1
00:00:25,121 --> 00:00:35,021
ترجمة : مصطفى العبادي

2
00:01:01,541 --> 00:01:05,393
لقد حذرتكم
لقد حذرتكم ماذا يحصل عندما تتعاملون مع الأقزام

3
00:01:05,505 --> 00:01:06,653
انهم يهاجمونا

4
00:01:06,734 --> 00:01:07,959
لقد ايقضو التنين

5
00:01:08,072 --> 00:01:10,272
لقد جلبو نهاية العالم علينا

6
00:01:10,382 --> 00:01:11,476
اسرع

7
00:01:11,593 --> 00:01:14,111
افعلها بسرعة
اسرع

8
00:01:14,220 --> 00:01:16,096
انا احاول ان اخرج من هنا في اسرع وقت
.

9
00:01:16,242 --> 00:01:19,233
احترس,اسرع اجلب البقية

10
00:01:19,312 --> 00:01:19,997
لا سيدي

11
00:01:20,109 --> 00:01:22,995
سوف انقذ المدينة
لا يهم لقد ذهبت

12
00:01:23,101 --> 00:01:25,224
احتفظ بالذهب

13
00:01:25,333 --> 00:01:28,285
لنذهب

14
00:01:29,518 --> 00:01:30,866
ايها الجنود

15
00:01:43,485 --> 00:01:44,966
ليس لدينا وقت

16
00:01:45,087 --> 00:01:46,070
يجب ان نغادر

17
00:01:46,179 --> 00:01:46,863
التقطه

18
00:01:46,981 --> 00:01:48,423
تعال ايها الأخ,اسرع,اسرع
الان

19
00:01:48,574 --> 00:01:49,982
انا بخير
هل تستطيع السير؟

20
00:01:50,093 --> 00:01:51,859
نحن لن نغادر

21
00:01:51,933 --> 00:01:53,670
ليس بدون والدنا

22
00:01:53,784 --> 00:01:56,489
ان تبقى ,اخواتك سوف يموتن

23
00:01:56,563 --> 00:01:58,224
هذا ما يريده والدك

24
00:01:59,978 --> 00:02:01,810
افتح البوابة

25
00:02:01,961 --> 00:02:03,374
هل تسمعني؟

26
00:02:14,101 --> 00:02:16,956
هيا

27
00:02:17,101 --> 00:02:18,415
اعطيني يديك

28
00:02:18,487 --> 00:02:20,530
اسرع يجب ان نغادر

29
00:02:20,681 --> 00:02:21,407
"كوران"

30
00:02:21,523 --> 00:02:22,563
اسرع يا "كيلي"

31
00:02:23,620 --> 00:02:24,957
لا تتوقف

32
00:02:34,500 --> 00:02:35,932
لقد شوهد بالفعل

33
00:03:00,011 --> 00:03:02,032
هيا

34
00:03:11,610 --> 00:03:12,558
اسرع

35
00:03:12,666 --> 00:03:15,048
بسرعة,بسرعة

36
00:03:17,720 --> 00:03:21,290
اذا كنت استطيع ان اخذ المزيد من الناس
هنا

37
00:03:21,433 --> 00:03:22,986
لكني لن افعل
"دولاين"

38
00:03:23,100 --> 00:03:24,542
سوف افكر بذلك

39
00:03:30,929 --> 00:03:32,729
انتبهوا

40
00:03:39,175 --> 00:03:39,892
ريمين,ريمين

41
00:03:40,001 --> 00:03:40,823
"ريمين"

42
00:03:40,971 --> 00:03:43,098
ريمين,اسرع

43
00:03:43,242 --> 00:03:45,257
الذهب,الذهب الخاص بي

44
00:03:45,257 --> 00:03:46,717
هنا,هذا حجمه ثقيل جداً

45
00:03:46,830 --> 00:03:48,015
يجب ان نرمي شيئاً

46
00:03:48,523 --> 00:03:50,395
اسف

47
00:03:57,890 --> 00:03:59,976
ريمين,ريمين

48
00:04:02,355 --> 00:04:03,939
"كوران"

49
00:05:15,365 --> 00:05:17,699
يا للمساكين

50
00:06:20,003 --> 00:06:20,870
"توما"

51
00:06:38,168 --> 00:06:39,534
ابي

52
00:06:39,646 --> 00:06:41,231
ابي

53
00:06:45,051 --> 00:06:47,236
التقيت به

54
00:06:47,347 --> 00:06:47,975
لا

55
00:06:48,234 --> 00:06:50,448
لقد رأيته رأيت جسده
اتكلم بجدية

56
00:06:50,563 --> 00:06:52,583
سهامهم سوف لن تخترق صدره

57
00:06:52,690 --> 00:06:54,567
انا لا اخاف شيئاً

58
00:07:14,849 --> 00:07:15,858
اتركه لوحده

59
00:07:15,938 --> 00:07:17,346
لا نستطيع العودة الى الوراء

60
00:07:17,455 --> 00:07:18,748
"باين"

61
00:07:41,487 --> 00:07:42,424
ابي

62
00:07:43,722 --> 00:07:45,818
باين , ماذا تفعل؟
لماذا لم تغادر؟

63
00:07:45,900 --> 00:07:47,048
يجب عليك ان تغادر من هنا

64
00:07:47,141 --> 00:07:48,661
اتيت لأقدم لك الدعم
كلا

65
00:07:48,774 --> 00:07:50,510
لا شيء يستطيع ايقافه

66
00:07:50,628 --> 00:07:51,905
هذا ربما

67
00:07:55,002 --> 00:07:57,987
باين,الان اذهب

68
00:07:58,062 --> 00:08:00,229
يجب عليك ان تغادر الان

69
00:08:02,217 --> 00:08:03,847
ارجع

70
00:08:09,840 --> 00:08:11,949
باين

71
00:08:22,245 --> 00:08:24,868
انتظر,انتظر,انتظر
توقف,توقف

72
00:08:32,817 --> 00:08:38,015
من تظن نفسك لتواجهني؟

73
00:08:41,859 --> 00:08:45,361
الان هذا عار

74
00:08:46,276 --> 00:08:52,136
ماذا سوف تفعل الان يا رامي السهام؟

75
00:08:52,247 --> 00:08:55,376
هذا ما تبقى

76
00:08:55,457 --> 00:08:58,984
لا احد سوف يأتي للمساعدة

77
00:08:59,093 --> 00:09:02,408
الان هو اين
تحرك , الان

78
00:09:02,483 --> 00:09:04,572
انعطف الى الماء

79
00:09:07,170 --> 00:09:10,583
هل هذا هو ابنك؟

80
00:09:12,064 --> 00:09:16,161
انت لا تستطيع انقاذه من النار

81
00:09:16,310 --> 00:09:20,733
سوف يحترق

82
00:09:38,596 --> 00:09:40,678
لا تتحرك يا بني

83
00:09:41,207 --> 00:09:42,332
ابقى ثابتاً

84
00:09:43,239 --> 00:09:45,481
انظر

85
00:09:45,551 --> 00:09:51,772
سلاغ
كيف تفكر ان تواجهني؟

86
00:09:55,383 --> 00:09:59,234
الان,ليس لدي شي

87
00:09:59,379 --> 00:10:03,373
فقط موتك

88
00:10:05,042 --> 00:10:10,388
باين انظر الي
فقط انتبه لي

89
00:10:14,858 --> 00:10:17,090
قليلاً الى اليسار

90
00:10:18,533 --> 00:10:19,864
ها هو

91
00:10:35,896 --> 00:10:38,087
باين ابقى ثابتاً

92
00:11:19,282 --> 00:11:20,256
ما هذا؟

93
00:11:21,096 --> 00:11:23,337
ماذا حدث؟
لقد رأيته يسقط

94
00:11:26,478 --> 00:11:28,488
لقد مات

95
00:11:32,333 --> 00:11:34,059
سموغ لقد مات

96
00:11:35,010 --> 00:11:37,742
بلحيتي
الأيمان هو حقيقة

97
00:11:37,818 --> 00:11:40,277
انظر هنالك

98
00:11:41,355 --> 00:11:42,426
الغراب

99
00:11:42,538 --> 00:11:45,636
هنالك خلال الجبل

100
00:11:45,748 --> 00:11:47,535
هذا حقيقة

101
00:11:47,681 --> 00:11:49,134
والان الصوت اوضح

102
00:11:49,249 --> 00:11:52,890
قريباً جداً,الجميع في الارض الوسطى سوف يعرفون

103
00:11:53,001 --> 00:11:55,124
ان التنين قد مات

104
00:12:05,779 --> 00:12:11,354
معركة الجيوش الخمسة

105
00:12:26,546 --> 00:12:27,933
انت

106
00:12:32,993 --> 00:12:35,270
انت لست وحدك

107
00:12:35,350 --> 00:12:36,968
دراغان الخاص بي

108
00:12:37,080 --> 00:12:39,026
مخلصي

109
00:12:39,137 --> 00:12:40,833
جالب الحظ لي

110
00:12:54,703 --> 00:12:57,300
ليساعدني احداً ما

111
00:12:57,406 --> 00:12:59,032
ساعدوني

112
00:13:02,347 --> 00:13:03,173
هنا

113
00:13:03,328 --> 00:13:04,408
هنا

114
00:13:08,592 --> 00:13:11,355
ابي

115
00:13:18,005 --> 00:13:21,100
لماذا انا؟

116
00:13:29,069 --> 00:13:30,445
"توريال"

117
00:13:31,720 --> 00:13:34,523
كيلي هيا

118
00:13:34,671 --> 00:13:35,716
الان سوف نغادر

119
00:13:36,928 --> 00:13:39,020
هذه عائلتك
الان يجب ان اذهب

120
00:13:40,206 --> 00:13:41,974
تعالي معي

121
00:13:43,175 --> 00:13:46,053
انا اعرف كيف اشعر
انا لا اخاف ذلك

122
00:13:46,135 --> 00:13:47,753
انتي جعلتني اشعر اني على قيد الحياة

123
00:13:47,862 --> 00:13:49,523
عذراً؟
توريال

124
00:13:50,647 --> 00:13:52,517
انتشليني

125
00:13:56,076 --> 00:13:58,520
انا لا اعرف ماذا يعني هذا

126
00:13:59,711 --> 00:14:01,834
انا اعتقد

127
00:14:08,595 --> 00:14:10,535
سيدي ليغولاس

128
00:14:13,814 --> 00:14:16,192
قل وداعاً ايها القزم

129
00:14:17,843 --> 00:14:20,184
متى ما تحتاجه

130
00:14:46,538 --> 00:14:48,087
احتفظي به

131
00:14:49,000 --> 00:14:50,401
هذا وعد

132
00:15:17,556 --> 00:15:20,682
هذه جافة

133
00:15:20,758 --> 00:15:22,125
انت
انتبه

134
00:15:22,241 --> 00:15:23,539
اعطني واحدً من هؤلاء

135
00:15:23,650 --> 00:15:25,417
سوف اموت من شدة البرد

136
00:15:25,488 --> 00:15:27,149
اجلب لنفسك واحداً

137
00:15:27,296 --> 00:15:29,459
لا انت الان المسؤول يا الفريد

138
00:15:29,569 --> 00:15:30,653
ذلك حيث انت كنت على خطأ

139
00:15:30,763 --> 00:15:33,987
افترض عدم وجود حاكم للسلطة
موجود ليأخذ مكانه المناسب

140
00:15:34,096 --> 00:15:36,185
وهو في هذة الحاله الصفة الرسمية لي

141
00:15:36,328 --> 00:15:37,399
الان اعطيني هذه البطانية

142
00:15:39,170 --> 00:15:40,994
محافظ مناوب؟

143
00:15:41,068 --> 00:15:42,363
لا تجعلني اضحك

144
00:15:42,439 --> 00:15:44,645
انت ايها الجرذ الحقير

145
00:15:44,796 --> 00:15:47,425
افضل ان اكون ميتاً ولا اتبع شخصاً مثلك

146
00:15:47,541 --> 00:15:49,916
لربما بأمكانه اصلاح هذا

147
00:15:53,237 --> 00:15:56,585
انا لن اضعك ضد شعبك يا الفريد

148
00:15:56,659 --> 00:15:57,946
ليس الان

149
00:16:02,973 --> 00:16:04,060
ها انت مجدداً

150
00:16:04,170 --> 00:16:05,404
تعالي هنا

151
00:16:12,427 --> 00:16:15,135
لقد كان "باريد
هو الذي قتل التنين

152
00:16:15,239 --> 00:16:16,929
لقد رأيته عندما اجتاز كل شيء

153
00:16:17,003 --> 00:16:18,589
هو من اسقط الوحش

154
00:16:18,700 --> 00:16:20,968
قتله بسهم اسود

155
00:16:33,162 --> 00:16:35,087
هو شرف الجميع

156
00:16:35,203 --> 00:16:37,039
صياد التنين

157
00:16:37,185 --> 00:16:41,001
شرف للجميع
الملك "بارد

158
00:16:42,143 --> 00:16:44,525
لقد اخبرت اصدقائي عدة مرات

159
00:16:44,665 --> 00:16:47,436
هذا الرجل من سلالة نبيله

160
00:16:47,847 --> 00:16:49,129
قائد حقيقي

161
00:16:49,240 --> 00:16:50,185
لا تقل لي ذلك

162
00:16:50,295 --> 00:16:52,999
انا لست حاكم هذه المدينة

163
00:16:53,073 --> 00:16:55,103
اين هو؟

164
00:16:55,702 --> 00:16:57,186
اين هو الحاكم؟

165
00:16:57,298 --> 00:17:00,539
في اقصى "اندوي
يحمل جميع الذهب الذي نملكه

166
00:17:00,614 --> 00:17:01,554
انا لا اشك في ذلك

167
00:17:01,630 --> 00:17:03,144
انا اعرف ذلك

168
00:17:03,253 --> 00:17:05,992
انت ساعدت في ذلك الا ان الخزائن كانت فارغة

169
00:17:06,102 --> 00:17:09,635
لا , لقد حاولت ان امنع ذلك

170
00:17:11,708 --> 00:17:13,586
لقد توسلت,انا اعترف

171
00:17:15,605 --> 00:17:18,058
لقد اخبرت الحاكم

172
00:17:18,167 --> 00:17:19,641
لا

173
00:17:22,670 --> 00:17:23,891
لكن بعد ماذا

174
00:17:25,824 --> 00:17:29,069
لم نأخذ بعين الاعتبار
الاطفال؟

175
00:17:40,284 --> 00:17:41,841
هذا يكفي

176
00:17:41,986 --> 00:17:44,256
اطلق سراحه, اطلق سراحه

177
00:17:46,136 --> 00:17:48,907
انظروا حولكم

178
00:17:50,858 --> 00:17:53,031
الم يوجد ما يكفي من الموت؟

179
00:17:55,784 --> 00:17:57,264
ها قد اتى الشتاء

180
00:17:58,390 --> 00:18:00,116
نحن نحرص من جانبنا

181
00:18:00,226 --> 00:18:03,221
من المرضى والضعفاء

182
00:18:03,297 --> 00:18:06,716
اولئك الذين هم من الجرحى

183
00:18:06,829 --> 00:18:08,528
ولديهم دوافع ليتبعوني

184
00:18:08,674 --> 00:18:10,687
يجب ان ننقذ ما تبقى

185
00:18:10,761 --> 00:18:12,719
وبعدها ماذا سوف نفعل؟

186
00:18:15,311 --> 00:18:18,192
نبحث عن ملجأ

187
00:19:03,559 --> 00:19:05,886
مرحبا؟

188
00:19:06,823 --> 00:19:09,170
بومبر؟

189
00:19:09,284 --> 00:19:11,224
بيفور؟

190
00:19:11,345 --> 00:19:12,964
هل من احد يستطيع سماعي؟

191
00:19:20,879 --> 00:19:21,737
انتظر

192
00:19:23,667 --> 00:19:25,219
انه بيلبو
انه على قيد الحياة

193
00:19:25,332 --> 00:19:27,492
انتظر للاعلى
انتظر

194
00:19:27,604 --> 00:19:29,710
لا تذهب بسرعة

195
00:19:29,858 --> 00:19:31,558
سوف يذهبون حول العالم

196
00:19:31,669 --> 00:19:33,152
حتى الوافدين الجدد؟

197
00:19:33,228 --> 00:19:35,053
حاولت التكلم معه
لكنه لا يستمع

198
00:19:35,135 --> 00:19:36,917
عن ماذا تتكلم يا بني؟
"دي ثورين"

199
00:19:37,029 --> 00:19:37,685
ثورين

200
00:19:37,762 --> 00:19:40,038
ثورين سوف يبقى هنالك لأيام

201
00:19:40,151 --> 00:19:42,258
لا تذهب الى الفراش لا تأكل شيئاً

202
00:19:42,372 --> 00:19:44,771
الان ليس الوقت نفسه

203
00:19:45,097 --> 00:19:48,620
هل هذا, هذا القصر
اعتقد ان هذه فتنة

204
00:19:48,739 --> 00:19:49,534
فتنة؟

205
00:19:49,647 --> 00:19:52,672
ما نوع الفتنة؟

206
00:19:54,440 --> 00:19:55,267
فيلي!

207
00:19:55,380 --> 00:19:56,517
فيلي

208
00:19:56,641 --> 00:19:58,319
فيلي!

209
00:20:28,857 --> 00:20:30,554
ذهب

210
00:20:31,745 --> 00:20:34,803
انه لا محدود

211
00:20:35,828 --> 00:20:41,229
وراه حزن والم

212
00:20:47,651 --> 00:20:54,998
انتظروا,هذا الكنز العظيم لاجداد ثورين

213
00:20:57,700 --> 00:20:59,450
اجل

214
00:21:01,751 --> 00:21:06,034
مرحباً بكم يا ابناء الأخت

215
00:21:08,602 --> 00:21:11,873
المملكة العظيمة

216
00:21:12,903 --> 00:21:14,453
آريبور

217
00:21:17,274 --> 00:21:19,002
بالين

218
00:21:32,943 --> 00:21:34,404
هل هذه اشارة؟

219
00:21:35,496 --> 00:21:36,511
لا شيء هنا

220
00:21:36,623 --> 00:21:37,372
استمروا بالبحث

221
00:21:37,448 --> 00:21:39,550
هذه الجوهرة يمكن ان تكون في اي مكان

222
00:21:39,626 --> 00:21:42,536
هذه الجوهرة موجودة في هذه القاعات
ابحثو عنها

223
00:21:43,159 --> 00:21:44,237
استمروا بالبحث

224
00:21:44,310 --> 00:21:45,141
في كل مكان

225
00:21:46,344 --> 00:21:48,506
لا استراحة الا ان نجدها

226
00:22:19,413 --> 00:22:23,763
حالما ينتهون من الصيد سوف اعطيها لك

227
00:22:24,749 --> 00:22:28,800
انا فقط اريد ان ارى كيف تعاني اوكينشيلد

228
00:22:29,964 --> 00:22:32,769
دمره

229
00:22:32,886 --> 00:22:36,553
فيرلو افسد قلبه

230
00:22:36,670 --> 00:22:39,616
ومرة اخرى ذئب

231
00:23:13,110 --> 00:23:14,744
فقن نأخذ ما نحتاجه

232
00:23:16,050 --> 00:23:17,558
الطريق طويل كفاية

233
00:23:17,668 --> 00:23:18,564
اين انتم ذاهبون؟

234
00:23:20,306 --> 00:23:22,739
الى السبيل الوحيد

235
00:23:26,203 --> 00:23:27,747
الجبل

236
00:23:27,862 --> 00:23:30,464
انت مبدع يا سيدي

237
00:23:30,578 --> 00:23:33,067
يمكننا اللجوء الى داخل الجبل

238
00:23:33,177 --> 00:23:34,802
ربما ينتن التنين

239
00:23:34,913 --> 00:23:36,615
السيدة سوف تكون نظيفة

240
00:23:36,727 --> 00:23:38,168
وتأكد من ذلك

241
00:23:38,276 --> 00:23:40,836
-

242
00:23:40,950 --> 00:23:42,636
-

243
00:23:42,745 --> 00:23:45,044
ايضاً هنالك ذهب

244
00:23:47,004 --> 00:23:49,450
هذا الذهب ملعون
مفهوم

245
00:23:49,596 --> 00:23:52,002
خذوا فقط ما نستفاد منه

246
00:23:52,113 --> 00:23:54,048
ما يتطلب ان نستعيد السيطرة على حيواتنا

247
00:23:55,065 --> 00:23:57,804
انت , خذ جزء منه

248
00:23:57,915 --> 00:24:01,732
الاخبار حول موت سموغ تنتشر

249
00:24:01,806 --> 00:24:03,539
حسناً

250
00:24:05,348 --> 00:24:08,439
والان البقية سوف يذهبون الى الجبل

251
00:24:10,039 --> 00:24:11,739
مع ثروته

252
00:24:12,473 --> 00:24:13,581
وموقعه

253
00:24:13,660 --> 00:24:15,165
ماذا تعلم؟

254
00:24:15,802 --> 00:24:17,456
لا شيء حقاً

255
00:24:18,905 --> 00:24:20,916
هذا ما كنت اخشاه

256
00:24:32,991 --> 00:24:35,800
غابات الجان

257
00:24:37,754 --> 00:24:39,708
ابن الملك والجا...

258
00:24:40,252 --> 00:24:42,999
تابعونا حتى وصلنا الى البحيرة

259
00:24:48,795 --> 00:24:51,463
ومالذي قتلهم؟

260
00:24:51,757 --> 00:24:53,362
الهرب

261
00:24:53,472 --> 00:24:55,153
البكاء كالجبناء

262
00:24:55,200 --> 00:24:57,345
تونتو , سوف يعودون

263
00:24:57,461 --> 00:25:01,338
مع جيش من الجان!

264
00:25:03,695 --> 00:25:06,841
اذهب الى "غاندباند"

265
00:25:07,887 --> 00:25:11,348
لتحرك الجحافل

266
00:25:16,074 --> 00:25:17,448
الجان

267
00:25:18,043 --> 00:25:19,831
و الرجال

268
00:25:19,940 --> 00:25:21,352
والاقزام

269
00:25:21,777 --> 00:25:26,817
سوف يكون الجبل قبر لهم

270
00:25:30,818 --> 00:25:32,584
في الطريق سوف لن ترى شيئاً؟

271
00:25:32,695 --> 00:25:35,604
العفاريت يطاردون مدينة البحيرة

272
00:25:35,713 --> 00:25:38,888
بولجو,الوحش
ازوغ..الملوث

273
00:25:39,342 --> 00:25:42,417
قطيع من الذئاب
يتمحورون خارج مدينة "اسغورت"

274
00:25:42,532 --> 00:25:43,928
حيث شمالاً

275
00:25:44,005 --> 00:25:48,687
هذه العفاريت مختلفه,لديهم سمة
لم اراها في حياتي قط

276
00:25:48,762 --> 00:25:50,852
علامة من "غاندباند"

277
00:25:50,966 --> 00:25:52,082
من غاندباند؟

278
00:25:52,196 --> 00:25:55,437
ولديهم قوة نوعاً ما من عفاريت جبال الضباب

279
00:25:55,550 --> 00:25:56,665
ليغولاس

280
00:25:58,871 --> 00:26:01,467
يجب ان يعود حالاً

281
00:26:01,576 --> 00:26:03,493
تعالي يا "توريال"

282
00:26:03,602 --> 00:26:04,485
انتظر....

283
00:26:04,597 --> 00:26:08,163
"توريال" تم نفيها

284
00:26:08,309 --> 00:26:09,318
انا لا اعتقد ذلك

285
00:26:10,169 --> 00:26:16,638
هل تستطيع اخبار والدي ان لم يكن هنالك مكان لـ توريال
ليس هنالك مكان لي

286
00:26:18,264 --> 00:26:19,145
ليغولاس

287
00:26:19,256 --> 00:26:22,429
لقد امرني مباشرة

288
00:26:22,575 --> 00:26:24,339
حسناً

289
00:26:26,863 --> 00:26:29,675
انا ذاهب شمالاً
هل سوف تأتي معي؟

290
00:26:29,791 --> 00:26:31,284
اين نحن ذاهبون؟

291
00:26:31,428 --> 00:26:32,695
غندباند

292
00:27:23,562 --> 00:27:26,687
السحر لن ينقذك ايها العجوز

293
00:27:51,577 --> 00:27:54,889
هذه الشياطين من سيدي

294
00:27:55,005 --> 00:27:56,959
ماتت بالفعل ..ايها الساحر

295
00:28:15,143 --> 00:28:22,405
ثلاثة خواتم لملوك الجان تحت السماء...

296
00:28:22,720 --> 00:28:28,374
اشعر بالاسى لسيد الاقزام في جحيمهم الحجري

297
00:28:28,375 --> 00:28:33,833
انه كان, للرجال البشر المحكوم عليهم بالموت
.

298
00:28:57,279 --> 00:28:59,972
لا يمكنك القتال مع الظلال

299
00:29:00,244 --> 00:29:02,938
حينها سوف تنحسر

300
00:29:03,049 --> 00:29:05,492
ضوء واحد

301
00:29:05,645 --> 00:29:08,185
في الظلام

302
00:29:08,956 --> 00:29:11,977
انا لم اتي وحدي

303
00:29:22,573 --> 00:29:26,165
انه يحتاج الى المساعدة يا سيدتي

304
00:29:30,013 --> 00:29:33,540
كان يجب عليك ان لا تظهر مجدداً

305
00:29:34,325 --> 00:29:36,447
انا عدت

306
00:30:03,089 --> 00:30:05,790
عد الينا

307
00:30:21,025 --> 00:30:23,902
انا هنا

308
00:30:24,049 --> 00:30:28,190
نعم يجب عليك العودة

309
00:30:39,394 --> 00:30:42,045
غاندالف , احمليه الى هنا

310
00:30:42,157 --> 00:30:46,230
انه ضعيف, دعه لي

311
00:30:48,074 --> 00:30:49,881
اسرع يجب عليكم المغادرة

312
00:30:51,362 --> 00:30:55,233
تعالي معي سيدتي

313
00:31:03,713 --> 00:31:05,408
"لارغو"

314
00:31:43,278 --> 00:31:46,042
لقد بدأت

315
00:31:46,262 --> 00:31:48,665
الشرق يسقط

316
00:31:48,774 --> 00:31:53,706
ومملكة آنغ...

317
00:31:54,372 --> 00:31:58,786
الاقزام قد انتهى امرهم

318
00:31:58,906 --> 00:32:01,689
عصر العفاريت قد وصل

319
00:32:09,463 --> 00:32:15,437
هنا انت لا تملك اي قوة

320
00:32:15,583 --> 00:32:17,670
من موردور

321
00:32:19,392 --> 00:32:24,326
انت الان ليس لديك اسم

322
00:32:24,813 --> 00:32:27,108
بدون وجه

323
00:32:27,252 --> 00:32:31,170
بدون شكل

324
00:32:34,500 --> 00:32:38,610
سوف تعود الى الفراغ

325
00:33:00,538 --> 00:33:02,084
لقد خدعنا

326
00:33:03,530 --> 00:33:06,869
روح سورون ما زالت

327
00:33:07,017 --> 00:33:09,478
وانا بالفعل تم طردي

328
00:33:09,590 --> 00:33:12,148
يجب علينا الهروب شرقاً

329
00:33:14,163 --> 00:33:16,056
يجب علينا ان نخبر غوندور

330
00:33:16,395 --> 00:33:19,051
دعو الحرس ليقفو على جدران موردور

331
00:33:19,452 --> 00:33:22,251
لا
اعتني جيداً بالسيدة غالادريال

332
00:33:22,394 --> 00:33:24,442
لقد فقدت الكثير من الطاقة

333
00:33:24,782 --> 00:33:26,696
قوتها تتلاشى

334
00:33:26,807 --> 00:33:28,578
خذها

335
00:33:28,692 --> 00:33:31,624
سيدي سورمان
يجب ان يحاكم

336
00:33:31,734 --> 00:33:33,891
و ان يدمر تماماً

337
00:33:34,165 --> 00:33:36,018
ان كان يملك قوة الخاتم

338
00:33:36,131 --> 00:33:40,299
سورون لايمكن ابداً ان يطأ قدمه على الارض الوسطى مجدداً

339
00:33:41,518 --> 00:33:43,466
سوف اخرج

340
00:33:43,576 --> 00:33:47,499
سوف اراه شخصياً

341
00:33:57,000 --> 00:33:58,697
انا احتاج الى حصان

342
00:33:58,808 --> 00:34:02,160
غاندالف اين انت ذاهب؟

343
00:34:02,268 --> 00:34:05,216
تحذير ايربور
لا يوجد لديهم اي فكرة عما سيأتي

344
00:34:05,328 --> 00:34:06,912
رأيت بأم عيني

345
00:34:06,987 --> 00:34:09,673
جحافل من الصفوف
الآلاف من العفاريت

346
00:34:09,782 --> 00:34:12,649
لندعو اصدقائنا
الطيور والوحوش

347
00:34:12,767 --> 00:34:15,509
معركة طاحنة في الجبال
سوف تبدأ

348
00:34:17,022 --> 00:34:20,365
هنا في هذه القاعات

349
00:34:20,479 --> 00:34:23,483
اعلم ذلك
لقد بحثنا وبحثنا

350
00:34:23,601 --> 00:34:24,635
ليس بالكفاية

351
00:34:24,824 --> 00:34:27,634
ثورين انظر
اعثر على الحجر

352
00:34:27,744 --> 00:34:30,015
ولكن
لا اجده

353
00:34:32,596 --> 00:34:37,423
الان الشك يغلب الولاء هنا في احدكم؟

354
00:34:45,616 --> 00:34:50,895
هذا الجوهر الحجري هو تراث شعبنا

355
00:34:51,050 --> 00:34:54,748
انه جوهرة الملك

356
00:34:54,856 --> 00:34:57,488
الا تنظر لي كـ ملك؟

357
00:35:08,505 --> 00:35:09,927
اسمع

358
00:35:13,320 --> 00:35:18,969
ان كان احدكم قد وجد الحجر وخبأه عني

359
00:35:20,080 --> 00:35:23,214
سوف انتقم منه

360
00:35:37,727 --> 00:35:39,874
التنين الشرير

361
00:35:40,743 --> 00:35:42,357
لقد تمت رؤيته

362
00:35:43,724 --> 00:35:46,060
هذه النظرة

363
00:35:46,206 --> 00:35:48,507
شوق رهيب

364
00:35:49,700 --> 00:35:52,987
انه شراسة وغيرة الحب يا بيلبو

365
00:35:54,328 --> 00:35:57,640
هذا يذهب الى جدي المجنون

366
00:35:58,330 --> 00:36:04,059
بالين انظر
اذا كان ثورين لديه الجوهرة

367
00:36:05,173 --> 00:36:07,335
نعم , ان وجدت الحجر

368
00:36:08,604 --> 00:36:11,123
هل تريد المساعدة حقاً؟

369
00:36:13,297 --> 00:36:17,623
هذه الجوهرة..يتوج به كل هذا

370
00:36:18,705 --> 00:36:21,515
هو قمة الثروة

371
00:36:21,625 --> 00:36:24,824
انه يعطي السلطة ,للذي يمتلكه

372
00:36:24,902 --> 00:36:27,043
تسبب جنون السلطة

373
00:36:27,981 --> 00:36:30,213
لا يا بني

374
00:36:32,089 --> 00:36:34,318
الخوف قد يكون الأسوء

375
00:36:36,488 --> 00:36:41,266
ربما افضل من ان تتبع شخصاً تائه

376
00:36:54,872 --> 00:36:56,205
ما هذا؟

377
00:36:57,683 --> 00:36:58,957
في يديك؟

378
00:36:59,747 --> 00:37:00,282
لا شيء

379
00:37:00,579 --> 00:37:01,906
اريني

380
00:37:03,499 --> 00:37:04,549
هذه

381
00:37:11,355 --> 00:37:14,267
اخذتها من الارض في حديقة بيرون

382
00:37:18,677 --> 00:37:20,202
وانت احضرتها من هنالك؟

383
00:37:20,710 --> 00:37:23,954
سوف ازرعها في حديقتي عندما اعود

384
00:37:26,259 --> 00:37:30,214
انت تشعر بالحنين الى الوطن

385
00:37:30,360 --> 00:37:36,949
لا . يوماً ما سوف تنمو وسوف اراها وافكر

386
00:37:37,919 --> 00:37:44,254
سوف اتذكر ماذا حدث
الجيد والسيئ وافكر كيف اني محظوظ بعودتي

387
00:37:53,518 --> 00:37:54,673
ثورين

388
00:37:55,571 --> 00:38:01,729
ثورني , الناجون من المدينة انهم يدخلون الى كل انحاء دايل

389
00:38:03,062 --> 00:38:04,466
هنالك الالاف منهم

390
00:38:05,303 --> 00:38:08,256
ادعوهم الى المدخل

391
00:38:09,414 --> 00:38:11,895
الى المدخل الان

392
00:38:43,202 --> 00:38:44,850
هيا لا تتوقفوا

393
00:38:44,920 --> 00:38:45,888
سيدي

394
00:38:46,928 --> 00:38:48,152
سيدي

395
00:38:49,094 --> 00:38:50,172
هنا في الاعلى

396
00:38:59,100 --> 00:39:01,699
انظر سيدي , المباخر انها تشتعل

397
00:39:01,810 --> 00:39:06,736
هذا يعني ان رفقة ثورين اوكنشيلد نجو من الموت

398
00:39:06,845 --> 00:39:08,291
هل نجى من الموت؟

399
00:39:09,092 --> 00:39:12,030
هذا يعني ان هنالك عدد من الاقزام مع كل ذلك الذهب؟

400
00:39:12,666 --> 00:39:14,608
لا تتضايق يا الفريد

401
00:39:14,752 --> 00:39:17,301
هنالك ذهب يكفي للجميع في ذلك الجبل

402
00:39:17,413 --> 00:39:19,295
سوف نخيم اليوم هنا

403
00:39:19,416 --> 00:39:21,331
خذو ملجأ لكم اينما تريدون

404
00:39:21,406 --> 00:39:22,959
اوقدو المشاعل

405
00:39:24,221 --> 00:39:27,743
الفريد انت سوف تقوم بالحراسة هذه الليله

406
00:39:45,536 --> 00:39:48,664
قوموا بافضل ما لديكم حتى الفجر

407
00:39:49,552 --> 00:39:51,484
هذا الجبل كلفنا الكثير

408
00:39:51,596 --> 00:39:53,143
لن يمحونا مجدداً

409
00:39:53,250 --> 00:39:56,089
ابناء المدينة ليس لديهم شيء

410
00:39:56,202 --> 00:39:59,976
انهم اتو الينا لانهم بحاجتنه
لقد خسروا كل حياتهم

411
00:40:00,085 --> 00:40:03,436
لا تأتي الي وتقول
مالذي خسروه

412
00:40:03,507 --> 00:40:06,965
انا اعرف جيداً مالذي يعانوه

413
00:40:07,076 --> 00:40:11,508
هؤلاء من نجوا من نيران التنين يجب ان يحتفلوا

414
00:40:12,668 --> 00:40:15,584
يجب انك يكونوا شاكرين

415
00:40:19,679 --> 00:40:22,412
المزيد من الاحجار

416
00:40:24,831 --> 00:40:26,515
اجلبو المزيد من الاحجار الى المدخل

417
00:40:29,373 --> 00:40:31,325
سوف احاول جلب المزيد

418
00:40:47,914 --> 00:40:51,485
الاطفال يموتون من الجوع...نحتاج للطعام

419
00:40:51,630 --> 00:40:53,179
لم يأكلو منذ ثلاثة ايام

420
00:40:53,254 --> 00:40:54,979
باريد هذا لا يكفي

421
00:40:55,093 --> 00:40:56,495
قم بأفضل ما لديك

422
00:41:01,720 --> 00:41:04,562
الأفضليه للنساء والاطفال المصابين

423
00:41:04,670 --> 00:41:05,323
اجل

424
00:41:06,901 --> 00:41:07,995
قمت بعمل جيد يا الفريد

425
00:41:08,562 --> 00:41:10,060
هل من اخبار عن الحراسة؟

426
00:41:10,167 --> 00:41:13,122
كل شيء يجري بهدوء يا سيدي
ليس لديه ما اخبرك عنه

427
00:41:13,232 --> 00:41:14,978
لا شيء جديد معي

428
00:41:22,074 --> 00:41:25,583
فقط جنود من الجان على ما يبدو

429
00:41:58,596 --> 00:41:59,979
سيدي ثراندويل

430
00:42:00,086 --> 00:42:03,562
لم اتوقع ان اراك هنا
سمعت انك بحاجة الى مساعدتي

431
00:42:25,502 --> 00:42:26,360
هنا

432
00:42:32,142 --> 00:42:33,614
لقد انقذتنا

433
00:42:33,762 --> 00:42:35,921
لا اعرف كيف اشكرك

434
00:42:36,031 --> 00:42:37,825
شكرك مبكراً جداً ليس في محله

435
00:42:37,936 --> 00:42:39,720
انا لم اتي الى هنا لك مخصوصاً

436
00:42:39,836 --> 00:42:43,105
اني جئت لكي اعود بشيء يخصني

437
00:42:49,921 --> 00:42:54,137
هنالك جواهر في الجبال وانا استحقها

438
00:42:54,245 --> 00:42:57,985
جواهر بيضاء

439
00:42:58,060 --> 00:43:00,941
جواهر بيضاء من ايسغورت

440
00:43:02,893 --> 00:43:06,846
انا اعرف قزماً سوف يدفع مالاً كثيراً
لاجل هذه الجواهر

441
00:43:11,239 --> 00:43:12,647
انتظر

442
00:43:12,796 --> 00:43:14,161
ارجوك انتظر

443
00:43:16,534 --> 00:43:19,446
سوف تذهب للحرب من اجل بضعة جواهر؟

444
00:43:19,558 --> 00:43:23,263
الاثار الثمينة لقومي لن تذهب بسهولة

445
00:43:23,378 --> 00:43:25,108
سوف نكون حلفاء في ذلك

446
00:43:26,184 --> 00:43:29,825
قومي ايضاً لهم حصة في تلك المجوهرات في ذلك الجبل

447
00:43:31,093 --> 00:43:32,786
لنتحدث مع ثورين

448
00:43:32,866 --> 00:43:36,041
ستحاول التفاوض مع قزم؟

449
00:43:36,108 --> 00:43:39,155
لتجنب الحرب , بالفعل سوف افعل ذلك

450
00:43:44,067 --> 00:43:45,051
هيا بنا

451
00:44:07,867 --> 00:44:10,711
مرحباً ثورين انا ابن ثرين

452
00:44:10,824 --> 00:44:13,559
نحن مسرورين برؤيتك حياً ترزق في هذه الظروف

453
00:44:13,671 --> 00:44:17,814
لماذا جئت الى بوابة الملك في الجبل مع جيش مستعد للحرب؟

454
00:44:17,927 --> 00:44:21,591
لماذا الملك تحت الجبل مختبئاً؟

455
00:44:21,703 --> 00:44:23,685
مختبئ مثل الارنب في حفرته

456
00:44:24,331 --> 00:44:27,776
لاني كنت اتوقع سوف تتم سرقتي

457
00:44:28,241 --> 00:44:30,087
سيدي

458
00:44:30,193 --> 00:44:32,745
لم نأتي هنا لنسرقك

459
00:44:32,855 --> 00:44:35,234
نريد ان نتفاوض وحسب

460
00:44:35,342 --> 00:44:37,468
هلا تكلمت معي رجاءا؟

461
00:45:11,825 --> 00:45:13,962
انا استمع

462
00:45:15,046 --> 00:45:19,684
بأسمي واسم قومي اسألك
ان لا تردني خائباً

463
00:45:19,793 --> 00:45:23,534
نتشارك الجواهر حتى يمكننا ان نسترد قومنا الى الافضل

464
00:45:23,642 --> 00:45:26,661
انا لن اتعامل مع اي رجل

465
00:45:26,772 --> 00:45:30,147
قادم الى بابي ومعه جيش مجهز

466
00:45:30,261 --> 00:45:33,819
وهذا الجيش سوف يهاجم الجبل ان لم نتفاوض على شيء

467
00:45:34,363 --> 00:45:37,242
تهديدك لا ينفع معي

468
00:45:38,755 --> 00:45:41,053
ماذا عن ضميرك؟

469
00:45:41,166 --> 00:45:44,043
الا يخبرك ضمريك اننا اتينا بسلام

470
00:45:45,278 --> 00:45:48,619
قومي يعرضون عليك المساعدة

471
00:45:49,510 --> 00:45:54,037
وانت ما تعرضه عليهم ليس سوى الموت والخراب

472
00:45:54,109 --> 00:45:57,602
لكن قومك يعرضون المساعدة فقط من اجل تلك الجواهر

473
00:45:57,681 --> 00:45:59,124
هذا يعني ان الاتفاق ملغي

474
00:45:59,201 --> 00:46:00,029
بالطبع

475
00:46:00,138 --> 00:46:03,168
اي خيار لدينا لنتبادل بما لدينا

476
00:46:03,279 --> 00:46:04,508
من اجل الطعام والملبس

477
00:46:04,596 --> 00:46:07,687
لنستعد مستقبلنا
وبالمقابل نستعيد حرياتنا

478
00:46:08,769 --> 00:46:11,053
اتسمي هذه مفاوضة عادلة؟

479
00:46:12,243 --> 00:46:14,307
اخبرني

480
00:46:14,415 --> 00:46:16,902
يا باريد قاتل التنين

481
00:46:18,061 --> 00:46:20,710
لماذا تريدني ان احترم هذه المفاوضة؟

482
00:46:22,181 --> 00:46:25,134
لانك اقسمت لنا بذلك

483
00:46:28,838 --> 00:46:30,996
الا يعني ذلك شيئاً لك؟

484
00:46:45,299 --> 00:46:46,737
اذهب بعيداً

485
00:46:47,506 --> 00:46:49,633
والا سوف نرشقك بالسهام

486
00:47:06,729 --> 00:47:09,144
ماذا تفعل؟

487
00:47:10,594 --> 00:47:13,619
انت لا تسطتيع الذهاب الى الحرب

488
00:47:14,565 --> 00:47:16,134
هذا ليس من شأنك

489
00:47:16,241 --> 00:47:20,922
عذراً لكنك الا ترى ان هنالك جيش من الجان ؟

490
00:47:20,994 --> 00:47:23,480
ناهيك عن وجود المئات من الصيادين الجائعين

491
00:47:24,108 --> 00:47:26,272
هنالك فرق كبير بيننا وبينهم

492
00:47:28,174 --> 00:47:30,221
هذا لن يدوم

493
00:47:31,924 --> 00:47:32,567
ماذا تعني بذلك؟

494
00:47:32,673 --> 00:47:34,755
هذا يعني يا سيد باغينز

495
00:47:36,125 --> 00:47:40,330
يجب عليهم ان لا يقللو من شأن الأقزام

496
00:47:43,583 --> 00:47:45,773
لقد سيطرنا على ايربور

497
00:47:46,825 --> 00:47:49,629
والان علينا الدفاع عنها

498
00:48:07,285 --> 00:48:09,298
لم يعطينا اي اتفاق

499
00:48:10,415 --> 00:48:12,383
يا له من امر مخجل

500
00:48:12,493 --> 00:48:14,295
لكنك قمت بالمحاولة

501
00:48:14,407 --> 00:48:15,809
ما زلت لا افهم

502
00:48:16,894 --> 00:48:18,009
لماذا؟

503
00:48:18,528 --> 00:48:20,524
لماذا يخاطر بهذه الحرب؟

504
00:48:33,574 --> 00:48:35,715
انه بلا فائدة ان تتفاوض معهم

505
00:48:35,836 --> 00:48:38,825
انهم لا يفهمون سوى شيء واحد

506
00:48:42,572 --> 00:48:44,477
سوف نهاجمهم عند شروق الشمس

507
00:48:47,085 --> 00:48:48,553
هل انت معنا؟

508
00:49:25,174 --> 00:49:26,476
سيد باغينز

509
00:49:26,595 --> 00:49:27,818
تعال الى هنا

510
00:49:44,596 --> 00:49:46,542
سوف تحتاج الى هذه

511
00:49:47,339 --> 00:49:49,246
بينتيلو

512
00:49:54,500 --> 00:49:57,424
هذا القماش صنع من الواح معادن الفضة والحديد

513
00:49:58,718 --> 00:50:00,891
ميثريل

514
00:50:01,433 --> 00:50:03,694
احد اجدادي هو الذي صنعها

515
00:50:05,650 --> 00:50:08,602
لا يستطيع اي سيف اختراقها

516
00:50:19,582 --> 00:50:21,054
انا ابدو كالاحمق

517
00:50:21,131 --> 00:50:22,763
انا لست محارب
اني هوبيت

518
00:50:22,881 --> 00:50:24,823
هذا هدية

519
00:50:26,229 --> 00:50:28,459
دليل على صداقتنا

520
00:50:31,513 --> 00:50:33,467
من الصعب ان تجد الاصدقاء

521
00:50:35,575 --> 00:50:36,928
انا كنت اعمى

522
00:50:37,037 --> 00:50:38,981
لكني ارى كل شيء

523
00:50:39,989 --> 00:50:41,904
انني اشك في خيانة

524
00:50:43,275 --> 00:50:44,569
اي خيانة؟

525
00:50:45,500 --> 00:50:47,210
الاثر الحجري

526
00:50:55,772 --> 00:50:58,252
لقد اخذه شخصاً ما

527
00:51:05,138 --> 00:51:08,414
احدهم كان مخطأ جداً

528
00:51:09,503 --> 00:51:10,431
ثورين

529
00:51:11,195 --> 00:51:13,713
لقد سعينا سعينا

530
00:51:13,823 --> 00:51:15,009
لقد سيطرت على الجبل

531
00:51:15,119 --> 00:51:16,060
هل هذا غير كافي؟

532
00:51:16,175 --> 00:51:18,801
لقد تمت خيانتي من قبل قومي

533
00:51:19,595 --> 00:51:23,606
لقد وعدت شعبك وقد وفيت بوعدك

534
00:51:23,753 --> 00:51:27,101
هل هذا الكنز الذذي تتكلم عنه يساوي اكثر من الشرف؟

535
00:51:27,216 --> 00:51:28,587
شرفنا

536
00:51:28,695 --> 00:51:30,596
ثورين
انا ايضاً كنت هنالك
وقد اعطيت وعدي

537
00:51:30,714 --> 00:51:32,507
وها انا شاكراً لذلك

538
00:51:32,584 --> 00:51:35,928
انه كان فعل نبيل , لكن الكنز داخل الجبل لا ينتمي الى

539
00:51:36,038 --> 00:51:38,025
قوم مدينة البحيرة

540
00:51:38,167 --> 00:51:39,966
هذا الذهب

541
00:51:43,093 --> 00:51:45,577
هو لنا

542
00:51:46,529 --> 00:51:49,082
ولنا وحدنا

543
00:51:52,573 --> 00:51:54,515
في حياتي كلها سوف لن

544
00:51:54,770 --> 00:52:02,181
اتخلى عن الكنز

545
00:52:03,730 --> 00:52:10,925
ولا حتى جزء صغير منه

546
00:52:31,175 --> 00:52:32,936
غاندباند

547
00:52:35,891 --> 00:52:37,870
ماذا يكمن وراءه؟

548
00:52:37,978 --> 00:52:39,458
عدواً قديم

549
00:52:39,568 --> 00:52:42,592
مملكة انغمار القديمة

550
00:52:45,148 --> 00:52:48,072
القلعة كانت في يومها

551
00:52:48,158 --> 00:52:50,795
حصن عظيم

552
00:52:50,903 --> 00:52:53,243
لقد كانو يصنعون اسلحتهم للحرب

553
00:52:54,733 --> 00:52:56,599
هنالك ضوء , اني ارى تحركات

554
00:52:58,657 --> 00:53:01,340
سوف ننتظر حتى الغروب

555
00:53:02,381 --> 00:53:04,380
انه مكان مرعب يا توريال

556
00:53:04,526 --> 00:53:08,712
في الماضي كنا نخوض حرباً معهم في هذا المكان

557
00:53:17,994 --> 00:53:20,617
امي ماتت هنالك

558
00:53:21,917 --> 00:53:24,433
ابي لم يتكلم عن هذا المكان مطلقاً

559
00:53:25,550 --> 00:53:27,932
لم يكن هنالك قبراً لها

560
00:53:28,903 --> 00:53:30,936
لا ذكريات

561
00:53:41,949 --> 00:53:44,315
ابتعد عن طريقي

562
00:53:45,471 --> 00:53:46,656
افتحو الطريق

563
00:54:04,008 --> 00:54:06,156
انت

564
00:54:06,313 --> 00:54:07,753
صاحب القبعة

565
00:54:08,733 --> 00:54:10,940
نعم انت

566
00:54:11,082 --> 00:54:15,016
نحن لا نريد السكارى واللصوص والمشردين هنا

567
00:54:15,124 --> 00:54:17,183
لدينا ما يكفي من المشاكل

568
00:54:18,390 --> 00:54:20,978
اذهب بعيداً

569
00:54:21,088 --> 00:54:22,671
من المسؤول هنا؟

570
00:54:22,786 --> 00:54:24,625
من الذي يسأل؟

571
00:54:28,338 --> 00:54:31,796
لديك مشكلة مع الاقزام هنا

572
00:54:31,867 --> 00:54:33,594
هنالك حرب قادمة

573
00:54:33,704 --> 00:54:36,767
قطاعات دولغلدر فارغة

574
00:54:36,872 --> 00:54:39,536
الجميع في خطر تام

575
00:54:39,645 --> 00:54:41,274
عن ماذا تتحدث؟

576
00:54:41,389 --> 00:54:43,685
الان علمت انك لا تعلم شيئاً عن السحرة

577
00:54:44,127 --> 00:54:47,817
لقد كان فقط اعصار الشتاء
قد اقترب نحونا

578
00:54:47,897 --> 00:54:51,428
ومعه القليل من الضوضاء من بعيد

579
00:54:51,656 --> 00:54:56,619
لكن في بعض الاحيان عاصفة فقط عاصفة

580
00:54:56,726 --> 00:54:58,596
ليس هذه المرة فحسب

581
00:54:58,709 --> 00:55:01,051
جيش من العفاريت قادم

582
00:55:01,166 --> 00:55:03,902
هنالك محاربين مستعدين للحرب

583
00:55:04,017 --> 00:55:06,072
عدونا بكامل قوته

584
00:55:06,146 --> 00:55:07,989
لماذا هم قادمون؟

585
00:55:07,990 --> 00:55:09,331
لاننا هاجمناهم

586
00:55:09,480 --> 00:55:14,224
لقد هاجمناهم عندما كنا بصحبة ثورين الذي اراد استعادة مكانه القديم

587
00:55:14,342 --> 00:55:17,618
الاقزام لم يستطيعو قط الوصول الى ايربور

588
00:55:17,736 --> 00:55:20,317
ازوغ الملوث ارسلوه لكي يقتلهم

589
00:55:20,426 --> 00:55:24,027
سيده اراد السيطرة على الجبل

590
00:55:24,105 --> 00:55:26,475
ليس فقط من اجل الكنز الذي فيه

591
00:55:26,585 --> 00:55:29,858
لكن ايضاً لموقعه الجغرافي

592
00:55:30,003 --> 00:55:35,291
وهذا الطريق لاعادة السيطرة على مدينة انغمار في الشمال

593
00:55:35,401 --> 00:55:38,377
اذا نهضت المملكة المميته مرة اخرى

594
00:55:39,281 --> 00:55:45,834
ريفنديل , لوريين , ساير و حتى غندور ايضاً سيسقط

595
00:55:45,835 --> 00:55:48,910
الجيش الذي تتحدث عنه , ميثرانديل

596
00:55:49,056 --> 00:55:51,076
اين هم الان؟

597
00:55:55,078 --> 00:55:58,719
جيشنا سوف يكون بموقعه عند الغروب

598
00:55:59,104 --> 00:56:01,756
الهجوم سوف يكون مفاجئ وبشكل سريع

599
00:56:01,868 --> 00:56:03,898
حمقى

600
00:56:04,042 --> 00:56:08,259
انهم نسو ان  هذه الارض لنا

601
00:56:10,500 --> 00:56:15,106
انهم نسو الديدان الكبيرة

602
00:56:25,069 --> 00:56:29,035
اذا اردنا الوصول هنالك
يجب ان نذهب الان

603
00:56:40,236 --> 00:56:42,396
انهم يحتشدون

604
00:56:44,540 --> 00:56:47,321
تلك الخفافيش ولدت لسبباً ما

605
00:56:47,435 --> 00:56:48,313
من اجل ماذا؟

606
00:56:50,124 --> 00:56:51,814
من اجل الحرب

607
00:57:32,934 --> 00:57:35,249
يجب ان نحذر الاخرين

608
00:57:35,398 --> 00:57:37,792
ربما ليس هنالك وقت
اسرعي

609
00:57:52,354 --> 00:57:56,066
منذ متى نصيحتي لا يؤخذ بها؟

610
00:57:56,173 --> 00:57:57,669
ماذا تراني احاول ان افعل؟

611
00:57:57,781 --> 00:58:00,407
اعتقد اني ارى انك تحاول ان تنقذ اصدقائك الاقزام

612
00:58:00,517 --> 00:58:02,924
وانا معجب بولائك لهم

613
00:58:03,074 --> 00:58:05,987
لكنها لن تجعلني ابتعد عن هدفي

614
00:58:06,555 --> 00:58:09,442
انت بدأت هذا ميثراندير

615
00:58:09,596 --> 00:58:12,871
سامحني ان انهيته

616
00:58:12,978 --> 00:58:14,711
هل مطلقي السهام في مواقعهم؟

617
00:58:15,142 --> 00:58:16,831
نعم سيدي

618
00:58:16,866 --> 00:58:18,001
اعطيهم الاذن

619
00:58:18,112 --> 00:58:22,139
ان تحرك اي شي في الجبل اقتله

620
00:58:24,815 --> 00:58:27,229
عصر الاقزام انتهى

621
00:58:53,906 --> 00:58:55,597
انت باريد لا تتفق معه في ذلك اليس كذلك؟

622
00:58:58,225 --> 00:59:00,414
الذهب هل هذا مهم جداً بالنسبة اليك؟

623
00:59:00,530 --> 00:59:03,620
هل تريد ان تأخذ الذهب ودم الاقزام بسببك؟

624
00:59:03,730 --> 00:59:05,469
ليس لأجله

625
00:59:05,583 --> 00:59:07,118
الاقزام لا يستطيعون النجاة من هذه المعركة

626
00:59:07,238 --> 00:59:08,600
هذا لن يوقفهم

627
00:59:08,675 --> 00:59:11,543
اذا كنت تعتقد انهم سوف يستسلمون هذا محال

628
00:59:11,621 --> 00:59:13,528
سوف يقاتلون حتى مماتهم

629
00:59:13,642 --> 00:59:15,411
بيلبو باغينز

630
00:59:16,398 --> 00:59:19,990
ان لم اكن مخطأ انك
انت من سرق تلك المفاتيح الصغيرة

631
00:59:20,115 --> 00:59:22,955
في الابراج المحصنة من حراسي

632
00:59:25,590 --> 00:59:27,288
نعم

633
00:59:28,652 --> 00:59:29,640
اعتذاري على ذلك

634
00:59:31,152 --> 00:59:35,305
اتيت لأعطيك هذا

635
00:59:39,692 --> 00:59:42,572
قلب الجبال

636
00:59:43,904 --> 00:59:45,422
جوهرة الملك

637
00:59:46,337 --> 00:59:49,106
قيمته لا تعد ولا تحصى

638
00:59:51,633 --> 00:59:53,176
كيف كان بامكانك تقديم هذا؟

639
00:59:53,356 --> 00:59:55,622
هذا كان حصتي من الجواهر

640
00:59:57,126 --> 00:59:58,501
لماذا تقوم بذاك

641
00:59:58,609 --> 01:00:00,083
ولائك ليس معنا

642
01:00:00,193 --> 01:00:01,409
انا لا اقوم بذلك ما اجلكم

643
01:00:02,743 --> 01:00:05,580
انا اعلم ان الاقزام جداً عنيدة

644
01:00:06,230 --> 01:00:07,612
جداً عنيدة

645
01:00:08,122 --> 01:00:11,373
صعبة مشبوهة وغامضة

646
01:00:11,481 --> 01:00:13,786
مع اسوأ السبل

647
01:00:13,935 --> 01:00:15,408
لكنهم شجعان وطيبون

648
01:00:15,742 --> 01:00:20,027
وهم جداً موالين

649
01:00:21,550 --> 01:00:22,903
انا احبهم كثيراً

650
01:00:23,012 --> 01:00:24,415
وانا كان بأستطاعتي ان انقذهم

651
01:00:25,739 --> 01:00:28,827
لكن ثورين يثمن هذه الثورة كثيراً

652
01:00:28,938 --> 01:00:33,471
يمكنك مبادلته بهذا عن ما تبحث عنه

653
01:00:33,589 --> 01:00:35,453
ليس هنالك داعي للحرب

654
01:00:41,107 --> 01:00:42,866
ارتاحو الليله

655
01:00:42,980 --> 01:00:44,393
يجب ان نغادر مبكراً

656
01:00:44,469 --> 01:00:44,789
ماذا؟

657
01:00:44,959 --> 01:00:46,963
اذهب ابعد ما يمكنك من هنا

658
01:00:47,042 --> 01:00:48,155
انا لن اذهب

659
01:00:48,271 --> 01:00:51,672
انت اخترتني مع الاربعة عشر
انا لن اترك رفقتهم

660
01:00:51,742 --> 01:00:52,470
ليست هنالك اي رفقة

661
01:00:52,584 --> 01:00:53,583
ليس بعد الان

662
01:00:53,728 --> 01:00:56,494
لا اعلم مالذي سيفعله ثورين عندما
يعلم ما فعلته

663
01:00:56,607 --> 01:00:57,981
انا لست خائف من ثورين

664
01:00:58,054 --> 01:00:59,816
يجب عليك ان تخاف منه

665
01:00:59,965 --> 01:01:03,422
لا تقلل من شأن شر الذهب

666
01:01:03,566 --> 01:01:10,697
ذهب قديم في عش الافعى

667
01:01:13,514 --> 01:01:14,630
مرض دريك دائما ما يحدث في ذلك الجبل

668
01:01:17,002 --> 01:01:19,981
اعطي هذا الهوبيت فراش لينام

669
01:01:21,135 --> 01:01:22,939
وشيئاً ليتدفأ به وطعام ليأكله

670
01:01:24,732 --> 01:01:25,543
انت تستحقه

671
01:01:28,451 --> 01:01:30,658
انت ابقي عينيك عليه

672
01:01:32,030 --> 01:01:34,727
ان حاول الهرب فقط اخبرني

673
01:01:37,567 --> 01:01:38,637
انتظر

674
01:02:13,912 --> 01:02:15,495
انهض ايها القزم

675
01:02:15,571 --> 01:02:17,592
انت

676
01:02:38,760 --> 01:02:41,095
سأضع السهم الاخر بين عينيك

677
01:03:04,693 --> 01:03:06,942
اتينا لنخبرك

678
01:03:07,055 --> 01:03:12,588
ما اتيت لاجله تم عرضه لي وقد قبلت به

679
01:03:13,856 --> 01:03:15,553
اي غرض تقصده؟

680
01:03:15,692 --> 01:03:17,737
انا لم اعطيك شيئاً

681
01:03:17,845 --> 01:03:19,721
انت ليس لديك شيئاً

682
01:03:26,412 --> 01:03:28,067
لدينا هذه

683
01:03:31,602 --> 01:03:34,041
لديهم الاثر الحجري

684
01:03:35,267 --> 01:03:36,538
لصوص

685
01:03:36,645 --> 01:03:39,915
كيف استطعت السرقة من مكاننا؟

686
01:03:40,032 --> 01:03:42,689
الحجر ينتمي الى الملك

687
01:03:42,798 --> 01:03:45,068
والملك يستطيع ان يستعيده

688
01:03:45,181 --> 01:03:46,869
بكل احسان

689
01:03:51,895 --> 01:03:55,777
لكن اولاً يجب ان يوعدنا بذلك

690
01:03:58,478 --> 01:04:00,638
يعتقدون اننا اغبياء

691
01:04:01,331 --> 01:04:03,888
انه فخ

692
01:04:04,503 --> 01:04:06,578
كذبة مكشوفة

693
01:04:07,268 --> 01:04:10,531
الاثر الحجري موجود داخل الجبل

694
01:04:10,645 --> 01:04:12,374
هذه خدعة

695
01:04:12,518 --> 01:04:13,852
هذه ليست خدعة

696
01:04:14,548 --> 01:04:16,540
الحجر حقيقي

697
01:04:17,911 --> 01:04:19,344
انا اعطيتهم الحجر

698
01:04:27,593 --> 01:04:29,030
انت

699
01:04:30,215 --> 01:04:33,235
انا اخذته كحصتي من الكنز

700
01:04:34,675 --> 01:04:37,299
لقد سرقته مني

701
01:04:37,408 --> 01:04:38,435
اسرق منك ؟لا

702
01:04:38,550 --> 01:04:41,676
اني اعتبر نفسي رجل محترم

703
01:04:43,847 --> 01:04:47,413
انا على استعداد ان اطبق ما اطلبه

704
01:04:47,518 --> 01:04:49,356
طلبلك؟

705
01:04:50,555 --> 01:04:53,073
طلبك؟

706
01:04:53,985 --> 01:04:57,445
ليس لديك حق هنا ايها الوغد

707
01:04:59,299 --> 01:05:01,058
كنت انوي ان اعطيه اليك

708
01:05:02,143 --> 01:05:03,651
فكرت كثيراً في ذلك ...لكن

709
01:05:03,724 --> 01:05:06,352
لكن ماذا يا سارق؟

710
01:05:06,468 --> 01:05:08,697
لكنك تغيرت يا ثورين

711
01:05:08,901 --> 01:05:11,380
القزم الذي التقيته في باغين

712
01:05:11,493 --> 01:05:13,077
لم يتراجع عن كلمته ابداً

713
01:05:13,436 --> 01:05:16,814
لا يشك في حقه في ملكيته ابداً

714
01:05:16,932 --> 01:05:21,850
لا تقل شيئاً عن الولاء

715
01:05:25,529 --> 01:05:27,177
ارموه عبر الجدار

716
01:05:35,259 --> 01:05:36,858
الا تسمع ما قلت؟

717
01:05:40,169 --> 01:05:41,408
سوف افعلها بنفسي

718
01:05:41,521 --> 01:05:42,843
انا العنك

719
01:05:43,940 --> 01:05:46,606
انت في هذه الرحلة غاندالف دعاك اليها

720
01:05:46,713 --> 01:05:51,137
تستطيع ان تأخذ السارق الخاص بي
لكنك لن تفعل شيء له

721
01:05:51,243 --> 01:05:53,144
اعده لي حياً

722
01:05:56,749 --> 01:05:59,862
انت لم تظهر جانبك الجيد

723
01:05:59,970 --> 01:06:03,227
كملك تحت الجبال اليس كذلك؟

724
01:06:03,474 --> 01:06:06,563
ثورين ابن ثرين

725
01:06:13,009 --> 01:06:15,709
لن اتعامل ابداً مع اي ساحر

726
01:06:15,816 --> 01:06:18,186
اذهب
يا سارق الجواهر

727
01:06:22,833 --> 01:06:24,880
هل نحن على وفاق؟

728
01:06:25,038 --> 01:06:28,554
الاثر الحجري هذا كما وعدنا

729
01:06:34,319 --> 01:06:36,402
اجبنا الان

730
01:06:37,526 --> 01:06:39,592
هل تختار السلام؟

731
01:06:41,119 --> 01:06:42,453
او الحرب؟

732
01:06:53,916 --> 01:06:56,117
انا اختار الحرب

733
01:07:08,921 --> 01:07:11,012
جنود الحديد

734
01:07:17,485 --> 01:07:18,708
استعدو

735
01:07:37,716 --> 01:07:38,768
من هذا

736
01:07:39,560 --> 01:07:40,818
انه لا يبدو جميلاً

737
01:07:40,924 --> 01:07:44,052
هذا هو دين سيد نلال الحديد

738
01:07:44,165 --> 01:07:45,877
اقارب ثورين يكون عمه

739
01:07:45,983 --> 01:07:46,882
هل هم متشابهون؟

740
01:07:47,865 --> 01:07:51,862
دائماً كنت اجد ثورين اكثرهم عقلانيه

741
01:08:00,848 --> 01:08:02,759
صباح الخير

742
01:08:02,875 --> 01:08:04,596
هل الجميع بخير؟

743
01:08:07,479 --> 01:08:11,096
لديه اقتراح بسيط

744
01:08:11,171 --> 01:08:13,367
ان اعطيتم لي بعض الوقت لاشرح لكم

745
01:08:14,703 --> 01:08:17,291
هل سوف تأخذون كلامي بنظر الاعتبار

746
01:08:17,785 --> 01:08:20,156
ايها التافهون

747
01:08:21,673 --> 01:08:24,027
جميعكم الان
ابقو صامدين

748
01:08:24,141 --> 01:08:25,291
لا تراجع

749
01:08:26,593 --> 01:08:29,184
اهدأ يا سيد دين

750
01:08:29,303 --> 01:08:31,600
غاندالف الرمادي

751
01:08:32,069 --> 01:08:35,651
اخبر هذا الحشد

752
01:08:35,761 --> 01:08:38,026
والا اغرقت الارض بدمائهم

753
01:08:41,311 --> 01:08:45,231
لا حاجة لأشعال الحرب بين الاقزام والجان والانس

754
01:08:45,352 --> 01:08:48,650
فيلق من العفاريت يحتشدون للوصول للجبل

755
01:08:48,769 --> 01:08:50,122
اسحب رجالك الان

756
01:08:50,233 --> 01:08:53,306
انا لن اتراجع بوجه الجان

757
01:08:53,416 --> 01:08:57,163
لن اتراجع بوجه هذا الخبيث

758
01:08:57,276 --> 01:09:00,766
الذي لا يريد سوى الاذيه لشعبي

759
01:09:01,446 --> 01:09:05,503
اذا اختار ان يقف بيني وبين شعبي

760
01:09:05,615 --> 01:09:09,037
سوف افتح قلبه الجميل

761
01:09:09,144 --> 01:09:11,299
لارى ان كان باستطاعته التبسم مرة اخرى

762
01:09:13,085 --> 01:09:16,191
انه فقط مخبول مثل ابن اخيه

763
01:09:16,301 --> 01:09:17,416
هل سمعت هذا؟

764
01:09:17,524 --> 01:09:19,110
هيا للقتال

765
01:09:19,226 --> 01:09:22,447
لنري هؤلاء الحثاله بعض من قوتنا

766
01:09:22,568 --> 01:09:24,831
هيا

767
01:09:31,695 --> 01:09:32,707
يا ابناء دورين

768
01:09:32,852 --> 01:09:33,552
استعدو

769
01:09:42,035 --> 01:09:43,792
الديدان الدواره

770
01:09:52,825 --> 01:09:54,824
تباً ... مستحيل

771
01:10:07,695 --> 01:10:12,725
الى الامام يا جيشي

772
01:10:22,057 --> 01:10:25,361
الجحيم يتحدانا

773
01:10:25,476 --> 01:10:26,446
الى القتال

774
01:10:26,562 --> 01:10:28,956
الى القتال يا ابناء دورين

775
01:10:34,569 --> 01:10:35,840
سوف اعبر الحائط

776
01:10:35,950 --> 01:10:36,884
من سوف يأتي معي؟

777
01:10:36,993 --> 01:10:38,309
هيا لنذهب

778
01:10:38,385 --> 01:10:39,646
ابقو بمكانكم

779
01:10:39,759 --> 01:10:42,310
ولا نفعل شيئا؟

780
01:10:42,311 --> 01:10:44,650
لقد قلت ابقو بأماكنكم

781
01:10:49,112 --> 01:10:52,019
هل الجان سينضمون للقتال ام لا؟

782
01:10:55,146 --> 01:10:57,843
ثراندويل هذا جنون

783
01:11:13,905 --> 01:11:15,995
هجوم

784
01:11:46,381 --> 01:11:47,788
هجوم

785
01:11:50,069 --> 01:11:51,262
اضربني وسوف تموت

786
01:11:53,100 --> 01:11:56,138
غاندالف
هل هذا مكان جيد؟

787
01:11:56,247 --> 01:11:58,822
ارسل المحاربين الوحوش

788
01:12:09,833 --> 01:12:11,756
استعدو للقتال

789
01:12:13,191 --> 01:12:16,240
لن يستطيعو القتال على جبهتين

790
01:12:17,896 --> 01:12:20,128
الان سوف نقوم بحركتنا

791
01:12:21,208 --> 01:12:24,209
اهجمو على المدينة

792
01:12:27,296 --> 01:12:29,464
تحركو

793
01:12:38,779 --> 01:12:40,327
ازوغ

794
01:12:41,411 --> 01:12:43,788
سوف يقوم بقطع الطريق علينا

795
01:12:48,154 --> 01:12:49,733
تحركو جميعكم

796
01:12:49,810 --> 01:12:51,397
عودو الى دين

797
01:12:51,512 --> 01:12:52,492
الان

798
01:12:55,057 --> 01:12:58,907
الى المدينة
من هنا

799
01:14:09,159 --> 01:14:10,918
سيغريد

800
01:14:22,506 --> 01:14:25,121
اطفالي
اين هم اطفالي؟

801
01:14:25,234 --> 01:14:27,894
لقد رأيتهم
في المتجر القديم

802
01:14:28,005 --> 01:14:29,336
هل هم في المتجر؟

803
01:14:29,447 --> 01:14:31,394
واين هم الان؟

804
01:14:31,468 --> 01:14:32,593
تيلدا

805
01:14:32,698 --> 01:14:33,815
سيغريد

806
01:14:33,928 --> 01:14:36,262
العفاريت اخترقو شوراع المدينة

807
01:14:37,005 --> 01:14:39,318
خذ رامي السهام جميعهم الى جهة الشرق

808
01:14:39,436 --> 01:14:40,760
اوقفهم الى اكثر ما يمكنك

809
01:14:40,865 --> 01:14:42,378
الرماة من هنا

810
01:14:42,491 --> 01:14:45,583
العفاريت اخذو الشارع الحجري

811
01:14:45,655 --> 01:14:47,128
المتجر سقط بأيديهم

812
01:14:50,263 --> 01:14:51,628
البقية

813
01:14:51,704 --> 01:14:53,152
تعالو معي

814
01:15:15,573 --> 01:15:16,734
هجوم

815
01:15:16,844 --> 01:15:19,562
قاتلو حتى الموت

816
01:15:51,996 --> 01:15:54,086
ابي , من هنا

817
01:15:54,234 --> 01:15:55,223
من هنا

818
01:16:22,964 --> 01:16:25,734
باين , سيغريد احذروا

819
01:16:46,276 --> 01:16:47,082
اسمع

820
01:16:47,644 --> 01:16:49,935
اجمع النساء والاطفال

821
01:16:49,936 --> 01:16:52,418
وخذهم الى القلعة الكبيرة واغلق المدخل

822
01:16:52,535 --> 01:16:54,195
هل هذا مفهوم؟

823
01:16:55,209 --> 01:16:57,287
يجب عليكم ان لا تغادرو تحت اي ظرف

824
01:16:57,405 --> 01:16:58,834
اريد اني اتي معك

825
01:16:58,907 --> 01:17:01,394
اظهر بعض الاحترام لابيك

826
01:17:01,504 --> 01:17:03,327
اتركهم لي سيدي

827
01:17:03,506 --> 01:17:06,034
لقد سمعت ابيك
الى القلعة

828
01:17:06,145 --> 01:17:06,894
الفريد

829
01:17:07,583 --> 01:17:10,025
فقط النساء والاطفال

830
01:17:10,133 --> 01:17:12,009
انا اريد ان يحاربو كل الرجال

831
01:17:12,010 --> 01:17:13,379
عد لي

832
01:17:13,457 --> 01:17:15,192
سوف اجلبهم لك بامان سيدي

833
01:17:16,490 --> 01:17:19,045
سيفي هو لك

834
01:17:21,109 --> 01:17:22,697
اعتني بهم جيداً

835
01:17:25,595 --> 01:17:27,442
سيري يا جدتي

836
01:17:38,968 --> 01:17:41,191
الجميع الى القلعة

837
01:17:43,555 --> 01:17:45,320
ابتعدو عن طريقي

838
01:17:46,082 --> 01:17:48,236
الجميع الى القلعة

839
01:18:33,832 --> 01:18:36,722
لن يستطيعو ان يصمدو اكثر

840
01:18:37,203 --> 01:18:41,027
الاقزام سوف تنتهي قوتهم

841
01:18:47,771 --> 01:18:50,276
ايها الاوغاد

842
01:19:03,159 --> 01:19:04,669
اين هو ثورين؟

843
01:19:05,615 --> 01:19:07,615
نحن نحتاجه
اين هو؟

844
01:19:12,043 --> 01:19:15,329
دع الدم يسقط في هذه المدينة

845
01:19:17,111 --> 01:19:19,534
اذبحوهم جميعاً

846
01:19:21,193 --> 01:19:23,137
اصمدوا مكانكم

847
01:19:51,400 --> 01:19:54,855
منذ متى نترك شعبنا لوحدهم؟

848
01:19:54,974 --> 01:19:58,791
انهم يموتون هنالك
يا ثورين

849
01:20:04,375 --> 01:20:08,078
هنالك فجوات داخل فجوات
في هذا الجبل

850
01:20:09,241 --> 01:20:12,298
اماكن يمكننا القتال من اجلها

851
01:20:13,526 --> 01:20:15,078
مخرج .. نجعله امناً

852
01:20:15,188 --> 01:20:16,163
نعم

853
01:20:18,908 --> 01:20:19,388
نعم

854
01:20:20,639 --> 01:20:21,645
هذا كل شيء

855
01:20:22,584 --> 01:20:25,259
يجب ان نخبأ الذهب في مكان اعمق
وآمن

856
01:20:25,365 --> 01:20:26,665
انت لا تسمعني

857
01:20:26,666 --> 01:20:28,556
دين محاصر

858
01:20:28,656 --> 01:20:30,236
سوف يذبحون يا ثورين

859
01:20:33,087 --> 01:20:34,817
الكثير سوف يسقطون في هذه الحياة

860
01:20:35,529 --> 01:20:37,638
الحياة ليست مهمة

861
01:20:38,968 --> 01:20:44,543
لكن كنز مثل هذا يمكن ان ينقذ ارواح كثيرة

862
01:20:47,283 --> 01:20:51,792
هذا الذهب يستحق كل الدم
الذي خسرناه

863
01:20:52,878 --> 01:20:58,490
انت تجلس هنا في هذه الجبال العظيمة
والتاج على رأسك

864
01:20:58,545 --> 01:21:02,455
والان انت ليس كما كنت من قبل

865
01:21:03,651 --> 01:21:06,200
لا تتحدث معي

866
01:21:07,500 --> 01:21:10,772
كأني اي قزم عادي

867
01:21:11,860 --> 01:21:15,699
اذا ما زلت

868
01:21:17,899 --> 01:21:22,214
ثورين اوكنشيلد

869
01:21:23,539 --> 01:21:25,491
هذا يعني اني ملكك

870
01:21:25,600 --> 01:21:27,083
انت دائماً ملكي

871
01:21:27,195 --> 01:21:29,203
وهذا ما زال قائم

872
01:21:30,432 --> 01:21:34,137
هل انت مدرك ما انت عليه الان؟

873
01:21:36,086 --> 01:21:37,599
اذهب

874
01:21:40,806 --> 01:21:41,677
اخرج

875
01:21:43,372 --> 01:21:46,898
قبل ان اقتلك

876
01:22:00,520 --> 01:22:03,903
انت تجلس هنا مع تاجك

877
01:22:04,015 --> 01:22:07,649
انت ليس ما كنت عليه من قبل

878
01:22:07,764 --> 01:22:09,848
كنز

879
01:22:09,961 --> 01:22:11,767
تستطيع ان تشتري به حيوات كثيرة

880
01:22:11,876 --> 01:22:14,697
هذا الكنز ملعون

881
01:22:14,804 --> 01:22:16,805
ها هم ملوك الجبال

882
01:22:16,879 --> 01:22:18,103
اني ملكك

883
01:22:18,216 --> 01:22:20,494
انتظر , استمع

884
01:22:20,594 --> 01:22:22,716
هذا هو الذهب الخاص بي

885
01:22:23,395 --> 01:22:27,102
لن اتشارك به

886
01:22:27,246 --> 01:22:30,555
هذا هو هدفي الوحيد

887
01:22:30,556 --> 01:22:32,339
ذهبي لي فقط

888
01:22:32,456 --> 01:22:33,855
انظر الى نفسك

889
01:22:35,313 --> 01:22:37,276
ماذا حل بك

890
01:22:37,384 --> 01:22:39,748
نفس المرض الذي قتل جدك

891
01:22:39,854 --> 01:22:42,018
طفل البلوط
هذا هو ثورين

892
01:22:42,092 --> 01:22:46,334
ابن الملك , ابن ثرين

893
01:22:46,335 --> 01:22:48,407
انا لا اشبه جدي

894
01:22:48,479 --> 01:22:50,276
انت هنا تسمع عن عرش دورين

895
01:22:50,390 --> 01:22:51,945
انهم يموتون هنالك بالخارج

896
01:22:52,061 --> 01:22:56,521
لقد استسلم

897
01:22:56,596 --> 01:22:58,104
عد الى رشدك

898
01:22:58,215 --> 01:22:59,511
لقد استلم

899
01:22:59,625 --> 01:23:01,569
ارجع الى وطنك

900
01:23:01,676 --> 01:23:04,913
هذا مختلف يا ثورين

901
01:23:05,060 --> 01:23:06,784
انا لا اشبه جدي

902
01:23:06,930 --> 01:23:10,363
الكنز الذي يساوي اكثر من شرفك؟

903
01:23:10,468 --> 01:23:12,129
انا لا اشبه جدي

904
01:23:24,451 --> 01:23:28,774
الكنز سوف يقتلك
بلا شك

905
01:24:10,704 --> 01:24:12,393
انسحبو

906
01:24:12,504 --> 01:24:15,158
تراجعو الى الجبال

907
01:24:18,701 --> 01:24:20,376
انسحاب

908
01:24:23,437 --> 01:24:27,171
النهاية ستكون قريبة

909
01:24:27,723 --> 01:24:31,073
احتشدوا للهجوم النهائي

910
01:25:02,023 --> 01:25:03,718
انا لن اختبئ

911
01:25:03,828 --> 01:25:07,296
بين هذه الجدران بينما الاخرين يحاربون معركتنا

912
01:25:07,408 --> 01:25:08,309
لاجلنا

913
01:25:12,108 --> 01:25:14,628
هذه ليست شيمتي يا ثورين

914
01:25:19,172 --> 01:25:22,291
كلا , انت محق

915
01:25:24,163 --> 01:25:26,685
نحن ابناء دورين

916
01:25:29,208 --> 01:25:34,780
ودورين لم يهرب ابداً من معركة

917
01:25:57,742 --> 01:25:59,772
ليس لدي حق

918
01:25:59,773 --> 01:26:02,119
ان اطلب منكم هذا

919
01:26:06,550 --> 01:26:08,582
لكن للمرة الاخيرة

920
01:26:22,183 --> 01:26:24,806
هجوم

921
01:26:29,549 --> 01:26:33,505
ليس الان انتظر

922
01:26:36,204 --> 01:26:38,039
هجوم ... الان

923
01:26:53,061 --> 01:26:53,864
ثورين

924
01:27:20,078 --> 01:27:22,179
من اجل الملك

925
01:27:22,331 --> 01:27:24,565
من اجل الملك

926
01:27:28,224 --> 01:27:31,042
من اجل الملك

927
01:27:49,041 --> 01:27:50,275
الاقزام

928
01:27:50,424 --> 01:27:52,256
انهم يقاتلون

929
01:27:55,250 --> 01:27:57,335
انهم يقاتلون من اجل ملكهم

930
01:28:01,368 --> 01:28:03,565
اي رجل يود ان يقدم روحه فداء

931
01:28:04,722 --> 01:28:05,512
فليتبعني

932
01:28:24,291 --> 01:28:27,311
يجب ان نساعد رجالنا
في الحياة

933
01:28:27,423 --> 01:28:28,606
والموت

934
01:28:28,679 --> 01:28:29,365
وف ادعمك

935
01:28:29,469 --> 01:28:30,550
اجلبو اسلحتكم

936
01:28:31,120 --> 01:28:32,233
انضمي الينا يا ادريانا

937
01:28:32,308 --> 01:28:35,116
لا تخافي

938
01:28:35,230 --> 01:28:37,045
لقد قلت اتركيني

939
01:28:39,095 --> 01:28:40,745
الفريد ليكسبيتل

940
01:28:40,856 --> 01:28:42,219
يا لك من جبان

941
01:28:42,328 --> 01:28:43,127
جبان؟

942
01:28:43,238 --> 01:28:46,087
ليس كل رجل بأستطاعته ارتداء درع

943
01:28:46,197 --> 01:28:48,568
انت لست برجل
انت جرذ

944
01:29:02,543 --> 01:29:04,468
انت

945
01:29:05,296 --> 01:29:06,158
ثورين

946
01:29:16,746 --> 01:29:18,819
انت

947
01:29:20,513 --> 01:29:21,952
ابن عمي مالذي اخرك الى هذا الحد؟

948
01:29:26,303 --> 01:29:28,352
هنالك الكثير من هؤلاء الاوغاد يا ثورين

949
01:29:29,475 --> 01:29:31,062
اتمنى ان تكون لديك خطة

950
01:29:32,221 --> 01:29:33,146
نعم

951
01:29:33,255 --> 01:29:35,582
سوف اذهب الى قتال قائدهم

952
01:29:36,529 --> 01:29:37,573
ازوغ

953
01:29:41,000 --> 01:29:43,775
سوف اذهب لاقتل ذلك الحثاله

954
01:29:43,885 --> 01:29:45,680
هيا

955
01:29:59,428 --> 01:30:01,515
ربما سوف ننجو من هذا

956
01:30:03,895 --> 01:30:04,762
غاندالف

957
01:30:12,599 --> 01:30:13,419
انه ثورين

958
01:30:14,215 --> 01:30:20,330
فيلي , كيلي , دولاين
انه يستخدم افضل محاربيه

959
01:30:20,440 --> 01:30:21,659
من اجل ماذا؟

960
01:30:21,741 --> 01:30:24,691
لقطع رأس الملوث

961
01:31:06,788 --> 01:31:07,620
غاندالف

962
01:31:08,815 --> 01:31:10,037
سيد ليغولاس

963
01:31:10,614 --> 01:31:12,483
هل انا احلم

964
01:31:13,061 --> 01:31:14,248
هنالك جيش اخر يا غاندالف

965
01:31:14,327 --> 01:31:14,559
ماذا؟

966
01:31:14,698 --> 01:31:17,945
بولغ هو قائدهم سوف يصلون هنا تقريباً

967
01:31:20,081 --> 01:31:22,493
غاندباند , هذه خطتهم منذ البداية

968
01:31:23,822 --> 01:31:28,927
ازوغ يواجه قواتنا بينما بولغو يصل من الشمال

969
01:31:29,035 --> 01:31:31,440
الشمال؟
اين الشمال

970
01:31:31,547 --> 01:31:33,457
بالظبط؟
رافينهال

971
01:31:34,333 --> 01:31:35,918
رافينهال

972
01:31:36,030 --> 01:31:37,465
لكن ثورين هنالك

973
01:31:37,578 --> 01:31:39,671
نعم فيلي وكيلي هنالك

974
01:31:56,444 --> 01:31:57,725
اين هو؟

975
01:32:03,236 --> 01:32:04,101
انه يبدو فارغاً

976
01:32:05,552 --> 01:32:07,282
اعتقد ان ازوغ هرب

977
01:32:08,257 --> 01:32:10,129
انا لا اعتقد ذلك

978
01:32:12,690 --> 01:32:16,824
فيلي خذ معك اخوك

979
01:32:16,932 --> 01:32:18,276
استكشف تلك الابراج

980
01:32:18,964 --> 01:32:21,093
بحذر
لا احد يراك

981
01:32:21,233 --> 01:32:23,215
اذا رأيت شيء غير طبيعي عد الي واخبرني

982
01:32:23,328 --> 01:32:24,659
لا تهاجم
هل هذا واضح؟

983
01:32:24,768 --> 01:32:26,172
لدينا صحبة

984
01:32:26,284 --> 01:32:28,083
العفاريت المرتزقة

985
01:32:28,194 --> 01:32:30,601
ليس اكثر من مئه

986
01:32:30,715 --> 01:32:32,404
هيا اذهبو بسرعة

987
01:32:32,518 --> 01:32:33,530
هيا

988
01:33:04,149 --> 01:33:06,198
ادعو الجميع

989
01:33:12,703 --> 01:33:15,802
سيدي ارجوك ارسلهم الى رافنهيل

990
01:33:15,918 --> 01:33:17,687
الاقزام على وشك السقوط

991
01:33:17,802 --> 01:33:18,860
وتم تحذير ثورين

992
01:33:19,012 --> 01:33:20,235
اذهب وحذره لا تتردد

993
01:33:20,348 --> 01:33:24,630
لقد استنزفت الكثير من الجان
على هذه الارض الملعونة

994
01:33:24,708 --> 01:33:25,601
هذا يكفي

995
01:33:25,711 --> 01:33:27,001
ثراندويل

996
01:33:27,840 --> 01:33:28,849
سوف اذهب

997
01:33:28,962 --> 01:33:31,161
لا تكن سخيف

998
01:33:31,271 --> 01:33:32,746
لن تستطيع النجاة

999
01:33:32,821 --> 01:33:33,574
لماذا؟

1000
01:33:33,682 --> 01:33:37,104
لانهم سوف يرونك قادم وسوف يقتلونك

1001
01:33:37,215 --> 01:33:38,622
لا لن يفعلو

1002
01:33:40,279 --> 01:33:41,795
لن يروني

1003
01:33:41,910 --> 01:33:44,464
لا تناقشني

1004
01:33:45,518 --> 01:33:47,063
انا لن اسمح بذلك

1005
01:33:47,136 --> 01:33:49,982
انا لا اطلب سماحك يا غاندالف

1006
01:34:26,543 --> 01:34:28,633
لا تذهب بعيداً

1007
01:34:28,760 --> 01:34:30,808
سوف لن تترك هذا المكان

1008
01:34:30,883 --> 01:34:32,836
ليس هذه المرة

1009
01:34:32,942 --> 01:34:35,066
ابتعدي عن طريقي

1010
01:34:35,177 --> 01:34:37,181
الاقزام يذبحون

1011
01:34:37,258 --> 01:34:39,637
نعم سوف يموتون

1012
01:34:39,714 --> 01:34:47,195
اليوم وغداً وبعد سنة

1013
01:34:47,306 --> 01:34:48,457
لا يهم

1014
01:34:48,572 --> 01:34:50,618
انهم خالدون

1015
01:34:52,346 --> 01:34:55,582
انت تضن ان حياتك تساوي اكثر من حياتهم

1016
01:34:55,657 --> 01:34:58,099
حينها ليس هنالك حب

1017
01:34:58,174 --> 01:35:02,021
لا يوجد حب بداخلك

1018
01:35:08,030 --> 01:35:09,646
ماذا تعرفين عن الحب؟

1019
01:35:09,758 --> 01:35:10,950
لا شيء

1020
01:35:11,027 --> 01:35:14,993
ما تشعرين به اتجاه ذلك القزم انه ليس حقيقياً

1021
01:35:16,289 --> 01:35:18,524
هل تظنين ان ذلك هو حب؟

1022
01:35:19,681 --> 01:35:21,631
وانت مستعدة للموت من اجله؟

1023
01:35:24,590 --> 01:35:26,567
اذا اردت اذيتها

1024
01:35:26,680 --> 01:35:28,764
واجهني اولاً

1025
01:35:34,747 --> 01:35:36,369
سوف اذهب معك

1026
01:35:59,236 --> 01:36:00,385
انهض

1027
01:36:00,496 --> 01:36:02,369
اذهب بعيداً عني

1028
01:36:02,481 --> 01:36:04,100
انا لا اخذ الاوامر منك

1029
01:36:04,176 --> 01:36:06,410
الناس يثقون بك ... استمع

1030
01:36:06,482 --> 01:36:09,500
هنالك الكثير منهم سوف ينتظرونك

1031
01:36:10,366 --> 01:36:12,432
وانت تساعدهم اليهم

1032
01:36:13,194 --> 01:36:14,168
من اجل ماذا؟

1033
01:36:23,120 --> 01:36:24,456
الفريد

1034
01:36:24,637 --> 01:36:26,144
اسفلك ظاهر للعيان

1035
01:36:39,959 --> 01:36:42,337
اهلا
ابقو هنا

1036
01:36:42,412 --> 01:36:44,285
ابقى هنا فتش باقي الاماكن

1037
01:36:44,397 --> 01:36:46,443
سوف اكون بخير

1038
01:36:55,659 --> 01:36:57,522
اين ذلك العفريت اللعين

1039
01:36:59,035 --> 01:37:01,086
ثورين

1040
01:37:01,545 --> 01:37:02,662
بيلبو

1041
01:37:02,805 --> 01:37:04,890
يجب عليك المغادرة الان

1042
01:37:04,998 --> 01:37:07,266
ازوغ سوف يهاجم بجيش من الشمال

1043
01:37:07,341 --> 01:37:09,177
هذا البرج محاصر بالكامل

1044
01:37:09,285 --> 01:37:09,913
ليس هنالك مخرج

1045
01:37:10,020 --> 01:37:12,607
نحن جداً قريبون ذلك العفريت هنالك

1046
01:37:12,714 --> 01:37:14,026
يجب علينا ان نريه

1047
01:37:14,136 --> 01:37:15,863
لا هذا ما يريده

1048
01:37:15,979 --> 01:37:17,788
يريد ان يجعلنا نطارده

1049
01:37:19,386 --> 01:37:21,401
انه فخ

1050
01:37:37,030 --> 01:37:39,190
فيلي وكيلي انهم يفتشون
اخبرهم ان يعودو

1051
01:37:39,300 --> 01:37:40,725
ثورين , هل انت متأكد من ذلك؟

1052
01:37:40,835 --> 01:37:41,487
قم بذلك

1053
01:37:43,920 --> 01:37:45,658
سوف نعيش لنقاتل ليوم اخر

1054
01:38:08,003 --> 01:38:08,528
اوه , لا

1055
01:38:08,990 --> 01:38:11,263
هذا يموت اولا

1056
01:38:11,376 --> 01:38:14,506
بعدها سيموت اخيه

1057
01:38:14,580 --> 01:38:18,462
بعدها انت يا طفل البلوط

1058
01:38:18,573 --> 01:38:21,594
انت سوف تموت في الاخير

1059
01:38:33,812 --> 01:38:36,838
هنا سوف ينتهون ابناء جنسك

1060
01:38:59,855 --> 01:39:00,801
ثورين

1061
01:39:02,908 --> 01:39:04,874
ثورين لا

1062
01:40:23,583 --> 01:40:24,519
اقتلوهم جميعاً

1063
01:40:28,106 --> 01:40:29,403
الان

1064
01:42:18,394 --> 01:42:20,477
اقتلوهم

1065
01:42:25,633 --> 01:42:27,055
اقضو عليه

1066
01:42:47,761 --> 01:42:48,317
كيلي

1067
01:42:53,551 --> 01:42:54,467
كيلي

1068
01:42:54,609 --> 01:42:56,120
توريال

1069
01:42:56,877 --> 01:42:58,209
كيلي

1070
01:49:29,306 --> 01:49:30,465
توريال

1071
01:54:11,754 --> 01:54:14,022
النسور قادمة

1072
01:55:04,059 --> 01:55:06,843
بيلبو
لا تتحرك لا تتحرك اهدأ

1073
01:55:11,532 --> 01:55:13,023
مسرور انك هنا

1074
01:55:15,338 --> 01:55:18,142
اريدك ان تعرف اني لا ازال صديقك

1075
01:55:18,288 --> 01:55:20,448
نحن لن خوض هذا النقاش يا ثورين

1076
01:55:20,557 --> 01:55:22,177
سوف تعيش

1077
01:55:22,286 --> 01:55:26,242
اريد ان ابرر عن كلامي وعن ما قلته مسبقاً
.

1078
01:55:27,590 --> 01:55:29,915
لقد قمت بما يفعله اي صديق حقيقي

1079
01:55:31,041 --> 01:55:32,945
سامحني

1080
01:55:35,033 --> 01:55:38,089
انا لم ارى ذلك

1081
01:55:39,359 --> 01:55:42,133
انا اسف

1082
01:55:42,243 --> 01:55:44,830
لاني وضعتك في خطر شديد

1083
01:55:44,947 --> 01:55:48,799
انا مسرور اننا تشاركنا في الخطر

1084
01:55:48,913 --> 01:55:50,423
انا لا اشكو من ذلك يا ثورين

1085
01:55:52,592 --> 01:55:56,554
انه اكثر بكثير من اي باغينز يستحقه

1086
01:56:00,878 --> 01:56:02,962
حسناً

1087
01:56:03,073 --> 01:56:04,799
الى اللقاء يا سارقي

1088
01:56:06,136 --> 01:56:08,113
عد الى كتبك

1089
01:56:08,259 --> 01:56:11,781
في بيتك الصغير الحجري

1090
01:56:11,925 --> 01:56:14,777
ازرع اشجارك

1091
01:56:15,155 --> 01:56:18,036
راقبها عندما تنمو

1092
01:56:21,778 --> 01:56:28,644
ان كان هنالك المزيد من الناس
سوف يساعدوك بتجب الذهب المخبأ

1093
01:56:30,050 --> 01:56:33,894
عندا العالم سيصبح افضل بكثير

1094
01:56:36,939 --> 01:56:42,081
لا , لا , لا ,لا
لا يا ثورين لا تتجرأ

1095
01:56:51,338 --> 01:56:55,752
ثورين , ثورين ارجوك قاوم

1096
01:56:55,905 --> 01:56:58,680
النسور
النسور هنالك

1097
01:56:58,790 --> 01:57:00,331
النسور وصلت

1098
01:57:00,440 --> 01:57:01,884
ثورين

1099
01:58:02,527 --> 01:58:05,554
انا لن اعود

1100
01:58:06,515 --> 01:58:08,299
اين انت ذاهب؟

1101
01:58:09,131 --> 01:58:10,751
لا ادري

1102
01:58:12,071 --> 01:58:16,475
في الشمال ابحث عن دنديان

1103
01:58:17,543 --> 01:58:20,789
بينهم صياد شاب
التقي به

1104
01:58:22,056 --> 01:58:25,078
ابيه ارثرون كان رجل جيد

1105
01:58:25,231 --> 01:58:30,187
ابنه سوف يكون الاكبر بينهم

1106
01:58:32,355 --> 01:58:34,048
ماهو اسمه؟

1107
01:58:34,371 --> 01:58:37,249
هنالك يقال له سترايدر

1108
01:58:37,396 --> 01:58:42,827
اسمه الحقيقي يجب ان تكتشفه انت

1109
01:58:45,792 --> 01:58:47,737
ليغولاس

1110
01:58:48,929 --> 01:58:51,087
امك تحبك

1111
01:58:52,854 --> 01:58:54,974
اكثر مما تتصور

1112
01:58:55,083 --> 01:58:57,317
اكثر من حياتها

1113
01:59:32,572 --> 01:59:35,196
يريد ان يتم دفنه

1114
01:59:36,281 --> 01:59:38,372
نعم

1115
01:59:39,418 --> 01:59:42,797
ان كان هذا حباً , فأنا لا اريده

1116
01:59:46,140 --> 01:59:47,694
خذه مني

1117
01:59:48,203 --> 01:59:49,572
ارجوك

1118
01:59:54,462 --> 01:59:58,419
لماذا يؤلم جداً

1119
01:59:58,992 --> 02:00:01,119
لانه كان حقيقي

1120
02:02:45,743 --> 02:02:48,240
ستكون هنالك وليمة الليله

1121
02:02:48,349 --> 02:02:50,149
الاغاني سوف تغنى

1122
02:02:50,261 --> 02:02:52,278
قصص الماضي سوف تحكى

1123
02:02:53,508 --> 02:02:58,539
وثورين اوكينشيلد
اصبح اسطورة

1124
02:02:59,695 --> 02:03:02,109
بالين انا اعلم انك تحتاجه

1125
02:03:02,219 --> 02:03:03,736
لكن بالنسبة لي لم يكن كذلك

1126
02:03:04,754 --> 02:03:11,721
لقد كان... بالنسبة لي

1127
02:03:18,341 --> 02:03:22,440
سوف اختفي بهدوء قل مرحباً للجميع
افعلها بنفسك

1128
02:03:39,938 --> 02:03:43,254
ان كان اين منكم يدخل الى باغين

1129
02:03:48,411 --> 02:03:50,645
الشاي يكون في 4 فجراً

1130
02:03:51,568 --> 02:03:54,076
هنالك المزيد يكفي للجميع

1131
02:03:55,804 --> 02:03:57,958
وانتم مرحب بكم هنالك

1132
02:04:05,006 --> 02:04:08,079
لا تزعج نفسك

1133
02:04:51,162 --> 02:04:53,502
حدود ساير

1134
02:04:54,184 --> 02:04:56,341
هنا سوف اودعك

1135
02:04:58,576 --> 02:05:00,589
يله له من وداع

1136
02:05:02,536 --> 02:05:06,596
انا احب ان اكون بجانب ساحر

1137
02:05:08,006 --> 02:05:09,805
انا اعتقد انه يجلب لي الحظ

1138
02:05:10,672 --> 02:05:13,830
ان افضل ما فيك ان كل مغامراتك

1139
02:05:13,904 --> 02:05:16,641
وهروبك تتم عن طريق الحظ

1140
02:05:17,032 --> 02:05:21,091
الخاتم السحري يجب ان لا يستعمل كثيراً
بيلبو

1141
02:05:21,205 --> 02:05:22,481
لا تفعل ذلك

1142
02:05:22,596 --> 02:05:25,523
انا اعلم انك وجدته في احدى قنوات اعفاريت

1143
02:05:25,633 --> 02:05:28,483
وانت تحتفظ به انا كنت اراقبك

1144
02:05:31,578 --> 02:05:33,624
حسناً انا اقدر ذلك

1145
02:05:38,080 --> 02:05:39,931
الى ذلك يا غاندالف

1146
02:05:42,279 --> 02:05:44,399
الى اللقاء

1147
02:05:51,016 --> 02:05:54,228
و.. لا تقلق بشأن الخاتم

1148
02:05:54,305 --> 02:05:56,492
لقد سقط مني في المعركة

1149
02:05:56,760 --> 02:05:57,649
لقد اضعته

1150
02:05:58,566 --> 02:06:01,690
انت شخص جدا رائع
سيد باغينز

1151
02:06:02,626 --> 02:06:05,179
وانا جدا ممتن اني وجدتك

1152
02:06:06,521 --> 02:06:13,244
لكنك شخص صغير جداً
ولكن مع كلمات كبيرة

1153
02:06:44,390 --> 02:06:46,971
هذه قرية والدتي

1154
02:06:47,080 --> 02:06:50,464
وهذا هو كرسيي

1155
02:06:53,665 --> 02:06:54,815
ماذا حدث؟

1156
02:06:55,353 --> 02:06:57,230
ماذا سيد بيلبو؟

1157
02:06:57,344 --> 02:06:59,765
يجب ان لا تكون هنا

1158
02:06:59,908 --> 02:07:00,886
ماذا تقصد؟

1159
02:07:01,029 --> 02:07:04,197
انا اقصد انك يجب ان تكون شخص ميت

1160
02:07:04,310 --> 02:07:05,497
انا لم امت بعد

1161
02:07:11,335 --> 02:07:12,352
سيد بيلبو

1162
02:07:13,287 --> 02:07:15,783
20 من يعرض 21؟

1163
02:07:15,926 --> 02:07:17,315
هل من احد يعرض 21؟

1164
02:07:17,427 --> 02:07:18,477
الاراضي بعيت من سيدها بيلبو المتأخر جداً

1165
02:07:18,596 --> 02:07:20,440
بيعت الى سيد والكر

1166
02:07:20,555 --> 02:07:22,812
انه لا بأس به

1167
02:07:24,253 --> 02:07:28,643
وها انا هنا ابدو رائعاً

1168
02:07:28,754 --> 02:07:30,916
توقف

1169
02:07:33,311 --> 02:07:34,344
انت تقوم بخطا

1170
02:07:34,448 --> 02:07:35,478
من انت؟

1171
02:07:37,089 --> 02:07:40,547
انتي تعرفين من انا يا لوبيلا بول باغينز

1172
02:07:40,919 --> 02:07:42,838
هذا هو بيتي , بيتي

1173
02:07:42,915 --> 02:07:44,856
وهذه تعود لي

1174
02:07:44,930 --> 02:07:45,396
شكراً لكي

1175
02:07:45,506 --> 02:07:46,577
هذا غير قانوني

1176
02:07:46,688 --> 02:07:50,287
انك مختفي منذ حوالي 13 شهراً

1177
02:07:50,738 --> 02:07:55,541
انت كنت بحق سيد باغينز وانت لست ميتاً

1178
02:07:55,649 --> 02:07:57,737
هل تستطيع اثبات ذلك

1179
02:07:57,846 --> 02:07:58,404
ماذا؟

1180
02:07:58,514 --> 02:08:02,038
حسناً اي شيء في اسمك سوف يكون كافياً

1181
02:08:02,146 --> 02:08:04,241
نعم بالطبع

1182
02:08:05,996 --> 02:08:09,155
عقد عمل

1183
02:08:12,034 --> 02:08:13,010
لا يهم ماهو

1184
02:08:14,287 --> 02:08:16,047
انظر , توقيعي

1185
02:08:18,212 --> 02:08:20,800
انه يبدو لي حقيقي

1186
02:08:20,876 --> 02:08:23,652
نعم بلا شك

1187
02:08:23,769 --> 02:08:27,300
من هذا الرجل الذي كنت تعمل له
؟

1188
02:08:28,453 --> 02:08:31,040
ثورين اوكنشيلد

1189
02:08:33,099 --> 02:08:37,435
لقد كان صديقي

1190
02:10:32,211 --> 02:10:33,591
لا شكراً

1191
02:10:33,700 --> 02:10:38,519
لا اريد زوار جدد
ولا تبريكات ولا غيرهها

1192
02:10:38,616 --> 02:10:41,806
ماذا عن الاصدقاء القدامى؟

1193
02:10:49,597 --> 02:10:52,471
غاندالف؟
بيلبو باغينز؟

1194
02:10:52,598 --> 02:10:54,954
عزيزي غاندالف

1195
02:10:55,064 --> 02:10:59,761
عمرك 113 سنة
من سيصدق ذلك؟

1196
02:11:15,279 --> 02:11:22,279
ترجمة : مصطفى العبادي

