0
00:00:08,000 --> 00:00:15,000
Elite ترجمه فريق
تعديل الترجمة من قبل
Fabian
تعديل التوقيت من قبل
shater1122
1
00:00:41,833 --> 00:00:43,333
! تقدم ! تقدم ! تقدم ! تحرك
2
00:00:50,300 --> 00:00:51,467
! تحرك
3
00:00:51,968 --> 00:00:53,135
! تقدم
4
00:01:36,012 --> 00:01:38,847
هجوم متحرر واعتداء أخر حتى الآن على قيمــنا
5
00:01:38,932 --> 00:01:41,433
على عائلاتنــا و طريقة معيشتنــا
6
00:01:41,518 --> 00:01:43,685
بخصوص موضوع "زواج المثلييـن " ، تذكروا هذا يا ناس
7
00:01:43,770 --> 00:01:46,897
الموضوع ليس بخصوص إرتباط شخصان من نفس الجنس
8
00:01:47,023 --> 00:01:50,442
هذا ، هذا بكل وضوح من تدبير
"القضاه المتحررين " الليبراليين
9
00:01:50,527 --> 00:01:54,571
اللذين يحاولون أن يفرضوا إرادتهم عليكم
"أنتم أيها "الشعب الأمريكى
10
00:01:54,697 --> 00:01:56,532
أن المجتمع بشكل عام مصـان ومخدّم
11
00:01:56,616 --> 00:01:59,660
بالحفاظ على التقاليد المقدسة للزواج
12
00:01:59,744 --> 00:02:04,748
أى بارتباط الرجل والمرآه معاً
.برباط زواج مقدس
13
00:02:04,874 --> 00:02:07,376
الجميع يعرف هذا . أنت تعرف هذا
14
00:02:08,253 --> 00:02:11,588
وأنا أعلم ذلك ، كان معكم
"جيم أوبانون "
15
00:02:11,714 --> 00:02:15,217
تصبحوا على خيــر ، وشكرا لمشاهدتكم
" ملفات أوبانون "
16
00:03:05,435 --> 00:03:06,560
نعم ؟
17
00:03:06,644 --> 00:03:07,769
"سيدى ، لقد أختفى " أربور
18
00:03:07,979 --> 00:03:09,438
"لقد فوّت مهمته ب " سياتل
19
00:03:09,480 --> 00:03:10,898
ماذا حدث ؟ -
لست متأكد ماذا حدث -
20
00:03:10,982 --> 00:03:12,107
! لقد أختفى
21
00:03:12,192 --> 00:03:14,735
، حسناً ، هو لم يكمل مهمته
22
00:03:14,819 --> 00:03:17,237
وأنت ليس لديك أدنى فكرة عن مكانه ؟
23
00:03:17,322 --> 00:03:18,655
! هذا غير مقبول
24
00:03:18,823 --> 00:03:20,032
هل تفهم ذلك ؟
25
00:03:20,783 --> 00:03:22,367
أفهم ذلك ، وسوف أقوم بتصحيحه
26
00:03:22,452 --> 00:03:25,287
أنظار مجلس الشيوخ منصبة عليّ
27
00:03:25,371 --> 00:03:27,497
وسوف التقي بالمدير الليلة
28
00:03:27,624 --> 00:03:29,625
، "وأخر شئ أتمناه هو " عملية فاشلة
29
00:03:29,709 --> 00:03:32,836
كان يقوم بها عميل محتال والذى
أختفى دون إتباع الأوامـــر
30
00:03:32,962 --> 00:03:35,881
أنه رجلك ، ومسئوليتــك
31
00:03:35,965 --> 00:03:37,549
.أبحث عنه و صحّح الأمر
32
00:03:37,634 --> 00:03:39,176
حسناً ، سيدى . أعتبر الأمر منتهي
33
00:06:19,921 --> 00:06:21,004
صباح الخير ، كيف حالك ؟
34
00:06:21,089 --> 00:06:22,714
.بخير -
.ممتاز -
35
00:06:54,080 --> 00:06:55,831
."معك " ألن كامبل
36
00:06:55,915 --> 00:06:58,959
أهلا " ألن " ، هل تعلم من هذا ؟
37
00:07:01,504 --> 00:07:03,296
لا
38
00:07:03,756 --> 00:07:05,424
!لقد نسيتنى بالفعل يا " ألن " ؟
39
00:07:06,592 --> 00:07:08,176
أسمع ، هل تعلم
40
00:07:08,261 --> 00:07:09,344
... كما قلت لك ، سوف
41
00:07:09,429 --> 00:07:10,804
.سوف أحضر لك أموالك
42
00:07:10,888 --> 00:07:12,180
.مسألة وقت فحسب
43
00:07:12,265 --> 00:07:15,016
حسناً ، هذا رائع . هل ممكن أن تفعل هذا اليوم ؟
44
00:07:15,101 --> 00:07:16,726
،لا ، لا ، لا
فى الواقع سوف أحصل على ترقية اليوم
45
00:07:16,811 --> 00:07:18,979
.وبعد حصولى عليها ، سيغطى ذلك كله
46
00:07:19,814 --> 00:07:22,065
،من الأفضل لك أن تحضر أموالى
.عند رؤيتى لك فى المرة التالية
47
00:07:22,150 --> 00:07:24,985
.حسناً ، لا ، أنا أتفهم وأقدر هذا
48
00:07:25,069 --> 00:07:26,361
.تهاني على مسيرتك المهنية
49
00:07:26,446 --> 00:07:27,571
. شكرا
50
00:07:36,372 --> 00:07:38,790
!تبا
51
00:07:38,958 --> 00:07:40,959
!اللعنة
52
00:07:43,087 --> 00:07:44,171
هل أنت بخير ؟
53
00:07:44,464 --> 00:07:45,547
ماذا؟
54
00:07:47,300 --> 00:07:49,551
!أحسنت فعلا
55
00:07:50,219 --> 00:07:53,472
.منظره رائع -
.لا تسخر منى " درو " ، هيا -
56
00:07:53,598 --> 00:07:54,681
على أية حال ، ما الذى حدث لعينك ؟
57
00:07:54,807 --> 00:07:55,891
عينى بخير
58
00:07:55,975 --> 00:07:57,058
.فقط دعنى ... دعنى أأخذ قميصك ، من فضلك
59
00:07:57,560 --> 00:07:58,727
ماذا ؟
60
00:07:58,811 --> 00:07:59,895
.دعنى أأخذ قميصـــك
61
00:07:59,979 --> 00:08:01,062
.لن أعطيك قميصـــى
62
00:08:01,147 --> 00:08:02,189
!لا أستطيع أن أذهب لملاقة " جيتس " بهذا المنظر
63
00:08:02,273 --> 00:08:03,356
حسناً ، كان يجب عليك عدم إسكاب القهوة على قميصك إذن
64
00:08:03,441 --> 00:08:04,483
حسناً ، لقد أسكبتهــا
65
00:08:04,567 --> 00:08:05,609
.والأن من فضلك أحتاج الى قميصك
66
00:08:05,818 --> 00:08:07,360
... فقط -
.حسناً ، حسناً -
67
00:08:09,113 --> 00:08:11,323
هل أسكبت أى شئ أخر على بنطالك ؟
هل تريد بنطالى أيضا ؟
68
00:08:11,407 --> 00:08:13,366
! دعك من هذا الهراء
69
00:08:17,330 --> 00:08:20,832
.مرحبا ، لقد فعلتها ! أننى أمزح فقط
70
00:08:21,167 --> 00:08:24,503
اليوم الموعود ، أليس كذلك ؟
الكل متحمس لهذا اليوم ، ألستم ؟
71
00:08:24,837 --> 00:08:26,421
" مرحبا ، لقد فعلها " ألن
72
00:08:27,632 --> 00:08:28,757
73
00:08:30,968 --> 00:08:32,177
ماذا
74
00:08:33,179 --> 00:08:34,262
حدث لعينك يا صديقى ؟
75
00:08:35,014 --> 00:08:36,848
.لا شئ ، أنا بخير
76
00:08:36,933 --> 00:08:37,974
أحقاُ ؟
77
00:08:38,059 --> 00:08:40,060
. أنا بخير -
!لم يحدث شيئا ؟ -
78
00:08:41,312 --> 00:08:42,479
!لا تبدو لى كأن شيئا لم يحدث
79
00:08:44,190 --> 00:08:46,191
!رابطة عنق جديدة ؟
80
00:08:46,692 --> 00:08:51,613
.رمادية وأنيقة ، لم أعرف أنه لون القوة الجديد
81
00:08:52,073 --> 00:08:53,823
.أختيار محكم -
.شكرا -
82
00:08:53,991 --> 00:08:55,033
"أستاذ " جيتس
83
00:08:55,117 --> 00:08:57,494
حسناً شباب ، نحن لدينا جميعاُ كثير من الاعمال لنعود إليها
84
00:08:57,578 --> 00:08:59,579
ولهذا سوف أنهى هذا الامر سريعا
85
00:09:01,249 --> 00:09:03,083
لقد قمت بالنظر فى جميع مقترحاتكم
86
00:09:03,876 --> 00:09:05,252
وبينما أنا أفكر أنكم جميعا لديكم
87
00:09:05,336 --> 00:09:07,337
،بعض الاشياء الصغيرة المقترحة
88
00:09:07,421 --> 00:09:10,006
المقترح الذى كان الأفضل
89
00:09:10,091 --> 00:09:12,050
والذى أظهر أقصى قيادة
90
00:09:12,134 --> 00:09:14,010
و الرؤية المطلوبة
91
00:09:14,095 --> 00:09:15,595
التى ستقود هذة الشركة فى المستقبل
92
00:09:17,265 --> 00:09:18,431
"تهانـــي ، " فيلزنر
93
00:09:20,101 --> 00:09:21,643
.شكرا لك يا سيدى -
.على الرحب و السعة -
94
00:09:21,769 --> 00:09:24,729
وتستطيع الانتقال الى مكتبك الجديد وقتما تشاء
95
00:09:26,649 --> 00:09:28,191
معذرة ؟ سيدى ؟ أستاذ " جيتس " ؟
96
00:09:28,276 --> 00:09:29,401
نعم ، " ألن " ؟
97
00:09:29,485 --> 00:09:32,237
،لقد قلت لى أنك معجب بمقترحى
.... لقد قلت أنه كان مقترح قوى
98
00:09:32,321 --> 00:09:34,447
أنا قلت : أننى معجب بمقترحك " ألن " وبالفعل يعجبنى
99
00:09:34,574 --> 00:09:36,157
حسناً ! لماذا لم أحصل على الترقية ؟
100
00:09:36,242 --> 00:09:37,617
"أقصد ، أننى أقدم هنا من " فيلزنر
101
00:09:37,743 --> 00:09:40,287
."فيلزنر" بكل بساطة هو المستقبل يا " ألن "
102
00:09:42,582 --> 00:09:43,873
هل أنت بخير ؟
103
00:09:43,958 --> 00:09:45,292
.نعم ، نعم أنا بخير
104
00:09:56,012 --> 00:09:57,137
.أسف يا أخى
105
00:10:22,997 --> 00:10:25,332
.مرحبا يا عزيزتى ، "ألن" معك ، أتصلى بى عندما تستطيعين
106
00:11:09,251 --> 00:11:10,418
!اللعنة
107
00:11:10,544 --> 00:11:15,090
!أين أنتِ ؟ اللعنة
108
00:11:33,401 --> 00:11:34,693
." كامبل "
109
00:11:39,782 --> 00:11:41,700
" براين " ، معك " ألن "
110
00:11:41,784 --> 00:11:43,451
لقد سرقت فكرتى
111
00:11:43,536 --> 00:11:44,619
وأنا أعرف هذا
112
00:11:44,704 --> 00:11:46,204
.وسوف أخبر " جيتس " بهذا
113
00:11:46,288 --> 00:11:48,206
لن تفلت بعملتك هذة ، أتسمعنى ؟
114
00:11:48,290 --> 00:11:50,041
! لن أدعك تفلت بعملتك
115
00:12:04,056 --> 00:12:05,306
! أجبى يا عزيزتى
116
00:12:43,179 --> 00:12:46,014
مرحبا عزيزتى ، لقد حاولت الاتصال بك مراراً
لماذا لم تجيبِي على ؟
117
00:12:50,019 --> 00:12:52,020
.أين " مايك " ؟ لقد رأيت سيارته بالأسفل
118
00:13:01,864 --> 00:13:03,448
أنتِ بخير ؟ هل حدث لك مكروه ؟
119
00:13:11,165 --> 00:13:12,540
."مرحبا ، " ألن
120
00:13:21,175 --> 00:13:23,051
منذ متى وأنت أصبحت مستقل بحالك ؟
121
00:13:23,969 --> 00:13:24,969
ماذا ؟
122
00:13:25,054 --> 00:13:26,179
.سأذهب
123
00:13:26,722 --> 00:13:27,847
.من فضلك
124
00:13:32,394 --> 00:13:34,312
."تبا يا " مايك
125
00:13:37,233 --> 00:13:38,900
.أنا أسف
126
00:13:53,082 --> 00:13:54,165
.لقد أردتك أن تعرف
127
00:13:56,210 --> 00:13:57,252
128
00:13:57,586 --> 00:13:58,878
" هذا لن يفلح " ألن
129
00:13:59,755 --> 00:14:03,800
أنت دائماً مبتعد عنى و منصب
.كل تركيزك على تقدمك فى عملك
130
00:14:03,926 --> 00:14:05,134
" هذا من أجلنا " سيــدنى
131
00:14:05,761 --> 00:14:07,011
.لقد كان دائماُ من أجلنا
132
00:14:07,096 --> 00:14:09,180
أنا أصدقك ، بالفعل أصدقك
133
00:14:09,265 --> 00:14:11,766
ولكنك بالفعل نسيتنى فى نقطة ما
فى هذا الطريــــق
134
00:14:15,604 --> 00:14:20,817
أقصد ، أنظر الى حالنا ! لم نعد حتى نتشاجر بعد الان
بشكل عاطفي
135
00:14:20,943 --> 00:14:23,778
أنا أستطيع أن أتحمل بعض الشد و الجذب
... ولكن فترة التخدير العاطفى بينهم
136
00:14:25,948 --> 00:14:27,031
وهل هذا سوف يجعل الأمور على ما يرام ؟
137
00:14:27,116 --> 00:14:28,575
لا ، هذا لن يلصح شيئاً
138
00:14:28,659 --> 00:14:30,410
!ولكن لا تدعى أننى الوحيدة التى لديها أسرار
139
00:14:31,328 --> 00:14:32,412
أنظر الى وجهك
140
00:14:32,496 --> 00:14:34,455
هل تعتقد أننى أصدق أن هذا بسبب حادثة ؟
141
00:14:35,291 --> 00:14:37,166
" لا ، ولكننى فقط كنت أحاول أن أمضى قدماً " سيدنى
142
00:14:38,919 --> 00:14:40,461
.هذا كل ما فعلته
143
00:14:41,255 --> 00:14:42,380
حسناً ، ربما أثناء محاولتك المضى قدماً
144
00:14:42,464 --> 00:14:43,798
! سقطت فقط وتراجعت الى الوراء
145
00:14:46,260 --> 00:14:47,802
حسناً
146
00:14:55,811 --> 00:14:58,771
.سأذهب ... سأذهب الى فندق
147
00:15:04,778 --> 00:15:06,362
.ألن " ، أنتظر"
148
00:15:25,799 --> 00:15:27,175
هل من الممكن أن تحضر لى كأس من الخمر ، من فضلك ؟
149
00:15:28,177 --> 00:15:29,218
ليلة هامة فى انتظارك ؟
150
00:15:30,679 --> 00:15:31,721
! ملحمية
151
00:15:37,394 --> 00:15:38,561
أنت بخير ؟
152
00:15:39,021 --> 00:15:40,188
. نعم
153
00:15:43,317 --> 00:15:44,567
.شكرا لك
154
00:15:50,199 --> 00:15:53,284
هل من الممكن الحصول على كأس أخر ؟
.و ياحبذا بكأساً أكبر ، أذا كنت لا تمانع
155
00:15:53,369 --> 00:15:55,036
.هذا أكبر كأس عندى ، سيدى
156
00:15:56,205 --> 00:15:57,747
حسناً أعتقد أننى سأجعلك مشغولا معى الليلة
157
00:16:19,228 --> 00:16:20,353
ما الذى تشربه ؟
158
00:16:23,190 --> 00:16:24,273
.ماء
159
00:16:24,900 --> 00:16:25,942
عن جد ؟
160
00:16:28,070 --> 00:16:30,279
لو كانت مزحة ، هل ستكون مضحكه ؟
161
00:16:32,449 --> 00:16:35,159
لا ، لا . أقصد كل شخص حراً فيما يشرب
162
00:16:35,244 --> 00:16:36,577
قطعنا هذة المبارة لكى نجلب لكم
163
00:16:36,704 --> 00:16:38,621
هذة الأخبار العاجلة الأن
164
00:16:38,747 --> 00:16:41,833
جيم أوبانون " مذيع برنامج ملفات أوبانون"
165
00:16:41,917 --> 00:16:46,337
المعروف أحيانا بالأخبار الجدلية
،ومشاركة الجماهير بالرأى والمتابع من قبل الملايين
166
00:16:46,422 --> 00:16:48,548
عثر عليه مقتولا منذ عدة دقائق
167
00:16:48,632 --> 00:16:50,550
خارج مطعم بوسط المدينة
168
00:16:50,634 --> 00:16:51,676
.فى هذة الأثناء -
.جرسون -
169
00:16:51,760 --> 00:16:53,136
... أدلى رجال الشرطة لنا بأنه كما يبدو
170
00:16:53,262 --> 00:16:55,805
لقد تم إطلاق النار عليه من مسافة قريبة
171
00:16:55,931 --> 00:16:58,975
بجانب أثنان من حراسه الشخصيين
172
00:16:59,101 --> 00:17:02,937
،جيم أوبانون " كان فى الثامنة و الخمسين من العمر"
.نعود الى المباراة الأن
173
00:17:03,772 --> 00:17:05,106
! " حسناً ، " جيم أوبانون
174
00:17:06,108 --> 00:17:07,859
لقد تسبب فى قتله بسبب جنونه هذا
175
00:17:08,277 --> 00:17:10,653
كونه النجم الأشهر فى التلفاز ، ألا تعتقد ذلك ؟
176
00:17:11,447 --> 00:17:13,114
!الشهرة لا تجعلك هدف منيــع
177
00:17:15,284 --> 00:17:17,869
،بالتأكيد ، لقد كنت دائما أعتقد أنه مغفل قليلاً
178
00:17:17,953 --> 00:17:19,787
ولكن لا أحد يستحق أن يموت، أتعلم هذا ؟
179
00:17:34,344 --> 00:17:36,512
أنا " ألن " ، كيف حالك ؟
180
00:17:39,224 --> 00:17:40,808
ما هذا ؟ هل هذا بار للشواذ ؟
181
00:17:43,729 --> 00:17:45,354
لا ، أنا فقط .... أسف
182
00:17:47,483 --> 00:17:49,484
أنا فقط كنت أريد أن أتحدث معك بشكل ودي
.هذا كل شئ
183
00:17:51,403 --> 00:17:54,822
"يبدو أننى حصلت على ختم " أيفرلست _ ماركة عالمية للملاكمة
على وجهى
184
00:17:54,907 --> 00:17:56,199
كمل لو كنت كيساً بشرياً للـــــلكم
185
00:17:58,035 --> 00:17:59,160
هل يمكننى الحصول على كأساً أخر ، من فضلك ؟
186
00:18:05,667 --> 00:18:06,834
.شكرا
187
00:18:16,512 --> 00:18:17,595
.أنا أسف
188
00:18:20,599 --> 00:18:22,600
على أية حال ، كل شئ على ما يرام
189
00:18:22,684 --> 00:18:23,935
،عندما تحدثت اليك سابقا
190
00:18:24,019 --> 00:18:25,394
من المؤكد أننى أعطيتك الإنطباع
191
00:18:25,521 --> 00:18:27,688
بأننى جئت هنا لكى نقوم بمحادثة
192
00:18:28,190 --> 00:18:30,066
لو لم يكن هذا صحيحاً ، لكنت تجاهلتك ولم أنطق شسئاً
193
00:18:35,614 --> 00:18:36,697
."أسمى " جوناس
194
00:18:37,783 --> 00:18:39,575
"ألن " ، " ألن كامبل "
195
00:18:47,042 --> 00:18:50,128
ما الذى ذكرته بخصوص كونك كيساً بشرياً
! للتدرب على الملاكمة
196
00:18:50,462 --> 00:18:52,505
أنت فعلاً بالتأكيد تشبه هذا الكيـــس
197
00:18:52,589 --> 00:18:54,423
.نعم ، أظن أنك على صواب
198
00:18:57,052 --> 00:18:58,928
! عالم الشركات الملعون
199
00:19:00,139 --> 00:19:01,222
كيف عرفت ذلك ؟
200
00:19:02,891 --> 00:19:03,975
"أنا أقرأ جريدة " وول أستريت
201
00:19:04,393 --> 00:19:06,519
لا ، أقصد كيف علمت أننى .... أننى
أعمل فى شركــة ؟
202
00:19:06,603 --> 00:19:07,728
كيف عرفت هذا ؟
203
00:19:08,772 --> 00:19:10,064
!أليس كل شخص يعمل فى شركة ؟
204
00:19:16,446 --> 00:19:17,572
.أنا مهندس
205
00:19:18,240 --> 00:19:19,699
هل تحب كونك مهندس ؟
206
00:19:19,783 --> 00:19:21,993
.لا ، ليس فى الوقت الراهن
207
00:19:22,077 --> 00:19:23,161
ولماذا هذا ؟
208
00:19:24,496 --> 00:19:26,205
... هل أنت أبدا
209
00:19:26,290 --> 00:19:29,417
!هل أنت أبدا مررت بيوم حقاً عصيـــب؟
210
00:19:29,501 --> 00:19:31,294
أقصد يوم عن حق عصيب جدا ؟
211
00:19:32,254 --> 00:19:35,006
. لحتى وقتاً قريبا لا ، ولكن مؤخراً نعم
212
00:19:35,841 --> 00:19:38,467
حسناً ، رئيسى فى العمل لقد وعدنى بترقية
213
00:19:38,594 --> 00:19:40,761
وبعد ذلك قام بإعطاءها للشخص الوافد حديثاً
214
00:19:41,180 --> 00:19:43,806
أقصد ، أننى كنت أعمل هناك لمدة تسع سنوات
215
00:19:46,810 --> 00:19:50,771
أعنى أننى كنت حقاً أعتمد على هذة الترقية ،
! لدى بعض .. الاستثمارات و الضروريات
216
00:19:54,776 --> 00:19:56,861
.يوجد دائماً شخصاً أخـــر
217
00:19:57,613 --> 00:20:02,200
الشئ الوحيد الذى يحسب فى هذة الحياة
! هى قدرتنا على الاحتمال
218
00:20:03,118 --> 00:20:04,660
.حقاً ، حدثنى عن هذا
219
00:20:06,496 --> 00:20:08,331
!أليست عينك تشرح ما فى الامر بما فيه كافياً
220
00:20:12,169 --> 00:20:14,212
،أنه شئ معقد قليلاً
221
00:20:14,713 --> 00:20:16,088
أختصاراً
222
00:20:17,174 --> 00:20:19,550
.أعتقد أن بعض الاستثمارات حقاً قد تكلفك
223
00:20:22,721 --> 00:20:23,846
.بالتأكيد
224
00:20:26,099 --> 00:20:30,561
.هل من المزيد ، من فضلك ؟ شكرا
225
00:20:33,565 --> 00:20:34,690
أنا أعرفها منذ سنين
226
00:20:35,108 --> 00:20:36,317
.منذ الجامعة
227
00:20:38,028 --> 00:20:40,821
.كنت أعرف " مايك " ... لقد قابلته فقط قبل ذلك
228
00:20:40,906 --> 00:20:42,073
و " مايك " من يكون ؟
229
00:20:43,909 --> 00:20:45,451
.لقد كان أعز أصدقائى
230
00:20:45,535 --> 00:20:47,161
أعز أصدقائك هو الذى ضاجع زوجتك ؟
231
00:20:48,038 --> 00:20:51,415
.حسناً ، نعم . هو لم يكن .... نعم ، نعم
232
00:20:52,042 --> 00:20:53,417
.حسناً ، إذاً لا توجد مشكلة
233
00:20:53,877 --> 00:20:56,837
.نعم ، الملعون كان إشبيني في زواجى
234
00:20:59,258 --> 00:21:02,426
.هل تعلم " ألن " ، أن ما قلته معك حق فيه
235
00:21:03,095 --> 00:21:04,679
.أنت مثل الكيس البشرى للتدرب على اللكم
236
00:21:05,722 --> 00:21:09,767
!لقد سمحت لرئيسك أن يتخطاك بكل بساطة
237
00:21:09,851 --> 00:21:12,812
وسمحت بكل وضوح لشخصا ما أن يعلو عليك بشكلاً جيد
238
00:21:13,772 --> 00:21:15,398
.وسمحت أيضاً لزوجتك أن تضاجع شخصاً أخر
239
00:21:15,482 --> 00:21:16,607
.لن أقول أننى سمحت بهذا
240
00:21:16,692 --> 00:21:19,902
.نعم ، " ألن " لقد سمحت بهذا ، سمحت بكل شئ أن يحدث
241
00:21:20,988 --> 00:21:22,697
أنت الذى أعترفت بكل هذا
242
00:21:22,781 --> 00:21:24,407
أنت خائف من مواجهة و تحد نفسك
243
00:21:24,491 --> 00:21:26,951
!بعض النظر عن ماذا فعل أى شخصاً لك
244
00:21:27,577 --> 00:21:30,079
وهذا ما يجعلك دائماً
" ضحية للظروف المحيطة "
245
00:21:30,163 --> 00:21:31,205
أنا لا أبحث عنا عن أى شفقة أو تعاطف
246
00:21:31,290 --> 00:21:32,415
... أنا فقط أريد أن أحصل على بعض
247
00:21:32,499 --> 00:21:36,919
"المساندة ، لقد فهمت .. مشكلتك أنك ضعيف " ألن
248
00:21:39,214 --> 00:21:40,589
لقد فهمت زوجتك ذلك ، ولهذا أدركت
249
00:21:40,674 --> 00:21:42,049
أنها تستطيع النوم مع أعز أصدقائك
250
00:21:42,134 --> 00:21:43,843
أعز أصدقائك ، فهم هذا
251
00:21:43,969 --> 00:21:45,219
ولهذا هو أدرك أنه يستطيع أن يضاجعها
252
00:21:45,304 --> 00:21:46,595
.بدون المعاناة من أى عواقب
253
00:21:46,680 --> 00:21:47,930
254
00:21:48,015 --> 00:21:50,725
.أعتقد أنك ... أنك تتخطى حدودك قليلاً
255
00:21:50,934 --> 00:21:52,059
!حسناً
256
00:21:52,394 --> 00:21:54,186
،من أنت بحق الجحيم
257
00:21:54,271 --> 00:21:57,315
لتخبرنى من أكون كذا أو لا أكون كذا ؟
258
00:21:58,775 --> 00:22:01,152
لمدى حدود رؤيتى للموقف ، فأنا أقرب شيئاً
259
00:22:01,236 --> 00:22:02,903
.لأكون صديقاً ، لم تحصل عليه من قبل أبداً
260
00:22:03,655 --> 00:22:07,992
!أنا أقصد ، نحن نعرف بعضاً البعض منذ متى ، ساعتين ؟
... دعك من هذا
261
00:22:08,076 --> 00:22:11,287
منذ متى وأنت تعرف "مايك " ؟
.أنظر كيف صار الأمر
262
00:22:13,540 --> 00:22:15,166
" أنا صديقك يا " ألن
263
00:22:15,250 --> 00:22:17,626
لأننى أمتلك الجراءة لكى أصارحك بعنف
264
00:22:19,338 --> 00:22:21,130
،وبتفهم وانفتاح تام
265
00:22:21,214 --> 00:22:22,673
.بدون أى زيادات لا أهمية لها
266
00:22:23,800 --> 00:22:25,676
أى شخص أخر فى حياتك ما هو إلا هراء
267
00:22:28,722 --> 00:22:31,932
هل تعلم ، بأن الذين يدعوا أنهم يستطيعوا معرفة
خبايا النــاس
268
00:22:32,017 --> 00:22:34,518
أنت بالتأكيد أدرك كل شيئاً بداخلى
269
00:22:37,022 --> 00:22:38,147
270
00:22:39,274 --> 00:22:41,108
.هذا جزء من مهامى
271
00:22:43,862 --> 00:22:47,156
... وما هى مهامك ؟ أنت تبدو كـ
272
00:22:47,366 --> 00:22:50,451
هل أنت متلصص على الأفكار ؟ أنت تستطيع قراءة الأفكار من أجل
المال ؟ ما هى وظيفتك ؟
273
00:22:51,328 --> 00:22:53,204
." أنا قاتل محترف يا " ألن
274
00:23:00,587 --> 00:23:01,670
!هذا هراء
275
00:23:01,755 --> 00:23:03,005
" جيم أوبانون "
276
00:23:03,090 --> 00:23:04,840
!هذا الرجل الذى رأيته على التلفاز منذ قليل ؟
277
00:23:05,217 --> 00:23:06,384
ماذا عنه ؟
278
00:23:16,311 --> 00:23:17,395
! بالتأكيد ، معك حق
279
00:23:20,649 --> 00:23:23,609
،عندما قلت أننى لا أختلط بأناس كثيرين
280
00:23:25,278 --> 00:23:26,779
كنت أقصد أننى دائماً أعمل بمفردى
281
00:23:28,073 --> 00:23:30,116
ولكنى دائماً أستطيع أن أحدد خصمى
282
00:23:30,200 --> 00:23:32,118
.ولهذا أستطيع قراءة الناس جيداً
283
00:23:33,745 --> 00:23:34,787
!حقاً ؟
284
00:23:35,872 --> 00:23:37,415
لو كانت مزحة ، هل ستكون مضحكه ؟
285
00:23:38,875 --> 00:23:39,959
!حقاً ؟
286
00:23:44,798 --> 00:23:49,176
حسناً ، معك حق ! دعنا نفترض نظريا
287
00:23:50,303 --> 00:23:54,473
أنك قتلت " أوبانون " ، لماذا ؟
288
00:23:56,476 --> 00:23:58,644
لقد دفعوا لى كل أقوم بمهمة ، ولكننى قررت
289
00:23:58,728 --> 00:24:01,480
أن أأتى هنا و أقتل " أوبانون " بدلاً من تلك العملية
290
00:24:02,190 --> 00:24:03,315
.لأسباب شخصية
291
00:24:04,192 --> 00:24:07,403
!هذا تصرف غير مقبول لشخص محترف كما تقول
292
00:24:07,487 --> 00:24:09,029
"أقصد ، أنك أتيت هنا ، وقتلت " أوبانون
293
00:24:09,114 --> 00:24:14,201
ثم بعد ذلك تسرد كل الأحداث
.لشخص غريب عنك تماماً
294
00:24:14,786 --> 00:24:17,663
،ولكننا لسنا غرباء تماماً
ألن " ، أنسيت أننا أصدقاء ؟"
295
00:24:18,248 --> 00:24:19,623
!هذا الهراء مرة ثانية
296
00:24:22,586 --> 00:24:24,462
.حسناً ، سوف أثبت لك
297
00:24:29,217 --> 00:24:30,926
.أكتب خمسة أسماء
298
00:24:31,011 --> 00:24:32,219
ماذا ؟
299
00:24:32,304 --> 00:24:34,513
وأعتبر أنك دفعت لى مبلغ محترم من المال
300
00:24:34,890 --> 00:24:36,682
،أنا أعمل لديك الأن
301
00:24:37,851 --> 00:24:39,226
أنت تريد مقتل خمسة أشخاص ، وسوف
302
00:24:39,311 --> 00:24:40,603
.تكتب أسماءهم على هذا المنديل
303
00:24:41,062 --> 00:24:43,022
!حسناً ، دعك من هذا الهراء
304
00:24:44,024 --> 00:24:45,274
"كل شخص لديه أسماً يا " ألن
305
00:24:45,358 --> 00:24:46,692
.وخاصة أنت
306
00:24:51,865 --> 00:24:55,367
.حسناً ، أنا سوف أجاريك
307
00:24:56,536 --> 00:25:00,998
حسناً ، ماذا .. ما صيغة الطلب الذى تريده؟
308
00:25:01,082 --> 00:25:02,208
ماذا تريد أن أدون ؟
309
00:25:03,460 --> 00:25:07,254
دعنا نقول بأن الشخص رقم خمسة سوف يموت الأول
.وسوف أستمر فى قتلهم تصاعدياً
310
00:25:07,714 --> 00:25:09,590
.رقم واحد هو الشخص ذو الأهمية القصوى
311
00:25:11,009 --> 00:25:16,597
،خمسة ، حسناً .. سوف أكتب خمسة
.حسناً ، ماذا عن ... حسناً، خمسة
312
00:25:17,224 --> 00:25:20,643
.فــريد جيتس " ، رئيسى الذى أخبرتك عنه"
313
00:25:21,102 --> 00:25:24,438
.حسناً، شكراً
314
00:25:25,440 --> 00:25:26,857
"حسناً ، "فريد جيتس
315
00:25:28,193 --> 00:25:31,195
"رقم أربعة " براين فيلزنر
316
00:25:31,279 --> 00:25:32,696
.الشخص الذى حصل على ترقيتك
317
00:25:32,781 --> 00:25:34,198
.لقد سرق فكرتى
318
00:25:34,616 --> 00:25:37,826
هو فعل ذلك ، لقد سرق فكرتى ، أضاف عليها
قليلاً من أشياءه ... مع ذلك
319
00:25:37,911 --> 00:25:39,745
."هو سرق فكرتى يا " جوناس
320
00:25:39,829 --> 00:25:41,830
وهذا النوع من الحمقة ، دعنى أقول لك
321
00:25:41,915 --> 00:25:43,290
أنا أكره هذا النوع من الناس
322
00:25:43,375 --> 00:25:45,334
... يقودون بسياراتهم الصغيرة ويضعون
323
00:25:45,418 --> 00:25:47,044
عليها هذا النوع الشخصى من لوحات الترخيص
324
00:25:47,128 --> 00:25:49,129
!هو وضع كلمة " فيلتز " عليها
325
00:25:50,382 --> 00:25:52,800
.أقصد ، انه يجب أن يموت لهذا السبب فقط
326
00:25:53,927 --> 00:25:55,886
.حسناً ، إذاً " براين فيلزنر " رقم أربعة
327
00:25:56,263 --> 00:25:59,306
.كما قلت يا " ألن " ، أستطيع أن أقرئك مثل الكتاب المفتوح
328
00:25:59,432 --> 00:26:00,808
،رقم ثلاثة
329
00:26:01,810 --> 00:26:03,602
،سوف يروق لك هذا الشخص
330
00:26:04,896 --> 00:26:07,231
" دوم أسكاتدو "
331
00:26:08,108 --> 00:26:09,275
هل هذا شخصية كرتونية ؟
332
00:26:10,318 --> 00:26:13,737
هذا الشخص الذى أعطانى هذة الكدمة هنا
333
00:26:14,072 --> 00:26:15,155
الاستثمار الذى تحدثت عنه ، حسناً
334
00:26:15,323 --> 00:26:17,408
.حسناً ، يستحق رقم ثلاثة بالتأكيد
335
00:26:17,826 --> 00:26:19,285
رقم أثنان
336
00:26:22,914 --> 00:26:24,415
"شخص عزيز ، "مايك دود
337
00:26:24,666 --> 00:26:27,126
... حسنا ، بدون الاشارة لأنه
338
00:26:27,961 --> 00:26:29,295
ورقم واحد
339
00:26:35,635 --> 00:26:36,844
زوجتى العزيـــزة
340
00:26:36,970 --> 00:26:39,096
.حسناً ، بالتأكيد هذة الساقطة يجب أن تموت
341
00:26:44,102 --> 00:26:47,479
حسناً ، حسناً ... تفضل
342
00:26:49,190 --> 00:26:50,274
.تفضل
343
00:26:52,819 --> 00:26:55,321
.تستطيع الأن أن تحللنى نفسياً كما تريد
344
00:26:58,158 --> 00:27:00,826
"أنها لستة جميلة يا " ألن " ، لا حاجة لدكتور " فيل
345
00:27:04,122 --> 00:27:05,956
... سوف أذهب لأقضى حاجتى . هذا
346
00:27:06,041 --> 00:27:07,625
.هذا الطريقة كالعلاج ، تشعرنى بالراحة
347
00:27:08,960 --> 00:27:10,878
"ولكن من المؤسف أنك لست كما تدعى يا " جوناس
348
00:28:31,501 --> 00:28:32,626
! ما هذا بحق الجحيم
349
00:28:46,641 --> 00:28:48,767
لمدى حدود رؤيتى للموقف ، فأنا أقرب شيئاً
350
00:28:48,852 --> 00:28:50,227
.لأكون أفضل صديقاً قد حصلت عليه
351
00:28:50,311 --> 00:28:52,479
.لقد أردت فقط أن تعرف يا " ألن " ، أننا نتضاجع سوياً
352
00:28:52,647 --> 00:28:53,647
" نحن نتضاجع سوياً يا " ألن
353
00:28:55,984 --> 00:28:57,776
.لقد سمحت لزوجتك أن تضاجع شخصاً أخر
354
00:28:57,861 --> 00:28:58,944
"مرحبا " ألن
355
00:28:59,028 --> 00:29:00,863
هل تهتم ؟ أنت حقاً لا تهتم ، أليس كذلك ؟
356
00:29:00,989 --> 00:29:02,531
فيلزنر " هو المستقبل"
357
00:29:02,657 --> 00:29:03,824
.تهاني -
.شكرا سيدى -
358
00:29:04,117 --> 00:29:05,492
.هكذا هو بكل بساطة
359
00:29:05,827 --> 00:29:07,828
.مشكلتك يا " ألن " ، أنك ضعيف
360
00:29:07,954 --> 00:29:08,954
مرحباً
361
00:29:09,038 --> 00:29:10,205
.نعم ، حاول أن تستمر و تتقدم
362
00:29:10,457 --> 00:29:11,498
أهذا هو لون الطاقه الجديد؟
363
00:29:11,624 --> 00:29:12,708
.حاول أن تستمر و تتقدم
364
00:29:13,001 --> 00:29:14,168
.أختيار قوى يا رجل
365
00:29:14,335 --> 00:29:16,503
.أثناء محاولتك المضى قدماً ، سقطت الى الوراء
366
00:29:16,671 --> 00:29:18,172
.أنت مثل الكيس البشرى للتدرب على اللكم
367
00:29:18,465 --> 00:29:20,257
أنظر الى وجهك الملعون ، أنظر الى وجهك الملعون
368
00:29:20,341 --> 00:29:22,342
!هل تعتقد أننى أصدق أن هذا بسبب حادثة ؟
369
00:29:22,635 --> 00:29:23,677
.أنا أعمل لديك الأن
370
00:29:23,970 --> 00:29:25,220
،أنت تريد خمسة أشخاص أن يموتوا
371
00:29:25,346 --> 00:29:26,638
.وسوف تكتب أسماءهم على هذا المنديل
372
00:29:26,848 --> 00:29:29,349
.يضاجع زوجتك ، يضاجع زوجتك
373
00:29:42,822 --> 00:29:45,991
يا ربى ! مرحباً ؟
374
00:29:46,201 --> 00:29:47,242
أين أنت ؟
375
00:29:48,203 --> 00:29:49,661
لماذا لم تتصل بى ؟
376
00:29:51,998 --> 00:29:53,415
"ربما لاننى أعلم أنه أنتِ " سيدنى
377
00:29:53,541 --> 00:29:54,875
" كنت أحاول الاتصال بك طوال الليل " ألن
378
00:29:56,878 --> 00:29:58,754
... أعتقد انه بسبب منظر وجهك أنك
379
00:29:59,088 --> 00:30:01,548
لماذا تبدين أهتمامك ؟ لماذا تهتمين أين كنت ؟
380
00:30:03,051 --> 00:30:04,676
.أنا مهتمة ، وأنت تعرف ذلك
381
00:30:05,887 --> 00:30:06,970
... أنا فقط كنت أحتاج
382
00:30:07,055 --> 00:30:08,180
!اللعنة
383
00:30:27,075 --> 00:30:28,242
" ميكاى "
384
00:30:29,285 --> 00:30:31,036
!لقد وصلت لتوى يا سيدى
385
00:30:31,120 --> 00:30:32,913
.هناك جريمة إطلاق نار أخرى
386
00:30:33,039 --> 00:30:34,706
أين ؟ -
"بالقرب من " فرانكفورت -
387
00:30:34,791 --> 00:30:36,917
"الشئ الغريب أنها تشبه تلك الحادثة الخاصة بـ " أوبانون
388
00:30:37,418 --> 00:30:38,502
بالفعل ؟ وكيف هذا ؟
389
00:30:38,586 --> 00:30:40,504
" تطابقت المقذوفات التى أخذناها من " أوبانون
390
00:30:40,588 --> 00:30:42,256
،وحراسه
391
00:30:42,382 --> 00:30:45,759
كان لهم أسم تعريفى خاص بهم مثل
5.7 ميليمتر
392
00:30:46,427 --> 00:30:47,469
حقاً ؟
393
00:30:47,929 --> 00:30:49,304
هل تعرف شيئاً ما ؟
394
00:30:49,430 --> 00:30:51,098
5.7 أن رصاص
.توافر فى الاسواق فقط منذ أعوام قليلة
395
00:30:51,224 --> 00:30:52,683
هذا الرصاص خطير جدا
396
00:30:52,767 --> 00:30:54,726
ذو دقة ممتازة ، سرعة فائقة جدا
397
00:30:54,811 --> 00:30:56,520
نوع من الأشياء التى تجدها فى ميدان المعركة
398
00:30:56,604 --> 00:30:58,522
.ليس فى فناء منزلك -
!يالا الروعة -
399
00:30:58,606 --> 00:31:00,190
.حسناً ، أخبرنى المزيد عن هذة الحادثة الجديدة
400
00:31:00,275 --> 00:31:02,359
كما قلت من قبل ، نفس الظروف فى الحادثة السابقة
401
00:31:02,443 --> 00:31:04,862
فقط فى هذة المرة ، يبدو أنه أستغرق وقتاً فيها
402
00:31:04,946 --> 00:31:07,573
،أظهر مسرح الجريمة أنه بعد الطلقة الأولى الموجهة الى البطن
403
00:31:07,657 --> 00:31:09,283
،أنه تركه على الأرض لمدة ساعة أو أكثر
404
00:31:09,409 --> 00:31:11,410
.قبل أن يقضى عليه بطلقتان أخرتان فى الرأس
405
00:31:11,494 --> 00:31:14,621
.حسناً ، هذة المرة يبدو قليلاً انها جريمة شخصية
من هو الضحية ؟
406
00:31:28,803 --> 00:31:29,970
مرحباً
407
00:31:31,139 --> 00:31:32,556
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟
408
00:31:32,640 --> 00:31:34,016
ألم تسمع بالأمر ؟
409
00:31:34,642 --> 00:31:35,809
لا " درو " ، ماذا حدث ؟
410
00:31:36,519 --> 00:31:38,812
جيتس " لقد توفي "
411
00:31:40,315 --> 00:31:41,481
ماذا؟
412
00:31:42,358 --> 00:31:43,525
.لقد مات
413
00:31:43,651 --> 00:31:46,945
من المفترض وصول رجال الشرطة هذا الصباح
.وسؤال الجميع بعض الأسئلة
414
00:31:47,614 --> 00:31:51,283
"رقم خمسة ، رئيسى " فريد جيتس
415
00:31:53,828 --> 00:31:55,537
هل رأيت " فيلزنر " ؟
416
00:31:55,663 --> 00:31:57,998
."رقم أربعة ، " براين فيلزنر
417
00:31:58,166 --> 00:32:00,375
.براين ؟ لا أعلم
418
00:32:00,501 --> 00:32:03,003
أعتقد بأن لديه أجتماعاً هناك فى مبنى " فيكتور روزين " ، لماذا ؟
419
00:32:03,838 --> 00:32:05,839
.لا ، أنا كنت فقط .... كنت أريد أن أعرف فقط
420
00:32:07,508 --> 00:32:08,634
هل أنت بخير ؟
421
00:32:08,718 --> 00:32:09,843
422
00:32:10,386 --> 00:32:11,511
.أنت لا تبدو بخيــر
423
00:32:11,638 --> 00:32:14,264
لا ، نعم ، لا .... أنا بخير
هل من الممكن أن تضع هذة على مكتبى من فضلك ؟
424
00:32:14,349 --> 00:32:16,224
."أنا فقط ... لقد شربت الكثير ليلة أمس " درو
425
00:32:24,692 --> 00:32:25,817
مرحباً ، هل أنت تعمل هنا ؟
426
00:32:27,028 --> 00:32:28,570
.نعم ، نعم ، أنا أعمل هنا
427
00:32:28,696 --> 00:32:29,780
" المحقق " ميكاى -
مرحباً -
428
00:32:29,864 --> 00:32:31,031
ما أسمك ؟ -
."ألن كامبل" -
429
00:32:31,199 --> 00:32:33,116
مرحباً " ألن "، أنا لا أعلم أذا كنت علمت بأن
430
00:32:33,201 --> 00:32:35,202
.رئيسك قد قُتل ليلة أمس
431
00:32:35,370 --> 00:32:36,620
... لا ، نعم ، لا ، لقد سمعت . هذا كان
432
00:32:36,704 --> 00:32:39,164
.نعم ، شخصاً ما أقتح منزله و أطلق النار عليه
433
00:32:39,248 --> 00:32:41,041
... وما الذى تعتقدونه ، حادثة سرقة أم
434
00:32:41,542 --> 00:32:42,584
،حسناً ، من الممكن أن تُسرق
435
00:32:42,710 --> 00:32:44,378
إذا أُخذ شيئاً منك ، أليس هذا صحيح ؟
436
00:32:44,587 --> 00:32:46,296
،أنا هنا لأتحدث مع جميع الموظفيــن
437
00:32:46,381 --> 00:32:47,547
،ولكن بما اننا قد ألتقينا
438
00:32:47,674 --> 00:32:48,674
لما لا أبدأ بالحديث معك ؟
439
00:32:48,758 --> 00:32:49,883
أتعلم أيها المحقق ، إذا لم يكن لديك مانع
440
00:32:50,009 --> 00:32:51,051
أنا لدى أجتماع هام جداً
441
00:32:51,177 --> 00:32:52,177
،والذى تأخرت عليه بالفعل
442
00:32:52,261 --> 00:32:53,345
،ولهذا إذا أمكن أن أعود اليك فى وقتاً لاحق
443
00:32:53,429 --> 00:32:54,930
... من الممكن أن أعود اليوم أو
444
00:32:55,723 --> 00:32:57,015
.نعم ، حسناً ، بكل تأكيد
445
00:32:57,100 --> 00:32:58,600
ماذا عن منتصف النهار ؟
446
00:32:58,726 --> 00:32:59,810
هل هذا يناسبك ؟
447
00:32:59,894 --> 00:33:01,144
.نعم ، منتصف النهار يناسبنى
448
00:33:01,229 --> 00:33:04,064
... دعنى أعطيك هذا تحسباً فقط و أيضا
449
00:33:05,400 --> 00:33:06,525
،أتمنى أنك لن تمانع إذا سألت
450
00:33:06,609 --> 00:33:07,651
ولكن أين كنت ليلة أمس ؟
451
00:33:07,735 --> 00:33:08,819
نعم ؟
452
00:33:08,903 --> 00:33:10,237
أين ... أين كنت ليلة أمس ؟
453
00:33:10,738 --> 00:33:13,115
.كنت فى المنزل مع زوجتى ، بالفعل
454
00:33:14,617 --> 00:33:15,742
.حسناً ، كان يجب أن أسالك
455
00:33:15,910 --> 00:33:16,994
... سوف أراك مرة أخرى هنا
456
00:33:17,078 --> 00:33:18,161
.شكراً جزيلاً لك ، أقدر هذا
457
00:33:18,246 --> 00:33:19,830
"مرحباً ، معك " براين فيلزنر
458
00:33:19,914 --> 00:33:21,748
من فضلك أترك رسالتك ، وأتمنى لك يوماً طيباً
459
00:33:22,250 --> 00:33:23,750
" مرحبا " براين " ، معك " أن كامبل
460
00:33:23,876 --> 00:33:25,419
هل من الممكن أن تتصل بى عندما تتاح لك الفرصة ؟
461
00:33:29,757 --> 00:33:30,799
."مكتب " فيكتور روزين
462
00:33:30,925 --> 00:33:32,050
براين فيلزنر" ، هل هو موجود؟"
463
00:33:32,427 --> 00:33:33,468
!براين فيلزنر " ؟"
464
00:33:33,594 --> 00:33:34,594
.نعم ، المهندس
465
00:33:34,929 --> 00:33:36,638
."هذا صحيح ، هو بالفعل مع أستاذ "روزيــن
466
00:33:36,764 --> 00:33:37,764
. شكراً
467
00:33:55,116 --> 00:33:56,241
. " صباح الخير يا " ألن
468
00:33:57,618 --> 00:33:58,660
جوناس " ؟ "
469
00:34:00,955 --> 00:34:01,997
ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم ؟
470
00:34:02,457 --> 00:34:03,957
.من الواضح أننى بانتظارك
471
00:34:12,133 --> 00:34:13,258
هل قتلت " جيتس" ؟
472
00:34:14,302 --> 00:34:15,427
!على الرحب و السعة
473
00:34:19,807 --> 00:34:20,974
لماذا تفعل هذا ؟
474
00:34:21,809 --> 00:34:23,894
أنا صديقك ، أتتذكر ؟
475
00:34:23,978 --> 00:34:27,105
.جوناس " ، هذا درباً من الجنون ، من فضلك توقف عن قول هذا"
476
00:34:27,982 --> 00:34:33,987
بعض الناس لا يجنوا ولهذا يعيشوا حياة فظيعة جداً
477
00:34:34,155 --> 00:34:36,156
.لاأريدك أن تفعل هذا من فضلك
478
00:34:36,532 --> 00:34:38,867
وكيف تستطيع أن توقفنى يا " ألن " ؟
479
00:34:38,993 --> 00:34:40,827
بإبلاغك للشرطة ؟
480
00:34:41,162 --> 00:34:42,746
لا تنسى أن تذكر تورطك معى
481
00:34:42,830 --> 00:34:44,331
.بكونك رئيسى ، كما فعلت
482
00:34:44,540 --> 00:34:46,500
!ماذا ! هل أنت .... ماذا
483
00:34:46,626 --> 00:34:48,919
أنا متأكد بأنه لا يوجد أى مسميات قانونية
484
00:34:49,003 --> 00:34:50,378
.لشيئاً مثل هذا
485
00:34:50,505 --> 00:34:53,799
اللعنة ! أسمع ، أنا فقط كنت أشرب الخمر
486
00:34:53,883 --> 00:34:55,926
!وأتحدث معك ، حديث ودي فقط
487
00:34:56,010 --> 00:34:58,220
!أنا لم ... هذة مزحة ! لقد كنت أعتقدها مزحة
488
00:34:58,513 --> 00:35:00,680
" أخفض صوتك يا " ألن
489
00:35:01,224 --> 00:35:02,432
!أنا لا أريد أن يموت الناس
490
00:35:03,017 --> 00:35:05,227
وماذا بحق الجحيم كنت تعتقد معنى " قائمة الموت "؟
491
00:35:06,854 --> 00:35:09,272
حسناً ، أسمع
492
00:35:09,357 --> 00:35:12,859
،حسناً ، إذا كنت أنا رئيسك
493
00:35:14,362 --> 00:35:15,904
فإنك مفصـــول ، أفهمت؟
494
00:35:16,364 --> 00:35:17,405
.أنت مفصول ، هذا كل ما فى الأمر
495
00:35:17,532 --> 00:35:18,573
.دعنا فقط ننهى هذا
496
00:35:18,699 --> 00:35:20,367
" لا نستطيع يا " ألن
497
00:35:21,369 --> 00:35:23,703
! أنا لست مثل الشخص الذى يخذل صديقه
498
00:35:23,788 --> 00:35:24,955
.عندما يدرك أنه مريــض
499
00:35:25,790 --> 00:35:28,083
.... مريض؟ ما الذى
500
00:35:28,209 --> 00:35:29,709
ما الذى تتحدث عنه ؟
501
00:35:30,128 --> 00:35:33,421
أنت سمحت للناس فى حياتك أن يتخطوك
502
00:35:33,548 --> 00:35:34,589
.وهذا هو المرض
503
00:35:35,716 --> 00:35:37,592
والأن يجب عليهم أن يتعلموا
504
00:35:37,718 --> 00:35:39,928
.أن هناك تبعات لهذا الفعل
505
00:35:44,475 --> 00:35:47,227
رقم أربعة لم يمحى من القائمة بعد
506
00:35:49,063 --> 00:35:50,814
.لن أسمح لك بذلك
507
00:35:50,898 --> 00:35:52,649
"إذا أوقفنى يا " ألن
508
00:35:53,901 --> 00:35:55,068
. أوقفنى
509
00:36:24,140 --> 00:36:26,016
براين " ، أرفع السماعة"
510
00:36:26,100 --> 00:36:27,434
.هيا، أجب على إتصالى
511
00:36:34,942 --> 00:36:35,984
!تباً
512
00:36:46,454 --> 00:36:47,871
.أجب على إتصالى
513
00:36:50,541 --> 00:36:52,417
هل تقول أنه كان غاضباً؟
514
00:36:52,501 --> 00:36:54,961
.لم أقل أنه كان غاضباً ، كان فقط محبطاً
515
00:36:57,298 --> 00:36:58,423
" ميكاى "
516
00:36:58,507 --> 00:36:59,966
" المحقق " ميكاى " ، معك " ألن كامبل
517
00:37:00,468 --> 00:37:01,676
.لقد تقابلنا منذ عدة دقائق
518
00:37:02,136 --> 00:37:03,720
،هل تعلم ، أنه لمن المضحك ، صديقك " درو " هنا
519
00:37:03,804 --> 00:37:05,305
.وأنا فقط كنت بالفعل أتحدث عنك
520
00:37:05,473 --> 00:37:06,556
ماذا؟
521
00:37:06,641 --> 00:37:09,809
بالفعل ، هل كان بينك وبين رئيسك نقطة خلاف بالأمس " ألن " ؟
522
00:37:09,894 --> 00:37:11,228
،لا ، لا ، لا ، لا .. فقط أستمع لى
523
00:37:11,562 --> 00:37:13,730
.أنا لم أقتله ، حسناً ؟! ولكنى أعرف من قتله
524
00:37:13,981 --> 00:37:15,273
حسناً ؟! ومن ربما أن يكون هذا الشخص ؟
525
00:37:15,358 --> 00:37:16,608
أسمع ، كان هناك شخصاً أتناول معه الشراب
526
00:37:16,692 --> 00:37:17,776
،ليلة أمس فى البار
527
00:37:17,860 --> 00:37:18,985
"أسمه " جوناس
528
00:37:19,070 --> 00:37:20,153
يجب أن تصدقنى ، أتفهم ذلك ؟
529
00:37:20,363 --> 00:37:21,905
وأنت تقول ان هذا الرجل المصاحبك للشراب
530
00:37:21,989 --> 00:37:23,323
هو الشخص الذى قتل " جيتس " ؟
531
00:37:23,491 --> 00:37:25,533
"نعم ، وسوف يقتل الشخص التالى " فيلزنر
532
00:37:25,826 --> 00:37:27,494
من يكون " فيلزنر " ؟ -
" براين فيلزنر " -
533
00:37:27,662 --> 00:37:28,870
.الرجل الذى أخذ ترقيتى
534
00:37:28,996 --> 00:37:30,080
!ترقيتـــك ؟
535
00:37:30,164 --> 00:37:32,082
تباً ! أسمعنى ، ليس لدى متسع من الوقت لذلك
536
00:37:32,166 --> 00:37:33,625
.يجب أن تأتى و تقابلنى أرجوك
537
00:37:33,709 --> 00:37:34,834
" هدئ من روعك " ألن
538
00:37:34,919 --> 00:37:36,086
لماذا لا ترجع الى المكتب
539
00:37:36,170 --> 00:37:37,337
وسوف نتحدث أكثر بخصوص هذا الموضوع ؟
540
00:37:37,421 --> 00:37:38,463
.لا ، لا .. تعال إلى
541
00:37:38,547 --> 00:37:39,839
سوف أشرح لك كل شيئً
542
00:37:39,924 --> 00:37:41,091
عند رؤيتك ، أتفقنا ؟ من فضلك
543
00:37:41,175 --> 00:37:42,259
أين أنت ؟
544
00:37:42,343 --> 00:37:43,843
!مبنى " روزين " فقط أسرع من فضلك
545
00:37:45,179 --> 00:37:47,889
.تباً ، لا تذهب الى أى مكان
546
00:37:49,267 --> 00:37:50,392
" هنا المحقق " ميكاى
547
00:37:50,518 --> 00:37:52,394
" أحتاج الى وحدة لملاقاتى عند مبنى " روزين
548
00:38:16,043 --> 00:38:17,294
!أسرع
549
00:38:43,321 --> 00:38:44,404
هل أساعدك ؟
550
00:38:44,488 --> 00:38:45,572
" نعم ، أنا أبحث عن " براين فيلزنر
551
00:38:45,656 --> 00:38:47,282
لقد أتصلت من قبل ، أليس كذلك ؟ -
.نعم -
552
00:38:47,408 --> 00:38:48,491
.لقد فقدته للتو
553
00:38:48,743 --> 00:38:49,826
حقاً ؟
554
00:39:11,182 --> 00:39:12,474
. مرحباً
555
00:39:48,677 --> 00:39:50,053
."مرحباً ، "براين ! براين ! براين
556
00:39:50,137 --> 00:39:51,221
! "كامبل"
557
00:39:51,389 --> 00:39:52,472
ما الذى تفعله هنا بحق الجحيم ؟
558
00:39:52,556 --> 00:39:53,848
.شخصاً ما يحاول أن يقتلك
559
00:39:53,974 --> 00:39:55,058
ماذا؟
560
00:39:55,142 --> 00:39:56,684
.... من فضلك ! يجب أن تصدقنى ، حسناً فقط
561
00:39:56,811 --> 00:39:58,728
.... " إذا كان هذا له علاقة باقتراح " جيتس
562
00:39:58,979 --> 00:40:01,314
تباً ، أسمع .. هذا ليس له علاقة بذلك ، أفهمت ؟
563
00:40:03,692 --> 00:40:05,151
هل أنت تعرف شيئاً عن ماذا حدث لـ "جيتس" ؟
564
00:40:08,823 --> 00:40:09,948
.... نعم ، نعم .أنا
565
00:40:10,032 --> 00:40:11,991
! حسناً ، حسناً أبق بعيداً عنى
566
00:40:12,076 --> 00:40:13,159
! لا ، لا ، لا ، من فضلك
567
00:40:13,244 --> 00:40:14,911
! "لا ! تباً أبق بعيداً عنى ! أتفقنا " ألن
568
00:40:32,430 --> 00:40:33,513
! لا
569
00:40:36,725 --> 00:40:37,851
."حان وقت الرحيل " ألن
570
00:40:38,018 --> 00:40:40,019
.لن أذهب معك ، لن أذهب معك الى أى مكان
571
00:40:40,104 --> 00:40:41,187
.دعنا نذهب -
.أرجوك لا -
572
00:40:41,272 --> 00:40:42,439
.هيا ، دعنا نذهب
573
00:40:44,233 --> 00:40:45,692
!ما الذى فعلته ...؟ -
! أدخل الى السيارة -
574
00:40:45,943 --> 00:40:48,862
هل تريد أن تبقى هنا مع " براين " ؟
.أدخل الى السيارة
575
00:40:49,572 --> 00:40:50,613
! أدخل
576
00:40:50,948 --> 00:40:52,449
"هيا بنا يا " ألن
577
00:40:52,908 --> 00:40:54,200
!أدخل الى السيارة
578
00:40:54,368 --> 00:40:55,577
!أفتح الباب
579
00:40:55,786 --> 00:40:57,203
.لا أريد أن أفتحه
580
00:40:59,623 --> 00:41:00,790
... " من فضلك " جوناس -
... أدخل الى -
581
00:41:00,875 --> 00:41:02,876
! من فضلك " جوناس " !من فضلك -
! أدخل الى السيارة الملعونة-
582
00:41:38,120 --> 00:41:39,245
.تمسك
583
00:41:41,165 --> 00:41:54,928
!اللعنة
584
00:41:56,096 --> 00:41:57,138
585
00:41:59,308 --> 00:42:00,433
!أوقفها
586
00:42:12,821 --> 00:42:13,947
587
00:42:22,498 --> 00:42:23,623
588
00:42:39,765 --> 00:42:41,307
589
00:42:44,520 --> 00:42:45,562
! تباً
590
00:42:48,691 --> 00:42:49,816
!لا ! ربي
591
00:43:33,277 --> 00:43:35,028
وماذا عن ضابط وحدتنا؟ هل سيعيش؟
592
00:43:36,739 --> 00:43:39,532
ألديك عشرون مراقب لتلك السياره السوداء؟
593
00:43:39,617 --> 00:43:41,200
.نعم، حسنا، إعلمني بالجديد
594
00:43:41,702 --> 00:43:44,329
إذن، إسمع هذا، هذا الرجل قد جُن
595
00:43:44,413 --> 00:43:46,664
وبالخارج حيث يستطيع الكل ان يراه
596
00:43:46,749 --> 00:43:48,833
اطاح ب "فلينزر" بسيارته، ثم خرج منها
597
00:43:48,917 --> 00:43:50,877
.وأطلق رصاصتين عليه من مسافه جيده
598
00:43:50,961 --> 00:43:52,754
وهل نحن متأكدين ان "كامبل" ليس هو من أطلق النار؟
599
00:43:52,880 --> 00:43:53,963
.ليس هو بناء علي شهاده الشهود
600
00:43:54,048 --> 00:43:55,340
ولدينا كاميرات مراقبة المباني
601
00:43:55,424 --> 00:43:56,799
.والتي تظهر رجل أسود، بمنتصف الاربعينات
602
00:43:57,217 --> 00:43:58,968
"وهناك شاهد قال أنه صوب مسدساً لرأس "كامبل
603
00:43:59,053 --> 00:44:00,803
.وأجبره علي الدخول بالسياره
604
00:44:00,888 --> 00:44:02,013
،كامبل" ذكر شخص آخر"
605
00:44:02,097 --> 00:44:04,015
.شخص ما قابله في الحانه ليله الأمس
606
00:44:04,099 --> 00:44:05,558
."وقال انه هو الشخص الذي أردي "جيتس
607
00:44:06,560 --> 00:44:08,519
.نحن تعقبنا هاتف "كامبل" حتي وجدنا سيارته
608
00:44:08,604 --> 00:44:10,229
"حسنا،جيد. علينا ان نتحدث لزوجة "كامبل
609
00:44:10,314 --> 00:44:11,856
.وكل من شاهده اليومين الماضيين
610
00:44:11,940 --> 00:44:13,149
.انا أعمل علي هذا
611
00:44:13,233 --> 00:44:15,360
.هذا ليس منطقياً
612
00:44:15,444 --> 00:44:17,487
.مُطلق الرصاص، انت رأيت موضع طلقاته
613
00:44:17,571 --> 00:44:18,738
.إنه محترف
614
00:44:19,073 --> 00:44:21,366
لماذا أطلقه وجعل من هذا عرضاً؟
615
00:44:21,450 --> 00:44:23,242
.يبدو وكأنه يفعل كل هذا من أجل المرح
616
00:44:28,499 --> 00:44:29,666
.هيا بنا
617
00:44:33,629 --> 00:44:35,004
.كان لديه عائله
618
00:44:35,089 --> 00:44:36,172
.لازال لديه
619
00:44:56,443 --> 00:44:57,944
كيف يمكنك ان تفعل هذا؟
620
00:44:58,946 --> 00:45:00,655
كيف يمكنك ان تقتل شخصاً ما هكذا؟
621
00:45:01,115 --> 00:45:05,785
.(الله لا يميز احد عن أحد. أعتقد انه خلقني علي صورته (استغفرالله
622
00:45:08,330 --> 00:45:10,289
."الحياه رحله يا "ألن
623
00:45:10,457 --> 00:45:13,126
.ومضه في الوجه ثم تنتهي
624
00:45:14,878 --> 00:45:17,630
.الزناد مثل زر تسريع العرض
625
00:45:18,132 --> 00:45:21,008
.يذهب بالناس لاخر رمق من حياتهم
626
00:45:22,970 --> 00:45:24,137
.أو لا يفعل
627
00:45:24,471 --> 00:45:26,556
.الاختيار لي لأقوم به
628
00:45:32,312 --> 00:45:33,479
أين نذهب يا "جوناس"؟
629
00:45:33,814 --> 00:45:35,314
.ادخل الي السياره
630
00:45:40,487 --> 00:45:42,155
.رقم ثلاثه يأتي بعد الرقم اربعه
631
00:45:49,997 --> 00:45:51,205
.رقم ثلاثه
632
00:45:51,665 --> 00:45:53,666
."دوم إسكاتدو"
633
00:46:20,027 --> 00:46:22,028
.فورد" يتحدث"-
.أهناك اخبار؟-
634
00:46:22,196 --> 00:46:23,446
.ليس بعد يا سيدي, لقد هبطت الطائره فحسب
635
00:46:23,530 --> 00:46:26,199
.اعرف انك هبطت لأني اتتبع الطائره اللعينه
636
00:46:26,575 --> 00:46:27,950
هل لدينا عشرون مراقبا لصديقنا؟
637
00:46:28,035 --> 00:46:30,703
.لا، ولكن نحن نعتقد بناء علي اسباب حقيقيه انه لازال في المدينه
638
00:46:31,079 --> 00:46:34,040
.إذن لم يتغير شيء منذ محادثتنا الاخيره
639
00:46:34,541 --> 00:46:35,792
هل تعتقد انه ميت؟
640
00:46:36,126 --> 00:46:38,085
.من المحتمل، لكن هذا غريب
641
00:46:38,212 --> 00:46:42,131
حسنا، انه رجل ميت. ربما
.يموت قبل ان تُفسِد العمليه مره ثانيه
642
00:46:42,216 --> 00:46:44,425
إن لم يمت ستتحملها انت، كلامي واضح؟
643
00:46:44,551 --> 00:46:45,885
.نعم، سيدي. سأجده
644
00:46:50,724 --> 00:46:53,643
،الشرطه تطارد المشتبه به، والذي، بناء علي شهاده الشهود
645
00:46:53,727 --> 00:46:55,311
قتل رجلا بدهسه
646
00:46:55,395 --> 00:46:56,979
.بسيارته ثم اطلق عليه الرصاص
647
00:46:57,397 --> 00:47:00,441
،المشتبه به، كما يمكنك ان تري هنا في صوره كاميرات المراقبه
648
00:47:00,567 --> 00:47:02,819
تم رؤيته يهرب مسرعا من مشهد الجريمه
649
00:47:02,903 --> 00:47:04,862
.ومعه ذكر أبيض في منتصف الثلاثينيات
650
00:47:04,947 --> 00:47:06,656
.فورد" يعتني بمشكلتنا"
651
00:47:06,740 --> 00:47:10,243
وغير واضح حتي الان هل هذا الرجل يعمل مع المشتبه به
652
00:47:10,327 --> 00:47:11,828
.أم انه رهينه
653
00:47:12,120 --> 00:47:15,414
.هل حصلنا عليه من خلال هاتفه؟ حسنا
654
00:47:15,916 --> 00:47:18,793
.ألم يقم بأي نشاط علي الانترنت؟ حسنا
655
00:47:19,294 --> 00:47:21,254
ابحث في الفنادق المحليه ومكاتب تأجير السيارات
656
00:47:21,338 --> 00:47:23,339
.تحت أي اسم مستعار
657
00:47:24,258 --> 00:47:27,426
انها مدينه صغيره. ما صعوبه ان يتم العثور عليه؟
658
00:47:27,845 --> 00:47:29,512
.قوم بعمل تطويق عليه
659
00:47:29,596 --> 00:47:32,807
.انا سأقابل الملازم القائم علي العمليه
660
00:47:54,454 --> 00:47:56,205
هلا أبلغتني بما يحدث لو سمحت؟
661
00:47:56,290 --> 00:47:57,957
.انه اجراء وقائيّ
662
00:47:58,709 --> 00:48:02,044
ادخلي فقط الي السياره وسنشرح لك كل الامرفي المكتب، حسنا؟
663
00:48:11,179 --> 00:48:13,139
.لقد قلت كل ما اعرفه
664
00:48:13,223 --> 00:48:14,515
.نعم، لقد فعلتِ
665
00:48:14,641 --> 00:48:16,225
عدا ان كل ما قلتيه لنا
666
00:48:16,310 --> 00:48:19,061
.غير متناسق مع كل ما يحدث
667
00:48:19,396 --> 00:48:22,815
رئيس زوجك تم قتله البارحه. هل علمت بهذا؟
668
00:48:24,401 --> 00:48:25,484
.لا، لم أعلم
669
00:48:26,486 --> 00:48:29,363
.منذ ساعتين "براين فليزنر" تم قتله أيضا
670
00:48:29,489 --> 00:48:30,990
هل يبدو لك هذا الاسم مألوفاً؟
671
00:48:32,034 --> 00:48:33,159
.لا
672
00:48:33,243 --> 00:48:36,287
."انه واحد من زملاء زوجك، السيد "كامبل
673
00:48:36,371 --> 00:48:38,581
.انه من أخذ الترقيه
674
00:48:38,665 --> 00:48:42,335
انت تعلمين ان "ألن" لم يحصل علي الترقيه، اليس كذلك؟
675
00:48:42,502 --> 00:48:43,586
.نعم
676
00:48:43,921 --> 00:48:46,380
إذن في ضوء كل هذا، انت لازلت تقولين
677
00:48:46,506 --> 00:48:49,216
أن زوجك كان معك طيله الليل؟
678
00:48:52,012 --> 00:48:53,095
.آسف، لم أسمعك
679
00:48:53,513 --> 00:48:54,680
.نعم
680
00:48:55,557 --> 00:48:56,849
.كان معي
681
00:48:57,017 --> 00:48:59,602
ماذا كان زوجك يعتقد في "جيم أوبانون"، سيده "كامبل"؟
682
00:49:00,187 --> 00:49:01,395
ماذا؟
683
00:49:02,022 --> 00:49:03,189
،انا آسفه
684
00:49:03,273 --> 00:49:05,358
هل تقترح ان "ألن" متورط أيضاً في هذا؟
685
00:49:05,609 --> 00:49:07,944
.نعم، هذا ما نحاول ان نفهمه
686
00:49:08,695 --> 00:49:10,613
هل رأيت هذا الرجل من قبل، سيده "كامبل"؟
687
00:49:13,617 --> 00:49:16,077
.فقط من الصوره التي تُعرض في نشره الاخبار، بخلاف هذا لم أره
688
00:49:16,203 --> 00:49:17,244
ألم ترينه أبداً من قبل؟
689
00:49:17,371 --> 00:49:19,080
أليس لديك أي فكره عمن يكون؟
690
00:49:19,206 --> 00:49:20,748
.لا، لا أعرفه-
إذن لماذا بحق الجحيم-
691
00:49:20,874 --> 00:49:21,958
كان زوجك يركب معه السياره
692
00:49:22,042 --> 00:49:23,125
عندما قتل واحدا من رجالي؟
693
00:49:23,210 --> 00:49:25,461
!انا لا اعرف. انظر، انا لا اعرف ما يحدث
694
00:49:25,545 --> 00:49:26,921
لكن صدقني، "ألن" أبداً
695
00:49:27,047 --> 00:49:28,381
.لم يتورط في شيء مثل هذا
696
00:49:28,924 --> 00:49:30,049
.هو لا يستطيع فعل هذا
697
00:49:30,133 --> 00:49:32,259
ولكنه، مع غرابه هذا، لديه الدافع
698
00:49:32,427 --> 00:49:33,970
.لقتل علي الاقل ضحيتين من هؤلاء الضحايا
699
00:49:34,054 --> 00:49:36,639
حسنا، ماذا عن أي نزاعات أخري حصلت له؟
700
00:49:37,057 --> 00:49:39,976
."ماعدا موضوع رئيسه و "برايان فليزنر
701
00:49:40,060 --> 00:49:41,560
اي أعداء، ربما؟
702
00:49:42,604 --> 00:49:44,355
لا، لمجرد انه لم يحصل علي الترقيه في العمل
703
00:49:44,439 --> 00:49:46,565
.لا يجعلهم هذا أعداء له، ايها المحقق
704
00:49:46,650 --> 00:49:47,733
لا، ليس بالضروره
705
00:49:47,901 --> 00:49:51,320
لكن لا يجعلهم أصدقاء له أيضاً، أليس كذلك؟
706
00:49:51,446 --> 00:49:52,989
ماذا عن عينه؟ كيف حدث هذا؟
707
00:49:55,325 --> 00:49:56,450
.لا أعرف
708
00:49:57,411 --> 00:49:58,744
لا تعرفين؟
709
00:50:02,833 --> 00:50:04,917
.انا اسف، سيده "كامبل"، لكنه زوجك
710
00:50:05,252 --> 00:50:07,169
،أعني، انا لست متزوجا
711
00:50:07,254 --> 00:50:08,921
.لذا قد أتحدث عن شيء لا اعرفه هنا
712
00:50:09,006 --> 00:50:10,631
لكن اريد ان افكر اذا كنت مكانه
713
00:50:10,757 --> 00:50:12,675
ورجعت المنزل أبدو مثلما تم نطحي بوجهي
714
00:50:12,759 --> 00:50:14,969
هذا ربما يقلق زوجتي بعض الشئ
715
00:50:15,095 --> 00:50:16,345
.مثلا كيف هذا حدث
716
00:50:16,763 --> 00:50:19,306
.انظر، لقد قال انها مجدر حادثه
717
00:50:19,433 --> 00:50:21,142
.وانا اثق به-
أهذا كل ما في الامر؟-
718
00:50:21,268 --> 00:50:22,351
.نعم
719
00:50:22,811 --> 00:50:25,271
وتركت الامر علي هذا؟ لم تسألي اسئله أخري؟
720
00:50:25,689 --> 00:50:26,814
.نعم
721
00:50:26,940 --> 00:50:29,900
هل لديك انت وزوجك اي مشكلات مؤخرا، سيده "كامبل"؟
722
00:50:30,027 --> 00:50:31,277
مشاكل في المنزل؟-
.انا اسفه-
723
00:50:31,445 --> 00:50:33,029
ماذا...ماذا تكون علاقه هذا بأي شيء؟
724
00:50:33,488 --> 00:50:35,614
.إنه مجرد سؤال
725
00:50:36,033 --> 00:50:37,950
.كل شخص لديه مشاكل
726
00:50:41,038 --> 00:50:42,121
.نعم
727
00:51:10,192 --> 00:51:12,026
."ها نحن، "ألن
728
00:51:16,823 --> 00:51:18,157
،"جوناس"
729
00:51:19,201 --> 00:51:20,326
هذا هو الرجل الوحيد
730
00:51:20,410 --> 00:51:21,702
.في القائمه الذي لا أعيره إهتماما
731
00:51:23,663 --> 00:51:25,915
.أعني، أنظر ما فعله بعيني
732
00:51:59,199 --> 00:52:02,368
ما قصتك مع هذه الشخصيه الكارتونيه؟
733
00:52:05,413 --> 00:52:08,207
.لا تبدو لي كشخص منحل أخلاقياً
734
00:52:08,917 --> 00:52:13,254
.صديق لي في العمل اخبرني بمراهنه، وقال لي انه شيء أكيد
735
00:52:13,421 --> 00:52:16,382
.عدا الموت، لا يوجد شيء مؤكد يا صديقي
736
00:52:17,217 --> 00:52:19,218
.اقسملك علي هذا الهراء
737
00:52:37,070 --> 00:52:38,320
.نحن لم نفتح بعد
738
00:52:40,574 --> 00:52:41,907
.لنخرج من هنا
739
00:52:42,492 --> 00:52:44,076
."أتسائل ان كنت أستطيع التحدث ل "دوم
740
00:52:44,578 --> 00:52:46,203
ولم تريد ان تراه بحق الجحيم؟
741
00:52:46,288 --> 00:52:48,747
.أخبره ان "ألن كامبل" يرجع له النقود التي تخصه
742
00:53:04,598 --> 00:53:07,933
.انا أقول لك، حسنا. عليك ان تأتي الي هنا
743
00:53:08,602 --> 00:53:10,603
.لا، لقد مزقنا المكان، لازال يحتاج الكثير من العمل
744
00:53:10,687 --> 00:53:15,357
.لكن نقودك يتم صرفها بعنايه، ثق بي
745
00:53:15,483 --> 00:53:16,567
،عندما ننتهي من هذا المكان
746
00:53:16,651 --> 00:53:19,486
سيكون اكثر النوادي الليليه إثاره بالمدينه كلها. حسنا؟
747
00:53:19,613 --> 00:53:20,654
.نعم
748
00:53:22,949 --> 00:53:25,201
.اعتقد ان هؤلاء يريدوا رؤيتك في موضوع خاص بالنقود
749
00:53:28,496 --> 00:53:30,372
.سأكلمك لاحقا
750
00:53:33,460 --> 00:53:35,002
.انا أتذكرك
751
00:53:35,503 --> 00:53:37,004
.عينك تبدو بخير
752
00:53:38,131 --> 00:53:39,590
ألديك مالي الان؟
753
00:53:39,674 --> 00:53:41,508
.لا. انا....لا
754
00:53:42,135 --> 00:53:43,219
755
00:53:43,887 --> 00:53:45,137
إذن ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
756
00:53:46,139 --> 00:53:49,975
ماذا قلت لك أول مره وعند اخر محادثه بيننا؟
757
00:53:51,144 --> 00:53:54,396
لديك اسبوعان والمره القادمه التي سأراك فيها
758
00:53:54,481 --> 00:53:56,649
.من الافضل لك ان تحضر أموالي اللعينه
759
00:53:56,733 --> 00:54:02,404
.سيد "إسكاتدو"، أخشي ان "ألن" أعطاك كل ما عليه ان يعطيه لك
760
00:54:03,990 --> 00:54:05,741
ماذا تكون، محاميه؟
761
00:54:05,825 --> 00:54:08,035
من انت بحق الجحيم؟ وماذا تفعل هنا؟
762
00:54:08,161 --> 00:54:09,203
.انا صديقه
763
00:54:09,329 --> 00:54:13,499
صديقه؟ أهي مزحه لعينه ما؟
764
00:54:13,667 --> 00:54:15,876
لو كانت، هل ستكون مضحكه؟
765
00:54:21,841 --> 00:54:23,342
.إذن دعني اكون واضحاً
766
00:54:24,010 --> 00:54:26,303
انت أتيت بهذا المتفائل هنا
767
00:54:26,388 --> 00:54:30,516
كي تهددني بعدم دفع المال الذي تدين به لي؟
768
00:54:31,017 --> 00:54:33,102
هل يبدو هذا صحيحا؟ بعض الهراء مثل هذا؟
769
00:54:33,186 --> 00:54:34,353
نعم
770
00:54:34,562 --> 00:54:37,064
هل تعلم من انا بحق الجحيم؟
771
00:54:37,190 --> 00:54:41,193
.سيد "إسكاتدو"، "ألن" ليس شخص مقامر
772
00:54:42,570 --> 00:54:44,029
.لقد حدث له إلتباس في الامر
773
00:54:44,364 --> 00:54:45,906
.إرتكب خطأ
774
00:54:46,032 --> 00:54:47,074
وانا متأكد جدا
775
00:54:47,200 --> 00:54:50,369
.انه نيته ان يدفع لك عندما يحصل علي الترقيه
776
00:54:51,538 --> 00:54:54,206
إذن، هل علي ان اخصم خسارتي، أهذا ما تريد؟
777
00:54:54,708 --> 00:54:56,292
.سنقدر لك هذا جدا
778
00:54:56,960 --> 00:54:58,377
.اسمع، يا قطعه الهراء
779
00:54:59,212 --> 00:55:01,922
!انا لا أخشي هذا الوغد هنا
780
00:55:02,048 --> 00:55:05,759
لكن ان لم تاتي بمالي، سأحرقك
781
00:55:06,261 --> 00:55:08,053
!وكل شخص لعين تعرفه
782
00:55:08,430 --> 00:55:10,806
!وعندما اقول كل شخص، أعني كل شخص لعين
783
00:55:11,391 --> 00:55:12,433
...انت
784
00:55:16,771 --> 00:55:18,063
785
00:55:23,069 --> 00:55:24,111
786
00:55:27,741 --> 00:55:29,408
.لا،لا،لا
787
00:55:29,492 --> 00:55:31,076
.لا،لا
788
00:55:32,829 --> 00:55:34,079
.يا الهي
789
00:55:38,585 --> 00:55:39,668
.اقتله-
ماذا؟-
790
00:55:40,503 --> 00:55:41,628
."اقتله، "ألن
791
00:55:41,755 --> 00:55:43,297
.ماذا تفعل؟ يارجل
792
00:55:44,257 --> 00:55:46,133
."اقتله يا "ألن-
.لا، لا-
793
00:55:46,259 --> 00:55:49,094
انت لا تدينني بشئ. حسنا؟
.الدين تم سداده
794
00:55:49,179 --> 00:55:50,262
.انت قلتها
795
00:55:50,347 --> 00:55:51,972
انت لا تعيره اهتماماً، أليس كذلك؟
796
00:55:52,932 --> 00:55:54,600
أليس هذا ما قلته لي؟
797
00:55:56,978 --> 00:55:58,270
اتعتقد اني غبي؟
798
00:55:58,355 --> 00:55:59,438
.لا
799
00:55:59,773 --> 00:56:01,648
.لا-
ماذا كانت خطتك؟-
800
00:56:01,775 --> 00:56:03,692
.....ليس لدي-
ان تضعني انا و "دوم" في غرفه واحده معا-
801
00:56:03,777 --> 00:56:05,235
ثم نتخلص من بعضنا البعض؟
802
00:56:05,320 --> 00:56:06,362
أكانت هذه الخطه؟ حقاً؟
803
00:56:06,446 --> 00:56:07,613
.انا اسف
804
00:56:07,655 --> 00:56:08,864
.لا تجعلني طرفا في هذا
805
00:56:08,948 --> 00:56:10,074
.......انا لا أريد ان أكون طرفا
806
00:56:10,158 --> 00:56:11,533
."انت طرف في هذا، "ألن
807
00:56:11,618 --> 00:56:13,786
.سواء كنت تريد هذا أو لا تريده، انت طرف في هذا
808
00:56:14,287 --> 00:56:15,329
.يا الهي
809
00:56:15,455 --> 00:56:16,872
.الجزء الذي تلعبه تقرره انت
810
00:56:17,624 --> 00:56:18,707
.اقتله
811
00:56:18,792 --> 00:56:20,000
!لا تفعل! لا تستمع اليه
812
00:56:20,126 --> 00:56:22,044
!انا سأدفع لك، سأدفع لك
813
00:56:22,128 --> 00:56:23,212
.اي شيء انت تريده، حسنا
814
00:56:23,296 --> 00:56:24,338
!اي شيء تريده
815
00:56:25,131 --> 00:56:27,007
.اي شيء-
."اقتله، "ألن
816
00:56:27,133 --> 00:56:28,175
!لا تصغي له
817
00:56:28,301 --> 00:56:29,343
!لا تصغي له بحق الجحيم
818
00:56:29,803 --> 00:56:32,471
.إفعلها، "ألن". إفعلها-
.من فضلك، من فضلك لا تفعل-
819
00:56:33,473 --> 00:56:34,890
.إفعلها.إفعلها-
!لا اريد-
820
00:56:34,974 --> 00:56:36,558
!"اقتله، "ألن-
!لا تقتلني-
821
00:56:36,643 --> 00:56:37,726
!اقتله، ايها المخنث
822
00:56:37,811 --> 00:56:39,311
!"اقتله، "ألن-
!لا تقتلني-
823
00:56:39,479 --> 00:56:41,230
.!اتري، انا لست مثلك! لا
824
00:56:41,481 --> 00:56:42,564
.اللعنه
825
00:56:50,532 --> 00:56:53,325
.اللعنه. ايها اللعين
826
00:56:53,827 --> 00:56:55,744
الان تقوم بالمبادره؟
827
00:56:59,666 --> 00:57:01,250
."انا احب هذا، "ألن
828
00:57:02,669 --> 00:57:03,710
.نعم
829
00:57:04,671 --> 00:57:06,672
.افعلها. اقتلني
830
00:57:07,757 --> 00:57:09,091
.انا لست قاتل
831
00:57:09,175 --> 00:57:10,509
.وانا ايضا لم اكن مرة ما
832
00:57:11,678 --> 00:57:13,345
.ولكن ستصل الي هذا
833
00:57:16,850 --> 00:57:19,852
.ان لم توقفني جسدياً، القائمه ستكتمل
834
00:57:20,353 --> 00:57:21,437
.لا-
.نعم-
835
00:57:22,772 --> 00:57:26,024
.نحن نسير في طريقنا. رقم واحد لازال الاكثر أولويه
836
00:57:26,109 --> 00:57:28,068
لا! لن تؤذيها! أتسمعني؟
837
00:57:29,112 --> 00:57:30,237
!يا الهي، لا
838
00:57:50,925 --> 00:57:52,342
839
00:57:52,427 --> 00:57:54,595
.توقف، توقف-
.انه بالداخل-
840
00:57:54,721 --> 00:57:55,929
.انه بالداخل-
.القي السلاح-
841
00:57:56,055 --> 00:57:58,390
.القي السلاح حالاً. القِه-
...انه بالداخل.انه اطلق-
842
00:57:58,892 --> 00:58:00,392
!القِ السلاح! وجهك الناحيه الاخري
843
00:58:00,602 --> 00:58:02,102
.اسمعني! انه هناك
844
00:58:02,228 --> 00:58:05,230
!الق السلاح! وجهك الناحيه الاخري! وجهك الناحيه الاخري
845
00:58:05,315 --> 00:58:06,940
!لقد قتل بعض الاشخاص
846
00:58:07,150 --> 00:58:08,358
.اللعنه-
.انزل علي ركبتيك-
847
00:58:08,485 --> 00:58:09,902
.حسنا-
.انزل علي ركبتيك-
848
00:58:09,986 --> 00:58:11,069
!انزل! انزل
849
00:58:11,154 --> 00:58:12,237
!حسنا
850
00:58:12,322 --> 00:58:13,489
!يجب عليك ان تصدقني! انه هناك
851
00:58:13,573 --> 00:58:14,823
.باعد يديك بجانبك
852
00:58:14,908 --> 00:58:16,575
!انه هناك-
.باعد يديك بجانبك-
853
00:58:16,659 --> 00:58:18,285
!الزم مكانك! باعد يديك بجانبك
854
00:58:19,454 --> 00:58:21,079
!ضع يدك الاخري خلفك
855
00:58:21,164 --> 00:58:23,499
.سيدي، اسمعني! انه بالداخل
856
00:58:38,306 --> 00:58:41,808
لماذا لا تفتح الباب اللعين؟ اين انت؟
857
00:58:43,937 --> 00:58:48,357
وغد. اين انت ايها اللعين؟
858
00:58:54,030 --> 00:58:55,614
...من فضلك، عليك ان تساعدني ان أجد زوجتي.انت
859
00:58:55,698 --> 00:58:57,157
.اهدأ. إهدأ ايها الثائر
860
00:58:57,283 --> 00:58:58,659
...عليك ان تجد زوجتي، أتسمع
861
00:58:58,785 --> 00:58:59,868
.إنها بخير
862
00:59:00,119 --> 00:59:01,787
.انها بالأعلي، انها بخير
863
00:59:01,871 --> 00:59:02,955
هي ماذا؟
864
00:59:03,289 --> 00:59:04,706
.اجلس
865
00:59:05,041 --> 00:59:07,209
.لقد احضرناها بعد حادثتك الصغيره بوسط المدينه
866
00:59:07,293 --> 00:59:09,545
،لقد عرفت، بعد عد الجثث انك ستغادر الدنيا اليوم
867
00:59:09,963 --> 00:59:11,547
.إبقائها معنا كان حمايه جيده لها
868
00:59:13,383 --> 00:59:15,425
ما علاقتك ب "مايك دود"؟
869
00:59:15,510 --> 00:59:16,969
.انه صديق لي. اسمع، انه في مأزق الان
870
00:59:17,053 --> 00:59:19,638
حسنا، عليك ان تجده. انه
رقم اثنين في القائمه. حسنا؟
871
00:59:19,722 --> 00:59:21,139
أتقصد هذه القائمه؟
872
00:59:21,224 --> 00:59:22,683
.يا الهي
873
00:59:23,226 --> 00:59:26,353
.لا تقلق، لقد ارسلت سياره لتحضره الان. اجلس
874
00:59:26,896 --> 00:59:28,480
!اجلس
875
00:59:34,904 --> 00:59:36,905
والان ما الذي يجري هنا بحق الجحيم، "كامبل"؟
876
00:59:37,657 --> 00:59:41,243
.لديك صله باثنين علي الاقل من هؤلاء الضحايا واحتمال صله بثالث
877
00:59:41,327 --> 00:59:43,870
.لدي شرطي واحد ميت وانت كنت بمسرح الجريمه تلوح بمسدس
878
00:59:43,997 --> 00:59:45,247
...اسمع، لقد حاولت ان اخبرك
879
00:59:45,331 --> 00:59:46,582
.لا، انت اخبرتني بمزحه
880
00:59:46,666 --> 00:59:49,418
.رجلين يدخلا الحانه..هذا كوميدي جدا
881
00:59:51,254 --> 00:59:52,337
."القاتل، "كامبل
882
00:59:52,589 --> 00:59:53,672
من هو؟
883
00:59:55,174 --> 00:59:56,341
."اسمه "جوناس
884
00:59:56,801 --> 00:59:57,884
اتعلم لقبه؟
885
00:59:58,011 --> 00:59:59,803
.لا. انا....انا لا اعرف
886
01:00:04,475 --> 01:00:06,059
حسنا، كيف تورطت بكل هذا؟
887
01:00:06,185 --> 01:00:09,896
،لأن، بصراحه شديده، من وجهه نظري
888
01:00:10,023 --> 01:00:12,899
.انت تبدو بالفعل كقطعه الزينه
889
01:00:14,027 --> 01:00:17,988
...حسنا، لقد أخبرتك اني دخلت للحانه الليله الماضيه، واردت ان اخذ القليل من
890
01:00:18,072 --> 01:00:19,865
لا، لا، لا. انت اخبرتني انك كنت بالمنزل
891
01:00:19,991 --> 01:00:21,033
.مع زوجتك الليله الماضيه
892
01:00:21,159 --> 01:00:22,534
.وهذا ما قالته ايضا
893
01:00:24,662 --> 01:00:26,163
هي قالت هذا؟
894
01:00:27,248 --> 01:00:30,292
."من الأفضل لك ان تجيبني باجابه قاطعه يا "كامبل
895
01:00:30,376 --> 01:00:32,044
ما هي علاقتك بهذا ال"جوناس"؟
896
01:00:32,337 --> 01:00:35,213
لا توجد علاقه بيننا، حسنا؟
897
01:00:35,506 --> 01:00:37,716
من فضلك فقط ثق بي، حسنا؟
898
01:00:37,842 --> 01:00:40,927
.لقد ذهبت للحانه. واخذت بعض الشراب
.أردت ان أتحدث مع شخص ما
899
01:00:41,888 --> 01:00:44,848
.اعتقدت ان كل هذا....كان مجرد مزحه
900
01:00:44,932 --> 01:00:48,435
ثم استيقظت صباحا في سيارتي. ثم ذهبت للعمل
901
01:00:48,561 --> 01:00:50,187
.و وجدت ان "جيتس" قد قُتِل
902
01:00:52,023 --> 01:00:53,649
"الان ان لم تحضر "مايك دود
903
01:00:53,733 --> 01:00:55,108
،قبل ان يفعلها هو
904
01:00:55,234 --> 01:00:56,735
.سيكون ميتا، ايضا
905
01:01:36,275 --> 01:01:37,693
،لقد سمعت الكثير من الهراء المجنون في حياتي
906
01:01:37,777 --> 01:01:40,237
.لكن هذا يبدو لي الاكثر جنوناً
907
01:01:41,239 --> 01:01:42,823
.لا اعرف، اعتقد اني اصدقه
908
01:01:42,949 --> 01:01:44,116
حقاً؟
909
01:01:44,784 --> 01:01:45,826
.نعم، انظر لهذا الرجل
910
01:01:45,952 --> 01:01:46,952
.انه في امر اكبر منه بكثير
911
01:01:47,078 --> 01:01:48,120
.صحيفه سوابقه ناصعه
912
01:01:48,246 --> 01:01:51,581
.انه لم يحصل علي اكثر من مخالفه ركن السياره خلال ست سنوات
913
01:01:52,125 --> 01:01:54,668
.ليس لديه هذا القدر من الجنون
914
01:01:54,794 --> 01:01:56,586
.حسنا، نحن لسنا متأكدين من شيء حتي الان
915
01:01:56,963 --> 01:01:59,423
.وحتي نتأكد، سيظل هنا
916
01:02:00,299 --> 01:02:01,842
ماذا عن "دود"؟
917
01:02:02,135 --> 01:02:04,469
.الوحدات في طريقها لتلتقطه
918
01:02:20,778 --> 01:02:22,696
."نحن هنا لرؤيه "مايك دود
919
01:02:25,825 --> 01:02:31,830
.هيا..يا الهي...هيا
920
01:02:46,846 --> 01:02:50,348
ما هذا بحق الجحيم؟ لو سمجت؟
921
01:02:51,976 --> 01:02:53,185
ماذا يحدث هنا؟
922
01:02:59,150 --> 01:03:00,525
هل أنت "مايك دود"؟
923
01:03:00,651 --> 01:03:01,985
.نعم، انا
924
01:03:02,069 --> 01:03:04,362
هل تعرف "ألن كامبل"، يا سيدي؟
925
01:03:04,489 --> 01:03:05,614
.نعم، أعرفه
926
01:03:05,698 --> 01:03:06,865
المحقق قال ان احدا سيمر
927
01:03:06,991 --> 01:03:07,991
.عليّ كي يشرح لي شيء ما
928
01:03:08,075 --> 01:03:09,117
ما الذي يحدث؟
929
01:03:09,202 --> 01:03:11,369
.حسنا، من الواضح انه اقتحم الشقه بحثاً عنك
930
01:03:12,580 --> 01:03:14,164
.أخشي انه عليك أن تأتي معي يا سيدي
931
01:03:14,540 --> 01:03:16,166
.من أجل حمايتك يا سيدي
932
01:03:17,668 --> 01:03:20,837
.هذا عظيم جدا! يا الهي
933
01:03:42,360 --> 01:03:44,277
.قلقت عليك جدا
934
01:03:48,032 --> 01:03:49,074
."انا آسفه، "ألن
935
01:03:50,785 --> 01:03:53,078
.لقد نمت مع أعز أصدقائي
936
01:03:54,747 --> 01:03:56,081
.وأنت اردت ان أموت لأجل هذا
937
01:03:57,708 --> 01:03:58,750
.لا
938
01:04:02,964 --> 01:04:05,298
...انا لم أقصد اي شيء من هذا
939
01:04:07,301 --> 01:04:09,094
لماذا تعتقد ان "مايك" كان هناك يا "ألن"؟
940
01:04:11,430 --> 01:04:12,764
ما بك؟
941
01:04:13,808 --> 01:04:15,100
.لا أستطيع فعل هذا
942
01:04:22,441 --> 01:04:23,984
."هذا خطأ يا "مايك
943
01:04:24,986 --> 01:04:27,112
.ألن"، نحن لم ننام مع بعض ابدا"
944
01:04:28,281 --> 01:04:29,406
ماذا؟
945
01:04:31,993 --> 01:04:33,910
،شعرت بأنك قد تركت زواجنا
946
01:04:33,995 --> 01:04:36,496
.وانت كنت بعيد كل البعد
947
01:04:37,999 --> 01:04:43,461
."انا فقط... اردت ان اجد نفسي مع "مايك
948
01:04:47,008 --> 01:04:50,135
.اردت ان اعرف ان كنت لازلت مهمه بالنسبه لك
949
01:04:51,512 --> 01:04:54,431
.ما فعلته كان خطأ، و انا آسفه حقاً
950
01:04:56,976 --> 01:05:00,478
.نعم. وانا ايضا
951
01:05:10,865 --> 01:05:11,948
952
01:05:14,201 --> 01:05:15,785
،"هؤلاء الناس، "سيد
953
01:05:17,163 --> 01:05:19,456
.هؤلاء الناس ماتوا بسببي
954
01:05:19,832 --> 01:05:20,874
.لا
955
01:05:22,293 --> 01:05:23,793
،لا، ان لم يجدك هذا الرجل
956
01:05:23,878 --> 01:05:25,378
.كان ليقابل شخص غيرك
957
01:05:26,172 --> 01:05:27,881
.ولكني بالفعل قابلته
958
01:05:29,342 --> 01:05:31,509
.ودونت هذه الاسماء
959
01:05:33,220 --> 01:05:35,889
.لا. تعال هنا
960
01:05:43,814 --> 01:05:45,899
في اعتقادك ما الذي يريده؟
961
01:05:48,527 --> 01:05:50,487
.هو يريدني ان أقتله
962
01:06:12,760 --> 01:06:14,010
هل ممكن ان اساعدك؟
963
01:06:14,095 --> 01:06:15,387
الملازم "هارب"؟
964
01:06:15,763 --> 01:06:17,138
.هذا صحيح
965
01:06:17,223 --> 01:06:18,556
."العميل الخاص "فورد
966
01:06:18,724 --> 01:06:22,102
.انا وعملائي هنا كي نساعد في حل هذه المشكله الصغيره
967
01:06:22,228 --> 01:06:23,478
وما هي هذه المشكله؟
968
01:06:23,562 --> 01:06:25,855
."نحن هنا من أجل "جوناس اربور
969
01:06:25,940 --> 01:06:27,190
مهما كانت المعلومات التي لديكم
970
01:06:27,274 --> 01:06:30,443
.عنه يجب عليكم مشاركتها معنا فوراً
971
01:06:30,569 --> 01:06:32,445
.ثم سنأخذ هذا الامر من هنا-
فقط هكذا؟-
972
01:06:34,448 --> 01:06:37,450
.ليس لديك ادني فكره عمن تتعامل معه هنا
973
01:06:37,576 --> 01:06:42,247
.انت تسعي خلف رجل مثل "اربور", وينتهي الامر بنهايه واحده. سيئه
974
01:06:42,790 --> 01:06:44,791
.هذا امر مباشر ايها الملازم
975
01:06:44,917 --> 01:06:47,752
نعم، هل ممكن ان احدثكما لثانيه؟
976
01:06:58,431 --> 01:07:00,306
اردتني ان افحص شقه "مايك دود"؟
977
01:07:00,433 --> 01:07:01,641
.نعم-
. لا يمكننا ان نتصل بالشرطه-
978
01:07:01,767 --> 01:07:04,394
.ارسلناهم لإحضاره, وهم لا يستجيبوا
979
01:07:04,478 --> 01:07:07,939
."لابد انه "جوناس-
وماذا عن هؤلاء المخابيل؟-
980
01:07:08,315 --> 01:07:10,442
.سوف نجعلهم يتسلوا
981
01:07:13,446 --> 01:07:14,988
جوناس" يعمل لدي الحكومه الامريكيه؟"
982
01:07:15,489 --> 01:07:18,283
كان. الان هو مجرد مصدر احراج لهم
983
01:07:18,409 --> 01:07:20,452
.مع بعض من التغطيه الصحفيه الكبيره
984
01:07:20,578 --> 01:07:22,078
.هذا سبب وجود هؤلاء الرجال هنا
985
01:07:22,163 --> 01:07:25,248
.إذن نفس من صنعوه هم من يريدوا التخلص منه
986
01:07:25,332 --> 01:07:27,083
.انظر، انا لا اهتم كيف سيتم هذا الامر
987
01:07:27,168 --> 01:07:29,127
.لكن الامر علي ما هو عليه
988
01:07:46,103 --> 01:07:48,438
. أعتقد انهم يبحثون عنّا
989
01:07:48,647 --> 01:07:53,777
.من فضلك توقف الان
990
01:07:53,861 --> 01:07:58,031
.لا يمكننا، "مايك". لدينا جدول نلتزم به
991
01:08:00,701 --> 01:08:05,163
لماذا أنت تفعل هذا؟
992
01:08:08,626 --> 01:08:09,834
.رأيت صديق في حاجه لي
993
01:08:11,837 --> 01:08:13,129
!من فضلك
994
01:08:15,382 --> 01:08:19,511
."هناك جزاءات علينا دفعها مقابل أخطائنا، "مايك
995
01:08:21,305 --> 01:08:22,514
ألن"؟"
996
01:08:24,517 --> 01:08:27,143
."لقد كنت ولد سيء جدا، "مايكي
997
01:08:28,312 --> 01:08:29,896
!لم يحدث شيء
998
01:08:31,398 --> 01:08:35,318
!سيدني"، لقد كانت غلطة"
999
01:08:35,986 --> 01:08:38,571
.تأخر الوقت حقا لكل هذا
1000
01:08:39,824 --> 01:08:44,869
.من فضلك. من فضلك. أحتاج لطبيب
1001
01:08:49,333 --> 01:08:53,169
.هناك أشخاص لا يتم انقاذهم. ثق بي في هذا
1002
01:09:03,556 --> 01:09:04,889
.ايها المحقق
1003
01:09:07,226 --> 01:09:08,351
1004
01:09:09,895 --> 01:09:12,772
.اللعين. انه يتجه الي القسم
1005
01:10:00,779 --> 01:10:03,114
انظر لهذا الرجل. ما هذا؟
1006
01:10:19,924 --> 01:10:21,633
."إفاده لجميع الوحدات، انا المحقق "مكاي
1007
01:10:21,800 --> 01:10:23,801
.اللعين سرق زيّ الشرطة
1008
01:10:23,928 --> 01:10:25,637
.أعتقد انه في طريقه لكم
1009
01:11:01,674 --> 01:11:02,674
ما هذا بحق الجحيم؟
1010
01:11:03,509 --> 01:11:04,801
.انه هو
1011
01:11:09,223 --> 01:11:10,348
.الكود الاحمر. الكود الاحمر
(كنايه عن اعلي درجات الخطر)
1012
01:11:10,474 --> 01:11:11,933
.(كل الوحدات المتاحه الي قسم شرطه (مترو
1013
01:11:12,017 --> 01:11:13,059
.علي كل الوحدات الاستجابه
1014
01:11:14,478 --> 01:11:15,895
!انت، ابتعد عن الطريق
1015
01:11:22,027 --> 01:11:23,152
1016
01:11:29,201 --> 01:11:30,868
.هيا، هيا
1017
01:11:36,709 --> 01:11:39,544
.راقبهم، اذا ساءت الامور، أخرجهم من الخلف
1018
01:11:40,504 --> 01:11:43,673
.إخلاء لكل الاشخاص غير الضروريين فوراً
1019
01:11:49,513 --> 01:11:50,972
."اهلا، "جوناس
1020
01:11:51,724 --> 01:11:52,849
."فورد"
1021
01:11:53,559 --> 01:11:56,144
.(لقد اختفيت مثل نفخه الدخان في (سياتل
1022
01:11:56,895 --> 01:11:58,813
.فقط تركتنا ننتظر
1023
01:12:00,816 --> 01:12:04,986
ماذا إذن, الرئيس أعطاك المهمه الجديده وانت فقط تملصت منها؟
1024
01:12:08,032 --> 01:12:10,074
أعرفت انك لست إله؟
1025
01:12:10,826 --> 01:12:12,535
.لم احظي بأي مرح
1026
01:12:14,663 --> 01:12:16,164
."ثم قابلت "ألن
1027
01:12:16,248 --> 01:12:19,250
اعتقدت انكم ستشكلا عصابه معا، اليس كذلك؟
1028
01:12:19,376 --> 01:12:20,752
.مهما كان الامر
1029
01:12:24,757 --> 01:12:29,260
.لا أحتاج ان أقول لك علي ما أصبحت مسئول عنه
1030
01:12:29,386 --> 01:12:31,012
.لقد لعبت دوري
1031
01:12:31,847 --> 01:12:34,432
.وكل ما أخذته في الاخر هو هذه الكحه المميته
1032
01:12:36,226 --> 01:12:39,687
.ويقولون ان اليورانيوم المستنفذ لا يقتل
1033
01:12:39,897 --> 01:12:42,690
.حسنا، انا هنا لأسرع هذه العمليه من أجلك
1034
01:12:44,109 --> 01:12:47,779
.انا جئت بكل شروط الخلود يا صديقي
1035
01:12:48,113 --> 01:12:50,698
.كل ما علي ان انهي ما بدأته
1036
01:12:51,116 --> 01:12:53,117
.كلنا نموت وامامنا طعامنا في الطبق
1037
01:12:54,370 --> 01:12:55,453
ماذا في طبقك؟
1038
01:13:33,409 --> 01:13:34,492
."مكاي"
1039
01:13:34,576 --> 01:13:36,661
.القوات الخاصه في طريقها، سيدي. احتفظ به قليلا
1040
01:13:39,164 --> 01:13:40,289
ماذا تفعل؟
1041
01:13:54,763 --> 01:13:55,847
إنه قادم من أجلي، أليس كذلك؟
1042
01:13:56,682 --> 01:13:58,516
.حسنا يا رجال، تعلمون ما عليكم فعله
1043
01:14:02,521 --> 01:14:05,022
.تايلور"، تحقق من الردهة، "ويليام"، غطهِ"
1044
01:14:23,542 --> 01:14:26,043
!وقف الاطلاق! وقف الاطلاق! اللعنه
1045
01:14:34,887 --> 01:14:36,053
!إختبئوا
1046
01:15:10,547 --> 01:15:11,589
.انت ايها اللعين
1047
01:15:27,397 --> 01:15:28,439
.اذهبوا، اخرجوا
1048
01:15:35,447 --> 01:15:36,864
.لنذهب، هيا
1049
01:16:12,651 --> 01:16:13,818
1050
01:16:27,791 --> 01:16:29,000
!توقف
1051
01:16:48,520 --> 01:16:52,356
.اللعنه! هيا، يجب ان ندخل هناك
1052
01:17:13,879 --> 01:17:15,046
1053
01:17:53,251 --> 01:17:54,919
."ولد شرير، "ألن
1054
01:18:05,430 --> 01:18:06,597
!يا الهي، لا
1055
01:18:09,101 --> 01:18:11,686
!"انت ستقرر كيف سينتهي هذا الامر، "ألن
1056
01:18:34,751 --> 01:18:36,627
."سيدني"
1057
01:18:37,754 --> 01:18:39,630
.انا أراكِ
1058
01:18:44,302 --> 01:18:46,262
اللعنه، كيف سنخرج؟
1059
01:18:52,978 --> 01:18:54,145
."ألن"
1060
01:18:56,565 --> 01:19:02,486
.يا الهي
1061
01:19:08,952 --> 01:19:10,661
."سيدني"
1062
01:19:10,996 --> 01:19:12,163
.يا الهي
1063
01:19:12,497 --> 01:19:16,250
."سيدني"
.لا يمكنني فعلها، لا أستطيع الركض
1064
01:19:25,594 --> 01:19:27,011
.إجلسي هنا، حسنا
1065
01:19:29,347 --> 01:19:31,974
....حسنا، انت بخير، حبيبتي. اسمعي
1066
01:19:33,977 --> 01:19:35,519
!آمن! تحرك
1067
01:19:38,857 --> 01:19:41,525
.حسنا، انت بخير
1068
01:19:43,528 --> 01:19:45,613
.حسنا، انت بخير
1069
01:19:45,947 --> 01:19:47,615
ماذا نفعل؟
1070
01:19:48,867 --> 01:19:50,785
ماذا نفعل، "ألن"؟
1071
01:19:50,869 --> 01:19:52,495
."انه لن يتوقف، "سيدني
1072
01:19:52,704 --> 01:19:54,205
.لن يتوقف حتي يقتلك
1073
01:20:20,398 --> 01:20:21,690
.هيا. استمر بالتحرك
1074
01:20:33,411 --> 01:20:34,578
."ألن"
1075
01:20:37,082 --> 01:20:39,250
."وحدك انت من يمكنك انهاء هذا، "ألن
1076
01:20:43,255 --> 01:20:45,589
."لا يمكنك الاختباء مني، "ألن
1077
01:20:47,092 --> 01:20:48,759
.هذا ما أفعله
1078
01:20:55,016 --> 01:20:56,767
."سيدني"
1079
01:20:58,270 --> 01:20:59,770
1080
01:21:00,981 --> 01:21:02,857
."سيدني"
1081
01:21:04,484 --> 01:21:07,236
اين انت؟
1082
01:21:10,782 --> 01:21:12,408
.ها أنت
1083
01:21:23,795 --> 01:21:26,463
."انت رقم واحد في كتابي، "سيد
1084
01:22:03,710 --> 01:22:05,836
.الزناد مثل زر تسريع الحركه
1085
01:22:06,838 --> 01:22:09,673
.انا انقله فقط الي الرمق الاخير من حياة الناس
1086
01:22:11,635 --> 01:22:12,843
.او لا أفعل
1087
01:22:13,303 --> 01:22:14,929
.القرار لي كي أتخذه
1088
01:22:15,847 --> 01:22:17,973
.كنت اعلم ان هذا الامر بداخلك
1089
01:22:38,078 --> 01:22:39,161
!لا تتحرك
1090
01:22:39,245 --> 01:22:40,913
!لا احد يتحرك! دعني اري يديك
1091
01:22:40,997 --> 01:22:45,876
!انبطح! انبطح
1092
01:22:46,711 --> 01:22:49,171
!توقفوا! توقفوا
1093
01:24:09,711 --> 01:24:11,003
.لا يمكنني ان اتركك تفعل هذا
1094
01:24:11,087 --> 01:24:12,421
."أوقفني إذن، "ألن
1095
01:24:12,797 --> 01:24:13,881
.أوقفني
1096
01:24:18,428 --> 01:24:19,845
موقف الرهينه
1097
01:24:19,929 --> 01:24:22,222
,(في قسم الشرطه في (سبوكان، واشنطن
1098
01:24:22,307 --> 01:24:23,891
انتهي في هذا الصباح باكراً
1099
01:24:23,975 --> 01:24:28,353
."عندما اشتبكت قوات (مترو) الخاصه وقتلت المشتبه به، "جوناس اربور
1100
01:24:28,772 --> 01:24:30,981
،"ورهائن "اربور"، "ألن وسيدني كامبل
1101
01:24:31,066 --> 01:24:34,276
يعانوا من إصابات غير خطيره خلال احتجازهم
1102
01:24:34,360 --> 01:24:36,987
.ويتم علاجهم بأمان الان في مستشفي محليّ
1103
01:24:37,655 --> 01:24:41,366
.قد يأخذ الامر أيام حتي يتم معرفه موضوع الجريمه كاملا
1104
01:24:42,285 --> 01:24:45,287
.وحتي الان، 18 موتي تم حصرهم
1105
01:24:45,371 --> 01:24:47,998
.وثلاثه جثث لم يتم التعرف عليهم
1106
01:24:48,583 --> 01:24:51,960
"ويُعتقد الان ان "كامبل" برئ من أي جريمه من جرائم "أربور
1107
01:24:52,170 --> 01:24:56,090
.وانه كان مشارك غصباً عنه في لعبه"أربور" المميته
1108
01:24:58,000 --> 01:27:00,000
EliTe ترجمة فريق
نتمني ان تكونوا استمتعتم بالفيلم
تحياتي لكم
shater1122