1
00:00:25,121 --> 00:00:35,021
ترجمة : مصطفى العبادي

2
00:01:05,521 --> 00:01:09,376
لقد حذرتكم
لقد حذرتكم ماذا يحصل عندما تتعاملون مع الأقزام

3
00:01:09,488 --> 00:01:10,636
انهم يهاجمونا

4
00:01:10,718 --> 00:01:11,943
لقد ايقضو التنين

5
00:01:12,056 --> 00:01:14,258
لقد جلبو نهاية العالم علينا

6
00:01:14,368 --> 00:01:15,464
اسرع

7
00:01:15,581 --> 00:01:18,101
افعلها بسرعة
اسرع

8
00:01:18,210 --> 00:01:20,087
انا احاول ان اخرج من هنا في اسرع وقت
.

9
00:01:20,234 --> 00:01:23,228
احترس,اسرع اجلب البقية

10
00:01:23,307 --> 00:01:23,991
لا سيدي

11
00:01:24,104 --> 00:01:26,992
سوف انقذ المدينة
لا يهم لقد ذهبت

12
00:01:27,098 --> 00:01:29,224
احتفظ بالذهب

13
00:01:29,333 --> 00:01:32,287
لنذهب

14
00:01:33,521 --> 00:01:34,870
هيا

15
00:01:47,500 --> 00:01:48,982
ليس لدينا وقت

16
00:01:49,103 --> 00:01:50,087
يجب ان نغادر

17
00:01:50,195 --> 00:01:50,880
التقطه

18
00:01:50,999 --> 00:01:52,441
تعال ايها الأخ,اسرع,اسرع
الان

19
00:01:52,592 --> 00:01:54,002
انا بخير
هل تستطيع السير؟

20
00:01:54,114 --> 00:01:55,882
نحن لن نغادر

21
00:01:55,956 --> 00:01:57,694
ليس بدون والدنا

22
00:01:57,808 --> 00:02:00,514
يجب ان تبقى ,اخواتك سوف يموتن

23
00:02:00,588 --> 00:02:02,251
هذا ما يريده والدك

24
00:02:04,007 --> 00:02:05,840
افتح البوابة

25
00:02:05,991 --> 00:02:07,406
هل تسمعني؟

26
00:02:18,142 --> 00:02:20,999
هيا

27
00:02:21,144 --> 00:02:22,459
اعطيني يديك

28
00:02:22,531 --> 00:02:24,575
اسرع يجب ان نغادر

29
00:02:24,726 --> 00:02:25,453
"كوران"

30
00:02:25,570 --> 00:02:26,609
اسرع يا كيلي

31
00:02:27,668 --> 00:02:29,006
لا تتوقف

32
00:02:38,556 --> 00:02:39,991
لقد شاهدته

33
00:03:04,090 --> 00:03:06,113
هيا

34
00:03:15,698 --> 00:03:16,648
اسرع

35
00:03:16,755 --> 00:03:19,139
بسرعة,بسرعة

36
00:03:21,814 --> 00:03:25,387
اذا كنت استطيع ان اخذ المزيد من الناس
هنا

37
00:03:25,530 --> 00:03:27,084
لكني لن افعل
"دولاين"

38
00:03:27,198 --> 00:03:28,642
سوف افكر بذلك

39
00:03:35,033 --> 00:03:36,835
انتبهوا

40
00:03:43,286 --> 00:03:44,003
ريمين,ريمين

41
00:03:44,113 --> 00:03:44,937
"ريمين"

42
00:03:45,085 --> 00:03:47,213
ريمين,اسرع

43
00:03:47,357 --> 00:03:49,374
الذهب,الذهب الخاص بي

44
00:03:49,374 --> 00:03:50,835
هنا,هذا حجمه ثقيل جداً

45
00:03:50,948 --> 00:03:52,134
يجب ان نرمي شيئاً

46
00:03:52,643 --> 00:03:54,516
اسف

47
00:04:02,017 --> 00:04:04,104
ريمين,ريمين

48
00:04:06,486 --> 00:04:08,072
"كوران"

49
00:05:19,558 --> 00:05:21,892
يا للمساكين

50
00:06:42,429 --> 00:06:43,797
ابي

51
00:06:43,910 --> 00:06:45,495
ابي

52
00:06:49,319 --> 00:06:51,505
انه هناك

53
00:06:51,616 --> 00:06:52,245
لا

54
00:06:52,503 --> 00:06:54,720
لقد رأيته رأيت جسده
اتكلم بجدية

55
00:06:54,836 --> 00:06:56,856
سهامه سوف لن تخترق صدره

56
00:06:56,964 --> 00:06:58,842
انا لا اخاف شيئاً

57
00:07:19,140 --> 00:07:20,152
اتركه لوحده

58
00:07:20,232 --> 00:07:21,640
لا نستطيع العودة الى الوراء

59
00:07:21,750 --> 00:07:23,043
"باين"

60
00:07:45,802 --> 00:07:46,740
ابي

61
00:07:48,039 --> 00:07:50,136
باين , ماذا تفعل؟
لماذا لم تغادر؟

62
00:07:50,218 --> 00:07:51,366
يجب عليك ان تغادر من هنا

63
00:07:51,460 --> 00:07:52,982
اتيت لأقدم لك الدعم
كلا

64
00:07:53,094 --> 00:07:54,833
لا شيء يستطيع ايقافه

65
00:07:54,950 --> 00:07:56,228
هذا ربما

66
00:07:59,328 --> 00:08:02,315
باين,الان اذهب

67
00:08:02,391 --> 00:08:04,559
يجب عليك ان تغادر الان

68
00:08:06,549 --> 00:08:08,181
ارجع

69
00:08:14,179 --> 00:08:16,289
باين

70
00:08:26,594 --> 00:08:29,219
انتظر,انتظر
توقف,توقف

71
00:08:37,175 --> 00:08:42,377
من تظن نفسك لتواجهني؟

72
00:08:46,225 --> 00:08:49,729
الان هذا عار

73
00:08:50,645 --> 00:08:56,510
ماذا سوف تفعل الان يا رامي السهام؟

74
00:08:56,621 --> 00:08:59,752
هذا ما تبقى

75
00:08:59,833 --> 00:09:03,364
لا احد سوف يأتي للمساعدة

76
00:09:03,473 --> 00:09:06,791
الان هو اين
تحرك , الان

77
00:09:06,866 --> 00:09:08,956
انعطف الى الماء

78
00:09:11,556 --> 00:09:14,972
هل هذا هو ابنك؟

79
00:09:16,455 --> 00:09:20,555
انت لا تستطيع انقاذه من النار

80
00:09:20,704 --> 00:09:25,132
سوف يحترق

81
00:09:43,009 --> 00:09:45,093
لا تتحرك يا بني

82
00:09:45,623 --> 00:09:46,748
ابقى ثابتاً

83
00:09:47,656 --> 00:09:49,900
انظر

84
00:09:49,970 --> 00:09:56,196
سلاغ
كيف تفكر ان تواجهني؟

85
00:09:59,810 --> 00:10:03,665
الان,ليس لدي شي

86
00:10:03,810 --> 00:10:07,807
فقط موتك

87
00:10:09,477 --> 00:10:14,828
باين انظر الي
فقط انتبه لي

88
00:10:19,301 --> 00:10:21,536
قليلاً الى اليسار

89
00:10:22,980 --> 00:10:24,311
ها هو

90
00:10:40,356 --> 00:10:42,550
باين انتبه

91
00:11:23,780 --> 00:11:24,753
ما هذا؟

92
00:11:25,595 --> 00:11:27,838
ماذا حدث؟
لقد رأيته يسقط

93
00:11:30,981 --> 00:11:32,994
لقد مات

94
00:11:36,841 --> 00:11:38,568
سموغ لقد مات

95
00:11:39,521 --> 00:11:42,255
بلحيتي
الأيمان هو حقيقة

96
00:11:42,331 --> 00:11:44,791
انظر هنالك

97
00:11:45,871 --> 00:11:46,943
الغربان

98
00:11:47,054 --> 00:11:50,155
هنالك خلال الجبل

99
00:11:50,268 --> 00:11:52,056
هذا حقيقة

100
00:11:52,202 --> 00:11:53,657
والان الامور اصبحت اوضح

101
00:11:53,771 --> 00:11:57,415
قريباً جداً,الجميع في الارض الوسطى سوف يعرفون

102
00:11:57,526 --> 00:11:59,652
ان التنين قد مات

103
00:12:10,315 --> 00:12:15,895
معركة الجيوش الخمسة

104
00:12:31,099 --> 00:12:32,488
انت

105
00:12:37,551 --> 00:12:39,831
انت لست وحدك

106
00:12:39,911 --> 00:12:41,531
دراغان

107
00:12:41,642 --> 00:12:43,589
مخلصي

108
00:12:43,701 --> 00:12:45,399
ملهمي

109
00:12:59,281 --> 00:13:01,879
ليساعدني احداً ما

110
00:13:01,985 --> 00:13:03,612
ساعدوني

111
00:13:06,931 --> 00:13:07,757
هنا

112
00:13:07,912 --> 00:13:08,993
هنا

113
00:13:13,181 --> 00:13:15,946
ابي

114
00:13:22,602 --> 00:13:25,700
لماذا انا؟

115
00:13:33,675 --> 00:13:35,052
"توريال"

116
00:13:36,329 --> 00:13:39,135
كيلي هيا

117
00:13:39,282 --> 00:13:40,328
الان سوف نغادر

118
00:13:41,541 --> 00:13:43,635
هذه عائلتك
الان يجب ان اذهب

119
00:13:44,822 --> 00:13:46,591
تعالي معي

120
00:13:47,792 --> 00:13:50,673
انا اعرف كيف اشعر
انا لا اخاف ذلك

121
00:13:50,755 --> 00:13:52,375
انتي جعلتني اشعر اني على قيد الحياة

122
00:13:52,483 --> 00:13:54,146
عذراً؟
توريال

123
00:13:55,271 --> 00:13:57,144
انتشليني

124
00:14:00,705 --> 00:14:03,152
انا لا اعرف ماذا يعني هذا

125
00:14:04,343 --> 00:14:06,467
انا اعتقد

126
00:14:13,234 --> 00:14:15,176
سيدي ليغولاس

127
00:14:18,458 --> 00:14:20,838
قل وداعاً ايها القزم

128
00:14:22,490 --> 00:14:24,833
خذ ما تحتاجه

129
00:14:51,210 --> 00:14:52,759
احتفظي به

130
00:14:53,674 --> 00:14:55,076
هذا وعد

131
00:15:22,253 --> 00:15:25,381
هذه جافة

132
00:15:25,457 --> 00:15:26,826
انت
انتبه

133
00:15:26,943 --> 00:15:28,241
اعطني واحدً من هؤلاء

134
00:15:28,353 --> 00:15:30,121
سوف اموت من شدة البرد

135
00:15:30,192 --> 00:15:31,855
اجلب لنفسك واحداً

136
00:15:32,001 --> 00:15:34,167
ليس انت المسؤول هنا يا الفريد

137
00:15:34,277 --> 00:15:35,362
انت كنت على خطأ

138
00:15:35,472 --> 00:15:38,697
افترض عدم وجود حاكم للسلطة
هنا ليتحكم بالامور

139
00:15:38,806 --> 00:15:40,898
وهو في هذة الحاله الصفة الرسمية لي

140
00:15:41,041 --> 00:15:42,114
الان اعطيني هذه البطانية

141
00:15:43,886 --> 00:15:45,711
محافظ مناوب؟

142
00:15:45,785 --> 00:15:47,081
لا تجعلني اضحك

143
00:15:47,157 --> 00:15:49,365
انت ايها الجرذ الحقير

144
00:15:49,516 --> 00:15:52,147
افضل ان اكون ميتاً ولا اتبع شخصاً مثلك

145
00:15:52,263 --> 00:15:54,641
لربما بأمكانه اصلاح هذا

146
00:15:57,963 --> 00:16:01,315
انا لن اضعك ضد شعبك يا الفريد

147
00:16:01,389 --> 00:16:02,678
ليس الان

148
00:16:07,708 --> 00:16:08,796
ها انت مجدداً

149
00:16:08,905 --> 00:16:10,141
تعالي هنا

150
00:16:17,170 --> 00:16:19,881
لقد كان باريد
هو الذي قتل التنين

151
00:16:19,985 --> 00:16:21,676
لقد رأيته عندما اجتاز كل شيء

152
00:16:21,750 --> 00:16:23,337
هو من اسقط الوحش

153
00:16:23,448 --> 00:16:25,719
قتله بسهم اسود

154
00:16:37,923 --> 00:16:39,849
هو شرف الجميع

155
00:16:39,965 --> 00:16:41,803
صياد التنين

156
00:16:41,949 --> 00:16:45,769
شرف للجميع
الملك باريد

157
00:16:46,912 --> 00:16:49,295
لقد اخبرت اصدقائي عدة مرات

158
00:16:49,435 --> 00:16:52,209
هذا الرجل من سلالة نبيله

159
00:16:52,620 --> 00:16:53,903
قائد حقيقي

160
00:16:54,014 --> 00:16:54,960
لا تقل لي ذلك

161
00:16:55,070 --> 00:16:57,776
انا لست حاكم هذه المدينة

162
00:16:57,851 --> 00:16:59,882
اين هو؟

163
00:17:00,481 --> 00:17:01,967
اين هو الحاكم؟

164
00:17:02,079 --> 00:17:05,322
في اقصى اندوي
يحمل جميع الذهب الذي نملكه

165
00:17:05,397 --> 00:17:06,339
لا شك في ذلك

166
00:17:06,415 --> 00:17:07,929
انا اعرف ذلك

167
00:17:08,039 --> 00:17:10,781
انت ساعدته في ذلك والان الخزائن فارغة

168
00:17:10,891 --> 00:17:14,426
لا , لقد حاولت ان امنع ذلك

169
00:17:16,501 --> 00:17:18,381
لقد توسلت,انا اعترف

170
00:17:20,401 --> 00:17:22,856
لقد اخبرت الحاكم

171
00:17:22,965 --> 00:17:24,441
لا

172
00:17:27,472 --> 00:17:28,694
لكن بعد ماذا

173
00:17:30,630 --> 00:17:33,876
الم نأخذ بعين الاعتبار
الاطفال؟

174
00:17:45,102 --> 00:17:46,659
هذا يكفي

175
00:17:46,804 --> 00:17:49,076
اطلق سراحه, اطلق سراحه

176
00:17:50,958 --> 00:17:53,730
انظروا حولكم

177
00:17:55,683 --> 00:17:57,859
الم يوجد ما يكفي من الموت؟

178
00:18:00,614 --> 00:18:02,095
ها قد اتى الشتاء

179
00:18:03,223 --> 00:18:04,950
نحن نحرص من جانبنا

180
00:18:05,060 --> 00:18:08,057
من المرضى والضعفاء

181
00:18:08,133 --> 00:18:11,556
اولئك الذين هم من الجرحى

182
00:18:11,669 --> 00:18:13,369
ولديهم دوافع ليتبعوني

183
00:18:13,515 --> 00:18:15,529
يجب ان ننقذ ما تبقى

184
00:18:15,603 --> 00:18:17,564
وبعدها ماذا سوف نفعل؟

185
00:18:20,157 --> 00:18:23,041
نبحث عن ملجأ

186
00:19:08,446 --> 00:19:10,774
مرحبا؟

187
00:19:11,713 --> 00:19:14,061
بومبر؟

188
00:19:14,176 --> 00:19:16,118
بيفور؟

189
00:19:16,239 --> 00:19:17,859
هل من احد يستطيع سماعي؟

190
00:19:25,781 --> 00:19:26,638
انتظر

191
00:19:28,570 --> 00:19:30,124
انه بيلبو
انه على قيد الحياة

192
00:19:30,237 --> 00:19:32,398
انتظر للاعلى
انتظر

193
00:19:32,510 --> 00:19:34,619
لا تسرع

194
00:19:34,767 --> 00:19:36,468
يجب ان نذهب حول العالم

195
00:19:36,579 --> 00:19:38,063
انتم ايضاً

196
00:19:38,140 --> 00:19:39,966
حاولت التكلم معه
لكنه لا يستمع

197
00:19:40,048 --> 00:19:41,832
عن ماذا تتكلم يا بني؟
"دي ثورين"

198
00:19:41,944 --> 00:19:42,600
ثورين

199
00:19:42,677 --> 00:19:44,955
ثورين سوف يبقى هنا لأيام

200
00:19:45,068 --> 00:19:47,177
لا يذهب الى الفراش ولا يأكل شيئاً

201
00:19:47,291 --> 00:19:49,692
الان ليس الوقت نفسه

202
00:19:50,019 --> 00:19:53,545
هذا القصر
اعتقد انه فتنة

203
00:19:53,664 --> 00:19:54,460
فتنة؟

204
00:19:54,572 --> 00:19:57,600
ما نوع الفتنة؟

205
00:19:59,369 --> 00:20:00,198
فيلي!

206
00:20:00,311 --> 00:20:01,449
فيلي

207
00:20:01,573 --> 00:20:03,252
فيلي!

208
00:20:33,815 --> 00:20:35,514
ذهب

209
00:20:36,706 --> 00:20:39,767
انه لا محدود

210
00:20:40,793 --> 00:20:46,198
وراه حزن والم

211
00:20:52,625 --> 00:20:59,978
انتظروا,هذا الكنز العظيم لاجداد ثورين

212
00:21:02,683 --> 00:21:04,434
اجل

213
00:21:06,737 --> 00:21:11,023
مرحباً بكم يا ابناء الأخت

214
00:21:13,594 --> 00:21:16,867
المملكة العظيمة

215
00:21:17,899 --> 00:21:19,449
آريبور

216
00:21:22,272 --> 00:21:24,002
بالين

217
00:21:37,956 --> 00:21:39,417
هل هذه اشارة؟

218
00:21:40,510 --> 00:21:41,526
لا شيء هنا

219
00:21:41,637 --> 00:21:42,387
استمروا بالبحث

220
00:21:42,463 --> 00:21:44,568
هذه الجوهرة يمكن ان تكون في اي مكان

221
00:21:44,644 --> 00:21:47,556
هذه الجوهرة موجودة في هذه القاعات
ابحثو عنها

222
00:21:48,180 --> 00:21:49,259
استمروا بالبحث

223
00:21:49,332 --> 00:21:50,162
في كل مكان

224
00:21:51,368 --> 00:21:53,531
لا استراحة الا ان نجدها

225
00:22:24,464 --> 00:22:28,818
حالما ينتهون من الصيد سوف اعطيها لك

226
00:22:29,804 --> 00:22:33,858
انا فقط اريد ان ارى كيف يعاني ثورين اوكينشيلد

227
00:22:35,023 --> 00:22:37,831
دمره

228
00:22:37,948 --> 00:22:41,618
فيرلو افسد قلبه

229
00:22:41,735 --> 00:22:44,683
ومرة اخرى

230
00:23:18,205 --> 00:23:19,841
فقط نأخذ ما نحتاجه

231
00:23:21,148 --> 00:23:22,658
الطريق طويل كفاية

232
00:23:22,768 --> 00:23:23,665
اين انتم ذاهبون؟

233
00:23:25,408 --> 00:23:27,844
الى السبيل الوحيد

234
00:23:31,310 --> 00:23:32,855
الجبل

235
00:23:32,970 --> 00:23:35,574
انت مبدع يا سيدي

236
00:23:35,689 --> 00:23:38,180
يمكننا اللجوء الى داخل الجبل

237
00:23:38,290 --> 00:23:39,916
ربما مات التنين

238
00:23:40,027 --> 00:23:41,731
لكن هنالك ما تبقى

239
00:23:41,843 --> 00:23:43,285
وتأكد من ذلك

240
00:23:43,394 --> 00:23:45,955
-

241
00:23:46,069 --> 00:23:47,757
-

242
00:23:47,866 --> 00:23:50,167
الذهب داخل الجبل يملأ القاعات

243
00:23:52,128 --> 00:23:54,576
هذا الذهب ملعون
مفهوم

244
00:23:54,723 --> 00:23:57,130
خذوا فقط ما نستفاد منه

245
00:23:57,242 --> 00:23:59,178
ما يتطلب ان نستعيد السيطرة على حيواتنا

246
00:24:00,196 --> 00:24:02,937
انت , خذ جزء منه

247
00:24:03,048 --> 00:24:06,869
الاخبار حول موت سموغ تنتشر

248
00:24:06,943 --> 00:24:08,677
حسناً

249
00:24:10,488 --> 00:24:13,582
والان البقية سوف يذهبون الى الجبل

250
00:24:15,183 --> 00:24:16,883
مع ثروته

251
00:24:17,618 --> 00:24:18,727
وموقعه

252
00:24:18,806 --> 00:24:20,314
ماذا تعلم؟

253
00:24:20,951 --> 00:24:22,607
لا شيء حقاً

254
00:24:24,056 --> 00:24:26,068
هذا ما كنت اخشاه

255
00:24:38,154 --> 00:24:40,965
غابات الجان

256
00:24:42,920 --> 00:24:44,876
ابن الملك والجا...

257
00:24:45,420 --> 00:24:48,171
تابعونا حتى وصلنا الى البحيرة

258
00:24:53,971 --> 00:24:56,642
ومالذي قتلهم؟

259
00:24:56,935 --> 00:24:58,542
الهرب

260
00:24:58,652 --> 00:25:00,335
البكاء كالجبناء

261
00:25:00,382 --> 00:25:02,529
تونتو , سوف يعودون

262
00:25:02,645 --> 00:25:06,525
مع جيش من الجان

263
00:25:08,885 --> 00:25:12,032
اذهب الى غاندباند

264
00:25:13,079 --> 00:25:16,543
لتحرك الجحافل

265
00:25:21,273 --> 00:25:22,648
الجان

266
00:25:23,243 --> 00:25:25,034
و الرجال

267
00:25:25,143 --> 00:25:26,556
والاقزام

268
00:25:26,982 --> 00:25:32,025
سوف يكون الجبل قبر لهم

269
00:25:36,029 --> 00:25:37,797
في الطريق سوف لن ترى شيئاً؟

270
00:25:37,909 --> 00:25:40,820
العفاريت يطاردون مدينة البحيرة

271
00:25:40,929 --> 00:25:44,105
بولجو,الوحش
ازوغ..الملوث

272
00:25:44,561 --> 00:25:47,638
قطيع من الذئاب
يتمحورون خارج مدينة اسغورت

273
00:25:47,752 --> 00:25:49,150
حيث شمالاً

274
00:25:49,228 --> 00:25:53,913
هذه العفاريت مختلفه,لديهم سمة
لم اراها في حياتي قط

275
00:25:53,988 --> 00:25:56,080
علامة من غاندباند

276
00:25:56,193 --> 00:25:57,313
من غاندباند؟

277
00:25:57,425 --> 00:26:00,669
ولديهم قوة نوعاً ما من عفاريت جبال الضباب

278
00:26:00,782 --> 00:26:01,898
ليغولاس

279
00:26:04,106 --> 00:26:06,704
يجب ان يعود حالاً

280
00:26:06,813 --> 00:26:08,732
تعالي يا توريال

281
00:26:08,841 --> 00:26:09,724
انتظر

282
00:26:09,836 --> 00:26:13,406
توريال تم نفيها

283
00:26:13,552 --> 00:26:14,561
انا لا اعتقد ذلك

284
00:26:15,414 --> 00:26:21,887
هل تستطيع اخبار والدي ان لم يكن هنالك مكان لـ توريال
ليس هنالك مكان لي

285
00:26:23,516 --> 00:26:24,397
ليغولاس

286
00:26:24,509 --> 00:26:27,683
لقد امرني مباشرة

287
00:26:27,829 --> 00:26:29,595
حسناً

288
00:26:32,121 --> 00:26:34,936
انا ذاهب شمالاً
هل سوف تأتي معي؟

289
00:26:35,051 --> 00:26:36,547
اين نحن ذاهبون؟

290
00:26:36,691 --> 00:26:37,959
غندباند

291
00:27:28,869 --> 00:27:31,995
السحر لن ينقذك ايها العجوز

292
00:27:56,906 --> 00:28:00,221
هذه الشياطين من سيدي

293
00:28:00,338 --> 00:28:02,293
ماتت بالفعل ..ايها الساحر

294
00:28:20,493 --> 00:28:27,760
ثلاثة خواتم لملوك الجان تحت السماء...

295
00:28:28,076 --> 00:28:33,735
اشعر بالاسى لسيد الاقزام في جحيمهم الحجري

296
00:28:33,736 --> 00:28:39,198
انه كان, للرجال البشر المحكوم عليهم بالموت
.

297
00:29:02,664 --> 00:29:05,358
لا يمكنك القتال مع الظلال

298
00:29:05,630 --> 00:29:08,327
حينها سوف تنحسري

299
00:29:08,438 --> 00:29:10,883
ضوء واحد

300
00:29:11,036 --> 00:29:13,579
في الظلام

301
00:29:14,351 --> 00:29:17,374
انا لم اتي وحدي

302
00:29:27,979 --> 00:29:31,573
انه يحتاج الى المساعدة يا سيدتي

303
00:29:35,425 --> 00:29:38,956
كان يجب عليك ان لا تظهر مجدداً

304
00:29:39,741 --> 00:29:41,864
انا عدت

305
00:30:08,528 --> 00:30:11,233
عد الينا

306
00:30:26,480 --> 00:30:29,359
انا هنا

307
00:30:29,506 --> 00:30:33,651
نعم يجب عليك العودة

308
00:30:44,864 --> 00:30:47,518
غاندالف , احمليه الى هنا

309
00:30:47,630 --> 00:30:51,706
انه ضعيف, دعه لي

310
00:30:53,552 --> 00:30:55,360
اسرع يجب عليكم المغادرة

311
00:30:56,842 --> 00:31:00,716
تعالي معي سيدتي

312
00:31:09,203 --> 00:31:10,900
"لارغو"

313
00:31:48,802 --> 00:31:51,568
لقد بدأت

314
00:31:51,789 --> 00:31:54,192
الشرق يسقط

315
00:31:54,302 --> 00:31:59,239
ومملكة آنغ...

316
00:31:59,905 --> 00:32:04,322
الاقزام قد انتهى امرهم

317
00:32:04,442 --> 00:32:07,227
عصر العفاريت قد وصل

318
00:32:15,008 --> 00:32:20,988
هنا انت لا تملك اي قوة

319
00:32:21,134 --> 00:32:23,223
من موردور

320
00:32:24,945 --> 00:32:29,884
انت الان ليس لديك اسم

321
00:32:30,372 --> 00:32:32,667
بدون وجه

322
00:32:32,812 --> 00:32:36,734
بدون شكل

323
00:32:40,066 --> 00:32:44,180
سوف تعود الى الفراغ

324
00:33:06,126 --> 00:33:07,674
لقد خدعنا

325
00:33:09,121 --> 00:33:12,463
روح سورون ما زالت

326
00:33:12,610 --> 00:33:15,073
وانا بالفعل تم طردي

327
00:33:15,186 --> 00:33:17,746
يجب علينا الهروب شرقاً

328
00:33:19,764 --> 00:33:21,658
يجب علينا ان نخبر غوندور

329
00:33:21,997 --> 00:33:24,655
دعو الحرس ليقفو على جدران موردور

330
00:33:25,056 --> 00:33:27,858
لا
اعتني جيداً بالسيدة غالادريال

331
00:33:28,001 --> 00:33:30,051
لقد فقدت الكثير من الطاقة

332
00:33:30,391 --> 00:33:32,307
قوتها تتلاشى

333
00:33:32,418 --> 00:33:34,190
خذها

334
00:33:34,305 --> 00:33:37,238
سيدي سورمان
يجب ان يحاكم

335
00:33:37,348 --> 00:33:39,507
و ان يدمر تماماً

336
00:33:39,782 --> 00:33:41,637
ان كان يملك قوة الخاتم

337
00:33:41,749 --> 00:33:45,921
سورون لايمكن ابداً ان يطأ قدمه على الارض الوسطى مجدداً

338
00:33:47,140 --> 00:33:49,090
سوف اخرج

339
00:33:49,200 --> 00:33:53,127
سوف اراه شخصياً

340
00:34:02,636 --> 00:34:04,334
انا احتاج الى حصان

341
00:34:04,445 --> 00:34:07,800
غاندالف اين انت ذاهب؟

342
00:34:07,908 --> 00:34:10,858
تحذير ايربور
لا يوجد لديهم اي فكرة عما سيأتي

343
00:34:10,971 --> 00:34:12,557
رأيت بأم عيني

344
00:34:12,631 --> 00:34:15,319
جحافل من الصفوف
الآلاف من العفاريت

345
00:34:15,428 --> 00:34:18,298
لندعو اصدقائنا
الطيور والوحوش

346
00:34:18,417 --> 00:34:21,160
معركة طاحنة في الجبال
سوف تبدأ

347
00:34:22,675 --> 00:34:26,020
هنا في هذه القاعات

348
00:34:26,134 --> 00:34:29,141
اعلم ذلك
لقد بحثنا وبحثنا

349
00:34:29,259 --> 00:34:30,293
ليس بالكفاية

350
00:34:30,483 --> 00:34:33,296
ثورين انظر
اعثر على الحجر

351
00:34:33,405 --> 00:34:35,677
ولكن
لا اجده

352
00:34:38,262 --> 00:34:43,092
الان الشك يغلب الولاء هنا في احدكم؟

353
00:34:51,294 --> 00:34:56,576
هذا الجوهر الحجري هو تراث شعبنا

354
00:34:56,731 --> 00:35:00,432
انه جوهرة الملك

355
00:35:00,540 --> 00:35:03,174
الا تنظر لي كـ ملك؟

356
00:35:14,200 --> 00:35:15,624
اسمع

357
00:35:19,020 --> 00:35:24,674
ان كان احدكم قد وجد الحجر وخبأه عني

358
00:35:25,786 --> 00:35:28,922
سوف انتقم منه

359
00:35:43,448 --> 00:35:45,596
التنين الشرير

360
00:35:46,466 --> 00:35:48,080
لقد تمت رؤيته

361
00:35:49,450 --> 00:35:51,788
هذه النظرة

362
00:35:51,934 --> 00:35:54,236
شوق رهيب

363
00:35:55,431 --> 00:35:58,719
انه شراسة وغيرة الحب يا بيلبو

364
00:36:00,062 --> 00:36:03,378
هذا يذهب الى جدي المجنون

365
00:36:04,069 --> 00:36:09,802
بالين انظر
اذا كان ثورين لديه الجوهرة

366
00:36:10,916 --> 00:36:13,080
نعم , ان وجدت الحجر

367
00:36:14,350 --> 00:36:16,871
هل تريد المساعدة حقاً؟

368
00:36:19,047 --> 00:36:23,377
هذه الجوهرة..يتوج به كل هذا

369
00:36:24,459 --> 00:36:27,271
هو قمة الثروة

370
00:36:27,382 --> 00:36:30,584
انه يعطي السلطة ,للذي يمتلكه

371
00:36:30,662 --> 00:36:32,804
تسبب جنون السلطة

372
00:36:33,744 --> 00:36:35,978
لا يا بني

373
00:36:37,855 --> 00:36:40,085
الخوف قد يكون الأسوء

374
00:36:42,259 --> 00:36:47,039
ربما افضل من ان تتبع شخصاً تائه

375
00:37:00,657 --> 00:37:01,991
ما هذا؟

376
00:37:03,471 --> 00:37:04,744
في يديك؟

377
00:37:05,536 --> 00:37:06,071
لا شيء

378
00:37:06,369 --> 00:37:07,698
اريني

379
00:37:09,291 --> 00:37:10,342
هذه

380
00:37:17,153 --> 00:37:20,069
اخذتها من الارض في حديقة بيرون

381
00:37:24,482 --> 00:37:26,007
وانت احضرتها من هنالك؟

382
00:37:26,518 --> 00:37:29,763
سوف ازرعها في حديقتي عندما اعود

383
00:37:32,070 --> 00:37:36,029
انت تشعر بالحنين الى الوطن

384
00:37:36,175 --> 00:37:42,770
لا . يوماً ما سوف تنمو وسوف اراها وافكر

385
00:37:43,740 --> 00:37:50,081
سوف اتذكر ماذا حدث
الجيد والسيئ وافكر كيف اني محظوظ بعودتي

386
00:37:59,352 --> 00:38:00,508
ثورين

387
00:38:01,407 --> 00:38:07,570
ثورني , الناجون من المدينة انهم يدخلون الى كل انحاء دايل

388
00:38:08,905 --> 00:38:10,309
هنالك الالاف منهم

389
00:38:11,146 --> 00:38:14,103
ادعوهم الى المدخل

390
00:38:15,261 --> 00:38:17,744
الى المدخل الان

391
00:38:49,078 --> 00:38:50,727
هيا لا تتوقفوا

392
00:38:50,798 --> 00:38:51,766
سيدي

393
00:38:52,807 --> 00:38:54,032
سيدي

394
00:38:54,975 --> 00:38:56,053
هنا في الاعلى

395
00:39:04,990 --> 00:39:07,590
انظر سيدي , المباخر انها تشتعل

396
00:39:07,701 --> 00:39:12,631
هذا يعني ان رفقة ثورين اوكنشيلد نجو من الموت

397
00:39:12,740 --> 00:39:14,188
هل نجى من الموت؟

398
00:39:14,990 --> 00:39:17,930
هذا يعني ان هنالك عدد من الاقزام مع كل ذلك الذهب؟

399
00:39:18,567 --> 00:39:20,509
لا تتضايق يا الفريد

400
00:39:20,654 --> 00:39:23,205
هنالك ذهب يكفي للجميع في ذلك الجبل

401
00:39:23,318 --> 00:39:25,202
سوف نخيم اليوم هنا

402
00:39:25,323 --> 00:39:27,239
خذو ملجأ لكم اينما تريدون

403
00:39:27,314 --> 00:39:28,868
اوقدو المشاعل

404
00:39:30,132 --> 00:39:33,657
الفريد انت سوف تقوم بالحراسة هذه الليله

405
00:39:51,464 --> 00:39:54,594
قوموا بافضل ما لديكم حتى الفجر

406
00:39:55,483 --> 00:39:57,418
هذا الجبل كلفنا الكثير

407
00:39:57,529 --> 00:39:59,078
لن يمحونا مجدداً

408
00:39:59,185 --> 00:40:02,025
ابناء المدينة ليس لديهم شيء

409
00:40:02,138 --> 00:40:05,917
انهم اتو الينا لانهم بحاجتنه
لقد خسروا كل حياتهم

410
00:40:06,024 --> 00:40:09,380
لا تأتي الي وتقول
مالذي خسروه

411
00:40:09,451 --> 00:40:12,911
انا اعرف جيداً مالذي يعانوه

412
00:40:13,022 --> 00:40:17,459
هؤلاء من نجوا من نيران التنين يجب ان يحتفلوا

413
00:40:18,619 --> 00:40:21,537
يجب انك يكونوا شاكرين

414
00:40:25,636 --> 00:40:28,372
المزيد من الاحجار

415
00:40:30,792 --> 00:40:32,477
اجلبو المزيد من الاحجار الى المدخل

416
00:40:35,338 --> 00:40:37,292
سوف احاول جلب المزيد

417
00:40:53,894 --> 00:40:57,469
الاطفال يموتون من الجوع...نحتاج للطعام

418
00:40:57,613 --> 00:40:59,164
لم يأكلو منذ ثلاثة ايام

419
00:40:59,239 --> 00:41:00,966
باريد هذا لا يكفي

420
00:41:01,080 --> 00:41:02,482
قم بأفضل ما لديك

421
00:41:07,713 --> 00:41:10,556
الأفضليه للنساء والاطفال المصابين

422
00:41:10,664 --> 00:41:11,318
اجل

423
00:41:12,897 --> 00:41:13,993
قمت بعمل جيد يا الفريد

424
00:41:14,559 --> 00:41:16,059
هل من اخبار عن الحراسة؟

425
00:41:16,167 --> 00:41:19,123
كل شيء يجري بهدوء يا سيدي
ليس لديه ما اخبرك عنه

426
00:41:19,233 --> 00:41:20,981
لا شيء جديد معي

427
00:41:28,083 --> 00:41:31,594
فقط جنود من الجان على ما يبدو

428
00:42:04,636 --> 00:42:06,020
سيدي ثراندويل

429
00:42:06,127 --> 00:42:09,606
لم اتوقع ان اراك هنا
سمعت انك بحاجة الى مساعدتي

430
00:42:31,563 --> 00:42:32,424
هنا

431
00:42:38,209 --> 00:42:39,683
لقد انقذتنا

432
00:42:39,832 --> 00:42:41,992
لا اعرف كيف اشكرك

433
00:42:42,102 --> 00:42:43,897
شكرك مبكراً جداً ليس في محله

434
00:42:44,008 --> 00:42:45,794
انا لم اتي الى هنا لك مخصوصاً

435
00:42:45,911 --> 00:42:49,182
اني جئت لكي اعود بشيء يخصني

436
00:42:56,003 --> 00:43:00,223
هنالك جواهر في الجبال وانا استحقها

437
00:43:00,332 --> 00:43:04,074
جواهر بيضاء

438
00:43:04,149 --> 00:43:07,034
جواهر بيضاء من ايسغورت

439
00:43:08,987 --> 00:43:12,943
انا اعرف قزماً سوف يدفع مالاً كثيراً
لاجل هذه الجواهر

440
00:43:17,341 --> 00:43:18,749
انتظر

441
00:43:18,898 --> 00:43:20,264
ارجوك انتظر

442
00:43:22,639 --> 00:43:25,554
سوف تذهب للحرب من اجل بضعة جواهر؟

443
00:43:25,665 --> 00:43:29,374
الاثار الثمينة لقومي لن تذهب بسهولة

444
00:43:29,489 --> 00:43:31,221
سوف نكون حلفاء في ذلك

445
00:43:32,297 --> 00:43:35,940
قومي ايضاً لهم حصة في تلك المجوهرات في ذلك الجبل

446
00:43:37,211 --> 00:43:38,905
لنتحدث مع ثورين

447
00:43:38,985 --> 00:43:42,162
ستحاول التفاوض مع قزم؟

448
00:43:42,229 --> 00:43:45,280
لتجنب الحرب , بالفعل سوف افعل ذلك

449
00:43:50,196 --> 00:43:51,180
هيا بنا

450
00:44:14,014 --> 00:44:16,862
مرحباً ثورين انا ابن ثرين

451
00:44:16,974 --> 00:44:19,712
نحن مسرورين برؤيتك حياً ترزق في هذه الظروف

452
00:44:19,824 --> 00:44:23,971
لماذا جئت الى بوابة الملك في الجبل مع جيش مستعد للحرب؟

453
00:44:24,084 --> 00:44:27,751
لماذا الملك تحت الجبل مختبئاً؟

454
00:44:27,862 --> 00:44:29,847
مختبئ مثل الارنب في حفرته

455
00:44:30,493 --> 00:44:33,940
لاني كنت اتوقع سوف تتم سرقتي

456
00:44:34,406 --> 00:44:36,254
سيدي

457
00:44:36,359 --> 00:44:38,914
لم نأتي هنا لنسرقك

458
00:44:39,024 --> 00:44:41,405
نريد ان نتفاوض وحسب

459
00:44:41,513 --> 00:44:43,641
هلا تكلمت معي رجاءا؟

460
00:45:18,027 --> 00:45:20,165
انا استمع

461
00:45:21,250 --> 00:45:25,892
بأسمي واسم قومي اسألك
ان لا تردني خائباً

462
00:45:26,001 --> 00:45:29,745
نتشارك الجواهر حتى يمكننا ان نسترد قومنا الى الافضل

463
00:45:29,854 --> 00:45:32,874
انا لن اتعامل مع اي رجل

464
00:45:32,986 --> 00:45:36,364
قادم الى بابي ومعه جيش مجهز

465
00:45:36,478 --> 00:45:40,038
وهذا الجيش سوف يهاجم الجبل ان لم نتفاوض على شيء

466
00:45:40,584 --> 00:45:43,465
تهديدك لا ينفع معي

467
00:45:44,978 --> 00:45:47,279
ماذا عن ضميرك؟

468
00:45:47,392 --> 00:45:50,271
الا يخبرك ضمريك اننا اتينا بسلام

469
00:45:51,507 --> 00:45:54,851
قومي يعرضون عليك المساعدة

470
00:45:55,743 --> 00:46:00,275
وانت ما تعرضه عليهم ليس سوى الموت والخراب

471
00:46:00,347 --> 00:46:03,842
لكن قومك يعرضون المساعدة فقط من اجل تلك الجواهر

472
00:46:03,921 --> 00:46:05,365
هذا يعني ان الاتفاق ملغي

473
00:46:05,441 --> 00:46:06,271
بالطبع

474
00:46:06,381 --> 00:46:09,413
اي خيار لدينا لنتبادل بما لدينا

475
00:46:09,524 --> 00:46:10,754
من اجل الطعام والملبس

476
00:46:10,842 --> 00:46:13,935
لنستعد مستقبلنا
وبالمقابل نستعيد حرياتنا

477
00:46:15,018 --> 00:46:17,304
اتسمي هذه مفاوضة عادلة؟

478
00:46:18,495 --> 00:46:20,561
اخبرني

479
00:46:20,669 --> 00:46:23,158
يا باريد قاتل التنين

480
00:46:24,318 --> 00:46:26,969
لماذا تريدني ان احترم هذه المفاوضة؟

481
00:46:28,441 --> 00:46:31,397
لانك اقسمت لنا بذلك

482
00:46:35,103 --> 00:46:37,263
الا يعني ذلك شيئاً لك؟

483
00:46:51,578 --> 00:46:53,019
اذهب بعيداً

484
00:46:53,788 --> 00:46:55,916
والا سوف نرشقك بالسهام

485
00:47:13,028 --> 00:47:15,443
ماذا تفعل؟

486
00:47:16,896 --> 00:47:19,923
انت لا تسطتيع الذهاب الى الحرب

487
00:47:20,870 --> 00:47:22,439
هذا ليس من شأنك

488
00:47:22,547 --> 00:47:27,232
عذراً لكنك الا ترى ان هنالك جيش من الجان ؟

489
00:47:27,304 --> 00:47:29,791
ناهيك عن وجود المئات من الصيادين الجائعين

490
00:47:30,420 --> 00:47:32,587
هنالك فرق كبير بيننا وبينهم

491
00:47:34,489 --> 00:47:36,538
هذا لن يدوم

492
00:47:38,243 --> 00:47:38,887
ماذا تعني بذلك؟

493
00:47:38,993 --> 00:47:41,077
هذا يعني يا سيد باغينز

494
00:47:42,447 --> 00:47:46,656
يجب عليهم ان لا يقللو من شأن الأقزام

495
00:47:49,911 --> 00:47:52,103
لقد سيطرنا على ايربور

496
00:47:53,157 --> 00:47:55,962
والان علينا الدفاع عنها

497
00:48:13,634 --> 00:48:15,649
لم يعطينا اي اتفاق

498
00:48:16,767 --> 00:48:18,736
يا له من امر مخجل

499
00:48:18,846 --> 00:48:20,649
لكنك قمت بالمحاولة

500
00:48:20,761 --> 00:48:22,164
ما زلت لا افهم

501
00:48:23,251 --> 00:48:24,367
لماذا؟

502
00:48:24,886 --> 00:48:26,884
لماذا يخاطر بهذه الحرب؟

503
00:48:39,946 --> 00:48:42,087
انه بلا فائدة ان تتفاوض معهم

504
00:48:42,208 --> 00:48:45,200
انهم لا يفهمون سوى شيء واحد

505
00:48:48,951 --> 00:48:50,856
سوف نهاجمهم عند شروق الشمس

506
00:48:53,467 --> 00:48:54,936
هل انت معنا؟

507
00:49:31,588 --> 00:49:32,890
سيد باغينز

508
00:49:33,010 --> 00:49:34,234
تعال الى هنا

509
00:49:51,026 --> 00:49:52,973
سوف تحتاج الى هذه

510
00:49:53,772 --> 00:49:55,681
بينتيلو

511
00:50:00,939 --> 00:50:03,865
هذا القماش صنع من الواح معادن الفضة والحديد

512
00:50:05,160 --> 00:50:07,335
ميثريل

513
00:50:07,877 --> 00:50:10,141
احد اجدادي هو الذي صنعها

514
00:50:12,097 --> 00:50:15,053
لا يستطيع اي سيف اختراقها

515
00:50:26,041 --> 00:50:27,515
انا ابدو كالاحمق

516
00:50:27,592 --> 00:50:29,225
انا لست محارب
اني هوبيت

517
00:50:29,343 --> 00:50:31,287
هذا هدية

518
00:50:32,694 --> 00:50:34,926
دليل على صداقتنا

519
00:50:37,983 --> 00:50:39,939
من الصعب ان تجد الاصدقاء

520
00:50:42,048 --> 00:50:43,402
انا كنت اعمى

521
00:50:43,511 --> 00:50:45,456
لكني ارى كل شيء

522
00:50:46,467 --> 00:50:48,383
انني اشك في خيانة

523
00:50:49,754 --> 00:50:51,049
اي خيانة؟

524
00:50:51,981 --> 00:50:53,693
الاثر الحجري

525
00:51:02,262 --> 00:51:04,744
لقد اخذه شخصاً ما

526
00:51:11,635 --> 00:51:14,915
احدهم كان مخطأ جداً

527
00:51:16,004 --> 00:51:16,933
ثورين

528
00:51:17,697 --> 00:51:20,218
لقد سعينا سعينا

529
00:51:20,328 --> 00:51:21,515
لقد سيطرت على الجبل

530
00:51:21,625 --> 00:51:22,567
هل هذا غير كافي؟

531
00:51:22,682 --> 00:51:25,311
لقد تمت خيانتي من قبل قومي

532
00:51:26,105 --> 00:51:30,119
لقد وعدت شعبك وقد وفيت بوعدك

533
00:51:30,267 --> 00:51:33,617
هل هذا الكنز الذذي تتكلم عنه يساوي اكثر من الشرف؟

534
00:51:33,732 --> 00:51:35,105
شرفنا

535
00:51:35,213 --> 00:51:37,115
ثورين
انا ايضاً كنت هنالك
وقد اعطيت وعدي

536
00:51:37,233 --> 00:51:39,028
وها انا شاكراً لذلك

537
00:51:39,106 --> 00:51:42,451
انه كان فعل نبيل , لكن الكنز داخل الجبل لا ينتمي الى

538
00:51:42,561 --> 00:51:44,551
قوم مدينة البحيرة

539
00:51:44,693 --> 00:51:46,493
هذا الذهب

540
00:51:49,622 --> 00:51:52,108
هو لنا

541
00:51:53,062 --> 00:51:55,616
ولنا وحدنا

542
00:51:59,111 --> 00:52:01,055
في حياتي كلها سوف لن

543
00:52:01,309 --> 00:52:08,726
اتخلى عن الكنز

544
00:52:10,276 --> 00:52:17,479
ولا حتى جزء صغير منه

545
00:52:37,746 --> 00:52:39,508
غاندباند

546
00:52:42,464 --> 00:52:44,445
ماذا يكمن وراءه؟

547
00:52:44,554 --> 00:52:46,034
عدواً قديم

548
00:52:46,144 --> 00:52:49,171
مملكة انغمار القديمة

549
00:52:51,730 --> 00:52:54,655
القلعة كانت في يومها

550
00:52:54,742 --> 00:52:57,382
حصن عظيم

551
00:52:57,490 --> 00:52:59,832
لقد كانو يصنعون اسلحتهم للحرب

552
00:53:01,322 --> 00:53:03,191
هنالك ضوء , اني ارى تحركات

553
00:53:05,250 --> 00:53:07,935
سوف ننتظر حتى الغروب

554
00:53:08,978 --> 00:53:10,978
انه مكان مرعب يا توريال

555
00:53:11,124 --> 00:53:15,314
في الماضي كنا نخوض حرباً معهم في هذا المكان

556
00:53:24,603 --> 00:53:27,229
امي ماتت هنالك

557
00:53:28,529 --> 00:53:31,047
ابي لم يتكلم عن هذا المكان مطلقاً

558
00:53:32,166 --> 00:53:34,548
لم يكن هنالك قبراً لها

559
00:53:35,522 --> 00:53:37,556
لا ذكريات

560
00:53:48,578 --> 00:53:50,946
ابتعد عن طريقي

561
00:53:52,103 --> 00:53:53,289
افتحو الطريق

562
00:54:10,655 --> 00:54:12,805
انت

563
00:54:12,962 --> 00:54:14,405
صاحب القبعة

564
00:54:15,385 --> 00:54:17,593
نعم انت

565
00:54:17,735 --> 00:54:21,674
نحن لا نريد السكارى واللصوص والمشردين هنا

566
00:54:21,782 --> 00:54:23,842
لدينا ما يكفي من المشاكل

567
00:54:25,049 --> 00:54:27,641
اذهب بعيداً

568
00:54:27,751 --> 00:54:29,334
من المسؤول هنا؟

569
00:54:29,450 --> 00:54:31,290
من الذي يسأل؟

570
00:54:35,006 --> 00:54:38,467
لديك مشكلة مع الاقزام هنا

571
00:54:38,538 --> 00:54:40,267
هنالك حرب قادمة

572
00:54:40,378 --> 00:54:43,442
قطاعات دولغلدر فارغة

573
00:54:43,548 --> 00:54:46,213
الجميع في خطر تام

574
00:54:46,323 --> 00:54:47,953
عن ماذا تتحدث؟

575
00:54:48,068 --> 00:54:50,366
الان علمت انك لا تعلم شيئاً عن السحرة

576
00:54:50,809 --> 00:54:54,503
لقد كان فقط اعصار الشتاء
قد اقترب نحونا

577
00:54:54,582 --> 00:54:58,116
ومعه القليل من الضوضاء من بعيد

578
00:54:58,343 --> 00:55:03,310
لكن في بعض الاحيان عاصفة فقط عاصفة

579
00:55:03,418 --> 00:55:05,289
ليس هذه المرة فحسب

580
00:55:05,402 --> 00:55:07,747
جيش من العفاريت قادم

581
00:55:07,862 --> 00:55:10,600
هنالك محاربين مستعدين للحرب

582
00:55:10,715 --> 00:55:12,772
عدونا بكامل قوته

583
00:55:12,846 --> 00:55:14,691
لماذا هم قادمون؟

584
00:55:14,692 --> 00:55:16,033
لاننا هاجمناهم

585
00:55:16,183 --> 00:55:20,931
لقد هاجمناهم عندما كنا بصحبة ثورين الذي اراد استعادة مكانه القديم

586
00:55:21,050 --> 00:55:24,327
الاقزام لم يستطيعو قط الوصول الى ايربور

587
00:55:24,445 --> 00:55:27,030
ازوغ الملوث ارسلوه لكي يقتلهم

588
00:55:27,139 --> 00:55:30,742
سيده اراد السيطرة على الجبل

589
00:55:30,820 --> 00:55:33,193
ليس فقط من اجل الكنز الذي فيه

590
00:55:33,302 --> 00:55:36,578
لكن ايضاً لموقعه الجغرافي

591
00:55:36,723 --> 00:55:42,015
وهذا الطريق لاعادة السيطرة على مدينة انغمار في الشمال

592
00:55:42,125 --> 00:55:45,105
اذا نهضت المملكة المميته مرة اخرى

593
00:55:46,009 --> 00:55:52,568
ريفنديل , لوريين , ساير و حتى غندور ايضاً سيسقط

594
00:55:52,569 --> 00:55:55,646
الجيش الذي تتحدث عنه , ميثرانديل

595
00:55:55,791 --> 00:55:57,814
اين هم الان؟

596
00:56:01,818 --> 00:56:05,463
جيشنا سوف يكون بموقعه عند الغروب

597
00:56:05,848 --> 00:56:08,502
الهجوم سوف يكون مفاجئ وبشكل سريع

598
00:56:08,614 --> 00:56:10,646
حمقى

599
00:56:10,790 --> 00:56:15,011
انهم نسو ان  هذه الارض لنا

600
00:56:17,254 --> 00:56:21,863
انهم نسو الديدان الكبيرة

601
00:56:31,835 --> 00:56:35,803
اذا اردنا الوصول هنالك
يجب ان نذهب الان

602
00:56:47,015 --> 00:56:49,176
انهم يحتشدون

603
00:56:51,323 --> 00:56:54,105
تلك الخفافيش ولدت لسبباً ما

604
00:56:54,219 --> 00:56:55,099
من اجل ماذا؟

605
00:56:56,912 --> 00:56:58,603
من اجل الحرب

606
00:57:39,757 --> 00:57:42,075
يجب ان نحذر الاخرين

607
00:57:42,224 --> 00:57:44,619
ربما ليس هنالك وقت
اسرعي

608
00:57:59,193 --> 00:58:02,909
منذ متى نصيحتي لا يؤخذ بها؟

609
00:58:03,016 --> 00:58:04,512
ماذا تراني احاول ان افعل؟

610
00:58:04,625 --> 00:58:07,253
اعتقد اني ارى انك تحاول ان تنقذ اصدقائك الاقزام

611
00:58:07,362 --> 00:58:09,772
وانا معجب بولائك لهم

612
00:58:09,923 --> 00:58:12,837
لكنها لن تجعلني ابتعد عن هدفي

613
00:58:13,405 --> 00:58:16,297
انت بدأت هذا ميثراندير

614
00:58:16,450 --> 00:58:19,727
سامحني ان انهيته

615
00:58:19,835 --> 00:58:21,570
هل مطلقي السهام في مواقعهم؟

616
00:58:22,001 --> 00:58:23,691
نعم سيدي

617
00:58:23,726 --> 00:58:24,861
اعطيهم الاذن

618
00:58:24,972 --> 00:58:29,004
ان تحرك اي شي في الجبل اقتله

619
00:58:31,681 --> 00:58:34,098
عصر الاقزام انتهى

620
00:59:00,798 --> 00:59:02,489
انت باريد لا تتفق معه في ذلك اليس كذلك؟

621
00:59:05,119 --> 00:59:07,310
الذهب هل هذا مهم جداً بالنسبة اليك؟

622
00:59:07,426 --> 00:59:10,519
هل تريد ان تأخذ الذهب ودم الاقزام بسببك؟

623
00:59:10,629 --> 00:59:12,369
ليس لأجله

624
00:59:12,484 --> 00:59:14,020
الاقزام لا يستطيعون النجاة من هذه المعركة

625
00:59:14,140 --> 00:59:15,503
هذا لن يوقفهم

626
00:59:15,578 --> 00:59:18,448
اذا كنت تعتقد انهم سوف يستسلمون هذا محال

627
00:59:18,527 --> 00:59:20,436
سوف يقاتلون حتى مماتهم

628
00:59:20,550 --> 00:59:22,320
بيلبو باغينز

629
00:59:23,307 --> 00:59:26,903
ان لم اكن مخطأ انك
انت من سرق تلك المفاتيح الصغيرة

630
00:59:27,029 --> 00:59:29,870
في الابراج المحصنة من حراسي

631
00:59:32,508 --> 00:59:34,207
نعم

632
00:59:35,572 --> 00:59:36,561
اعتذاري على ذلك

633
00:59:38,074 --> 00:59:42,231
اتيت لأعطيك هذا

634
00:59:46,622 --> 00:59:49,503
قلب الجبال

635
00:59:50,837 --> 00:59:52,356
جوهرة الملك

636
00:59:53,272 --> 00:59:56,043
قيمته لا تعد ولا تحصى

637
00:59:58,573 --> 01:00:00,116
كيف كان بامكانك تقديم هذا؟

638
01:00:00,297 --> 01:00:02,564
هذا كان حصتي من الجواهر

639
01:00:04,070 --> 01:00:05,446
لماذا تقوم بذاك

640
01:00:05,554 --> 01:00:07,030
ولائك ليس معنا

641
01:00:07,140 --> 01:00:08,357
انا لا اقوم بذلك ما اجلكم

642
01:00:09,691 --> 01:00:12,532
انا اعلم ان الاقزام جداً عنيدة

643
01:00:13,182 --> 01:00:14,564
جداً عنيدة

644
01:00:15,076 --> 01:00:18,329
صعبة مشبوهة وغامضة

645
01:00:18,437 --> 01:00:20,744
مع اسوأ السبل

646
01:00:20,893 --> 01:00:22,367
لكنهم شجعان وطيبون

647
01:00:22,701 --> 01:00:26,990
وهم جداً موالين

648
01:00:28,514 --> 01:00:29,868
انا احبهم كثيراً

649
01:00:29,977 --> 01:00:31,383
وانا كان بأستطاعتي ان انقذهم

650
01:00:32,708 --> 01:00:35,796
لكن ثورين يثمن هذه الثورة كثيراً

651
01:00:35,908 --> 01:00:40,446
يمكنك مبادلته بهذا عن ما تبحث عنه

652
01:00:40,564 --> 01:00:42,429
ليس هنالك داعي للحرب

653
01:00:48,087 --> 01:00:49,847
ارتاحو الليله

654
01:00:49,961 --> 01:00:51,377
يجب ان نغادر مبكراً

655
01:00:51,454 --> 01:00:51,773
ماذا؟

656
01:00:51,943 --> 01:00:53,949
اذهب ابعد ما يمكنك من هنا

657
01:00:54,027 --> 01:00:55,142
انا لن اذهب

658
01:00:55,257 --> 01:00:58,662
انت اخترتني مع الاربعة عشر
انا لن اترك رفقتهم

659
01:00:58,732 --> 01:00:59,460
ليست هنالك اي رفقة

660
01:00:59,575 --> 01:01:00,574
ليس بعد الان

661
01:01:00,719 --> 01:01:03,489
لا اعلم مالذي سيفعله ثورين عندما
يعلم ما فعلته

662
01:01:03,602 --> 01:01:04,976
انا لست خائف من ثورين

663
01:01:05,049 --> 01:01:06,812
يجب عليك ان تخاف منه

664
01:01:06,962 --> 01:01:10,421
لا تقلل من شأن شر الذهب

665
01:01:10,566 --> 01:01:17,703
ذهب قديم في عش الافعى

666
01:01:20,522 --> 01:01:21,639
مرض دريك دائما ما يحدث في ذلك الجبل

667
01:01:24,013 --> 01:01:26,994
اعطي هذا الهوبيت فراش لينام

668
01:01:28,148 --> 01:01:29,956
وشيئاً ليتدفأ به وطعام ليأكله

669
01:01:31,750 --> 01:01:32,561
انت تستحقه

670
01:01:35,471 --> 01:01:37,680
انت ابقي عينيك عليه

671
01:01:39,053 --> 01:01:41,753
ان حاول الهرب فقط اخبرني

672
01:01:44,595 --> 01:01:45,666
انتظر

673
01:02:20,970 --> 01:02:22,554
انهض ايها القزم

674
01:02:22,631 --> 01:02:24,653
انت

675
01:02:45,839 --> 01:02:48,177
سأضع السهم الاخر بين عينيك

676
01:03:11,794 --> 01:03:14,045
اتينا لنخبرك

677
01:03:14,158 --> 01:03:19,695
ما اتيت لاجله تم عرضه لي وقد قبلت به

678
01:03:20,965 --> 01:03:22,664
اي غرض تقصده؟

679
01:03:22,803 --> 01:03:24,850
انا لم اعطيك شيئاً

680
01:03:24,956 --> 01:03:26,835
انت ليس لديك شيئاً

681
01:03:33,531 --> 01:03:35,187
لدينا هذه

682
01:03:38,726 --> 01:03:41,167
لديهم الاثر الحجري

683
01:03:42,394 --> 01:03:43,666
لصوص

684
01:03:43,772 --> 01:03:47,047
كيف استطعت السرقة من مكاننا؟

685
01:03:47,163 --> 01:03:49,821
الحجر ينتمي الى الملك

686
01:03:49,931 --> 01:03:52,202
والملك يستطيع ان يستعيده

687
01:03:52,316 --> 01:03:54,005
بكل احسان

688
01:03:59,036 --> 01:04:02,921
لكن اولاً يجب ان يوعدنا بذلك

689
01:04:05,624 --> 01:04:07,786
يعتقدون اننا اغبياء

690
01:04:08,480 --> 01:04:11,038
انه فخ

691
01:04:11,653 --> 01:04:13,731
كذبة مكشوفة

692
01:04:14,422 --> 01:04:17,686
الاثر الحجري موجود داخل الجبل

693
01:04:17,801 --> 01:04:19,531
هذه خدعة

694
01:04:19,676 --> 01:04:21,012
هذه ليست خدعة

695
01:04:21,708 --> 01:04:23,700
الحجر حقيقي

696
01:04:25,074 --> 01:04:26,508
انا اعطيتهم الحجر

697
01:04:34,764 --> 01:04:36,202
انت

698
01:04:37,388 --> 01:04:40,411
انا اخذته كحصتي من الكنز

699
01:04:41,852 --> 01:04:44,478
لقد سرقته مني

700
01:04:44,587 --> 01:04:45,614
اسرق منك ؟لا

701
01:04:45,730 --> 01:04:48,858
اني اعتبر نفسي رجل محترم

702
01:04:51,032 --> 01:04:54,600
انا على استعداد ان اطبق ما اطلبه

703
01:04:54,705 --> 01:04:56,544
طلبلك؟

704
01:04:57,745 --> 01:05:00,265
طلبك؟

705
01:05:01,178 --> 01:05:04,641
ليس لديك حق هنا ايها الوغد

706
01:05:06,496 --> 01:05:08,256
كنت انوي ان اعطيه اليك

707
01:05:09,342 --> 01:05:10,853
فكرت كثيراً في ذلك ...لكن

708
01:05:10,926 --> 01:05:13,555
لكن ماذا يا سارق؟

709
01:05:13,672 --> 01:05:15,901
لكنك تغيرت يا ثورين

710
01:05:16,106 --> 01:05:18,588
القزم الذي التقيته في باغين

711
01:05:18,701 --> 01:05:20,285
لم يتراجع عن كلمته ابداً

712
01:05:20,645 --> 01:05:24,026
لا يشك في حقه في ملكيته ابداً

713
01:05:24,144 --> 01:05:29,066
لا تقل شيئاً عن الولاء

714
01:05:32,749 --> 01:05:34,397
ارموه عبر الجدار

715
01:05:42,485 --> 01:05:44,087
الا تسمع ما قلت؟

716
01:05:47,400 --> 01:05:48,640
سوف افعلها بنفسي

717
01:05:48,753 --> 01:05:50,077
انا العنك

718
01:05:51,175 --> 01:05:53,843
انت في هذه الرحلة غاندالف دعاك اليها

719
01:05:53,951 --> 01:05:58,377
تستطيع ان تأخذ السارق الخاص بي
لكنك لن تفعل شيء له

720
01:05:58,484 --> 01:06:00,386
اعده لي حياً

721
01:06:03,995 --> 01:06:07,110
انت لم تظهر جانبك الجيد

722
01:06:07,218 --> 01:06:10,477
كملك تحت الجبال اليس كذلك؟

723
01:06:10,725 --> 01:06:13,817
ثورين ابن ثرين

724
01:06:20,268 --> 01:06:22,971
لن اتعامل ابداً مع اي ساحر

725
01:06:23,078 --> 01:06:25,450
اذهب
يا سارق الجواهر

726
01:06:30,101 --> 01:06:32,150
هل نحن على وفاق؟

727
01:06:32,307 --> 01:06:35,826
الاثر الحجري هذا كما وعدنا

728
01:06:41,597 --> 01:06:43,681
اجبنا الان

729
01:06:44,806 --> 01:06:46,872
هل تختار السلام؟

730
01:06:48,403 --> 01:06:49,738
او الحرب؟

731
01:07:01,210 --> 01:07:03,412
انا اختار الحرب

732
01:07:16,228 --> 01:07:18,319
جنود الحديد

733
01:07:24,798 --> 01:07:26,022
استعدو

734
01:07:45,045 --> 01:07:46,099
من هذا

735
01:07:46,892 --> 01:07:48,151
انه لا يبدو جميلاً

736
01:07:48,257 --> 01:07:51,387
هذا هو دين سيد نلال الحديد

737
01:07:51,500 --> 01:07:53,214
اقارب ثورين يكون عمه

738
01:07:53,320 --> 01:07:54,220
هل هم متشابهون؟

739
01:07:55,204 --> 01:07:59,203
دائماً كنت اجد ثورين اكثرهم عقلانيه

740
01:08:08,198 --> 01:08:10,110
صباح الخير

741
01:08:10,226 --> 01:08:11,948
هل الجميع بخير؟

742
01:08:14,834 --> 01:08:18,454
لديه اقتراح بسيط

743
01:08:18,529 --> 01:08:20,727
ان اعطيتم لي بعض الوقت لاشرح لكم

744
01:08:22,064 --> 01:08:24,654
هل سوف تأخذون كلامي بنظر الاعتبار

745
01:08:25,149 --> 01:08:27,521
ايها التافهون

746
01:08:29,041 --> 01:08:31,395
جميعكم الان
ابقو صامدين

747
01:08:31,510 --> 01:08:32,662
لا تراجع

748
01:08:33,964 --> 01:08:36,557
اهدأ يا سيد دين

749
01:08:36,676 --> 01:08:38,976
غاندالف الرمادي

750
01:08:39,445 --> 01:08:43,030
اخبر هذا الحشد

751
01:08:43,139 --> 01:08:45,408
والا اغرقت الارض بدمائهم

752
01:08:48,694 --> 01:08:52,618
لا حاجة لأشعال الحرب بين الاقزام والجان والانس

753
01:08:52,740 --> 01:08:56,039
فيلق من العفاريت يحتشدون للوصول للجبل

754
01:08:56,158 --> 01:08:57,512
اسحب رجالك الان

755
01:08:57,623 --> 01:09:00,699
انا لن اتراجع بوجه الجان

756
01:09:00,809 --> 01:09:04,560
لن اتراجع بوجه هذا الخبيث

757
01:09:04,673 --> 01:09:08,165
الذي لا يريد سوى الاذيه لشعبي

758
01:09:08,846 --> 01:09:12,907
اذا اختار ان يقف بيني وبين شعبي

759
01:09:13,019 --> 01:09:16,443
سوف افتح قلبه الجميل

760
01:09:16,550 --> 01:09:18,708
لارى ان كان باستطاعته التبسم مرة اخرى

761
01:09:20,495 --> 01:09:23,604
انه فقط مخبول مثل ابن اخيه

762
01:09:23,712 --> 01:09:24,830
هل سمعت هذا؟

763
01:09:24,938 --> 01:09:26,525
هيا للقتال

764
01:09:26,642 --> 01:09:29,864
لنري هؤلاء الحثاله بعض من قوتنا

765
01:09:29,985 --> 01:09:32,250
هيا

766
01:09:39,121 --> 01:09:40,133
يا ابناء دورين

767
01:09:40,278 --> 01:09:40,979
استعدو

768
01:09:49,469 --> 01:09:51,228
الديدان الدواره

769
01:10:00,268 --> 01:10:02,268
تباً ... مستحيل

770
01:10:15,151 --> 01:10:20,184
الى الامام يا جيشي

771
01:10:29,526 --> 01:10:32,831
الجحيم يتحدانا

772
01:10:32,946 --> 01:10:33,918
الى القتال

773
01:10:34,033 --> 01:10:36,430
الى القتال يا ابناء دورين

774
01:10:42,048 --> 01:10:43,320
سوف اعبر الحائط

775
01:10:43,430 --> 01:10:44,364
من سوف يأتي معي؟

776
01:10:44,473 --> 01:10:45,791
هيا لنذهب

777
01:10:45,867 --> 01:10:47,128
ابقو بمكانكم

778
01:10:47,242 --> 01:10:49,795
ولا نفعل شيئا؟

779
01:10:49,796 --> 01:10:52,138
لقد قلت ابقو بأماكنكم

780
01:10:56,602 --> 01:10:59,511
هل الجان سينضمون للقتال ام لا؟

781
01:11:02,641 --> 01:11:05,341
ثراندويل هذا جنون

782
01:11:21,416 --> 01:11:23,508
هجوم

783
01:11:53,920 --> 01:11:55,327
هجوم

784
01:11:57,611 --> 01:11:58,805
اضربني وسوف تموت

785
01:12:00,645 --> 01:12:03,685
غاندالف
هل هذا مكان جيد؟

786
01:12:03,793 --> 01:12:06,372
ارسل المحاربين الوحوش

787
01:12:17,391 --> 01:12:19,316
استعدو للقتال

788
01:12:20,752 --> 01:12:23,803
لن يستطيعو القتال على جبهتين

789
01:12:25,461 --> 01:12:27,695
الان سوف نقوم بحركتنا

790
01:12:28,776 --> 01:12:31,778
اهجمو على المدينة

791
01:12:34,869 --> 01:12:37,039
تحركو

792
01:12:46,362 --> 01:12:47,911
ازوغ

793
01:12:48,996 --> 01:12:51,374
سوف يقوم بقطع الطريق علينا

794
01:12:55,744 --> 01:12:57,325
تحركو جميعكم

795
01:12:57,401 --> 01:12:58,990
عودو الى دين

796
01:12:59,106 --> 01:13:00,087
الان

797
01:13:02,653 --> 01:13:06,507
الى المدينة
من هنا

798
01:14:16,818 --> 01:14:18,578
سيغريد

799
01:14:30,176 --> 01:14:32,793
اطفالي
اين هم اطفالي؟

800
01:14:32,905 --> 01:14:35,568
لقد رأيتهم
في المتجر القديم

801
01:14:35,679 --> 01:14:37,012
هل هم في المتجر؟

802
01:14:37,122 --> 01:14:39,071
واين هم الان؟

803
01:14:39,145 --> 01:14:40,270
تيلدا

804
01:14:40,375 --> 01:14:41,494
سيغريد

805
01:14:41,607 --> 01:14:43,943
العفاريت اخترقو شوراع المدينة

806
01:14:44,687 --> 01:14:47,001
خذ رامي السهام جميعهم الى جهة الشرق

807
01:14:47,119 --> 01:14:48,444
اوقفهم الى اكثر ما يمكنك

808
01:14:48,550 --> 01:14:50,065
الرماة من هنا

809
01:14:50,178 --> 01:14:53,272
العفاريت اخذو الشارع الحجري

810
01:14:53,344 --> 01:14:54,817
المتجر سقط بأيديهم

811
01:14:57,956 --> 01:14:59,322
البقية

812
01:14:59,398 --> 01:15:00,846
تعالو معي

813
01:15:23,287 --> 01:15:24,449
هجوم

814
01:15:24,558 --> 01:15:27,279
قاتلو حتى الموت

815
01:15:59,740 --> 01:16:01,833
ابي , من هنا

816
01:16:01,980 --> 01:16:02,970
من هنا

817
01:16:30,735 --> 01:16:33,507
باين , سيغريد احذروا

818
01:16:54,066 --> 01:16:54,873
اسمع

819
01:16:55,435 --> 01:16:57,727
اجمع النساء والاطفال

820
01:16:57,728 --> 01:17:00,213
وخذهم الى القلعة الكبيرة واغلق المدخل

821
01:17:00,330 --> 01:17:01,991
هل هذا مفهوم؟

822
01:17:03,007 --> 01:17:05,086
يجب عليكم ان لا تغادرو تحت اي ظرف

823
01:17:05,204 --> 01:17:06,635
اريد اني اتي معك

824
01:17:06,708 --> 01:17:09,198
اظهر بعض الاحترام لابيك

825
01:17:09,307 --> 01:17:11,131
اتركهم لي سيدي

826
01:17:11,311 --> 01:17:13,841
لقد سمعت ابيك
الى القلعة

827
01:17:13,952 --> 01:17:14,701
الفريد

828
01:17:15,390 --> 01:17:17,834
فقط النساء والاطفال

829
01:17:17,942 --> 01:17:19,821
انا اريد ان يحاربو كل الرجال

830
01:17:19,822 --> 01:17:21,192
عد لي

831
01:17:21,271 --> 01:17:23,007
سوف اجلبهم لك بامان سيدي

832
01:17:24,305 --> 01:17:26,863
سيفي هو لك

833
01:17:28,928 --> 01:17:30,517
اعتني بهم جيداً

834
01:17:33,419 --> 01:17:35,267
سيري يا جدتي

835
01:17:46,802 --> 01:17:49,027
الجميع الى القلعة

836
01:17:51,394 --> 01:17:53,160
ابتعدو عن طريقي

837
01:17:53,922 --> 01:17:56,077
الجميع الى القلعة

838
01:18:41,712 --> 01:18:44,605
لن يستطيعو ان يصمدو اكثر

839
01:18:45,086 --> 01:18:48,913
الاقزام سوف تنتهي قوتهم

840
01:18:55,663 --> 01:18:58,171
ايها الاوغاد

841
01:19:11,063 --> 01:19:12,575
اين هو ثورين؟

842
01:19:13,521 --> 01:19:15,524
نحن نحتاجه
اين هو؟

843
01:19:19,956 --> 01:19:23,244
دع الدم يسقط في هذه المدينة

844
01:19:25,027 --> 01:19:27,452
اذبحوهم جميعاً

845
01:19:29,113 --> 01:19:31,058
اصمدوا مكانكم

846
01:19:59,345 --> 01:20:02,803
منذ متى نترك شعبنا لوحدهم؟

847
01:20:02,922 --> 01:20:06,742
انهم يموتون هنالك
يا ثورين

848
01:20:12,331 --> 01:20:16,037
هنالك فجوات داخل فجوات
في هذا الجبل

849
01:20:17,201 --> 01:20:20,260
اماكن يمكننا القتال من اجلها

850
01:20:21,490 --> 01:20:23,043
مخرج .. نجعله امناً

851
01:20:23,153 --> 01:20:24,129
نعم

852
01:20:26,877 --> 01:20:27,357
نعم

853
01:20:28,610 --> 01:20:29,616
هذا كل شيء

854
01:20:30,555 --> 01:20:33,232
يجب ان نخبأ الذهب في مكان اعمق
وآمن

855
01:20:33,339 --> 01:20:34,641
انت لا تسمعني

856
01:20:34,642 --> 01:20:36,532
دين محاصر

857
01:20:36,633 --> 01:20:38,214
سوف يذبحون يا ثورين

858
01:20:41,067 --> 01:20:42,799
الكثير سوف يسقطون في هذه الحياة

859
01:20:43,511 --> 01:20:45,621
الحياة ليست مهمة

860
01:20:46,954 --> 01:20:52,533
لكن كنز مثل هذا يمكن ان ينقذ ارواح كثيرة

861
01:20:55,275 --> 01:20:59,788
هذا الذهب يستحق كل الدم
الذي خسرناه

862
01:21:00,875 --> 01:21:06,492
انت تجلس هنا في هذه الجبال العظيمة
والتاج على رأسك

863
01:21:06,547 --> 01:21:10,459
والان انت ليس كما كنت من قبل

864
01:21:11,656 --> 01:21:14,208
لا تتحدث معي

865
01:21:15,509 --> 01:21:18,784
كأني اي قزم عادي

866
01:21:19,873 --> 01:21:23,715
اذا ما زلت

867
01:21:25,917 --> 01:21:30,235
ثورين اوكنشيلد

868
01:21:31,561 --> 01:21:33,515
هذا يعني اني ملكك

869
01:21:33,624 --> 01:21:35,109
انت دائماً ملكي

870
01:21:35,221 --> 01:21:37,230
وهذا ما زال قائم

871
01:21:38,460 --> 01:21:42,168
هل انت مدرك ما انت عليه الان؟

872
01:21:44,119 --> 01:21:45,633
اذهب

873
01:21:48,843 --> 01:21:49,714
اخرج

874
01:21:51,412 --> 01:21:54,940
قبل ان اقتلك

875
01:22:08,574 --> 01:22:11,959
انت تجلس هنا مع تاجك

876
01:22:12,072 --> 01:22:15,709
انت ليس ما كنت عليه من قبل

877
01:22:15,823 --> 01:22:17,909
كنز

878
01:22:18,022 --> 01:22:19,830
تستطيع ان تشتري به حيوات كثيرة

879
01:22:19,939 --> 01:22:22,762
هذا الكنز ملعون

880
01:22:22,869 --> 01:22:24,873
ها هم ملوك الجبال

881
01:22:24,947 --> 01:22:26,172
اني ملكك

882
01:22:26,284 --> 01:22:28,564
انتظر , استمع

883
01:22:28,664 --> 01:22:30,789
هذا هو الذهب الخاص بي

884
01:22:31,469 --> 01:22:35,178
لن اتشارك به

885
01:22:35,321 --> 01:22:38,634
هذا هو هدفي الوحيد

886
01:22:38,635 --> 01:22:40,419
ذهبي لي فقط

887
01:22:40,536 --> 01:22:41,936
انظر الى نفسك

888
01:22:43,396 --> 01:22:45,361
ماذا حل بك

889
01:22:45,469 --> 01:22:47,835
نفس المرض الذي قتل جدك

890
01:22:47,941 --> 01:22:50,106
طفل البلوط
هذا هو ثورين

891
01:22:50,180 --> 01:22:54,425
ابن الملك , ابن ثرين

892
01:22:54,426 --> 01:22:56,501
انا لا اشبه جدي

893
01:22:56,573 --> 01:22:58,371
انت هنا تسمع عن عرش دورين

894
01:22:58,485 --> 01:23:00,042
انهم يموتون هنالك بالخارج

895
01:23:00,157 --> 01:23:04,621
لقد استسلم

896
01:23:04,697 --> 01:23:06,206
عد الى رشدك

897
01:23:06,316 --> 01:23:07,614
لقد استلم

898
01:23:07,728 --> 01:23:09,675
ارجع الى وطنك

899
01:23:09,782 --> 01:23:13,020
هذا مختلف يا ثورين

900
01:23:13,168 --> 01:23:14,892
انا لا اشبه جدي

901
01:23:15,039 --> 01:23:18,475
الكنز الذي يساوي اكثر من شرفك؟

902
01:23:18,580 --> 01:23:20,242
انا لا اشبه جدي

903
01:23:32,574 --> 01:23:36,902
الكنز سوف يقتلك
بلا شك

904
01:24:18,866 --> 01:24:20,557
انسحبو

905
01:24:20,669 --> 01:24:23,324
تراجعو الى الجبال

906
01:24:26,869 --> 01:24:28,548
انسحاب

907
01:24:31,610 --> 01:24:35,347
النهاية ستكون قريبة

908
01:24:35,901 --> 01:24:39,252
احتشدوا للهجوم النهائي

909
01:25:10,229 --> 01:25:11,925
انا لن اختبئ

910
01:25:12,035 --> 01:25:15,506
بين هذه الجدران بينما الاخرين يحاربون معركتنا

911
01:25:15,618 --> 01:25:16,521
لاجلنا

912
01:25:20,322 --> 01:25:22,844
هذه ليست شيمتي يا ثورين

913
01:25:27,392 --> 01:25:30,513
كلا , انت محق

914
01:25:32,387 --> 01:25:34,912
نحن ابناء دورين

915
01:25:37,436 --> 01:25:43,014
ودورين لم يهرب ابداً من معركة

916
01:26:05,995 --> 01:26:08,026
ليس لدي حق

917
01:26:08,027 --> 01:26:10,375
ان اطلب منكم هذا

918
01:26:14,810 --> 01:26:16,843
لكن للمرة الاخيرة

919
01:26:30,456 --> 01:26:33,081
هجوم

920
01:26:37,828 --> 01:26:41,788
ليس الان انتظر

921
01:26:44,489 --> 01:26:46,325
هجوم ... الان

922
01:27:01,360 --> 01:27:02,163
ثورين

923
01:27:28,399 --> 01:27:30,502
من اجل الملك

924
01:27:30,654 --> 01:27:32,890
من اجل الملك

925
01:27:36,552 --> 01:27:39,373
من اجل الملك

926
01:27:57,387 --> 01:27:58,621
الاقزام

927
01:27:58,771 --> 01:28:00,604
انهم يقاتلون

928
01:28:03,601 --> 01:28:05,687
انهم يقاتلون من اجل ملكهم

929
01:28:09,725 --> 01:28:11,923
اي رجل يود ان يقدم روحه فداء

930
01:28:13,080 --> 01:28:13,871
فليتبعني

931
01:28:32,667 --> 01:28:35,689
يجب ان نساعد رجالنا
في الحياة

932
01:28:35,802 --> 01:28:36,985
والموت

933
01:28:37,058 --> 01:28:37,745
وف ادعمك

934
01:28:37,848 --> 01:28:38,930
اجلبو اسلحتكم

935
01:28:39,501 --> 01:28:40,615
انضمي الينا يا ادريانا

936
01:28:40,690 --> 01:28:43,500
لا تخافي

937
01:28:43,615 --> 01:28:45,431
لقد قلت اتركيني

938
01:28:47,483 --> 01:28:49,134
الفريد ليكسبيتل

939
01:28:49,246 --> 01:28:50,609
يا لك من جبان

940
01:28:50,719 --> 01:28:51,518
جبان؟

941
01:28:51,629 --> 01:28:54,481
ليس كل رجل بأستطاعته ارتداء درع

942
01:28:54,592 --> 01:28:56,963
انت لست برجل
انت جرذ

943
01:29:10,951 --> 01:29:12,877
انت

944
01:29:13,706 --> 01:29:14,569
ثورين

945
01:29:25,164 --> 01:29:27,240
انت

946
01:29:28,936 --> 01:29:30,376
ابن عمي مالذي اخرك الى هذا الحد؟

947
01:29:34,730 --> 01:29:36,781
هنالك الكثير من هؤلاء الاوغاد يا ثورين

948
01:29:37,904 --> 01:29:39,494
اتمنى ان تكون لديك خطة

949
01:29:40,654 --> 01:29:41,579
نعم

950
01:29:41,688 --> 01:29:44,017
سوف اذهب الى قتال قائدهم

951
01:29:44,965 --> 01:29:46,010
ازوغ

952
01:29:49,439 --> 01:29:52,217
سوف اذهب لاقتل ذلك الحثاله

953
01:29:52,327 --> 01:29:54,124
هيا

954
01:30:07,883 --> 01:30:09,971
ربما سوف ننجو من هذا

955
01:30:12,354 --> 01:30:13,222
غاندالف

956
01:30:21,065 --> 01:30:21,886
انه ثورين

957
01:30:22,682 --> 01:30:28,802
فيلي , كيلي , دولاين
انه يستخدم افضل محاربيه

958
01:30:28,913 --> 01:30:30,132
من اجل ماذا؟

959
01:30:30,214 --> 01:30:33,168
لقطع رأس الملوث

960
01:31:15,300 --> 01:31:16,131
غاندالف

961
01:31:17,329 --> 01:31:18,551
سيد ليغولاس

962
01:31:19,129 --> 01:31:20,999
هل انا احلم

963
01:31:21,578 --> 01:31:22,765
هنالك جيش اخر يا غاندالف

964
01:31:22,844 --> 01:31:23,077
ماذا؟

965
01:31:23,216 --> 01:31:26,465
بولغ هو قائدهم سوف يصلون هنا تقريباً

966
01:31:28,604 --> 01:31:31,018
غاندباند , هذه خطتهم منذ البداية

967
01:31:32,347 --> 01:31:37,458
ازوغ يواجه قواتنا بينما بولغو يصل من الشمال

968
01:31:37,566 --> 01:31:39,973
الشمال؟
اين الشمال

969
01:31:40,080 --> 01:31:41,991
بالظبط؟
رافينهال

970
01:31:42,868 --> 01:31:44,453
رافينهال

971
01:31:44,566 --> 01:31:46,003
لكن ثورين هنالك

972
01:31:46,116 --> 01:31:48,209
نعم فيلي وكيلي هنالك

973
01:32:04,998 --> 01:32:06,279
اين هو؟

974
01:32:11,795 --> 01:32:12,660
انه يبدو فارغاً

975
01:32:14,113 --> 01:32:15,845
اعتقد ان ازوغ هرب

976
01:32:16,820 --> 01:32:18,693
انا لا اعتقد ذلك

977
01:32:21,257 --> 01:32:25,394
فيلي خذ معك اخوك

978
01:32:25,503 --> 01:32:26,847
استكشف تلك الابراج

979
01:32:27,535 --> 01:32:29,667
بحذر
لا احد يراك

980
01:32:29,808 --> 01:32:31,790
اذا رأيت شيء غير طبيعي عد الي واخبرني

981
01:32:31,904 --> 01:32:33,235
لا تهاجم
هل هذا واضح؟

982
01:32:33,345 --> 01:32:34,749
لدينا صحبة

983
01:32:34,862 --> 01:32:36,662
العفاريت المرتزقة

984
01:32:36,773 --> 01:32:39,182
ليس اكثر من مئه

985
01:32:39,297 --> 01:32:40,986
هيا اذهبو بسرعة

986
01:32:41,101 --> 01:32:42,115
هيا

987
01:33:12,759 --> 01:33:14,810
ادعو الجميع

988
01:33:21,320 --> 01:33:24,422
سيدي ارجوك ارسلهم الى رافنهيل

989
01:33:24,538 --> 01:33:26,308
الاقزام على وشك السقوط

990
01:33:26,423 --> 01:33:27,482
وتم تحذير ثورين

991
01:33:27,634 --> 01:33:28,859
اذهب وحذره لا تتردد

992
01:33:28,972 --> 01:33:33,256
لقد استنزفت الكثير من الجان
على هذه الارض الملعونة

993
01:33:33,335 --> 01:33:34,229
هذا يكفي

994
01:33:34,339 --> 01:33:35,630
ثراندويل

995
01:33:36,470 --> 01:33:37,479
سوف اذهب

996
01:33:37,593 --> 01:33:39,793
لا تكن سخيف

997
01:33:39,904 --> 01:33:41,380
لن تستطيع النجاة

998
01:33:41,454 --> 01:33:42,209
لماذا؟

999
01:33:42,317 --> 01:33:45,741
لانهم سوف يرونك قادم وسوف يقتلونك

1000
01:33:45,852 --> 01:33:47,261
لا لن يفعلو

1001
01:33:48,920 --> 01:33:50,437
لن يروني

1002
01:33:50,551 --> 01:33:53,108
لا تناقشني

1003
01:33:54,162 --> 01:33:55,709
انا لن اسمح بذلك

1004
01:33:55,782 --> 01:33:58,630
انا لا اطلب سماحك يا غاندالف

1005
01:34:35,223 --> 01:34:37,314
لا تذهب بعيداً

1006
01:34:37,441 --> 01:34:39,492
سوف لن تترك هذا المكان

1007
01:34:39,566 --> 01:34:41,520
ليس هذه المرة

1008
01:34:41,626 --> 01:34:43,752
ابتعدي عن طريقي

1009
01:34:43,862 --> 01:34:45,869
الاقزام يذبحون

1010
01:34:45,946 --> 01:34:48,327
نعم سوف يموتون

1011
01:34:48,404 --> 01:34:55,891
اليوم وغداً وبعد سنة

1012
01:34:56,001 --> 01:34:57,155
لا يهم

1013
01:34:57,269 --> 01:34:59,318
انهم خالدون

1014
01:35:01,047 --> 01:35:04,285
انت تضن ان حياتك تساوي اكثر من حياتهم

1015
01:35:04,361 --> 01:35:06,805
حينها ليس هنالك حب

1016
01:35:06,880 --> 01:35:10,729
لا يوجد حب بداخلك

1017
01:35:16,743 --> 01:35:18,362
ماذا تعرفين عن الحب؟

1018
01:35:18,473 --> 01:35:19,666
لا شيء

1019
01:35:19,744 --> 01:35:23,713
ما تشعرين به اتجاه ذلك القزم انه ليس حقيقياً

1020
01:35:25,011 --> 01:35:27,247
هل تظنين ان ذلك هو حب؟

1021
01:35:28,404 --> 01:35:30,357
وانت مستعدة للموت من اجله؟

1022
01:35:33,318 --> 01:35:35,297
اذا اردت اذيتها

1023
01:35:35,409 --> 01:35:37,496
واجهني اولاً

1024
01:35:43,484 --> 01:35:45,106
سوف اذهب معك

1025
01:36:07,993 --> 01:36:09,142
انهض

1026
01:36:09,254 --> 01:36:11,129
اذهب بعيداً عني

1027
01:36:11,240 --> 01:36:12,861
انا لا اخذ الاوامر منك

1028
01:36:12,937 --> 01:36:15,172
الناس يثقون بك ... استمع

1029
01:36:15,245 --> 01:36:18,266
هنالك الكثير منهم سوف ينتظرونك

1030
01:36:19,132 --> 01:36:21,200
وانت تساعدهم اليهم

1031
01:36:21,963 --> 01:36:22,937
من اجل ماذا؟

1032
01:36:31,897 --> 01:36:33,234
الفريد

1033
01:36:33,415 --> 01:36:34,922
اسفلك ظاهر للعيان

1034
01:36:48,749 --> 01:36:51,130
اهلا
ابقو هنا

1035
01:36:51,204 --> 01:36:53,079
ابقى هنا فتش باقي الاماكن

1036
01:36:53,191 --> 01:36:55,240
سوف اكون بخير

1037
01:37:04,464 --> 01:37:06,327
اين ذلك العفريت اللعين

1038
01:37:07,843 --> 01:37:09,895
ثورين

1039
01:37:10,355 --> 01:37:11,472
بيلبو

1040
01:37:11,615 --> 01:37:13,701
يجب عليك المغادرة الان

1041
01:37:13,809 --> 01:37:16,080
ازوغ سوف يهاجم بجيش من الشمال

1042
01:37:16,155 --> 01:37:17,992
هذا البرج محاصر بالكامل

1043
01:37:18,101 --> 01:37:18,729
ليس هنالك مخرج

1044
01:37:18,836 --> 01:37:21,426
نحن جداً قريبون ذلك العفريت هنالك

1045
01:37:21,532 --> 01:37:22,845
يجب علينا ان نريه

1046
01:37:22,955 --> 01:37:24,684
لا هذا ما يريده

1047
01:37:24,801 --> 01:37:26,611
يريد ان يجعلنا نطارده

1048
01:37:28,210 --> 01:37:30,227
انه فخ

1049
01:37:45,868 --> 01:37:48,031
فيلي وكيلي انهم يفتشون
اخبرهم ان يعودو

1050
01:37:48,141 --> 01:37:49,567
ثورين , هل انت متأكد من ذلك؟

1051
01:37:49,677 --> 01:37:50,330
قم بذلك

1052
01:37:52,765 --> 01:37:54,505
سوف نعيش لنقاتل ليوم اخر

1053
01:38:16,868 --> 01:38:17,392
اوه , لا

1054
01:38:17,855 --> 01:38:20,131
هذا يموت اولا

1055
01:38:20,243 --> 01:38:23,375
بعدها سيموت اخيه

1056
01:38:23,449 --> 01:38:27,335
بعدها انت يا طفل البلوط

1057
01:38:27,447 --> 01:38:30,470
انت سوف تموت في الاخير

1058
01:38:42,698 --> 01:38:45,727
هنا سوف ينتهون ابناء جنسك

1059
01:39:08,763 --> 01:39:09,709
ثورين

1060
01:39:11,818 --> 01:39:13,786
ثورين لا

1061
01:40:32,561 --> 01:40:33,498
اقتلوهم جميعاً

1062
01:40:37,089 --> 01:40:38,386
الان

1063
01:42:27,469 --> 01:42:29,553
اقتلوهم

1064
01:42:34,715 --> 01:42:36,137
اقضو عليه

1065
01:42:56,860 --> 01:42:57,416
كيلي

1066
01:43:02,656 --> 01:43:03,571
كيلي

1067
01:43:03,714 --> 01:43:05,226
توريال

1068
01:43:05,984 --> 01:43:07,318
كيلي

1069
01:49:38,741 --> 01:49:39,902
توريال

1070
01:54:21,427 --> 01:54:23,697
النسور قادمة

1071
01:55:13,776 --> 01:55:16,562
بيلبو
لا تتحرك لا تتحرك اهدأ

1072
01:55:21,255 --> 01:55:22,748
مسرور انك هنا

1073
01:55:25,064 --> 01:55:27,870
اريدك ان تعرف اني لا ازال صديقك

1074
01:55:28,017 --> 01:55:30,178
نحن لن خوض هذا النقاش يا ثورين

1075
01:55:30,287 --> 01:55:31,908
سوف تعيش

1076
01:55:32,017 --> 01:55:35,977
اريد ان ابرر عن كلامي وعن ما قلته مسبقاً
.

1077
01:55:37,326 --> 01:55:39,654
لقد قمت بما يفعله اي صديق حقيقي

1078
01:55:40,781 --> 01:55:42,686
سامحني

1079
01:55:44,775 --> 01:55:47,834
انا لم ارى ذلك

1080
01:55:49,106 --> 01:55:51,880
انا اسف

1081
01:55:51,991 --> 01:55:54,581
لاني وضعتك في خطر شديد

1082
01:55:54,698 --> 01:55:58,552
انا مسرور اننا تشاركنا في الخطر

1083
01:55:58,667 --> 01:56:00,179
انا لا اشكو من ذلك يا ثورين

1084
01:56:02,349 --> 01:56:06,315
انه اكثر بكثير من اي باغينز يستحقه

1085
01:56:10,642 --> 01:56:12,728
حسناً

1086
01:56:12,840 --> 01:56:14,567
الى اللقاء يا سارقي

1087
01:56:15,904 --> 01:56:17,883
عد الى كتبك

1088
01:56:18,028 --> 01:56:21,554
في بيتك الصغير الحجري

1089
01:56:21,698 --> 01:56:24,553
ازرع اشجارك

1090
01:56:24,932 --> 01:56:27,814
راقبها عندما تنمو

1091
01:56:31,561 --> 01:56:38,432
ان كان هنالك المزيد من الناس
سوف يساعدوك بتجب الذهب المخبأ

1092
01:56:39,838 --> 01:56:43,686
عندا العالم سيصبح افضل بكثير

1093
01:56:46,734 --> 01:56:51,880
لا , لا , لا ,لا
لا يا ثورين لا تتجرأ

1094
01:57:01,144 --> 01:57:05,563
ثورين , ثورين ارجوك قاوم

1095
01:57:05,716 --> 01:57:08,492
النسور
النسور هنالك

1096
01:57:08,602 --> 01:57:10,144
النسور وصلت

1097
01:57:10,253 --> 01:57:11,700
ثورين

1098
01:58:12,394 --> 01:58:15,424
انا لن اعود

1099
01:58:16,385 --> 01:58:18,170
اين انت ذاهب؟

1100
01:58:19,003 --> 01:58:20,623
لا ادري

1101
01:58:21,946 --> 01:58:26,354
في الشمال ابحث عن دنديان

1102
01:58:27,422 --> 01:58:30,671
بينهم صياد شاب
التقي به

1103
01:58:31,938 --> 01:58:34,963
ابيه ارثرون كان رجل جيد

1104
01:58:35,116 --> 01:58:40,076
ابنه سوف يكون الاكبر بينهم

1105
01:58:42,246 --> 01:58:43,941
ماهو اسمه؟

1106
01:58:44,264 --> 01:58:47,143
هنالك يقال له سترايدر

1107
01:58:47,291 --> 01:58:52,727
اسمه الحقيقي يجب ان تكتشفه انت

1108
01:58:55,695 --> 01:58:57,641
ليغولاس

1109
01:58:58,834 --> 01:59:00,994
امك تحبك

1110
01:59:02,764 --> 01:59:04,885
اكثر مما تتصور

1111
01:59:04,993 --> 01:59:07,228
اكثر من حياتها

1112
01:59:42,514 --> 01:59:45,140
يريد ان يتم دفنه

1113
01:59:46,226 --> 01:59:48,318
نعم

1114
01:59:49,365 --> 01:59:52,747
ان كان هذا حباً , فأنا لا اريده

1115
01:59:56,093 --> 01:59:57,648
خذه مني

1116
01:59:58,157 --> 01:59:59,528
ارجوك

1117
02:00:04,422 --> 02:00:08,382
لماذا يؤلم جداً

1118
02:00:08,956 --> 02:00:11,085
لانه كان حقيقي

1119
02:02:55,847 --> 02:02:58,346
ستكون هنالك وليمة الليله

1120
02:02:58,456 --> 02:03:00,257
الاغاني سوف تغنى

1121
02:03:00,369 --> 02:03:02,388
قصص الماضي سوف تحكى

1122
02:03:03,618 --> 02:03:08,654
وثورين اوكينشيلد
اصبح اسطورة

1123
02:03:09,811 --> 02:03:12,226
بالين انا اعلم انك تحتاجه

1124
02:03:12,337 --> 02:03:13,854
لكن بالنسبة لي لم يكن كذلك

1125
02:03:14,875 --> 02:03:21,847
لقد كان... بالنسبة لي

1126
02:03:28,472 --> 02:03:32,574
سوف اختفي بهدوء قل مرحباً للجميع
افعلها بنفسك

1127
02:03:50,087 --> 02:03:53,406
ان كان اين منكم يدخل الى باغين

1128
02:03:58,567 --> 02:04:00,804
الشاي يكون في 4 فجراً

1129
02:04:01,727 --> 02:04:04,237
هنالك المزيد يكفي للجميع

1130
02:04:05,966 --> 02:04:08,123
وانتم مرحب بكم هنالك

1131
02:04:15,177 --> 02:04:18,251
لا تزعج نفسك

1132
02:05:01,371 --> 02:05:03,713
حدود ساير

1133
02:05:04,395 --> 02:05:06,554
هنا سوف اودعك

1134
02:05:08,791 --> 02:05:10,805
يله له من وداع

1135
02:05:12,755 --> 02:05:16,817
انا احب ان اكون بجانب ساحر

1136
02:05:18,229 --> 02:05:20,029
انا اعتقد انه يجلب لي الحظ

1137
02:05:20,898 --> 02:05:24,057
ان افضل ما فيك ان كل مغامراتك

1138
02:05:24,131 --> 02:05:26,872
وهروبك تتم عن طريق الحظ

1139
02:05:27,263 --> 02:05:31,325
الخاتم السحري يجب ان لا يستعمل كثيراً
بيلبو

1140
02:05:31,439 --> 02:05:32,716
لا تفعل ذلك

1141
02:05:32,831 --> 02:05:35,761
انا اعلم انك وجدته في احدى قنوات اعفاريت

1142
02:05:35,871 --> 02:05:38,723
وانت تحتفظ به انا كنت اراقبك

1143
02:05:41,821 --> 02:05:43,870
حسناً انا اقدر ذلك

1144
02:05:48,327 --> 02:05:50,179
الى ذلك يا غاندالف

1145
02:05:52,530 --> 02:05:54,652
الى اللقاء

1146
02:06:01,275 --> 02:06:04,490
و.. لا تقلق بشأن الخاتم

1147
02:06:04,567 --> 02:06:06,755
لقد سقط مني في المعركة

1148
02:06:07,024 --> 02:06:07,914
لقد اضعته

1149
02:06:08,831 --> 02:06:11,958
انت شخص جدا رائع
سيد باغينز

1150
02:06:12,895 --> 02:06:15,450
وانا جدا ممتن اني وجدتك

1151
02:06:16,793 --> 02:06:23,522
لكنك شخص صغير جداً
ولكن مع كلمات كبيرة

1152
02:06:54,693 --> 02:06:57,277
هذه قرية والدتي

1153
02:06:57,386 --> 02:07:00,772
وهذا هو كرسيي

1154
02:07:03,977 --> 02:07:05,128
ماذا حدث؟

1155
02:07:05,666 --> 02:07:07,544
ماذا سيد بيلبو؟

1156
02:07:07,659 --> 02:07:10,083
يجب ان لا تكون هنا

1157
02:07:10,225 --> 02:07:11,204
ماذا تقصد؟

1158
02:07:11,346 --> 02:07:14,517
انا اقصد انك يجب ان تكون شخص ميت

1159
02:07:14,630 --> 02:07:15,819
انا لم امت بعد

1160
02:07:21,661 --> 02:07:22,680
سيد بيلبو

1161
02:07:23,615 --> 02:07:26,113
20 من يعرض 21؟

1162
02:07:26,256 --> 02:07:27,646
هل من احد يعرض 21؟

1163
02:07:27,758 --> 02:07:28,811
الاراضي بعيت من سيدها بيلبو المتأخر جداً

1164
02:07:28,928 --> 02:07:30,774
بيعت الى سيد والكر

1165
02:07:30,889 --> 02:07:33,147
انه لا بأس به

1166
02:07:34,591 --> 02:07:38,983
وها انا هنا ابدو رائعاً

1167
02:07:39,095 --> 02:07:41,259
توقف

1168
02:07:43,656 --> 02:07:44,690
انت تقوم بخطا

1169
02:07:44,794 --> 02:07:45,825
من انت؟

1170
02:07:47,437 --> 02:07:50,898
انتي تعرفين من انا يا لوبيلا بول باغينز

1171
02:07:51,270 --> 02:07:53,190
هذا هو بيتي , بيتي

1172
02:07:53,267 --> 02:07:55,210
وهذه تعود لي

1173
02:07:55,284 --> 02:07:55,751
شكراً لكي

1174
02:07:55,861 --> 02:07:56,933
هذا غير قانوني

1175
02:07:57,044 --> 02:08:00,647
انك مختفي منذ حوالي 13 شهراً

1176
02:08:01,098 --> 02:08:05,904
انت كنت بحق سيد باغينز وانت لست ميتاً

1177
02:08:06,012 --> 02:08:08,103
هل تستطيع اثبات ذلك

1178
02:08:08,212 --> 02:08:08,771
ماذا؟

1179
02:08:08,881 --> 02:08:12,407
حسناً اي شيء في اسمك سوف يكون كافياً

1180
02:08:12,515 --> 02:08:14,612
نعم بالطبع

1181
02:08:16,368 --> 02:08:19,529
عقد عمل

1182
02:08:22,411 --> 02:08:23,388
لا يهم ماهو

1183
02:08:24,666 --> 02:08:26,429
انظر , توقيعي

1184
02:08:28,595 --> 02:08:31,185
انه يبدو لي حقيقي

1185
02:08:31,261 --> 02:08:34,039
نعم بلا شك

1186
02:08:34,156 --> 02:08:37,689
من هذا الرجل الذي كنت تعمل له
؟

1187
02:08:38,844 --> 02:08:41,434
ثورين اوكنشيلد

1188
02:08:43,493 --> 02:08:47,833
لقد كان صديقي

1189
02:10:42,705 --> 02:10:44,087
لا شكراً

1190
02:10:44,196 --> 02:10:49,018
لا اريد زوار جدد
ولا تبريكات ولا غيرهها

1191
02:10:49,115 --> 02:10:52,309
ماذا عن الاصدقاء القدامى؟

1192
02:11:00,107 --> 02:11:02,983
غاندالف؟
بيلبو باغينز؟

1193
02:11:03,110 --> 02:11:05,468
عزيزي غاندالف

1194
02:11:05,578 --> 02:11:10,279
عمرك 113 سنة
من سيصدق ذلك؟

1195
02:11:15,279 --> 02:11:22,279
ترجمة : مصطفى العبادي

