طمسوا، توهج الشمس نفسها

1623
01:36:01,453 --> 01:36:05,291
الحرب لم تكن كذلك بالنسبة لنا

1624
01:36:06,425 --> 01:36:08,494
...بالنسبة لنا، كانت

1625
01:36:09,862 --> 01:36:11,964
ستة أشخاص، من هواة الكلمات المتقاطعة

1626
01:36:11,997 --> 01:36:15,201
في قرية صغيرة
جنوب بريطانيا

1627
01:36:15,234 --> 01:36:17,636
...هذا

1628
01:36:17,669 --> 01:36:19,572
هو انتصاركم

1629
01:36:19,605 --> 01:36:22,975
...انتصار

1630
01:36:23,008 --> 01:36:25,311
لقضية الحرية

1631
01:36:25,344 --> 01:36:26,912
في كل أرض

1632
01:36:31,150 --> 01:36:35,087
هذه ساعة مجد عظيمة

1633
01:36:35,120 --> 01:36:38,491
اتمنى لو (فرانكلين ديلانو روزفلت)

1634
01:36:38,524 --> 01:36:40,659
عاش ليرى هذا اليوم

1635
01:36:40,692 --> 01:36:42,294
هل كنت اله؟

1636
01:36:42,327 --> 01:36:44,463
...لا، لأن

1637
01:36:44,496 --> 01:36:47,266
الله لم ينتصر بهذه الحرب

1638
01:36:47,299 --> 01:36:49,435
نحن انتصرنا

1639
01:37:01,813 --> 01:37:05,217
إذن، ما الذي سيحدث الأن؟

1640
01:37:05,250 --> 01:37:09,455
نعود الى الجامعة، على ما أفترض؟

1641
01:37:09,488 --> 01:37:11,056
نعم، الى حد كبير

1642
01:37:11,089 --> 01:37:12,358
ولكن بقي شيء واحد للقيام به

1643
01:37:12,391 --> 01:37:13,792
قبل انتهاء خدمتكم للحكومة

1644
01:37:13,825 --> 01:37:16,262
ـ وإختتام
ـ ما هذا؟

1645
01:37:16,295 --> 01:37:17,997
احرقوا كل شيء

1646
01:37:18,030 --> 01:37:20,132
ـ نحرق؟ لماذا؟
ـ قيل لكم عندما بدأتم

1647
01:37:20,165 --> 01:37:25,070
أن هذا كان برنامج سري للغاية
هل كنتم تعتقدون أننا نمزح؟

1648
01:37:25,103 --> 01:37:27,072
ـ لكن الحرب انتهت
ـ هذه الحرب انتهت

1649
01:37:27,105 --> 01:37:28,974
لكن ستكون هناك حروب آخرى

1650
01:37:29,007 --> 01:37:31,210
ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات

1651
01:37:31,243 --> 01:37:34,747
الذي يعتقده الجميع
انها غير قابلة للاختراق

1652
01:37:34,780 --> 01:37:37,183
على وجه التحديد

1653
01:37:37,216 --> 01:37:39,785
مزقوها
احرقوها

1654
01:37:39,818 --> 01:37:40,886
تخلصوا من الرماد

1655
01:37:40,919 --> 01:37:42,321
لا احد منكم
قد التقى من قبل

1656
01:37:42,354 --> 01:37:46,256
لم يسمع أحد منكم
"مطلقاً عن إسم "إنيجما

1657
01:37:47,926 --> 01:37:51,130
رحلة آمنة لبيوتكم

1658
01:37:52,998 --> 01:37:56,302
تصرفوا جيدا، مع قليل من الحظ
كما لم تفعلوا من قبل

1659
01:37:56,335 --> 01:38:00,306
لستم بحاجة لرؤيتي أو رؤية
بعضكم البعض لبقيت حياتكم

1660
01:38:14,953 --> 01:38:18,524
هذا لا يصدق

1661
01:38:19,524 --> 01:38:22,761
الأن، أيها المحقق

1662
01:38:22,794 --> 01:38:25,264
يسمح لك بأن تحكم

1663
01:38:26,698 --> 01:38:30,536
...لذا، أخبرني

1664
01:38:30,569 --> 01:38:32,905
ما أنا؟

1665
01:38:33,605 --> 01:38:35,441
...هل أنا

1666
01:38:35,474 --> 01:38:36,709
آلة؟

1667
01:38:36,742 --> 01:38:39,311
هل أنا إنسان؟

1668
01:38:39,344 --> 01:38:42,048
هل أنا بطل حرب؟

1669
01:38:43,782 --> 01:38:46,586
هل أنا مجرم؟

1670
01:38:49,688 --> 01:38:52,191
لا يمكنني الحكم عليك

1671
01:38:54,660 --> 01:38:57,263
...حسناً، اذن

1672
01:38:59,364 --> 01:39:03,135
أنت لن تفيدني مطلقاً

1673
01:39:04,236 --> 01:39:06,705
.تفضل

1674
01:39:11,143 --> 01:39:13,712
هل أردت رؤيتي
يا سيدي؟

1675
01:39:13,745 --> 01:39:15,514
(تورينج)، إجلس

1676
01:39:27,259 --> 01:39:29,828
شيئ يؤرقك؟

1677
01:39:29,861 --> 01:39:32,898
أنت و(كريستوفر موركوم)
قريبين للغاية

1678
01:39:32,931 --> 01:39:34,166
لم أكن لأقول ذلك

1679
01:39:34,199 --> 01:39:35,567
حسنٌ أستاذك بالرياضيات

1680
01:39:35,600 --> 01:39:37,970
يقول انكم أنتما الإثنان
لا يمكن فصلكم

1681
01:39:38,003 --> 01:39:40,306
نحن أفضل الطلاب
في الصف

1682
01:39:40,339 --> 01:39:42,708
لقد امسك بك تمرر
الملاحظات ذلك اليوم

1683
01:39:42,741 --> 01:39:46,145
فن التشفير، لإضاعة الوقت
الصف سهل للغاية

1684
01:39:46,178 --> 01:39:49,848
أنت وصديقك تحلون مسائل رياضيات
في حصة الرياضيات

1685
01:39:49,881 --> 01:39:52,051
لأن صف الرياضيات ممل جداً؟

1686
01:39:52,084 --> 01:39:54,053
إنه ليس صديقي

1687
01:39:54,086 --> 01:39:56,622
لقد أخبروني أنه صديقك الوحيد

1688
01:39:56,655 --> 01:39:58,491
من قال هذا؟

1689
01:40:00,392 --> 01:40:04,063
شيء ما يتمحور عن (موركوم) طرأ

1690
01:40:04,096 --> 01:40:06,732
لماذا أنا هنا؟

1691
01:40:08,700 --> 01:40:12,204
(كريستوفر) توفي

1692
01:40:18,510 --> 01:40:20,312
أنا لا أفهم

1693
01:40:20,345 --> 01:40:25,448
أمه أخبرتنا هذا الصباح
أن العائلة كانت في عطلة

1694
01:40:29,054 --> 01:40:31,023
أنا لا أفهم

1695
01:40:31,056 --> 01:40:33,826
لقد كان يعاني من السل البقري

1696
01:40:33,859 --> 01:40:36,095
وأنا متأكد من أنه قد أخبرك

1697
01:40:36,128 --> 01:40:38,731
...لذا لن يشكل هذا صدمة، ولكن

1698
01:40:38,764 --> 01:40:40,966
كما هو الحال

1699
01:40:40,999 --> 01:40:43,736
أنا آسف

1700
01:40:43,769 --> 01:40:46,839
أنت مخطئ

1701
01:40:46,872 --> 01:40:49,308
ألم يخبرك؟

1702
01:40:49,341 --> 01:40:52,144
لقد كان مريضا
منذ وقت طويل

1703
01:40:52,177 --> 01:40:54,913
كان يعلم أن هذا آتٍ لا محال

1704
01:40:54,946 --> 01:40:57,716
لا بد أنه كان يحتفظ بسره لنفسه

1705
01:40:57,749 --> 01:41:00,185
فتى طيب

1706
01:41:00,218 --> 01:41:03,021
ـ هل أنت بخير(تورينج)؟
ـ نعم، بالطبع

1707
01:41:03,054 --> 01:41:05,991
كما قلت
لم أكن أعرفه جيداً

1708
01:41:06,024 --> 01:41:08,761
حسناً

1709
01:41:08,794 --> 01:41:11,063
جيد جداً

1710
01:41:13,732 --> 01:41:16,469
هل بإمكاني المغادرة، يا حضرة المدير؟

1711
01:41:30,782 --> 01:41:33,419
تهانين سيدي

1712
01:41:35,999 --> 01:41:38,999
بروفيسور بكيمبريدج 
حكم عليه بقلة الإحتشام

1713
01:41:59,478 --> 01:42:01,213
آسف

1714
01:42:05,183 --> 01:42:07,186
كنت لأحظر

1715
01:42:07,219 --> 01:42:09,087
لأدلية بشهادتي

1716
01:42:09,120 --> 01:42:11,890
...وماذا كنتي لتقولين، أنني

1717
01:42:11,923 --> 01:42:14,092
لم أكن شاذ جنسياً

1718
01:42:14,125 --> 01:42:16,195
(آلن)، هذا في غاية الخطورة

1719
01:42:16,228 --> 01:42:17,863
يمكنهم إرسالك لسجن

1720
01:42:17,896 --> 01:42:20,265
اللعنه

1721
01:42:20,298 --> 01:42:23,068
يديك ترتجفان

1722
01:42:23,101 --> 01:42:25,571
لا ليسوا كذلك

1723
01:42:25,604 --> 01:42:27,239
(آلن)

1724
01:42:28,807 --> 01:42:31,577
إنه الدواء

1725
01:42:31,610 --> 01:42:33,378
الدواء؟

1726
01:42:33,411 --> 01:42:36,915
في الحقيقة لقد خيرني القاضي

1727
01:42:36,948 --> 01:42:39,985
إما سنتين في السجن

1728
01:42:40,018 --> 01:42:42,888
أو العلاج الهرموني

1729
01:42:42,921 --> 01:42:44,523
يا الهي

1730
01:42:44,556 --> 01:42:45,858
يا الهي

1731
01:42:45,891 --> 01:42:47,860
نعم، نعم هذا صحيح

1732
01:42:47,893 --> 01:42:49,595
الإخصاء الكيميائي

1733
01:42:49,628 --> 01:42:52,364
...ليعالجني من

1734
01:42:52,397 --> 01:42:54,833
ميولي الجنسي

1735
01:42:54,866 --> 01:42:57,102
حسنا، بالطبع إخترت هذا

1736
01:42:57,135 --> 01:42:59,872
...اقصد أني .. لن أتمكن

1737
01:42:59,905 --> 01:43:02,474
...من العمل في السجن

1738
01:43:02,507 --> 01:43:03,876
حسناً

1739
01:43:05,744 --> 01:43:07,613
الأن، سأذهب لأتحدث مع أطبائك

1740
01:43:07,646 --> 01:43:10,816
ـ سأتحدث مع محاميك
ـ أنا بخير

1741
01:43:10,849 --> 01:43:14,253
ـ أرجوك دعني اساعدك
ـ لا، لا أحتاج مساعدتك

1742
01:43:14,286 --> 01:43:15,521
شكرا لكِ

1743
01:43:15,554 --> 01:43:18,190
(آلن) لست بحاجة، لأن تخوض بهذا لوحدك

1744
01:43:19,124 --> 01:43:21,527
أنا لست وحيداً

1745
01:43:24,362 --> 01:43:27,633
لم أكن وحيداً أبداً

1746
01:43:30,035 --> 01:43:33,539
(كريستوفر) أصبح ذكيا للغاية

1747
01:43:36,041 --> 01:43:38,944
إذا لم أكمل علاجي

1748
01:43:38,977 --> 01:43:41,547
...عندها

1749
01:43:43,448 --> 01:43:46,552
سيأخذونه بعيداً عني

1750
01:43:47,752 --> 01:43:49,555
..أنت

1751
01:43:51,423 --> 01:43:55,628
لا يمكنكي السماح لهم يفعلون هذا. لا يمكنكِّ

1752
01:43:56,661 --> 01:44:00,399
لا يمكنك السماح لهم
بتركي وحيدا

1753
01:44:01,666 --> 01:44:04,570
لا أريد البقاء وحيداً

1754
01:44:04,603 --> 01:44:08,040
ـ لا أريد البقاء وحيداً
ـ حسناً، حسناً

1755
01:44:08,073 --> 01:44:09,575
لا بأس

1756
01:44:10,609 --> 01:44:13,679
لا بأس
تعال واجلس

1757
01:44:15,747 --> 01:44:17,215
لا بأس

1758
01:44:17,248 --> 01:44:19,518
تعال واجلس

1759
01:44:20,685 --> 01:44:23,789
كل شيء على مايرام

1760
01:44:34,899 --> 01:44:36,668
...هذا

1761
01:44:36,701 --> 01:44:38,870
خاتم أجمل بكثير

1762
01:44:38,903 --> 01:44:41,873
من الخاتم الذي صنعته لكي

1763
01:44:41,906 --> 01:44:44,242
نعم. إسمه (جوك)

1764
01:44:44,275 --> 01:44:46,178
إنه رجل عسكري

1765
01:44:46,211 --> 01:44:47,779
إذ كنت تصدق ذلك

1766
01:44:47,812 --> 01:44:51,617
نحن نعمل سوياً

1767
01:44:52,751 --> 01:44:56,455
لماذا لا نحل
الكلمات المتقاطعة؟

1768
01:44:56,488 --> 01:44:59,491
ستأخذ منا فقط 5 دقائق

1769
01:44:59,524 --> 01:45:01,493
أو في حالتك 6 دقائق

1770
01:45:06,231 --> 01:45:08,534
ها أنت ذا

1771
01:45:31,056 --> 01:45:33,458
ربما لاحقاً

1772
01:45:33,491 --> 01:45:35,928
نعم، بالطبع

1773
01:45:40,632 --> 01:45:44,136
لقد حصلتي على ما تريدنه، أليس كذلك؟

1774
01:45:44,169 --> 01:45:47,172
عمل وزوج

1775
01:45:47,205 --> 01:45:50,342
حياة طبيعية

1776
01:45:59,484 --> 01:46:02,888
لا شخص طبيعي
بإمكانه فعل ذلك

1777
01:46:05,523 --> 01:46:07,459
...هل تعلم هذا الصباح

1778
01:46:07,492 --> 01:46:10,662
كنت في القطار

1779
01:46:10,695 --> 01:46:13,465
الذي سار داخل مدينة
لن تكون موجودة

1780
01:46:13,498 --> 01:46:16,101
لولاك

1781
01:46:16,134 --> 01:46:19,471
اشتريت تذكرة من رجل

1782
01:46:19,504 --> 01:46:23,275
كان من الممكن أن يكون
ميتاً لولاك

1783
01:46:23,308 --> 01:46:25,077
قرأتها

1784
01:46:25,110 --> 01:46:27,312
...أثناء طريقي للعمل

1785
01:46:27,345 --> 01:46:31,116
حقل كامل من
البحث العلمي

1786
01:46:31,149 --> 01:46:34,687
الموجود فقط بسببك

1787
01:46:37,122 --> 01:46:42,060
...الأن لو كنت تتمنى أن تكون طبيعياً

1788
01:46:42,093 --> 01:46:45,431
أستطيع أن أعدك، أني لا أريد ذلك

1789
01:46:46,831 --> 01:46:49,668
العالم هو متناه في مكان أفضل

1790
01:46:49,701 --> 01:46:52,838
وتحديداً، لأنك لم تكن كذلك

1791
01:46:56,141 --> 01:46:57,142
...هل

1792
01:46:57,175 --> 01:47:00,746
هل تعتقدين ذلك فعلاً؟

1793
01:47:01,513 --> 01:47:03,582
...أعتقد

1794
01:47:03,615 --> 01:47:05,584
أن أحيانا الأشخاص

1795
01:47:05,617 --> 01:47:08,286
الذي لا يتصور منهم أحد شيئاً

1796
01:47:08,319 --> 01:47:10,589
من يفعلون أموراً

1797
01:47:10,622 --> 01:47:14,226
.لا أحد يمكن تصورها

1798
01:48:18,251 --> 01:48:25,551
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">بعد سنوات من وصاية الحكومة للعلاج الهرموني،
 (آلن تورنيج) انتحر في 7 يونيو 1954</font>

1799
01:48:26,999 --> 01:48:30,599
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">كان يبلغ من العمر41</font>

1800
01:48:31,950 --> 01:48:41,150
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">بين عام 1885 و 1967، ما يقارب 49.000 ألف من الرجال
.مثليّ الجنس حكم عليهم بالإحتشام بموجب القانون البريطاني</font>

1801
01:48:44,975 --> 01:48:53,975
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">في عام 2013، الملكة (إليزابيث الثانية) منحت (تورينج)
 بعد وفاته منشور عفو ملكي لم يسبق له مثيل، تكريماً لإنجازاته</font>

1802
01:48:58,000 --> 01:49:07,100
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">يقدر المؤرخون أنّ إختراق "إنيجما" قصّرت الحرب لأزيد من عامين
أنقذت من خلالها أكثر من 14 مليون شخص</font>

1803
01:49:09,125 --> 01:49:14,125
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">إنه تذكير للحكومة بعقد الأسرار لما يزيد عن 50 عاماً</font>

1804
01:49:20,100 --> 01:49:26,100
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">إنجاز (تورينج) ألهم جيل من البحث على ما يطلق عليه العلماء (آلة تورينج)</font>

1805
01:49:28,125 --> 01:49:33,125
{\an2}{\fad(1800,650)\c&000000&\3c&000000&\bord1.0}<font color="#FFFFFF">اليوم، نطلق عليها أجهزة الكمبيوتر</font>

1806
01:49:33,150 --> 01:49:39,150
<font color="#f5f5f5"><< النهاية >></font>
|Hm تحياتي ـ|