1
00:01:53,878 --> 00:01:58,466
بيعت , 90,000  دولار لهذا السيد
الذى يجلس امامى , شكراْ لك سيدى

2
00:01:58,883 --> 00:02:00,885
والآن , ايها السيدات والسادة

3
00:02:01,718 --> 00:02:05,850
رقم 34 على الغلاف الأمامى للكتيب

4
00:02:06,265 --> 00:02:07,767
الوان 16

5
00:02:09,352 --> 00:02:13,522
"صورة السيدة "دي نيمورس
" بواسطة "سيزانا

6
00:02:18,613 --> 00:02:21,450
...الآن , بسبب الإقبال على هذة اللوحة

7
00:02:21,908 --> 00:02:26,122
نبقى خطوط التليفون مفتوحة
"إلى مشترينا فى " لندن" و "نيويوك

8
00:02:26,787 --> 00:02:31,002
هذة الللوحة من مجموعة "بونيت" العالمية

9
00:02:31,085 --> 00:02:33,670
تباع بآمر رئيس العائلة

10
00:02:33,753 --> 00:02:35,672
"السيد "تشارلز بونيت

11
00:02:42,596 --> 00:02:44,097
الآن ايها السيدات والسادة

12
00:02:44,181 --> 00:02:47,893
.... من سيبدأ المزاد على هذة اللوحة الرائعة

13
00:02:47,977 --> 00:02:50,354
$ب 200,000

14
00:02:53,483 --> 00:02:56,987
هنا 220,000  ,  210,000

15
00:02:57,905 --> 00:02:59,823
هنا 230,000 , شكراْ لك

16
00:03:00,283 --> 00:03:02,785
الآن من سيقول 240,000

17
00:03:04,036 --> 00:03:05,538
شكرا جزيلاْ لك

18
00:03:07,332 --> 00:03:09,584
من سيقول 240,000 ؟

19
00:03:10,542 --> 00:03:11,669
شكراْ لك

20
00:03:15,882 --> 00:03:18,051
هنا 260,000

21
00:03:19,220 --> 00:03:20,596
هنا 270,000

22
00:03:30,981 --> 00:03:33,651
مساوى لهذا السجل
خلال الثلاث الأشهر القادمة

23
00:03:33,944 --> 00:03:36,154
والآن , فى عالم الفن

24
00:03:36,488 --> 00:03:39,615
فى مزاد للتحف النادرة

25
00:03:39,740 --> 00:03:42,745
اعلى مبلغ دفع
" كان للوحة "سيزانا

26
00:03:42,829 --> 00:03:45,956
"من المجموعة الخاصة ب "تشارلز بونيت

27
00:03:46,665 --> 00:03:51,461
بيعت بعد عرض كبير على 515,000 دولار

28
00:03:52,004 --> 00:03:54,966
المشترى نفسة جامع فنون بارز

29
00:04:21,076 --> 00:04:23,413
"مساء الخير "مارسيل
مساء الخير يا سيدتى

30
00:04:23,538 --> 00:04:25,833
هل أبى بالبيت ؟
انه بالأعلى

31
00:04:25,916 --> 00:04:28,627
هل أخبرة ؟
كلا , شكراْ , سأصعد له بالأعلى

32
00:05:00,243 --> 00:05:01,872
مرحبا يا عزيزتى

33
00:05:02,664 --> 00:05:04,040
مرحبا يا أبى

34
00:05:05,334 --> 00:05:08,338
إحذرى , انا مغطى بالطلاء
والمال

35
00:05:08,838 --> 00:05:11,341
لقد سمعت عن المزاد فى الراديو

36
00:05:11,466 --> 00:05:13,968
علينا التحدث طويلاْ وبجدية

37
00:05:14,052 --> 00:05:15,845
عزيزتى , لقد كان نصراْ

38
00:05:15,929 --> 00:05:18,263
"كان بإمكانى بيع دستة من "سيزانا

39
00:05:18,349 --> 00:05:21,476
متى يصبح الأكثر من اللازم كافى ؟
لابد أن يتوقف هذا

40
00:05:21,934 --> 00:05:23,102
لحظة واحدة

41
00:05:27,690 --> 00:05:30,567
كم كان "فان كوخ" طيباْ
ليستخدم اسمة الأول فقط

42
00:05:32,529 --> 00:05:34,657
بإمكانى التوقيع لة فى نصف الوقت

43
00:05:35,533 --> 00:05:37,492
هناك , ممتاز

44
00:05:37,660 --> 00:05:41,079
ليس مرة آخرى يا أبى ؟ قريباْ جداْ ؟

45
00:05:41,330 --> 00:05:44,875
هذة القطعة النادرة المفقودة
لن تعرض للبيع لمدة طويلة

46
00:05:45,000 --> 00:05:49,047
سنعلقها , سيعجبوا بها , من يعلم ؟
فى وقت , ربما تاجر إسطورى

47
00:05:49,132 --> 00:05:51,716
ربما يستطيع إقناعى بالتخلى عنها

48
00:05:51,926 --> 00:05:54,928
انت مجرد وغد
شكراْ يا صغيرتى

49
00:05:55,721 --> 00:05:57,890
نيكول" , أوساخى"

50
00:05:59,099 --> 00:06:01,768
هذة ليست اوساخ عادية
"انها اوساخ "فان كوخ

51
00:06:01,893 --> 00:06:04,272
اعنى اوساخ من حية الخاص

52
00:06:04,646 --> 00:06:08,650
لقد فعلتها بنفسى
من بقايا القرن التاسع عشر

53
00:06:08,777 --> 00:06:09,861
مثل هذا

54
00:06:11,278 --> 00:06:12,488
لقد اخذت منى اسابيع

55
00:06:12,613 --> 00:06:15,283
لمسة جميلة من الأصالة
الا تعتقدى ذلك ؟

56
00:06:15,991 --> 00:06:19,955
اشك فى أن "فان كوخ" بنفسة تحمل هذة
الآلام فى عملة

57
00:06:20,038 --> 00:06:22,458
"لم يكن علية هذا , لقد كان "فان كوخ

58
00:06:23,000 --> 00:06:27,629
ولكنك تعلمين انه خلال حياتة كلها
باع لوحة واحدة فقط

59
00:06:27,670 --> 00:06:31,384
بينما , فى ذاكرة العبقرى العظيم

60
00:06:31,841 --> 00:06:33,468
باع اثنين بالفعل

61
00:06:33,551 --> 00:06:35,389
أبى , سأظل اخبرك

62
00:06:35,724 --> 00:06:39,685
عندما تبيع لوحة مزيفة
هذة جريمة

63
00:06:39,768 --> 00:06:41,228
انا لا ابيعها للفقراء

64
00:06:41,353 --> 00:06:45,441
انا ابيعها فقط إلى المليونيرات
ولديهم لوحات عظيمة مثل هذة

65
00:07:08,631 --> 00:07:09,925
أبى , الشرطة

66
00:07:28,405 --> 00:07:29,988
يا لها من صدمة , أعطيتها لى

67
00:07:30,072 --> 00:07:32,534
"انه مدير متحف "كليبر لافييت

68
00:07:32,575 --> 00:07:34,536
"أتى بخصوص "شيلينى فينوس

69
00:07:35,744 --> 00:07:37,037
ماذا بخصوص "فينوس" ؟

70
00:07:37,078 --> 00:07:39,958
"شيلينى فينوس"
ستكون العلامة البارزة

71
00:07:40,083 --> 00:07:43,711
فى معرض عظيم
تحف المجموعات الفرنسية

72
00:07:44,879 --> 00:07:47,298
ليس علناْ يا أبى

73
00:07:47,423 --> 00:07:49,092
نعم , تعالى
كلا

74
00:07:53,721 --> 00:07:56,641
إنتظر لحظة يا أبى
لا تستطيع أن تخرجها خارج البيت

75
00:07:57,559 --> 00:07:58,726
لا تناقشينى

76
00:08:00,271 --> 00:08:03,608
لكن يا أبى , هذا جنون

77
00:08:06,777 --> 00:08:08,738
"انا قادم يا سيد "جرامونت

78
00:08:08,906 --> 00:08:10,199
خذ وقتك

79
00:08:12,285 --> 00:08:15,620
أتوسل إليك , استمع لى
هل ترى طلاء فى أى مكان ؟

80
00:08:15,704 --> 00:08:17,248
هل أشم طلاء ؟

81
00:08:17,456 --> 00:08:21,502
أتوسل إليك , هل تستمع لى ؟
شيلينى فينوس" مزيفة"

82
00:08:21,586 --> 00:08:26,339
هذة الكلمة لا نستعملها فى المنزل
انه خطير جداْ , لا أستطيع أن اتركك تفعل هذا

83
00:08:26,592 --> 00:08:28,718
أبى , هل تستمع لى ؟

84
00:08:29,427 --> 00:08:32,097
توقف عن الرش و .... حسنا

85
00:08:32,598 --> 00:08:34,682
"تعالى , لتقابلى سيد "جرامونت

86
00:08:34,766 --> 00:08:37,309
انه صادق بشكل كبير و ممل جداْ

87
00:08:43,734 --> 00:08:46,695
"عزيزى "جرامونت
كم هو رائع أن تأتى شخصياْ

88
00:08:46,820 --> 00:08:49,949
"مساء الخير "بونيت
سرورى , اؤكد لك

89
00:08:51,701 --> 00:08:56,165
مارسيل" الأبواب"
"اسمح لى أن اقدم لك أبنتى "نيكول

90
00:09:00,878 --> 00:09:03,297
تشرفت يا أنسة
مساء الخير

91
00:09:08,260 --> 00:09:09,554
ها هى هناك

92
00:09:18,688 --> 00:09:19,897
إسمح لى

93
00:09:28,200 --> 00:09:32,453
أتذكر انها عمل فنى ولكنها أكثر من ذلك

94
00:09:34,038 --> 00:09:37,751
... يا صديقى , أعبر عن إمتنانى الشخصى والمتحف

95
00:09:37,834 --> 00:09:41,504
لقرضك الكريم
وأشكرك بالنيابة عن فرنسا كلها

96
00:09:41,587 --> 00:09:44,133
بعدم السماح أبداْ لهذا الكنز بمغادرة البلاد

97
00:09:44,258 --> 00:09:48,512
انا أعلم العروض التى عرضت عليك
وكم كانوا مزعجين

98
00:09:49,011 --> 00:09:51,683
واحد ، و مع ذلك ، دائماً رجل فرنسي

99
00:09:58,022 --> 00:10:00,108
سأحضرها لك
كلا

100
00:10:01,485 --> 00:10:02,529
من فضلك

101
00:10:04,279 --> 00:10:06,156
أبى , دعنى اساعدك

102
00:10:07,615 --> 00:10:09,161
... فى يديك

103
00:10:09,410 --> 00:10:11,037
"عزيزى "جرامونت

104
00:10:11,079 --> 00:10:13,330
أعطيك هذا , كنزنا الغالى

105
00:11:02,467 --> 00:11:03,926
أبى , ماذا فعلت ؟

106
00:11:04,010 --> 00:11:06,638
الغرفة لا تبدو مثلما كانت بدونها

107
00:11:21,195 --> 00:11:22,530
أبى
ماذا فعلت ؟

108
00:11:22,613 --> 00:11:26,910
لقد أعطيت العالم فرصة
"لعرض ودراسة "شيلينى فينوس

109
00:11:26,992 --> 00:11:28,912
"ولكنها ليس "شيلينى

110
00:11:28,995 --> 00:11:32,040
أسماء , انها تنجح مع الإمريكان

111
00:11:32,123 --> 00:11:35,210
هذا يجعلك مهووسة بالأسماء
والعلامات التجارية

112
00:11:35,293 --> 00:11:37,421
أتمنى أن تتركى هذة الوظيفة السخيفة

113
00:11:37,462 --> 00:11:41,717
الا تعلم انك لا تستطيع تزييف التماثيل
انها مختلفة عن اللوح

114
00:11:41,800 --> 00:11:45,138
انا أعلم حول ما يسمونة اختبارات

115
00:11:45,429 --> 00:11:48,391
أبى , انه لا يسمونة , انه كذلك

116
00:11:50,435 --> 00:11:53,520
نفحة واحدة سريعة من شىء
... يدعى أرجون البوتاسيوم

117
00:11:53,853 --> 00:11:58,650
وبعدها يستطيعوا أخبارك عمر الأحجار
أين وجدت , ومتى نحتت

118
00:11:59,277 --> 00:12:01,611
واسم وعنوان الرجل الذى صنعها

119
00:12:01,695 --> 00:12:03,658
لماذا تفترضى أننى لم أبيعها ؟

120
00:12:03,700 --> 00:12:07,119
... لقد عرض على مؤخراْ
لقد تعبت عندما فكرت بها

121
00:12:07,161 --> 00:12:10,331
لقد عرض على 1,000,000 دولار
ولكننى لن أبيعها

122
00:12:10,456 --> 00:12:13,543
انا حتى لم أخذ منهم إيجارها
لذا , لماذا يختبروها ؟

123
00:12:14,043 --> 00:12:18,214
هل سمعتى "جرامونت" عندما
قال 100,000 بطاقة معايدة

124
00:12:18,340 --> 00:12:21,093
سيرسلون لجميع أنحاء العالم
"فينوس"

125
00:12:21,178 --> 00:12:23,805
الا تشعرى بنوع من الإثارة فى هذا ؟

126
00:12:24,181 --> 00:12:26,223
إشعر بالبرودة أسفل وأعلى عمودى الفقرى

127
00:12:27,015 --> 00:12:29,559
مشكلتك الأساسية انك صادقة

128
00:12:30,727 --> 00:12:33,105
لم اقل هذا كى أجرح مشاعرك

129
00:12:33,353 --> 00:12:36,650
تأتينى نوبات دوخة عندما
نقوم بهذة الأحاديث يا أبى

130
00:12:37,735 --> 00:12:39,487
ما تحتاجينة هو براندى

131
00:12:41,113 --> 00:12:45,159
عزيزتى , ما عليك فهمة هو أننى
... مسرور وفخور

132
00:12:45,284 --> 00:12:49,457
أن "شيلينى فينوس" مزيفة
لو كانت أصلية , ماذا كان سيحدث ؟

133
00:12:49,540 --> 00:12:54,171
قطعة صخرية نحتت منذ قرون
بواسطة فنان إيطالى

134
00:12:54,254 --> 00:12:57,466
ولكن "شيلينى فينوس" ملكنا
لذا , كونى فخورة بها

135
00:12:57,549 --> 00:13:01,135
جدك صنعها
ورمزت لجدتك

136
00:13:01,219 --> 00:13:03,555
لقد وقفت لشهور دون أن تتحرك

137
00:13:03,639 --> 00:13:06,142
بينها جدك رسمها على الرخام

138
00:13:06,226 --> 00:13:10,063
كان هذا , طبيعياْ , قبل أن
تبدأ بأكل الطعام الكبير

139
00:14:33,487 --> 00:14:36,947
إلى الفندق , لو سمحت
"حاضر يا سيد " ليلاند

140
00:14:39,949 --> 00:14:42,119
أنسه "تريدول" أكتبى هذا فوراْ

141
00:14:42,203 --> 00:14:44,872
أفعليها بنفسك
وأرسليها لجميع الجهات المعنية

142
00:14:44,955 --> 00:14:48,459
ألغى كل ترتيبات السفر
وإجتماعات العمل فى الشرق الأقصى والأدنى

143
00:14:48,584 --> 00:14:51,880
البقاء فى "باريس" لعمل هام
بخصوص مؤسسة فنية

144
00:14:51,963 --> 00:14:54,673
الأوامر الأخرى
ستصدر حسب الحاجة

145
00:14:54,840 --> 00:14:57,677
"مكتب "باريس
"قم ببحث عن "تشارلز بونيت

146
00:14:57,801 --> 00:15:00,764
المدينة , جميع اعضاء العائلة
... مجموعتة الفنية

147
00:15:00,847 --> 00:15:04,266
"وخصوصاْ "شيلينى فينوس
الموجودة فى المعرض الآن

148
00:15:04,351 --> 00:15:06,977
أريد كل هذة المعلومات فى الفندق صباح الغد

149
00:15:07,061 --> 00:15:09,315
هذا عاجل ، إعادة ، عاجل

150
00:15:10,107 --> 00:15:11,692
وسرى

151
00:15:36,427 --> 00:15:40,597
ترجمة \ جورج منصور

152
00:17:42,521 --> 00:17:43,689
لا تتحرك

153
00:17:46,859 --> 00:17:48,320
إنزل اللوحة

154
00:17:51,406 --> 00:17:52,658
إنزلها

155
00:18:08,757 --> 00:18:11,843
.... أنسة "بونت" , ارجوكى
إبق مكانك

156
00:18:25,109 --> 00:18:27,444
لماذا اخترت هذة اللوحة بالذات ؟

157
00:18:28,361 --> 00:18:29,905
لقد كانت الأكثر فائدة

158
00:18:30,947 --> 00:18:34,117
لا تطلبى الشرطة
اعطنى فرصة آخرى

159
00:18:35,912 --> 00:18:40,166
أترى , لقد اخذت لوحة واحدة فقط
وانت لديك الكثير

160
00:18:41,209 --> 00:18:43,920
لابد أنك لن تفتقديها

161
00:18:47,175 --> 00:18:48,799
سأضعها مكانها

162
00:19:04,234 --> 00:19:06,152
انها جميلة , جداْ

163
00:19:09,740 --> 00:19:12,826
انت تعلم أن أبى والخدم ليسوا هنا
كيف ؟

164
00:19:13,243 --> 00:19:15,828
انه عملى , معرفة أشياء كهذة

165
00:19:16,163 --> 00:19:19,250
لو أفزعتك , فأنا أسف بشدة

166
00:19:20,501 --> 00:19:23,587
لقد أعتقدت انك ستكونين بالإفتتاح مع والدك

167
00:19:24,797 --> 00:19:26,383
... حدث كبير كهذا

168
00:19:29,053 --> 00:19:33,809
على أية حال , لقد أفزعينى
لذا نحن متعادلان

169
00:19:34,684 --> 00:19:36,143
لا تكن وقح

170
00:19:37,562 --> 00:19:40,314
هذا الشىء ليس معبأ , أليس كذلك ؟

171
00:19:41,399 --> 00:19:42,817
بالطبع , انه معبأ

172
00:19:52,412 --> 00:19:54,872
هل أنت مسلح ؟

173
00:19:55,247 --> 00:19:56,747
هل معك مسدس ؟

174
00:19:57,332 --> 00:19:58,585
يا ألهى
كلا

175
00:20:09,468 --> 00:20:11,180
سأسمح لك بالرحيل

176
00:20:11,721 --> 00:20:13,391
... لا أعلم لماذا , لكن

177
00:21:08,368 --> 00:21:10,244
انا هو الشخص الذى ينزف

178
00:21:16,708 --> 00:21:18,710
ما هذا ؟
مطهر

179
00:21:20,129 --> 00:21:21,339
هل يؤلم ؟

180
00:21:21,588 --> 00:21:23,716
بالنسبة للص , فأنت لست شجاع
أليس كذلك ؟

181
00:21:23,800 --> 00:21:27,805
انا لص مجتمع , لا أتوقع الناس
للإسراع بإطلاق النار على

182
00:21:28,847 --> 00:21:31,182
إبعد يديك
حتى أستطيع وضع هذا عليها

183
00:21:35,938 --> 00:21:37,064
هذا يؤلم

184
00:21:38,022 --> 00:21:40,486
لا تكن مثل الأطفال
انه فقط جرح سطحى

185
00:21:40,610 --> 00:21:42,154
ولكنه فى يدى انا

186
00:21:42,488 --> 00:21:44,948
عليك أن تتوقع
بعض الأخطارِ المهنية

187
00:21:45,032 --> 00:21:47,284
لقد أتيت إلى هنا كى تسرق

188
00:21:47,367 --> 00:21:50,036
أيمكن أن نبقى الخصوصيات
خارج هذة المحادثة ؟

189
00:21:50,829 --> 00:21:54,417
حسناْ , شىء هكذا
يمكنة أن  يبعدنى عن العمل لمدة أسبوع

190
00:21:54,500 --> 00:21:56,668
بشكل مؤقت
عليك بالعمل الشريف

191
00:21:57,170 --> 00:22:00,590
الوقت متأخر وانا متعبة
ولابد أن أذهب للعمل فى الصباح

192
00:22:00,672 --> 00:22:02,008
أتعملين ؟

193
00:22:02,967 --> 00:22:04,677
بعض الناس تفعل , تعلم هذا

194
00:22:04,887 --> 00:22:06,470
حسناْ , انا ذاهب

195
00:22:12,644 --> 00:22:15,314
كيف سأصل للبيت ؟
لا أستطيع القيادة

196
00:22:17,774 --> 00:22:20,986
أشعر بالضعف من الصدمة وفقدان الدم

197
00:22:22,531 --> 00:22:24,283
يا ألهى

198
00:22:25,741 --> 00:22:29,871
سأطلب لك تاكسى وأدفع لة
هل هذا جيد ؟

199
00:22:30,205 --> 00:22:32,456
بما أن هذا ليس من شأنى , جيد

200
00:22:33,875 --> 00:22:37,463
... لكن لو وجدت الشرطة سيارتى امام منزلك

201
00:22:38,588 --> 00:22:41,467
ستكون هناك أسئلة
وانا أريد , انت تعلمين

202
00:22:42,177 --> 00:22:43,679
انا أفكر بك حقاْ

203
00:22:48,683 --> 00:22:50,268
شكراْ جزيلاْ لك

204
00:22:51,269 --> 00:22:54,980
سأوصلك للبيت , هل هذا جيد لك ؟
نعم , شكراْ لك

205
00:23:06,370 --> 00:23:09,040
ليس لديك سجائر , أليس كذلك ؟

206
00:23:15,212 --> 00:23:16,296
خذ

207
00:23:46,661 --> 00:23:50,084
جميلة , أليس كذلك ؟
تسطيع السير أكثر من 150ميل فى الساعة

208
00:23:51,043 --> 00:23:53,004
مفيدة للهروب , كما ترين

209
00:23:58,090 --> 00:24:00,594
عمل السرقة لابد أنة جيد جداْ

210
00:24:01,720 --> 00:24:03,013
انها مسروقة

211
00:24:03,597 --> 00:24:05,599
لا أستطيع قيادة سيارة مسروقة

212
00:24:05,724 --> 00:24:08,310
نفس النظام
اربع سرعات للأمام , واحدة للخلف

213
00:24:08,436 --> 00:24:11,979
هذا جنون , لابد أن تكون فى السجن
وأكون انا فى السرير

214
00:24:16,735 --> 00:24:18,403
حسناْ , إلى أين ؟

215
00:24:18,779 --> 00:24:19,906
"ريتز"

216
00:24:20,616 --> 00:24:22,075
ماذا ؟

217
00:24:22,617 --> 00:24:24,828
"فندق "ريتز" , انه فى "فيدانا

218
00:24:24,953 --> 00:24:29,625
انا أعلم أين يكون
انت لص أنيق جداْ , أليس كذلك ؟

219
00:25:00,324 --> 00:25:02,158
لقد تحسنت ذراعك

220
00:25:02,911 --> 00:25:04,495
كلا , انها تؤلمنى

221
00:25:05,160 --> 00:25:06,829
انها الذراع الآخرى

222
00:25:07,581 --> 00:25:09,501
إن العدوى تنشر

223
00:25:21,890 --> 00:25:23,641
لقد وصلنا إلى هنا أحياء
شكراْ لك

224
00:25:23,724 --> 00:25:27,688
لو بإمكانى رد الجميل
من الصعب حدوث ذلك ، أليس كذلك ؟

225
00:25:29,315 --> 00:25:30,900
الآن , كيف سأعود إلى المنزل

226
00:25:31,274 --> 00:25:34,571
أترى , لا تستطيعى تحديد الوقت الذى
تحتاجين فية  إلى صديق

227
00:25:40,074 --> 00:25:41,618
"مساء الخير سيد "ديرموت

228
00:25:41,910 --> 00:25:43,411
ارمند " أريد تاكسى"

229
00:25:43,620 --> 00:25:45,540
حاضر يا سيد "ديرموت" حالاْ

230
00:25:47,123 --> 00:25:48,833
المواصلات فى الطريق

231
00:25:49,168 --> 00:25:50,168
تاكسى

232
00:25:52,880 --> 00:25:56,553
ذهبت بنفسى هناك, أليس كذلك ؟
الآن تعرفين اسمى , لا أستطيع فعل شىء

233
00:25:56,594 --> 00:26:00,222
إضافة إلى , لدى شعور بالمرح
... صدقينى , انة نادر فى مهنتى

234
00:26:00,348 --> 00:26:02,559
بأنك جدير بالثقة

235
00:26:09,275 --> 00:26:10,859
فقط معروف آخر صغير

236
00:26:10,901 --> 00:26:14,278
مثل غبى , لقد نسيت أن ارتدى القفازات
ربما تركت بعض البصمات

237
00:26:14,404 --> 00:26:15,947
...كونى كملاك , قبل أن تذهبى للنوم

238
00:26:16,072 --> 00:26:20,368
إمسحى اللوحة بقطعة قماش نظيفة , حسناْ ؟

239
00:26:21,411 --> 00:26:23,748
بالتأكيد , هل من شىء أخر ؟

240
00:26:24,080 --> 00:26:27,417
الم  تفقد جواز السفر
.... أو بعض النقود المزيفة أو

241
00:26:28,628 --> 00:26:33,008
أنت مجنون ، مجنون جدا
أعتقد انك تريد أن تقلبنى قبلة الوداع

242
00:26:33,091 --> 00:26:35,592
لا أفعل عادة
.... ليس فى أول مقابلة

243
00:26:35,636 --> 00:26:37,929
لَكنك كنت رياضة جيدة جداً

244
00:27:00,496 --> 00:27:03,248
"ريو 38 بارامنتر"
قد بحذر

245
00:27:03,373 --> 00:27:05,125
إحصلى على نوم جيد و ليلة سعيدة

246
00:28:02,352 --> 00:28:05,607
نيكول" عزيزتى"
يالإسف لقد فاتك الإفتتاح

247
00:28:05,690 --> 00:28:08,861
"شيلينى فينوس"
كانت نجاح كبير

248
00:28:08,986 --> 00:28:10,862
كان عليك رؤية الحشود

249
00:28:10,945 --> 00:28:12,488
الالأف منهم

250
00:28:12,616 --> 00:28:14,657
... المصورون من كل الجنسيات

251
00:28:14,699 --> 00:28:18,037
"مع "شيلينى فينوس
مركز الجاذبية الكاملة

252
00:28:18,162 --> 00:28:21,166
أبى  , لقد أمسكت لص

253
00:28:21,290 --> 00:28:22,540
بالطبع فعلت

254
00:28:22,624 --> 00:28:25,879
لكن لابد أن توعدينى بالذهاب
هناك ورؤيتها بنفسك

255
00:28:27,380 --> 00:28:28,549
لص ؟

256
00:28:29,715 --> 00:28:31,551
ماذا ؟ هنا فى البيت ؟

257
00:28:33,178 --> 00:28:34,512
يا ألهى

258
00:28:35,096 --> 00:28:39,852
هنا , خذى رشفة من هذا
وأخبرينى فقط  كل شىء

259
00:28:41,520 --> 00:28:44,399
كان المكان مظلم وهناك كان هو

260
00:28:45,274 --> 00:28:49,905
طويل , عيون زرقاء , حسن المظهر

261
00:28:51,614 --> 00:28:54,784
ولكن بطريقة وحشية يا أبى
رجل فظيع

262
00:28:54,951 --> 00:28:59,248
العديم الرحمة , متغطرس
ليس لدية إحساس بالذنب أو الخزى

263
00:29:00,249 --> 00:29:01,624
أو أى شىء

264
00:29:03,252 --> 00:29:05,629
إذن ناقشتى كل ذلك , أليس كذلك ؟

265
00:29:06,337 --> 00:29:08,924
كان ذلك لاحقاْ
عندما كنت أوصلة  لمنزلة

266
00:29:12,805 --> 00:29:16,267
كان على ذلك يا أبى , لقد أصبتة فى ذراعة
... بمسدسك القديم

267
00:29:16,934 --> 00:29:20,020
... لكنة كان حادثاْ , على ما أعتقد

268
00:29:20,145 --> 00:29:21,606
... يا عزيزتى

269
00:29:22,856 --> 00:29:27,776
إفترضى أننا نبدأ من جديد
وأخبرينى بما حدث بالتفصيل

270
00:29:27,859 --> 00:29:30,613
لقد أمسكتة وهو يسرق

271
00:29:30,864 --> 00:29:33,033
... إبعدتة بالمسدس

272
00:29:33,117 --> 00:29:36,329
وكنت اتصل بالشرطة
عندما شاهدت ماذا كان يسرق

273
00:29:36,454 --> 00:29:39,374
"فان كوخ" , لوحتك "فان كوخ"
ماذا ؟

274
00:29:39,957 --> 00:29:41,585
ولم أعرف ماذا أفعل

275
00:29:41,668 --> 00:29:44,587
كنت خائفة لو تم القبض علية
ربما تكون دعاية

276
00:29:44,671 --> 00:29:48,175
بالطبع , تحريات البوليس
ربما تكون صعبة جداْ

277
00:29:48,259 --> 00:29:50,635
هذا ما كنت أفكر فية , لذلك سمحت لة بالذهاب
جيد

278
00:29:50,719 --> 00:29:54,931
لقد فعلت الصواب , أليس كذلك ؟
بالطبع , ربما كان لص جديد

279
00:29:55,016 --> 00:29:59,103
لو رأيت كيف كان ينظر
عندما كنت أضمد جروحة

280
00:30:00,356 --> 00:30:04,943
ربما أصيب بإلتهاب , لقد كان
كل شىء صعباْ , با أبى

281
00:30:05,693 --> 00:30:07,113
تصبح على خير يا أبى

282
00:30:07,321 --> 00:30:09,031
تصبحين على خير يا عزيزتى

283
00:30:37,519 --> 00:30:38,937
نامى جيداْ

284
00:30:46,361 --> 00:30:49,449
هذا الطويل , الحسن المظهر
.... ذو العيون الزرقاء

285
00:30:49,532 --> 00:30:53,621
لم يؤذيك بأية حال , أليس كذلك ؟

286
00:31:02,673 --> 00:31:03,841
ليس كثيراْ

287
00:32:05,781 --> 00:32:06,908
أسفة

288
00:32:07,783 --> 00:32:09,117
صباح الخير

289
00:32:09,201 --> 00:32:11,996
لقد تقابلنا خلال ظروف فنية

290
00:32:14,290 --> 00:32:15,665
رائع

291
00:32:17,459 --> 00:32:18,793
انت لا تجرؤ

292
00:32:19,629 --> 00:32:21,755
لا أخاف من شىء , انا خارج الخدمة

293
00:32:23,759 --> 00:32:26,094
"أنسة "بونيت
نحن سعداء بوجودك هنا

294
00:32:28,766 --> 00:32:31,894
"سيد "جرامونت
... مدير المتحف , و

295
00:32:32,352 --> 00:32:34,062
سعدت بلقائك
كيف حالك يا سيدى

296
00:32:34,146 --> 00:32:36,731
انا والأنسة أصدقاء قدامى
لقد كنا نصوب معاْ

297
00:32:37,483 --> 00:32:40,360
معرض رائع
العديد من الأشياء الجميلة

298
00:32:40,736 --> 00:32:43,321
والقيمة جداْ
نعم

299
00:32:43,405 --> 00:32:45,949
ولاحظوا ، رجاءً
.... إجراءات الأمن الوقائية

300
00:32:46,032 --> 00:32:48,075
تحمى تمثالك العظيم

301
00:32:48,283 --> 00:32:51,538
هل أنت مهتم بالفن سيد "ديرموت" ؟
نعم بالفعل

302
00:32:52,248 --> 00:32:55,751
وبالآمن أيضاْ
رائع , دعنى أريك , رجاء

303
00:32:58,379 --> 00:33:01,923
إعذرونى
أترى تلك الأشعة الزرقاء الصغيرة جداً

304
00:33:02,132 --> 00:33:04,261
انهم دوائر للأشعة تحت الحمراء

305
00:33:04,344 --> 00:33:07,181
لابد ان اذهب
إذهبى , انا اراة ساحراْ

306
00:33:07,223 --> 00:33:08,348
كن حذراْ

307
00:33:08,473 --> 00:33:12,853
لأن هذة الأشعة تكون دائرة
"كهربية حول "فينوس

308
00:33:12,895 --> 00:33:15,983
وأى شىء يقطع الدائرة
يطلق جرس الإنذار

309
00:33:16,066 --> 00:33:17,818
رائع , شكراْ لك

310
00:33:17,859 --> 00:33:20,403
انها عين الكشف الكهربائية
ونظام الإنذار

311
00:33:20,528 --> 00:33:22,405
"نسميها " اى دى اة اس

312
00:33:22,530 --> 00:33:23,700
ذكى جداْ
جميل

313
00:33:24,533 --> 00:33:26,702
اعرف السؤال الذى ستسألية

314
00:33:26,909 --> 00:33:29,705
ماذا سيحدث لو جاء لص وأوقف جهاز الإنذار ؟

315
00:33:29,745 --> 00:33:31,707
كلا , هذة الفكرة لم تختر ببالى

316
00:33:31,831 --> 00:33:34,210
مضحك , كنت على وشك أن اسأل هذا السؤال

317
00:33:34,335 --> 00:33:37,880
سؤال جيد , الإجابة هى انه لا يستطيع

318
00:33:38,089 --> 00:33:41,801
كما ترى , انها تعمل مثل باب التنقيب
وأثنين من الحراس الموثوق بهم

319
00:33:41,883 --> 00:33:44,052
وانا أيضاْ , اعرف الطريقة

320
00:33:44,136 --> 00:33:46,097
دعنى أريكم هذا
لدى موعد

321
00:33:46,222 --> 00:33:48,558
مع السلامة
لكن انا لدى بعض الوقت

322
00:33:48,641 --> 00:33:52,227
ستأتى معى , أليس كذلك ؟
حسناْ , لو كنتى مصرة , مع السلامة

323
00:33:54,940 --> 00:33:57,150
الآن إذهب والا سأنادى شرطى

324
00:33:58,068 --> 00:33:59,778
لك طبيعة غريبة

325
00:34:00,404 --> 00:34:03,574
هل تنفخين حار و بارد مثل هذا دائماً ؟

326
00:34:04,158 --> 00:34:07,079
أسمعيتى , لدى شىء هام لأقولة لكى

327
00:34:07,162 --> 00:34:08,457
الآن , لا تذهبى

328
00:34:21,803 --> 00:34:23,220
حسناْ , أخيراْ

329
00:34:23,303 --> 00:34:26,764
لقد إنتظرتك فى الفندق أمس
أعتقدت انه تم القبض عليك

330
00:34:26,848 --> 00:34:28,141
كلا
ماذا حدث ؟

331
00:34:28,223 --> 00:34:30,978
انا لص لا يعمل كل الوقتْ
ولكنة عمل شاق

332
00:34:31,061 --> 00:34:32,772
هل وجدت "فان كوخ" ؟

333
00:34:32,855 --> 00:34:34,983
بسهولة ؟
و ؟

334
00:34:38,778 --> 00:34:40,531
لقد إزعجتك , أليس كذلك ؟

335
00:34:41,157 --> 00:34:42,408
ليس قليلاً

336
00:34:43,576 --> 00:34:45,328
انها "فان كوخ " عظيمة

337
00:34:46,079 --> 00:34:48,665
بالطبع انها كذلك
لكن من الذى رسمها ؟

338
00:34:48,915 --> 00:34:52,877
عزيزى "بيرنارد" , "بونيت" لدية
تمثال "شيلينى" يعرض الآن فى المتحف

339
00:34:52,961 --> 00:34:57,008
الذي يساوي 1,000,000 دولار
انه لا يحتاج لتزييف اللوح

340
00:34:57,422 --> 00:35:00,678
مالم تعتقد أن هذة مزيفة ايضاْ
كلا , ليس تلك

341
00:35:00,761 --> 00:35:04,890
اولاْ , عرضت لأول مرة فى 1910
عندما كان "بونيت" بعمر ثمان سنوات

342
00:35:05,056 --> 00:35:09,186
بجانب , "بونيت" لم يدرس النحت
ولكنة درس الرسم

343
00:35:10,312 --> 00:35:12,816
لو كان لدية 1,000,000 طليقة حولة

344
00:35:12,940 --> 00:35:15,568
لماذا يزيف لوحة ؟
ما دوافعه؟

345
00:35:15,652 --> 00:35:18,613
الأنا ، زهو
قلنسوة العالم كلة

346
00:35:18,654 --> 00:35:20,657
ويقضى وقت رائع فى عمل هذا

347
00:35:20,740 --> 00:35:23,617
"سايمون" , تخيل "بونيت"
رسام شاب

348
00:35:23,784 --> 00:35:26,998
مثل الأخرين , ينسخ اللوحات الأصلية
ليكتشف أسرارها

349
00:35:27,081 --> 00:35:28,292
انها هوايتة

350
00:35:28,332 --> 00:35:30,584
لكن على مدى السنين
أصبح مهووساْْ

351
00:35:30,667 --> 00:35:35,297
تعلم كل فرق دقيق من ضوء ، من لون
من الظل، من الشكل

352
00:35:35,631 --> 00:35:37,633
يتعرف عليهم بالكامل

353
00:35:37,925 --> 00:35:40,344
"عندما قام برسم "فان كوخ
"كان هو "فان كوخ

354
00:35:40,468 --> 00:35:45,016
انه  " لوتيرك" , "سيزانا " , أى رسام يريدة
وهذا هو دافعة

355
00:35:45,476 --> 00:35:47,311
وأيضاً ربحه

356
00:35:48,353 --> 00:35:51,814
ماذا عن أبنة "بونيت" ؟
نيكول" ؟ ماذا عنها ؟"

357
00:35:52,690 --> 00:35:55,153
هل تعتقد انها معة فى هذا ؟
فى ماذا ؟

358
00:35:55,194 --> 00:35:57,531
طبقاً لك ، لا يوجد شيء

359
00:35:57,697 --> 00:36:00,327
هذا صحيح
انت مخطىء وسترى

360
00:36:01,701 --> 00:36:03,037
إدخل

361
00:36:05,079 --> 00:36:07,539
مرحبا يا أبى
مساء الخير يا عزيزتى

362
00:36:07,665 --> 00:36:09,584
مارسيل" أخبرني أنت تتعشى في الخارج"

363
00:36:09,835 --> 00:36:12,338
مع تاجر أمريكى قابلتة اليوم

364
00:36:12,712 --> 00:36:15,050
انه يصنع حواس آلية
ماذا ؟

365
00:36:15,798 --> 00:36:19,053
حسناْ , ربما تكون هذة بداية
صداقة دائمة

366
00:36:21,222 --> 00:36:23,767
وها هو هناك
دائماْ جاهز

367
00:36:24,559 --> 00:36:27,144
كاديلاك كبيرة
هل يبدو هذا صحيحاْ ؟

368
00:36:27,895 --> 00:36:30,065
ما أسمة ؟
"ديفيز ليلاند"

369
00:36:32,318 --> 00:36:34,235
هل أنت متأكدة ؟
هل تعرفة ؟

370
00:36:34,320 --> 00:36:36,404
كلا , ولكن أريد مقابلتة بشدة

371
00:36:36,571 --> 00:36:40,493
نعم , انه أحد أكبر مجمعى الفنون
فى امريكا كلها

372
00:36:40,575 --> 00:36:42,244
سأذهب وارافقة

373
00:36:42,621 --> 00:36:44,413
لم يقل أى كلمة عن مجموعة

374
00:36:44,497 --> 00:36:47,583
ألم يخبرك انه حصل على
تولوس لوترك" العظيمة"

375
00:36:47,667 --> 00:36:49,336
من مجموعة "بونيت" ؟

376
00:36:50,796 --> 00:36:53,340
"لوحتك "لوترك" أم "تولوس لوتك

377
00:36:53,840 --> 00:36:55,802
لوحتى , فى الحقيقة

378
00:36:55,967 --> 00:36:57,469
اوه , لا

379
00:36:58,136 --> 00:37:01,224
"أتشيرين إلى أن لوحتى "لوترك
بأيه حال تابعة ؟

380
00:37:01,432 --> 00:37:02,850
إسمع يا أبى

381
00:37:02,934 --> 00:37:06,020
لقد ذكر اسمك كما لو انه أسمع مألوف
بشكل مبهم وحيد

382
00:37:06,104 --> 00:37:08,855
ليس فقط انه لم يذكر شيئاْ عن مجموعتك

383
00:37:08,940 --> 00:37:11,234
لقد قال انه لا يحب الفن على الإطلاق

384
00:37:12,068 --> 00:37:13,694
انه يشك فى شىء ما

385
00:37:14,946 --> 00:37:16,990
لابد انه رتب لمقابلتى

386
00:37:17,699 --> 00:37:19,659
إن هذا غريب بعض الشىء

387
00:37:20,369 --> 00:37:22,496
سأذهب واقابلة

388
00:37:38,973 --> 00:37:42,850
عشاء رائع , النبيذ الرائع
كيف عرفت كيف تختاره ؟

389
00:37:43,392 --> 00:37:44,644
انا املك مزرعة عنب

390
00:37:45,604 --> 00:37:46,938
حسناْ , يالها من متعة

391
00:37:46,979 --> 00:37:51,277
انها شركة للفحم والوكا الشرقى
الفحم والكوكا الشرقي

392
00:37:51,319 --> 00:37:54,447
تلك الشركة تابعة
للصوف والكتان الغربي

393
00:37:54,488 --> 00:37:58,118
رائع
ما معدل نموك ؟

394
00:37:59,117 --> 00:38:01,996
قولى , انت رائع , انت ساحر

395
00:38:02,121 --> 00:38:05,125
عادة لدى مشاكل فى التحدث مع النساء

396
00:38:05,208 --> 00:38:09,048
لكن , معك يبدو انك عضو فى عائلتى

397
00:38:10,758 --> 00:38:13,177
"هذا جميل جداْ منك سيد " ليلاند

398
00:38:13,844 --> 00:38:18,098
لكن أتمنى أن خارج هذا الإحساس
أن هناك موضوع تريد تفادية

399
00:38:20,391 --> 00:38:22,352
هناك شىء ما , أليس كذلك ؟

400
00:38:22,560 --> 00:38:25,855
نعم , اكرة قول هذا

401
00:38:29,275 --> 00:38:31,819
لكن كما ترى , لابد أن اقوم به مع والدك

402
00:38:32,528 --> 00:38:34,365
"ومجموعة "بونيت

403
00:38:35,367 --> 00:38:38,536
... نعم , أترين
اللعنة , هذا صعب على قولة

404
00:38:38,703 --> 00:38:40,747
سيد "ديفيز ليلاند" ؟
نعم

405
00:38:40,956 --> 00:38:44,083
مكالمة بعيدة المدى
الولايات المتحدة , كالفورنيا

406
00:38:44,918 --> 00:38:47,505
كيف تعقبنى هذا الشيطان إلى هنا ؟

407
00:38:47,588 --> 00:38:49,797
الرجاء أعذريني
سأعود حالاْ

408
00:39:12,030 --> 00:39:15,410
اوة , لا
ليست تحية ودية جداً

409
00:39:15,493 --> 00:39:19,163
لقد كانت مشكلة كبيرة ترتيب
هذا اللحظات الثمينة بمفردنا

410
00:39:19,246 --> 00:39:22,709
إترك الطاولة
انه إسبوع منع الجرائم الوطني

411
00:39:22,916 --> 00:39:26,712
دعوة لص على العشاء
رفيقى سيكون غاضب جداْ

412
00:39:26,795 --> 00:39:29,257
الآن إذهب وأصلح مسألة
المكالمة المزيفة

413
00:39:29,340 --> 00:39:30,841
هناك شىء لابد ان أخبرك بة

414
00:39:30,924 --> 00:39:33,721
كم أريد أن أطلق النار عليك مرة آخرى
انه شىء مهم

415
00:39:33,804 --> 00:39:36,890
ما هذا ؟

416
00:39:38,268 --> 00:39:40,060
انا ذاهب الآن

417
00:39:40,103 --> 00:39:42,730
اما أن تذهب من هنا
أو سأبدأ فى الصراخ

418
00:39:42,813 --> 00:39:44,648
نعم , سأذهب
إختار

419
00:39:44,774 --> 00:39:46,650
فقط أخبرينى أين ومتى نستطيع
أن نتقابل

420
00:39:46,775 --> 00:39:48,487
إختار بسرعة

421
00:39:51,449 --> 00:39:56,201
"تذكرى "سايمون ديرموت
غرفة 136 "ريتز" , عاجل

422
00:40:02,460 --> 00:40:03,502
"ريتز"

423
00:40:08,841 --> 00:40:10,635
الآن , أين كنا ؟

424
00:40:11,219 --> 00:40:13,054
مع أبى ومجموعتة

425
00:40:13,513 --> 00:40:14,639
اوه , نعم

426
00:40:15,891 --> 00:40:18,393
"أكرة أن على أن أخبرك أنسة "بونيت

427
00:40:20,979 --> 00:40:22,984
لقد رتبت للقاءنا
لماذا ؟

428
00:40:23,066 --> 00:40:26,694
انه شىء سخيف
انه يؤلمنى

429
00:40:27,152 --> 00:40:30,447
من اللحظة الأولى عندما وقعت عينى عليها
تهت , فقت الوعى

430
00:40:30,572 --> 00:40:33,784
لحقت بالكامل
في هذا الإلزام السيئ

431
00:40:36,164 --> 00:40:37,581
وقعت عينيك على ماذا ؟

432
00:40:37,788 --> 00:40:41,419
شيلينى فينوس" بالطبع"
لقد رأيتها أمس , لقد أعجبتنى

433
00:40:41,502 --> 00:40:44,630
لا أستطيع التفكير فى شىء آخر
لم أنام طوال الليل

434
00:40:44,671 --> 00:40:47,175
اليوم , عندما عملت أن والدك
... لا يريد بيعها

435
00:40:47,299 --> 00:40:49,093
بدأت بترتيب الأشياء لمقابلتك

436
00:40:49,176 --> 00:40:52,304
أتمنى بطريقة ما أستغلك
لكى أحصل على التمثال

437
00:40:53,597 --> 00:40:55,016
حسناْ , هذا كل شىء

438
00:40:55,517 --> 00:40:59,313
يا لك من مسكين
كلا

439
00:40:59,355 --> 00:41:00,689
لا تثيرى مشاعرى

440
00:41:00,815 --> 00:41:03,942
انا أسفى لحبك للتمثال
انة ليس للبيع

441
00:41:04,026 --> 00:41:07,655
صدقنى , لو كانت ملكى
كانت ستكون فى بيتك فى الصباح

442
00:41:08,072 --> 00:41:10,198
تلك جائزة تعزيتك

443
00:41:11,157 --> 00:41:12,742
حسناْ , لقد قبلتينى
نعم

444
00:41:13,412 --> 00:41:15,329
وذلك للتأكيد

445
00:41:21,419 --> 00:41:24,172
هل نرقص ؟
اوة , نعم

446
00:41:29,178 --> 00:41:30,722
صباح الخير يا عزيزتى

447
00:41:30,847 --> 00:41:33,557
"سأطلب "مارسيل
كلا , شكراْ يا أبى , انا متأخرة

448
00:41:35,225 --> 00:41:37,977
"يجب أن أخبرك عن "ديفيز ليلاند

449
00:41:38,060 --> 00:41:39,479
كل شىء بخير

450
00:41:39,896 --> 00:41:43,484
"بقدر ما يتعلق الأمر ب"ديفيس ليلاند
يمكنك صنع لوح مزيفة

451
00:41:43,568 --> 00:41:45,820
طالما أنك تستطيع حمل الفرشاة

452
00:41:45,904 --> 00:41:49,242
إبتدع مؤامرة كبيرة لمقابلتي
فقط  للوصول إليك من خلالي

453
00:41:49,326 --> 00:41:51,453
يتمنى بهذة الطريقى أن يحصل على التمثال

454
00:41:51,660 --> 00:41:55,207
حقاْ ؟ الأثرياء الأمريكيين
لابد أنهم جميعاْ مجانين

455
00:41:55,664 --> 00:41:59,085
ربما شىء يضعونة
في الحبرِ عندما يطبعون المال

456
00:41:59,962 --> 00:42:01,588
هناك شخص يريد رؤيتك يا سيدى

457
00:42:01,755 --> 00:42:05,134
"بالنيابة عن مدير متحف "كليبر لافييت

458
00:42:05,591 --> 00:42:08,052
مبكر جداْ  ؟ إجعلة يدخل

459
00:42:09,011 --> 00:42:11,555
لابد أن يكون شاب جرىء

460
00:42:18,689 --> 00:42:21,442
صباح الخير يا سيدى
أسف لإزعاجك

461
00:42:21,525 --> 00:42:26,571
فقط  وثيقة التأمين على قرضك لتمثال واحد

462
00:42:26,696 --> 00:42:31,579
تسع وعشرون بوصة ، من الرخامِ
"تدعى "فينوس

463
00:42:31,622 --> 00:42:34,249
"بواسطة " بيلنتو سيلينى

464
00:42:35,374 --> 00:42:37,419
تأمين , على هذا ؟

465
00:42:38,295 --> 00:42:42,464
لم يؤمن علية ابدأ , انه لا يقدر بثمن
نعم , نحن مدركين لهذا يا سيدى

466
00:42:42,589 --> 00:42:46,260
لذا صمم له غطاء خاص
لنقله وعرضه

467
00:42:46,636 --> 00:42:49,222
لكن بخطأ مؤسف يا سيدى

468
00:42:49,305 --> 00:42:52,517
توقيعك لم يكن على هذة المستندات

469
00:42:53,184 --> 00:42:56,478
ليس هناك بالطبع ذنب عليك يا سيدى

470
00:42:56,814 --> 00:43:01,609
مجرد شكليات
لمرة واحدة وقعت هذه الوثيقة

471
00:43:02,445 --> 00:43:07,492
إن القطعة الفنيةَ مغطية حتى
تعود إلى هذا المنزل

472
00:43:09,286 --> 00:43:12,453
لابد أن أوقع ؟
...نعم , بعد ذلك

473
00:43:12,622 --> 00:43:15,207
مؤمن ب 1,000,000 ضد كل الأخطار

474
00:43:15,333 --> 00:43:19,631
يتضمن ذلك الفيضان ، زلزال ، صاعقة
الطائرة الساقطة ، سلب ، كيس ، سرقة

475
00:43:19,672 --> 00:43:23,509
الإضطراب العسكري أو المدني
الحريق ، إنهيار هيكلي للمبنى

476
00:43:23,634 --> 00:43:26,345
وبالطبع السرقة أو النصب

477
00:43:32,351 --> 00:43:33,728
شكرا لك يا سيدى

478
00:43:36,356 --> 00:43:39,233
بالمناسبة يا سيدى
... هل تريد حضور

479
00:43:39,609 --> 00:43:42,070
الفحص التقني؟

480
00:43:44,739 --> 00:43:47,034
الفحص التقني؟

481
00:43:47,283 --> 00:43:51,455
نعم , دائما يطلبون ذلك
وانت بالطبع وافقت على ذلك

482
00:43:51,623 --> 00:43:53,374
مجرد شكليات

483
00:43:53,750 --> 00:43:58,589
"أعتقد أن لديهم أستاذ "باور
على طائرة من "زيورخ" يوم الجمعة

484
00:43:59,213 --> 00:44:02,176
حسناْ , شكراْ لك يا سيدى
يوم سعيد

485
00:44:03,969 --> 00:44:05,137
إنتظر

486
00:44:26,034 --> 00:44:28,327
"أبى , هذا الأستاذ "باور

487
00:44:29,120 --> 00:44:30,997
هل يعرف جميع الأختبارات ؟

488
00:44:31,080 --> 00:44:32,792
لقد أخترعهم

489
00:44:34,166 --> 00:44:38,838
انها ليست كأننا نحاول بيعها
عزيزي ، في النفس الأول للشك

490
00:44:38,922 --> 00:44:42,261
الأسطورة الكاملة لمجموعة "بونيت" ستنهار

491
00:44:43,221 --> 00:44:46,682
كل شىء صنعتة سيفحص
ويعاد فحصة بأشعة أكس

492
00:44:46,765 --> 00:44:49,395
مجاهر , عدسات
رسوم ظل بيانية

493
00:44:49,728 --> 00:44:52,230
.. المواد الكيمياوية الكريهة الرائحة وكل أنواع

494
00:44:54,357 --> 00:44:58,402
نحن بشكل مباشر في العالم التجاري السىء
بدون إيمان أو ثقة

495
00:45:13,209 --> 00:45:16,337
"لابد أن نبعد استاذ "باور" عن فحص "فينوس

496
00:45:16,422 --> 00:45:19,007
لكن كيف ؟ لقد أعطيتهم إذنى

497
00:45:19,260 --> 00:45:21,553
... انا لم أسلم نفسى لهم

498
00:45:21,635 --> 00:45:25,723
لقد حلت لياقتى وربطتى
لكى يمكنهم إلقائى بعيداْ

499
00:45:26,265 --> 00:45:28,767
على الأقل , أستطيع إبقائك خارج هذا
"إتركى "باريس

500
00:45:28,851 --> 00:45:32,522
أريدك أن تذهبى إلى أمريكا
كلا , أذهبى إلى المشرق أو لمكان ما

501
00:45:32,605 --> 00:45:35,358
رجاء , ستكون سهلة على
أعدك بذلك

502
00:45:35,442 --> 00:45:37,778
لن أتركك وهذا نهائى

503
00:45:37,863 --> 00:45:39,196
سيدى ؟
نعم ؟

504
00:45:39,280 --> 00:45:42,199
برافيديو "يريد مقابلتك يا سيدى"
من ؟

505
00:45:42,283 --> 00:45:44,619
رجل جنوب أمريكى
أعتقد يا سيدى

506
00:45:44,911 --> 00:45:46,746
من طيبعة مثيرة

507
00:45:46,872 --> 00:45:49,291
من هو ؟
لا أعرف

508
00:45:49,373 --> 00:45:51,710
اوه , يا ألهى

509
00:45:51,792 --> 00:45:55,422
... أنسة , سيدى , لابد أن

510
00:45:55,838 --> 00:45:57,173
ها هى

511
00:46:00,092 --> 00:46:01,802
... كما قلت تماماْ

512
00:46:02,595 --> 00:46:04,431
أعظم فقط إلى حد بعيد

513
00:46:05,099 --> 00:46:09,269
لابد أن أعتذر , كانت مكالمة مستعجلة
ثورة فى بلادى

514
00:46:09,436 --> 00:46:12,689
وايضاْ بعض مناجمى فاضت
لابد أن أعود سريعاْْ

515
00:46:13,024 --> 00:46:18,280
"لا أستطيع ترك "باريس
بدون إستشارتك حول هذا

516
00:46:20,700 --> 00:46:25,539
انها ليست للبيع
لكنك قلت بأنك قد. . . . قلت

517
00:46:25,623 --> 00:46:27,415
انها ليست للبيع

518
00:46:27,540 --> 00:46:30,709
مع السلامة
أستطيع رؤية يد الصانع

519
00:46:32,253 --> 00:46:34,380
مع السلامة

520
00:46:38,217 --> 00:46:39,718
رجل غير معقول

521
00:46:39,843 --> 00:46:42,013
لق دقابلتة فى المزاد
"عندما كانت "سيزانا

522
00:46:42,096 --> 00:46:44,390
جلبت مثل هذا السعرِ المذهل

523
00:46:45,434 --> 00:46:49,230
لماذا لا ؟ انها تساوى مبلغ مذهل
ربما أكثر

524
00:46:49,397 --> 00:46:53,568
هذه لن تكون فضيحة ، لكن نصر
دع الخبراء يفحصوها

525
00:46:53,693 --> 00:46:56,238
دعهم يحضروا أشعة إكس
... المناظير

526
00:46:56,362 --> 00:46:59,408
حتى أسلحتهم النووية لو أرادوا

527
00:47:02,994 --> 00:47:05,162
"أتتذكرى ما حدث مع "فان ميجيران

528
00:47:05,246 --> 00:47:08,418
وكل هذة الأعمال المزيفة
لقد قاد الخبراء للجنون

529
00:47:08,500 --> 00:47:11,670
لقد أنتصر فى كل جولة , حاربهم
وبعد ذلك اصبح المنتصر

530
00:47:11,754 --> 00:47:15,967
فى النهاية رسم لوحة أخيرة
وحتى ذلك كان نصراً

531
00:47:16,093 --> 00:47:18,762
... الحراس تعجبوا من التألق أعمالة

532
00:47:18,846 --> 00:47:21,348
حتى زميل نزلائه
لم يستطيعوا تصديق أعينهم

533
00:47:21,432 --> 00:47:24,268
... ورئيس السجن , انه

534
00:47:44,871 --> 00:47:47,082
ما هو رقم تليفون فندق "ريتز" ؟

535
00:47:47,876 --> 00:47:49,710
اوبرا 2830

536
00:48:50,194 --> 00:48:51,653
مساء الخير

537
00:49:26,440 --> 00:49:30,194
....لم أعرفك
تبدين بطريقة ما , مختلفة

538
00:49:34,866 --> 00:49:37,829
سكوتش
نفس الشىء

539
00:49:39,581 --> 00:49:44,044
لقد فوجئت لإتصالك بى
... فوجئت وسررت أنسة

540
00:49:44,376 --> 00:49:46,088
أرجوك , بدون أسماء

541
00:49:47,963 --> 00:49:51,633
لو كان الأمر بهذة الخصوصية
لدى زجاجة فى غرفتى بالأعلى

542
00:49:52,384 --> 00:49:54,553
هذا  لقاء عمل

543
00:49:56,305 --> 00:50:00,225
... انا بحاجة لشخص فى موهبتك وخبرتك سيد

544
00:50:00,851 --> 00:50:02,604
أرجوكى , بدون أسماء

545
00:50:05,357 --> 00:50:07,317
ما رأيك بعملية كبيرة ؟

546
00:50:07,733 --> 00:50:09,610
ماذا ؟
سرقة

547
00:50:11,030 --> 00:50:12,529
تعنين سرقة

548
00:50:24,044 --> 00:50:26,089
ما المهمة , يا صغيرتى ؟

549
00:50:28,298 --> 00:50:29,760
لن تكون سهلة

550
00:50:29,883 --> 00:50:32,762
حسناْ , ما المهمة ؟
سأشترك معكى

551
00:50:33,680 --> 00:50:36,474
"متحف "كليبر لافييت
لن أشترك

552
00:50:38,226 --> 00:50:40,478
لماذا هذا المكان بالذات ؟

553
00:50:43,064 --> 00:50:44,857
"شيلينى فينوس"

554
00:50:46,193 --> 00:50:47,986
شيلينى فينوس" ؟ "

555
00:50:48,486 --> 00:50:51,322
حسناْ , ليست ملكى بالضبط
انها تنتمى إلى العائلة

556
00:50:51,406 --> 00:50:53,866
على أية حال
ليس لك دخل بهذا

557
00:50:54,826 --> 00:50:56,661
هل تريدين سرقتها ؟

558
00:50:57,368 --> 00:50:58,538
لماذا ؟

559
00:51:01,038 --> 00:51:02,708
هل هذة حملة دعاية ؟

560
00:51:02,959 --> 00:51:06,756
يا ألهى , كلا , انها قيمة للغاية
انها تساوى 1,000,000 دولار

561
00:51:06,840 --> 00:51:10,260
أعلم هذا , هنا أيضاْ 1,000,000 شرطى
يتجولون حولها

562
00:51:10,343 --> 00:51:14,391
هذا يبدو كدولار لكل شرطى
لا أحب سعر الصرف

563
00:51:15,184 --> 00:51:17,519
أتعنى انك لن تفعل
لا

564
00:51:18,518 --> 00:51:20,521
هل انت متأكد ؟
متأكد جداْ

565
00:51:20,604 --> 00:51:21,982
انا أسف

566
00:51:22,566 --> 00:51:24,484
شكراْ على تفكيرك بى

567
00:51:25,360 --> 00:51:27,402
إنتظرى و أكملى شرابك

568
00:51:27,944 --> 00:51:29,697
لابد أن اذهب

569
00:51:30,239 --> 00:51:31,781
هل أنت جادة ؟

570
00:51:32,283 --> 00:51:34,995
لقد رأيتى طريقة حماية التمثال

571
00:51:35,077 --> 00:51:36,912
... العين الكهربائية ، الحراس

572
00:51:36,995 --> 00:51:40,292
حسناْ , كنت أتمنى أن اترك هذة
التفاصيل لك

573
00:51:42,960 --> 00:51:45,004
.... سأعمل عليها و

574
00:51:45,380 --> 00:51:47,175
الوقت متأخر جداْ
لقد إغلق المتحف

575
00:51:47,258 --> 00:51:49,260
سنذهب فى الصباح
ونتفحص المكان

576
00:51:49,344 --> 00:51:52,349
ماذا نسمى فى التجارة
"يفتش المفصل"

577
00:51:55,600 --> 00:51:57,061
شكرا جزيلاْ لك

578
00:51:57,644 --> 00:52:01,190
إنتظرى , مازال الوقت مبكراْ
لماذا لا أريكى "باريس" الحقيقة ؟

579
00:52:01,816 --> 00:52:03,525
هذا جميل جداْ منك

580
00:52:03,817 --> 00:52:05,819
"انا أعيش هنا , لقد ولدت فى "باريس

581
00:52:05,903 --> 00:52:09,031
لقد نسيت , لماذا لا ترينى أنت "باريس " الحقيقية ؟

582
00:52:09,366 --> 00:52:13,203
لدى فقط بوصتان فقط متبقية على هذا المقعد
انا أسف جداْ

583
00:52:13,870 --> 00:52:15,747
أين ومتى غداْ ؟

584
00:52:17,998 --> 00:52:21,253
أعتقد أن أكثر المهمات نجاحاْ
...من هذا النوع المخطط لة

585
00:52:21,337 --> 00:52:25,881
عندما يكون كل شخص مرتاح , لذا دعينا نتقابل
ونتناول الغداء معاْ

586
00:52:28,177 --> 00:52:31,056
"زاوية "درب غابريل
درب مارجنى" 10,00 صباحاْ"

587
00:52:31,098 --> 00:52:32,598
حسناْ ؟
حسناْ

588
00:53:00,128 --> 00:53:02,088
هل هذة الشرطة التى تقلقك ؟

589
00:53:02,130 --> 00:53:04,631
نعم , وهذه

590
00:53:05,967 --> 00:53:09,512
ولكن هذة وزارة الداخلية
يوجد عليها حراسة دائماْ

591
00:53:10,137 --> 00:53:11,764
ماذا عن هؤلاء ؟

592
00:53:13,684 --> 00:53:17,896
ليس لديهم علاقة بنا
انهم يحرسون مبانى حكومية

593
00:53:19,481 --> 00:53:21,985
هنا يسكن الرئيس

594
00:53:22,652 --> 00:53:23,986
أعمل هذا

595
00:53:26,657 --> 00:53:29,327
والمتحف تريدين العمل هنا

596
00:53:29,826 --> 00:53:31,162
مفيد جداً

597
00:53:31,203 --> 00:53:34,207
يمكننى تذوق الخبز والماء عملياْ

598
00:54:27,056 --> 00:54:29,390
لا يمكن أن يكون
ماذا ؟

599
00:54:29,808 --> 00:54:33,186
حسناْ , للحظة أعتقدت أننى رأيت تشابة

600
00:54:34,521 --> 00:54:36,022
تشابة لماذا ؟

601
00:54:36,398 --> 00:54:37,816
.... انت و

602
00:54:38,733 --> 00:54:41,696
هذا سخيف , انها على الأقل أكبر ب400 سنة

603
00:54:41,904 --> 00:54:43,488
.... أعلم ولكن

604
00:54:47,243 --> 00:54:48,494
أسف

605
00:54:50,829 --> 00:54:53,874
أين كنتى تحديداْ فى بداية القرن السادس عشر ؟

606
00:54:53,999 --> 00:54:57,169
لا أعرف
ولكن هذا ليس كما أرتدى ملابسى

607
00:57:12,647 --> 00:57:14,067
من المسؤول هنا ؟

608
00:57:14,151 --> 00:57:16,653
نعم يا سيدى
فى خدمتك

609
00:57:16,737 --> 00:57:20,574
دوبويس" ، نائب رئيسِ مساعد"
مفوض السياحة

610
00:57:21,492 --> 00:57:23,619
الا ينظف هذا المكان بصورة منتظمة ؟

611
00:57:23,703 --> 00:57:26,998
إنظر إلى هذا الكم
من لمس الخشب فقط

612
00:57:27,081 --> 00:57:30,000
انا أسف , لكن لدينا طاقم كامل
من عاملات التنظيف

613
00:57:30,082 --> 00:57:31,418
مرة كل شهر , أعتقد

614
00:57:31,503 --> 00:57:34,213
كلا يا سيدى , كل ليلة
من منتصف الليل حتى 4,00 صباحاْ

615
00:57:36,424 --> 00:57:39,511
تأكد انهم يقومون بعملهم بالشكل الصحيح
والأ سأكتب تقرير

616
00:57:39,594 --> 00:57:40,928
نعم يا سيدى

617
00:57:41,388 --> 00:57:43,432
إستمر
شكراْ  لك يا سيدى

618
00:57:44,850 --> 00:57:45,893
سيدى

619
00:57:47,937 --> 00:57:49,730
من هنا
حقيقة ؟

620
00:58:25,644 --> 00:58:29,940
الأ تعتقدى انها دفعة كبيرة
البدء بسرقة تمثال بمليون دولار ؟

621
00:58:29,981 --> 00:58:32,652
أعنى , علينا المشى قبل أن نركض
أنت تعلمين هذا

622
00:58:32,777 --> 00:58:35,029
انا أعرف معرض صغير
نستطيع سرقتة

623
00:58:35,153 --> 00:58:37,782
فقط لتبليل اقدامنا
... على سبيل المثال وبعد ذلك

624
00:58:37,865 --> 00:58:41,952
الثقة المتراكمة كما نذهب
يكمننا الترحك لوقت أكبر

625
00:58:43,831 --> 00:58:46,333
أليس جيداْ ؟
ليس جيداْ على الإطلاق

626
00:58:48,709 --> 00:58:50,253
السؤال التالى

627
00:58:51,589 --> 00:58:54,591
لماذا لابد أن نسرق هذة التحفة بالذات ؟

628
00:58:55,175 --> 00:58:59,098
حسناْ , انت لا تعتقد أننى أسرق شيئاْ
لا ينتمى لى , أليس كذلك ؟

629
00:59:01,516 --> 00:59:04,145
إعذرينى , لقد تحدثت بدون تفكير

630
00:59:04,855 --> 00:59:08,647
لماذا لا ننتظر حتى تعود للبيت
ونسرقها بعد ذلك ؟

631
00:59:08,857 --> 00:59:12,736
لا تشوش ، لا إهتمام
عملية نظيفة من الداخل

632
00:59:12,944 --> 00:59:16,697
سأكون مسروراْ لعرض خدماتى
هذه ليست مزحة أو نزوة

633
00:59:16,782 --> 00:59:18,992
هذا شىء على فعلة

634
00:59:19,451 --> 00:59:21,788
لأن على فعلة
فهمت

635
00:59:33,549 --> 00:59:35,886
يجب أن ننظر للحقائق بشكل جيد

636
00:59:36,428 --> 00:59:38,889
لا نستطيع إجتياز جرسِ الإنذار
هذا خارج المستطاع

637
00:59:39,098 --> 00:59:41,185
لا نستطيع العبث به
هذا خارج المستطاع

638
00:59:41,309 --> 00:59:43,812
لا نستطيع إطفائها
هذا خارج المستطاع

639
00:59:44,228 --> 00:59:46,522
أنت لص , انت كذلك

640
00:59:59,578 --> 01:00:02,206
هكذا تعمل عادة
بالميل ؟

641
01:00:02,498 --> 01:00:06,378
انا أفكر
إنظرى إلى جبهتي ، كلها تجاعيد

642
01:00:06,751 --> 01:00:09,882
... ما نحتاجة هو أختار اللحظة المناسبة

643
01:00:10,007 --> 01:00:12,092
... شخص موثوق بة من موظفى المتحف

644
01:00:12,217 --> 01:00:14,385
... يجب أن يطفىء جرس الإنذار بلطف

645
01:00:14,511 --> 01:00:17,055
هل بإمكاننا رشوة شخص ما ؟
فكرة ممتازة

646
01:00:17,097 --> 01:00:18,681
لا
لماذا لا ؟

647
01:00:19,848 --> 01:00:23,396
لأننى لا اعرف من هو الحارس
الذى يستطيع عمل هذا

648
01:00:23,645 --> 01:00:26,232
هل تريد رؤيتها مرة آخرى
حسناْ , هاهى تذهب

649
01:00:26,357 --> 01:00:30,070
انها تدور دائماْ ثم تعود
مثل هذا

650
01:00:31,656 --> 01:00:33,365
ليس الآن , ارجوك

651
01:00:33,573 --> 01:00:36,953
ها هى يا بنى , انها جاهزة
شكراْ جزيلاْ لك

652
01:00:37,078 --> 01:00:40,790
نعم يا سيدى , كم تريد ؟
إعذرنى أيها السيد , لقد أتيت اولاْ

653
01:00:40,914 --> 01:00:44,710
إعذرنى يا سيدى , هل رأيت هذا من قبل ؟
أثنين ؟ أزرق أم أحمر ؟

654
01:00:44,793 --> 01:00:49,380
لا تنسى ما أخبرت الأطفال بة
لا تنسى رميها فى زاوية القائمة

655
01:00:49,463 --> 01:00:51,092
هذة هى الفكرة

656
01:00:57,932 --> 01:01:00,058
متعة حقيقية , جربيها

657
01:01:02,145 --> 01:01:05,273
... لو أخبرتنى ماذا تفعل ولماذا

658
01:01:05,816 --> 01:01:08,986
سأشترى لك بدلة راعى بقر
ومجموعة من القطارات

659
01:01:09,613 --> 01:01:13,783
اريدك أن تلقي نظرة أخيرة لمدة طويلة
على السماء الزرقاء والعشب الأخضر

660
01:01:13,868 --> 01:01:16,828
الأشجار والنهر
كل هذة الأشياء التى اكرهها بالأخص

661
01:01:16,954 --> 01:01:19,663
لهذا الإمتداد الموجود فى السجن الفرنسى

662
01:01:19,789 --> 01:01:21,834
لا يزعجى على الإطلاق

663
01:01:22,333 --> 01:01:25,295
تعتقد بأنك لديك خطة
ممكن أن تعمل ؟

664
01:01:29,842 --> 01:01:32,302
أنت حقاْ الأكثر عجرفة
والرجل  الأكثر كرهاْ

665
01:01:32,386 --> 01:01:36,182
اذا كنتى تترددين على الدوائرِ الإجرامية
لا يمكن أن تكونى صعبة الإرضاء

666
01:01:39,267 --> 01:01:42,396
كيف تودين أن تكونى عاشقة رئيس عصابة
يا صغيرتى ؟

667
01:01:44,023 --> 01:01:46,025
الآن , إلى أين نذهب ؟

668
01:01:46,693 --> 01:01:48,237
شقتى

669
01:01:50,448 --> 01:01:54,785
"اود أن اذكرك يا سيد "ديرموت
ما بيننا هو علاقة عمل

670
01:01:54,868 --> 01:01:58,790
انا مدرك لهذا , ومدرك أيضاْ للعلاقة الإجتماعية بيننا

671
01:01:58,874 --> 01:02:02,211
انت من عائلة راقية
وانا لص خقير

672
01:02:19,144 --> 01:02:22,272
حسناْ , الحمام هناك
إخلعى ملابسك

673
01:02:23,400 --> 01:02:25,984
هل نخطط نفس نوع الجريمة ؟

674
01:02:26,068 --> 01:02:28,195
انت بإمان جداْ
انه رداء نهاية المهمة

675
01:02:28,320 --> 01:02:31,532
لهذا إشترينا
كل هذه الزبالة الرائعة , هيا

676
01:02:32,157 --> 01:02:34,703
لو انه جزء ضرورى من الخطة

677
01:02:35,120 --> 01:02:36,206
هل أنت متأكد ؟

678
01:02:36,330 --> 01:02:39,541
الثرثرة ، ثرثرة ، ثرثرة
إفعلى ما يقال لك

679
01:03:37,687 --> 01:03:39,857
هذا رائع

680
01:03:40,399 --> 01:03:43,694
نعم , هذا رائع جداْ

681
01:03:44,321 --> 01:03:47,239
انه يحتاج فقط لمسة أخيرة

682
01:03:51,744 --> 01:03:54,413
إستديرى الآن , هيا

683
01:03:55,538 --> 01:03:57,917
نعم , هذا جيد
سيفى بالغرض

684
01:03:58,502 --> 01:03:59,836
يفى بماذا ؟

685
01:03:59,878 --> 01:04:03,505
لشىء واحد , التخفى فى الليل

686
01:04:09,429 --> 01:04:10,430
إسفل

687
01:04:15,854 --> 01:04:17,855
إمسحى الأرض

688
01:04:18,314 --> 01:04:20,150
الجريمة لا تفيد , أليس كذلك ؟

689
01:04:20,400 --> 01:04:24,113
بسرعة , إمسحى ولا تعبثى

690
01:04:24,363 --> 01:04:27,534
فى 57: 11 مساءً
سيكون المتحف خالى

691
01:04:27,616 --> 01:04:30,327
عند منتصف الليل
ستأتى عاملات التنظيف

692
01:04:30,411 --> 01:04:33,080
ومهما حدث تمكسى بجردلك

693
01:04:34,749 --> 01:04:36,582
لديك خطة , أليس كذلك ؟

694
01:04:36,666 --> 01:04:39,836
بالطبع لدى
الآن , أستمعى لى بعناية

695
01:04:40,837 --> 01:04:43,258
...خطتى هى , فى ليلة الجريمة

696
01:04:43,341 --> 01:04:46,970
انا وخطتى سنكون
في ذلك السريرِ مع كتاب جيد

697
01:04:51,141 --> 01:04:54,270
لماذا ؟
أنت سألتني لماذا ؟ اسألك لماذا

698
01:04:54,353 --> 01:04:56,771
...لماذا نقتحم متحف علية حراسة مشددة

699
01:04:56,856 --> 01:04:59,650
لسرقة تمثال ثمين ينتمى إليكى ؟

700
01:04:59,734 --> 01:05:03,070
لكن لقد إخبرتك لماذا
لا أستطيع إخبارك السبب

701
01:05:04,906 --> 01:05:06,575
ليس بالقدر الكافى

702
01:05:08,912 --> 01:05:12,205
انت على صواب
لو كنت مكانك , سأشعر نفس الشىء

703
01:05:12,247 --> 01:05:14,374
انا فى مشكلة كبيرة

704
01:05:15,000 --> 01:05:17,420
لكن ليس لك علاقة بها

705
01:05:17,919 --> 01:05:19,755
لا أستطيع الشرح فقط
لذلك انا معلقة

706
01:05:20,505 --> 01:05:22,424
سأخلع هذة الملابس

707
01:05:22,507 --> 01:05:25,762
لا تبدئين بالبكاء
هناك شىء فى عينى

708
01:05:25,888 --> 01:05:28,891
ليس هناك شىء فى عينك
انت تبكين لتثيرى مشاعرى

709
01:05:28,974 --> 01:05:32,101
هذا ليس صحيح
لن تفلح , انا قوى جداْ

710
01:05:33,229 --> 01:05:35,148
اعلم هذا , انا ذاهبة

711
01:05:36,272 --> 01:05:37,608
إسرعى

712
01:05:39,068 --> 01:05:41,653
هيا , إسرعى

713
01:05:48,826 --> 01:05:51,955
وقابلينى فى المتحف
الساعة 5.30 مساءْ بالضبط

714
01:05:56,753 --> 01:05:59,840
ولا تسألينى لماذا
والأ سأضربك بالجردل

715
01:06:00,509 --> 01:06:04,095
نعم يا سيدى
شكراْ لك يا  سيدى

716
01:06:14,773 --> 01:06:19,111
"لن أكون هنا على العشاء "مارسيل
وربما اتأخر قليلاْ فى الحقيقة

717
01:06:19,194 --> 01:06:21,028
لو أتصل أى شخص , أى شخص على الإطلاق

718
01:06:21,112 --> 01:06:23,491
انت لا تعرف أين انا , أو كيف تصل لى

719
01:06:23,574 --> 01:06:25,282
حاضر يا سيدتى

720
01:06:33,500 --> 01:06:34,961
مساء الخير

721
01:06:35,252 --> 01:06:37,588
فقط أخبر الأنسة "بونيت" أننى هنا
من فضلك ؟

722
01:06:37,672 --> 01:06:40,174
انا أسف يا سيدى
الأنسة "بونيت " خرجت

723
01:06:40,344 --> 01:06:43,345
خرجت ؟ هل أنت متأكد ؟
سيارتها في الفناء

724
01:06:43,470 --> 01:06:45,974
متأكد جداْ يا سيدى
لقد أخذت تاكسى

725
01:06:47,599 --> 01:06:49,474
حسناْ , سأنتظرها

726
01:07:02,198 --> 01:07:03,700
مرحباْ

727
01:07:04,367 --> 01:07:06,161
يا لها من مفاجأة

728
01:07:06,662 --> 01:07:09,664
لم أخرج , لقد نسيت شىء ما
لذلك عدت مرة آخرى

729
01:07:09,706 --> 01:07:11,208
مدخل الخدم

730
01:07:11,250 --> 01:07:14,586
"وانا مستعجلة , شكرا لك "مارسيل
سأرافق سيد " ليلاند" لطريق الخروج

731
01:07:14,920 --> 01:07:17,757
كلا , لقد تدربت
وجاهز للإِستمرار

732
01:07:17,882 --> 01:07:19,675
لحسن الحظ انه خطاب صغير

733
01:07:19,717 --> 01:07:22,761
لابدأن اذهب , لدى موعد عمل
لا أستطيع أن اتأخر

734
01:07:22,886 --> 01:07:26,015
العمل , هذا كل ما تفكر بة الفرنسيات

735
01:07:26,306 --> 01:07:29,226
حسناْ , إنتظر لحظة
انت مستعجلة

736
01:07:29,269 --> 01:07:32,147
تريدين البدء ؟
حسناْ وانا أيضاْ

737
01:07:32,731 --> 01:07:34,150
هيا , إمسكى

738
01:07:38,238 --> 01:07:40,615
"اوه "ديفيز
ارجوكى , بدون كلام

739
01:07:41,115 --> 01:07:42,200
ولكن لماذا ؟

740
01:07:42,283 --> 01:07:45,370
لماذا ؟ ذلك السؤال أشد سخافة
سمعتة فى حياتى

741
01:07:45,621 --> 01:07:47,748
انه غريب , نحن لا نعرف بعضنا البعض

742
01:07:47,831 --> 01:07:51,001
رجاء , تعال غداْ ؟
كلا , قررى , رجل اعمال

743
01:07:51,086 --> 01:07:53,712
حكم سريع
لقدأشتريت أسطول ناقلات بهذة الطريقة

744
01:07:53,795 --> 01:07:57,423
إحدى أفضل الصفقات التى فعلتها
ولكننى لست أسطول ناقلات

745
01:07:57,507 --> 01:07:59,842
لن أرتبط برجل أعرفة بالكاد

746
01:07:59,927 --> 01:08:03,722
ستتعرفين علي , إبحث عني

747
01:08:03,805 --> 01:08:06,140
هيا , ها هى , انها صفقة ؟

748
01:08:06,474 --> 01:08:09,143
نعم , لكن لا
انا متوترة قليلاْ الآن

749
01:08:09,228 --> 01:08:13,608
وهذا الشيء فقط يعميني
على الذهاب

750
01:08:13,691 --> 01:08:15,026
كلا , إسترخى
سأفعل

751
01:08:15,110 --> 01:08:18,492
لم أرتبط أبداْ ببنت مترددة
هكذا طوال حياتى

752
01:08:19,116 --> 01:08:20,575
القبلة

753
01:08:42,099 --> 01:08:45,143
أين كنتى ؟
لقد تمت خطوبتى

754
01:08:46,311 --> 01:08:47,602
هيا

755
01:08:47,771 --> 01:08:50,482
هذا الشخص جاء عندما كنت على وشك المغادرة
ويريد أن يتزوجنى

756
01:08:50,606 --> 01:08:53,442
لم أريد إبقائك فى أنتظارى
لذا وافقت على خطوبتى لة

757
01:08:53,526 --> 01:08:55,986
هل هذا جيد ؟ هل جئت فى الموعد ؟
حسناْ

758
01:08:56,112 --> 01:08:57,989
فى الحقيقة , لدينا 10 دقائق آخرى

759
01:08:58,030 --> 01:09:01,158
... لو اردتى العودة والزواج منه
هيا بنا

760
01:09:09,877 --> 01:09:12,506
هل تريدى إيداع حقيبتك , من فضلك ؟

761
01:09:44,913 --> 01:09:46,290
شكراْ لك

762
01:10:08,106 --> 01:10:10,067
أتفقد المكان فقط

763
01:10:31,838 --> 01:10:34,093
لا تبدأ هذا مرة آخرى

764
01:10:34,177 --> 01:10:36,097
... أستطيع أن أقسم على

765
01:10:43,560 --> 01:10:46,230
حسنا , لدينا بعض اللحظات
للتحسينات الثقافية

766
01:10:48,483 --> 01:10:50,193
كيف سنعبر من جهاز الإنذار ؟

767
01:10:50,275 --> 01:10:52,279
... مثل هذا السيد هنا

768
01:10:52,404 --> 01:10:55,740
اعتمد على ردود أفعال إنسانية طبيعية

769
01:10:56,992 --> 01:10:58,452
الفترة الزرقاء ؟

770
01:11:01,164 --> 01:11:03,581
إنظرى إلى الإنسجام الغير ملحوظ  للونِ

771
01:11:03,665 --> 01:11:08,004
الآن , الشىء الجميل حول
الأجهزة المكانيكية المعقدة

772
01:11:08,171 --> 01:11:11,006
لو أصابهم الجنون فجأة

773
01:11:12,674 --> 01:11:14,928
نعم , بعد الجنون ؟

774
01:11:15,136 --> 01:11:17,848
حسناْ , المسئولون سيضطربوا

775
01:11:17,973 --> 01:11:22,896
ويتجولوا فى دوائر مشوشة
وفى تلك اللحظه سنقوم بالعمل

776
01:11:24,062 --> 01:11:25,982
" الرائع " ريمبارت

777
01:11:27,900 --> 01:11:30,987
الآن , هذا هو , علينا الاختيار
نقطة اللا عودة

778
01:11:31,195 --> 01:11:34,657
خلال دقيقة واحدة بالضبط
سيرن جرس الإنصراف

779
01:11:35,324 --> 01:11:39,829
يكمننا الرحيل مع الآخرين , ونحصل على
عشاء هادىء , أو نبقى

780
01:11:40,331 --> 01:11:42,499
وبعدها علينا المواصلة

781
01:11:42,541 --> 01:11:45,044
هل تريدين ذلك حقاْ

782
01:11:45,919 --> 01:11:47,045
بهذا القدر

783
01:11:47,880 --> 01:11:49,090
اكثر

784
01:11:56,430 --> 01:11:59,141
حسناْ , انت الرئيس
إفعلى فقط ما اقولة لكى

785
01:12:17,205 --> 01:12:19,370
إستعدى للعد التنازلى

786
01:12:20,290 --> 01:12:23,877
.... ستة , خمسة , أربعة

787
01:12:24,585 --> 01:12:27,964
.... ثلاثة , اثنين , واحد

788
01:12:30,343 --> 01:12:31,470
الآن

789
01:13:16,433 --> 01:13:18,812
ترقبى ردود أفعال إنسانية طبيعية

790
01:14:40,023 --> 01:14:41,233
مرتاحة ؟

791
01:14:42,775 --> 01:14:46,948
لم أعتمد على وجودنا مع بعض هكذا

792
01:14:47,948 --> 01:14:51,035
انها قمة الموسم السياحى
كل شىء محجوز

793
01:14:51,119 --> 01:14:52,913
هذا افضل ما أستطعت فعلة

794
01:15:58,315 --> 01:16:01,194
لقد أغلق الباب
لقد حبسنا فى الداخل

795
01:16:01,320 --> 01:16:05,156
انه تحدى , اعترف بذلك
ولكن ألم تصبح أكثر إثارة ؟

796
01:16:08,035 --> 01:16:11,120
سوف أفقد الوعى
لا تفعلى , لا توجد غرف هنا

797
01:16:48,868 --> 01:16:50,664
حسنا , يا رجال

798
01:16:55,710 --> 01:16:57,754
ألم تسمعنى ؟

799
01:18:53,209 --> 01:18:55,380
الساعة 8,01 بالضبط

800
01:18:55,838 --> 01:18:58,174
الآن , علينا معرفة متى يقوموا بدورياتهم

801
01:18:58,258 --> 01:19:00,050
كل ساعة تقريباْ

802
01:19:02,513 --> 01:19:05,810
مازلنا محتجزين بالداخل
ماذا عن ذلك , أيها العبقرى ؟

803
01:20:18,261 --> 01:20:19,679
إمسكى هذا

804
01:21:30,339 --> 01:21:31,800
رائع

805
01:21:41,934 --> 01:21:44,938
انها لا تفتح من الداخل
إذن

806
01:21:46,313 --> 01:21:49,693
على أية حال , بمصادفة غريبة

807
01:21:50,819 --> 01:21:52,863
... يحدث فقط وجود

808
01:23:47,444 --> 01:23:48,696
الآن

809
01:23:53,367 --> 01:23:54,785
رائع

810
01:23:55,787 --> 01:23:57,289
لا تصفيق ، رجاءً

811
01:23:57,579 --> 01:24:00,124
إنتظرى لترى ماذا سأفعل

812
01:25:04,402 --> 01:25:06,571
ماذا تفعلين ؟

813
01:25:07,364 --> 01:25:10,659
إعطة لى , الآن

814
01:25:19,251 --> 01:25:21,377
إرتدى هذة الملابس

815
01:25:38,023 --> 01:25:39,107
إستدر

816
01:25:40,274 --> 01:25:41,569
لماذا ؟

817
01:25:43,861 --> 01:25:46,364
إرتديهم فوق ملابسك

818
01:25:54,288 --> 01:25:55,999
هنا , شكراْ لك

819
01:26:06,342 --> 01:26:08,762
مبروك , تبدين فظيعة

820
01:26:08,969 --> 01:26:11,097
هل بالإمكان أن نسرق هذا التمثال قريباً ؟

821
01:26:11,182 --> 01:26:14,937
آكرة الشكوى , ولكن
تحلى بالصبر , سنفعل

822
01:26:15,685 --> 01:26:18,064
متى ؟ وكيف ؟

823
01:26:18,773 --> 01:26:21,403
الآن , لو كنتى حارس

824
01:26:22,028 --> 01:26:25,491
وعليك البقاء ليلة بعد ليلة
لحراسة أشياء لا يمكنك الحصول عليها

825
01:26:25,573 --> 01:26:28,078
وانت خصوصاْ لا تحبيها
كيف ستشعرى ؟

826
01:26:28,161 --> 01:26:29,536
بالكآبة

827
01:26:35,749 --> 01:26:37,752
اوه , لا

828
01:26:38,671 --> 01:26:41,922
انها حرب نفسية
بذلك ؟

829
01:27:43,739 --> 01:27:46,201
شغل الأضواء
أتبعونى

830
01:27:48,703 --> 01:27:50,580
دق الجرس , اجراس متوحشة

831
01:27:59,216 --> 01:28:02,843
أنظروا حولكم , إنتشروا
تعال معى

832
01:29:26,893 --> 01:29:28,811
كل شىء فى مكانة

833
01:29:29,145 --> 01:29:32,566
لا يوجد شيء مفقود
لقد فحصتها , انه ليس عطل كهربائى

834
01:29:32,899 --> 01:29:34,149
! علماء

835
01:29:35,235 --> 01:29:38,822
جرس إنذار
صمم خصيصاْ  لإعطائى ازمات قليبة

836
01:29:42,117 --> 01:29:44,077
اسف يا سيدى
شكرا  لك

837
01:30:03,056 --> 01:30:06,019
"متحف "كليبر لافييت
رئيس الحرس يتكلم

838
01:30:09,022 --> 01:30:12,399
انا اسف بشدة لو سيادة الوزير وزوجتة

839
01:30:12,526 --> 01:30:14,401
قد أنزعجوا

840
01:30:15,737 --> 01:30:18,365
نعم , أعلم انه إنذار عالى بشدة

841
01:30:19,407 --> 01:30:21,076
ونحن لا نعلم لما إنطلق

842
01:30:21,201 --> 01:30:24,036
لقد تفحصنا كل شىء
...  وكذلك الشرطة ولكن

843
01:30:24,329 --> 01:30:27,581
لا يا سيدى , لا يوجد شىء مفقود
وجهاز الإنذار يعمل مرة أخرى

844
01:30:29,209 --> 01:30:31,002
انا اسف يا سيدى
تصبح على خير يا سيدى

845
01:30:32,212 --> 01:30:33,672
ولاية الشرطة

846
01:30:33,755 --> 01:30:36,926
جرس الإنذار إيقظ وزير الداخلية

847
01:30:37,341 --> 01:30:38,425
جيد

848
01:30:54,069 --> 01:30:55,488
انا خائفة جداْْ

849
01:30:56,240 --> 01:30:57,907
قلبى يدق بشدة

850
01:30:58,115 --> 01:30:59,782
أشعر فقط بالأسى

851
01:31:00,160 --> 01:31:03,912
اود طلب طبيب ولكن لا أعتقد
أن له مكان فى الخزانة

852
01:31:03,953 --> 01:31:08,418
انا خائفة جداْْ  لأجلك أيضاْ
ليس لى الحق فى توريطك فى هذا

853
01:31:08,792 --> 01:31:10,711
.....لو أردت أن تلغيها , انا

854
01:31:10,794 --> 01:31:14,758
حسناْ, هذا فكر رحيم وأقدر هذا
..... لكن

855
01:31:16,969 --> 01:31:18,804
ماذا عن أستاذ "باور" ؟

856
01:31:20,222 --> 01:31:24,270
ماذا سيحدث غداْ عندما يذهب لإختبار
تمثال المليون دولار ؟

857
01:31:27,981 --> 01:31:29,900
انها مزيفة , أليس كذلك ؟

858
01:31:32,152 --> 01:31:34,779
لا لمدة طويلة ، قصص معقدة
فى هذا الوقت من الليل

859
01:31:34,821 --> 01:31:37,155
فقط حركى رأسك , نعم أو  لا

860
01:31:45,333 --> 01:31:46,834
من نحتها ؟

861
01:31:50,337 --> 01:31:54,258
جدى
نحتها على شكل من ؟

862
01:31:56,594 --> 01:31:58,137
جدتى

863
01:32:00,516 --> 01:32:04,728
انت أول شخص تلاحظ التشابة
انا حساس للغاية

864
01:32:06,396 --> 01:32:09,484
منذ متى وانت تعلم بشأنها ؟
.... وانا , و

865
01:32:09,526 --> 01:32:12,237
منذ أن طلبتى منى سرقتها لأول مرة

866
01:32:14,823 --> 01:32:17,825
ولكن لو كنت تعلم أن "فينوس" بلا قيمة

867
01:32:17,992 --> 01:32:19,535
لماذا فعلت ؟

868
01:32:29,922 --> 01:32:31,383
هذا هو السبب

869
01:32:33,551 --> 01:32:35,720
انا غبية جداْ

870
01:32:39,640 --> 01:32:41,643
إشرحه لى مرة آخرى

871
01:33:01,915 --> 01:33:05,586
مضحك كم أصبحت واسعة
فجأة هنا ؟

872
01:33:06,044 --> 01:33:08,547
نحن نتكيف فى بيئتنا

873
01:33:10,382 --> 01:33:11,424
ماذا هناك ؟

874
01:33:11,507 --> 01:33:15,096
انا أسفة , انه خاتم خطوبتى
لقد نسيتة

875
01:33:15,387 --> 01:33:17,514
وانا كذلك , مبروك

876
01:33:18,140 --> 01:33:20,184
هل أستطيع تقيبل العروس ؟

877
01:33:24,271 --> 01:33:26,899
ولكن أولاْ , عروس من التى أقبلها ؟

878
01:33:28,194 --> 01:33:32,949
لا أعرف , مجرد أمريكى
"اسمة " ليلاند ديفيز

879
01:33:34,159 --> 01:33:35,826
أو "ديفيز ليلاند" ؟

880
01:33:35,910 --> 01:33:38,537
انهم محظوظين , كلاهما

881
01:33:40,917 --> 01:33:43,042
الجولة الثانية قادمة

882
01:33:43,834 --> 01:33:45,503
فقط إنتظرى مكانى

883
01:33:47,378 --> 01:33:49,131
لا تذهبى بعيداْ

884
01:34:32,720 --> 01:34:34,722
إعثر علية , إبحث حولك

885
01:35:19,563 --> 01:35:23,775
قريباْ , سيتعب شخص ما من
هذة اللعبة

886
01:35:26,945 --> 01:35:28,906
رد الفعل الإنساني الطبيعي

887
01:36:07,822 --> 01:36:11,160
جاكورت" يتحدث , رئيس الحرس"
"متحف "كليبر لافييت

888
01:36:14,037 --> 01:36:15,914
فى خدمتك , يا صاحب السعادة

889
01:36:17,500 --> 01:36:21,045
نعم يا سيدى , أعلم انها تسبب
ضوضاء فظيعة يا صاحب السعادة

890
01:36:21,128 --> 01:36:23,464
لقد تم تركيبها لهذا السبب فقط

891
01:36:24,007 --> 01:36:27,096
كلا يا صاحب السعادة , انا لم أركبها

892
01:36:28,929 --> 01:36:31,848
نعم يا سيدى , انها المرة الثانية الليلة

893
01:36:32,349 --> 01:36:36,061
سيتم إصلاحها مباشرة
تصبح على خير يا صاحب االسعادة

894
01:36:39,772 --> 01:36:41,901
الآن , خمنوا من أستيقظ ؟

895
01:36:46,321 --> 01:36:47,948
إطفىء الأنوار

896
01:36:49,618 --> 01:36:51,202
سأطفئها

897
01:36:52,537 --> 01:36:53,745
بشكل دائم

898
01:37:08,847 --> 01:37:10,307
لقد نجحت

899
01:37:11,266 --> 01:37:14,687
ماذا تعلمين
لقد إطفئوا جهاز الإنذار

900
01:37:17,105 --> 01:37:20,151
لقد نجحت
ألم تتوقع حدوث هذا ؟

901
01:37:22,653 --> 01:37:27,282
تمالك نفسك ,. انك عبقرى
أعلم هذا , انه إحساس مضحك

902
01:37:28,867 --> 01:37:33,705
إنتظرى اللحظه الأكثر تشويشاْ

903
01:37:34,247 --> 01:37:38,335
وبعد ذلك قومى بالتنظيف
بإتجاة حجرة الحرس

904
01:37:38,754 --> 01:37:40,546
حجرة الحرس ؟
هذا صحيح

905
01:37:40,671 --> 01:37:42,214
لكن الحرس

906
01:37:42,673 --> 01:37:46,260
"عندما يلاحظوا إختفاء "فينوس
سيكون هناك حرس فى كل مكان

907
01:37:46,385 --> 01:37:48,388
ما عدا غرفة الحرس

908
01:37:50,558 --> 01:37:52,518
هل نبدأ ؟
شكراْ  لك

909
01:38:18,087 --> 01:38:19,504
تعالى هنا

910
01:38:29,099 --> 01:38:30,516
إمسكى جردلك

911
01:38:38,735 --> 01:38:40,152
إبقى هنا

912
01:39:24,075 --> 01:39:25,868
أنت هناك "نيكول" ؟

913
01:39:27,163 --> 01:39:28,749
عودى إلى هناك

914
01:39:41,344 --> 01:39:44,138
أتعلمين , جدك كان ماهراْ جداْ

915
01:39:45,180 --> 01:39:46,890
لقول لا شىء عن جدتك

916
01:39:52,729 --> 01:39:56,359
الآن إلى المدخنة معك
حتى تأتى عاملات التنظيف

917
01:40:02,033 --> 01:40:03,492
حظ سعيد

918
01:40:47,456 --> 01:40:51,627
ترجمة \ جورج منصور

919
01:41:50,525 --> 01:41:52,527
يا لها من ليلة

920
01:41:52,693 --> 01:41:56,573
جرس إنذار بعد آخر
ومكالمات تليفونية من الجميع

921
01:41:56,656 --> 01:41:59,491
من تعتقدين بأنة أتصل
من عبر الشارع ؟

922
01:42:31,358 --> 01:42:34,487
لا تقف مندهش هكذا
عد إلى مكانك يا رجل

923
01:42:36,824 --> 01:42:39,076
ولا تتردد عندما إعطيك أمراْ

924
01:42:53,091 --> 01:42:54,760
إنذار

925
01:43:02,183 --> 01:43:03,684
اللصوص , المحتالون

926
01:44:59,310 --> 01:45:01,687
إبعد هذة الزجاجة السخيفة من هنا

927
01:45:49,447 --> 01:45:52,282
هل يمكنك إعطائنا ملخصاْ
"تاريخياْ ل"فينوس" سيد "بونيت

928
01:45:52,366 --> 01:45:54,286
هل إعلنت الشرطة عن أى تقدم بعد ؟

929
01:45:54,370 --> 01:45:55,955
هل رفضت 1,000,000 من أجلها ؟

930
01:45:56,037 --> 01:45:57,998
ماذا تعرف عن هذة السرقة ؟

931
01:45:58,083 --> 01:46:01,459
لقد أستيقظت فى الليل
بطريقة مفاجأة

932
01:46:01,543 --> 01:46:03,462
أعتقدت انه بسبب شىء أكلتة

933
01:46:03,546 --> 01:46:06,048
"لكن سيد "جراموت
مدير المتحف

934
01:46:06,131 --> 01:46:08,510
اتصل , واعتقد انه فى طريقى إلى هنا

935
01:46:08,593 --> 01:46:11,179
هل تعرض مكافأة من أجل
عودة "فينوس" ؟

936
01:46:11,263 --> 01:46:13,640
... كلا , ما أعنى قولة هو

937
01:46:13,723 --> 01:46:17,978
انه يبدو شىء تجارى
التفكير فى المال فى وقت كهذا

938
01:46:20,564 --> 01:46:24,359
لقد سمعت الأخبار للتو
لا أصدق أذانى أو عيونى

939
01:46:24,442 --> 01:46:27,404
رائع جداً
لسرقة شخص بهذة الطريقة

940
01:46:27,529 --> 01:46:29,825
أؤكد لك أن الشرطة تقوم بالتحريات

941
01:46:29,908 --> 01:46:33,912
الشرطة ؟ يا رجل , أين معنوياتك ؟
... لو أنتظرنا الشرطة

942
01:46:33,995 --> 01:46:37,583
شيلينى فينوس" ستكون خارج البلاد"
لن نراها مرة آخرى

943
01:46:37,749 --> 01:46:42,129
دو سولانى" مازلت مهتماْ بشكل كبير"
ب"شيلينى فينوس" , ساخنة أو باردة

944
01:46:42,255 --> 01:46:44,257
أتعلم ماذا  أعنى بهذا ؟

945
01:46:44,424 --> 01:46:48,802
ليلاند" , أتعلم ماذا تقول ؟ "
انك ترتكب جريمة

946
01:46:49,219 --> 01:46:52,765
تقوم بعرض لتصبح
مستقبل بضائع مسروقة

947
01:46:52,973 --> 01:46:54,765
انا محب للفن

948
01:46:55,310 --> 01:47:00,231
كخدمة عامة , أود عمل تحقيق خاص
لمساعدة الشرطة

949
01:47:00,314 --> 01:47:01,649
هل هذا جريمة ؟

950
01:47:01,774 --> 01:47:04,278
ولو حصلت عليها , ستسبق الشرطة بخطوة

951
01:47:04,320 --> 01:47:06,071
دعنى أقلق حول هذا

952
01:47:06,154 --> 01:47:10,117
كلا , انا تاجر تحف , ولست وسيط
وسيط ؟

953
01:47:10,993 --> 01:47:15,121
سأفعلها كلها بمفردى
كل ما احتاجة هو إتصال مبدئى

954
01:47:15,499 --> 01:47:18,543
دو سولانى" ؟ حسناْ "
إنتظر

955
01:47:20,378 --> 01:47:22,964
هناك رجل فى باريس فى هذة اللحظة

956
01:47:23,006 --> 01:47:25,509
متخصص فى أمور الفنون الجميلة

957
01:47:25,718 --> 01:47:30,179
اسمة ... كلا " ليلاند" ارجوك
فكر فيما تحاول فعلة

958
01:47:30,513 --> 01:47:33,683
ماذا عن " نيكول بونيت" ؟
"اريد كلاهما , " نيكول" و "فينوس

959
01:47:33,808 --> 01:47:36,436
ليلاند " , تذكر "
لقد بعت لك لوحتك الأولى

960
01:47:36,520 --> 01:47:39,191
لقد جعلتك مجمع
اعتقدت أن هذا سيساعدك على الإسترخاء

961
01:47:39,274 --> 01:47:42,317
هذا عظيم
لم اكن مسترخى مثل هذا طوال حياتى

962
01:47:42,401 --> 01:47:45,029
نعم , ارى ذلك
حسناْ , الاسم

963
01:47:45,111 --> 01:47:48,034
"الاسم هو "سايمون ديرموت
"انه يسكن فى "ريتز

964
01:47:48,076 --> 01:47:51,077
المقاتل الليلي يطلب دورية فجرِ

965
01:47:51,410 --> 01:47:55,207
ربما تكون هواتفنا تحت المراقبة
لذا سنتكلم بالالغاز

966
01:47:55,290 --> 01:47:56,459
كيف حالك ؟

967
01:47:57,460 --> 01:47:58,961
هل نمت جيداْ ؟

968
01:47:59,044 --> 01:48:02,215
سايمون" , ألم تكون سيئة للغاية ؟ "
لقد نمت جيداْ

969
01:48:02,423 --> 01:48:06,052
وتناولت فطور هائل
أليس هذا فظيعاْ ؟

970
01:48:06,554 --> 01:48:08,596
انه دمك الملوث

971
01:48:09,473 --> 01:48:11,015
من ؟ ماذا ؟

972
01:48:11,515 --> 01:48:16,063
انها بخير , انها ترتدى احد قمصانى القديمة
كما يجب أن تكون

973
01:48:16,147 --> 01:48:18,273
لقد أجبرتها على النوم بين ذراعى الليلة الماضية

974
01:48:18,355 --> 01:48:21,111
انها المرة الأولى التى أفعل فيها
هذا مع جدتك

975
01:48:40,130 --> 01:48:42,674
سايمون" , أتعتقد أن علينا رؤية بعضنا ؟"

976
01:48:47,096 --> 01:48:49,850
"حسنا , بعد ساعة فى بار "ريتز

977
01:48:54,354 --> 01:48:56,773
شيلينى فينوس" لم يكن مؤمن عليها"

978
01:48:57,232 --> 01:48:58,902
غير مؤمن عليها ؟
نعم

979
01:48:59,525 --> 01:49:02,780
لكنى أتذكر توقيع شيئاْ عن التأمين

980
01:49:03,823 --> 01:49:06,491
لكن البوليصة لم تكن سارية لعد

981
01:49:06,575 --> 01:49:09,412
ليس قبل أن يتم الفحص الفنى

982
01:49:10,330 --> 01:49:12,747
نعم , الفحص الفنى

983
01:49:12,789 --> 01:49:15,627
حسناْ , مليون اكثر أو مليون أقل

984
01:49:15,792 --> 01:49:18,881
أعتقد أن والدى أشتراها بسعر رخيص

985
01:49:18,963 --> 01:49:21,716
سيدى العزيز , انت أمير

986
01:49:22,800 --> 01:49:26,264
أتمنى لو أستطيع التعبير بالشكل الصحيح
عن ما أحسة

987
01:49:26,972 --> 01:49:30,768
أستاذ "باور" , أسف لقول
سيكون مخيب جداْ للأمال

988
01:49:31,309 --> 01:49:33,605
نعم , لابد أن اقابلة الآن

989
01:49:33,647 --> 01:49:38,609
إخبرة إعتذارى , واننى أسف لعدم قدرتى
على رؤيتة خلال هذة الرحلة

990
01:49:38,651 --> 01:49:43,114
الآن , إبتهج يا صديقى العزيز
انها ليست نهاية العالم , أتعلم هذا

991
01:49:50,498 --> 01:49:51,958
مارسيل" ، شمبانيا"

992
01:49:55,836 --> 01:49:58,506
أين أنت ؟
انا هنا , لقد نجونا

993
01:49:58,631 --> 01:50:01,467
أليس هذا رائعاْ ؟
عزيزتى

994
01:50:01,509 --> 01:50:04,513
شكراْ لله على الصنف الإجرامى
انا سعيدة جداْ

995
01:50:04,638 --> 01:50:08,475
لن تدخل السجن , لن تذهب لأمريكا
انها رائعة

996
01:50:08,516 --> 01:50:11,310
لابد أن نحتفل
مارسيل" إجلبها إلى المكتبة"

997
01:50:11,353 --> 01:50:16,191
سنتناول الغداء والليلة مرة آخرى
الألعاب النارية ، كوكتيلات ، عشاء رائع

998
01:50:16,275 --> 01:50:19,695
لكن ليس الآن , لدى ميعاد
مهم فى "ريتز" الآن

999
01:50:19,736 --> 01:50:22,865
ولكن سأعود قريباْ , اعدك بذلك
هذا جيد

1000
01:50:23,074 --> 01:50:24,951
سابدأ بنفسى

1001
01:50:28,914 --> 01:50:31,250
ريتز" مرة آخرى ؟"

1002
01:50:47,141 --> 01:50:51,313
هل تدرك أن ما تطلبة
صعب للغاية وخطير ؟

1003
01:50:51,396 --> 01:50:54,775
"نعم , أعلم هذا سيد "ديرموت
من فضلك , بدون أسماء

1004
01:50:54,858 --> 01:50:58,321
ربم نكون ضد
بعض الأشخاص المستميتين جداً

1005
01:50:59,989 --> 01:51:01,532
هم ؟
أولئك

1006
01:51:02,283 --> 01:51:05,077
لحسن الحظ , كان لدى بعض الإتصالات
... فى الحقيقة , هذا الصباح

1007
01:51:05,161 --> 01:51:09,123
انا اقوم ببعض التحقيقات , أتعلم
اضع المشاعر بعيداْ و أستغل الفضول

1008
01:51:09,205 --> 01:51:11,876
هل لديك إتصال ؟
مبكر جداْ لشىء كهذا

1009
01:51:11,960 --> 01:51:14,881
دعنا فقط نقول أننى اعرف المشتبة بة

1010
01:51:15,173 --> 01:51:19,675
هل هى , أتعلم , ما نتحدث عنة
هل مازلت فى "فرنسا " ؟

1011
01:51:19,759 --> 01:51:24,556
اعتقد ذلك
" أستطيع أن اؤكد لك أنها مازللت فى "فرنسا

1012
01:51:26,183 --> 01:51:29,394
أتدرك انك ربما تدفع
... مبلغ كبير من المال

1013
01:51:29,479 --> 01:51:32,940
لشىء لن تتمكن من عرضة
.. تعترف به او تعلن عنة

1014
01:51:33,024 --> 01:51:35,986
ليس حتى فى منزلك ؟
نعم أعرف هذا , اريدها

1015
01:51:36,194 --> 01:51:41,201
اريد فقط إخراجها من مخبأها
وحيداْ , أنظر إليها الآن وبعد ذلك

1016
01:51:41,284 --> 01:51:44,995
أعرف انها ملكى وانا أمكلها
وأستطيع لمسها

1017
01:51:46,789 --> 01:51:48,207
شىء واحد آخر

1018
01:51:48,291 --> 01:51:52,127
هل حدث انك تعرف المالكين
أى عضو من عائلة "بونيت" ؟

1019
01:51:52,210 --> 01:51:54,796
لقد قابلت "بونيت" , اعرف ابنتة ايضاْ

1020
01:51:54,923 --> 01:51:57,424
في واقع الامر
سأراها الليلة

1021
01:51:58,970 --> 01:52:02,222
إتركها , لا تراها ثانية
لا تتصل بها حتى , هذا شىء هام

1022
01:52:02,305 --> 01:52:05,433
"اى إتصال بعضو من عائلة "بونيت
سيكون قاتل

1023
01:52:05,475 --> 01:52:09,105
المجرمين سيشكوا فى وجود فخ
ولكننا مخطوبين

1024
01:52:10,815 --> 01:52:15,778
أتعلم , انك رجل محظوظ
لقد سمعت انها بنت ساحرة

1025
01:52:16,280 --> 01:52:19,324
يا للجحيم , العالم ملىء بالتماثيل
"إنس امر "فينوس

1026
01:52:19,448 --> 01:52:20,826
كلا , اسمع

1027
01:52:21,743 --> 01:52:24,998
سأفعل أى شىء تقولة
سأعطيك كلمتى

1028
01:52:29,669 --> 01:52:34,799
سأتصل بك لاحقاْ
حسناْ , انت ستتصل بى , شكراْ

1029
01:52:34,882 --> 01:52:37,677
إثبت , وإنتظر المكالمة
حسناْ

1030
01:53:43,916 --> 01:53:46,291
هل أبدو بخير ؟
نعم , لماذا ؟

1031
01:53:47,711 --> 01:53:51,589
لقد قابلت هذا الشخص , وعاملنى
مثل المرضى المعديين أو شىء كهذا

1032
01:53:52,090 --> 01:53:54,217
أردت فقط أن أعيد لة هذا

1033
01:53:54,259 --> 01:53:56,885
حقاْ ؟ تناول شراباْ
جيد لروحك المعنوية

1034
01:53:57,429 --> 01:54:00,057
دعنا نطلب شمبانيا ونحتفل

1035
01:54:00,349 --> 01:54:02,893
لا نستطيع الإحتفال بجريمة
هذا غير أخلاقى

1036
01:54:03,018 --> 01:54:06,689
تصرف انت , انه مشوش جداْ
زجاجة شمبانيا , من فضلك

1037
01:54:06,772 --> 01:54:08,691
حسناْ , انت فى سن صعبة

1038
01:54:08,774 --> 01:54:12,361
كبيرة جداْ لحدث عارض
صغيرة جداْ لمجرمة صلبة

1039
01:54:12,444 --> 01:54:17,284
لقد فعلناها , هل رأيت الصحف والتليفزيون؟
هل سمعت الراديو ؟

1040
01:54:17,366 --> 01:54:21,622
انها جريمة القرن , عملياْ
وقد فعلناها

1041
01:54:22,791 --> 01:54:27,129
لقد كنت العقل المخطط ورائها
ولكننى كنت مساعدة جيدة , أليس كذلك ؟

1042
01:54:27,170 --> 01:54:30,466
أعنى , لقد عملنا جيداْ معاْ
بإعتبار انها أول عمل لنا

1043
01:54:30,592 --> 01:54:32,842
إهدئى
.. أعلم انه لا يجب أن اواصل لذا

1044
01:54:32,968 --> 01:54:36,096
انها فى كل ايام عملك
لكنها سرقتى الأولى

1045
01:54:36,138 --> 01:54:38,639
وان أيضاْ
....بإعتبارها طريقنا , نحن

1046
01:54:43,520 --> 01:54:44,688
ماذا ؟

1047
01:54:46,773 --> 01:54:48,524
سرقتى الأولى

1048
01:54:56,159 --> 01:54:58,953
إذن , ماذا كنت تفعل فى منزلنا تلك الليلة ؟

1049
01:54:59,496 --> 01:55:01,830
هل أنت متأكدة انك تريدين معرفة ذلك ؟

1050
01:55:09,089 --> 01:55:13,219
انا محقق خاص متخصص فى الأعمال
... الفنية المسروقة

1051
01:55:13,761 --> 01:55:18,100
وفي إقتفاء ، إكتشاف ، وكشف التزييف

1052
01:55:19,350 --> 01:55:21,853
لدى سلطة ايضاْ على أمن المتحف

1053
01:55:21,895 --> 01:55:24,480
بسبب كونى مستشار خاص
... للمتاحف الرئيسية

1054
01:55:24,564 --> 01:55:28,068
"فى "لندن" , "نيريورك" , "شيكاغو
"مدريد" , حتى " ليلنجراد"

1055
01:55:28,192 --> 01:55:31,071
لدى دراسات فى تاريخ الفن والكيمياء

1056
01:55:31,195 --> 01:55:36,034
"ودبلوم من جامعة  " لندن
بالإمتيازِ ، في علم الإجرام المتقدم

1057
01:55:42,874 --> 01:55:44,627
أنت كل هذا ؟

1058
01:55:47,298 --> 01:55:49,132
إذن , انت لست لص ؟

1059
01:55:50,718 --> 01:55:54,389
كنت افحص أحد لوحات والدك
"كانت "فان كوخ

1060
01:55:54,472 --> 01:55:58,018
عندما أتيتى تلك الليلة
وأصبتينى فى ذراعى

1061
01:56:07,820 --> 01:56:10,197
إحضر كأساْ آخرى
حاضر يا سيدى

1062
01:56:11,741 --> 01:56:14,742
لا أعتقد اننا تقابلنا
"اسمى "تشارلز بونيت

1063
01:56:15,327 --> 01:56:18,454
هل أستطيع الإنضمام لكم , رجاء ؟
سايمون ديرموت" , بكل الطرق"

1064
01:56:18,997 --> 01:56:22,958
أبى , انه صديق لى , انه
.... أعنى , لقد كان يخبرنى

1065
01:56:23,041 --> 01:56:27,131
نعم , عيون زرقاء , طويل , حسن المظهر

1066
01:56:28,214 --> 01:56:29,802
رجل فظيع

1067
01:56:31,344 --> 01:56:34,347
أعتقد أن لدينا إهتمامات مشتركة

1068
01:56:34,557 --> 01:56:38,186
لديك إبنتين رائعتين فى عائلتك
"يا سيد "بونيت

1069
01:56:39,354 --> 01:56:42,899
الآخرى بالأعلى ترتدى قميصاْ
فى غرفتى

1070
01:56:48,530 --> 01:56:51,948
وأيهما تنوى الإحتفاظ بة ؟

1071
01:56:52,742 --> 01:56:54,244
الحقيقية

1072
01:56:55,037 --> 01:56:58,582
إختيار جيد , أستطيع القول بهذا
أعتقد ذلك

1073
01:56:59,583 --> 01:57:01,084
والآخرى ؟

1074
01:57:01,126 --> 01:57:03,795
لدى خطط لها أيضاْ
أعتقد انك ستكون سعيداْ

1075
01:57:03,920 --> 01:57:05,087
حقاْ ؟

1076
01:57:05,213 --> 01:57:08,758
فى الحقيقة , على الذهاب لها الآن
لذا  أسمحوا لى

1077
01:57:12,136 --> 01:57:14,934
غير عادى , هل هو هكذا دائماْ

1078
01:57:16,267 --> 01:57:17,938
ليس فى الخزانة

1079
01:57:50,806 --> 01:57:51,931
مفتاح

1080
01:57:53,556 --> 01:57:57,646
لقد قمت بعمل  رائع
هل أنت متأكد انك لا تريد أى أموال ؟

1081
01:58:02,149 --> 01:58:04,193
سيتم الإتصال بك

1082
01:58:04,651 --> 01:58:08,658
لا تقلق , ليس فى المستقبل القريب

1083
01:58:08,741 --> 01:58:10,033
حسناْ

1084
01:58:10,702 --> 01:58:14,748
"كلمة السر ستكون "التجمع

1085
01:58:16,457 --> 01:58:18,961
التجمع" , لقد حفظتها"

1086
01:58:19,335 --> 01:58:21,965
رحلة سعيدة
ولك أيضاْ

1087
01:59:33,498 --> 01:59:35,166
ولدى العزيز , يالة من إنقلاب

1088
01:59:35,290 --> 01:59:38,670
وانه المجمع الوحيد
الذى لا يجرؤ على إختبارها

1089
01:59:39,170 --> 01:59:43,508
كم قلت انه سيدفع من أجل "فينوس" يا بنى ؟

1090
01:59:43,841 --> 01:59:46,306
لم أقل , يا أبى

1091
01:59:46,430 --> 01:59:50,100
ولكنى متأكد انك إخترت رقم جيد

1092
01:59:50,141 --> 01:59:51,477
نعم

1093
01:59:51,978 --> 01:59:56,023
إخترت 0,00 دولار

1094
01:59:56,648 --> 01:59:59,652
"هدية من "تشارلز بونيت" إلى "ديفيز ليلاند

1095
01:59:59,694 --> 02:00:01,987
لكن هذا
"إجلس , سيد "بونيت

1096
02:00:07,952 --> 02:00:10,038
لقد صادف انك نحات

1097
02:00:11,039 --> 02:00:13,416
وصادف أن عملى هو القبض على النحاتين

1098
02:00:13,500 --> 02:00:15,041
ووضعهم فى السجن

1099
02:00:15,125 --> 02:00:18,629
نعم , يبدو هذا صعب جداْ

1100
02:00:19,881 --> 02:00:21,425
أحدنا يجب أن يتقاعد

1101
02:00:22,467 --> 02:00:25,970
حسناْْ , هل نقوم برمى عملة مدنية على ذلك ؟

1102
02:00:27,764 --> 02:00:30,641
لقد قمت بالفعل وانا فى طريقى إلى هنا

1103
02:00:31,143 --> 02:00:34,232
و ؟
انت خسرت

1104
02:00:36,400 --> 02:00:39,193
هيا , لديك أعمال عظيمة
ولقد كنت الأفضل

1105
02:00:39,276 --> 02:00:42,822
إترك فرشتك ولوحك
وتقاعد وانت على القمة

1106
02:00:43,574 --> 02:00:45,575
ما قولك , يا سيدى ؟

1107
02:00:50,874 --> 02:00:52,626
هذة هى إجابتى

1108
02:00:57,297 --> 02:00:59,508
مصارعة هندية فى وقت كهذا ؟

1109
02:00:59,715 --> 02:01:02,178
نيكول" , صغيرتى العزيزة"

1110
02:01:03,178 --> 02:01:05,221
أخبرها انت , انا متوتر جداْ

1111
02:01:05,348 --> 02:01:08,392
والدك رأى الضوء
سيسير فى طريق مستقيم

1112
02:01:08,725 --> 02:01:12,353
أبى , هل انت بخير ؟
سيتعود على ذلك

1113
02:01:12,478 --> 02:01:15,481
لقد فقدنا الطائرة
ربما سنتزوج فى السجن

1114
02:01:15,564 --> 02:01:17,524
هذا الشاب رائع جداً

1115
02:01:17,565 --> 02:01:20,905
طريقة شرحة للأشياء
... طريق الصواب

1116
02:01:21,821 --> 02:01:23,533
أصبح معروف بشكل واضح

1117
02:01:23,659 --> 02:01:27,413
الآن , أسرعى يا صغيرتى
قبل أن أتحطم بالكامل

1118
02:01:50,229 --> 02:01:51,812
فان كوخ" ؟"

1119
02:01:57,402 --> 02:02:00,740
... مرحبا , تعال

1120
02:02:06,912 --> 02:02:08,331
من هذا

1121
02:02:12,837 --> 02:02:14,214
إبن عم أبى

1122
02:02:16,383 --> 02:02:18,676
من جنوب امريكا

1123
02:02:21,096 --> 02:02:22,595
إذهب

1124
02:02:27,936 --> 02:02:30,229
أتعلمين , بالنسلة لشخص
...بدأ بالكذب لاحقاْ

1125
02:02:31,189 --> 02:02:33,442
انك تبدين ذوق حقيقى

1126
02:02:35,402 --> 02:02:36,779
شكراْ  لك