1
00:00:04,107 --> 00:00:32,844
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:36,107 --> 00:00:38,844
<font color="#ffff00">.مبني على قصة حقيقية</font>

3
00:00:41,947 --> 00:00:45,844
<font color="#ffff00">.(عام 1951 ، (مانشستر) - (أنجلترا</font>

4
00:01:16,307 --> 00:01:19,144
أأنت منتبه؟

5
00:01:21,479 --> 00:01:23,348
.جيد

6
00:01:23,381 --> 00:01:28,953
،إذا لا تسمع بحذر شديد
،سوف تفوتك أشياء

7
00:01:28,986 --> 00:01:31,156
.أشياء مُهمة

8
00:01:31,189 --> 00:01:32,857
.لن أتوقف

9
00:01:32,890 --> 00:01:34,259
،لن أكرر كلامي

10
00:01:34,292 --> 00:01:37,296
.ولا تقاطعني

11
00:01:38,696 --> 00:01:44,035
تظن لأنك تجلس حيث مكانك
،وأنا أجلس حيث مكاني

12
00:01:44,068 --> 00:01:47,105
.بإنّك تتحكم بما على وشك أن يحصل

13
00:01:47,138 --> 00:01:49,842
.إنّك مُخطأ

14
00:01:49,875 --> 00:01:51,911
.أنا في موضع التحكم

15
00:01:51,944 --> 00:01:57,684
.لأني أعرف أشياء أنت لا تعرفها

16
00:01:59,918 --> 00:02:03,389
،)قسم شرطة (مانشستر
.الرجاء أنتظر

17
00:02:05,190 --> 00:02:06,759
.النوافذ مكسورة

18
00:02:06,792 --> 00:02:08,227
<font color="#ffff00">."مقر الإستخبارات العسكرية"</font>
.لقد تعرض المنزل للسرقة

19
00:02:08,260 --> 00:02:10,262
إرسال مُحقق إلى هُناك، أليس كذلك؟

20
00:02:10,295 --> 00:02:12,732
،ما أريده منك الآن

21
00:02:12,765 --> 00:02:15,101
.هو الإلتزام

22
00:02:15,134 --> 00:02:20,373
عليك أن تستمع بعناية ولا تحكم
.عليّ حتى أنتهي من الكلام

23
00:02:20,406 --> 00:02:24,110
،إذا لا يُمكنك الإلتزام بهذا
.لذا الرجاء غادر الغرفة

24
00:02:24,143 --> 00:02:25,644
.تفضل

25
00:02:25,677 --> 00:02:29,048
،لكن إذا أخترت البقاء
.فتذكّر إنّك أخترت التواجد هُنا

26
00:02:29,081 --> 00:02:34,120
وما يحصل من هذه اللحظة إلى
.فيما بعد ليس من مسؤوليتي

27
00:02:34,153 --> 00:02:35,788
.بل إنها مسؤوليتك

28
00:02:36,153 --> 00:02:37,988
<font color="#ffff00">."آلان تورنغ) تعرض للسرقة)"</font>

29
00:02:38,857 --> 00:02:42,161
.أنتبه

30
00:02:53,306 --> 00:02:58,979
ـ ما كُل هذا، إذاً؟
(ـ (آلان تورنغ)، بروفيسور في جامعة (كينغ

31
00:02:59,012 --> 00:03:00,680
.يبدو كانت هُناك سرقة

32
00:03:00,713 --> 00:03:04,317
أي سرقة؟
.إنه كما هو، ليس هُناك شيء مفقود، حقاً

33
00:03:05,385 --> 00:03:07,821
ما الذي يفعله في (مانشستر)؟

34
00:03:07,854 --> 00:03:11,158
.شيئاً يتعلق بالآلات

35
00:03:17,864 --> 00:03:19,666
."المشروع في "مُختبر الوطني الفيزيائي

36
00:03:19,699 --> 00:03:22,236
.لقد تحريتُ عنه، لكنه رفض قول ما هو

37
00:03:23,336 --> 00:03:28,308
بروفيسور (تورنغ)؟
.(معك المُحقق (نوك)، من شرطة (مانشستر

38
00:03:31,511 --> 00:03:35,649
أخبرني الرقيب (ستاهيل) هُنا
.بإنّك تعرضت لسرقة البارحة

39
00:03:35,682 --> 00:03:38,051
بروفيسور (تورنغ)؟

40
00:03:38,084 --> 00:03:41,988
،أرجع خطورة إلى الوراء
.ولا تتنفس بشدة

41
00:03:42,021 --> 00:03:44,357
ـ تنفس؟
ـ إنه "سيانيد" غير مخفّف

42
00:03:44,390 --> 00:03:49,095
إنه لا يتطلب أكثر من كمية
.صغيرة جداً لقتلك

43
00:03:51,231 --> 00:03:54,234
ـ مخيب للآمال
ـ معذرةً؟

44
00:03:54,267 --> 00:03:57,271
.لقد تأملتُ المزيد

45
00:03:57,304 --> 00:04:00,241
الرقيب (ستاهيل)، هل أنا فقط أو إنّك
تشعر بإننا نتعرض للإهانة؟

46
00:04:00,274 --> 00:04:02,043
.البارحة، تعرض منزل للإختراق

47
00:04:02,076 --> 00:04:05,112
(أتصل جارك السيد (سبرينغبون
.ليبلغ عن وجود ضوضاء

48
00:04:05,145 --> 00:04:08,616
.لقد قال كانت هُناك مُشاجرة
.وأنت تقول لم يسرق أي شيء

49
00:04:08,649 --> 00:04:12,887
هذا غريب، ما رأيك أن تخبرنا عما حصل
.وسوف نجد الشخص الذي فعل هذا

50
00:04:12,920 --> 00:04:17,558
أيها السادة، لا أظن بوسعكم العثور
،على الشخص الذي فعل هذا

51
00:04:17,591 --> 00:04:20,094
.إذا توجه إليكم وبصق في وجهكم

52
00:04:20,127 --> 00:04:25,166
ما يُمكنني أن أستفاد منه الآن ليس
.شرطي، بل سيدة تنظيف بارعة للغاية

53
00:04:25,199 --> 00:04:31,806
،لذا، مالم أحدكما لديه مريلة في سيارته
.أقترح عليكما إنهاء التقرير وتركي وشأني

54
00:04:32,873 --> 00:04:35,877
.(كما يحلو لك، يا بروفيسور (تورنغ

55
00:04:38,979 --> 00:04:41,616
."أتمنى لك حظاً طيباً بـ "السيانيد

56
00:04:41,649 --> 00:04:45,286
سأعطيك جنية إذا كان بوسعك
.أن تذكر ليّ أحمق آخر لا يطاق

57
00:04:45,319 --> 00:04:48,489
ـ كان يبدو مجبر، رغم ذلك، صحيح؟
ـ لا أعرف ما تقصده

58
00:04:48,522 --> 00:04:51,993
إذا لا تريد رجلين من الشرطة أن
،يتحريا في علاقاتك الشخصية

59
00:04:52,026 --> 00:04:55,162
ذلك يمكن أن يكون طريقاً رائعاً
.لتحرص على إنهم لا يفعلوا ذلك

60
00:04:55,195 --> 00:04:58,634
ـ أخبرني إنّك لا تظن أن هذا مريب
ـ لا أظن أن هذا مريب

61
00:04:58,667 --> 00:05:03,239
البروفيسور الغامض الذي لا يود الإعتراف
بأن تعرض لسرقة شيئاً من منزله؟

62
00:05:04,105 --> 00:05:07,776
.أظن (آلان تورنغ) يُخبأ شيئاً

63
00:05:12,505 --> 00:05:15,000
<font face="Arial Rounded MT Bold" color="#ffff00">|| لعبة المحاكاة ||</font>

64
00:05:17,886 --> 00:05:18,987
!أعلنت الحرب

65
00:05:19,020 --> 00:05:21,089
!إخلاء 800 ألف طفل

66
00:05:21,122 --> 00:05:22,991
!القنابل الألمانية في طريقها

67
00:05:23,024 --> 00:05:25,627
!لتشتري صحيفتك من هُنا
!أجدد الصحف

68
00:05:25,660 --> 00:05:26,461
!أعلنت الحرب

69
00:05:26,494 --> 00:05:28,931
!إخلاء 800 ألف طفل

70
00:05:28,964 --> 00:05:31,066
!توقعوا سقوط القنابل الألمانية قريباً

71
00:05:56,691 --> 00:06:00,963
هذا الصباح، السفير البريطاني
،)في (برلين

72
00:06:00,996 --> 00:06:05,435
أستلم من الحكومة الإلمانية الخطاب
،الأخير الذي أشار إلى ذلك

73
00:06:05,468 --> 00:06:09,305
إلا إذا نحن سمعنا منهم بحلول
،الساعة 11:00

74
00:06:09,338 --> 00:06:12,809
.بأن هُناك حالة حرب موجودة بيننا

75
00:06:13,976 --> 00:06:18,548
يجب عليّ أن أخبركم الآن
.أن هذا ليس التعهد الذي أستلم

76
00:06:18,581 --> 00:06:25,622
وبناءً على ذلك، أن هذه البلاد
.في حالة حرب مع ألمانيا

77
00:06:50,680 --> 00:06:55,385
،للمرة الثانية في حياة معظمنا

78
00:06:55,418 --> 00:06:59,789
.إننا ندخل حرب

79
00:06:59,822 --> 00:07:04,794
.. لإيجاد مخرج سلمي من ..

80
00:07:07,864 --> 00:07:09,934
.أوراقك، رجاءً

81
00:07:27,564 --> 00:07:30,934
<font color="#ffff00">.(بلتشلي)
.الإختراع الأذاعي</font>

82
00:07:46,269 --> 00:07:50,274
ـ ما الذي تفعله هُنا؟
ـ أخبرتني السيدة أن أنتظر

83
00:07:50,307 --> 00:07:51,842
في مكتبي؟

84
00:07:51,875 --> 00:07:55,279
هل أخبرتك أن تساعد نفسك
في إعداد الشاي بينما أنت هُنا؟

85
00:07:55,312 --> 00:07:58,148
.كلا، لم تخبرني

86
00:07:58,181 --> 00:08:01,085
من الواضح لم تخبرك إنها كانت
.مجرد مزحة أيضاً، على ما أظن

87
00:08:01,118 --> 00:08:03,153
هل كان من المفترض عليها فعل ذلك؟

88
00:08:04,788 --> 00:08:06,256
مَن أنت؟

89
00:08:06,289 --> 00:08:08,325
.(آلان تورنغ)

90
00:08:08,358 --> 00:08:10,562
.(تورنغ)

91
00:08:10,595 --> 00:08:13,431
ـ عالم الرياضيات
ـ صحيح

92
00:08:13,464 --> 00:08:14,799
ـ مع ذلك بوسعي التخمين؟
ـ حسناً، لم تفعل

93
00:08:14,832 --> 00:08:17,069
إنّك قرأت الاسم على تلك
.القطعة من الورقة

94
00:08:19,003 --> 00:08:20,505
.(كلية (كينغ)، (كامبريدج

95
00:08:20,538 --> 00:08:23,608
الآن، مكتوب هُنا بإنّك كنت
.شخص عبقري في قسم الرياضيات

96
00:08:23,641 --> 00:08:26,711
.. أنا لستُ واثق بمقدوري تقيم هذا، يا سيد

97
00:08:26,744 --> 00:08:28,880
ـ كم عمرك، يا سيد (تورنغ)؟
ـ 27 عام

98
00:08:28,913 --> 00:08:31,416
وكم كان عمرك عندما أصبحت
عضو في إدارة جامعة (كامبريدج)؟

99
00:08:31,449 --> 00:08:33,718
ـ 24 عام
ـ وكم كان عمرك

100
00:08:33,751 --> 00:08:36,621
عندما نشرت هذه الورقة التي
تحتوي على عنوان بالكاد أفهمه؟

101
00:08:36,654 --> 00:08:41,559
ـ 23 عام
ـ ألا تظن هذا يؤهلك لتكون شخص عبقري مصدق؟

102
00:08:41,592 --> 00:08:43,561
حسناً، (نيوتن) أكتشف نظرية
.ذات الحدين في سن 22 عام

103
00:08:43,594 --> 00:08:48,299
و(أينشتاين) كتب أربعة أوراق التي
.غيرت العالم في سن 26 عام

104
00:08:48,332 --> 00:08:49,534
،بقدر ما يُمكنني القول

105
00:08:49,567 --> 00:08:52,570
.بالكاد وصلتُ لنفس المستوى

106
00:08:52,603 --> 00:08:54,139
.يا إلهي، إنّك جاد

107
00:08:54,172 --> 00:08:55,573
هل تفضل عليّ أن أمزح؟

108
00:08:55,606 --> 00:08:57,609
.لا أظنك تعرف ماذا تكون هذه

109
00:08:57,642 --> 00:09:00,645
،من الصعوبة يبدو عادلاً ذلك
.. بأنه شرط العمل هُنا، يا سيد

110
00:09:00,678 --> 00:09:02,747
.القائد (دينستون) من البحرية الملكية

111
00:09:02,780 --> 00:09:04,249
.حسناً، يا سيد (تورنغ)، سأستمع إليك

112
00:09:04,282 --> 00:09:06,951
لماذا تتمنى العمل في حكومة جلالته؟

113
00:09:06,984 --> 00:09:08,720
.لا أتمنى ذلك، يالواقع

114
00:09:08,753 --> 00:09:11,723
أأنت رافض لسفك الدماء؟

115
00:09:11,756 --> 00:09:14,293
.أنا لا أؤمن في العنف

116
00:09:14,326 --> 00:09:19,565
(هل تدرك أن على بعد 600 ميل من (لندن
،)هُناك شخص وغد يدعى (هتلر

117
00:09:19,598 --> 00:09:21,700
الذي يريد أن يغمس أوروبا في الإستبداد؟

118
00:09:21,733 --> 00:09:23,936
.السياسية ليست من نطاق خبرتي حقاً

119
00:09:23,969 --> 00:09:25,304
حقاً؟

120
00:09:25,337 --> 00:09:30,476
أظن إنّك سجلت للتو رقم قياسي لأقصر
.مقابلة عمل في تاريخ الجيش البريطاني

121
00:09:30,509 --> 00:09:31,911
.. أوه

122
00:09:31,944 --> 00:09:33,979
تقول والدتي بوسعي أن أكون شخص
... مزعج أحياناً على حساب

123
00:09:34,012 --> 00:09:36,248
أن أكون أفضل عالم رياضيات
.في العالم

124
00:09:36,281 --> 00:09:39,718
ـ في العالم؟
ـ أجل

125
00:09:39,751 --> 00:09:42,254
هل تعرف عدد الأشخاص المرفوضين
لهذا البرنامج؟

126
00:09:42,287 --> 00:09:46,058
ـ كلا
ـ هذا صحيح، لأنه برنامج سرّي للغاية

127
00:09:46,091 --> 00:09:48,494
،لكن سأخبرك فقط لأننا أصدقاء

128
00:09:48,527 --> 00:09:52,932
فقط في الأسبوع الماضي، لقد رفضتُ
.أحد أعظم علماء اللغة في بلادنا

129
00:09:52,965 --> 00:09:55,434
.(إنه يعرف الألمان أكثر من (بيرتولت بريكت

130
00:09:55,467 --> 00:09:56,802
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

131
00:09:56,835 --> 00:09:58,404
ماذا؟

132
00:09:58,437 --> 00:10:01,540
.إنني لا أتكلم اللغة الألمانية

133
00:10:01,573 --> 00:10:04,944
حسناً، كيف من المفترض أن تفكّ
... شفرة الإتصالات الألمانية  إذا لا

134
00:10:04,977 --> 00:10:07,012
لا أعرف ماذا أقول، لا تتكلم الألمانية؟

135
00:10:07,045 --> 00:10:09,682
حسناً، أنا بارع للغاية في لعبة
.الكلمات المتقاطعة

136
00:10:09,715 --> 00:10:12,451
!(ـ (مارغريت
ـ الشفرات الألمانية أحجية

137
00:10:12,484 --> 00:10:14,153
.إنها لعبة، مثل أي لعبة آخرى

138
00:10:14,186 --> 00:10:17,657
ـ أين أنتِ، يا (مارغريت)؟
ـ أنا بارع للغاية في لعب الأحجية

139
00:10:17,690 --> 00:10:20,393
.وهذه أصعب أحجية في العالم

140
00:10:20,426 --> 00:10:22,229
!(مارغريت)

141
00:10:22,262 --> 00:10:24,898
.بحب الله
.من الواضح، هذه مُزحة

142
00:10:24,931 --> 00:10:29,703
،أخشى لا أعرف ماذا تكون هذه
.(أيها القائد (دينستون

143
00:10:29,736 --> 00:10:32,505
أتمنى لك رحلة عودة ممتعة إلى
.كامبريدج)، يا بروفيسور)

144
00:10:32,538 --> 00:10:33,673
."إنيغما"

145
00:10:33,706 --> 00:10:35,976
هل ناديتني؟

146
00:10:43,283 --> 00:10:47,921
.هذا ما تفعلونه هُنا
.(برنامج سرّي للغاية في (بلتشلي

147
00:10:47,954 --> 00:10:51,458
إنّكم تحاولون إختراق آلة
.إنيغما" الألمانية"

148
00:10:51,491 --> 00:10:53,827
وما الذي يجعلك تظن ذلك؟

149
00:10:53,860 --> 00:10:56,196
،إنه أعظم جهاز تشفير في العالم

150
00:10:56,229 --> 00:10:59,666
والألمان يستخدمونه لتغطية
.جميع إتصالاتهم الرئيسية

151
00:10:59,699 --> 00:11:02,469
،"إذا الحلفاء أخترقوا جهاز "إنيغما

152
00:11:02,502 --> 00:11:04,271
.. حسناً

153
00:11:04,304 --> 00:11:06,406
هذا سوف يقود إلى حرب
.قصيرة للغاية، بالواقع

154
00:11:06,439 --> 00:11:09,175
.بالطبع هذا ما تعمل عليه

155
00:11:09,208 --> 00:11:12,045
.لكنك لم تفلح في إنجاز ذلك

156
00:11:12,078 --> 00:11:15,615
وإذا كنت كذلك، ما كنت لتوظف صانعي
.الشفرات من خارج الجامعة

157
00:11:15,648 --> 00:11:17,817
.إنّك بحاجة إلي أكثر من حاجتي لك

158
00:11:17,850 --> 00:11:21,656
.إنني أحب حل المشاكل، أيها القائد

159
00:11:21,689 --> 00:11:25,559
.و"إنيغما" تعتبر أصعب مشكلة في العالم

160
00:11:25,592 --> 00:11:27,995
.إنيغما" ليست صعبة، بل مُستحيلة"

161
00:11:28,028 --> 00:11:34,135
الأمريكان، الروس، الفرنسيون، الألمان
.يظنون أن "إنيغما" لا يُمكن خرقها

162
00:11:34,168 --> 00:11:35,403
.جيد

163
00:11:35,436 --> 00:11:39,073
،دعني أحاول وسنعرف بشكل مؤكد
صحيح؟

164
00:11:40,574 --> 00:11:42,911
."مرحباً بكم في جهاز "إنيغما

165
00:11:44,611 --> 00:11:47,548
،التفاصيل لكُل هجوم مفاجئ

166
00:11:47,581 --> 00:11:53,587
،لكُل قافلة سرّية
،لكُل غواصة في المحيط الأطلسي

167
00:11:53,620 --> 00:11:55,556
.موجودة في هذا الجهاز

168
00:11:55,589 --> 00:11:59,026
.والنتائج غامضة

169
00:11:59,059 --> 00:12:01,629
.إنه جميل

170
00:12:01,662 --> 00:12:04,398
.إنه قبضة الموت بحد ذاته

171
00:12:04,431 --> 00:12:08,869
يعترض قسمنا "رانز" الآلاف من
،الرسائل اللاسلكية باليوم

172
00:12:08,902 --> 00:12:13,007
وإلى السيدات الشابات الجميلات في قسم
.بحرية النساء الملكية" يعتبروا هذا هراء"

173
00:12:13,040 --> 00:12:18,646
إنه فقط عندما تضعهم في جهاز
.إنيغما"، يجعلهم معلومات منطقية"

174
00:12:18,679 --> 00:12:19,814
."لكن بحوزتنا جهاز "إنيغما

175
00:12:19,847 --> 00:12:22,516
أجل، هربته المخابرات البولندية
.(خارج (برلين

176
00:12:22,549 --> 00:12:23,585
إذاً، ما المُشكلة؟

177
00:12:23,618 --> 00:12:28,991
.. ـ فقظ ضع الرسائل المعترضة في جهاز "إنيغما"، وسوف
ـ اسمع، أن الأمر ليس بهذا البساطة، أليس كذلك؟

178
00:12:29,024 --> 00:12:32,928
فقط أن تحظى بجهاز "إنيغما" لا يعني
.إنّك سوف تفكّ شفرات الرسائل

179
00:12:32,961 --> 00:12:35,998
.(أحسنت، يا سيد (تورنغ

180
00:12:36,031 --> 00:12:38,867
لأجل فكّ شفرة الرسالة، إنّك
.بحاجة لمعرفة إعدادات الجهاز

181
00:12:38,900 --> 00:12:43,872
الآن، الألمان يشغلون الإعدادات كل
.يوم بالفور عند منتصف الليل

182
00:12:43,905 --> 00:12:47,376
ونحن في العادة نعترض رسالتنا
،الأولى عند الساعة السادسة صباحاً

183
00:12:47,409 --> 00:12:53,015
والذي يمنحك بالضبط 18 ساعة
كُل يوم لفكّ الشفرة

184
00:12:53,048 --> 00:12:55,550
.قبل أن تتغير وتبدأ مرة أخرى

185
00:12:55,583 --> 00:12:57,185
.هُناك خمسة دوّار

186
00:12:57,218 --> 00:12:59,087
.عشرة كابلات سنترال هاتف

187
00:12:59,120 --> 00:13:00,722
.. ـ مليون
.. ـ ألف مليون

188
00:13:00,755 --> 00:13:02,391
.كلا، كلا، لقد وجدتها

189
00:13:02,424 --> 00:13:04,893
ـ إنه مليون
ـ بل إنها بالملايين، من الواضح

190
00:13:04,926 --> 00:13:08,230
إنها أكثر من 150 مليون مليون مليون
.إعدادات ممكنة

191
00:13:08,263 --> 00:13:09,431
.جيد جداً

192
00:13:09,464 --> 00:13:11,933
.مائة وتسعة وخمسون

193
00:13:11,966 --> 00:13:16,772
.إن كنت تكون دقيق تماماً
.هو 159 مع 18 صفر ورائه

194
00:13:16,805 --> 00:13:18,507
.الإحتمالات

195
00:13:18,540 --> 00:13:20,242
.في كُل يوم واحد

196
00:13:20,275 --> 00:13:23,011
.(أيها السّادة، أعرفكم بـ (هيو ألكساندر

197
00:13:23,044 --> 00:13:27,150
ـ أخترتُ شخصياً لإدارة هذه الوحدة
.. ـ ألا

198
00:13:27,183 --> 00:13:29,519
سيد (ألكساندر) ربح بطولة
.بريطانيا الوطنية للشطرنج

199
00:13:29,552 --> 00:13:30,987
.مرتين

200
00:13:31,020 --> 00:13:33,856
إنّك لست الوحيد البارع في
.(الألعاب بالجوار، يا سيد (تورنغ

201
00:13:33,889 --> 00:13:38,895
هل إنّكم تعملون معاً، إذاً؟
.إنني أفضل أن أحظى بمكتبي الخاص بيّ

202
00:13:38,928 --> 00:13:40,863
.إنّكم فريق وسوف تعملون معاً

203
00:13:40,896 --> 00:13:43,499
ليس لدي الوقت أن أوضح
،نفسي وأنا أمضي قدماً

204
00:13:43,532 --> 00:13:47,370
ـ وأخشى من هؤلاء الرجال أن يبطئوا عملي
.. ـ إذا لا يُمكنكم

205
00:13:47,403 --> 00:13:50,773
العمل معاً، فإنني أخشى لا يُمكننا
.أن نسمح لكم بالعمل إطلاقاً

206
00:13:50,806 --> 00:13:52,375
.هذا (ستيورات مينزيز)، من جهاز الإستخبارات العسكرية

207
00:13:52,408 --> 00:13:54,811
.هُناك فقط 5 أقسام من الإستخبارات العسكرية

208
00:13:54,844 --> 00:13:57,046
.لا يوجد هُناك جهاز الإستخبارات العسكرية

209
00:13:57,079 --> 00:13:58,481
.بالضبط

210
00:13:58,514 --> 00:14:00,817
.هذه هي الروح

211
00:14:00,850 --> 00:14:04,220
سيد (تورنغ)، هل تعرف كم عدد الجنود
البريطانيين الذين ماتوا بسبب "إنيغما"؟

212
00:14:04,253 --> 00:14:06,289
.كلا، لا أعرف

213
00:14:06,322 --> 00:14:11,461
.ثلاثة بينما نحن نخوض هذا الحوار

214
00:14:12,761 --> 00:14:15,031
.أنظر، هُناك جندي آخر

215
00:14:15,064 --> 00:14:17,266
.آمل أن يكون لديه عائلة

216
00:14:17,299 --> 00:14:20,870
(هذه الحرب الذي القائد (دينستون
،يتكلم عنها

217
00:14:20,903 --> 00:14:22,805
.إننا لم نربحها

218
00:14:22,838 --> 00:14:27,643
،إختراق الشفرة
.يكون على الأقل لدينا فرصة

219
00:14:27,676 --> 00:14:32,282
هل سنترك الصغار لوحدهم
مع لعبهم الجديدة؟

220
00:14:36,853 --> 00:14:40,624
.. حسناً، يا سّادة

221
00:14:40,657 --> 00:14:43,761
.لنلعب

222
00:14:46,596 --> 00:14:50,000
.اللعبة كانت سهلة تماماً

223
00:14:52,435 --> 00:14:55,372
،كُل رسالة ألمانية واحدة
،كُل هجوم مفاجئ

224
00:14:55,405 --> 00:14:59,776
،كُل جولة قصف
... كُل هجوم غواصة وشيك

225
00:15:05,782 --> 00:15:08,385
.جميعها كانت عائمة خلال الهواء

226
00:15:17,761 --> 00:15:19,663
.. إشارات اللاسلكي

227
00:15:19,696 --> 00:15:24,601
بوسع أي تلميذ بمعدات
.المدرسة أن يعترضها

228
00:15:26,336 --> 00:15:30,207
.الخدعة كانت بأن الرسائل كانت مُشفرة

229
00:15:40,251 --> 00:15:45,857
هُناك 159 مليون مليون مليون
.إعدادات "إنيغما" ممكنة

230
00:15:45,890 --> 00:15:48,460
.وكان علينا جميعاً أن نحاول تجربة كُل واحدة

231
00:15:51,596 --> 00:15:55,366
لكن إن كان لدينا 10 رجال
،يتفقدوا إعداد واحد بالدقيقة

232
00:15:55,399 --> 00:15:59,070
لمدة 24 ساعة في كُل يوم
،وسبعة أيام لكُل اسبوع

233
00:15:59,103 --> 00:16:06,578
كم عدد الأيام برأيك تتطلب
لتفقد كُل هذه الإعدادات؟

234
00:16:08,045 --> 00:16:11,549
.حسناً، إنها ليست أيام، بل أعوام

235
00:16:11,582 --> 00:16:13,084
.صباح الخير

236
00:16:13,117 --> 00:16:17,021
.إنها 20 مليون عام

237
00:16:17,054 --> 00:16:18,957
،ـ فقط لإيقاف الهجوم القادم
ـ شكراً لكِ

238
00:16:18,990 --> 00:16:24,395
سيكون علينا تفقد إعدادات تساوي
... عشرون مليون عام

239
00:16:24,428 --> 00:16:26,898
.في خلال 20 دقيقة

240
00:16:52,924 --> 00:16:54,260
.أنا جائع للغاية

241
00:16:54,293 --> 00:16:56,095
هل تريد تناول الغذاء؟

242
00:16:56,128 --> 00:17:00,032
يا إلهي، ما خطب تلك النساء بالقبعات الصغيرة؟

243
00:17:06,371 --> 00:17:10,409
.يا رفاق، سنذهب لتناول بعض الغذاء

244
00:17:13,245 --> 00:17:15,314
آلان)؟)

245
00:17:15,347 --> 00:17:16,782
أجل؟

246
00:17:16,815 --> 00:17:18,618
.لقد قلتُ سنذهب لتناول الغذاء

247
00:17:21,253 --> 00:17:23,789
ـ (آلان)؟
ـ أجل؟

248
00:17:23,822 --> 00:17:25,257
ـ هل يُمكنك سماعي؟
ـ أجل

249
00:17:25,290 --> 00:17:28,594
.. لقد قلتُ سنذهب لتناول بعض

250
00:17:28,627 --> 00:17:30,963
.هذا الأمر يبدأ أن يكون متكرراً قليلاً

251
00:17:30,996 --> 00:17:34,066
ـ ما هو؟
ـ لقد طلبتُ إن كنت تود الذهاب معنا لتناول الغذاء

252
00:17:34,099 --> 00:17:37,970
.كلا، لم تفعل
.لقد قلت سنذهب لتناول بعض الغذاء

253
00:17:38,003 --> 00:17:40,072
هل أهنتك بطريقةً ما؟

254
00:17:40,105 --> 00:17:41,341
لماذا تعتقد هذا؟

255
00:17:41,374 --> 00:17:44,010
هل تود القدوم معنا لتناول الغذاء؟

256
00:17:44,043 --> 00:17:47,180
ـ ما هو وقت الغذاء؟
ـ تباً يا (آلان)، إنها مجرد شطيرة لعينة

257
00:17:47,213 --> 00:17:49,182
ـ ما هي؟
ـ الغذاء

258
00:17:49,215 --> 00:17:51,084
.إنني لا أحب الشطائر

259
00:17:51,117 --> 00:17:52,585
.لا تهتم

260
00:17:52,618 --> 00:17:58,525
أتعلم، لإنهاء هذا الروتين العبقري الفظيع
.(فبالواقع، عليك أن تكون عبقري، يا (آلان

261
00:17:58,558 --> 00:18:01,328
وحتى الآن إننا الوحيدون الذين
نحرز تقدماً هُنا، أليس كذلك؟

262
00:18:01,361 --> 00:18:04,497
ـ حقاً؟
ـ أجل، إننا كذلك

263
00:18:04,530 --> 00:18:08,101
لقد فكينا شفرة عدد من الرسائل
الألمانية

264
00:18:08,134 --> 00:18:11,438
.من خلال تحليل تردد توزيع الرسائل

265
00:18:11,471 --> 00:18:16,176
.إنه نجاح عن طريق حظ حتى
.فهذا ليس تقدماً، بل إنه حظ بالصدفة

266
00:18:16,209 --> 00:18:24,718
إنني أصمم الجهاز الذي سيسمح لنا
.بإختراق كُل رسالة في كل يوم بالحال

267
00:18:25,818 --> 00:18:27,354
مَن جائع؟

268
00:18:28,054 --> 00:18:29,489
.لنذهب

269
00:18:29,522 --> 00:18:30,757
.أنا جائع

270
00:18:31,858 --> 00:18:33,293
ماذا؟

271
00:18:33,326 --> 00:18:35,395
.سأل (بيتر) مَن يشعر بالجوع

272
00:18:35,428 --> 00:18:37,030
هل يُمكنني أن أحظى بالحساء، لو سمحت؟

273
00:19:42,996 --> 00:19:46,267
.إختراق آخر في الدائرة الكهربائية هُناك ...

274
00:20:01,018 --> 00:20:03,421
<font color="#ffff00">.(عام 1951، (مانشستر</font>

275
00:20:04,018 --> 00:20:06,421
ما الذي تقصده بـ "السرّي"؟

276
00:20:06,454 --> 00:20:09,424
كلا، إنني أدرك تماماً ما معنى
.الكلمة السرّية

277
00:20:09,457 --> 00:20:14,463
ما أتساءل عنه لماذا بروفيسور رياضيات
لديه سجلاته العسكرية بشكل سري؟

278
00:20:15,897 --> 00:20:18,167
.أجل، سوف أتي

279
00:20:21,402 --> 00:20:25,441
معذرةً، هل يُمكنني أن أجعلك
تنتظر للحظة، لو سمحت؟

280
00:20:38,186 --> 00:20:40,822
معذرةً، إنني أود رؤية بعض
.الوثائق، لو كان بمقدوري

281
00:20:40,855 --> 00:20:44,392
.(سجلات خدمة السيد (تورنغ

282
00:20:44,425 --> 00:20:45,360
.(آلان)

283
00:20:45,393 --> 00:20:48,163
.الوزارة الخارجية أرسلتني

284
00:20:54,069 --> 00:20:56,439
.هذا غير مقبول

285
00:20:56,472 --> 00:20:59,976
،إن كنت تود مناقشة الشكوى
.أقترح عليك أن ترتب الموعد المناسب

286
00:21:00,009 --> 00:21:01,043
... (ألكساندر)

287
00:21:01,076 --> 00:21:02,278
شكوى؟

288
00:21:02,311 --> 00:21:08,584
كلا، كلا، (هيو ألكساندر) رفض طلبي بشأن الأجزاء
.والمعدات التي أحتاجها في بناء الجهاز الذي صممته

289
00:21:08,617 --> 00:21:10,620
زملائك مخترقين الشفرات
،يرفضون العمل معك

290
00:21:10,653 --> 00:21:12,188
.وهم قدموا شكوى رسمية

291
00:21:12,221 --> 00:21:14,023
.إنه موحى بماكنة الشفرات البولندية القديمة

292
00:21:14,056 --> 00:21:16,959
.فقط هذا الجهاز متقدم بشكل لا نهائي

293
00:21:16,992 --> 00:21:20,196
،إذا لا تود الرد على هذه الشكوى
.سوف أرفعها إلى الوزارة الداخلية

294
00:21:20,229 --> 00:21:21,531
.ضعوا هذه الملفات في مكتبي

295
00:21:21,564 --> 00:21:23,232
.حسناً، ردي سيكون إنهم أغبياء جميعاً

296
00:21:23,265 --> 00:21:25,301
.أطردهم وأستخدم الإدخار لتمويل ماكنتي

297
00:21:25,334 --> 00:21:28,538
.إنني فقط بحاجة لحوالي 100 ألف جينيه

298
00:21:29,605 --> 00:21:30,874
.. مائة ألف

299
00:21:32,241 --> 00:21:33,809
لماذا تبني ماكنة؟

300
00:21:33,842 --> 00:21:37,313
.إنها تقنية عاليه، لا يُمكنك فهمها

301
00:21:37,346 --> 00:21:40,216
.أقترح عليك أن تسعى لتحاول

302
00:21:40,249 --> 00:21:44,954
إنيغما" تعتبر ماكنة مصممة بشكل"
.جيد للغاية

303
00:21:44,987 --> 00:21:48,190
مشكلتنا هي إننا نستخدم رجال
.يحاولون فقط إختراقها

304
00:21:48,223 --> 00:21:52,895
كلا، ماذا لو كانت هُناك فقط ماكنة
بوسعها أن تتغلب على ماكنة آخرى؟

305
00:21:52,928 --> 00:21:54,397
.حسناً، هذه ليست تقنية جداً

306
00:21:54,430 --> 00:21:58,335
هيو ألكساندر) المسؤول عن وحدتك)
.رفض ذلك، لذا هذا كُل شيء

307
00:21:58,368 --> 00:22:00,103
.ببساطة ليس لدي الوقت لهذه الأمور

308
00:22:00,136 --> 00:22:03,106
هل سبق وأن ربحت حرب، يا (تورنغ)؟

309
00:22:03,139 --> 00:22:05,142
.أنا ربحت

310
00:22:05,175 --> 00:22:07,010
هل تعلم كيف أنجزت؟

311
00:22:07,043 --> 00:22:09,746
.النظام، الإنضباط، والإنصياع لأوامر القيادات العليا

312
00:22:09,779 --> 00:22:11,582
.لن تبقى في الجامعة طويلاً

313
00:22:11,615 --> 00:22:15,052
إنّك مُجرد شخص ثانوي صغير
.للغاية في نظام كبير جداً

314
00:22:15,085 --> 00:22:18,055
.وسوف تنفذ ما يأمرك ضابطك المسؤول

315
00:22:18,088 --> 00:22:20,023
.أجل

316
00:22:21,691 --> 00:22:25,162
مَن ضابطك المسؤول؟

317
00:22:25,195 --> 00:22:28,699
،)وينستون تشرتشل)
،في شارع دوننغ - 10

318
00:22:28,732 --> 00:22:30,233
."لندن)، الرمز البريدي "أس دبليو - 1)

319
00:22:30,266 --> 00:22:34,638
،إذا كانت لديك مُشكلة في قراري
.فبوسعك أن ترفعها له

320
00:22:39,442 --> 00:22:41,244
!(سيد (مينزيز

321
00:22:41,277 --> 00:22:44,514
!(سيد (مينزيز

322
00:22:44,547 --> 00:22:48,085
أأنت ذاهب إلى (لندن)؟

323
00:22:48,118 --> 00:22:50,020
.من المحتمل

324
00:22:50,053 --> 00:22:53,757
هل يُمكنك أن توصل هذا الخطاب بدلاً عني؟

325
00:22:58,929 --> 00:23:02,000
اسمع، أنا آسف، لكن هل تمزح؟

326
00:23:02,033 --> 00:23:03,868
هل (تشرتشل) وضع (آلان) المسؤول؟

327
00:23:03,901 --> 00:23:06,638
ـ هذه فكرة فظيعة
ـ كلا، كلا، كلا

328
00:23:06,671 --> 00:23:09,340
إذاً، هل بوسعي إعطاء الأوامر
لهؤلاء الرجال الآن؟

329
00:23:09,373 --> 00:23:11,342
.أكره قول هذا، لكن أجل بوسعك

330
00:23:11,375 --> 00:23:13,645
.ممتاز، (كيث) و(تشارلز)، كلاكما مطرودان

331
00:23:14,478 --> 00:23:16,014
ـ معذرةً؟
ـ ماذا؟

332
00:23:16,047 --> 00:23:19,751
،إنكما علماء لغة عاديين
.ومخترقين شفرات ضعفاء للغاية

333
00:23:19,784 --> 00:23:21,452
.آلان)، لا يُمكنك أن تطرد (كيث) و(تشارلز) فحسب)

334
00:23:21,485 --> 00:23:24,422
ـ حسناً، لقد قال للتو بمقدوري فعل ذلك
ـ كلا، لم أقل شيء كهذا

335
00:23:24,455 --> 00:23:26,391
.لكن (تشرتشل) قال ذلك

336
00:23:35,766 --> 00:23:37,869
.أذهب إلى الجحيم

337
00:23:42,173 --> 00:23:46,210
.حسناً، هذا تصرف وحشي

338
00:23:46,243 --> 00:23:48,013
.حتى بالنسبة لك

339
00:23:52,016 --> 00:23:54,919
مشهور في المدرسة، أليس كذلك؟

340
00:24:00,191 --> 00:24:04,296
.المشكلة بدأت بالطبع مع الجزر

341
00:24:04,329 --> 00:24:06,331
.الجزر برتقالي اللون

342
00:24:06,364 --> 00:24:09,234
.والبازلاء خضراء اللون

343
00:24:09,267 --> 00:24:11,470
.لا يجب عليهما أن يتلامسا

344
00:24:30,122 --> 00:24:31,991
.سأتولى هذا

345
00:24:34,760 --> 00:24:37,663
هل تعرف لماذا الناس يحبون العنف؟

346
00:24:37,696 --> 00:24:42,034
.لأنه يشعرهم بالرضى

347
00:24:42,067 --> 00:24:46,472
.البشر يجدون العنف شيء مرضي للغاية

348
00:24:46,505 --> 00:24:53,245
،لكن عند زوال الرضى
.. سوف يصبح التصرف

349
00:24:53,278 --> 00:24:56,048
.مجرد فراغ

350
00:25:01,286 --> 00:25:03,789
تورنغ)؟)

351
00:25:03,822 --> 00:25:05,725
.هيّا

352
00:25:05,758 --> 00:25:07,327
.لا تكن مجرد يهودي حول هذا

353
00:25:09,495 --> 00:25:11,665
.دعه ليتعفن

354
00:25:16,002 --> 00:25:20,340
،لم أتعلم هذا بمفردي
.بالطبع

355
00:25:20,373 --> 00:25:21,574
.حظيتُ بالمساعدة

356
00:25:21,607 --> 00:25:25,512
.(مساعدة (كرستوفر

357
00:25:26,479 --> 00:25:28,014
آلان)، أأنت بخير؟)

358
00:25:34,587 --> 00:25:36,256
.إنها ليست غلطتي

359
00:25:36,289 --> 00:25:39,192
.. أختلط الجزر مع البازلاء و

360
00:25:39,225 --> 00:25:40,426
.أنا آسف

361
00:25:40,459 --> 00:25:41,694
.لن أدعهم يفعلون هذا مُجدداً

362
00:25:41,727 --> 00:25:45,965
.إنهم يزدادون سوءً
.إنهم يضربوني لأني أذكى منهم

363
00:25:45,998 --> 00:25:48,501
.كلا، إنهم يضربونك لأنك مُختلف

364
00:25:48,534 --> 00:25:50,904
.تقول أمي إنني مُجرد غريب الأطوار

365
00:25:50,937 --> 00:25:53,039
.وإنها مُحقة

366
00:25:53,072 --> 00:25:54,774
،)لكن كما تعلم يا (آلان

367
00:25:54,807 --> 00:26:00,680
أحياناً أكثر الناس الذين لا أحد يتخيل إنهم من
.هم يفعلون الأشياء التي لا يمكن لأحد تصورها

368
00:26:07,086 --> 00:26:09,757
إذاً، ما الذي نفعله الآن؟

369
00:26:09,790 --> 00:26:12,092
.لدينا نقص في العمال

370
00:26:12,125 --> 00:26:14,795
.حسناً، لنحضر المزيد من العمال إذاً

371
00:26:14,828 --> 00:26:17,131
وكيف تقترح فعل هذا؟

372
00:28:45,347 --> 00:28:49,218
.(أنا (آلان تورنغ) جئتُ لرؤية (ستيورات مينزيز

373
00:28:49,251 --> 00:28:50,586
.جيد جداً، سيدي

374
00:28:50,619 --> 00:28:52,722
إذاً، مَن يكونون؟

375
00:28:52,755 --> 00:28:54,290
.كافة أطياف المجتمع، بحق

376
00:28:54,323 --> 00:28:57,660
.معلمين، مهندسين وحفنة من الطلاب

377
00:28:57,693 --> 00:29:01,030
(وهل تظن إنهم مؤهلين لمؤسسة (بلتشلي
لأنهم بارعين في حل أحجية الكلمات المتقاطعة؟

378
00:29:01,063 --> 00:29:04,834
حسناً، يقولون إنهم بارعين
والآن سنعرف ذلك، صحيح؟

379
00:29:04,867 --> 00:29:09,372
من أجل تدعيم جهودكم، يوجد على يمينكم
.كتاب يحتوي على بطاقة خضراء قابلة للمسح

380
00:29:09,405 --> 00:29:10,773
.ستضعون الملاحظات فيها

381
00:29:10,806 --> 00:29:14,677
أيها السادة، لديكم 6 دقائق لإكمال
.. الأحجية التي تشير إلى

382
00:29:14,710 --> 00:29:16,045
.. سأ

383
00:29:18,614 --> 00:29:21,385
ـ معذرةً، سيدتي، هذه الغرفة محظورة
ـ أعتذر على تأخري

384
00:29:21,418 --> 00:29:22,519
.إطار الحافلة تعرض لثقب

385
00:29:22,552 --> 00:29:24,988
هل ليّ أن أستمر، رجاءً؟

386
00:29:25,021 --> 00:29:26,957
ـ شكراً لك
ـ لستِ مسموحة بالتواجد هُنا، يا سيدتي

387
00:29:26,990 --> 00:29:30,694
ـ لكني تأخرتُ بضعة دقائق
ـ قسم السكرتيرات في الطابق العلوي

388
00:29:30,727 --> 00:29:34,531
ـ هذه الغرفة للمرشحين
ـ هل ليّ مواصلة هذا الآن، رجاءً؟

389
00:29:34,564 --> 00:29:36,867
.أنا مرشحة

390
00:29:36,900 --> 00:29:39,536
ـ لأي منصب؟
ـ الخطاب لم يشر لذلك بالتحديد

391
00:29:39,569 --> 00:29:40,871
.أجل، لكن قسم السكرتيرات في الأعلى

392
00:29:40,904 --> 00:29:42,739
.مكتوب أن هذا فائق السرية

393
00:29:42,772 --> 00:29:44,508
ما الذي يجري؟

394
00:29:44,541 --> 00:29:47,477
لقد حللتُ أحجية الكلمات المتقاطعة
،في الجريدة

395
00:29:47,510 --> 00:29:51,481
وتلقيتُ هذه الرسالة التي تقول إنني
.مرشحة لوظيفة غامضة نوعاً ما

396
00:29:51,514 --> 00:29:53,016
.(اسمي (جوان كلارك

397
00:29:53,049 --> 00:29:57,187
آنسة، هل حقاً حليتِ الأحجية بنفسكِ؟

398
00:29:58,555 --> 00:30:00,757
ما الذي يجعلك تظن بأن ليس
بوسعي أن أحل الأحجية بنفسي؟

399
00:30:00,790 --> 00:30:02,292
... ـ أنا حقاً بارعة للغاية في
ـ سيدتي

400
00:30:02,325 --> 00:30:03,860
.. ـ أجب أن أطلب منكِ
(ـ آنسة (كلارك

401
00:30:03,893 --> 00:30:10,367
إنني أجد أمر التأخر تحت أي
.ظرف من الظروف غير مقبول

402
00:30:11,701 --> 00:30:15,873
.أجلسي لكي نستمر

403
00:30:17,707 --> 00:30:20,010
.شكراً لك

404
00:30:20,677 --> 00:30:27,351
الآن، كما قلتُ لديكم 6 دقائق
.لإنجاز الإختبار الذي أمامكم

405
00:30:27,384 --> 00:30:33,058
.أيها السادة والسيدة، أبدأوا

406
00:30:59,683 --> 00:31:02,453
.ستة دقائق

407
00:31:02,486 --> 00:31:03,754
هل هذا ممكن حتى؟

408
00:31:03,787 --> 00:31:05,923
.كلا، لقد تطلب مني 8 دقائق

409
00:31:05,956 --> 00:31:07,892
.هذا لا يتعلق بأحجية الكلمات المتقاطعة

410
00:31:07,925 --> 00:31:11,162
بل يتعلق كيف للواحد أن يقترب
.من حل مُشكلة مُستحيلة

411
00:31:11,195 --> 00:31:17,168
هل تعالج المُشكلة كلها
.. مرة واحدة أو تقسمها إلى

412
00:31:17,201 --> 00:31:20,939
ـ هل أنتهيتِ؟
ـ أجل

413
00:31:34,019 --> 00:31:36,488
.خمسة دقائق و34 ثانية

414
00:31:36,521 --> 00:31:39,758
.لقد قلت أن نحلها في أقل من 6 دقائق

415
00:31:39,791 --> 00:31:41,493
.تهانينا

416
00:31:41,526 --> 00:31:44,596
.ترحيبي الحار بكما في خدمة جلالته

417
00:31:44,629 --> 00:31:47,099
إذا تكلمتما أي كلمة حول
،على وشك ما أظهره لكما

418
00:31:47,132 --> 00:31:49,401
.سوف تعدما للخيانة العظمى

419
00:31:50,135 --> 00:31:53,772
،عليكما الكذب على رفاقكم
عائلاتكم وكل واحد تقابلوه

420
00:31:53,805 --> 00:31:56,375
.حول ما تقومون بهِ حقاً

421
00:31:57,375 --> 00:32:00,279
وما هو الذي نقوم بهِ حقاً؟

422
00:32:00,312 --> 00:32:04,349
سوف نخترف الشفرة النازية الغير
.قابلة للإختراق وكسب الحرب

423
00:32:04,382 --> 00:32:06,685
.أوه

424
00:32:15,660 --> 00:32:18,463
ما الذي تقرأه؟

425
00:32:18,496 --> 00:32:20,799
.إنه يتعلق بكتابة الشفّرات

426
00:32:20,832 --> 00:32:22,534
مثل الرسائل السرّية؟

427
00:32:22,567 --> 00:32:24,770
.ليست سرية

428
00:32:24,803 --> 00:32:26,538
.هذا جزء رائع

429
00:32:26,571 --> 00:32:30,008
الرسائل التي بوسع الجميع قرائتها
،لكن لا أحد يعرف ماذا تعني

430
00:32:30,041 --> 00:32:32,345
.مالم بحوزتك المفتاح لفكها

431
00:32:37,250 --> 00:32:40,353
كيف هذا يكون مُختلف عن الكلام؟

432
00:32:40,386 --> 00:32:42,622
ـ الكلام؟
،ـ عندما الناس تتكلم مع بعضهم

433
00:32:42,655 --> 00:32:43,923
.لا يقولون ما يقصدونه أبداً

434
00:32:43,956 --> 00:32:47,994
إنهم يقولون شيء آخر وأنت تتوقع
.أن تعرف ما يقصدونه فحسب

435
00:32:48,027 --> 00:32:50,663
.إنني فقط لم أفعلها أبداً

436
00:32:50,696 --> 00:32:54,501
إذاً، كيف يكون هذا مُختلفاً؟

437
00:32:55,568 --> 00:32:59,272
آلان)، لدي شعور غريب إننا)
.سنكون بارعين في هذا

438
00:33:24,930 --> 00:33:26,566
.(طابت ليلتك، (آلان

439
00:33:30,936 --> 00:33:33,240
.طابت ليلتك

440
00:33:41,018 --> 00:33:44,254
<font color="#ffff00">.(عام 1940، متنزه (بلتشلي</font>

441
00:33:44,918 --> 00:33:47,254
!تمهل (ماريون)، أنا قادمة

442
00:33:47,287 --> 00:33:51,091
قرب الإعدادات الصغيرة ومررها
.. خلف تلك الإعدادات

443
00:33:51,124 --> 00:33:53,060
حاذر، هلا يُمكنك؟

444
00:33:53,093 --> 00:33:54,762
.إنها ليست لعبة

445
00:33:54,795 --> 00:33:57,331
.مُضحكة
.تبدو كأنها لعبة

446
00:33:57,364 --> 00:33:59,967
.تلك الرائعة تكلف 100 ألف جينيه

447
00:34:00,000 --> 00:34:01,802
.لقد وصل عاملك الجديد

448
00:34:01,835 --> 00:34:05,706
.. ـ أنا (جاك غود)، لقد تقابلنا
ـ حسناً، أين الآنسة (كلاك)؟

449
00:34:08,641 --> 00:34:10,743
انه رائع، أليس كذلك؟

450
00:34:10,776 --> 00:34:15,949
إنه ليس مجرد مصنع انتاج ممل

451
00:34:15,982 --> 00:34:17,217
أقصد، وكما كنت أقول

452
00:34:17,250 --> 00:34:20,787
انه مصنع راديو مهم جداً

453
00:34:20,820 --> 00:34:23,089
انه ليس كذلك في الواقع

454
00:34:23,122 --> 00:34:25,758
على مستويات مصانع الراديو

455
00:34:25,791 --> 00:34:28,862
هذا المصنع على وجه التحديد

456
00:34:38,872 --> 00:34:41,208
لماذا لستِ في (بلتشلي)؟

457
00:34:41,241 --> 00:34:44,278
شكراً جزيلاً على زيارتك
(سيد (تورنغ

458
00:34:44,311 --> 00:34:46,513
هل كانت رحلتك ممتعه؟ -
اجمعي حاجاتك ودعينا نذهب -

459
00:34:46,546 --> 00:34:49,783
آسفة ولكني غير قادرة على قبول عرضك

460
00:34:49,816 --> 00:34:51,852
نظن أن منصباً كهذا

461
00:34:51,885 --> 00:34:53,420
سيصبح ملائماً بشق الأنفس

462
00:34:53,453 --> 00:34:55,689
حصلتِ على علامتي إمتياز في الرياضيات

463
00:34:55,722 --> 00:34:58,892
ولكن للأسف لم تمنحني
فرصة أن أصبح عضوة في الجامعة

464
00:34:58,925 --> 00:35:00,894
(أنتِ تنتمين إلى (بلتشلي

465
00:35:00,927 --> 00:35:03,631
آسفة ولكن لواحدة في حالتي

466
00:35:03,664 --> 00:35:05,866
...لتعيش في

467
00:35:05,899 --> 00:35:08,902
لتعمل في مصنع راديو بعيداً جداً عن المنزل

468
00:35:08,935 --> 00:35:13,540
إلى جانب كل رجالك
...سيكون أمراً

469
00:35:13,573 --> 00:35:15,509
غير مهذب

470
00:35:16,510 --> 00:35:19,580
ما الذي يعنيه ذلك أساساً؟

471
00:35:24,117 --> 00:35:26,487
لدينا مجموعة من السيدات الشابات

472
00:35:26,520 --> 00:35:31,058
واللواتي يعتنين بمهماتنا
الإدارية، من مساعدات ومترجمات

473
00:35:31,091 --> 00:35:33,494
ويعشن مع بعضهن في بلده

474
00:35:33,527 --> 00:35:37,965
هل ستكون تلك بيئة أكثر تناسباً؟

475
00:35:37,998 --> 00:35:42,237
هل سأعمل وسط تلك النساء؟

476
00:35:42,270 --> 00:35:43,972
أجل

477
00:35:45,807 --> 00:35:48,843
،انهن سيدات رائعات
حتى أنهن ينظمن برامج اجتماعيه

478
00:35:48,876 --> 00:35:51,246
في كنيسة القديس (مارتين) بآخر الطريق

479
00:35:51,279 --> 00:35:53,748
...حقاً الأمر برمته

480
00:35:53,781 --> 00:35:57,686
مهذب تماماً

481
00:36:01,589 --> 00:36:03,425
لن يكون لديك ترخيص أمني مناسب

482
00:36:03,458 --> 00:36:06,661
فطبعاً سنقوم بإرتجال بعض الأمور قليلاً

483
00:36:06,694 --> 00:36:08,029
لماذا تساعدني؟

484
00:36:08,062 --> 00:36:12,300
لأن أمراً وحيداً يهم
في هذا العالم حالياً، أتفهمين؟

485
00:36:12,333 --> 00:36:14,002
وهو كسر الشيفره

486
00:36:14,035 --> 00:36:17,105
(ولكن سيد (تورنغ

487
00:36:17,138 --> 00:36:19,474
لماذا تساعدني؟

488
00:36:22,510 --> 00:36:30,118
أحياناً يمكن لأناس بفعل أمور
لا يتصور أحد أن يفعلها اي أحد

489
00:36:47,870 --> 00:36:49,672
سيدي

490
00:36:49,705 --> 00:36:54,143
ما هذا؟ -
(الملف الحربي السري لـ (آلان تورنغ -

491
00:36:54,176 --> 00:36:57,313
انه خالٍ -
بالضبط -

492
00:36:57,346 --> 00:37:00,483
انه مظروف مانيلا خالٍ -
أجل -

493
00:37:00,516 --> 00:37:03,519
إذاً، فقد حللت القضية تماماً، أليس كذلك؟

494
00:37:03,552 --> 00:37:06,055
سجلات (آلان تورنغ) العسكرية
ليست سرية فحسب

495
00:37:06,088 --> 00:37:07,890
بل ليس لها وجود

496
00:37:07,923 --> 00:37:09,959
يعني أن أحدهم تخلص منها

497
00:37:09,992 --> 00:37:11,527
مسحها، حرقها

498
00:37:11,560 --> 00:37:15,298
وهل هو نفس الشخص الذي اقتحم منزله
ولم يسرق شيئاً؟

499
00:37:16,331 --> 00:37:18,501
(غاي برجس) وَ(دونالد مكلاين)

500
00:37:18,534 --> 00:37:20,202
جاسوسي الجريدة؟

501
00:37:20,235 --> 00:37:21,570
جاسوسا السوفييت

502
00:37:21,603 --> 00:37:25,207
ولكن في البداية كانا
أستاذين جامعين، أليس كذلك؟

503
00:37:25,240 --> 00:37:27,243
"رادكاليان في جامعة "كامبريدج

504
00:37:27,276 --> 00:37:28,611
وبعدها إلتحقا بالحزب الشيوعي

505
00:37:28,644 --> 00:37:30,713
ثم وزارة الخارجية
وبعدها قاما بتسريب معلومات

506
00:37:30,746 --> 00:37:32,448
،إلى (ستالين) إبان الحرب
الآن

507
00:37:32,481 --> 00:37:34,917
هل يمكنك أن تفكر في أي أحد آخر
"نعرفه وكان في جامعة "كامبريدج

508
00:37:34,950 --> 00:37:38,187
وبدأ بأمر غامض وعلى قدر عالٍ من السرية
عندما تم احتواء الحرب؟

509
00:37:38,220 --> 00:37:41,490
هل تفكر أن (آلان تيورينغ) ذلك
قد يكون عميلاً سوفيتياً؟

510
00:37:41,523 --> 00:37:42,525
...أنا أفكر

511
00:37:42,558 --> 00:37:44,894
بأن أمراً خطيراً يحدث

512
00:37:44,927 --> 00:37:47,463
أسفل أنوفنا

513
00:37:47,496 --> 00:37:50,734
ألا تود أن تعرف ماهيته؟

514
00:38:22,265 --> 00:38:23,900
مرحباً يا سيدات

515
00:38:23,933 --> 00:38:25,635
هلاّ تبعتموني؟

516
00:38:25,668 --> 00:38:31,107
بعض الناس ظن أننا في حرب ضد الألمان
وهذا خطأ

517
00:38:31,140 --> 00:38:33,443
كنّا في حرب ضد الزمن

518
00:38:33,476 --> 00:38:36,279
بريطانيا" فعلاً كانت تموت من الجوع"

519
00:38:36,312 --> 00:38:37,948
الأمريكيون أرسلوا أكثر

520
00:38:37,981 --> 00:38:41,751
من 100 ألف طن من الطعام كل أسبوع
وفي كل أسبوع

521
00:38:41,784 --> 00:38:44,754
يرسل الألمان خبزنا المطلوب بكل يأس

522
00:38:44,787 --> 00:38:46,323
إلى قاع المحيط

523
00:38:46,356 --> 00:38:50,560
وإخفاقنا اليومي كان معلناً
عند دقات منتصف الليل

524
00:38:50,593 --> 00:38:54,832
والصوت كان يتردد في أحلامنا البغيضة

525
00:39:04,108 --> 00:39:05,877
!اللعنة

526
00:39:08,112 --> 00:39:10,648
ما الذي حدث؟

527
00:39:10,681 --> 00:39:13,150
انه منتصف الليل
كل ماقمنا به اليوم ليس ذا جدوى

528
00:39:13,183 --> 00:39:15,520
ولكن لا تقلق أمامنا ساعات

529
00:39:15,553 --> 00:39:18,055
قبل أن تغمرنا رسائل الغد

530
00:39:18,088 --> 00:39:20,592
ونبدأ من البداية

531
00:39:21,792 --> 00:39:23,227
من الصفر

532
00:39:23,260 --> 00:39:24,529
لقد سئمت من هذا تماماً

533
00:39:24,562 --> 00:39:27,331
أربع ساعات يعيد تركيب
الأسلاك على اللوحة الرئيسية

534
00:39:27,364 --> 00:39:30,668
وثلاث ساعات يوم أمس
على تموضعات آلته الكهربائية

535
00:39:30,701 --> 00:39:33,604
لا تذهب إلى هناك -
(كلا يا (جوان -

536
00:39:33,637 --> 00:39:35,473
لو أن هذا العمل لم يكن مستحيلاً من قبل

537
00:39:35,506 --> 00:39:38,576
سيصبح كذلك الآن -
(لا تفعلها يا (هيو -

538
00:39:46,150 --> 00:39:48,920
اللعنه عليك وعلى آلتك عديمة الجدوى

539
00:39:48,953 --> 00:39:52,890
آلتي هي طريقتنا لنفوز

540
00:39:52,923 --> 00:39:54,325
حقاً؟

541
00:39:55,327 --> 00:39:57,829
هذه الآله؟

542
00:39:57,862 --> 00:40:00,399
هل تتحدث عن هذه الآله؟

543
00:40:00,432 --> 00:40:02,234
(لا، لا ، يا (هيو -
(توقف يا (هيو -

544
00:40:02,267 --> 00:40:04,770
!أيها اللعين المتغطرس

545
00:40:04,803 --> 00:40:06,204
بإمكانك مساعدتنا

546
00:40:06,237 --> 00:40:08,740
يمكنك أن تجعل هذا يسير أسرع
ولكنك لا تريد

547
00:40:10,542 --> 00:40:12,244
ابتعد

548
00:40:17,282 --> 00:40:19,818
(انه محق يا (آلان

549
00:40:19,851 --> 00:40:21,753
فهنالك

550
00:40:21,786 --> 00:40:25,157
جنود حقيقيون بالخارج
يحاولون الفوز في حرب حقيقية

551
00:40:25,190 --> 00:40:26,358
شقيقي

552
00:40:26,391 --> 00:40:29,094
يحمي قوافل طعام في سلاح البحرية

553
00:40:29,127 --> 00:40:31,863
أقاربي يحلقون بدوريات
سلاح الطيران الملكي

554
00:40:31,896 --> 00:40:34,499
،كل أصدقائي
كلهم يصنعون فارقاً

555
00:40:34,532 --> 00:40:38,370
بينما نحن، بعيدون عن حاضرنا

556
00:40:38,403 --> 00:40:40,806
لا ننتج شيئاً

557
00:40:40,839 --> 00:40:43,576
بسببك أنت

558
00:40:44,409 --> 00:40:49,414
آلتي سوف تعمل

559
00:40:49,447 --> 00:40:51,850
(تعال يا (بيتر

560
00:41:31,857 --> 00:41:33,627
حسناً

561
00:42:01,888 --> 00:42:04,058
جوان)؟)

562
00:42:24,344 --> 00:42:26,980
هل يمكنك؟

563
00:42:28,582 --> 00:42:34,021
هلاّ اصدرت ضجيجاً أكثر فمديرتي لم تفق -
آسف -

564
00:42:34,454 --> 00:42:36,190
انظر

565
00:42:36,223 --> 00:42:38,258
أعتقد أن هذا أفضل مايمكنني فعله

566
00:42:38,291 --> 00:42:39,927
فيمنع الزوار الذكور بعد حلول الظلام

567
00:42:39,960 --> 00:42:44,131
حسناً ماذا أحضرت لي؟

568
00:42:44,164 --> 00:42:45,799
حسناً

569
00:42:45,832 --> 00:42:47,267
تفضلي

570
00:42:47,300 --> 00:42:49,937
بعض الرجال يحولون بالورود لعلمك

571
00:42:49,970 --> 00:42:52,940
هذه بعض رسائل "إنيغما" مفكوكة التشفير

572
00:42:52,973 --> 00:42:55,976
مباشرة من القيادة النازية العليا

573
00:42:56,009 --> 00:42:59,213
الساعة الـ6.00
الطقس صافٍ اليوم

574
00:42:59,246 --> 00:43:02,082
مطر في المساء
يحيا هتلر

575
00:43:02,115 --> 00:43:04,184
حسناً، من الواضح
أنها جزء من معلومات مفعمة بالحيوية

576
00:43:04,217 --> 00:43:05,820
ستجعلنا نفوز بالحرب

577
00:43:05,853 --> 00:43:07,989
انها العلاقة بين الرموز المشفرة

578
00:43:08,022 --> 00:43:10,892
والرسائل المشفرة التي تثير اهتمامي

579
00:43:10,925 --> 00:43:14,963
هل يمكننا أن نجد دلالات
نعتمدها داخل (كريستوفر)؟

580
00:43:14,996 --> 00:43:16,164
من هو (كريستوفر)؟

581
00:43:16,197 --> 00:43:18,333
إنها آلتي

582
00:43:18,366 --> 00:43:20,034
أقمت بتسميتها؟

583
00:43:20,067 --> 00:43:22,737
أهو اسم سيء؟

584
00:43:22,770 --> 00:43:24,473
كلا

585
00:43:25,506 --> 00:43:27,676
لا، لا تكترث

586
00:43:32,980 --> 00:43:36,151
أتريد بناء آلة شاملة؟

587
00:43:37,451 --> 00:43:41,422
لقد قرأت مقالتك بالجامعه -
هل تم تدريسها بالفعل؟ -

588
00:43:41,455 --> 00:43:43,925
كلا فقد أبكرت

589
00:43:43,958 --> 00:43:48,997
هل أحكمت نظرياً
أن آلة يمكنها أن تحل أية نظرية

590
00:43:49,030 --> 00:43:50,999
ولا تفعل أمراً واحداً
بل تقوم بكل شيء

591
00:43:51,032 --> 00:43:53,434
لم تكن قابلة للبرمجة فحسب
بل كانت قابلة إعادة البرمجة كذلك

592
00:43:54,635 --> 00:43:56,871
هل كانت تلك فكرتك
لـ (كريستوفر)؟

593
00:43:56,904 --> 00:44:01,176
الدماغ البشري بإمكانه حساب
عمليات ضخمة بسرعة كبيرة

594
00:44:01,209 --> 00:44:04,646
حتى (هيو) يمكنه ذلك
ولكني أريد (كريستوفر) أن يصبح أذكى

595
00:44:04,679 --> 00:44:07,482
ليجري العمليات الحسابية وبعدها

596
00:44:07,515 --> 00:44:10,085
يحدد مايجب فعله تالياً

597
00:44:10,118 --> 00:44:12,388
كما يفعل الإنسان

598
00:44:12,421 --> 00:44:14,223
فكري في الأمر

599
00:44:14,256 --> 00:44:16,158
دماغ كهربائي

600
00:44:16,191 --> 00:44:18,994
حاسوب رقمي

601
00:44:19,027 --> 00:44:21,097
حاسوب رقمي

602
00:44:35,878 --> 00:44:39,548
ماذا يجري؟

603
00:44:39,581 --> 00:44:41,016
ما الذي يحدث؟

604
00:44:41,049 --> 00:44:43,452
!لا ، لا، لا تمس ذلك

605
00:44:43,485 --> 00:44:45,254
ابقى متراجعاً -
ذلك مكتبي -

606
00:44:45,287 --> 00:44:46,655
شكراً للرب

607
00:44:46,688 --> 00:44:48,290
أكره فكره أننا كنّا نبحث

608
00:44:48,323 --> 00:44:51,160
الشخص الخطأ -
ما الذي تفعله؟ ماذا يجري؟ -

609
00:44:51,193 --> 00:44:54,496
(ثمة جاسوس في باحة (بلتشلي

610
00:44:54,529 --> 00:44:55,898
سلاح البحرية يعتقدون أن واحداً منّا

611
00:44:55,931 --> 00:44:57,333
(عميل مزدوج للروس يا (آلان

612
00:44:57,366 --> 00:44:59,235
لماذا؟

613
00:44:59,268 --> 00:45:03,072
"شباننا اعترضوا هذه في الطريق إلى "موسكو

614
00:45:03,105 --> 00:45:05,174
أتبدو مألوفه؟

615
00:45:08,410 --> 00:45:09,845
"انها بشيفرة "بيل

616
00:45:09,878 --> 00:45:14,651
...مشفرة بعبارة من كتاب أو شعر أو

617
00:45:20,657 --> 00:45:24,327
لستَ جاداً بالإعتقاد أنني وراء هذه، صحيح؟

618
00:45:24,360 --> 00:45:26,630
!العملاء المزدوجون حقاً لعناء

619
00:45:26,663 --> 00:45:28,598
منعزلين انطوائيين

620
00:45:28,631 --> 00:45:31,334
لا صلات لديهم بالأصدقاء أو العائلة

621
00:45:31,367 --> 00:45:33,603
متغطرسين

622
00:45:33,636 --> 00:45:35,873
أتعرف أحداً مثل ذلك؟

623
00:45:38,408 --> 00:45:42,245
أعلم أنك لست معجباً بي

624
00:45:42,278 --> 00:45:46,650
ولكن ذلك لايجعل مني جاسوساً سوفيتياً

625
00:45:46,683 --> 00:45:49,953
لاشيء خارج عن المألوف يا سيدي

626
00:45:49,986 --> 00:45:51,655
!حقاً

627
00:45:51,688 --> 00:45:53,156
حسناً

628
00:45:55,558 --> 00:45:57,627
لعل وزارة الداخلية تحميك الآن

629
00:45:57,660 --> 00:45:59,195
ولكن عاجلاً أم آجلاً

630
00:45:59,228 --> 00:46:00,563
سترتكب خطأ ما

631
00:46:00,596 --> 00:46:03,533
ولن أكون في حاجة إلى طردك

632
00:46:03,566 --> 00:46:07,037
فسوف يشنقونك لأجل الخيانة

633
00:46:26,623 --> 00:46:28,760
مرحباً

634
00:46:29,994 --> 00:46:32,563
لقد سمعت عما حدث

635
00:46:32,596 --> 00:46:36,534
فهذا هو كل مايمكن للفتيات
في المسكن الـ3 التحدث عنه

636
00:46:36,567 --> 00:46:40,438
عندي فكرة عما قد يرفه عنك

637
00:46:42,406 --> 00:46:44,108
لذا لأنه مامن حرف

638
00:46:44,141 --> 00:46:46,210
يمكن أن يتم تكويده على حاله
فهنالك حفنة موجوده

639
00:46:46,243 --> 00:46:48,913
من الإعدادات والتي يمكن أن تُرفض في البداية

640
00:46:53,150 --> 00:46:54,919
أهذا هو فريقك؟

641
00:46:54,952 --> 00:46:56,787
نعم -
هل يجب أن نرحب بهم؟ -

642
00:46:56,820 --> 00:46:58,690
كلا -
مرحباً -

643
00:46:59,590 --> 00:47:01,693
أخبرتك ألا تفعلي هذا

644
00:47:02,826 --> 00:47:05,029
(آلان) -
هيو)، مرحباً) -

645
00:47:05,062 --> 00:47:06,964
لم أعلم أنك تشرب -
انه لا يشرب في الواقع -

646
00:47:06,997 --> 00:47:08,766
انه يرتشف قليلاً من بين الرغوة

647
00:47:08,799 --> 00:47:11,002
...حسناً سأطلعك على سر صغير يا آنسة

648
00:47:11,035 --> 00:47:11,836
(كلارك)

649
00:47:11,869 --> 00:47:13,404
(آنسه (كلارك -
من فضلك -

650
00:47:13,437 --> 00:47:15,339
الرغوة هي قسمي المفضل كذلك

651
00:47:15,372 --> 00:47:16,574
حقاً؟

652
00:47:16,607 --> 00:47:18,242
تعالي وانضمي إلينا لتناول الشراب

653
00:47:18,275 --> 00:47:19,644
سنحضر بعد قليل

654
00:47:19,677 --> 00:47:22,047
(آنسه (كلارك

655
00:47:26,618 --> 00:47:28,553
انه معجب بكِ

656
00:47:28,586 --> 00:47:34,359
أجل -
وأنت تركتيه ليعجب بك -

657
00:47:34,392 --> 00:47:35,994
أجل

658
00:47:36,027 --> 00:47:37,062
لماذا؟

659
00:47:37,095 --> 00:47:39,131
لأنني إمرأة أعمل في وظيفة للرجال

660
00:47:39,164 --> 00:47:42,067
ولا أتمتع برفاهية أن أكون رعناء

661
00:47:42,100 --> 00:47:43,835
(آلان)

662
00:47:43,868 --> 00:47:46,371
لا يهم مدى ما أنت عليه من ذكاء

663
00:47:46,404 --> 00:47:48,507
فتشفيرة "إنيغما" أذكى دوماً

664
00:47:48,540 --> 00:47:51,543
فلو أردت حقاً أن تحل احجيك

665
00:47:51,576 --> 00:47:53,678
حينها ستكون بحاجة إلى كل مساعدة

666
00:47:53,711 --> 00:47:59,518
قد تجدها
ولن يساعدوك إن لم يستسيغوك

667
00:48:05,957 --> 00:48:09,361
ماهذه؟ -
تفاحات -

668
00:48:09,394 --> 00:48:11,463
!مستحيل -
بلى إنها كذلك -

669
00:48:11,496 --> 00:48:15,801
...الآنسه (جوان كلارك) في الحقيقة

670
00:48:15,834 --> 00:48:17,769
قالت أنه سيكون

671
00:48:17,802 --> 00:48:20,539
أمراً جميلاً لو أحضرت لجميعكم شيئاً ما

672
00:48:20,572 --> 00:48:23,476
لذا ها أنا ذا -
شكراً لك -

673
00:48:23,509 --> 00:48:25,311
أحب التفاحات

674
00:48:25,344 --> 00:48:27,080
(تحياتي للآنسه (كلارك

675
00:48:27,113 --> 00:48:29,415
كان هناك شخصان في الغابة

676
00:48:29,448 --> 00:48:31,384
وألتقيا دباً

677
00:48:31,417 --> 00:48:33,953
الأول جثى على ركبتيه يطلب الدعاء

678
00:48:33,986 --> 00:48:35,988
والثاني بدأ بإحكام رباط حذائه

679
00:48:36,021 --> 00:48:37,790
الشخص الأول سأل الثاني

680
00:48:37,823 --> 00:48:39,525
ياصديقي العزيز ماذا تفعل؟

681
00:48:39,558 --> 00:48:41,094
لا يمكنك أن تسبق الدب

682
00:48:41,127 --> 00:48:43,362
بينما أجاب الشخص الآخر

683
00:48:43,395 --> 00:48:44,597
لستُ بحاجة إلى ذلك

684
00:48:44,630 --> 00:48:48,001
ما عليّ إلا أن أسبقك

685
00:48:57,009 --> 00:49:00,079
سأكون مع (كريستوفر) لو أرادني أحدكم

686
00:49:00,112 --> 00:49:03,182
لو أفترضنا أن الجذر التربيعي لـ2

687
00:49:03,215 --> 00:49:06,686
عدد نسبي عندها يمكننا قول

688
00:49:06,719 --> 00:49:11,591
أن الجذر التربيعي لـ2
(هو (أ) على (ب

689
00:49:11,624 --> 00:49:13,793
(حيث (أ) وَ (ب

690
00:49:13,826 --> 00:49:17,296
عددان صحيحان
وَ (ب) لا يساوي الصفر

691
00:49:17,329 --> 00:49:19,732
سيد (تورنغ) هل تمرر مسودات؟

692
00:49:19,765 --> 00:49:21,501
لا سيدي

693
00:49:25,538 --> 00:49:30,878
(الوحيد السيد (تورنغ
يمرر مسودات مكتوبة بلغة غامضة

694
00:49:35,982 --> 00:49:37,251
حسناً ياساده

695
00:49:37,284 --> 00:49:40,020
لا تنسوا علم الجبر أثناء التعطيل

696
00:49:40,053 --> 00:49:43,824
استمتعوا بإجازة سعيده
وسنكمل

697
00:49:43,857 --> 00:49:47,227
الاعداد الغير منطقية حين عودتكم

698
00:50:21,962 --> 00:50:24,698
(ولكن نظرية (يولر
تمنحك هذا مباشرةً

699
00:50:35,810 --> 00:50:37,979
انظري إلى هذه

700
00:50:39,280 --> 00:50:42,951
لو مررت الأسلاك عبر اللوحة الرئيسية قطرياً

701
00:50:42,984 --> 00:50:46,020
سيقصي تموضعات الآلة
أسرع خمسمائة مرة

702
00:50:46,053 --> 00:50:48,256
...هذا

703
00:50:48,289 --> 00:50:51,259
ليست بالفكرة المريعة تماماً

704
00:50:52,994 --> 00:50:55,497
أظن أنه أسلوب (آلان) في شكرك

705
00:50:59,133 --> 00:51:00,768
تلك شطيرتي

706
00:51:00,801 --> 00:51:03,304
انت لا تحب الشطائر

707
00:51:16,384 --> 00:51:18,587
هل أنت متوتر؟

708
00:51:41,109 --> 00:51:43,479
ماذا سيحدث الآن؟

709
00:51:43,512 --> 00:51:47,683
يجب أن يستنبط اعدادات
"إنيغما" اليومية

710
00:52:02,664 --> 00:52:04,967
وكم سيطول؟

711
00:52:21,416 --> 00:52:24,320
القوات الألمانية توزعت
على طول قارة أوروبا

712
00:52:24,353 --> 00:52:27,489
"من "بولندة" إلى "صربيا
"ومن "ليتوانيا" إلى "الدنمارك

713
00:52:27,522 --> 00:52:28,624
"من "النرويج" إلى "فرنسا

714
00:52:28,657 --> 00:52:31,827
العلم النازيّ يرفرف الآن على أكثر من 24

715
00:52:31,860 --> 00:52:33,629
عاصمة قومية

716
00:52:33,662 --> 00:52:35,331
حملتهم العسكرية تسير في غضب

717
00:52:35,364 --> 00:52:37,467
بينما قارة أوروبا الحرة تنهار

718
00:53:17,507 --> 00:53:20,210
لا تزال تعمل

719
00:53:20,243 --> 00:53:22,212
صباح الخير سيدي -
(صباح الخير (مارغريت -

720
00:53:22,245 --> 00:53:24,447
التروس مستمرة بالدوران

721
00:53:24,480 --> 00:53:26,383
الآلة تعمل

722
00:53:26,416 --> 00:53:27,984
إلى ما لانهاية

723
00:53:28,017 --> 00:53:30,787
بدون أي نتيجة على مرأى البصر؟

724
00:53:30,820 --> 00:53:32,556
لا

725
00:53:45,669 --> 00:53:47,338
(تورنغ)

726
00:53:58,449 --> 00:54:02,052
تورنغ) افتح الباب اللعين) -
لا -

727
00:54:02,085 --> 00:54:03,788
لا

728
00:54:05,022 --> 00:54:06,724
افتح الباب وإلا سنقوم بكسره

729
00:54:06,757 --> 00:54:10,828
لا يمكنني أن أسمح لكم بالدخول
لا يمكن أن أدعكم تتدخلون

730
00:54:10,861 --> 00:54:12,497
تفضل إذاً

731
00:54:19,636 --> 00:54:21,138
إطفىء ذلك الشيء

732
00:54:21,171 --> 00:54:24,008
كلا، لا تفعل
أرجوك

733
00:54:24,041 --> 00:54:25,843
أرجوك، أرجوك

734
00:54:25,876 --> 00:54:26,944
!كلا

735
00:54:26,977 --> 00:54:28,078
!لا، لا

736
00:54:28,111 --> 00:54:29,680
!لا تفعل

737
00:54:32,549 --> 00:54:37,822
حسناً إذاً، يبدو أن آلتك الكبيرة
العظيمة الغالية الثمن لا تعمل

738
00:54:39,122 --> 00:54:40,724
بل تعمل

739
00:54:40,757 --> 00:54:41,992
!رائع

740
00:54:42,025 --> 00:54:44,196
فقد كسرت شيفرة "إنيغما" إذاً؟

741
00:54:44,229 --> 00:54:49,267
إنما كانت تعمل

742
00:54:49,300 --> 00:54:51,536
هذا زميلي من وزارة الداخلية

743
00:54:51,569 --> 00:54:53,405
لعلمك أن مئة ألف جنيهاً

744
00:54:53,438 --> 00:54:55,340
في واقع الأمر أموال كثيرة

745
00:54:55,373 --> 00:54:58,510
وهو هنا ليرى ماذا لديك لتعرضه

746
00:54:58,543 --> 00:55:02,047
لن تفهم أبداً

747
00:55:02,080 --> 00:55:06,384
تكمن الأهمية فيما أقوم ببناءه هنا

748
00:55:06,417 --> 00:55:09,921
هل فككت شيفرة أياً من الرسائل الألمانية؟

749
00:55:09,954 --> 00:55:12,524
!واحداً على الأقل

750
00:55:12,557 --> 00:55:16,428
هل يمكنك أن تشير إلى أي شيء حققته؟

751
00:55:16,461 --> 00:55:19,898
موردك المالي موقوف

752
00:55:19,931 --> 00:55:22,234
وصبرنا قد نفذ

753
00:55:22,267 --> 00:55:24,035
كان من دواعي سروري

754
00:55:24,068 --> 00:55:26,438
أن أمكنني أن أقول أخيراً

755
00:55:26,471 --> 00:55:30,075
آلان تورنغ) أنت مطرود)

756
00:55:30,108 --> 00:55:34,112
(أرجو أن ترافقو السيد (تورنغ
إلى خارج المنطقة

757
00:55:34,145 --> 00:55:37,182
كلا

758
00:55:37,215 --> 00:55:39,852
استميحك العذر؟

759
00:55:43,388 --> 00:55:47,325
(إن تطرد (آلان

760
00:55:47,358 --> 00:55:49,829
عندها عليك أن تطردني كذلك

761
00:55:49,862 --> 00:55:52,465
ما الذي تتفوه به؟

762
00:55:52,498 --> 00:55:53,900
صدقني عندما أقول لك
أنه مامن أحد

763
00:55:53,933 --> 00:55:57,770
قد يقول هذا أقل مني

764
00:55:58,304 --> 00:55:59,304
ولكنه على حق

765
00:55:59,305 --> 00:56:01,407
آلان) على صواب)

766
00:56:01,440 --> 00:56:03,643
فآلته قد تعمل، ولعلها

767
00:56:03,676 --> 00:56:05,978
الفرصة الأفضل السانحة لنا

768
00:56:06,011 --> 00:56:08,247
يا إلهي هذا أبعد من أن يُصدق

769
00:56:08,280 --> 00:56:10,449
إن طردتهما

770
00:56:10,482 --> 00:56:13,119
فعليك أن تطردني كذلك

771
00:56:13,152 --> 00:56:14,887
وأنا كذلك

772
00:56:14,920 --> 00:56:18,357
"مع أفضل عقول فك الشيفرات في "بريطانيا

773
00:56:18,390 --> 00:56:20,393
هل ستقوم بطردنا جميعنا؟

774
00:56:20,426 --> 00:56:22,862
على الأقل أيها القائد إمنحنا المزيد من الوقت

775
00:56:22,895 --> 00:56:25,631
ستة أشهر، وإن لم تنتج الآلة

776
00:56:25,664 --> 00:56:27,533
أية نتائج نحن بحاجة إليها
عندها سنعود أدراجنا

777
00:56:27,566 --> 00:56:30,336
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
مارأيك بهذا؟

778
00:56:36,775 --> 00:56:38,978
شهر واحد

779
00:56:39,011 --> 00:56:42,682
وبعدها بإرادة الرب
سترحلون كلكم

780
00:56:42,715 --> 00:56:44,617
دعوه

781
00:56:51,791 --> 00:56:54,027
شكراً لكم

782
00:56:54,060 --> 00:56:55,663
أنت على الرحب والسعة

783
00:56:56,696 --> 00:56:58,966
وَ(آلان) إن آلتك

784
00:57:02,068 --> 00:57:03,971
من الأفضل أن تعمل

785
00:57:12,412 --> 00:57:13,781
(هيو)

786
00:57:14,347 --> 00:57:16,283
...أقسم

787
00:57:16,816 --> 00:57:19,953
أنني لست جاسوساً

788
00:57:19,986 --> 00:57:23,023
بربك بالطبع أنت لست جاسوساً

789
00:57:23,056 --> 00:57:24,224
ماذا؟

790
00:57:24,257 --> 00:57:25,926
(دينستون) أعطاني تشفيرة (بيل)

791
00:57:25,959 --> 00:57:27,194
!وأحرز الأمر

792
00:57:27,227 --> 00:57:28,428
لقد حللتها

793
00:57:28,461 --> 00:57:30,731
اطلب وسيتم أعطاءه لك

794
00:57:30,764 --> 00:57:33,433
ابحث وستعثر
"ماثيو - 7:7"

795
00:57:33,466 --> 00:57:35,736
هنا كان الحل

796
00:57:35,769 --> 00:57:39,306
أكثر بساطة ممن هم على شاكلتك

797
00:57:40,273 --> 00:57:43,344
المحزن أن (دينستون) لم يوافق

798
00:57:52,118 --> 00:57:54,823
ادخل

799
00:57:56,657 --> 00:57:59,394
(سيدي أعتقد أنني نلت من (تورنغ

800
00:57:59,427 --> 00:58:00,795
قمت بتتبعه

801
00:58:00,828 --> 00:58:03,398
إلى خمارة ليلة البارحة
حيث تقابل مع شخص

802
00:58:03,431 --> 00:58:04,512
وتبادلا مظروفين

803
00:58:04,532 --> 00:58:06,367
ولذا تتبعت الشخص الآخر

804
00:58:06,400 --> 00:58:08,436
أخذته وقمت بإفزاعه جيداً

805
00:58:09,570 --> 00:58:12,173
انه يفضل الرجال لقد اعترف

806
00:58:12,206 --> 00:58:13,541
ماذا؟

807
00:58:13,574 --> 00:58:15,843
الرجل أعترف بالأمر
(أرنولد موري)

808
00:58:15,876 --> 00:58:18,746
يتسكع بتلك الخمارة
والرجال يدفعون له كمقابل

809
00:58:18,779 --> 00:58:20,948
تورنغ) احد الرجال الذين دفعوا)

810
00:58:20,981 --> 00:58:23,818
انه السيد (موري) نفسه
الذي واتته الفكرة اللامعة

811
00:58:23,851 --> 00:58:27,088
(لسرقة منزل (تورنغ
بعدها بمعية صديق له

812
00:58:27,121 --> 00:58:28,589
ذلك ما كان (تيورنغ) يخفيه

813
00:58:28,622 --> 00:58:30,992
انه يفضل الرجال وليس بجاسوس

814
00:58:31,025 --> 00:58:32,360
لا -
ما الخطب؟ -

815
00:58:32,393 --> 00:58:35,596
يمكننا اتهام استاذ جامعي بالبذاءه -
...كلا فذلك -

816
00:58:35,629 --> 00:58:36,964
أمر سخيف

817
00:58:36,997 --> 00:58:38,366
تورنغ) مقبل على أمر مهم)

818
00:58:38,399 --> 00:58:39,500
لقد ارتكب جريمة

819
00:58:39,533 --> 00:58:40,635
وقد تخطى القانون

820
00:58:40,668 --> 00:58:42,570
!وبرفقة شخص، يا للهول

821
00:58:42,603 --> 00:58:46,174
انه لأمر مثير للإشمئزاز -
انها ليست القضية التي أباشر بها -

822
00:58:46,207 --> 00:58:48,609
إئتي به

823
00:58:48,642 --> 00:58:49,711
انتظر

824
00:58:50,511 --> 00:58:51,612
دعني أقوم بإستجوابه

825
00:58:51,645 --> 00:58:53,815
ارجوك امنحني نصف ساعة على انفراد

826
00:58:53,848 --> 00:58:55,783
وبعدها أقسم لك أنني سأقضي الشهر القادم

827
00:58:55,816 --> 00:58:58,320
بالعمل على المأموريات
والقضايا التافهة كما ترغب

828
00:58:58,353 --> 00:59:03,759
ليحضر لي أحدكم مذكرة اعتقال
(بحق (آلان تورينغ

829
00:59:20,175 --> 00:59:21,410
آلان)؟)

830
00:59:21,443 --> 00:59:24,513
ببساطة (كريستوفر) لا يعمل بسرعة

831
00:59:24,546 --> 00:59:27,549
يجب أن نتكلم -
حتى مع اللوحة القطرية -

832
00:59:27,582 --> 00:59:29,051
لا يقوم بإستقصاء الاعدادات بسرعة

833
00:59:29,084 --> 00:59:31,220
....كما نريده على حسب -
أنا سأغادر -

834
00:59:31,253 --> 00:59:33,088
!ولكنك دخلت للتو

835
00:59:33,121 --> 00:59:34,323
لا

836
00:59:34,356 --> 00:59:36,258
(لا بل (بلتشلي

837
00:59:36,291 --> 00:59:37,493
ماذا؟

838
00:59:37,526 --> 00:59:38,727
إنهما والدايّ

839
00:59:38,760 --> 00:59:41,363
انا في الـ 25 وغير متزوجه
وأعيش بمفردي

840
00:59:41,396 --> 00:59:42,664
وهما يريداني في المنزل

841
00:59:42,697 --> 00:59:45,067
انه أمر سخيف

842
00:59:45,100 --> 00:59:46,602
إنها والدايّ

843
00:59:46,635 --> 00:59:50,339
،لايمكنك الرحيل
لن أسمح لكِ

844
00:59:50,372 --> 00:59:53,175
"سأشتاق إليكِ"
هذا ماقد يقوله الشخص

845
00:59:53,208 --> 00:59:56,278
الطبيعي في هذا الوضع -
لا أكترث لما هو طبيعي -

846
00:59:56,311 --> 01:00:00,949
ما الذي يفترض بي فعله يا (آلان)؟

847
01:00:00,982 --> 01:00:04,921
لن أتخلى عن والدايّ

848
01:00:04,954 --> 01:00:07,590
أمامك فرصة هنا

849
01:00:07,623 --> 01:00:09,559
لتصنعي نفعاً حقيقياً لحياتك هنا

850
01:00:09,592 --> 01:00:12,395
وينتهي بي الأمر مثلك؟
شكراً لا أريد

851
01:00:12,428 --> 01:00:14,697
متأسفه لكونك وحيداً

852
01:00:14,730 --> 01:00:17,934
ولكن "إنيغما" لن تنقذك

853
01:00:17,967 --> 01:00:20,737
هل يمكنك فك شيفرة هذا
أيها النرجسي الهش؟

854
01:00:20,770 --> 01:00:21,905
أم تريدني أن أجلب

855
01:00:21,938 --> 01:00:23,907
كريستوفر) الثمين لتقديم المساعده؟)

856
01:00:29,912 --> 01:00:31,147
إنني متأسفه

857
01:00:37,820 --> 01:00:41,191
أريدكِ أن تبقي لأنني معجب بكِ

858
01:00:41,224 --> 01:00:44,527
يعجبني التحدث إليكِ

859
01:00:44,560 --> 01:00:47,230
(يعجبني التحدث إليك كذلك يا (آلان

860
01:00:52,368 --> 01:00:54,771
وماذا لو لم تكوني وحيده؟

861
01:00:54,804 --> 01:00:57,040
ماذا لو أن لديك زوج؟

862
01:00:58,541 --> 01:01:00,777
هل لديك أحد في خاطرك؟

863
01:01:00,810 --> 01:01:02,245
نعم

864
01:01:02,278 --> 01:01:03,780
هيو)؟)

865
01:01:03,813 --> 01:01:05,883
هيو) جذاب جداً)
اعترف بهذا

866
01:01:05,916 --> 01:01:08,118
ولكن لا اعتقد تماماً أنه من نوعية الزواج

867
01:01:08,151 --> 01:01:11,555
(كلا لم أكن أفكر في (هيو

868
01:01:11,588 --> 01:01:13,324
(أو (بيتر

869
01:01:13,357 --> 01:01:15,726
بيتر) كثير الصمت)

870
01:01:19,997 --> 01:01:21,799
!يا إلهي

871
01:01:21,832 --> 01:01:23,400
ولكن هذا منطقي

872
01:01:23,433 --> 01:01:24,869
هل تقدمت إلي للتو؟

873
01:01:24,902 --> 01:01:27,738
حسناً إنه الأمر المنطقي للقيام به

874
01:01:27,771 --> 01:01:29,039
هذه سخافه

875
01:01:29,072 --> 01:01:30,107
إنهما والديك

876
01:01:30,140 --> 01:01:34,045
لا أصدق أن هذا يحدث

877
01:01:35,612 --> 01:01:39,183
(جوان)

878
01:01:39,216 --> 01:01:41,785
هل اسمك الأوسط (كارولين) أم (كاثرين)؟

879
01:01:41,818 --> 01:01:45,189
(إليزابيث) -
(جوان إليزابيث) -

880
01:01:45,222 --> 01:01:47,191
(كلارك)

881
01:01:49,226 --> 01:01:52,296
هل تقبلين الزواج مني؟

882
01:02:00,504 --> 01:02:02,473
انه جميل

883
01:02:02,506 --> 01:02:06,677
أعلم أنه ليس إعتيادياً ولكن

884
01:02:06,710 --> 01:02:09,681
من يحب الأمور الإعتيادية؟

885
01:02:09,714 --> 01:02:11,883
جعلته في كلتا اليدين

886
01:02:11,916 --> 01:02:14,853
ونظرت إلي بعينيها الأنثويتين

887
01:02:14,886 --> 01:02:16,988
هل يفترض بي أن أضعه في فمي؟

888
01:02:17,021 --> 01:02:21,192
وأنا قلت: بلى
فكما تعلمين بالطريقة الفرنسية

889
01:02:21,225 --> 01:02:22,894
ولذا دفعته إلى الداخل

890
01:02:22,927 --> 01:02:24,729
وأطبقت شفتيها حوله

891
01:02:24,762 --> 01:02:28,033
وبدأت تهمهم بالنشيد الفرنسي

892
01:02:31,636 --> 01:02:32,871
تعال لترقص

893
01:02:32,904 --> 01:02:35,340
لا ، لا، فبإمكانك مراقصة
خطيبك في أي وقت تحبينه

894
01:02:35,373 --> 01:02:36,641
...أما الآن وفي هذه اللحظة

895
01:02:36,674 --> 01:02:38,576
إنه دوري أنا

896
01:03:06,404 --> 01:03:08,206
ما الخطب؟

897
01:03:13,579 --> 01:03:15,715
...ماذا لو أن

898
01:03:20,519 --> 01:03:23,522
ماذا لو أني لم أكن بارعاً

899
01:03:23,555 --> 01:03:27,093
مع (جوان) بتلك الطريقة؟

900
01:03:28,927 --> 01:03:31,631
هل لسبب كونك مثليّ؟

901
01:03:35,300 --> 01:03:37,536
لقد أشتبهت بالأمر

902
01:03:37,569 --> 01:03:39,105
حسناً هل يفترض أن أخبرها؟

903
01:03:39,138 --> 01:03:42,641
بأنه كانت لديّ علاقات مع رجال؟

904
01:03:42,674 --> 01:03:44,610
...لعلمك ففي خلال

905
01:03:44,643 --> 01:03:47,613
تجربتي المحدودة المعروفه

906
01:03:47,646 --> 01:03:49,982
النساء نزعتهن للحساسية أكثر

907
01:03:50,015 --> 01:03:53,119
بشأن الزواج المفاجيء من المثليين

908
01:03:53,152 --> 01:03:56,922
وربما عدم اشاعة المعلومة
بشأن ذلك قد يكون في مصلحتك

909
01:03:59,625 --> 01:04:02,962
يهمني أمرها حقاً

910
01:04:06,265 --> 01:04:07,867
ولكني لا أدري

911
01:04:07,900 --> 01:04:11,404
لو أنه بوسعي أن أتظاهر

912
01:04:11,437 --> 01:04:14,073
(لايجب عليك أن تخبر أحداً (آلان

913
01:04:14,106 --> 01:04:16,043
فهذا غير قانوني

914
01:04:16,076 --> 01:04:20,647
وَ (دينستون) يبحث عن أي مبرر
ليطردك

915
01:04:20,680 --> 01:04:21,915
أعلم

916
01:04:21,948 --> 01:04:23,717
يجب أن يبقى هذا الأمر طي الكتمان

917
01:04:23,750 --> 01:04:26,153
تعال إنه دورك

918
01:04:26,186 --> 01:04:28,055
حسناً

919
01:05:49,770 --> 01:05:51,339
أترغب بشاي؟

920
01:05:51,372 --> 01:05:54,409
لا شكراً لك

921
01:06:06,253 --> 01:06:09,157
سيد (تورنغ) هل يمكنني أن أخبرك بسر؟

922
01:06:09,190 --> 01:06:10,958
إنني جيد تماماً بهذه الأمور

923
01:06:10,991 --> 01:06:13,328
أنا هنا لمساعدتك

924
01:06:15,629 --> 01:06:17,465
هذا واضح

925
01:06:24,105 --> 01:06:26,108
هل يمكن للآلات أن تفكر؟

926
01:06:26,141 --> 01:06:29,444
هل قرأت بعضاً من أعمالي المنشورة؟

927
01:06:29,477 --> 01:06:31,480
ما الذي يجعلك تقول هذا؟

928
01:06:31,513 --> 01:06:34,249
لسبب كوني جالساً في مركز الشرطة

929
01:06:34,282 --> 01:06:37,486
متهماً بالتوسل إلى شاب بلمس قضيبي

930
01:06:37,519 --> 01:06:41,457
وبينما سألتني إن كانت الآلات تفكر

931
01:06:42,791 --> 01:06:45,594
حسناً هل يمكنها ذلك؟

932
01:06:45,627 --> 01:06:50,465
هل يمكن للآلات أن تفكر كالبشر إطلاقاً؟

933
01:06:50,498 --> 01:06:52,434
الكثير من الناس ينفون

934
01:06:52,467 --> 01:06:55,104
أنت لست من أكثرية الناس

935
01:06:56,638 --> 01:07:00,409
المشكلة أنك تسأل سؤالاً غبياً

936
01:07:00,442 --> 01:07:02,377
حقاً؟

937
01:07:02,410 --> 01:07:07,516
بالطبع الآلات
لايمكنها التفكير مثل البشر

938
01:07:07,549 --> 01:07:11,887
الآلة مختلفة عن الإنسان

939
01:07:12,887 --> 01:07:15,324
وبالتالي فهي تفكر بطريقة مختلفه

940
01:07:18,426 --> 01:07:23,298
السؤال المثير للإهتمام
أن ثمة شيء يفكر بطريقة مختلفة عنك

941
01:07:23,331 --> 01:07:26,503
هل يعني أنه لا يفكر؟

942
01:07:27,937 --> 01:07:32,943
نأخذ بعين إعتبارنا أن البشر
مختلفون عن بعضهم الآخر

943
01:07:35,511 --> 01:07:38,114
أنت تفضل الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

944
01:07:38,147 --> 01:07:40,950
أنت تبكي على الأفلام الحزينة

945
01:07:40,983 --> 01:07:44,821
وأنا أتحسس من الطلع

946
01:07:44,854 --> 01:07:47,657
مامغزى الأذواق المختلفه؟

947
01:07:47,690 --> 01:07:49,926
التفضيلات المختلفه

948
01:07:49,959 --> 01:07:52,996
إن لم يكن الأمر أن عقولنا تعمل بطريقة مختلفه

949
01:07:53,029 --> 01:07:56,899
بأننا نفكر بطريقة مختلفه؟

950
01:07:56,932 --> 01:07:58,601
فلو يمكننا قول هذا عن بعضنا الآخر

951
01:07:58,634 --> 01:08:02,672
عندها كيف لايمكننا
أن نقول ذات الأمر عن عقول

952
01:08:02,705 --> 01:08:05,808
مبنية من نحاس وسلك وفولاذ؟

953
01:08:05,841 --> 01:08:10,013
وتلك الورقة الكبيرة التي كتبتها؟

954
01:08:10,046 --> 01:08:11,347
ماذا تدعى؟

955
01:08:11,380 --> 01:08:14,717
"لعبة المحاكاة"

956
01:08:14,750 --> 01:08:16,819
صحيح، أهذا مايدور عنه الموضوع؟

957
01:08:22,658 --> 01:08:23,893
هل تود أن تلعب؟

958
01:08:23,926 --> 01:08:25,795
ألعب؟

959
01:08:25,828 --> 01:08:27,096
انها لعبة

960
01:08:27,129 --> 01:08:29,332
فحص من نوعية ما

961
01:08:29,365 --> 01:08:32,703
لتحديد ما إذا كان شيئاً ما

962
01:08:32,736 --> 01:08:34,905
آلياً أم بشرياً

963
01:08:34,938 --> 01:08:36,874
كيف لي أن ألعب؟

964
01:08:36,907 --> 01:08:39,009
حسناً هنالك قاضي وعينه

965
01:08:39,042 --> 01:08:41,412
القاضي يطرح أسئلة

966
01:08:41,445 --> 01:08:43,781
وإعتماداً على أجوبة عينة الإختبار

967
01:08:43,814 --> 01:08:46,216
يتحدد من هو الذي يتحدث معه

968
01:08:46,249 --> 01:08:51,021
وعن ماذا يتحدث معه

969
01:08:51,054 --> 01:08:54,258
كل ماعليك فعله أن تسألني سؤالاً

970
01:08:59,262 --> 01:09:01,165
ما الذي فعلته إبان الحرب؟

971
01:09:01,198 --> 01:09:03,668
عملت لدى مصنع الراديو

972
01:09:05,502 --> 01:09:07,871
ما الذي فعلته حقاً أثناء الحرب؟

973
01:09:12,042 --> 01:09:14,445
هل أنت منتبه؟

974
01:09:32,996 --> 01:09:35,334
اللعنه

975
01:09:42,106 --> 01:09:45,377
،قريباً سينتهي منّا الوقت
الشهر

976
01:09:45,410 --> 01:09:47,412
فهي النهاية إذن؟

977
01:09:47,445 --> 01:09:50,148
المعضله أنه ليس المهم مدى تطويرنا له

978
01:09:50,181 --> 01:09:51,716
فالآلة لن تكون أبداً قادرة على معالجة

979
01:09:51,749 --> 01:09:54,753
159مليون مليون مليون
احتمالات في الوقت المحدد

980
01:09:54,786 --> 01:09:57,021
الوضع ميئوس منه فحسب

981
01:09:57,054 --> 01:09:59,424
...إنها تبحث، إنها

982
01:09:59,457 --> 01:10:03,128
انها لا تعلم عما تبحث عنه

983
01:10:03,161 --> 01:10:05,130
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

984
01:10:05,163 --> 01:10:06,431
إن كنا سنعرف ماذا سيكون نص الرسائل

985
01:10:06,464 --> 01:10:08,233
لم نكن في حاجة لفك شيفرتها على الإطلاق

986
01:10:13,538 --> 01:10:15,306
من هو صديق (آلان)؟

987
01:10:15,339 --> 01:10:18,510
هيو) انه مبتذل قليلاً في الواقع)

988
01:10:18,543 --> 01:10:20,378
انه من نوعيتي إذاً؟

989
01:10:20,411 --> 01:10:22,714
حسناً سأقوم بتقديمك -
كلا -

990
01:10:22,747 --> 01:10:24,816
سوف يأتي

991
01:10:24,849 --> 01:10:26,751
هل أنت واثقة؟ -
أجل -

992
01:10:26,784 --> 01:10:28,353
فقد إبتسمت إليه منذ 15 دقيقة

993
01:10:28,386 --> 01:10:29,788
ولم يلتفت من ذلك الوقت

994
01:10:32,223 --> 01:10:33,625
من تلك مع (جوان)؟

995
01:10:35,026 --> 01:10:37,563
هيلين) انها تعمل معها)

996
01:10:37,596 --> 01:10:39,098
انها جميلة حقاً

997
01:10:39,131 --> 01:10:40,566
تريدني أن أذهب هناك

998
01:10:40,599 --> 01:10:43,235
ماذا؟، كيف يمكنك أن تعلم ذلك؟

999
01:10:43,268 --> 01:10:45,237
لقد ابتسمت إلي منذ وقت

1000
01:10:45,270 --> 01:10:47,473
ولم تنظر منذ ذلك الوقت

1001
01:10:52,611 --> 01:10:53,612
وهكذا نلته

1002
01:10:53,645 --> 01:10:56,282
لماذا عندما كنت عزباء

1003
01:10:56,315 --> 01:10:58,551
كنت أجده أمراً مضجراً
ولكني الآن مخطوبة

1004
01:10:58,584 --> 01:11:00,553
أجده أمراً ممتعاً بشكل رهيب

1005
01:11:02,721 --> 01:11:04,657
رائع، لقد وقعت

1006
01:11:04,690 --> 01:11:06,592
آلان) قدمنا إلى بعض)

1007
01:11:06,625 --> 01:11:08,761
ماذا؟، لماذا أنا؟

1008
01:11:10,395 --> 01:11:12,298
لأنه ليس هناك مثل حفلة خطوبة صديق

1009
01:11:12,331 --> 01:11:14,233
لتجعل إمرأة تقوم بأمر يجعلها تندم لاحقاً

1010
01:11:14,266 --> 01:11:16,635
مع رفيق الخطيب الوسيم

1011
01:11:16,668 --> 01:11:18,271
هيّا بنا

1012
01:11:22,674 --> 01:11:25,945
أراهن أن (آلان) سيدمر الموضوع برمته

1013
01:11:25,978 --> 01:11:27,413
لا أراهن

1014
01:11:27,446 --> 01:11:30,082
لدى (آلان تورنغ) نظرية -
لديه العديد -

1015
01:11:30,115 --> 01:11:31,817
يؤمن بأن القوانين

1016
01:11:31,850 --> 01:11:35,254
ضد النساء والرجال
الذين يعملون سوية تبدو

1017
01:11:35,287 --> 01:11:37,323
وكأن دنواً مثل هذا سيقود حتماً إلى الرومانسية

1018
01:11:37,356 --> 01:11:40,125
.. ماذا؟، لا، انني -
...غير أنني -

1019
01:11:40,158 --> 01:11:41,228
لا أوافق

1020
01:11:41,261 --> 01:11:42,796
حقاً؟ -
أجل -

1021
01:11:43,229 --> 01:11:45,665
أعقد بأنني لو كنت أعمل
بجوار إمراءة طوال اليوم

1022
01:11:45,698 --> 01:11:48,534
قد أدرك قدرتها وفطنتها

1023
01:11:48,567 --> 01:11:51,137
دون أن أصحبها إلى السرير

1024
01:11:51,837 --> 01:11:53,106
المعذرة، هل سبق وتقابلنا؟

1025
01:11:53,139 --> 01:11:55,942
لا تسعفني الذاكرة
ولكن لنفترض أننا لم نتقابل

1026
01:11:54,675 --> 01:11:56,444
(أعرفك بـ (هيلن ستيوارت
(هذا (هيو ألكساندر

1027
01:11:56,477 --> 01:11:57,712
،مع من تتفقين

1028
01:11:57,745 --> 01:11:59,914
آلان) أم أنا؟) -
(بالطبع, (آلان -

1029
01:11:59,947 --> 01:12:03,017
أشعر بالإطراء
...ولكن لا أظن

1030
01:12:03,050 --> 01:12:06,253
قذر -
أعمل مع رجل -

1031
01:12:06,286 --> 01:12:07,822
كل يوم, ولا أستطيع
تقديم المساعدة

1032
01:12:07,855 --> 01:12:09,523
ولكنني إنجذبت إليه قليلاً

1033
01:12:09,556 --> 01:12:11,525
من هذا الرجل؟
لأضربه

1034
01:12:11,558 --> 01:12:13,728
لا داعي للقلق, إنها علاقة عفيفة

1035
01:12:13,761 --> 01:12:16,430
لم نلتقِ قط. إنه ألماني

1036
01:12:16,463 --> 01:12:19,667
بت أريد قتله حقاً

1037
01:12:19,700 --> 01:12:23,270
ما قصدكِ بأنكِ تعملين
مع رجل ألماني؟

1038
01:12:23,303 --> 01:12:26,874
كل واحد منا يعترض رسائل
من برج إذاعة ألماني معين

1039
01:12:26,907 --> 01:12:30,044
ليكون لدينا نظيرٌ عند كل جهة
يقوم بطباعة حروف الرسائل

1040
01:12:30,077 --> 01:12:34,015
كلٌ يطبع لمسته بشكل مختلف
ليتسنى لك معرفة نغم نظيرك

1041
01:12:34,048 --> 01:12:35,716
علاقة عاطفية بشكل غريب

1042
01:12:35,749 --> 01:12:38,052
أشعر بأنني أعرفه حق المعرفة

1043
01:12:38,085 --> 01:12:39,453
يا للأسف, لديه حبيبة

1044
01:12:39,486 --> 01:12:41,789
،لهذا السبب أختلف معك
(يا سيد (ألكساندر

1045
01:12:41,822 --> 01:12:45,560
لأنني مغرمة بزميل عمل
ولم نلتقِ قط

1046
01:12:45,593 --> 01:12:47,396
اسمحي لي أن أشتري لكِ
باينت آخر من الجعة

1047
01:12:47,429 --> 01:12:49,297
وسأخبركِ لمَ أنتِ مخطئة

1048
01:12:49,330 --> 01:12:50,932
حسناً

1049
01:12:50,965 --> 01:12:52,567
ممتاز

1050
01:12:54,936 --> 01:12:56,672
شكراً

1051
01:12:56,705 --> 01:13:00,876
باينتات
ألديك شراب "سلو جين"؟

1052
01:13:03,645 --> 01:13:06,114
في حال كنت تتساءل
هكذا تبدو المغازلة

1053
01:13:06,147 --> 01:13:07,549
(هيلين)

1054
01:13:07,582 --> 01:13:08,884
حقاً, ممنوع السجائر؟

1055
01:13:08,917 --> 01:13:09,885
...(آلان)

1056
01:13:09,918 --> 01:13:11,186
ماذا, يا (آلان)؟

1057
01:13:11,219 --> 01:13:15,090
لمَ تظنين أن نظيركِ الألماني لديه حبيبة؟ -
إنها فقط -

1058
01:13:15,123 --> 01:13:18,594
طرفة غبية, لا تقلق -
لا, لا. أخبريني -

1059
01:13:19,427 --> 01:13:20,562
كل رسالة من رسائله

1060
01:13:20,595 --> 01:13:22,197
:تبدأ بالخمس أحرف نفسها

1061
01:13:22,230 --> 01:13:23,965
س-ي-ل-ي

1062
01:13:23,998 --> 01:13:25,834
(لذا ظننت أن (سيلي
هو اسم

1063
01:13:25,867 --> 01:13:27,569
حبيبته -
ولكن هذا مستحيل -

1064
01:13:27,602 --> 01:13:30,005
طُلب من الألمان أن يستخدموا
خمسة حروف عشوائية

1065
01:13:30,038 --> 01:13:31,173
في بداية كل رسالة

1066
01:13:31,206 --> 01:13:32,607
هذا الرجل لم يطلب منه ذلك

1067
01:13:32,640 --> 01:13:35,977
الحب من شأنه أن يدع الرجل
يفعل كل شيء, على ما أظن

1068
01:13:36,010 --> 01:13:39,781
"في هذه الحالة, فالحب كلّف "ألمانيا
الحرب الدموية بأكملها

1069
01:13:41,149 --> 01:13:42,551
(اذهب, يا (بيتر

1070
01:13:44,018 --> 01:13:45,621
آسف

1071
01:13:47,188 --> 01:13:50,693
!(آلان)! (آلان)

1072
01:13:50,726 --> 01:13:54,363
!مهلاً, مهلاً, مهلاً -
!(آلان) -

1073
01:13:54,396 --> 01:13:56,933
...أريد فقط

1074
01:13:59,135 --> 01:14:01,003
(هيو ألكساندر)
(جون كيرونكروس)

1075
01:14:01,036 --> 01:14:02,371
(بيتر هيلتون)

1076
01:14:02,404 --> 01:14:06,443
آلان)؟ ما الذي...؟)

1077
01:14:08,077 --> 01:14:09,746
...ماذا

1078
01:14:09,779 --> 01:14:12,482
...ماذا لو
(ماذا لو أن (كريستوفر

1079
01:14:12,515 --> 01:14:15,852
ليس مظطراً أن يفتش بكل الترتيبات؟

1080
01:14:15,885 --> 01:14:17,787
ماذا لو أن عليه فقط أن يفتش

1081
01:14:17,820 --> 01:14:20,690
بتلك الترتيبات التي تنتج لنا الكلمات
التي نحن نعرف مسبقاً أنها ستكون

1082
01:14:20,723 --> 01:14:23,426
بالرسالة؟ -
كلمات متكررة كلمات قابلة للتنبؤ -

1083
01:14:23,459 --> 01:14:24,327
بالظبط

1084
01:14:26,929 --> 01:14:28,364
انظر, كهذه

1085
01:14:28,397 --> 01:14:30,366
الساعة 6:00. الجو صافي نهاراً"

1086
01:14:30,399 --> 01:14:32,401
ممطر مساءً
"(يحيا (هتلر

1087
01:14:34,270 --> 01:14:36,205
ها هي

1088
01:14:36,238 --> 01:14:37,640
بالظبط

1089
01:14:37,673 --> 01:14:40,676
يرسلون تقريراً عن الطقس كل يوم
الساعة الـ 6:00 صباحاً

1090
01:14:40,709 --> 01:14:44,013
تلك 3 كلمات نعرف أنه سترد

1091
01:14:44,046 --> 01:14:46,916
..بحلول الـ 6:00 صباحاً. رسالة
الطقس" بالتأكيد"

1092
01:14:46,949 --> 01:14:49,285
...و -
(يحيا (هتلر  -

1093
01:14:49,318 --> 01:14:51,054
(يحيا (هتلر

1094
01:14:51,087 --> 01:14:53,991
ها هي رسالة الـ 6:00 لهذا الصباح

1095
01:15:00,230 --> 01:15:01,765
...(هيو)

1096
01:15:01,798 --> 01:15:03,667
،عجلة الأحرف اليمنى
...اضبطها على

1097
01:15:03,700 --> 01:15:05,202
أعلم. أعلم
"الطقس" و "هتلر"

1098
01:15:05,235 --> 01:15:07,905
بيتر), (جون), أديروا الجهد الكهربائي)
بتلك الحروف

1099
01:15:07,938 --> 01:15:10,274
من خلال جهاز التشويش الإذاعي الخلفي -
إذاً سنستخدم الدوائر الكهربائية؟ -

1100
01:15:10,307 --> 01:15:13,076
نعم. (جوان), ما كانت آخر رسالة
وردت الساعة الـ 6:00 صباحاً؟

1101
01:15:13,109 --> 01:15:14,344
..."إل" -
..."إل" -

1102
01:15:15,745 --> 01:15:16,647
..."إتش"

1103
01:15:16,680 --> 01:15:18,949
..."إتش" -
..."دبليو" -

1104
01:15:18,982 --> 01:15:20,184
..."دبليو"

1105
01:15:20,217 --> 01:15:21,985
..."أيه" -
..."أيه" -

1106
01:15:22,018 --> 01:15:23,788
"كيو" -
"كيو" -

1107
01:15:25,322 --> 01:15:26,924
انتهيت

1108
01:15:46,243 --> 01:15:48,813
(هيا, هيا يا (كريستوفر

1109
01:16:03,895 --> 01:16:05,664
يا إلهي

1110
01:16:12,336 --> 01:16:14,038
ماذا حصل؟

1111
01:16:15,339 --> 01:16:17,575
هل نجحت؟ -
آلان)؟) -

1112
01:16:17,608 --> 01:16:19,878
!(آلان)! (آلان)

1113
01:16:22,179 --> 01:16:24,249
أريد رسالة جديدة

1114
01:16:24,282 --> 01:16:26,651
أحدث اعتراض

1115
01:16:29,654 --> 01:16:32,257
شكراً

1116
01:16:35,459 --> 01:16:37,362
..."أو"... "تي"

1117
01:16:37,395 --> 01:16:38,630
مستعد؟ -
أجل -

1118
01:16:38,663 --> 01:16:39,631
..."إم" -
..."إم" -

1119
01:16:39,664 --> 01:16:40,632
..."واي" -
..."واي" -

1120
01:16:40,665 --> 01:16:43,334
..."إم"... "إس" -
..."إم"... "إس" -

1121
01:16:43,367 --> 01:16:45,203
..."أيه"... "آي" -
..."أيه"... "آي" -

1122
01:16:45,236 --> 01:16:46,204
..."سي" -
..."سي" -

1123
01:16:46,237 --> 01:16:47,205
..."تي" -
..."تي" -

1124
01:16:47,238 --> 01:16:48,206
..."آر" -
..."آر" -

1125
01:16:48,239 --> 01:16:49,274
..."آي" -
..."آي" -

1126
01:16:49,307 --> 01:16:51,609
..."إس"... "أو" -
..."إس"... "أو" -

1127
01:16:51,642 --> 01:16:52,710
..."أيه" -
..."أيه" -

1128
01:16:52,743 --> 01:16:55,713
"واي"... "آر"... "آي" -
..."واي"... "آر" -

1129
01:16:55,746 --> 01:16:58,784
"آي"

1130
01:17:01,920 --> 01:17:03,822
...كاي إم إس جاغورا" موجهة إلى"

1131
01:17:03,855 --> 01:17:06,659
موجهة إلى 53 درجة"
و24 دقيقة شمالاً

1132
01:17:06,692 --> 01:17:11,196
"وعلى درجة واحدة نحو الغرب

1133
01:17:11,229 --> 01:17:14,233
(يحيا (هتلر

1134
01:17:17,002 --> 01:17:20,339
يتظح أنه هو الألماني الوحيد
الذي يلزمك معرفته

1135
01:17:20,372 --> 01:17:22,975
لتفك شفرة الإنجما

1136
01:17:30,048 --> 01:17:32,218
!نعم

1137
01:18:24,370 --> 01:18:26,072
..."إم" -
..."إم" -

1138
01:18:26,839 --> 01:18:27,807
..."أيه" -
..."أيه" -

1139
01:18:27,840 --> 01:18:29,309
..."واي" -
..."واي" -

1140
01:18:29,342 --> 01:18:30,577
..."آي" -
..."آي" -

1141
01:18:30,610 --> 01:18:32,078
..."تي" -
..."تي" -

1142
01:18:32,111 --> 01:18:33,580
..."آر" -
..."آر" -

1143
01:18:33,613 --> 01:18:35,281
..."أو" -
..."أو"... "تي" -

1144
01:18:35,314 --> 01:18:37,650
..."تي"... "أيه" -
..."أيه" -

1145
01:18:37,683 --> 01:18:38,718
..."إتش" -
..."إتش" -

1146
01:18:38,751 --> 01:18:42,355
..."كيو" -
..."كيو" -

1147
01:18:42,388 --> 01:18:45,725
..."يو" -
..."يو" -

1148
01:18:45,758 --> 01:18:49,763
"آر" -
"آر" -

1149
01:18:51,664 --> 01:18:54,000
يا إلهي, نجحت

1150
01:18:54,033 --> 01:18:58,071
لقد هزمت النازية بكلمات متقاطعة

1151
01:18:58,104 --> 01:18:59,873
هناك خمسة أناس في العالم يعرفون

1152
01:18:59,906 --> 01:19:01,408
موقع كل سفينة في المحيط الأطلسي

1153
01:19:01,441 --> 01:19:02,776
وكلهم

1154
01:19:02,809 --> 01:19:04,644
في هذه الغرفة -
يا إلهي -

1155
01:19:04,677 --> 01:19:06,180
لا أظن أن لديه القدرة

1156
01:19:06,213 --> 01:19:07,648
التي نمتلكها الآن -
لا -

1157
01:19:07,681 --> 01:19:09,150
سيكون هناك هجوم

1158
01:19:09,183 --> 01:19:11,052
على قافلة ركاب بريطانية

1159
01:19:11,085 --> 01:19:12,153
هناك

1160
01:19:12,186 --> 01:19:14,588
يا إلهي, أنتِ محقة -
كل تلك الغواصات -

1161
01:19:14,621 --> 01:19:16,157
على بعد 20 إلى30 دقيقة -
المدنيين -

1162
01:19:16,190 --> 01:19:17,992
،هناك المئات منهم
بوسعنها إنقاذ أرواحهم

1163
01:19:18,025 --> 01:19:19,693
سأتصل بمكتب (دينستون) لكي

1164
01:19:19,726 --> 01:19:20,961
ينبه إمارة البحرية -
أتظن أن -

1165
01:19:20,994 --> 01:19:22,129
هناك متسع من الوقت لإنقاذهم؟

1166
01:19:22,162 --> 01:19:23,531
...يجدر ذلك, لو استطعنا أن

1167
01:19:23,564 --> 01:19:24,532
(مكتب القائد (دينستون

1168
01:19:24,565 --> 01:19:25,933
أرجوك, إنه أمر هام

1169
01:19:25,966 --> 01:19:26,734
لا

1170
01:19:26,767 --> 01:19:28,402
ماذا تفعل؟

1171
01:19:28,435 --> 01:19:30,137
(لا يمكنك أن تتصل بـ (دينستون

1172
01:19:30,170 --> 01:19:32,239
لا يمكنك أن تخبره بشأن الهجوم

1173
01:19:32,272 --> 01:19:34,108
عما تتحدث؟ -
بوسعنا أن نرسل -

1174
01:19:34,141 --> 01:19:35,810
دعماً جوياً لتلك القافلة
خلال 10 دقائق

1175
01:19:35,843 --> 01:19:36,944
دع الغواصات

1176
01:19:36,977 --> 01:19:38,145
تغرق القافلة -
...اسمع, لقد كان -

1177
01:19:38,178 --> 01:19:39,513
يوماً عظيماً
...لعلك

1178
01:19:39,546 --> 01:19:43,017
لعلنا لا نملك الوقت... -
!لا -

1179
01:19:43,050 --> 01:19:44,819
!(هيو)! (هيو)
!كفى

1180
01:19:44,852 --> 01:19:46,454
!كفى -
!(توقف, يا (هيو -

1181
01:19:46,487 --> 01:19:47,788
جون), سيحدث الهجوم)
في غضون دقائق

1182
01:19:49,356 --> 01:19:51,225
لا, أنا بخير, أنا بخير

1183
01:19:51,258 --> 01:19:53,694
أنا بخير

1184
01:19:53,727 --> 01:19:57,698
أتعلم لمَ الناس تحب العنف
يا (هيو)؟

1185
01:19:57,731 --> 01:20:00,367
لأنه يشعر بالراحة

1186
01:20:00,400 --> 01:20:04,138
أحياناً لا يسعنا أن نفعل
ما يريحنا

1187
01:20:04,171 --> 01:20:06,207
علينا فعل ما هو منطقي

1188
01:20:06,240 --> 01:20:07,908
وما هو الأمر المنطقي؟

1189
01:20:07,941 --> 01:20:09,311
أصعب الأوقات التي
تكذب بها على أحدهم

1190
01:20:09,344 --> 01:20:11,580
هي عندما يتوقعون منك
أن تكذب عليهم

1191
01:20:11,613 --> 01:20:13,215
يا إلهي

1192
01:20:13,248 --> 01:20:14,616
ماذا؟

1193
01:20:14,649 --> 01:20:15,884
،إن كان أحدهم ينتظر الكذبة

1194
01:20:15,917 --> 01:20:17,686
فلا يسعك أن تكذب عليه

1195
01:20:19,420 --> 01:20:21,123
اللعنة, (آلان) محق

1196
01:20:21,156 --> 01:20:22,858
ماذا؟

1197
01:20:22,891 --> 01:20:27,462
ماذا سيظن الألمان لو حطمنا
غواصاتهم؟

1198
01:20:27,495 --> 01:20:29,231
لا شيء. سيكونون ميتين

1199
01:20:29,264 --> 01:20:30,632
لا

1200
01:20:30,665 --> 01:20:32,601
لا, لا يمكن أن تكون محقاً

1201
01:20:32,634 --> 01:20:36,571
...إذاً قافلتنا انحرفت عن مسارها فجأةً

1202
01:20:36,604 --> 01:20:42,577
سربٌ من قاذفاتنا الجوية تهبط بأعجوبة
..على احداثيات الغواصات

1203
01:20:42,610 --> 01:20:46,782
ماذا سيظن الألمانيين؟

1204
01:20:47,448 --> 01:20:51,620
...سيعلم الألمان أننا فكننا شفرة الإنجما

1205
01:20:51,653 --> 01:20:55,957
سيعطلون أجهزة الاتصال
بحلول منتصف النهار

1206
01:20:55,990 --> 01:20:57,726
وسيغيرون تصميم شفرة الإنجما

1207
01:20:57,759 --> 01:21:00,829
بحلول نهاية الأسبوع -
أجل -

1208
01:21:00,862 --> 01:21:02,797
سنتين من العمل

1209
01:21:02,830 --> 01:21:07,235
كل ما فعلناه هنا
سيذهب هبائاً منثوراً

1210
01:21:07,268 --> 01:21:09,771
هناك 500 مدني في تلك القافلة

1211
01:21:09,804 --> 01:21:11,206
...نساء

1212
01:21:11,239 --> 01:21:13,776
أطفال

1213
01:21:13,809 --> 01:21:15,978
سنتركهم للموت

1214
01:21:16,011 --> 01:21:20,249
لا يقتضي عملنا على أن ننقذ
راكاب من القافلة, بل أن ننتصر

1215
01:21:20,282 --> 01:21:24,020
بالحرب -
عملنا كان يقتضي على فك شفرة الإنجما -

1216
01:21:24,053 --> 01:21:28,525
وأنجزنا هذا
حان الآن الجزء الصعب

1217
01:21:29,525 --> 01:21:32,295
وهو إبقاء الأمر سراً -
"كارلايل" -

1218
01:21:32,328 --> 01:21:34,864
ماذا؟

1219
01:21:34,897 --> 01:21:37,099
...القافلة التي أنتم على وشك أن
...إنها

1220
01:21:37,132 --> 01:21:40,537
"الـ "إتش إم إس كارلايل
هي واحدة من تلك السفن

1221
01:21:41,837 --> 01:21:44,440
لا يسعنا أن نفعل شيئاً بناءاً
على مجموعة من المعلومات

1222
01:21:44,473 --> 01:21:48,010
لا بأس, سنفعل
عدى هذه

1223
01:21:48,043 --> 01:21:50,980
بيتر), ما خطبك؟)

1224
01:21:51,013 --> 01:21:53,683
...أخي

1225
01:21:53,716 --> 01:21:56,319
"على متن الـ "كارلايل

1226
01:21:57,753 --> 01:22:00,590
إنه حامل الراية

1227
01:22:02,591 --> 01:22:05,795
...أنا

1228
01:22:05,828 --> 01:22:08,364
أنا آسف جداً

1229
01:22:10,199 --> 01:22:13,069
من تظن نفسك؟

1230
01:22:13,102 --> 01:22:15,404
هذا أخي

1231
01:22:17,574 --> 01:22:20,944
إنه أخي الكبير, حسناً؟
وسأمنحك دقائق معدودة لتلغي قتله

1232
01:22:20,977 --> 01:22:22,980
لا يمكننا ذلك

1233
01:22:25,181 --> 01:22:27,884
إنه محق

1234
01:22:27,917 --> 01:22:30,153
(آلان)

1235
01:22:30,186 --> 01:22:33,490
(جوان)

1236
01:22:33,523 --> 01:22:35,192
(هيو)

1237
01:22:35,225 --> 01:22:37,527
(جون)

1238
01:22:37,560 --> 01:22:40,030
...أرجوكم, أنا

1239
01:22:40,063 --> 01:22:41,798
الألمان, لن يشتبهوا بالأمر

1240
01:22:41,831 --> 01:22:43,600
لأننا أوقفنا هجوماً واحداً

1241
01:22:43,633 --> 01:22:46,036
لن يعلم أحد

1242
01:22:46,069 --> 01:22:50,574
إنني أطلب منكم
من صديق لصديق

1243
01:22:50,607 --> 01:22:52,343
أرجوكم

1244
01:22:55,045 --> 01:22:57,014
أنا آسف جداً

1245
01:22:57,047 --> 01:23:00,150
..(إنك لست الإله, يا (آلان
ليس أنت من يقرر

1246
01:23:00,183 --> 01:23:02,452
من يموت ومن يحيا

1247
01:23:02,485 --> 01:23:05,089
بلى, نحن

1248
01:23:06,923 --> 01:23:08,792
لماذا؟

1249
01:23:08,825 --> 01:23:12,162
لأن لا أحد آخر يستطيع

1250
01:23:58,709 --> 01:24:00,645
لمَ تخبرني بهذا؟

1251
01:24:00,678 --> 01:24:04,816
تلزمنا مساعدتك في
...إبقاء الأمر سراً عن

1252
01:24:04,849 --> 01:24:08,553
،إمارة البحرية, والجيش
وسلاح الجو الملكي

1253
01:24:08,586 --> 01:24:12,123
لا يمكن لأحد أن يعلم أننا
فككنا شفرة الإنجما

1254
01:24:12,156 --> 01:24:14,125
(حتّى (دينستون

1255
01:24:14,158 --> 01:24:16,994
المسؤول عن تسريحك

1256
01:24:17,027 --> 01:24:18,696
يمكنك تولي أمر هذا

1257
01:24:18,729 --> 01:24:21,766
بينما نحن نقوم بتطوير نظام
يساعدنا على تحديد

1258
01:24:21,799 --> 01:24:27,072
كم المعلومات التي نتصرف على أثرها
أي الهجمات نوقف, وأيها نسمح بمرورها

1259
01:24:27,105 --> 01:24:29,808
إنه الإحصاء التحليلي

1260
01:24:29,841 --> 01:24:31,377
الحد الأدنى لعدد الإجراءات

1261
01:24:31,410 --> 01:24:34,113
...سيجعلنا ننتصر بالحرب

1262
01:24:34,146 --> 01:24:36,782
ولكن يمكننا أخذ الحد
الأقصى منها

1263
01:24:36,815 --> 01:24:39,218
قبل أن يشتبهوا الألمان بالأمر

1264
01:24:39,251 --> 01:24:43,355
هل ستتكل بالإحصاء على كل هذا؟

1265
01:24:43,388 --> 01:24:46,091
على الرياضيات؟ -
صحيح -

1266
01:24:46,124 --> 01:24:49,661
وثم يمكن للـ "إم آي 6" أن تختلق
الأكاذيب التي نخبرها للجميع

1267
01:24:49,694 --> 01:24:52,531
سيلزمك مصدر بديل مقنع

1268
01:24:52,564 --> 01:24:55,401
لكل المعلومات التي تستخدمها -
قصص كاذبة -

1269
01:24:55,434 --> 01:24:57,970
نشرح بها كيف توصلنا لمعلوماتنا

1270
01:24:58,003 --> 01:24:59,638
التي ليس لها علاقة بشفرة إنجما

1271
01:24:59,671 --> 01:25:03,108
ومن ثم يمكنك أن تسرب
تلك القصص للألمان

1272
01:25:03,141 --> 01:25:05,444
ومن ثم لجيشنا

1273
01:25:10,248 --> 01:25:15,388
المحافظة على مؤامرة الأكاذيب
بأعلى المستويات الحكومية

1274
01:25:22,994 --> 01:25:26,199
تبدو من النوع الذي يعجبني

1275
01:25:29,001 --> 01:25:31,704
آلان), نادر ما يكون لدي)
سبب لقول هذا

1276
01:25:31,737 --> 01:25:36,309
ولكنك أنت بالظبط الرجل
الذي لطالما تمنيت أن تكون

1277
01:25:49,222 --> 01:25:52,692
"أطلقوا على الشفرة اسم "الترا

1278
01:25:52,725 --> 01:25:55,695
أصبحت أكبر مخزن
للاستخبارات العسكرية

1279
01:25:55,728 --> 01:25:59,299
في تاريخ العالم

1280
01:26:05,805 --> 01:26:10,109
كما لو أن لديك شريطاُ مسجلاً
"لمكالمة داخلية لـ "هيملر

1281
01:26:10,142 --> 01:26:12,378
..."آي - إي -أو"

1282
01:26:13,713 --> 01:26:16,316
أصبحت السرية شغلهم الشاغل

1283
01:26:16,349 --> 01:26:20,387
ولسبب ما, وثقوا بي

1284
01:26:21,220 --> 01:26:23,890
...بيتر)... ألديك)

1285
01:26:23,923 --> 01:26:26,226
...الشفرة 630

1286
01:26:51,436 --> 01:26:53,672
"الكتاب المقدس"

1287
01:27:04,331 --> 01:27:06,267
(إنها شفرة (بيل...

1288
01:27:06,300 --> 01:27:07,868
...مشفرة بعبارة من كتاب

1289
01:27:07,901 --> 01:27:10,404
أطلب, وستجد مرادك"

1290
01:27:10,437 --> 01:27:12,873
"اسعى وستجد مبتغاك
.إنجيل "متى" 7:7

1291
01:27:12,906 --> 01:27:15,075
كان هذا مفتاح الحل

1292
01:27:15,108 --> 01:27:18,179
سيأتي (بيتر) أخيراً

1293
01:27:25,686 --> 01:27:27,755
(جاك)

1294
01:27:27,788 --> 01:27:31,893
(هلا أمهلتنا أنا و(آلان
لحظة من فضلك؟

1295
01:27:41,903 --> 01:27:43,271
،نحن والسوفييت

1296
01:27:43,304 --> 01:27:45,273
كلانا متفقين

1297
01:27:45,306 --> 01:27:48,343
"ما أقوم به الآن سيخدم "بريطانيا

1298
01:27:48,376 --> 01:27:51,212
(علي أن أخبر (دينستون

1299
01:27:51,245 --> 01:27:54,349
لا, ليس عليك ذلك

1300
01:27:54,382 --> 01:27:56,818
...لأنه لو أخبرته بسري

1301
01:27:56,851 --> 01:27:59,388
...فسأخبره بسرك

1302
01:28:00,588 --> 01:28:04,259
أتعلم ما يفعلونه بالشواذ؟

1303
01:28:04,292 --> 01:28:08,363
،لن تقدر على المعل مجدداً
ولن تقدر على التعليم

1304
01:28:08,396 --> 01:28:10,365
...آلتك الثمينة

1305
01:28:10,398 --> 01:28:13,335
أشك بأنك ستراها مجدداً

1306
01:28:28,783 --> 01:28:30,885
...مرحباً. هل لي أن

1307
01:28:30,918 --> 01:28:33,321
(أتحدث إلى (ستيورات مينزيز
من فضلك؟ إأريده بأمرٍ هام

1308
01:28:33,354 --> 01:28:35,824
لحظة من فضلك

1309
01:28:38,794 --> 01:28:40,897
(مرحباً. (مينزيز

1310
01:28:43,132 --> 01:28:46,268
إليكم بعض النصائح
للاحتفاظ بالأسرار

1311
01:28:48,737 --> 01:28:53,142
وأسهلها هو ألا تعرفها بالأساس

1312
01:28:53,175 --> 01:28:57,447
،أكانوا يبخرون رسائلي لفتحها
يتنصتون على هاتفي؟

1313
01:28:58,447 --> 01:29:01,350
يتعقبون جولاتي حينما أغضب؟

1314
01:29:01,383 --> 01:29:04,186
...لم

1315
01:29:04,219 --> 01:29:06,288
لم أعرف ذلك قط

1316
01:29:06,321 --> 01:29:13,262
جوان)؟ (جوان)؟)

1317
01:29:13,295 --> 01:29:15,465
...ما الذي

1318
01:29:18,767 --> 01:29:20,469
أين (جوان)؟

1319
01:29:20,502 --> 01:29:22,905
بالسجن العسكري

1320
01:29:24,373 --> 01:29:26,042
ما الذي فعلته؟

1321
01:29:26,075 --> 01:29:29,078
اعتراض فك شفرة الإنجما
وجدت كومة منها

1322
01:29:29,111 --> 01:29:32,848
وجدتها على الطاولة الجانبية -
لا, أنا أعطيتها إياها -

1323
01:29:32,881 --> 01:29:35,451
كان هذا قبل سنة, عندما كنت
أحاول أن أكتشف

1324
01:29:35,484 --> 01:29:37,653
...وجود علاقة بين -
متأكد من فعلك هذا -

1325
01:29:37,686 --> 01:29:39,722
كان (دينستون) يبحث عن
جاسوس سوفييتي

1326
01:29:39,755 --> 01:29:42,660
"كان يبحث بداخل الـ "كوخ 8

1327
01:29:43,393 --> 01:29:45,095
أعرف من هو الجاسوس

1328
01:29:46,429 --> 01:29:49,466
(إنها ليست (جوان
...إنه

1329
01:29:49,499 --> 01:29:52,002
(إنه (كارينكروس

1330
01:29:52,035 --> 01:29:54,337
(وجدت شفرة (بيل

1331
01:29:54,370 --> 01:29:56,339
الكتاب المقدس

1332
01:29:56,372 --> 01:29:59,376
يا إلهي, ليتك كنت جاسوساً

1333
01:29:59,409 --> 01:30:02,479
ستكون أفضل منه في هذا

1334
01:30:02,512 --> 01:30:05,348
كنت تعلم أنه هو؟

1335
01:30:05,381 --> 01:30:07,417
بالطبع كنت أعلم

1336
01:30:07,450 --> 01:30:09,653
علمت من قبل أن
"يأتي إلى حديقة "بلتشلي

1337
01:30:09,686 --> 01:30:12,422
لمَ بظنك وضعته هنا؟

1338
01:30:12,455 --> 01:30:14,991
ولكن لدينا آلة فك شفرة إنجما

1339
01:30:15,024 --> 01:30:16,727
...أجل, الاستخبارات البولندية

1340
01:30:16,760 --> 01:30:22,799
وضعت عميل سوفييتي في
حديقة "بلتشلي"؟

1341
01:30:22,832 --> 01:30:26,036
إنه فكرة مفيدة للغاية تممكننا من تسريب
(ما نشاء إلى القائد (ستالين

1342
01:30:26,069 --> 01:30:29,272
الرئيس (تشرتشل) مصابٌ
بجنون الارتياب

1343
01:30:29,305 --> 01:30:33,677
فهو لن يشارك معلومة استخباراتية
مع السوفيتيين

1344
01:30:33,710 --> 01:30:36,880
حتى المعلومات التي ستخدمهم
في مواجهة الألمان

1345
01:30:36,913 --> 01:30:40,451
هناك الكثير من السرية

1346
01:30:41,451 --> 01:30:44,555
(لا يدري (كارينكروس
بمعرفتنا بالأمر, بالطبع

1347
01:30:44,588 --> 01:30:48,292
إنه ليس حقاً المصباح الأكثر إنارة

1348
01:30:48,325 --> 01:30:49,694
لهذا السبب أريد مساعدتك

1349
01:30:49,727 --> 01:30:52,130
أريد معرفة المعلومات
(التي أسربها إلى (جون

1350
01:30:52,163 --> 01:30:53,397
ما الذي أزود السوفييت به

1351
01:30:53,430 --> 01:30:55,366
"وكذلك "بريطانيا

1352
01:30:55,399 --> 01:30:58,836
أنا لست جاسوساً

1353
01:30:58,869 --> 01:31:02,507
أنا مجرد رياضياتي

1354
01:31:03,274 --> 01:31:05,977
أعرف الكثير من الجواسيس
(يا (آلان

1355
01:31:06,010 --> 01:31:09,814
لديك أسرار أكثر منهم

1356
01:31:13,717 --> 01:31:17,588
(عدني بأن تطلق سراح (جوان

1357
01:31:17,621 --> 01:31:19,490
أجل, (جوان) في السوق

1358
01:31:19,523 --> 01:31:22,560
.ستعود في غضون ساعة
كذبت عليك

1359
01:31:23,294 --> 01:31:26,297
يجدر بي أن أحتفظ بهذه

1360
01:31:26,330 --> 01:31:27,698
إن اكتشفها أحدهم

1361
01:31:27,731 --> 01:31:30,935
فسيكون السجن آخر همومها

1362
01:31:32,837 --> 01:31:34,705
...(آلان)

1363
01:31:34,738 --> 01:31:38,510
سنخوض حرباً رائعة معاً

1364
01:31:56,228 --> 01:31:59,097
"علي أن أغادر "بلتشلي

1365
01:31:59,130 --> 01:32:01,967
ماذا؟ -
إنه (مينزيز), لا أثق به -

1366
01:32:02,000 --> 01:32:05,537
المكان غير آمان هنا -
أتظن أن الأماكن الأخرى -

1367
01:32:05,570 --> 01:32:06,972
أكثر أماناً؟ -
عليكِ أن تغادري -

1368
01:32:07,005 --> 01:32:08,740
عليكِ أن تذهبي بعيداً عني

1369
01:32:08,773 --> 01:32:11,243
آلان), ماذا حصل؟)

1370
01:32:13,912 --> 01:32:15,948
لا مجال لأن نكون
مخطوبين بعد الآن

1371
01:32:15,981 --> 01:32:18,317
على والداكِ أن يعيداكِ

1372
01:32:18,350 --> 01:32:20,920
ويجيدوا لكِ زوجاً بمكان آخر

1373
01:32:21,653 --> 01:32:23,989
ما خطبك؟

1374
01:32:25,423 --> 01:32:28,493
لدي ما أخبركِ به

1375
01:32:28,526 --> 01:32:30,830
...أنا

1376
01:32:33,164 --> 01:32:35,568
أنا شاذ

1377
01:32:37,502 --> 01:32:39,371
حسناً

1378
01:32:39,404 --> 01:32:42,107
...(لا. أحب الرجال, يا (جوان

1379
01:32:42,140 --> 01:32:44,109
وليس النساء

1380
01:32:44,142 --> 01:32:46,378
وإن يكن؟ -
حسناً -

1381
01:32:46,411 --> 01:32:47,546
أخبرتكِ للتو

1382
01:32:47,579 --> 01:32:49,849
وإن يكن؟

1383
01:32:51,784 --> 01:32:54,487
كنت أشك بذلك دوماً

1384
01:32:54,520 --> 01:32:56,623
ولكننا لسنا كبقية الناس

1385
01:32:56,656 --> 01:32:58,758
نحب بعضنا بطريقتنا

1386
01:32:58,791 --> 01:33:01,227
ويمكننا أن نعيش سوياً
الحياة التي نريدها

1387
01:33:01,260 --> 01:33:03,963
لن تكون الزوج المثالي

1388
01:33:03,996 --> 01:33:05,598
يمكنني أن أعدك

1389
01:33:05,631 --> 01:33:07,967
لا نية لدي لأكون زوجة مثالية

1390
01:33:08,000 --> 01:33:10,703
لن أصلح مصباحك كل يوم

1391
01:33:10,736 --> 01:33:13,072
بينما أنت عائد من المكتب
إلى المنزل

1392
01:33:13,105 --> 01:33:14,974
سأعمل

1393
01:33:15,007 --> 01:33:17,043
وأنت ستعمل

1394
01:33:18,144 --> 01:33:23,082
وستكون لنا شركتنا الخاصة
وعقولنا الخاصة

1395
01:33:23,115 --> 01:33:26,653
يبدو زواجاً أفضل من غيره

1396
01:33:28,821 --> 01:33:35,762
لأنني سأهتم بك
وستهتم بي

1397
01:33:35,795 --> 01:33:40,634
ونفهم بعضنا البعض
أكثر من غيرنا

1398
01:33:42,034 --> 01:33:43,937
...لا

1399
01:33:45,938 --> 01:33:49,609
ماذا؟ -
لا أهتم بكِ -

1400
01:33:49,642 --> 01:33:51,110
لم أفعل قط

1401
01:33:51,143 --> 01:33:53,980
أردتكِ أن تفكي شفرة الإنجما

1402
01:33:54,013 --> 01:33:57,652
وقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنكِ الرحيل

1403
01:34:02,756 --> 01:34:04,992
لن أذهب لأي مكان

1404
01:34:05,025 --> 01:34:09,630
قضيت الكثير من حياتي
قلقت بما تظنه بي

1405
01:34:09,663 --> 01:34:11,131
أو ما يظنه بي والداي

1406
01:34:11,164 --> 01:34:13,767
"أو الفتية الذين بالـ "كوخ 8
"أو الفتيات الذين بالـ "كوخ 3

1407
01:34:13,800 --> 01:34:15,569
أتعلم؟ سئمت الأمر

1408
01:34:15,602 --> 01:34:19,740
هذا أهم عمل أقوم به

1409
01:34:19,773 --> 01:34:22,376
ولن يوقفني أحد عن فعله

1410
01:34:22,409 --> 01:34:24,145
أقلها أنت

1411
01:34:26,413 --> 01:34:29,550
كانوا محقين

1412
01:34:29,583 --> 01:34:32,853
(بيتر), (هيو), (جون)

1413
01:34:35,489 --> 01:34:37,992
إنك شخص وحشي حقاً

1414
01:34:54,841 --> 01:35:01,816
واصلت الحرب لمدة
...عامين آخرين

1415
01:35:01,849 --> 01:35:07,856
في كل يوم نقوم بحساب التفاضل
والتكامل الغارق بالدماء

1416
01:35:07,889 --> 01:35:12,560
في كل يوم نقرر من يعيش
ومن يموت

1417
01:35:12,593 --> 01:35:18,300
كل يوم نساعد الحلفاء على
الإنتصارات ولم يلعم أحد بهذا

1418
01:35:21,002 --> 01:35:24,272
"معركة "ستالينغراد

1419
01:35:24,305 --> 01:35:25,573
"معركة "أردين

1420
01:35:25,606 --> 01:35:27,042
"غزو "نورماندي

1421
01:35:27,075 --> 01:35:33,015
كل الانتصارات التي لم تكن ممكنة
لولا تلك المعلومات التي زودناهم بها

1422
01:35:34,148 --> 01:35:35,550
...والناس

1423
01:35:35,583 --> 01:35:40,155
يتحدثون عن الحرب كما لو أن
...هذه المعركة الملحمية قائمة بين

1424
01:35:40,188 --> 01:35:42,590
...الحضارات

1425
01:35:42,623 --> 01:35:44,592
الحرية مقابل الاستبداد

1426
01:35:44,625 --> 01:35:47,595
الديموقراطية مقابل النازية

1427
01:35:47,628 --> 01:35:49,531
الملايين من الجيوش

1428
01:35:49,564 --> 01:35:51,166
ينزفون على الأرض

1429
01:35:51,199 --> 01:35:55,203
أساطيل من السفن تثقل المحيط

1430
01:35:55,236 --> 01:35:57,105
طائرات تسقط صواريخ من السماء

1431
01:35:57,138 --> 01:36:00,108
...حتى حجبوا الشمس برمتها

1432
01:36:01,443 --> 01:36:05,281
لم تكن الحرب هكذا بنظرنا

1433
01:36:06,415 --> 01:36:08,484
...بنظرنا, كانت بمثابة

1434
01:36:09,852 --> 01:36:11,954
ستتة من هواة فك الشفرات

1435
01:36:11,987 --> 01:36:15,191
في قرية صغيرة
"في جنوب "إنجلترا

1436
01:36:15,224 --> 01:36:19,562
هذا نصركم

1437
01:36:19,595 --> 01:36:26,902
نصركم بقضية الحرية
في كل أرض

1438
01:36:31,140 --> 01:36:35,077
هذا خطاب رسمي
ولكنه وقت مجيد

1439
01:36:35,110 --> 01:36:40,649
(ليت (فرانكلين دي روزفلت
حياً ليرى هذا اليوم

1440
01:36:40,682 --> 01:36:42,284
أكنت أنا الإله؟

1441
01:36:42,317 --> 01:36:47,256
لا. لأن الإله لم ينتصر بالحرب

1442
01:36:47,289 --> 01:36:49,425
بل نحن انتصرنا

1443
01:37:01,803 --> 01:37:05,208
ما الحاصل الآن؟

1444
01:37:05,241 --> 01:37:09,446
نرجع للجامعة؟

1445
01:37:09,479 --> 01:37:11,047
نعم, أعتقد ذلك

1446
01:37:11,080 --> 01:37:12,349
لكن تبقى لديكم شيء تفعلونه

1447
01:37:12,382 --> 01:37:16,253
قبل أن تُضم خدمتك للحكومة -
ما هو؟ -

1448
01:37:16,286 --> 01:37:17,988
حرق كل شيء

1449
01:37:18,021 --> 01:37:20,123
حرق؟ لماذا؟ -
أخبرتم عند بدئكم الأمر -

1450
01:37:20,156 --> 01:37:25,061
أن هذا برنامج سري للغاية
أظننتوننا نمزح؟

1451
01:37:25,094 --> 01:37:27,063
ولكن الحرب انتهت -
هذه الحرب فقط -

1452
01:37:27,096 --> 01:37:28,965
ولكن ستكون هناك غيرها

1453
01:37:28,998 --> 01:37:34,738
ونعلم كيف نفك الشفرة التي
يعتقد الجميع أنها لا تفك

1454
01:37:34,771 --> 01:37:37,174
بالظبط

1455
01:37:37,207 --> 01:37:39,776
مزقوها, وأشعلوا بها النار

1456
01:37:39,809 --> 01:37:40,877
وتخلصوا من رمادها

1457
01:37:40,910 --> 01:37:42,312
كأنكم لم تلتقوا قط

1458
01:37:42,345 --> 01:37:46,884
ولم تسمعوا بكلمة إنجما قط

1459
01:37:47,917 --> 01:37:51,121
أتمنى لكم رحلة آمنة للمنزل

1460
01:37:52,989 --> 01:37:56,293
أحسنوا التصرف. بقليل من
الحظ لن تظطروا

1461
01:37:56,326 --> 01:38:00,297
لرؤيتي أو رؤية أحداً منا
مجدداً لبقية حياتكم

1462
01:38:14,945 --> 01:38:18,516
هذا غير معقول

1463
01:38:19,516 --> 01:38:25,256
والآن أيها المحقق
عليك أن تحكم

1464
01:38:26,690 --> 01:38:30,528
...أخبرني

1465
01:38:30,561 --> 01:38:32,897
ما أنا؟

1466
01:38:33,597 --> 01:38:35,433
...هل أنا

1467
01:38:35,466 --> 01:38:36,701
آلة؟

1468
01:38:36,734 --> 01:38:39,303
هل أنا شخص؟

1469
01:38:39,336 --> 01:38:42,040
هل أنا بطل حرب؟

1470
01:38:43,774 --> 01:38:46,578
هل أنا جريمة؟

1471
01:38:49,680 --> 01:38:52,183
لا يسعني أن أحكم عليك

1472
01:38:54,652 --> 01:38:57,255
...إذاً

1473
01:38:59,356 --> 01:39:03,127
أنت لست عوناً لي إطلاقاً

1474
01:39:04,228 --> 01:39:06,697
ادخل

1475
01:39:11,135 --> 01:39:13,705
أردت رؤيتي, يا سيدي؟

1476
01:39:13,738 --> 01:39:15,507
تورنغ). اجلس)

1477
01:39:27,252 --> 01:39:29,821
هل من مشكلة؟

1478
01:39:29,854 --> 01:39:32,891
(أنت و (كريستوفر موروكوم
قريبان من بعضكما جداً

1479
01:39:32,924 --> 01:39:34,159
لا أظن ذلك

1480
01:39:34,192 --> 01:39:35,560
أستاذك للرياضيات

1481
01:39:35,593 --> 01:39:37,963
يقول أنكما لا تنفصلان
عن بعضكما البعض

1482
01:39:37,996 --> 01:39:40,299
نحن أفضل الطلبة بالصف

1483
01:39:40,332 --> 01:39:42,701
أوقع بك وأنت تمرر له
ملاحظة ذات يوم

1484
01:39:42,734 --> 01:39:46,138
إنها تشفيرة نضيع بها الوقت
الدرس بسيط جداً

1485
01:39:46,171 --> 01:39:49,841
أنت وصديقك تحلون مشاكل رياضية
أثناء حصة الرياضيات

1486
01:39:49,874 --> 01:39:52,044
لأن حصة الرياضيات مملة جداً؟

1487
01:39:52,077 --> 01:39:54,046
إنه ليس صديقي

1488
01:39:54,079 --> 01:39:56,615
قيل لي أنه صديقك الوحيد

1489
01:39:56,648 --> 01:39:58,484
من قال هذا؟

1490
01:40:00,385 --> 01:40:04,056
وردني شيء يتعلق
(بـ (موروكوم

1491
01:40:04,089 --> 01:40:06,725
لمَ أنا هنا؟

1492
01:40:08,693 --> 01:40:12,197
كريستوفر) مات)

1493
01:40:18,504 --> 01:40:20,306
لا أفهم

1494
01:40:20,339 --> 01:40:22,442
أمه بعثت لي بخبر هذا الصباح

1495
01:40:22,475 --> 01:40:25,412
العائلة كانت بإجازة

1496
01:40:29,048 --> 01:40:31,017
لا أفهم

1497
01:40:31,050 --> 01:40:33,820
كان يعاني من السل البقري

1498
01:40:33,853 --> 01:40:36,089
ومتأكد من أنه أخبرك بذلك

1499
01:40:36,122 --> 01:40:38,725
لذا لن يكون خبراً صادماً, ولكن

1500
01:40:38,758 --> 01:40:40,960
لا يزال صادماً, رغم ذلك

1501
01:40:40,993 --> 01:40:43,730
آسف

1502
01:40:43,763 --> 01:40:46,833
لقد أخطأت

1503
01:40:46,866 --> 01:40:49,302
ألم يخبرك؟

1504
01:40:49,335 --> 01:40:52,138
كان مريضاً منذ فترة طويلة

1505
01:40:52,171 --> 01:40:54,907
علم بأن هذا سيحدث قريباً

1506
01:40:54,940 --> 01:40:57,710
ولكنه كان قلقاً تجاهها

1507
01:40:57,743 --> 01:41:00,179
فتى طيب

1508
01:41:00,212 --> 01:41:03,015
تورنغ), هل أنت بخير؟) -
نعم, بالطبع -

1509
01:41:03,048 --> 01:41:05,985
كما قلت, لم أعرفه حق المعرفة

1510
01:41:06,018 --> 01:41:08,755
فهمت

1511
01:41:08,788 --> 01:41:11,057
جيد جداً

1512
01:41:13,726 --> 01:41:16,463
هل لي أن أذهب, أيها الناظر؟

1513
01:41:30,777 --> 01:41:33,414
مبروك, سيدي

1514
01:41:38,870 --> 01:41:42,340
"أستاذ جامعة "كامبريدج
حكم عليه بسبب الفحشاء

1515
01:41:59,473 --> 01:42:01,208
آسف

1516
01:42:05,178 --> 01:42:09,082
أتيت, وأدليت بالشهادة

1517
01:42:09,115 --> 01:42:11,885
...وما قلتِه أنني

1518
01:42:11,918 --> 01:42:14,087
لم أكن شاذاً

1519
01:42:14,120 --> 01:42:16,190
آلان)... هذا أمر خطير)

1520
01:42:16,223 --> 01:42:17,858
لكانوا يرسلونك للسجن

1521
01:42:17,891 --> 01:42:20,260
اللعنة

1522
01:42:20,293 --> 01:42:23,064
يداك, أنت ترتعش

1523
01:42:23,097 --> 01:42:25,567
لا, لست كذلك

1524
01:42:25,600 --> 01:42:27,235
(آلان)

1525
01:42:28,803 --> 01:42:31,573
إنه بفعل الدواء

1526
01:42:31,606 --> 01:42:33,374
أي دواء؟

1527
01:42:33,407 --> 01:42:36,911
عرض علي القاضي خياران

1528
01:42:36,944 --> 01:42:42,884
إما قضاء سنتين بالسجن
أو أعالج هرموناتي

1529
01:42:42,917 --> 01:42:44,519
يا إلهي

1530
01:42:44,552 --> 01:42:45,854
يا إلهي

1531
01:42:45,887 --> 01:42:47,856
أجل, هذا صحيح

1532
01:42:47,889 --> 01:42:54,829
خصي كيميائي ليعالج
ميولي الجنسية

1533
01:42:54,862 --> 01:42:57,098
وبطبيعة الحال اخترت
هذا الخيار

1534
01:42:57,131 --> 01:43:02,470
ما كنت لأعمل بالسجن
...و

1535
01:43:02,503 --> 01:43:03,872
حسناً

1536
01:43:05,740 --> 01:43:07,609
سأتحدث إلى دكتورك

1537
01:43:07,642 --> 01:43:10,812
سأتحدث لمحاميك -
أنا بخير -

1538
01:43:10,845 --> 01:43:14,249
أرجوك دعني أساعدك -
لا, لا أريد مساعدتكِ -

1539
01:43:14,282 --> 01:43:15,517
شكراً

1540
01:43:15,550 --> 01:43:18,186
آلان), لست مجبراً على)
فعل هذا لوحدك

1541
01:43:19,120 --> 01:43:21,523
أنا لست وحيداً

1542
01:43:24,358 --> 01:43:27,630
لم أكن كذلك قط

1543
01:43:30,032 --> 01:43:33,536
أصبح (كريستوفر) فائق الذكاء

1544
01:43:36,038 --> 01:43:38,941
إن لم أواصل علاجي

1545
01:43:38,974 --> 01:43:41,544
...فإنهم إذاً

1546
01:43:43,445 --> 01:43:46,549
سيأخذونه بعيداً عني

1547
01:43:47,749 --> 01:43:49,552
...لا يمكنكِ

1548
01:43:51,420 --> 01:43:55,625
لا يمكنكِ أن تسمحي
لهم بذلك. لا يمكنكِ

1549
01:43:56,658 --> 01:44:00,396
لا يمكنكِ أن تدعيهم
يتركونني وحيداً

1550
01:44:01,663 --> 01:44:04,567
لا أريد أن أكون وحيداً

1551
01:44:04,600 --> 01:44:08,037
لا أريد أن أكون وحيداً -
حسناً, حسناً -

1552
01:44:08,070 --> 01:44:09,572
حسناً

1553
01:44:10,606 --> 01:44:13,676
لا بأس. تعال وأجلس

1554
01:44:15,744 --> 01:44:17,212
لا بأس

1555
01:44:17,245 --> 01:44:19,515
تعال وأجلس

1556
01:44:20,682 --> 01:44:23,786
لا بأس

1557
01:44:34,897 --> 01:44:36,666
...هذا

1558
01:44:36,699 --> 01:44:41,871
هذا خاتم أجمل من الذي
صنعت لكِ

1559
01:44:41,904 --> 01:44:44,240
(أجل. اسمه (جوك

1560
01:44:44,273 --> 01:44:47,777
إنه رجل بالجيش
إن صدقتني بالأمر

1561
01:44:47,810 --> 01:44:51,615
نعمل سوياً

1562
01:44:52,749 --> 01:44:56,453
لمَ لا نحل لغز لكلمات المتقاطعة؟

1563
01:44:56,486 --> 01:44:59,489
ستستغرقنا 5 دقائق فقط

1564
01:44:59,522 --> 01:45:01,491
أو بحالتك هذا ستسغرق 6 دقائق

1565
01:45:06,229 --> 01:45:08,532
هيا

1566
01:45:31,054 --> 01:45:33,457
لعلني أحلها لاحقاً

1567
01:45:33,490 --> 01:45:35,927
أجل, بالطبع

1568
01:45:40,631 --> 01:45:44,135
حصلتِ على مبتغاكِ, لا؟

1569
01:45:44,168 --> 01:45:50,341
عمل, زوج, حياة طبيعية

1570
01:45:59,483 --> 01:46:02,887
ما من شخص طبيعي
يمكنه إنجاز هذا

1571
01:46:05,522 --> 01:46:07,458
...أتعلم, صباح هذا اليوم

1572
01:46:07,491 --> 01:46:10,661
كنت على متن قطار

1573
01:46:10,694 --> 01:46:16,100
مر عبر مدينة ما كان لها
أن تكون موجودة لولاك

1574
01:46:16,133 --> 01:46:23,274
اشتريت تذكرة من رجل كان
على الأرجح ليكون ميتاً لولاك

1575
01:46:23,307 --> 01:46:34,686
قرأت في عملي مجال البحث
العلمي والذي وجد بفضلك

1576
01:46:37,122 --> 01:46:45,431
لو تمنيت أن تكون طبيعي
فأعدك أنني لن أكون كذلك

1577
01:46:46,831 --> 01:46:52,838
العالم مكان أفضل بكثير
وتحديداً لأنك لم تكن طبيعياً

1578
01:46:56,141 --> 01:46:57,142
...أتظنين

1579
01:46:57,175 --> 01:47:00,746
أتظنين ذلك حقاً؟

1580
01:47:01,513 --> 01:47:05,584
أظن أحياناً أن الأمر
يتعلق بالأشخاص

1581
01:47:05,617 --> 01:47:08,286
الذين لا أحد يتخيل أنهم

1582
01:47:08,319 --> 01:47:14,226
هم من يفعلون الأشياء
التي لا يمكن لأحد تصورها

1583
01:48:17,341 --> 01:48:20,644
<font color="#ffff00">بعد عام من العلاج
،الهرموني المأذون به</font>

1584
01:48:20,644 --> 01:48:25,883
<font color="#ffff00">(انتحر (آلان تورنغ
.في 7 يونيه، 1954</font>

1585
01:48:27,184 --> 01:48:29,954
<font color="#ffff00">كان يبلغ حينها الـ 41 سنة</font>

1586
01:48:32,256 --> 01:48:38,496
<font color="#ffff00">بين عامي 1885 و1967, أدين
حوالي 49,000 رجل شاذ</font>

1587
01:48:38,496 --> 01:48:41,499
<font color="#ffff00">بتهمة الفاحشة الشديدة
بموجب القانون البريطاني</font>

1588
01:48:44,368 --> 01:48:48,539
<font color="#ffff00">في عام 2013, منحت الملكة
(إليزابيث) الثانية (تورنج)</font>

1589
01:48:48,539 --> 01:48:54,144
<font color="#ffff00">،عفواً ملكياً بعد وفاته
تكريما لإنجازاته الغير مسبوقة</font>

1590
01:48:57,715 --> 01:49:03,220
<font color="#ffff00">ويقدر المؤرخون أن فك شفرة الإنجما
قلّصت مدة الحرب لأكثر من عامين</font>

1591
01:49:03,220 --> 01:49:07,658
<font color="#ffff00">وأنقذت حياة أكثر
من 14 مليون شخص</font>

1592
01:49:09,159 --> 01:49:13,297
<font color="#ffff00">وظل الأمر سراً تحتفظ به الحكومة
لأكثر من 50 سنة</font>

1593
01:49:20,371 --> 01:49:26,043
<font color="#ffff00">ألَهم عمل (تورنغ) أجيالاً من البحوث
"فيما يسميه العلماء بـ "آلات تورنغ</font>

1594
01:49:28,546 --> 01:49:32,383
<font color="#ffff00">في وقتنا الحاضر, نسميها أجهزة الكمبيوتر</font>

1595
01:49:46,463 --> 01:49:49,633
<font color="#ffff00">تستند إلى كتاب
"آلان تورنغ: الإينغما"
(لـ (أندرو هودجز</font>

1596
01:49:53,463 --> 01:50:49,633
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">||عبد الرحمن إبراهيم & صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>