0
00:00:00,400 --> 00:01:30,700
ترجمة
@Na9rCFC & @Cancer_i9
1
00:02:12,400 --> 00:02:13,700
أنا آسف، متأسف
2
00:02:13,700 --> 00:02:14,508
لا، إجلس
3
00:02:20,600 --> 00:02:21,800
ماسمُك؟
4
00:02:22,386 --> 00:02:23,800
(آندرو نيمان)
5
00:02:24,400 --> 00:02:25,900
في أيّ سنةٍ أنت؟
6
00:02:26,100 --> 00:02:27,700
أنا في السنة الأولى
7
00:02:28,070 --> 00:02:29,500
أتعرفُ من أنا؟
8
00:02:29,880 --> 00:02:30,424
نعم سيّدي
9
00:02:31,200 --> 00:02:33,500
لذا، تعلم أنني أبحث عن عازفين؟
10
00:02:33,630 --> 00:02:35,200
نعم سيّدي
11
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
إذاً لما توقفت عن العزف؟
12
00:02:56,009 --> 00:02:57,907
هل طلبتُ منك أن تبدأ بالعزف مرةً أخرى؟
13
00:02:58,458 --> 00:03:03,898
- متأسف..
- سألتُك لما توقفت عن العزف وإجابتُك هي أنك بدأت بالعزف
14
00:03:04,621 --> 00:03:06,400
- أنا متأسف
- أرِني بعض الأساسيات
15
00:03:07,000 --> 00:03:08,200
حاضر سيّدي
16
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
ضاعف الإيقاع
17
00:03:17,976 --> 00:03:19,815
لا، ضاعفه ضاعفه
18
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
أسرع
19
00:03:23,070 --> 00:03:23,935
!أسرع
20
00:03:41,556 --> 00:03:44,184
نسيتُ معطفي
21
00:05:00,570 --> 00:05:01,453
بلا سانويش السمك؟
22
00:05:01,654 --> 00:05:02,831
ليس اليوم
23
00:05:04,217 --> 00:05:04,949
شُكراً
24
00:05:15,597 --> 00:05:17,274
- أنت على مايرام؟
- نعم
25
00:05:25,624 --> 00:05:28,000
صحيح، لا أعلم لقد رآني أعزفُ اليوم
26
00:05:28,716 --> 00:05:29,888
وماذا؟
27
00:05:35,300 --> 00:05:37,300
لازال لديك العديدُ من الخيارات
28
00:05:37,464 --> 00:05:40,031
مالذي يعني ذلك؟ خياراتٌ أخرى؟
29
00:05:40,190 --> 00:05:41,052
تعلم..
30
00:05:43,000 --> 00:05:44,500
إنها الحياة
31
00:05:45,241 --> 00:05:47,862
ستصلُ لعمري، وسيكون لديك منظوراً
32
00:05:47,900 --> 00:05:50,000
لا اريدُ منظوراً
33
00:05:50,709 --> 00:05:51,090
آسف
34
00:06:00,328 --> 00:06:01,800
لا أريدُ بالزبيب
35
00:06:03,545 --> 00:06:05,000
لما لم تقُل ذلك؟
36
00:06:05,317 --> 00:06:06,930
إنني أتجنبه عندما آكل
37
00:06:10,200 --> 00:06:11,800
أنا لا أفهمُك
38
00:06:56,414 --> 00:06:58,810
(رايان) الرايع، اللعنة
39
00:06:59,241 --> 00:07:00,298
كيف هو شعورُك يارجل؟
40
00:07:02,613 --> 00:07:04,613
أصبحت الأمور تؤذيني مع (نيمان) بشأن الإيقاع
41
00:07:14,362 --> 00:07:15,352
أهلاً، كيف حالُك يا أخي
هل حظيت بناهية أسبوع رائعة؟
42
00:07:15,972 --> 00:07:18,059
نعم رائعة، العديد من المتعة
43
00:07:20,625 --> 00:07:23,109
لاتقلق بشأن (غريغ)، إنهُ أحمق
44
00:07:23,809 --> 00:07:25,209
ليس أمراً هام
45
00:07:25,373 --> 00:07:26,546
صباحُ الخير جميعاً
46
00:07:28,498 --> 00:07:30,609
صباحُ الخير جميعاً
47
00:07:30,639 --> 00:07:31,357
صباحُ الخير
48
00:07:31,665 --> 00:07:35,086
حسناً، لنقوم بإعزوفة (بيلي آن)، من البداية حسناً؟
49
00:07:39,521 --> 00:07:40,739
واحد، إثنين، ثلاثة
50
00:07:55,716 --> 00:07:57,567
حسناً لنقوم بإعزوفة (ريس)
51
00:07:58,209 --> 00:07:59,209
(رايان)
52
00:09:13,209 --> 00:09:15,209
(بدي ريتش)
00:31:07,876
هذا المكانُ جميل
282
00:31:08,420 --> 00:31:09,176
نعم
283
00:31:10,241 --> 00:31:11,908
أنا أحبُ الموسيقى التي يشغلونها
284
00:31:12,780 --> 00:31:14,709
أعني الطعامُ جيداً ايضاً، لكن
285
00:31:15,107 --> 00:31:16,692
البيتزا رائعة
286
00:31:18,309 --> 00:31:19,709
(When I wake)
عندما إستيقظت
287
00:31:20,761 --> 00:31:21,454
ماذا؟
288
00:31:21,840 --> 00:31:23,155
هذا إسمُ الأغنية
289
00:31:24,459 --> 00:31:27,239
(جاكي هيل) السابع عشر من يوليو عام 1936
290
00:31:28,309 --> 00:31:30,209
و (بوب إليس) من يقوم بالطبول
291
00:31:31,965 --> 00:31:33,709
أتعلم، في كلّ مرة اراك فيها بقاعة السينما
292
00:31:33,709 --> 00:31:35,156
عينيك تتجه للأرض
293
00:31:35,656 --> 00:31:36,327
حقاً؟
294
00:31:39,006 --> 00:31:42,492
والدي لطالما قال أن لديّ مشكلة في
التواصل بالعين
295
00:31:43,469 --> 00:31:45,609
ووالديّ ينتقدونني أيضاً
296
00:31:46,545 --> 00:31:49,469
عندما كنتُ صغيرة قالت أمي أنهُ كان لديّ ذقنٌ كبير
297
00:31:49,469 --> 00:31:51,409
وكان هذا السبب الذي لايجعل الشباب يحبونني
298
00:31:51,688 --> 00:31:52,636
- حقاً؟
- نعم
299
00:31:53,203 --> 00:31:54,709
- ليس كذلك
- قالت بأن والدي شتمني مرةً
300
00:31:58,012 --> 00:31:59,505
- أنظر؟
- إنهُ ليس كذلك
- بلا
301
00:32:00,077 --> 00:32:01,405
لا أعتقد ذلك على الإطلاق
302
00:32:03,187 --> 00:32:05,209
ذقنُك جميل جداً
303
00:32:05,347 --> 00:32:06,097
جميل جداً
304
00:32:08,412 --> 00:32:10,209
يبدو أن والدتُكِ مجنونة
305
00:32:10,209 --> 00:32:12,709
كانت تريد أن تصبح ممثلة عندما كانت بعمري
306
00:32:13,220 --> 00:32:14,330
ماذا عنكِ؟
307
00:32:14,943 --> 00:32:15,897
ماذا عنّي؟
308
00:32:16,422 --> 00:32:17,521
مالذي تفعلينهُ؟
309
00:32:18,322 --> 00:32:19,709
أذهبُ إلى (فوردهام)
310
00:32:20,455 --> 00:32:21,909
مالذي تدرسينهُ؟
311
00:32:22,438 --> 00:32:24,209
لم أتخصص لحد الآن
312
00:32:24,409 --> 00:32:26,609
مالذي تريدين أن تدرسينهُ؟
313
00:32:26,823 --> 00:32:27,943
لا أعلم
314
00:32:29,668 --> 00:32:30,524
لا أعلم حتى الآن
315
00:32:31,518 --> 00:32:34,359
إذاً، (فوردهام) كليّةٌ عشوائية؟
316
00:32:34,372 --> 00:32:36,986
لا، قدمتُ على العديد و (فوردهام) قبلتني
317
00:32:37,127 --> 00:32:38,275
لما ذهبت إلى (شافير)؟
318
00:32:38,424 --> 00:32:41,009
إنها أفضلُ كليّةٌ موسيقية في الدولة
319
00:32:41,809 --> 00:32:44,209
حسناً، (فوردهام) هي (فوردهام)
320
00:32:55,961 --> 00:32:57,316
لا أحبُ الذهاب هناك، لأكون صادقة
321
00:32:57,903 --> 00:33:00,709
- أبداً؟
- أبداً
322
00:33:00,929 --> 00:33:06,009
لا أعلم، أظنُ أن الناس هناك لايحبونني
323
00:33:07,395 --> 00:33:09,709
أنا من (أريزونا) وأظنُ أنهم
324
00:33:10,295 --> 00:33:10,968
يعرفون ذلك
325
00:33:11,501 --> 00:33:13,481
أنا أشعرُ بنفس الشعور في (شافير)
326
00:33:13,663 --> 00:33:16,295
نعم، لا أظنُ أنهم يحبونني
327
00:33:16,783 --> 00:33:17,788
لكن لا أعلم..
328
00:33:18,409 --> 00:33:20,209
لا أهتمّ بذلك
329
00:33:20,925 --> 00:33:22,355
أعتق أن ذلك سيتغيّر..
330
00:33:22,561 --> 00:33:25,456
تعلمين، الناسُ يتغيرون والأمورُ تتحسّن
331
00:33:25,582 --> 00:33:26,672
صحيح، أعلم أعلم
332
00:33:27,745 --> 00:33:28,838
أنا فقط..
333
00:33:31,936 --> 00:33:33,769
أشعرُ بالحنين لعائلتي والمدينة بعض الأحيان
334
00:33:36,286 --> 00:33:36,918
لا أعلم
335
00:33:39,930 --> 00:33:42,078
أعشرُ بالغضب عندما يتظاهرُ الناس
أنهم لايشعرون بذلك
336
00:33:43,421 --> 00:33:44,524
في الكُليّة، تعلم
337
00:33:46,116 --> 00:33:48,609
ربما أنا حرفياً الوحيدة، لا أعلم
338
00:33:52,880 --> 00:33:55,209
لا زلتُ أذهبُ للسينما مع والدي
339
00:34:25,575 --> 00:34:26,912
أهلاً، كيف حالُك يارجل؟
340
00:34:27,075 --> 00:34:28,015
بخير
341
00:34:29,352 --> 00:34:31,147
خل هذه (إيفا)؟
342
00:34:31,905 --> 00:34:35,209
جميل، آخرُ مرةٍ رأيتُكِ فيها
كنتِ صغيرة
343
00:34:36,083 --> 00:34:37,709
هل تعزفين على بعض الآلات؟
344
00:34:38,153 --> 00:34:39,439
لقد بدأت بالعزف على البيانو الأسبوع الماضي
345
00:34:39,439 --> 00:34:40,685
عندما تُصبحين فتاةً بالكُليّة
346
00:34:40,908 --> 00:34:42,591
هل ستنضمين معي وتعزفين مع فرقتي؟
347
00:34:42,709 --> 00:34:44,809
- أيعجبُكِ هذا؟
- هل ستودّين أن تكونِ عازفة البيانو لدي؟
348
00:34:44,809 --> 00:34:46,709
ممتاز، قومي بتحيّتي
349
00:34:47,277 --> 00:34:48,900
- حسناً، لمن الرائع مقابلتُك
- وأنت أيضاً
350
00:34:49,040 --> 00:34:50,584
أراك بعد العرض، شُكراً
351
00:34:54,688 --> 00:34:56,209
!إستمعوا أيها الحمقى
352
00:34:56,520 --> 00:34:57,609
بسرعة
353
00:34:57,936 --> 00:34:58,834
تجهزوا
354
00:35:00,645 --> 00:35:02,159
355
00:35:03,315 --> 00:35:04,523
إيقاعُ المقطع الأول
356
00:35:04,523 --> 00:35:07,209
(تانر) الطبول هي المصيبة لدينا
357
00:35:07,228 --> 00:35:08,509
كُن على نفس المسار حسناً؟
358
00:35:08,514 --> 00:35:10,534
الإيقاع والعازفون على السطر 45
359
00:35:10,684 --> 00:35:11,831
سنستعيدُ الإيقاع هناك حسناً؟
360
00:35:11,955 --> 00:35:15,511
السطر 106، لاتنسى لقد تدربنا جيداً عليه
361
00:35:16,285 --> 00:35:21,858
على الجميع أن يتذكّر أن مركز (لينكولن) وأمثاله
يستخدمون هذه المسابقات ليقررون من هم مُهتمين به ومن ليسوا مهتمين به
362
00:35:21,993 --> 00:35:25,007
وأنا لن أجعل سُمعتي بذاك القسم أن تتشوّه
363
00:35:25,369 --> 00:35:30,447
بواسطة حفنةٌ من المُتسكعين المقززين الذين
يقومون بمغازلة جمال مؤخرات فتياتهم
364
00:35:30,600 --> 00:35:31,266
فهمتُم؟
365
00:35:31,396 --> 00:35:32,861
أمرٌ آخر، (يوجين) أعطني هذه
366
00:35:32,909 --> 00:35:35,609
لو وجدتُ مرةً أخرى مثل هذه هنا
367
00:35:35,609 --> 00:35:39,184
أقسمُ بالإله أنني سأتوقف من كوني مهذباً
368
00:35:39,264 --> 00:35:42,109
إبتعد عن عينيّ قبل أن أدمرُك
369
00:35:42,486 --> 00:35:44,429
أخرجوا للمسرح بشكل مرتب، الآن
370
00:35:46,268 --> 00:35:49,409
لازال بإمكاني رؤيتُك يا القصير
371
00:36:00,209 --> 00:36:02,209
هيّا، بسرعة، هيّا
372
00:36:12,764 --> 00:36:14,801
فرقةُ المعهد الموسيقي بـ(شافير)
373
00:37:09,409 --> 00:37:11,709
إمسكها حتى نستعد للمرحلة الثانية
374
00:37:22,033 --> 00:37:23,133
أعتقد أنهُ يريد عملٌ هنا
375
00:37:24,531 --> 00:37:27,331
لكن طالما أن (فليتشر) موجود، لاتوجد
فرصة لعودة (فود)
376
00:37:28,609 --> 00:37:30,209
أودُ أن أنظُر للموسيقى
377
00:37:30,263 --> 00:37:31,709
صحيح، إنها هنا
378
00:37:32,709 --> 00:37:34,609
لما ليست معك؟
379
00:37:34,626 --> 00:37:36,109
أين الملف؟
380
00:37:36,805 --> 00:37:39,109
- أتمازحُني صحيح؟
-ليس لديّ.. أنا حرفياً لا
381
00:37:39,293 --> 00:37:41,319
لا، أقسم أنني وضعتها هنا لثوانٍ
382
00:37:41,319 --> 00:37:42,509
يجبُ أن تكون هنا
383
00:37:42,584 --> 00:37:46,019
- كيف يمكنُك أن تكون غبياً؟
-لا أعلم ربما الحارس جاء من هنا أو شيء كذلك
384
00:37:46,140 --> 00:37:47,112
- الحارس؟
- نعم
385
00:37:47,249 --> 00:37:49,880
- إبحث عن الملف اللعين! أو الحارس
386
00:37:50,209 --> 00:37:51,709
لقد إنتهيت أيها اللعين
387
00:37:51,709 --> 00:37:53,209
وأنا إنتهيت! اللعنة
388
00:37:53,817 --> 00:37:55,043
- إبحث عن الملف
-متأسف
389
00:37:56,107 --> 00:37:56,753
(تانر)
390
00:38:02,581 --> 00:38:04,709
بحق المسيح، أين كنتما؟
391
00:38:04,709 --> 00:38:06,209
لدينا مشكلة
392
00:38:06,304 --> 00:38:07,596
حسناً، الآن ليس بالوقت المناسب
393
00:38:08,263 --> 00:38:11,265
لقد أعطيتُ (نيمان) الملف ونيمان أضاعه
394
00:38:11,394 --> 00:38:12,409
(نيمان) أضاعه؟
395
00:38:12,409 --> 00:38:13,248
نعم
396
00:38:13,790 --> 00:38:15,545
الملف هو مسؤوليتُك اللعينة، يا (تانر)
397
00:38:15,609 --> 00:38:18,009
لماذا قمت بإعطاءه (نيمان)؟
398
00:38:18,247 --> 00:38:21,509
لقد أعطيت الحاسبة لمعاق يحاول أن يشغّل
التلفاز بها
399
00:38:21,577 --> 00:38:23,209
والآن خذ العصيان وإذهب للمسرح
400
00:38:23,454 --> 00:38:24,454
لا أستطيع..
401
00:38:25,113 --> 00:38:26,332
لاتستطيع؟
402
00:38:26,875 --> 00:38:30,746
لا استطيع الدخول للمسرح، لانني لم أحفظ النوتة عن ظهر قلب
403
00:38:32,871 --> 00:38:34,209
هل تمازحُني؟
404
00:38:34,293 --> 00:38:35,696
تعلمُ هذا
405
00:38:36,317 --> 00:38:38,273
أحتاجُ للورقة، إنها ذاكرتي احتاجُ للإشارات البصرية
406
00:38:38,464 --> 00:38:40,886
- الإشارات البصرية؟
- إنها حالةٌ طبيّة
407
00:38:40,886 --> 00:38:44,019
حالةٌ طبيّة؟ هل أنت (سونجاي جوبتا)؟ قم بعزف الموسيقى
408
00:38:45,300 --> 00:38:46,299
- لا أستطيع
- أنا أستطيع
409
00:38:51,209 --> 00:38:53,009
هل تعرفُ الـ(ويبلاش) غيباً؟
410
00:38:53,010 --> 00:38:54,178
نعم سيّدي، كُل سطر
411
00:38:56,774 --> 00:39:00,412
حسناً، من الأفضل لك أن تتمنى أن ذاكرتُك لاتخونك
412
00:39:00,559 --> 00:39:03,709
ويمكنُك أن تعزف بشكل أفضل وبكثير من المرة السابقة
قبل شهر خلال البروفة
413
00:39:03,799 --> 00:39:05,783
لأني لا أنوي الخسارة الآن
414
00:39:05,783 --> 00:39:07,909
خذ العصيان وإذهب للمسرح الآن
415
00:39:07,953 --> 00:39:08,859
إلى المسرح
416
00:40:31,009 --> 00:40:32,209
وفي المركز الاول
417
00:40:32,821 --> 00:40:34,709
المعهدُ الموسيقي بـ(شافير)
418
00:40:47,775 --> 00:40:49,854
إيّاك أن تلمس ملفّي
419
00:40:59,500 --> 00:41:01,209
لاتلمس هذه الأدوات
420
00:41:05,743 --> 00:41:07,669
حسناً لنبدأ بالعمل يا آنساتي
421
00:41:08,564 --> 00:41:11,576
(تانر) مالذي تفعله؟ إنهُ فقط للاساسيين
ليس لديّ وقتٌ للبدلاء
422
00:41:14,592 --> 00:41:16,819
إعزوفةُ (شيركي) من البداية
423
00:41:25,787 --> 00:41:28,209
(تانر) هل أنت تمثالاً؟ إذهب
424
00:41:28,209 --> 00:41:29,409
إبتعد عن الكُرسي
425
00:41:36,656 --> 00:41:38,307
لاتنسى بأن تقلب صفحات (نيمان)
426
00:41:39,629 --> 00:41:42,375
لنبدأ، واحد إثنين ثلاثة اربعة إثنين ثلاثة اربعة
427
00:41:56,709 --> 00:42:00,209
01:03:26,108
هل تقود سياره الآن ؟
716
01:03:26,216 --> 01:03:28,137
- لا
- اذا ما هذا الصوت ؟
717
01:03:28,482 --> 01:03:33,000
حسنا لماذا لا تخبر (فليتشر) بأنني قادم يا ابن العاهره
718
01:04:16,736 --> 01:04:17,463
هل أنت بخير ؟
719
01:04:18,847 --> 01:04:20,421
- هل انت بخير ؟
- نعم , يجب أن أجلب عصاتي
720
01:04:20,568 --> 01:04:22,025
لا لا لا لا , ابتعد عن السياره
721
01:04:23,182 --> 01:04:25,022
- سوف أتصل على الطواريء كل شيء على ما يرام
- بقي لي شوارع قليله على الوصول
722
01:04:25,187 --> 01:04:26,533
يا سيدي , لا يجب عليك أن ...
723
01:05:07,472 --> 01:05:09,300
معهد ( شافر) الموسيقي , فرقة الأستوديو
724
01:06:04,826 --> 01:06:06,624
نيمان ) ما هذا ؟ )
725
01:06:46,483 --> 01:06:47,307
( نيمان )
726
01:06:50,744 --> 01:06:52,027
تم طردك من الفرقه
727
01:07:02,393 --> 01:07:07,416
سيداتي وسادتي , اعتذر نيابة عن معهد ( شافر ) الموسيقي
728
01:07:12,831 --> 01:07:14,371
سوف اقتلك يا لعين !
729
01:07:15,528 --> 01:07:17,000
قم عنّي !
730
01:07:24,114 --> 01:07:24,952
تبا لك !
731
01:07:25,485 --> 01:07:27,217
تبا لك يا ( فليتشر ) تبا لك !
732
01:07:27,741 --> 01:07:30,218
يا لعـ... يا حثاله
733
01:07:30,579 --> 01:07:31,561
تبا لك
734
01:07:46,949 --> 01:07:48,414
منذ متى وانت تتواصل معها ؟
735
01:07:48,555 --> 01:07:50,506
ابوك تواصل معنا هذا الأسبوع
736
01:07:51,263 --> 01:07:53,368
هل سمعت بالاسم ( شون كايسي ) قط ؟
737
01:07:54,630 --> 01:07:55,922
هل سمعت عن موته ؟
738
01:07:57,005 --> 01:07:59,500
شنق نفس قبل شهر في شقته
739
01:08:04,467 --> 01:08:05,773
وما دخل هذا بي ؟
740
01:08:06,177 --> 01:08:08,379
لقد عانى من التوتر و اليأس
741
01:08:08,504 --> 01:08:11,900
أمّه أخبرتنا أنّه بدأ بالمعاناه من هذا المرض عندما
كان طالب عند ( فليتشر )
742
01:08:12,741 --> 01:08:15,800
ولأن والدي ( كايسي ) ليسوا أغنياء لذا لا يمكنهم
تعيين محامي ورفع قضيه
743
01:08:18,215 --> 01:08:20,905
اذا ... ما الذي يريدونه ؟
744
01:08:21,595 --> 01:08:25,365
ما يريدونه هو التأكد من أن ( تيرانس فليتشر ) لا
يفعل هذا لطالب آخر
745
01:08:38,000 --> 01:08:40,000
01:17:02,612
"كان هذا جميل , أحسنت "
809
01:17:04,388 --> 01:17:07,979
و ( تشارلي ) سوف يظن أنه نجح في هذا
811
01:17:09,206 --> 01:17:10,472
أنتهت القصه
812
01:17:10,713 --> 01:17:11,639
ولم يكن لينجح
813
01:17:14,168 --> 01:17:17,229
وهذه هي المأساة بنظري
814
01:17:18,000 --> 01:17:20,500
ولكن هذا ما يريده العالم
815
01:17:21,012 --> 01:17:23,177
ويتعجب الناس لماذا موسيقى الجاز تموت
816
01:17:28,153 --> 01:17:29,035
أخبرك يا رجل
817
01:17:29,147 --> 01:17:33,873
كل ألبوم جاز جديد يثبت قصدي , حقا .
818
01:17:35,201 --> 01:17:37,841
ليس هنالك كلمات في القاموس
819
01:17:37,961 --> 01:17:41,853
" توجع أكثر من " احسنت
820
01:17:46,540 --> 01:17:48,172
لكن هل هنالك حد ؟
821
01:17:49,073 --> 01:17:54,630
ربما عندما تصل بعيدا , وتعيق ( تشارلي باركر ) القادم أن يصبح ( تشارلي باركر ) ؟
822
01:17:55,845 --> 01:17:56,933
لا يا رجل لا
823
01:17:57,083 --> 01:18:00,173
لأن لا يمكنك أن تعيق ( تشارلي باركر ) القادم
824
01:18:00,453 --> 01:18:01,389
نعم
825
01:18:07,277 --> 01:18:08,256
الحقيقه هي , يا ( آندرو )
826
01:18:10,822 --> 01:18:13,086
لم يمكنني أن أصبح ( تشارلي باركر )
827
01:18:16,538 --> 01:18:17,601
لكنني حاولت
828
01:18:19,007 --> 01:18:22,000
لقد حاولت .
829
01:18:22,027 --> 01:18:24,000
وهذا أكثر مما فعله الكثير من الناس
830
01:18:24,039 --> 01:18:29,000
ولن أعتذر ابداً عن محاولتي
831
01:18:42,084 --> 01:18:43,193
حسنا , أراك لاحقاً
832
01:18:45,209 --> 01:18:46,793
يا ( آندرو )
833
01:18:48,158 --> 01:18:50,121
اسمع , لا أعلم كيف ستتقبل هذه الفكره , ولكن ...
834
01:18:51,475 --> 01:18:53,415
الفرقه التي سأقودها في حفل الجاز
835
01:18:54,467 --> 01:18:55,721
لا يعجبني المطبّل فيها .
836
01:18:57,318 --> 01:18:58,748
هل تفهم ما أقوله ؟
837
01:19:01,042 --> 01:19:04,400
- لا .
- أنا سوف أستخدم موسيقى المعهد التي تدربنا عليها
838
01:19:04,789 --> 01:19:07,136
اعزوفة ( الكارافان ) واعزوفة ( ويبلاش )
839
01:19:08,624 --> 01:19:11,200
انا احتاج شخص يعرف هذه الأعزوفات
840
01:19:14,145 --> 01:19:16,085
ماذا عن ( راين كونيلي ) ؟
841
01:19:17,287 --> 01:19:20,132
انا كنت أستخدم ( راين كونيلي ) لتحفيزك فقط لا غير
842
01:19:21,109 --> 01:19:22,159
و ( تانر ) ؟
843
01:19:22,295 --> 01:19:23,798
تانر ) ذهب الى الطب )
844
01:19:24,849 --> 01:19:27,000
اعتقد أنّه تم اعاقته
845
01:19:31,070 --> 01:19:33,009
لك الأسبوع كامل لكي تفكر
846
01:19:54,000 --> 01:19:57,526
- مرحبا ؟
- مرحبا ( نيكول ) , انا ( آندرو )
847
01:19:59,081 --> 01:20:00,126
- مرحباً
- مرحباً
848
01:20:02,662 --> 01:20:03,761
لقد مرّت فتره طويله منذ ...
849
01:20:06,346 --> 01:20:07,702
آخر مرّه تكلمنا معاً
850
01:20:08,183 --> 01:20:09,174
اسمعي ...
851
01:20:10,635 --> 01:20:12,231
انا جداً آسف
852
01:20:13,043 --> 01:20:17,083
عمّا فعلته , أنا أعلم أن هذا ليس كافي ... لكنني
853
01:20:18,112 --> 01:20:19,100
جداً آسف
854
01:20:24,417 --> 01:20:28,683
ولكن على أي حال ... لدي عرض في نهاية هذا الأسبوع
855
01:20:28,804 --> 01:20:34,026
انّه ... حفل الجاز , هل تريدين القدوم ؟
856
01:20:35,500 --> 01:20:39,520
ستكون الحفله في قاعة ( كارنيغي ) , وربما
نذهب لأكل البيتزا بعد العرض
857
01:20:40,405 --> 01:20:43,500
ونتشكى عن مدارسنا مره أخرى
858
01:20:44,315 --> 01:20:46,402
حفل الجـ ماذا ؟
859
01:20:46,645 --> 01:20:52,080
حفل جاز
860
01:20:59,129 --> 01:21:01,206
لا أعلم اذا يمكنني أن آتي
861
01:21:01,316 --> 01:21:04,642
يجب أن أكلم حبيبي
862
01:21:08,754 --> 01:21:10,134
حسناً
863
01:21:10,281 --> 01:21:11,589
نعم
864
01:21:12,973 --> 01:21:17,737
سوف أكلمّه , لكنني لا أعتقد
أنّه مهتم في الجاز , لذا ...
865
01:21:17,836 --> 01:21:19,678
نعم , أعتقد أن الجاز لا يصلح للجميع
866
01:21:22,945 --> 01:21:26,349
حسناً , أعتقد ربما يمكنني رؤيتكم هناك
867
01:21:27,956 --> 01:21:28,574
حسناً
868
01:21:29,014 --> 01:21:31,075
حسناً , وداعاً
869
01:22:52,300 --> 01:22:53,562
حسناً يا شباب , أسمعوا
870
01:22:54,207 --> 01:22:56,119
لمن هو جديد على هذا
871
01:22:56,242 --> 01:22:58,441
وكما يبدو ان الجميع جديد عدى ( كارل )
872
01:22:58,585 --> 01:22:59,950
الليله ممكن أن تغير حياتكم
873
01:23:00,213 --> 01:23:02,136
الجمهور هنا اذا أعجبتوهم يتصلّون
874
01:23:03,352 --> 01:23:05,137
و يجعلونكم توّقعون مع الشركات الشهيره
875
01:23:05,414 --> 01:23:07,262
عميل لدى ( اي ام سي )
01:29:46,950
سوف أقتلع عينك اللعينه
904
01:33:19,900 --> 01:33:22,000
آندرو ) ما الذي تفعله يا رجل ؟ )
905
01:33:22,100 --> 01:33:23,500
سوف ألمح لك !
906
01:37:27,000 --> 01:55:00,000
ترجمة
@Na9rCFC & @Cancer_i9