0 00:00:00,400 --> 00:01:30,700 ترجمة @Na9rCFC & @Cancer_i9 1 00:02:12,400 --> 00:02:13,700 أنا آسف، متأسف 2 00:02:13,700 --> 00:02:14,508 لا، إجلس 3 00:02:20,600 --> 00:02:21,800 ماسمُك؟ 4 00:02:22,386 --> 00:02:23,800 (آندرو نيمان) 5 00:02:24,400 --> 00:02:25,900 في أيّ سنةٍ أنت؟ 6 00:02:26,100 --> 00:02:27,700 أنا في السنة الأولى 7 00:02:28,070 --> 00:02:29,500 أتعرفُ من أنا؟ 8 00:02:29,880 --> 00:02:30,424 نعم سيّدي 9 00:02:31,200 --> 00:02:33,500 لذا، تعلم أنني أبحث عن عازفين؟ 10 00:02:33,630 --> 00:02:35,200 نعم سيّدي 11 00:02:36,000 --> 00:02:38,200 إذاً لما توقفت عن العزف؟ 12 00:02:56,009 --> 00:02:57,907 هل طلبتُ منك أن تبدأ بالعزف مرةً أخرى؟ 13 00:02:58,458 --> 00:03:03,898 - متأسف.. - سألتُك لما توقفت عن العزف وإجابتُك هي أنك بدأت بالعزف 14 00:03:04,621 --> 00:03:06,400 - أنا متأسف - أرِني بعض الأساسيات 15 00:03:07,000 --> 00:03:08,200 حاضر سيّدي 16 00:03:13,500 --> 00:03:15,000 ضاعف الإيقاع 17 00:03:17,976 --> 00:03:19,815 لا، ضاعفه ضاعفه 18 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 أسرع 19 00:03:23,070 --> 00:03:23,935 !أسرع 20 00:03:41,556 --> 00:03:44,184 نسيتُ معطفي 21 00:05:00,570 --> 00:05:01,453 بلا سانويش السمك؟ 22 00:05:01,654 --> 00:05:02,831 ليس اليوم 23 00:05:04,217 --> 00:05:04,949 شُكراً 24 00:05:15,597 --> 00:05:17,274 - أنت على مايرام؟ - نعم 25 00:05:25,624 --> 00:05:28,000 صحيح، لا أعلم لقد رآني أعزفُ اليوم 26 00:05:28,716 --> 00:05:29,888 وماذا؟ 27 00:05:35,300 --> 00:05:37,300 لازال لديك العديدُ من الخيارات 28 00:05:37,464 --> 00:05:40,031 مالذي يعني ذلك؟ خياراتٌ أخرى؟ 29 00:05:40,190 --> 00:05:41,052 تعلم.. 30 00:05:43,000 --> 00:05:44,500 إنها الحياة 31 00:05:45,241 --> 00:05:47,862 ستصلُ لعمري، وسيكون لديك منظوراً 32 00:05:47,900 --> 00:05:50,000 لا اريدُ منظوراً 33 00:05:50,709 --> 00:05:51,090 آسف 34 00:06:00,328 --> 00:06:01,800 لا أريدُ بالزبيب 35 00:06:03,545 --> 00:06:05,000 لما لم تقُل ذلك؟ 36 00:06:05,317 --> 00:06:06,930 إنني أتجنبه عندما آكل 37 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 أنا لا أفهمُك 38 00:06:56,414 --> 00:06:58,810 (رايان) الرايع، اللعنة 39 00:06:59,241 --> 00:07:00,298 كيف هو شعورُك يارجل؟ 40 00:07:02,613 --> 00:07:04,613 أصبحت الأمور تؤذيني مع (نيمان) بشأن الإيقاع 41 00:07:14,362 --> 00:07:15,352 أهلاً، كيف حالُك يا أخي هل حظيت بناهية أسبوع رائعة؟ 42 00:07:15,972 --> 00:07:18,059 نعم رائعة، العديد من المتعة 43 00:07:20,625 --> 00:07:23,109 لاتقلق بشأن (غريغ)، إنهُ أحمق 44 00:07:23,809 --> 00:07:25,209 ليس أمراً هام 45 00:07:25,373 --> 00:07:26,546 صباحُ الخير جميعاً 46 00:07:28,498 --> 00:07:30,609 صباحُ الخير جميعاً 47 00:07:30,639 --> 00:07:31,357 صباحُ الخير 48 00:07:31,665 --> 00:07:35,086 حسناً، لنقوم بإعزوفة (بيلي آن)، من البداية حسناً؟ 49 00:07:39,521 --> 00:07:40,739 واحد، إثنين، ثلاثة 50 00:07:55,716 --> 00:07:57,567 حسناً لنقوم بإعزوفة (ريس) 51 00:07:58,209 --> 00:07:59,209 (رايان) 52 00:09:13,209 --> 00:09:15,209 (بدي ريتش) 00:31:07,876 هذا المكانُ جميل 282 00:31:08,420 --> 00:31:09,176 نعم 283 00:31:10,241 --> 00:31:11,908 أنا أحبُ الموسيقى التي يشغلونها 284 00:31:12,780 --> 00:31:14,709 أعني الطعامُ جيداً ايضاً، لكن 285 00:31:15,107 --> 00:31:16,692 البيتزا رائعة 286 00:31:18,309 --> 00:31:19,709 (When I wake) عندما إستيقظت 287 00:31:20,761 --> 00:31:21,454 ماذا؟ 288 00:31:21,840 --> 00:31:23,155 هذا إسمُ الأغنية 289 00:31:24,459 --> 00:31:27,239 (جاكي هيل) السابع عشر من يوليو عام 1936 290 00:31:28,309 --> 00:31:30,209 و (بوب إليس) من يقوم بالطبول 291 00:31:31,965 --> 00:31:33,709 أتعلم، في كلّ مرة اراك فيها بقاعة السينما 292 00:31:33,709 --> 00:31:35,156 عينيك تتجه للأرض 293 00:31:35,656 --> 00:31:36,327 حقاً؟ 294 00:31:39,006 --> 00:31:42,492 والدي لطالما قال أن لديّ مشكلة في التواصل بالعين 295 00:31:43,469 --> 00:31:45,609 ووالديّ ينتقدونني أيضاً 296 00:31:46,545 --> 00:31:49,469 عندما كنتُ صغيرة قالت أمي أنهُ كان لديّ ذقنٌ كبير 297 00:31:49,469 --> 00:31:51,409 وكان هذا السبب الذي لايجعل الشباب يحبونني 298 00:31:51,688 --> 00:31:52,636 - حقاً؟ - نعم 299 00:31:53,203 --> 00:31:54,709 - ليس كذلك - قالت بأن والدي شتمني مرةً 300 00:31:58,012 --> 00:31:59,505 - أنظر؟ - إنهُ ليس كذلك - بلا 301 00:32:00,077 --> 00:32:01,405 لا أعتقد ذلك على الإطلاق 302 00:32:03,187 --> 00:32:05,209 ذقنُك جميل جداً 303 00:32:05,347 --> 00:32:06,097 جميل جداً 304 00:32:08,412 --> 00:32:10,209 يبدو أن والدتُكِ مجنونة 305 00:32:10,209 --> 00:32:12,709 كانت تريد أن تصبح ممثلة عندما كانت بعمري 306 00:32:13,220 --> 00:32:14,330 ماذا عنكِ؟ 307 00:32:14,943 --> 00:32:15,897 ماذا عنّي؟ 308 00:32:16,422 --> 00:32:17,521 مالذي تفعلينهُ؟ 309 00:32:18,322 --> 00:32:19,709 أذهبُ إلى (فوردهام) 310 00:32:20,455 --> 00:32:21,909 مالذي تدرسينهُ؟ 311 00:32:22,438 --> 00:32:24,209 لم أتخصص لحد الآن 312 00:32:24,409 --> 00:32:26,609 مالذي تريدين أن تدرسينهُ؟ 313 00:32:26,823 --> 00:32:27,943 لا أعلم 314 00:32:29,668 --> 00:32:30,524 لا أعلم حتى الآن 315 00:32:31,518 --> 00:32:34,359 إذاً، (فوردهام) كليّةٌ عشوائية؟ 316 00:32:34,372 --> 00:32:36,986 لا، قدمتُ على العديد و (فوردهام) قبلتني 317 00:32:37,127 --> 00:32:38,275 لما ذهبت إلى (شافير)؟ 318 00:32:38,424 --> 00:32:41,009 إنها أفضلُ كليّةٌ موسيقية في الدولة 319 00:32:41,809 --> 00:32:44,209 حسناً، (فوردهام) هي (فوردهام) 320 00:32:55,961 --> 00:32:57,316 لا أحبُ الذهاب هناك، لأكون صادقة 321 00:32:57,903 --> 00:33:00,709 - أبداً؟ - أبداً 322 00:33:00,929 --> 00:33:06,009 لا أعلم، أظنُ أن الناس هناك لايحبونني 323 00:33:07,395 --> 00:33:09,709 أنا من (أريزونا) وأظنُ أنهم 324 00:33:10,295 --> 00:33:10,968 يعرفون ذلك 325 00:33:11,501 --> 00:33:13,481 أنا أشعرُ بنفس الشعور في (شافير) 326 00:33:13,663 --> 00:33:16,295 نعم، لا أظنُ أنهم يحبونني 327 00:33:16,783 --> 00:33:17,788 لكن لا أعلم.. 328 00:33:18,409 --> 00:33:20,209 لا أهتمّ بذلك 329 00:33:20,925 --> 00:33:22,355 أعتق أن ذلك سيتغيّر.. 330 00:33:22,561 --> 00:33:25,456 تعلمين، الناسُ يتغيرون والأمورُ تتحسّن 331 00:33:25,582 --> 00:33:26,672 صحيح، أعلم أعلم 332 00:33:27,745 --> 00:33:28,838 أنا فقط.. 333 00:33:31,936 --> 00:33:33,769 أشعرُ بالحنين لعائلتي والمدينة بعض الأحيان 334 00:33:36,286 --> 00:33:36,918 لا أعلم 335 00:33:39,930 --> 00:33:42,078 أعشرُ بالغضب عندما يتظاهرُ الناس أنهم لايشعرون بذلك 336 00:33:43,421 --> 00:33:44,524 في الكُليّة، تعلم 337 00:33:46,116 --> 00:33:48,609 ربما أنا حرفياً الوحيدة، لا أعلم 338 00:33:52,880 --> 00:33:55,209 لا زلتُ أذهبُ للسينما مع والدي 339 00:34:25,575 --> 00:34:26,912 أهلاً، كيف حالُك يارجل؟ 340 00:34:27,075 --> 00:34:28,015 بخير 341 00:34:29,352 --> 00:34:31,147 خل هذه (إيفا)؟ 342 00:34:31,905 --> 00:34:35,209 جميل، آخرُ مرةٍ رأيتُكِ فيها كنتِ صغيرة 343 00:34:36,083 --> 00:34:37,709 هل تعزفين على بعض الآلات؟ 344 00:34:38,153 --> 00:34:39,439 لقد بدأت بالعزف على البيانو الأسبوع الماضي 345 00:34:39,439 --> 00:34:40,685 عندما تُصبحين فتاةً بالكُليّة 346 00:34:40,908 --> 00:34:42,591 هل ستنضمين معي وتعزفين مع فرقتي؟ 347 00:34:42,709 --> 00:34:44,809 - أيعجبُكِ هذا؟ - هل ستودّين أن تكونِ عازفة البيانو لدي؟ 348 00:34:44,809 --> 00:34:46,709 ممتاز، قومي بتحيّتي 349 00:34:47,277 --> 00:34:48,900 - حسناً، لمن الرائع مقابلتُك - وأنت أيضاً 350 00:34:49,040 --> 00:34:50,584 أراك بعد العرض، شُكراً 351 00:34:54,688 --> 00:34:56,209 !إستمعوا أيها الحمقى 352 00:34:56,520 --> 00:34:57,609 بسرعة 353 00:34:57,936 --> 00:34:58,834 تجهزوا 354 00:35:00,645 --> 00:35:02,159 355 00:35:03,315 --> 00:35:04,523 إيقاعُ المقطع الأول 356 00:35:04,523 --> 00:35:07,209 (تانر) الطبول هي المصيبة لدينا 357 00:35:07,228 --> 00:35:08,509 كُن على نفس المسار حسناً؟ 358 00:35:08,514 --> 00:35:10,534 الإيقاع والعازفون على السطر 45 359 00:35:10,684 --> 00:35:11,831 سنستعيدُ الإيقاع هناك حسناً؟ 360 00:35:11,955 --> 00:35:15,511 السطر 106، لاتنسى لقد تدربنا جيداً عليه 361 00:35:16,285 --> 00:35:21,858 على الجميع أن يتذكّر أن مركز (لينكولن) وأمثاله يستخدمون هذه المسابقات ليقررون من هم مُهتمين به ومن ليسوا مهتمين به 362 00:35:21,993 --> 00:35:25,007 وأنا لن أجعل سُمعتي بذاك القسم أن تتشوّه 363 00:35:25,369 --> 00:35:30,447 بواسطة حفنةٌ من المُتسكعين المقززين الذين يقومون بمغازلة جمال مؤخرات فتياتهم 364 00:35:30,600 --> 00:35:31,266 فهمتُم؟ 365 00:35:31,396 --> 00:35:32,861 أمرٌ آخر، (يوجين) أعطني هذه 366 00:35:32,909 --> 00:35:35,609 لو وجدتُ مرةً أخرى مثل هذه هنا 367 00:35:35,609 --> 00:35:39,184 أقسمُ بالإله أنني سأتوقف من كوني مهذباً 368 00:35:39,264 --> 00:35:42,109 إبتعد عن عينيّ قبل أن أدمرُك 369 00:35:42,486 --> 00:35:44,429 أخرجوا للمسرح بشكل مرتب، الآن 370 00:35:46,268 --> 00:35:49,409 لازال بإمكاني رؤيتُك يا القصير 371 00:36:00,209 --> 00:36:02,209 هيّا، بسرعة، هيّا 372 00:36:12,764 --> 00:36:14,801 فرقةُ المعهد الموسيقي بـ(شافير) 373 00:37:09,409 --> 00:37:11,709 إمسكها حتى نستعد للمرحلة الثانية 374 00:37:22,033 --> 00:37:23,133 أعتقد أنهُ يريد عملٌ هنا 375 00:37:24,531 --> 00:37:27,331 لكن طالما أن (فليتشر) موجود، لاتوجد فرصة لعودة (فود) 376 00:37:28,609 --> 00:37:30,209 أودُ أن أنظُر للموسيقى 377 00:37:30,263 --> 00:37:31,709 صحيح، إنها هنا 378 00:37:32,709 --> 00:37:34,609 لما ليست معك؟ 379 00:37:34,626 --> 00:37:36,109 أين الملف؟ 380 00:37:36,805 --> 00:37:39,109 - أتمازحُني صحيح؟ -ليس لديّ.. أنا حرفياً لا 381 00:37:39,293 --> 00:37:41,319 لا، أقسم أنني وضعتها هنا لثوانٍ 382 00:37:41,319 --> 00:37:42,509 يجبُ أن تكون هنا 383 00:37:42,584 --> 00:37:46,019 - كيف يمكنُك أن تكون غبياً؟ -لا أعلم ربما الحارس جاء من هنا أو شيء كذلك 384 00:37:46,140 --> 00:37:47,112 - الحارس؟ - نعم 385 00:37:47,249 --> 00:37:49,880 - إبحث عن الملف اللعين! أو الحارس 386 00:37:50,209 --> 00:37:51,709 لقد إنتهيت أيها اللعين 387 00:37:51,709 --> 00:37:53,209 وأنا إنتهيت! اللعنة 388 00:37:53,817 --> 00:37:55,043 - إبحث عن الملف -متأسف 389 00:37:56,107 --> 00:37:56,753 (تانر) 390 00:38:02,581 --> 00:38:04,709 بحق المسيح، أين كنتما؟ 391 00:38:04,709 --> 00:38:06,209 لدينا مشكلة 392 00:38:06,304 --> 00:38:07,596 حسناً، الآن ليس بالوقت المناسب 393 00:38:08,263 --> 00:38:11,265 لقد أعطيتُ (نيمان) الملف ونيمان أضاعه 394 00:38:11,394 --> 00:38:12,409 (نيمان) أضاعه؟ 395 00:38:12,409 --> 00:38:13,248 نعم 396 00:38:13,790 --> 00:38:15,545 الملف هو مسؤوليتُك اللعينة، يا (تانر) 397 00:38:15,609 --> 00:38:18,009 لماذا قمت بإعطاءه (نيمان)؟ 398 00:38:18,247 --> 00:38:21,509 لقد أعطيت الحاسبة لمعاق يحاول أن يشغّل التلفاز بها 399 00:38:21,577 --> 00:38:23,209 والآن خذ العصيان وإذهب للمسرح 400 00:38:23,454 --> 00:38:24,454 لا أستطيع.. 401 00:38:25,113 --> 00:38:26,332 لاتستطيع؟ 402 00:38:26,875 --> 00:38:30,746 لا استطيع الدخول للمسرح، لانني لم أحفظ النوتة عن ظهر قلب 403 00:38:32,871 --> 00:38:34,209 هل تمازحُني؟ 404 00:38:34,293 --> 00:38:35,696 تعلمُ هذا 405 00:38:36,317 --> 00:38:38,273 أحتاجُ للورقة، إنها ذاكرتي احتاجُ للإشارات البصرية 406 00:38:38,464 --> 00:38:40,886 - الإشارات البصرية؟ - إنها حالةٌ طبيّة 407 00:38:40,886 --> 00:38:44,019 حالةٌ طبيّة؟ هل أنت (سونجاي جوبتا)؟ قم بعزف الموسيقى 408 00:38:45,300 --> 00:38:46,299 - لا أستطيع - أنا أستطيع 409 00:38:51,209 --> 00:38:53,009 هل تعرفُ الـ(ويبلاش) غيباً؟ 410 00:38:53,010 --> 00:38:54,178 نعم سيّدي، كُل سطر 411 00:38:56,774 --> 00:39:00,412 حسناً، من الأفضل لك أن تتمنى أن ذاكرتُك لاتخونك 412 00:39:00,559 --> 00:39:03,709 ويمكنُك أن تعزف بشكل أفضل وبكثير من المرة السابقة قبل شهر خلال البروفة 413 00:39:03,799 --> 00:39:05,783 لأني لا أنوي الخسارة الآن 414 00:39:05,783 --> 00:39:07,909 خذ العصيان وإذهب للمسرح الآن 415 00:39:07,953 --> 00:39:08,859 إلى المسرح 416 00:40:31,009 --> 00:40:32,209 وفي المركز الاول 417 00:40:32,821 --> 00:40:34,709 المعهدُ الموسيقي بـ(شافير) 418 00:40:47,775 --> 00:40:49,854 إيّاك أن تلمس ملفّي 419 00:40:59,500 --> 00:41:01,209 لاتلمس هذه الأدوات 420 00:41:05,743 --> 00:41:07,669 حسناً لنبدأ بالعمل يا آنساتي 421 00:41:08,564 --> 00:41:11,576 (تانر) مالذي تفعله؟ إنهُ فقط للاساسيين ليس لديّ وقتٌ للبدلاء 422 00:41:14,592 --> 00:41:16,819 إعزوفةُ (شيركي) من البداية 423 00:41:25,787 --> 00:41:28,209 (تانر) هل أنت تمثالاً؟ إذهب 424 00:41:28,209 --> 00:41:29,409 إبتعد عن الكُرسي 425 00:41:36,656 --> 00:41:38,307 لاتنسى بأن تقلب صفحات (نيمان) 426 00:41:39,629 --> 00:41:42,375 لنبدأ، واحد إثنين ثلاثة اربعة إثنين ثلاثة اربعة 427 00:41:56,709 --> 00:42:00,209 01:03:26,108 هل تقود سياره الآن ؟ 716 01:03:26,216 --> 01:03:28,137 - لا - اذا ما هذا الصوت ؟ 717 01:03:28,482 --> 01:03:33,000 حسنا لماذا لا تخبر (فليتشر) بأنني قادم يا ابن العاهره 718 01:04:16,736 --> 01:04:17,463 هل أنت بخير ؟ 719 01:04:18,847 --> 01:04:20,421 - هل انت بخير ؟ - نعم , يجب أن أجلب عصاتي 720 01:04:20,568 --> 01:04:22,025 لا لا لا لا , ابتعد عن السياره 721 01:04:23,182 --> 01:04:25,022 - سوف أتصل على الطواريء كل شيء على ما يرام - بقي لي شوارع قليله على الوصول 722 01:04:25,187 --> 01:04:26,533 يا سيدي , لا يجب عليك أن ... 723 01:05:07,472 --> 01:05:09,300 معهد ( شافر) الموسيقي , فرقة الأستوديو 724 01:06:04,826 --> 01:06:06,624 نيمان ) ما هذا ؟ ) 725 01:06:46,483 --> 01:06:47,307 ( نيمان ) 726 01:06:50,744 --> 01:06:52,027 تم طردك من الفرقه 727 01:07:02,393 --> 01:07:07,416 سيداتي وسادتي , اعتذر نيابة عن معهد ( شافر ) الموسيقي 728 01:07:12,831 --> 01:07:14,371 سوف اقتلك يا لعين ! 729 01:07:15,528 --> 01:07:17,000 قم عنّي ! 730 01:07:24,114 --> 01:07:24,952 تبا لك ! 731 01:07:25,485 --> 01:07:27,217 تبا لك يا ( فليتشر ) تبا لك ! 732 01:07:27,741 --> 01:07:30,218 يا لعـ... يا حثاله 733 01:07:30,579 --> 01:07:31,561 تبا لك 734 01:07:46,949 --> 01:07:48,414 منذ متى وانت تتواصل معها ؟ 735 01:07:48,555 --> 01:07:50,506 ابوك تواصل معنا هذا الأسبوع 736 01:07:51,263 --> 01:07:53,368 هل سمعت بالاسم ( شون كايسي ) قط ؟ 737 01:07:54,630 --> 01:07:55,922 هل سمعت عن موته ؟ 738 01:07:57,005 --> 01:07:59,500 شنق نفس قبل شهر في شقته 739 01:08:04,467 --> 01:08:05,773 وما دخل هذا بي ؟ 740 01:08:06,177 --> 01:08:08,379 لقد عانى من التوتر و اليأس 741 01:08:08,504 --> 01:08:11,900 أمّه أخبرتنا أنّه بدأ بالمعاناه من هذا المرض عندما كان طالب عند ( فليتشر ) 742 01:08:12,741 --> 01:08:15,800 ولأن والدي ( كايسي ) ليسوا أغنياء لذا لا يمكنهم تعيين محامي ورفع قضيه 743 01:08:18,215 --> 01:08:20,905 اذا ... ما الذي يريدونه ؟ 744 01:08:21,595 --> 01:08:25,365 ما يريدونه هو التأكد من أن ( تيرانس فليتشر ) لا يفعل هذا لطالب آخر 745 01:08:38,000 --> 01:08:40,000 01:17:02,612 "كان هذا جميل , أحسنت " 809 01:17:04,388 --> 01:17:07,979 و ( تشارلي ) سوف يظن أنه نجح في هذا 811 01:17:09,206 --> 01:17:10,472 أنتهت القصه 812 01:17:10,713 --> 01:17:11,639 ولم يكن لينجح 813 01:17:14,168 --> 01:17:17,229 وهذه هي المأساة بنظري 814 01:17:18,000 --> 01:17:20,500 ولكن هذا ما يريده العالم 815 01:17:21,012 --> 01:17:23,177 ويتعجب الناس لماذا موسيقى الجاز تموت 816 01:17:28,153 --> 01:17:29,035 أخبرك يا رجل 817 01:17:29,147 --> 01:17:33,873 كل ألبوم جاز جديد يثبت قصدي , حقا . 818 01:17:35,201 --> 01:17:37,841 ليس هنالك كلمات في القاموس 819 01:17:37,961 --> 01:17:41,853 " توجع أكثر من " احسنت 820 01:17:46,540 --> 01:17:48,172 لكن هل هنالك حد ؟ 821 01:17:49,073 --> 01:17:54,630 ربما عندما تصل بعيدا , وتعيق ( تشارلي باركر ) القادم أن يصبح ( تشارلي باركر ) ؟ 822 01:17:55,845 --> 01:17:56,933 لا يا رجل لا 823 01:17:57,083 --> 01:18:00,173 لأن لا يمكنك أن تعيق ( تشارلي باركر ) القادم 824 01:18:00,453 --> 01:18:01,389 نعم 825 01:18:07,277 --> 01:18:08,256 الحقيقه هي , يا ( آندرو ) 826 01:18:10,822 --> 01:18:13,086 لم يمكنني أن أصبح ( تشارلي باركر ) 827 01:18:16,538 --> 01:18:17,601 لكنني حاولت 828 01:18:19,007 --> 01:18:22,000 لقد حاولت . 829 01:18:22,027 --> 01:18:24,000 وهذا أكثر مما فعله الكثير من الناس 830 01:18:24,039 --> 01:18:29,000 ولن أعتذر ابداً عن محاولتي 831 01:18:42,084 --> 01:18:43,193 حسنا , أراك لاحقاً 832 01:18:45,209 --> 01:18:46,793 يا ( آندرو ) 833 01:18:48,158 --> 01:18:50,121 اسمع , لا أعلم كيف ستتقبل هذه الفكره , ولكن ... 834 01:18:51,475 --> 01:18:53,415 الفرقه التي سأقودها في حفل الجاز 835 01:18:54,467 --> 01:18:55,721 لا يعجبني المطبّل فيها . 836 01:18:57,318 --> 01:18:58,748 هل تفهم ما أقوله ؟ 837 01:19:01,042 --> 01:19:04,400 - لا . - أنا سوف أستخدم موسيقى المعهد التي تدربنا عليها 838 01:19:04,789 --> 01:19:07,136 اعزوفة ( الكارافان ) واعزوفة ( ويبلاش ) 839 01:19:08,624 --> 01:19:11,200 انا احتاج شخص يعرف هذه الأعزوفات 840 01:19:14,145 --> 01:19:16,085 ماذا عن ( راين كونيلي ) ؟ 841 01:19:17,287 --> 01:19:20,132 انا كنت أستخدم ( راين كونيلي ) لتحفيزك فقط لا غير 842 01:19:21,109 --> 01:19:22,159 و ( تانر ) ؟ 843 01:19:22,295 --> 01:19:23,798 تانر ) ذهب الى الطب ) 844 01:19:24,849 --> 01:19:27,000 اعتقد أنّه تم اعاقته 845 01:19:31,070 --> 01:19:33,009 لك الأسبوع كامل لكي تفكر 846 01:19:54,000 --> 01:19:57,526 - مرحبا ؟ - مرحبا ( نيكول ) , انا ( آندرو ) 847 01:19:59,081 --> 01:20:00,126 - مرحباً - مرحباً 848 01:20:02,662 --> 01:20:03,761 لقد مرّت فتره طويله منذ ... 849 01:20:06,346 --> 01:20:07,702 آخر مرّه تكلمنا معاً 850 01:20:08,183 --> 01:20:09,174 اسمعي ... 851 01:20:10,635 --> 01:20:12,231 انا جداً آسف 852 01:20:13,043 --> 01:20:17,083 عمّا فعلته , أنا أعلم أن هذا ليس كافي ... لكنني 853 01:20:18,112 --> 01:20:19,100 جداً آسف 854 01:20:24,417 --> 01:20:28,683 ولكن على أي حال ... لدي عرض في نهاية هذا الأسبوع 855 01:20:28,804 --> 01:20:34,026 انّه ... حفل الجاز , هل تريدين القدوم ؟ 856 01:20:35,500 --> 01:20:39,520 ستكون الحفله في قاعة ( كارنيغي ) , وربما نذهب لأكل البيتزا بعد العرض 857 01:20:40,405 --> 01:20:43,500 ونتشكى عن مدارسنا مره أخرى 858 01:20:44,315 --> 01:20:46,402 حفل الجـ ماذا ؟ 859 01:20:46,645 --> 01:20:52,080 حفل جاز 860 01:20:59,129 --> 01:21:01,206 لا أعلم اذا يمكنني أن آتي 861 01:21:01,316 --> 01:21:04,642 يجب أن أكلم حبيبي 862 01:21:08,754 --> 01:21:10,134 حسناً 863 01:21:10,281 --> 01:21:11,589 نعم 864 01:21:12,973 --> 01:21:17,737 سوف أكلمّه , لكنني لا أعتقد أنّه مهتم في الجاز , لذا ... 865 01:21:17,836 --> 01:21:19,678 نعم , أعتقد أن الجاز لا يصلح للجميع 866 01:21:22,945 --> 01:21:26,349 حسناً , أعتقد ربما يمكنني رؤيتكم هناك 867 01:21:27,956 --> 01:21:28,574 حسناً 868 01:21:29,014 --> 01:21:31,075 حسناً , وداعاً 869 01:22:52,300 --> 01:22:53,562 حسناً يا شباب , أسمعوا 870 01:22:54,207 --> 01:22:56,119 لمن هو جديد على هذا 871 01:22:56,242 --> 01:22:58,441 وكما يبدو ان الجميع جديد عدى ( كارل ) 872 01:22:58,585 --> 01:22:59,950 الليله ممكن أن تغير حياتكم 873 01:23:00,213 --> 01:23:02,136 الجمهور هنا اذا أعجبتوهم يتصلّون 874 01:23:03,352 --> 01:23:05,137 و يجعلونكم توّقعون مع الشركات الشهيره 875 01:23:05,414 --> 01:23:07,262 عميل لدى ( اي ام سي ) 01:29:46,950 سوف أقتلع عينك اللعينه 904 01:33:19,900 --> 01:33:22,000 آندرو ) ما الذي تفعله يا رجل ؟ ) 905 01:33:22,100 --> 01:33:23,500 سوف ألمح لك ! 906 01:37:27,000 --> 01:55:00,000 ترجمة @Na9rCFC & @Cancer_i9