﻿1
00:00:02,300 --> 00:00:31,300
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

1
00:00:36,800 --> 00:00:38,500
مقتبس عن قصة حقيقية

2
00:01:16,407 --> 00:01:19,244
هل انت منتبه؟

3
00:01:21,579 --> 00:01:23,448
جيد

4
00:01:23,481 --> 00:01:26,117
اذا لم تكن تستمع جيداً

5
00:01:26,150 --> 00:01:29,053
ستغيب عنك الامور

6
00:01:29,086 --> 00:01:31,256
امور هامة

7
00:01:31,289 --> 00:01:32,957
أنا لن اتوقف

8
00:01:32,990 --> 00:01:34,359
ولن أكرر نفسي

9
00:01:34,392 --> 00:01:37,396
وانت لن تقاطعني

10
00:01:38,796 --> 00:01:42,367
أنت تعتقد لأنك جالس مكانك

11
00:01:42,400 --> 00:01:44,135
وأنا جالس مكاني

12
00:01:44,168 --> 00:01:47,205
أنك متحكم بما سيحدث

13
00:01:47,238 --> 00:01:49,941
انت مخطئ

14
00:01:49,974 --> 00:01:52,010
أنا المتحكم

15
00:01:52,043 --> 00:01:55,480
لأنني أعلم أمور

16
00:01:55,513 --> 00:01:57,783
أنت لا تعلمها

17
00:02:00,017 --> 00:02:03,488
مركز شرطة مانشتسر
من فضلك انتظر

18
00:02:05,289 --> 00:02:06,858
النوافذ محطمة

19
00:02:06,891 --> 00:02:08,326
لقد تم نهب المنزل

20
00:02:08,359 --> 00:02:10,361
ارسلوا محققاً

21
00:02:10,394 --> 00:02:12,831
ما اريده منك الآن

22
00:02:12,864 --> 00:02:15,200
هو تعهد

23
00:02:15,233 --> 00:02:18,169
بأن تستمع جيدا ولا

24
00:02:18,202 --> 00:02:20,472
تحكم علي حتى النهاية

25
00:02:20,505 --> 00:02:22,440
اذا لم تستطع التعهد بذلك

26
00:02:22,473 --> 00:02:24,209
من فضلك غادر الغرفة

27
00:02:24,242 --> 00:02:25,743
ادخلي

28
00:02:25,776 --> 00:02:27,045
ولكن ان اخترت البقاء

29
00:02:27,078 --> 00:02:29,147
تذكر انك اخترت أن تكون هنا

30
00:02:29,180 --> 00:02:30,715
ما سيحدث

31
00:02:30,748 --> 00:02:34,219
من هذه اللحظة فصاعداً 
ليس من مسؤوليتي

32
00:02:34,252 --> 00:02:35,887
انها مسؤوليتك

33
00:02:38,956 --> 00:02:42,260
انتبه

34
00:02:53,404 --> 00:02:55,073
ما كل هذا؟

35
00:02:55,106 --> 00:02:57,008
آلان

36
00:02:57,041 --> 00:02:59,077
بروفيسور في جامعة الملك

37
00:02:59,110 --> 00:03:00,778
يبدو انها سرقة

38
00:03:00,811 --> 00:03:02,213
سرقة ماذا؟

39
00:03:02,246 --> 00:03:04,415
هذا كل الأمر
لا شيء مفقود

40
00:03:05,483 --> 00:03:07,919
ما الذي يفعله في مانشستر؟

41
00:03:07,952 --> 00:03:11,256
شيء متعلق بالآلات

42
00:03:17,962 --> 00:03:19,764
مشروع في الان بي ال

43
00:03:19,797 --> 00:03:22,334
لقد تحققت ولكنه لم
يقل ما الموضوع

44
00:03:23,434 --> 00:03:26,137
استاذ تيورنج

45
00:03:26,170 --> 00:03:28,406
محقق نوك
شرطة مانشستر

46
00:03:31,609 --> 00:03:35,747
الرقيب ستال اخبرني
انك تعرضت للسرقة ليلة أمس

47
00:03:35,780 --> 00:03:38,149
بروفسيور تورينج

48
00:03:38,182 --> 00:03:40,151
ارجع خطوة للخلف

49
00:03:40,184 --> 00:03:42,086
ولا تتنفس بعمق

50
00:03:42,119 --> 00:03:44,455
-أتنفس؟
-السيانيد غير المخفف

51
00:03:44,488 --> 00:03:46,024
لن تأخذ سوا

52
00:03:46,057 --> 00:03:49,193
حفنه منه لقتلك

54
00:03:51,329 --> 00:03:52,997
مخيب للأمل

55
00:03:53,030 --> 00:03:54,332
اعذرني؟

56
00:03:54,365 --> 00:03:57,368
لقد تمنيت المزيد

57
00:03:57,401 --> 00:03:59,304
يا رقيب ستال هل انا لوحدي
أو هل تشعر ايضا

58
00:03:59,337 --> 00:04:00,338
بأننا نتعرض للاهانة؟

59
00:04:00,371 --> 00:04:02,140
ليلة الأمس تعرضت للاقتحام

60
00:04:02,173 --> 00:04:05,209
جارك السيد سبرنجبورن 
اتصل ليبلغ عن ضوضاء

61
00:04:05,242 --> 00:04:07,245
لقد قال انها
كانت مشاجرة كبيرة

62
00:04:07,278 --> 00:04:08,713
ولكنك تقول انه لم يؤخذ شيء

63
00:04:08,746 --> 00:04:10,782
هذا غريب
ما رأيك بأن تقول لنا

64
00:04:10,815 --> 00:04:12,984
ما الذي حدث ونحن
سنجد من فعل هذا

65
00:04:13,017 --> 00:04:14,419
يا سادة

66
00:04:14,452 --> 00:04:15,787
لا اعتقد

67
00:04:15,820 --> 00:04:17,655
انكم ستجدون من فعل هذا

68
00:04:17,688 --> 00:04:20,191
حتى لو اقترب منكم
وبصق في وجهوكم

69
00:04:20,224 --> 00:04:21,926
الشيء الذي سيفيدني الآن

70
00:04:21,959 --> 00:04:25,263
هو ليس كلب
ولكن عاملة تنظيف جيدة

71
00:04:25,296 --> 00:04:27,332
لذا اذا لم يمتلك احد
منكم مريولاً

72
00:04:27,365 --> 00:04:28,666
في سيارتكم ، أقترح أن

73
00:04:28,699 --> 00:04:31,903
تعدوا تقريركم
وتتركوني لوحدي

74
00:04:32,970 --> 00:04:35,974
كما تريد بروفيسور تيورنج

75
00:04:39,076 --> 00:04:41,713
حظاً موفقاً مع السيانيد

76
00:04:41,746 --> 00:04:43,448
سأعطيك جنيهاً

77
00:04:43,481 --> 00:04:45,383
اذا استطعت تسمية
شخص أكثر حماقة

78
00:04:45,416 --> 00:04:47,251
رغم ذلك بدا متكلفاً
أليس كذلك؟

79
00:04:47,284 --> 00:04:48,586
لا اعلم ما الذي تقصده

80
00:04:48,619 --> 00:04:50,355
اذا لم ترد
زوجاً من الشرطيين

81
00:04:50,388 --> 00:04:52,090
يتدخلون في امورك الشخصية

82
00:04:52,123 --> 00:04:55,259
لكانت هذه طريقة رائعة
للتأكد من ذلك

83
00:04:55,292 --> 00:04:57,395
اخبرني ان لم
تعتقد انه امر مشبوه

84
00:04:57,428 --> 00:04:58,730
لا اعتقد انه 
أمر مشبوه

85
00:04:58,763 --> 00:05:00,865
بروفيسور غامض
لا يريد الاعتراف

86
00:05:00,898 --> 00:05:03,335
بأن شيء قد سرق
من منزله

87
00:05:04,201 --> 00:05:05,737
انا أعتقد ان الان تورينج

88
00:05:05,770 --> 00:05:07,872
يخفي شيء ما

89
00:05:17,982 --> 00:05:19,083
اعلنت الحرب

89
00:05:12,300 --> 00:05:15,000
<font color="#0080ff">لعبة التقليد</font>

90
00:05:19,116 --> 00:05:21,185
تم اجلاء 800،000 طفل

91
00:05:21,218 --> 00:05:23,087
القنابل الألمانية قادمة

92
00:05:23,120 --> 00:05:24,389
احصلوا على جرائدكم من هنا

93
00:05:24,422 --> 00:05:25,723
اخبار طازجة

94
00:05:25,756 --> 00:05:26,557
اعلنت الحرب

95
00:05:26,590 --> 00:05:29,027
اجلاء 800،000 طفل

96
00:05:29,060 --> 00:05:31,162
قنابل المانية قادمة

97
00:05:56,787 --> 00:05:58,523
هذا الصباح

98
00:05:58,556 --> 00:06:01,059
السفير البريطاني
في برلين

99
00:06:01,092 --> 00:06:02,660
سلم الحكومة الألمانية

100
00:06:02,693 --> 00:06:05,530
ملاحظة اخيرة تشير الى

101
00:06:05,563 --> 00:06:07,899
ان لم نسمع منهم

102
00:06:07,932 --> 00:06:09,400
بحدود الساعة 11

103
00:06:09,433 --> 00:06:11,335
حالة الحرب

104
00:06:11,368 --> 00:06:12,904
ستعلن بيننا

105
00:06:14,071 --> 00:06:15,807
يجب علي اخباركم الآن

106
00:06:15,840 --> 00:06:18,643
اننا لم نتلق اي تعهد

107
00:06:18,676 --> 00:06:21,045
وبالتالي

108
00:06:21,078 --> 00:06:23,314
هذه الدولة في حالة حرب

109
00:06:23,347 --> 00:06:25,717
مع ألمانيا

110
00:06:50,775 --> 00:06:52,744
للمرة الثانية

111
00:06:52,777 --> 00:06:55,480
في حياة معظمنا

112
00:06:55,513 --> 00:06:58,182
نحن

113
00:06:58,215 --> 00:06:59,884
في حرب

114
00:06:59,917 --> 00:07:02,587
لايجاد

115
00:07:02,620 --> 00:07:04,889
طريق للسلام

116
00:07:07,958 --> 00:07:10,028
اوراقك من فضلك

117
00:07:46,363 --> 00:07:47,832
ما الذي تفعله هنا؟

118
00:07:47,865 --> 00:07:50,368
السيدة طلبت مني الانتظار

119
00:07:50,401 --> 00:07:51,936
في مكتبي؟

120
00:07:51,969 --> 00:07:54,238
هل اخبرتك بأن
تحضر الشاي

121
00:07:54,271 --> 00:07:55,373
بينما انت هنا؟

122
00:07:55,406 --> 00:07:58,242
كلا لم تفعل

123
00:07:58,275 --> 00:07:59,510
من الواضح انها لم تقل لك

124
00:07:59,543 --> 00:08:01,179
انني صاحب روح مرحة

125
00:08:01,212 --> 00:08:03,247
هل كان يجب عليها ذلك؟

126
00:08:04,882 --> 00:08:06,350
من أنت؟

127
00:08:06,383 --> 00:08:08,419
الان تيورنج

128
00:08:08,452 --> 00:08:10,655
تيورنج

129
00:08:10,688 --> 00:08:12,056
عالم الرياضيات

130
00:08:12,089 --> 00:08:13,524
صحيح

131
00:08:13,557 --> 00:08:14,892
-ومع ذلك لقد خمنت
-لا لم تفعل

132
00:08:14,925 --> 00:08:17,162
انت فقط قرأته
على تلك الورقة.

133
00:08:19,096 --> 00:08:20,598
جامعة الملك ، كامبريدج

134
00:08:20,631 --> 00:08:22,433
مكتوب هنا انك معجزة

135
00:08:22,466 --> 00:08:23,701
قي قسم الرياضيات

136
00:08:23,734 --> 00:08:26,804
انا لست متأكد ان بامكاني
تقييم هذا يا سيد ..

137
00:08:26,837 --> 00:08:28,973
-كم عمرك سيد تيورنج؟
-27

138
00:08:29,006 --> 00:08:31,509
وكم كان عمرك عندما
التحقت بكامبريدج

139
00:08:31,542 --> 00:08:33,811
-24.
-وكم كان عمرك 

140
00:08:33,844 --> 00:08:35,580
عندما قمت بنشر هذه
المقالة

141
00:08:35,613 --> 00:08:36,714
التي لا استطيع فهم عنوانها؟

142
00:08:36,747 --> 00:08:39,350
-23
-وهل تعتقد

143
00:08:39,383 --> 00:08:41,652
أن هذا يؤهلك
بأن تكون معجزة حقيقة

144
00:08:41,685 --> 00:08:43,654
في الواقع نيوتن اكتشف
النظرية الثنائية في عمر 22

145
00:08:43,687 --> 00:08:47,124
اينشتاين كتب اربعة مقالات
غيرت العالم

146
00:08:47,157 --> 00:08:48,392
في عمر 26

147
00:08:48,425 --> 00:08:49,627
بقدر ما استطيع ان اقول

148
00:08:49,660 --> 00:08:51,062
انني

149
00:08:51,095 --> 00:08:52,663
بالكاد كنت على قدر المساواة

150
00:08:52,696 --> 00:08:54,232
يا الهي انت جاد

151
00:08:54,265 --> 00:08:55,666
هل تفضل ان القي نكتة؟

152
00:08:55,699 --> 00:08:57,702
انا لا اعتقد انك تعلم
ماذا تعني النكتة

153
00:08:57,735 --> 00:08:59,470
لا يبدو هذا طلبا عادلاً

154
00:08:59,503 --> 00:09:00,738
للعمل هنا يا سيد ....

155
00:09:00,771 --> 00:09:02,840
القائد دنستون
البحرية الملكية

156
00:09:02,873 --> 00:09:04,342
حسنا
يا سيد تيورنج 

157
00:09:04,375 --> 00:09:07,044
لماذا تتمنى العمل
لصالح حكومة صاحب الجلالة؟

158
00:09:07,077 --> 00:09:08,813
انا لا اريد ذلك حقا

159
00:09:08,846 --> 00:09:11,816
هل انت من دعاة السلام؟

160
00:09:11,849 --> 00:09:14,385
انا لا اهتم بالعنف

161
00:09:14,418 --> 00:09:15,686
هل تدرك انه

162
00:09:15,719 --> 00:09:17,588
على بعد 600 ميل من لندن

163
00:09:17,621 --> 00:09:19,657
هناك وغد
يدعى هتلر

164
00:09:19,690 --> 00:09:21,792
الذي يريد ان تغرق اوروبا
في الاستبداد

165
00:09:21,825 --> 00:09:24,028
السياسة ليست حقا
في مجال خبرتي

166
00:09:24,061 --> 00:09:25,396
حقا؟

167
00:09:25,429 --> 00:09:27,798
حسنا، اعتقد انك
سجلت رقما قياسياً

168
00:09:27,831 --> 00:09:28,900
لأقصر مقابلة عمل

169
00:09:28,933 --> 00:09:30,568
في التاريخ العسكري البريطاني

170
00:09:30,601 --> 00:09:32,003
اوه

171
00:09:32,036 --> 00:09:34,071
تقول امي انني اكون
احيانا بغيضا على حساب

172
00:09:34,104 --> 00:09:36,340
كوني واحدا من أفضل
علماء الرياضيات في العالم

173
00:09:36,373 --> 00:09:38,242
في العالم؟

174
00:09:38,275 --> 00:09:39,810
نعم

175
00:09:39,843 --> 00:09:42,346
هل تعلم عدد الأشخاص
الذين رفضتهم لهذا البرنامج؟

176
00:09:42,379 --> 00:09:44,649
-كلا
-هذا صحيح

177
00:09:44,682 --> 00:09:46,150
لأننا برنامج سري للغاية

178
00:09:46,183 --> 00:09:48,586
لكنني سأقول لك
لأننا اصدقاء

179
00:09:48,619 --> 00:09:50,021
انه في الاسبوع الفائت

180
00:09:50,054 --> 00:09:53,024
رفضت احد اكبر
علماء اللغة خبرة

181
00:09:53,057 --> 00:09:55,526
الذي يعرف اللغة الألمانية
أفضل من برتولت بريخت.

182
00:09:55,559 --> 00:09:56,894
أنا لا أتكلم الألمانية

183
00:09:56,927 --> 00:09:58,496
ماذا؟

184
00:09:58,529 --> 00:10:00,264
أنا لا

185
00:10:00,297 --> 00:10:01,632
أتكلم الألمانية

186
00:10:01,665 --> 00:10:03,501
كيف بحق الجحيم
ستتمكن من فك تشفير

187
00:10:03,534 --> 00:10:05,036
الاتصالات الألمانية
اذا لم تكن 

188
00:10:05,069 --> 00:10:07,104
تتكلم الألمانية؟

189
00:10:07,137 --> 00:10:09,774
أنا ممتاز جدا
في الكلمات المتقاطعة

190
00:10:09,807 --> 00:10:12,543
-مارغريت
-الشيفرات الألمانية هي احجية.

191
00:10:12,576 --> 00:10:14,245
لعبة كأي لعبة أخرى

192
00:10:14,278 --> 00:10:16,314
-مارغريت، أين انتي؟
-انا جيد جدا في الألعاب

193
00:10:16,347 --> 00:10:17,748
و الأحجيات

194
00:10:17,781 --> 00:10:20,484
وهذه أصعب أحجية في العالم

195
00:10:20,517 --> 00:10:22,320
مارغريت!

196
00:10:22,353 --> 00:10:23,721
بحق الله

197
00:10:23,754 --> 00:10:24,989
من الواضح انها نكتة

198
00:10:25,022 --> 00:10:27,825
اخشى انني لا اعرف
ما هي النكتة

199
00:10:27,858 --> 00:10:29,794
يا قائد دنستون

200
00:10:29,827 --> 00:10:32,596
احظى برحلة طيبة
اثناء عودتك لكامبريدج يا بروفيسور

201
00:10:32,629 --> 00:10:33,764
آلة اللغز

202
00:10:33,797 --> 00:10:36,067
هل ناديتني؟

203
00:10:43,374 --> 00:10:45,142
هذا ما تفعلونه هنا

204
00:10:45,175 --> 00:10:48,012
البرنامج السري في بلتشلي

205
00:10:48,045 --> 00:10:51,549
انتم تحاولون أن تخترقوا
آلة اللغز الألمانية

206
00:10:51,582 --> 00:10:53,918
ما الذي يجعلك تعتقد ذلك؟

207
00:10:53,951 --> 00:10:56,287
انها اعظم جهاز تشفير
في التاريخ

208
00:10:56,320 --> 00:10:59,757
والألمان يستخدمونها في
جميع اتصالاتهم الرئيسية

209
00:10:59,790 --> 00:11:02,560
اذا استطاع الحلفاء اختراق الة اللغز

210
00:11:02,593 --> 00:11:04,362
اذن

211
00:11:04,395 --> 00:11:06,497
ستتحول هذه الى حرب قصيرة جداً

212
00:11:06,530 --> 00:11:09,266
بالطبع هذا ما كنت
تعمل عليه

213
00:11:09,299 --> 00:11:12,136
لكنك ايضا لم تتقدم
في اختراقها

214
00:11:12,169 --> 00:11:13,771
لو كنت كذلك لما
كنت تعين خبراء تشفير

215
00:11:13,804 --> 00:11:15,706
من الجامعة.

216
00:11:15,739 --> 00:11:17,908
انت تحتاجني أكثر
بكثير مما احتاجك

217
00:11:17,941 --> 00:11:20,177
أنا احب حل الأحجيات

218
00:11:20,210 --> 00:11:21,746
يا قائد

219
00:11:21,779 --> 00:11:25,649
وآلة اللغز هي من
أصعب الأحجيات في العالم

220
00:11:25,682 --> 00:11:28,085
كلا آلة اللغز ليست صعبة
انها مستحيلة

221
00:11:28,118 --> 00:11:30,588
الأمريكان ، الروس والفرنسيون

222
00:11:30,621 --> 00:11:33,057
والألمان يعتقدون أن آلة اللغز

223
00:11:33,090 --> 00:11:34,225
غير قابلة للاختراق.

224
00:11:34,258 --> 00:11:35,493
حسنا

225
00:11:35,526 --> 00:11:37,628
دعني احاول
وسنعرف هذا بالتأكيد

226
00:11:37,661 --> 00:11:39,163
أليس كذلك؟

227
00:11:40,664 --> 00:11:43,001
مرحبا بكم في آلة اللغز

228
00:11:44,701 --> 00:11:47,638
تفاصيل كل
هجوم مفاجئ

229
00:11:47,671 --> 00:11:51,142
وكل قافلة سرية

230
00:11:51,175 --> 00:11:53,677
وكل سفينة في
المحيط الأطلسي الدموي

231
00:11:53,710 --> 00:11:55,646
يدخل في هذا الشيء

232
00:11:55,679 --> 00:11:59,116
ويخرج مشفراً

233
00:11:59,149 --> 00:12:01,719
انها جميلة

234
00:12:01,752 --> 00:12:04,488
انها يد الموت الملتوية بنفسه

235
00:12:04,521 --> 00:12:08,959
اجهزتنا تعترض الآلاف من
الرسائل يومياً

236
00:12:08,992 --> 00:12:11,028
وبالنسبة للنساء الشابات

237
00:12:11,061 --> 00:12:13,097
في البحرية الملكية
هي مجرد هراء

238
00:12:13,130 --> 00:12:16,434
فقط عند ادخالها الى آلة اللغز

239
00:12:16,467 --> 00:12:18,736
ستعطي معنى واضح

240
00:12:18,769 --> 00:12:19,904
لكننا نمتلك آلة اللغز

241
00:12:19,937 --> 00:12:21,372
نعم المخابرات البولندية

242
00:12:21,405 --> 00:12:22,606
هربتها من برلين

243
00:12:22,639 --> 00:12:23,674
اذن ما المشكلة؟

244
00:12:23,707 --> 00:12:24,842
فقط ادخل الرسالة
المشفرة

245
00:12:24,875 --> 00:12:26,143
الى آلة اللعز
وستحصل ..

246
00:12:26,176 --> 00:12:29,080
انها ليست بهذه السهولة

247
00:12:29,113 --> 00:12:31,315
مجرد الحصول على آلة اللغز

248
00:12:31,348 --> 00:12:33,017
لن يساعد في فك 
شيفرات الرسائل

249
00:12:33,050 --> 00:12:36,087
جيد جدا سيد تورينج

250
00:12:36,120 --> 00:12:38,956
لفك شيفرة الرسالة أنت بحاجة
الى اعدادات الآلة

251
00:12:38,989 --> 00:12:41,692
الألمان يغيرون الاعدادات

252
00:12:41,725 --> 00:12:43,961
كل يوم في تمام منتصف الليل

253
00:12:43,994 --> 00:12:45,196
نحن بالعادة نعترض

254
00:12:45,229 --> 00:12:47,465
أول رسالة
حوالي الساعة 6:00 صباحاً

255
00:12:47,498 --> 00:12:49,066
الذي سيعطيكم بالضبط

256
00:12:49,099 --> 00:12:53,104
18 ساعة كل يوم لكسر الشيفرة

257
00:12:53,137 --> 00:12:55,639
قبل أن تتغير وتبدأوا من جديد

258
00:12:55,672 --> 00:12:57,274
خمسة دورات

259
00:12:57,307 --> 00:12:59,176
عشرة كابيلات

260
00:12:59,209 --> 00:13:00,811
-هذا مليون ...
-ألف مليون ...

261
00:13:00,844 --> 00:13:02,480
كلا

262
00:13:02,513 --> 00:13:04,982
-هذا مليون مليون -
هذا في الملايين.

263
00:13:05,015 --> 00:13:08,319
انها فوق 150 مليون
مليون مليون اعداد محتمل

264
00:13:08,352 --> 00:13:09,520
جيد جدا

265
00:13:09,553 --> 00:13:12,022
159.

266
00:13:12,055 --> 00:13:14,592
اذا كنت تريد ان تكون دقيقا
1-5-9

267
00:13:14,625 --> 00:13:16,861
و18 صفر خلفهم

268
00:13:16,894 --> 00:13:18,596
احتمال

269
00:13:18,629 --> 00:13:20,331
في كل يوم

270
00:13:20,364 --> 00:13:23,100
يا سادة قابلوا
هيو الكساندر

271
00:13:23,133 --> 00:13:24,902
لقد اخترته بنفسي

272
00:13:24,935 --> 00:13:27,238
-لتشغيل هذه الوحدة

273
00:13:27,271 --> 00:13:29,607
السيد الكساندر فاز
ببطولة الشطرنج الوطنية في بريطانيا

274
00:13:29,640 --> 00:13:31,075
مرتين

275
00:13:31,108 --> 00:13:32,409
انت لست الوحيد

276
00:13:32,442 --> 00:13:33,944
الجيد في الألعاب هنا
سيد تورينج

277
00:13:33,977 --> 00:13:36,747
هل سنعمل معاً اذن؟

278
00:13:36,780 --> 00:13:38,983
أنا أفضل الحصول مكتبي الخاص

279
00:13:39,016 --> 00:13:40,951
انتم فريق
وستعملون كواحد

280
00:13:40,984 --> 00:13:43,587
أنا لا أملك الوقت
لأشرح نفسي

281
00:13:43,620 --> 00:13:45,189
وانا أخشى ان هؤلاء الرجال

282
00:13:45,222 --> 00:13:47,458
-سيبطئونني
-اذا لم تستطع

283
00:13:47,491 --> 00:13:50,861
أن تعملوا سويا
أنا اخشى اننا لن نسمح لك بالعمل مطلقاً.

284
00:13:50,894 --> 00:13:52,463
هذا ستيوارت مينيز من 
الفرع السادس للاستخبارات

285
00:13:52,496 --> 00:13:54,899
هناك فقط 5 أفرع من
الاستخبارات العسكرية

286
00:13:54,932 --> 00:13:57,134
لا يوجد هناك فرع سادس

287
00:13:57,167 --> 00:13:58,569
بالضبط

288
00:13:58,602 --> 00:14:00,905
هذه هي الروح

289
00:14:00,938 --> 00:14:03,107
سيج تورينج هل تعلم
كم عامل بريطاني

290
00:14:03,140 --> 00:14:04,308
قتل بسبب آلة اللغز؟

291
00:14:04,341 --> 00:14:06,377
كلا 

292
00:14:06,410 --> 00:14:08,078
ثلاثة ...

293
00:14:08,111 --> 00:14:09,413
بينما كنا

294
00:14:09,446 --> 00:14:11,549
نخوض هذه المحادثة

295
00:14:12,849 --> 00:14:15,119
انظر هناك شخص آخر

296
00:14:15,152 --> 00:14:17,354
انا اتمنى
انه لم يكن يمتلك عائلة

297
00:14:17,387 --> 00:14:20,958
هذه الحرب يا قائد دينستون
 الدائرة الآن

298
00:14:20,991 --> 00:14:22,893
نحن لا ننتصر فيها

299
00:14:22,926 --> 00:14:24,728
اكسر الشيفرة

300
00:14:24,761 --> 00:14:27,731
وسنحصل على فرصة

301
00:14:27,764 --> 00:14:30,601
هل لا تركنا الأطفال لوحدهم

302
00:14:30,634 --> 00:14:32,369
مع لعبتهم الجديدة؟

304
00:14:36,940 --> 00:14:40,711
حسناً يا سادة

305
00:14:40,744 --> 00:14:43,848
هيا نلعب

306
00:14:46,683 --> 00:14:50,087
اللعبة كانت بسيطة للغاية

307
00:14:52,522 --> 00:14:55,459
كل رسالة ألمانية، كل
هجوم مفاجئ

308
00:14:55,492 --> 00:14:57,127
كل تفجير

309
00:14:57,160 --> 00:14:59,863
كل هجوم غواصة

310
00:15:05,869 --> 00:15:08,472
كانت كلها تطفوا
في الهواء

311
00:15:17,848 --> 00:15:19,750
اشارات الراديو التي

312
00:15:19,783 --> 00:15:22,920
باستطاعة أي طالب
معه عدة

313
00:15:22,953 --> 00:15:24,688
اعتراضها

314
00:15:26,423 --> 00:15:30,294
الخدعة انها
كانت مشفرة

315
00:15:40,337 --> 00:15:44,041
هناك 159 مليون
مليون مليون احتمال

316
00:15:44,074 --> 00:15:45,943
لاعدادات آلة اللغز

317
00:15:45,976 --> 00:15:48,546
كل ما علينا فعله
هو تجربة كل واحد

318
00:15:51,682 --> 00:15:55,452
لكن لو كنا نملك عشرة رجال
يفحصون اعداداً واحداً في الدقيقة

319
00:15:55,485 --> 00:15:59,156
لمدة 24 ساعة في اليوم
وسبعة ايام في الاسبوع

320
00:15:59,189 --> 00:16:02,960
كم يوما تعتقد انه 
سيأخذ

321
00:16:02,993 --> 00:16:03,994
لفحص

322
00:16:04,027 --> 00:16:06,664
كل الاعدادات؟

323
00:16:08,131 --> 00:16:11,635
لن تكون اياما بل سنوات

325
00:16:13,203 --> 00:16:17,107
20 مليون سنة

326
00:16:17,140 --> 00:16:19,043
لوقف اعتداء قادم

327
00:16:19,076 --> 00:16:22,546
سنحتاج لفحص مقداره
20 مليون سنة

328
00:16:22,579 --> 00:16:24,481
للاعدادات

329
00:16:24,514 --> 00:16:26,984
في 20 دقيقة

330
00:16:53,009 --> 00:16:54,345
أنا جائع

331
00:16:54,378 --> 00:16:56,180
الغداء؟

332
00:16:56,213 --> 00:16:57,848
يا الهى ما خطب

333
00:16:57,881 --> 00:17:00,117
النساء ذوات القبعات القصيرة

334
00:17:06,456 --> 00:17:10,494
نحن ذاهبون لتناول الغداء

335
00:17:13,330 --> 00:17:15,399
الان؟

336
00:17:15,432 --> 00:17:16,867
نعم؟

337
00:17:16,900 --> 00:17:18,703
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

338
00:17:21,338 --> 00:17:22,806
الان؟

339
00:17:22,839 --> 00:17:23,874
نعم؟

340
00:17:23,907 --> 00:17:25,342
-هل تسمعني؟
-نعم

341
00:17:25,375 --> 00:17:28,679
لقد قلت اننا
ذاهبون لتناول الغداء

342
00:17:28,712 --> 00:17:31,048
لقد بدأ هذا
يبدو مكرراً

343
00:17:31,081 --> 00:17:32,483
-ما هو؟
-لقد سألتك

344
00:17:32,516 --> 00:17:34,151
اذا كنت تود الذهاب
للغداء معنا

345
00:17:34,184 --> 00:17:35,586
كلا لم تفعل

346
00:17:35,619 --> 00:17:38,055
لقد قلت انكم
ذاهبون لتناول الغداء

347
00:17:38,088 --> 00:17:40,157
هل أسئت لك بطريقة او بأخرى؟

348
00:17:40,190 --> 00:17:41,425
لماذا تعتقد ذلك؟

349
00:17:41,458 --> 00:17:44,094
هل تود الذهاب لتناول
الغداء معنا؟

350
00:17:44,127 --> 00:17:46,130
-متى يكون موعد الغداء؟
-يا الهي الان

351
00:17:46,163 --> 00:17:47,264
انه فقط ساندويتش

352
00:17:47,297 --> 00:17:49,266
-ما هو؟
-الغداء

353
00:17:49,299 --> 00:17:51,168
أنا لا احب الساندويشات

354
00:17:51,201 --> 00:17:52,669
لا عليك

355
00:17:52,702 --> 00:17:54,271
ان تعلم

356
00:17:54,304 --> 00:17:56,573
لتكون بهذا الروتين العبقري

357
00:17:56,606 --> 00:17:58,609
عليك ان تكون حقا عبقري.

358
00:17:58,642 --> 00:17:59,943
ونحن الذين

359
00:17:59,976 --> 00:18:01,412
نحرز تقدماً هنا
أليس كذلك؟

360
00:18:01,445 --> 00:18:02,679
انتم تفعلون؟

361
00:18:02,712 --> 00:18:04,581
نعم.

362
00:18:04,614 --> 00:18:08,185
لقد قمنا بفك تشفير
عدة رسائل ألمانية

363
00:18:08,218 --> 00:18:11,522
من خلال تحليل وتيرة التوزيع
الاكتروني للأحرف

364
00:18:11,555 --> 00:18:14,224
حتى الساعة المعطلة
تكون صحيحة مرتين باليوم

365
00:18:14,257 --> 00:18:16,260
هذا ليس تقدما
هذا مجرد حظ

366
00:18:16,293 --> 00:18:18,195
أنا اقوم بتصميم آلة

367
00:18:18,228 --> 00:18:20,764
ستمكننا من كسر
كل الرسائل

368
00:18:20,797 --> 00:18:24,802
في كل يوم فورياً

369
00:18:25,902 --> 00:18:27,438
من جائع؟

370
00:18:28,138 --> 00:18:29,573
هيا بنا

371
00:18:29,606 --> 00:18:30,841
انا جائع

372
00:18:31,942 --> 00:18:33,377
ماذا؟

373
00:18:33,410 --> 00:18:35,479
بيتر سأل من جائع

374
00:18:35,512 --> 00:18:37,114
هل بامكاني الحصول على بعض الحساء؟

375
00:18:37,119 --> 00:20:04,000
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

376
00:20:04,100 --> 00:20:06,503
ما الذي تقصده بسري؟

377
00:20:06,536 --> 00:20:09,506
انا أعلم بالمعنى الحرفي
لكلمة سري

378
00:20:09,539 --> 00:20:11,575
ما اسأله هو ما الذي
يجعل بروفيسور رياضيات

379
00:20:11,608 --> 00:20:14,545
لديه سجلات عسكرية سرية؟

380
00:20:15,979 --> 00:20:18,249
كلا لن أهدأ

382
00:20:38,268 --> 00:20:40,904
اعذرني اريد ان ارى اوراقك
لو سمحت

383
00:20:40,937 --> 00:20:44,474
سجلات الخدمة للسيد تورينج

384
00:20:44,507 --> 00:20:45,442
الان

385
00:20:45,475 --> 00:20:48,245
وزارة الخارجية ارسلتني

386
00:20:54,150 --> 00:20:56,520
هذا غير مقبول

387
00:20:56,553 --> 00:20:58,555
اذا كنت ترغب في
مناقشة الشكوى

388
00:20:58,588 --> 00:21:00,057
اقترح عليك أن تقوم
باعداد موعد مناسب

390
00:21:01,157 --> 00:21:02,359
شكوى؟

391
00:21:02,392 --> 00:21:03,760
كلا هيو الكساندر

392
00:21:03,793 --> 00:21:06,496
رفض طلبي للحصول
على

393
00:21:06,529 --> 00:21:08,665
قطع احتاجها لبناء
الآلة التي صممتها

394
00:21:08,698 --> 00:21:10,701
زملائك يرفضون العمل معك

395
00:21:10,734 --> 00:21:12,269
ولقد قدموا شكوى رسمية

396
00:21:12,302 --> 00:21:14,104
انها مستوحاة من
آلة تشفير بولندية قديمة

397
00:21:14,137 --> 00:21:15,172
ولكن آلتي

398
00:21:15,205 --> 00:21:17,040
متقدمة بشكل كبير

399
00:21:17,073 --> 00:21:18,408
اذا لم تجاوب على الشكوى

400
00:21:18,441 --> 00:21:20,277
سيكون على ارسالها 
لوزارة الداخلية

402
00:21:21,645 --> 00:21:23,313
حسناً جوابي هو انهم
جميعهم أغبياء

403
00:21:23,346 --> 00:21:25,382
اطردهم واستخدم المدخرات
لتمويل آلتي

404
00:21:25,415 --> 00:21:28,619
انا فقط احتاج
100،000 باوند

405
00:21:29,686 --> 00:21:30,955
100,000...

406
00:21:32,322 --> 00:21:33,890
لماذا تقوم ببناء آلة؟

407
00:21:33,923 --> 00:21:37,394
انها تقنية عالية
انت لن تفهم شيء

408
00:21:37,427 --> 00:21:40,297
اقترح عليك ان تقوم
بالتوضيح

409
00:21:40,330 --> 00:21:43,300
آلة اللغز هي

410
00:21:43,333 --> 00:21:45,035
آلة مصممة بطريقة ممتازة

411
00:21:45,068 --> 00:21:48,271
مشكلتنا أننا فقط نحاول هزيمتها
عن طريق الرجال

412
00:21:48,304 --> 00:21:50,340
ماذا لو استطاعت آلة

413
00:21:50,373 --> 00:21:52,976
أن تهزم آلة أخرى؟

414
00:21:53,009 --> 00:21:54,478
هذا ليس تقني

415
00:21:54,511 --> 00:21:55,812
هيو الكساندر هو المسؤول

416
00:21:55,845 --> 00:21:58,415
عن وحدتك وقد قال لا
وهذا ما سيحدث

417
00:21:58,448 --> 00:22:00,183
انا لا املك الوقت لهذا

418
00:22:00,216 --> 00:22:03,186
هل انتصرت في الحرب من قبل يا تورينج؟

419
00:22:03,219 --> 00:22:05,222
أنا انتصرت بها

420
00:22:05,255 --> 00:22:07,090
هل تريد أن تعلم كيف تفعلها؟

421
00:22:07,123 --> 00:22:08,358
النظام والانضباط

422
00:22:08,391 --> 00:22:09,826
سلسلة القيادة

423
00:22:09,859 --> 00:22:11,662
أنت لست بالجامعة الآن

424
00:22:11,695 --> 00:22:15,132
انت ترس صغير جدا
في نظام كبير جدا

425
00:22:15,165 --> 00:22:18,135
وستفعل ما يأمره بك
ضابطك المسؤول

427
00:22:21,771 --> 00:22:25,242
من هو ضابطك المسؤول؟

428
00:22:25,275 --> 00:22:27,244
وينستون تشرتشل

429
00:22:27,277 --> 00:22:28,779
عشرة شارع داونينج

430
00:22:28,812 --> 00:22:30,313
لندن اس دبليو 1.

431
00:22:30,346 --> 00:22:32,215
اذا كان عندك مشكلة
بقراراتي

432
00:22:32,248 --> 00:22:34,718
يمكنك أن تناقشها معه

433
00:22:39,522 --> 00:22:41,324
سيد مينيز

434
00:22:41,357 --> 00:22:44,594
سيد مينيز!

435
00:22:44,627 --> 00:22:48,165
هل أنت ذاهب الى لندن؟

436
00:22:48,198 --> 00:22:50,100
ربما

437
00:22:50,133 --> 00:22:53,837
هل بامكانك ايصال
رسالة لي؟

438
00:22:59,008 --> 00:23:00,444
أنا آسف

439
00:23:00,477 --> 00:23:02,079
هل تمازحني؟

440
00:23:02,112 --> 00:23:03,947
تشرتشل جعل الان المسؤول؟

441
00:23:03,980 --> 00:23:06,717
-هذه فكرة خاطئة
-لا لا لا

442
00:23:06,750 --> 00:23:09,419
هل بأمكاني اعطاء هؤلاء
الرجال الأوامر الآن؟

443
00:23:09,452 --> 00:23:11,421
أنا أكره قول ذلك ولكن نعم

444
00:23:11,454 --> 00:23:13,724
ممتاز، كيث وتشارلز انتم
مطرودان

445
00:23:14,557 --> 00:23:16,093
-اعذرني؟
-ماذا؟

446
00:23:16,126 --> 00:23:17,394
انتم علماء لغة متوسطون

447
00:23:17,427 --> 00:23:19,830
وبالتأكيد ضعفاء
في فك الشيفرات

448
00:23:19,863 --> 00:23:21,531
الان لا يمكنك طرد كيث وتشارلز

449
00:23:21,564 --> 00:23:23,200
لقد قال انه باستطاعتي ذلك

450
00:23:23,233 --> 00:23:24,501
كلا لم اقل شيء كهذا

451
00:23:24,534 --> 00:23:26,470
لكن تشرتشل قال ذلك

452
00:23:35,845 --> 00:23:37,948
اذهب للجحيم

453
00:23:42,252 --> 00:23:44,421
حسناً

454
00:23:44,454 --> 00:23:46,289
هذا غير انساني

455
00:23:46,322 --> 00:23:48,092
حتى منك

456
00:23:52,095 --> 00:23:54,998
تحظى بشعبية بالمدرسة اليس كذلك؟

457
00:24:00,270 --> 00:24:02,239
المشكلة بدأت بالطبع

458
00:24:02,272 --> 00:24:04,374
مع الجزر.

459
00:24:04,407 --> 00:24:06,409
الجزر والبرتقال

460
00:24:06,442 --> 00:24:08,011
البازيلاء

461
00:24:08,044 --> 00:24:09,312
خضراء

462
00:24:09,345 --> 00:24:11,548
يجب أن لا يتلامسوا

464
00:24:34,838 --> 00:24:36,506
هل تعلم لماذا يحب الناس

465
00:24:36,539 --> 00:24:37,741
العنف؟

466
00:24:37,774 --> 00:24:40,977
لأنهم يشعرون

467
00:24:41,010 --> 00:24:42,112
بشعور جيد

468
00:24:42,145 --> 00:24:44,347
البشر يجدون العنف

469
00:24:44,380 --> 00:24:46,550
مرضي للغاية

470
00:24:46,583 --> 00:24:50,353
ولكن بازالة الرضا

471
00:24:50,386 --> 00:24:53,323
يصبح الفعل

472
00:24:53,356 --> 00:24:56,126
فارغ

473
00:25:01,364 --> 00:25:03,867
تورينج؟

474
00:25:03,900 --> 00:25:05,802
هيا

475
00:25:05,835 --> 00:25:07,404
لا تتصرف بهذه الطريقة

476
00:25:09,572 --> 00:25:11,742
اتركه ليتعفن

477
00:25:16,079 --> 00:25:18,949
لم أتعلم هذا لوحدي

478
00:25:18,982 --> 00:25:20,417
بالطبع

479
00:25:20,450 --> 00:25:21,651
حصلت على المساعدة

480
00:25:21,684 --> 00:25:25,589
كريستوفر ساعدني

481
00:25:26,556 --> 00:25:28,091
الان هل انت بخير؟

482
00:25:34,664 --> 00:25:36,333
انه ليس خطئي

483
00:25:36,366 --> 00:25:39,269
اختلط الجزر بالبازيلاء

484
00:25:39,302 --> 00:25:40,503
انا آسف

485
00:25:40,536 --> 00:25:41,771
لن أسمح لهم بفعلها مجدداً

486
00:25:41,804 --> 00:25:43,340
انهم يزدادون سوءاً

487
00:25:43,373 --> 00:25:46,042
انهم يقومون بضربي
لأني أذكى منهم

488
00:25:46,075 --> 00:25:48,578
كلا انهم يضربونك لأنك
تختلف عنهم

489
00:25:48,611 --> 00:25:50,981
امي تقول
انني غريب الأطوار

490
00:25:51,014 --> 00:25:53,116
وهي محقة

491
00:25:53,149 --> 00:25:54,851
ولكن هل تعلم الان

492
00:25:54,884 --> 00:25:57,988
احيانا يكون الناس الذين لا يتوقع منهم شيء

493
00:25:58,021 --> 00:26:00,757
يفعلون اشياء لا يستطيع
احد توقعها

494
00:26:07,163 --> 00:26:09,833
اذن ما الذي سنفعله الآن؟

495
00:26:09,866 --> 00:26:12,168
هناك نقص في الموظفين

496
00:26:12,201 --> 00:26:13,637
سنحصل على

497
00:26:13,670 --> 00:26:14,871
المزيد من الموظفين

498
00:26:14,904 --> 00:26:17,207
وكيف تقترح أن تقوم بهذا؟

498
00:26:17,207 --> 00:28:45,421
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

499
00:28:45,421 --> 00:28:47,424
الان تورينج

500
00:28:47,457 --> 00:28:49,292
لمقابلة السيد ستوارت مينيز.

501
00:28:49,325 --> 00:28:50,660
تفضل سيدي

502
00:28:50,693 --> 00:28:52,796
اذن من هم؟

503
00:28:52,829 --> 00:28:54,364
من كل الأنواع بالحقيقة

504
00:28:54,397 --> 00:28:56,232
مدرس ومهندس

505
00:28:56,265 --> 00:28:57,734
وحفنة من الطلاب

506
00:28:57,767 --> 00:28:59,269
وهل تظن انهم
مؤهلون لبلتشي

507
00:28:59,302 --> 00:29:01,104
لأنهم جيدون
في الكلمات المتقاطعة؟

508
00:29:01,137 --> 00:29:03,473
انهم يقولون انهم جيدون
والآن سنعرف

509
00:29:03,506 --> 00:29:04,908
أليس كذلك؟

510
00:29:04,941 --> 00:29:06,543
من اجل المساعدة في جهودكم

511
00:29:06,576 --> 00:29:09,446
يوجد على يمينكم
دفتر أخضر

512
00:29:09,479 --> 00:29:10,847
عليكم كتابة ملاحظاتكم فيه

513
00:29:10,880 --> 00:29:12,415
يا سادة 
لديكم ستة دقائق

514
00:29:12,448 --> 00:29:14,751
لاستكمال اللغز وعندها

515
00:29:14,784 --> 00:29:16,119
سأقوم....

516
00:29:18,688 --> 00:29:19,789
معذرة سيدتي
هذه الغرفة محظورة

517
00:29:19,822 --> 00:29:21,458
متأسفة
على تأخري

518
00:29:21,491 --> 00:29:22,592
الحافلة خرق اطارها

519
00:29:22,625 --> 00:29:25,061
هل بامكاني الاستمرار من فضلك؟

520
00:29:25,094 --> 00:29:27,030
-شكرا
- غير مسموح لك بالوجود هنا

521
00:29:27,063 --> 00:29:28,898
لكنني فقط متأخرة بضع
دقائق

522
00:29:28,931 --> 00:29:30,767
السكرتيرات عليهم التوجه
للطابق العلوي

523
00:29:30,800 --> 00:29:32,235
هذه الغرفة للمرشحين

524
00:29:32,268 --> 00:29:34,604
هل بامكاني الاستمرار؟

525
00:29:34,637 --> 00:29:36,940
أنا مرشحة.

526
00:29:36,973 --> 00:29:38,141
لأي منصب؟

527
00:29:38,174 --> 00:29:39,609
الرسالة لم تخبرني بالضبط

528
00:29:39,642 --> 00:29:40,944
السكرتيرات في الطابق العلوي

529
00:29:40,977 --> 00:29:42,812
لقد قالت انه
سري للغاية

530
00:29:42,845 --> 00:29:44,581
ما الذي يحدث؟

531
00:29:44,614 --> 00:29:45,815
لقد حللت

532
00:29:45,848 --> 00:29:47,550
الكلمات المتقاطعة
في الجريدة

533
00:29:47,583 --> 00:29:49,085
وحصلت على رسالة تقول

534
00:29:49,118 --> 00:29:51,554
انني مرشحة لوظيفة غامضة

535
00:29:51,587 --> 00:29:53,089
اسمي جون كلارك

536
00:29:53,122 --> 00:29:57,260
هل حللت اللغز بمفردك؟

537
00:29:58,628 --> 00:30:00,830
ما الذي يجعلك تعتقد
انني لم احلها بنفسي؟

538
00:30:00,863 --> 00:30:02,365
-انا جيدة جداً في...
-سيدتي

539
00:30:02,398 --> 00:30:03,933
-يجب علي أن....
-آنسة كلارك

540
00:30:03,966 --> 00:30:05,368
أنا أجد التأخير

541
00:30:05,401 --> 00:30:10,440
تحت أي ظرف
غير مقبول

542
00:30:11,774 --> 00:30:15,946
خذي مقعدا لكي نكمل

543
00:30:17,780 --> 00:30:20,083
شكرا لك

544
00:30:20,750 --> 00:30:21,918
الآن

545
00:30:21,951 --> 00:30:24,087
كما كنت اقول
لديكم 6 دقائق

546
00:30:24,120 --> 00:30:27,423
لحل المعضلة أمامكم

547
00:30:27,456 --> 00:30:30,293
يا سادة ويا سيدة

548
00:30:30,326 --> 00:30:33,130
ابدأوا

549
00:30:59,755 --> 00:31:02,525
ستة دقائق

550
00:31:02,558 --> 00:31:03,826
هل هذا حقا ممكن؟

551
00:31:03,859 --> 00:31:05,995
لا، لقد أخذت مني ثمانية

552
00:31:06,028 --> 00:31:07,964
هذا لا علاقة له
بالكلمات المتقاطعة

553
00:31:07,997 --> 00:31:09,332
انه عن كيف يستطيع الشخص

554
00:31:09,365 --> 00:31:11,234
الاقتراب من حل مسألة
مستحيلة

555
00:31:11,267 --> 00:31:14,470
هل تعالج كل شيء مرة واحدة
أو تقوم بتقسيمه

556
00:31:14,503 --> 00:31:17,240
الى أجزاء....

557
00:31:17,273 --> 00:31:18,641
هل انتهيتي؟

558
00:31:18,674 --> 00:31:21,011
نعم

559
00:31:34,090 --> 00:31:36,559
خمسة دقائق و34 ثانية

560
00:31:36,592 --> 00:31:39,829
لقد قلت ان ننهيها قبل 6 دقائق

561
00:31:39,862 --> 00:31:41,564
مبروك

562
00:31:41,597 --> 00:31:44,667
أحر تهاني لدخولكم
في دائرة صاحب الجلالة

563
00:31:44,700 --> 00:31:47,170
اذا تكلمتم بكلمة
عن ما سوف اريكم اياه

564
00:31:47,203 --> 00:31:49,472
سيتم اعدامكم
للخيانة العظمى

565
00:31:50,206 --> 00:31:51,774
ستكذبون على أصدقائكم

566
00:31:51,807 --> 00:31:53,843
وعلى عائلتكم وعلى كل من تقابلونه

567
00:31:53,876 --> 00:31:56,446
بحقيقة ما تفعلونه

568
00:31:57,446 --> 00:32:00,350
وما هو الذي سنفعله؟

569
00:32:00,383 --> 00:32:02,619
سنقوم بكسر
شيفرة نازية غير قابلة للكسر

570
00:32:02,652 --> 00:32:04,420
ونفوز بالحرب

571
00:32:04,453 --> 00:32:06,756
اوه

572
00:32:15,731 --> 00:32:18,534
ماذا تقرأ؟

573
00:32:18,567 --> 00:32:20,870
عن التشفير

574
00:32:20,903 --> 00:32:22,605
مثل الرسائل السرية؟

575
00:32:22,638 --> 00:32:24,841
ليست سرية

576
00:32:24,874 --> 00:32:26,609
هذا هو الجزء العبقري

577
00:32:26,642 --> 00:32:30,079
رسائل يشاهدها الجميع
لكن لا احد يعرف ماذا تعني

578
00:32:30,112 --> 00:32:32,415
الا اذا كنت تملك المفتاح

579
00:32:37,320 --> 00:32:40,423
كيف يختلف هذا عن الكلام؟

580
00:32:40,456 --> 00:32:42,692
-الكلام؟
-عندما يتكلم الناس مع بعضهم

581
00:32:42,725 --> 00:32:43,993
لا يقولوا ابداً ماذا يعنون

582
00:32:44,026 --> 00:32:45,395
يقولون شيئاً آخر

583
00:32:45,428 --> 00:32:48,064
ويتوقع منك أنت تعلم
ما الذي يتحدثون عنه

584
00:32:48,097 --> 00:32:50,733
ولكني لا اعرف ابداً

585
00:32:50,766 --> 00:32:54,571
اذن ما الاختلاف؟

586
00:32:55,638 --> 00:32:57,040
الان لدي شعور مضحك

587
00:32:57,073 --> 00:32:59,342
بأنك ستكون جيد
في هذا الأمر

588
00:33:25,000 --> 00:33:26,636
ليلة طيبة الان

589
00:33:31,006 --> 00:33:33,310
ليلة طيبة

590
00:33:44,987 --> 00:33:47,323
1940 
منتزه بليتشي

593
00:33:51,193 --> 00:33:53,129
كن حذراً

594
00:33:53,162 --> 00:33:54,831
انها ليست لعبة

595
00:33:54,864 --> 00:33:56,499
مضحك

596
00:33:56,532 --> 00:33:57,400
تبدو كلعبة

597
00:33:57,433 --> 00:34:00,036
لعبة بقيمة 100،000 باوند

598
00:34:00,069 --> 00:34:01,871
مساعدك الجديد قد وصل

599
00:34:01,904 --> 00:34:03,139
جاك سعيد بمقابلتك...

600
00:34:03,172 --> 00:34:05,775
أين الآنسة كلارك؟

601
00:34:07,810 --> 00:34:09,912
جميل، أليس كذلك؟

602
00:34:09,945 --> 00:34:15,118
انه ليس مصنع طاحونة ممل

603
00:34:15,151 --> 00:34:16,386
انا اعني كما كنت
أقول

604
00:34:16,419 --> 00:34:19,956
انه مصنع راديو
مهم جدا

605
00:34:19,989 --> 00:34:22,258
انه ليس كذلك حقاً

606
00:34:22,291 --> 00:34:24,927
على مستوى مصانع الراديو

607
00:34:24,960 --> 00:34:28,031
هذا بالذات...

608
00:34:38,040 --> 00:34:40,376
لماذا انتي لستي في بليتشي؟

609
00:34:40,409 --> 00:34:43,446
شكرا لك لزيارتك يا
سيد تورينج

610
00:34:43,479 --> 00:34:45,681
-هل كانت رحلتك ممتعة
- اجمعي اغراضك ولنذهب

611
00:34:45,714 --> 00:34:48,951
انا آسفة ولكنني غير
قادرة على الموافقة على عرضك

612
00:34:48,984 --> 00:34:51,020
نحن نشعر
أن منصب كهذا

613
00:34:51,053 --> 00:34:52,588
لن يكون مقبول

614
00:34:52,621 --> 00:34:54,857
لقد استحقيتي الضعف اولا في الرياضيات

615
00:34:54,890 --> 00:34:58,060
ولكنني لم امنح الفرصة
لأكون زميلة

616
00:34:58,093 --> 00:35:00,062
انتي تنتمين في بليتشي

617
00:35:00,095 --> 00:35:02,799
أنا اسفة ولكن لشخص
في مركزي

618
00:35:02,832 --> 00:35:05,034
ليعيش في..

619
00:35:05,067 --> 00:35:08,070
ليعمل في مصنع راديو
بعيد جدا عن منزله

620
00:35:08,103 --> 00:35:10,273
مع كل رجالك.

621
00:35:10,306 --> 00:35:12,708
سيكون...

622
00:35:12,741 --> 00:35:14,677
غير لائق

623
00:35:15,678 --> 00:35:18,748
ما الذي تعنينه بذلك؟ 

624
00:35:23,285 --> 00:35:25,655
لدينا مجموعة من
النساء الشابات

625
00:35:25,688 --> 00:35:27,323
الذين يميلون الى كل

626
00:35:27,356 --> 00:35:30,226
الكتابة والمساعدات والمترجمات

627
00:35:30,259 --> 00:35:32,662
انهم يعيشون
سويا في المدينة

628
00:35:32,695 --> 00:35:37,133
هل هذا سيكون
بيئة ملائمة لكي؟

629
00:35:37,166 --> 00:35:41,404
اذن هل سأعمل مع
هؤلاء النساء؟

630
00:35:41,437 --> 00:35:43,139
نعم

631
00:35:44,974 --> 00:35:48,010
نساء رائعات حتى انهم
ينظمون مناسبات اجتماعية

632
00:35:48,043 --> 00:35:50,413
في كنيسة سانت مارتن

633
00:35:50,446 --> 00:35:52,915
في الحقيقة كل شي

634
00:35:52,948 --> 00:35:54,217
اممم

635
00:35:54,250 --> 00:35:56,853
محتشم

636
00:36:00,756 --> 00:36:02,592
لن يكون لديكي تصريح أمني الآن

637
00:36:02,625 --> 00:36:05,828
بطبيعة الحال سيكون علينا
الارتجال قليلاً

638
00:36:05,861 --> 00:36:07,196
لماذا تقوم بمساعدتي

639
00:36:07,229 --> 00:36:09,265
لأن هناك شيء واحد فقط مهم

640
00:36:09,298 --> 00:36:11,467
في كل هذه الدنيا هل تفهمين؟

641
00:36:11,500 --> 00:36:13,169
وهو كسر آلة اللغز

642
00:36:13,202 --> 00:36:16,272
لكن سيد تورينج

643
00:36:16,305 --> 00:36:18,641
لماذا تقوم بمساعدتي؟

645
00:36:21,677 --> 00:36:25,181
في بعض الأحيان نفس الأشخاص
الذين لم يتصور احد منهم شيء

646
00:36:25,214 --> 00:36:29,285
يفعلون اموراً لا يمكن
لأحد تصورها

647
00:36:47,036 --> 00:36:48,838
سيدي

648
00:36:48,871 --> 00:36:53,309
-ما هذا؟
- ملف الان تورينج السري

649
00:36:53,342 --> 00:36:56,479
-انه فارغ
-بالضبط

650
00:36:56,512 --> 00:36:59,649
-انه مغلف فارغ
-نعم

651
00:36:59,682 --> 00:37:02,685
لقد قمت بحل هذه القضية ألم تفعل؟

652
00:37:02,718 --> 00:37:05,221
سجلات الان تورينج الحربية ليست
فقط سرية

653
00:37:05,254 --> 00:37:07,056
انها غير موجودة

654
00:37:07,089 --> 00:37:09,125
هذا يعني ان احدهم قد تخلص منها

655
00:37:09,158 --> 00:37:10,693
محاها
أحرقها

656
00:37:10,726 --> 00:37:14,464
وهذا هو نفس الشخص الذي
اقتحم منزله ولم يسرق شيئاً؟

657
00:37:15,497 --> 00:37:17,667
جاي بيرجيس و دونالد ماكلين

658
00:37:17,700 --> 00:37:19,368
الجواسيس من الجريدة؟

659
00:37:19,401 --> 00:37:20,736
الجواسيس السوفييت

660
00:37:20,769 --> 00:37:24,373
لكنهم في البداية كانوا
اساتذة

661
00:37:24,406 --> 00:37:26,409
تطرفوا في كامبريدج

662
00:37:26,442 --> 00:37:27,777
ثم انضموا الى
الحزب الشيوعي

663
00:37:27,810 --> 00:37:29,879
ثم وزارة الخارجية
ثم سربوا معلومات

664
00:37:29,912 --> 00:37:31,614
لستالين خلال الحرب

665
00:37:31,647 --> 00:37:34,083
هل بامكانك التفكير
بأي أحد كان في كامبريدج

666
00:37:34,116 --> 00:37:37,353
ثم أخذ شيئاً مظلم وسري للغاية
عند اندلاع الحرب؟

667
00:37:37,386 --> 00:37:40,656
هل تعتقد أن
الان تيورنج عميل سوفيتي؟

668
00:37:40,689 --> 00:37:41,691
انا اعتقد....

669
00:37:41,724 --> 00:37:44,060
شيء خطير جدا
يحدث

670
00:37:44,093 --> 00:37:46,629
تحت انوفنا مباشرة

671
00:37:46,662 --> 00:37:49,899
ألا ترغب بمعرفة
ما هو

672
00:38:21,430 --> 00:38:23,065
أهلا سيداتي

673
00:38:23,098 --> 00:38:24,800
هلا لحقتم بي؟

674
00:38:24,833 --> 00:38:27,703
بعض الناس يعتقدون اننا 
في حرب

675
00:38:27,736 --> 00:38:30,272
ضد الألمان -- غير صحيح

676
00:38:30,305 --> 00:38:32,608
نحن في حرب مع الوقت

677
00:38:32,641 --> 00:38:35,444
بريطانيا كانت حرفيا
تتضور جوعا حتى الموت

678
00:38:35,477 --> 00:38:37,113
الأمريكان كانوا يرسلون

679
00:38:37,146 --> 00:38:40,916
100,000 طن من الطعام في كل اسبوع
وفي كل اسبوع

680
00:38:40,949 --> 00:38:43,919
كان الألمان يرسلون 
خبزنا الذي نحتاجه بشدة

681
00:38:43,952 --> 00:38:45,488
الى قاع المحيط

682
00:38:45,521 --> 00:38:49,725
فشلنا اليومي أعلن
في دقات منتصف الليل

683
00:38:49,758 --> 00:38:53,996
وصوت من شأنه أن يطارد
أحلاماً غير مرغوب بها

684
00:38:54,029 --> 00:38:55,297
تيك

685
00:38:55,330 --> 00:38:56,632
تاك

686
00:38:56,665 --> 00:38:57,800
تيك

687
00:39:03,272 --> 00:39:05,041
تباً

688
00:39:07,276 --> 00:39:09,812
-ما الذي حدث للتو؟
-منتصف الليل

689
00:39:09,845 --> 00:39:12,314
كل العمل الذي قمنا به اليوم
لا معنى له

690
00:39:12,347 --> 00:39:14,684
لكن لا تقلق
نحن على بعد ساعات

691
00:39:14,717 --> 00:39:17,219
قبل أن تبدأ رسائل الغد
في التدفق

692
00:39:17,252 --> 00:39:19,756
ونبدأ من جديد

693
00:39:20,956 --> 00:39:22,391
من الصفر

694
00:39:22,424 --> 00:39:23,693
لقد سئمت من هذا

695
00:39:23,726 --> 00:39:26,495
4 ساعات في تغير أسلاك مصفوفته

696
00:39:26,528 --> 00:39:27,963
3 ساعات بالأمس

697
00:39:27,996 --> 00:39:29,832
على مواقع الدوران

698
00:39:29,865 --> 00:39:32,768
-لا تدخل الى هناك
-جون لا

699
00:39:32,801 --> 00:39:34,637
اذا لم تكن هذه الوظيفة
مستحيلة من قبل

700
00:39:34,670 --> 00:39:37,740
-فهي مستحيلة الآن
-هيو لا

701
00:39:45,314 --> 00:39:48,084
تبا لك ولآلتك العقيمة

702
00:39:48,117 --> 00:39:52,054
آلتي هي الطريقة
التي سنفوز بها

703
00:39:52,087 --> 00:39:53,489
حقا؟

704
00:39:54,490 --> 00:39:56,992
هذه الآلة؟

705
00:39:57,025 --> 00:39:59,562
هل انت تتحدث عن هذه
الآلة اللعينة؟

706
00:39:59,595 --> 00:40:01,397
-لا تفعل
-توقف!!

707
00:40:01,430 --> 00:40:03,933
ايها المتعجرف الحقير

708
00:40:03,966 --> 00:40:05,367
باستطاعتك أن تساعدنا

709
00:40:05,400 --> 00:40:07,903
بامكانك أن تجعل هذا أسرع
ولكنك لا تفعل

710
00:40:09,705 --> 00:40:11,407
ابتعد عني

711
00:40:16,445 --> 00:40:18,981
انه محق الان

712
00:40:19,014 --> 00:40:20,916
انهم

713
00:40:20,949 --> 00:40:24,320
جنود حقيقيون
يحاولون أن يربحوا حرباً حقيقية

714
00:40:24,353 --> 00:40:25,521
أخي

715
00:40:25,554 --> 00:40:28,257
يحمي قوافل الغذاء
في البحرية

716
00:40:28,290 --> 00:40:31,026
أبناء عمي يحلقون بالجو

717
00:40:31,059 --> 00:40:33,662
كل أصدقائي
كلهم يقومون بعمل فارق

718
00:40:33,695 --> 00:40:37,533
بينما نضيع وقتنا

719
00:40:37,566 --> 00:40:39,969
بانتاج لا شيء.

720
00:40:40,002 --> 00:40:42,739
بسببك

721
00:40:43,572 --> 00:40:46,075
آلتي

722
00:40:46,108 --> 00:40:48,577
ستعمل.

723
00:40:48,610 --> 00:40:51,013
هيا بنا بيتر

724
00:41:31,019 --> 00:41:32,789
حسنا

725
00:41:32,790 --> 00:42:27,740
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

726
00:42:27,743 --> 00:42:30,479
هل بامكانك

727
00:42:30,512 --> 00:42:31,714
احداث المزيد من الازعاج؟
انا لا أتوقع أن

728
00:42:31,747 --> 00:42:33,182
-صاحبة السكن قد استيقظت
-اسف

729
00:42:33,615 --> 00:42:35,351
انظر

730
00:42:35,384 --> 00:42:37,419
اظن ان هذا أفضل
ما استطيع القيام به

731
00:42:37,452 --> 00:42:39,088
غير مسموح بالرجال
الزيارة في الليل

732
00:42:39,121 --> 00:42:40,723
اذن..

733
00:42:40,756 --> 00:42:43,292
ما الذي احضرته لي؟

735
00:42:44,993 --> 00:42:46,428
هذا

736
00:42:46,461 --> 00:42:49,098
بعض الرجال يأتون بالأزهار

737
00:42:49,131 --> 00:42:52,101
هذه رسائل من آلة اللغز
مفكوكة الشيفرة

738
00:42:52,134 --> 00:42:53,602
مباشرة من قائد الأعلى

739
00:42:53,635 --> 00:42:55,137
للنازيين

740
00:42:55,170 --> 00:42:56,505
في الساعة 0600

741
00:42:56,538 --> 00:42:58,374
الجو اليوم صافي

742
00:42:58,407 --> 00:43:00,042
أمطار في المساء

743
00:43:00,075 --> 00:43:01,243
يعيش هتلر

744
00:43:01,276 --> 00:43:03,345
واضح ان هذه
المعلومات القيمة

745
00:43:03,378 --> 00:43:04,980
ستقودنا للانتصار في الحرب

746
00:43:05,013 --> 00:43:07,149
انها العلاقة بين الرسائل المشفرة

747
00:43:07,182 --> 00:43:10,052
والرسائل مفكوكة الشيفرة
التي تهمني

748
00:43:10,085 --> 00:43:14,123
هل بامكاننا ايجاد معلومة هنا
بامكاننا ادخالها الى كريستوفر؟

749
00:43:14,156 --> 00:43:15,324
من كريستوفر؟

750
00:43:15,357 --> 00:43:17,493
انه آلتي

751
00:43:17,526 --> 00:43:19,194
هل قمت بتسميته؟

752
00:43:19,227 --> 00:43:21,897
هل هو اسم سيء؟

753
00:43:21,930 --> 00:43:23,633
كلا

754
00:43:24,666 --> 00:43:26,836
لا عليك

755
00:43:32,140 --> 00:43:35,311
هل تحاول بناء
آلتك الشاملة؟

756
00:43:36,611 --> 00:43:38,113
لقد قرأت أبحاثك

757
00:43:38,146 --> 00:43:40,582
-في الجامعة
-هل بدأوا بتدريسها من الآن؟

758
00:43:40,615 --> 00:43:43,085
لا لا لقد كنت مبكرة.

759
00:43:43,118 --> 00:43:44,653
لذا

760
00:43:44,686 --> 00:43:46,689
انت اخترعت آلة

761
00:43:46,722 --> 00:43:48,157
باستطاعتها حل أي مشكلة

762
00:43:48,190 --> 00:43:50,159
لا تفعل شيئا واحدا
بل تفعل كل شيء

763
00:43:50,192 --> 00:43:52,594
لم تكن مجرد برمجة
انها قابلة لاعادة البرمجة

765
00:43:53,795 --> 00:43:56,031
هل هذه فكرتك
لكريستوفر؟

766
00:43:56,064 --> 00:44:00,336
العقول البشرية باستطاعتها حساب
عمليات كبيرة بسرعة كبيرة جدا

767
00:44:00,369 --> 00:44:03,806
حتي هيو باستطاعته ذلك
لكني اريد ان يكون كريستوفر اكثر ذكاءاً

768
00:44:03,839 --> 00:44:06,642
ليقوم بالحسابات ومن ثم

769
00:44:06,675 --> 00:44:09,244
ليحدد ما سيقوم به لاحقاً

770
00:44:09,277 --> 00:44:11,547
مثلما يفعل اي شخص

771
00:44:11,580 --> 00:44:13,382
فكري فيها

772
00:44:13,415 --> 00:44:15,317
عقل كهربائي

773
00:44:15,350 --> 00:44:18,153
كمبيوتر رقمي

774
00:44:18,186 --> 00:44:20,256
كمبيوتر رقمي

777
00:44:38,740 --> 00:44:40,175
ما الذي يحدث؟

778
00:44:40,208 --> 00:44:42,611
لا لا لا 
لا تلمس هذا

779
00:44:42,644 --> 00:44:44,413
-لا تقترب
-هذا مكتبي

780
00:44:44,446 --> 00:44:45,814
شكرا لله

781
00:44:45,847 --> 00:44:47,449
كنت اخشى أن نكون قد فتشنا

782
00:44:47,482 --> 00:44:50,319
المكتب الخاطئ
- ما الذي تفعله؟ ماذا يحدث؟

783
00:44:50,352 --> 00:44:52,321
هناك جاسوس

784
00:44:52,354 --> 00:44:53,655
في بليتشلي بارك

785
00:44:53,688 --> 00:44:55,057
البحرية تعتقد أن
واحدا منا

786
00:44:55,090 --> 00:44:56,492
عميل سوفيتي
مزدوج، الان

787
00:44:56,525 --> 00:44:58,394
لماذا؟

788
00:44:58,427 --> 00:45:02,231
شبابنا اعترضوا هذه
في طريقها الى موسكو

789
00:45:02,264 --> 00:45:04,333
هل تبدو مألوفة؟

790
00:45:07,569 --> 00:45:09,004
انها شيفرة بيل

791
00:45:09,037 --> 00:45:13,809
مشفرة مع عبارة
من كتاب أو قصيدة..

792
00:45:19,815 --> 00:45:23,485
أنت لا تعتقد بجدية
اني فعلت هذا، أليس كذلك؟

793
00:45:23,518 --> 00:45:25,788
العملاء المزدوجون
هم مجرد أوباش

794
00:45:25,821 --> 00:45:27,756
منعزلون

795
00:45:27,789 --> 00:45:30,492
لا ارتباطات لأصدقاء
أو لعائلة

796
00:45:30,525 --> 00:45:32,761
متعجرفين

797
00:45:32,794 --> 00:45:35,031
هل تعرف احد بهذه المواصفات؟

798
00:45:37,566 --> 00:45:39,068
أنني...

799
00:45:39,101 --> 00:45:41,403
انني أعلم انكم لا تحبوني

800
00:45:41,436 --> 00:45:43,872
لكن هذا لا
يجعلني

801
00:45:43,905 --> 00:45:45,808
جاسوس سوفيتي.

802
00:45:45,841 --> 00:45:49,111
لا شيء خارج عن
العادة سيدي

803
00:45:49,144 --> 00:45:50,813
حقا؟

804
00:45:50,846 --> 00:45:52,314
حسناً

805
00:45:54,716 --> 00:45:56,785
قد تكون وزارة الداخلية
تحميك الآن

806
00:45:56,818 --> 00:45:58,353
لكن عاجلاً أم آجلاً

807
00:45:58,386 --> 00:45:59,721
ستقوم بعمل غلطة

808
00:45:59,754 --> 00:46:02,691
ولن أكون في
حاجة لطردك

809
00:46:02,724 --> 00:46:06,195
سيشنقونك بتهمة
الخيانة

810
00:46:25,780 --> 00:46:27,917
مرحباً

811
00:46:29,151 --> 00:46:31,720
لقد سمعت
عن الذي حصل

812
00:46:31,753 --> 00:46:35,691
انه كل ما تتحدث
عنه الفتيات في الكوخ 3

813
00:46:35,724 --> 00:46:39,595
لدي فكرة عن ما
سيرفع من معنوياتك

815
00:46:41,563 --> 00:46:43,265
لأن الأحرف لا

816
00:46:43,298 --> 00:46:45,367
يمكن تشفيرها بحد ذاتها
هناك بالفعل عدد قليل

817
00:46:45,400 --> 00:46:48,070
من الاعدادات التي يمكن
أن تكون قد رفضت من البداية

818
00:46:52,307 --> 00:46:54,076
هل هذا فريقك؟

819
00:46:54,109 --> 00:46:55,944
-نعم
-هل نقول لهم مرحبا؟

820
00:46:55,977 --> 00:46:57,847
-كلا
-مرحبا

821
00:46:58,747 --> 00:47:00,850
لقد اخبرتكي ان لا تفعلي هذا

822
00:47:01,983 --> 00:47:04,186
-الان
-هيو مرحبا

823
00:47:04,219 --> 00:47:06,121
-انا لا أعلم انك تشرب
-انه لا يفعل ذلك حقا

824
00:47:06,154 --> 00:47:07,923
انه فقط يرشف
من الرغوة

825
00:47:07,956 --> 00:47:10,159
حسناً، سأترك لك سراً
صغيرا، آنسة ...؟

826
00:47:10,192 --> 00:47:10,993
كلارك

827
00:47:11,026 --> 00:47:12,561
-آنسة كلارك.
-من فضلك

828
00:47:12,594 --> 00:47:14,496
الرغوة جزئي المفضل أيضاً

829
00:47:14,529 --> 00:47:15,731
حقاً؟

830
00:47:15,764 --> 00:47:17,399
تعالوا وانضموا الينا

831
00:47:17,432 --> 00:47:18,800
سنكون هناك
خلال لحظة

832
00:47:18,833 --> 00:47:21,203
آنسة كلارك

834
00:47:25,774 --> 00:47:27,709
انه معجب بك

835
00:47:27,742 --> 00:47:29,678
-نعم
-انتي...

836
00:47:29,711 --> 00:47:33,515
جعلته يعجب بكي

837
00:47:33,548 --> 00:47:35,150
نعم

838
00:47:35,183 --> 00:47:36,218
لماذا

839
00:47:36,251 --> 00:47:38,287
لأنني امرأة
في وظيفة رجل

840
00:47:38,320 --> 00:47:41,223
وأنا لا أملك الترف
لأكون متعجرفة

841
00:47:41,256 --> 00:47:42,991
الان..

842
00:47:43,024 --> 00:47:45,527
لا يهم كم تكون ذكياً

843
00:47:45,560 --> 00:47:47,663
آلة اللغز ستكون
أذكى دائماً

844
00:47:47,696 --> 00:47:49,164
اذا كنت حقاً

845
00:47:49,197 --> 00:47:50,699
تريد حل اللغز

846
00:47:50,732 --> 00:47:52,834
فانك ستحتاج كل
المساعدة الممكنة

847
00:47:52,867 --> 00:47:54,970
التي تستطيع الحصول عليها
وهم لن يقوموا

848
00:47:55,003 --> 00:47:58,674
بمساعدتك
اذا لم يكونوا يحبونك

849
00:48:05,113 --> 00:48:08,517
-ما هذا؟
-تفاح.

850
00:48:08,550 --> 00:48:10,619
-لا
-انه كذلك حقاً

851
00:48:10,652 --> 00:48:14,957
الآنسة كلارك
في الحقيقة

852
00:48:14,990 --> 00:48:16,925
قالت انه سيكون

853
00:48:16,958 --> 00:48:19,695
لطيفاً إن
احضرت لكم شيئاً

854
00:48:19,728 --> 00:48:21,396
لذا ها نحن هنا

855
00:48:21,429 --> 00:48:22,631
شكراً

856
00:48:22,664 --> 00:48:24,466
أنا أحب التفاح

857
00:48:24,499 --> 00:48:26,235
تحياتي للآنسة كلارك

858
00:48:26,268 --> 00:48:28,570
هناك شخصان في الغابة

859
00:48:28,603 --> 00:48:30,539
و واجهوا دباً

860
00:48:30,572 --> 00:48:33,108
الشخص الأول
نزل على ركبتيه للصلاة

861
00:48:33,141 --> 00:48:35,143
الشخص الثاني
جلس لربط حذائه

862
00:48:35,176 --> 00:48:36,945
سأل الشخص الأول
الشخص الثاني

863
00:48:36,978 --> 00:48:38,680
يا صديقي العزيز
ما الذي تفعله؟

864
00:48:38,713 --> 00:48:40,249
لا يمكنك أن تسبق
الدب

865
00:48:40,282 --> 00:48:42,517
فرد عليه الشخص 
الثاني

866
00:48:42,550 --> 00:48:43,752
ليس علي ذلك

867
00:48:43,785 --> 00:48:47,156
علي فقط أن اسبقك

868
00:48:56,164 --> 00:48:59,234
سأكون مع كريستوفر
اذا احتاجني احد

869
00:48:59,267 --> 00:49:02,337
لو افترضنا أن
الجذر التربيعي لاثنين

870
00:49:02,370 --> 00:49:05,841
هو رقم عقلاني
فيمكننا القول

871
00:49:05,874 --> 00:49:08,343
أن مربع الجذر اثنين

872
00:49:08,376 --> 00:49:10,746
هو أ فوق ب

873
00:49:10,779 --> 00:49:12,948
حيث أ و ب

874
00:49:12,981 --> 00:49:16,451
رقمين جديدين
و ب ليس صفر

875
00:49:16,484 --> 00:49:18,887
سيد تورينج
تقوم بتمرير الملاحظات؟

876
00:49:18,920 --> 00:49:20,656
لا سيدي

877
00:49:24,693 --> 00:49:30,032
فقط تورينج من يقوم بتمرير ملاحظات
مكتوبة بكلام غير مفهوم


879
00:49:35,136 --> 00:49:36,405
-حسناً يا سادة

880
00:49:36,438 --> 00:49:39,174
لا تنسوا مادة الجبر
بعد الاستراحة

881
00:49:39,207 --> 00:49:42,978
احظوا بعطلة لطيفة
وسنكمل

882
00:49:43,011 --> 00:49:46,381
عن الأرقام
بعد عودتكم

884
00:50:21,116 --> 00:50:23,852
ولكن نظرية أويلر
تمنحك على الفور

886
00:50:34,963 --> 00:50:37,132
انظر هنا

887
00:50:38,433 --> 00:50:42,104
اذا قمت بتشغيل الأسلاك
عبر المصفوفة بشكل قطري

888
00:50:42,137 --> 00:50:45,173
فسيتم تسريع العملية
500 مرة أسرع

889
00:50:45,206 --> 00:50:47,409
هذا...

890
00:50:47,442 --> 00:50:50,412
في الحقيقة ليس فكرة
سيئة على الاطلاق

891
00:50:52,147 --> 00:50:54,650
اعتقد انها طريقة الان
في قول شكرا لك

892
00:50:58,286 --> 00:50:59,921
هذا ساندويشي

893
00:50:59,954 --> 00:51:02,457
أنت لا تحب الساندويشات

894
00:51:15,537 --> 00:51:17,740
هل أنت متوتر؟

895
00:51:40,261 --> 00:51:42,631
ماذا سيحصل الآن؟

896
00:51:42,664 --> 00:51:46,835
ينبغي أن تحل
اعدادات آلة اللغز لليوم

897
00:52:01,816 --> 00:52:04,119
ما المدة؟

899
00:52:20,568 --> 00:52:23,472
الجيش الألماني
توزع في جميع انحاء اوروبا

900
00:52:23,505 --> 00:52:26,641
من بولندا الى صربيا
ليتوانيا الى الدينمارك

901
00:52:26,674 --> 00:52:27,776
النرويج الى فرنسا

902
00:52:27,809 --> 00:52:30,979
العلم الألماني يرفرف
فوق أكثر من دزينتين

903
00:52:31,012 --> 00:52:32,781
من عاصمات الدول

904
00:52:32,814 --> 00:52:34,483
حملتهم تتصاعد في غضب

905
00:52:34,516 --> 00:52:36,618
كما تنهار الدول الاوروبية

906
00:53:16,658 --> 00:53:19,361
انها ما زالت تعمل

907
00:53:19,394 --> 00:53:21,363
-صباح الخير سيدي
-صباح الخير مارغريت

908
00:53:21,396 --> 00:53:23,598
التروس تدور وتدور

909
00:53:23,631 --> 00:53:25,534
والدوارات كذلك

910
00:53:25,567 --> 00:53:27,135
انها بدون نهاية

911
00:53:27,168 --> 00:53:29,938
بدون أي نتيجة
في الأفق

912
00:53:29,971 --> 00:53:31,707
لا

914
00:53:44,819 --> 00:53:46,488
تورينج

915
00:53:57,599 --> 00:53:58,633
تورينج

916
00:53:58,666 --> 00:54:01,202
-افتح الباب اللعين
-لا

917
00:54:01,235 --> 00:54:02,938
لا

918
00:54:04,172 --> 00:54:05,874
افتح الباب
والا ساحطمه

919
00:54:05,907 --> 00:54:09,978
لا استطيع ادخالك
لن اسمح لك بالتدخل

920
00:54:10,011 --> 00:54:11,647
اكسره اذن

921
00:54:18,786 --> 00:54:20,288
قم باغلاق هذا الشيء

922
00:54:20,321 --> 00:54:23,158
ارجوك لا 

923
00:54:23,191 --> 00:54:24,993
ارجوك ارجوك

924
00:54:25,026 --> 00:54:26,094
لا

925
00:54:26,127 --> 00:54:27,228
لا لا

926
00:54:27,261 --> 00:54:28,830
لا تفعل

927
00:54:31,699 --> 00:54:34,302
حسنا يبدو أن 

928
00:54:34,335 --> 00:54:36,972
آلتك الكبيرة الثمينة
لا تعمل

929
00:54:38,272 --> 00:54:39,874
انها تعمل

930
00:54:39,907 --> 00:54:41,142
رائع

931
00:54:41,175 --> 00:54:43,345
اذن هل حللت
آلة اللغز؟

932
00:54:43,378 --> 00:54:46,181
لقد

933
00:54:46,214 --> 00:54:48,416
كانت ما تزال تعمل

934
00:54:48,449 --> 00:54:50,685
هذا هو زميلي
من وزارة الداخلية

935
00:54:50,718 --> 00:54:52,554
مئة ألف باوند

936
00:54:52,587 --> 00:54:54,489
هو مبلغ كبير جدا

937
00:54:54,522 --> 00:54:57,659
وهو هنا الآن لمعرفة
ما الذي فعلته بهم

938
00:54:57,692 --> 00:55:01,196
أنت لن تفهم أبداً

939
00:55:01,229 --> 00:55:05,533
أهمية ما أصنعه 
هنا

940
00:55:05,566 --> 00:55:09,070
هل فككت شيفرة
أي رسائل ألمانية؟

941
00:55:09,103 --> 00:55:11,673
رسالة واحدة؟

942
00:55:11,706 --> 00:55:15,577
هل يمكنك أن تؤشر
لأي شيء قد حققته؟

943
00:55:15,610 --> 00:55:19,047
تمويلك قد انتهى

944
00:55:19,080 --> 00:55:21,383
وصبرنا قد نفذ

945
00:55:21,416 --> 00:55:23,184
انه ومع كل دواعي
سروري

946
00:55:23,217 --> 00:55:25,587
سأقول هذا أخيرا

947
00:55:25,620 --> 00:55:29,224
الان تورينج
أنت مطرود

948
00:55:29,257 --> 00:55:33,261
رافقوا السيد تورينج
خارج منطقة العمل

949
00:55:33,294 --> 00:55:36,331
لا

950
00:55:36,364 --> 00:55:39,001
استمحيك عذراً؟

951
00:55:42,537 --> 00:55:46,474
ان قمت بطرد الان.

952
00:55:46,507 --> 00:55:48,977
سيكون عليك طردي
أنا ايضاً

953
00:55:49,010 --> 00:55:51,613
ما الذي تقوله؟

954
00:55:51,646 --> 00:55:53,048
صدقني عندما اقول لك انه 
لا يوجد احد

955
00:55:53,081 --> 00:55:56,918
يكره أن يقول هذا
أكثر مني

956
00:55:57,452 --> 00:55:58,420
ولكنه محق

957
00:55:58,453 --> 00:56:00,555
الان محق

958
00:56:00,588 --> 00:56:02,791
آلته ستعمل
وربما هي

959
00:56:02,824 --> 00:56:05,126
الفرصة الأفضل
الموجودة لنا

960
00:56:05,159 --> 00:56:07,395
هذا لا يصدق

961
00:56:07,428 --> 00:56:09,597
ان قمت بطردهم

962
00:56:09,630 --> 00:56:12,267
سيتوجب عليك طردي ايضاً

963
00:56:12,300 --> 00:56:14,035
وأنا ايضاً

964
00:56:14,068 --> 00:56:17,505
نحن أفضل محللي شيفرات
موجودين في بريطانيا

965
00:56:17,538 --> 00:56:19,541
هل ستقوم بطردنا كلنا؟

966
00:56:19,574 --> 00:56:22,010
ايها القائد على الأقل
أعطنا وقتاً اضافياً

967
00:56:22,043 --> 00:56:24,779
ستة أشهر واذا
لم تعطي الآلة أي

968
00:56:24,812 --> 00:56:26,681
نتائج نريدها
سنعود حينها

969
00:56:26,714 --> 00:56:29,484
لفعل الأمور بالطريقة القديمة
ما رأيك بهذا؟

970
00:56:35,923 --> 00:56:38,126
شهر واحد

971
00:56:38,159 --> 00:56:39,828
وحينها

972
00:56:39,861 --> 00:56:41,830
سأطردكم جميعا

973
00:56:41,863 --> 00:56:43,765
اتركوه

974
00:56:50,938 --> 00:56:53,174
شكرا

975
00:56:53,207 --> 00:56:54,810
العفو

976
00:56:55,843 --> 00:56:58,113
الان 
آلتك 

977
00:57:01,215 --> 00:57:03,118
من الأفضل أن تعمل

978
00:57:11,559 --> 00:57:12,928
هيو

979
00:57:13,494 --> 00:57:15,430
أقسم لك

980
00:57:15,963 --> 00:57:19,100
أنا لست جاسوس

981
00:57:19,133 --> 00:57:22,170
بالطبع أنت لست جاسوس لعين

982
00:57:22,203 --> 00:57:23,371
ماذا؟

983
00:57:23,404 --> 00:57:25,073
دينستون اعطاني
شيفرة بيل

984
00:57:25,106 --> 00:57:26,341
واحزر ماذا؟

985
00:57:26,374 --> 00:57:27,575
لقد حللتها

986
00:57:27,608 --> 00:57:29,878
اسأل وكل شيء سيعطى لك

987
00:57:29,911 --> 00:57:32,580
ابحث وسوف تجد
ماثيو 7:7

988
00:57:32,613 --> 00:57:34,883
لقد كان هذا المفتاح

989
00:57:34,916 --> 00:57:38,453
بسيط جدا
لشخص مثلك

990
00:57:39,420 --> 00:57:42,491
للأسف دينستون لا يوافق

991
00:57:51,265 --> 00:57:53,969
-ادخل.

992
00:57:55,803 --> 00:57:58,540
سيدي اعتقد اني امسكت بتورينج

993
00:57:58,573 --> 00:57:59,941
لقد تعقبته

994
00:57:59,974 --> 00:58:02,544
الى الحانة الليلة الماضية
حيث التقى رجلاً

995
00:58:02,577 --> 00:58:03,645
لقد قاموا بتبادل
مغلف

996
00:58:03,678 --> 00:58:05,513
لذا لحقت
الرجل الآخر

997
00:58:05,546 --> 00:58:07,582
اعتقلته
وقمت بافزاعه

998
00:58:08,716 --> 00:58:11,319
انه شاذ
لقد اعترف

999
00:58:11,352 --> 00:58:12,687
ماذا؟

1000
00:58:12,720 --> 00:58:14,989
لقد اعترف
ارنولد موري.

1001
00:58:15,022 --> 00:58:17,892
يحوم حول تلك الحانة
يدفع له الرجال ليذهب معهم

1002
00:58:17,925 --> 00:58:20,094
تورينج أحد الرجال
الذين دفعوا له

1003
00:58:20,127 --> 00:58:21,296
ولكن السيد موري هنا

1004
00:58:21,329 --> 00:58:22,964
حصل على
فكرة لامعة

1005
00:58:22,997 --> 00:58:26,234
لسرقة منزل السيد
تورينج مع صديقه

1006
00:58:26,267 --> 00:58:27,735
هذا ما كان يخفيه تورينج

1007
00:58:27,768 --> 00:58:30,138
حسنا اذن هو شاذ ليس جاسوساً

1008
00:58:30,171 --> 00:58:31,506
-كلا
-ما المشكلة

1009
00:58:31,539 --> 00:58:33,308
يمكننا أن نتهم
بروفيسور الجامعة

1010
00:58:33,341 --> 00:58:34,742
-بقلة الاحتشام
-لا هذا....

1011
00:58:34,775 --> 00:58:36,110
هراء لعين

1012
00:58:36,143 --> 00:58:37,512
تورينج يخطط
لشيء مهم

1013
00:58:37,545 --> 00:58:38,646
لقد قام بارتكاب جريمة

1014
00:58:38,679 --> 00:58:39,781
وقد خرق القانون

1015
00:58:39,814 --> 00:58:41,716
مع رجل

1016
00:58:41,749 --> 00:58:43,518
-هذا مقرف
-هذا ليس

1017
00:58:43,551 --> 00:58:45,320
التحقيق الذي
كنت اجريه

1018
00:58:45,353 --> 00:58:47,755
احضره هنا

1019
00:58:47,788 --> 00:58:48,857
انتظر

1020
00:58:49,657 --> 00:58:50,758
دعني احقق معه

1021
00:58:50,791 --> 00:58:52,961
ارجوك اعطني نصف ساعة 
لوحدنا

1022
00:58:52,994 --> 00:58:54,929
وبعدها اقسم لك
سأمضي الشهر المقبل

1023
00:58:54,962 --> 00:58:57,465
أقوم بمهمات فارغة
كما تريد


1024
00:58:57,498 --> 00:59:00,501
حسناً، فليحضر لي احد
مذكرة قضائية

1025
00:59:00,534 --> 00:59:02,904
للقبض على الان تورينج

1026
00:59:19,320 --> 00:59:20,555
الان؟

1027
00:59:20,588 --> 00:59:23,658
كريستوفر لا يتقدم
بسرعة كافية

1028
00:59:23,691 --> 00:59:26,694
-يجب أن نتحدث
- وحتى مع اللوحة القطرية

1029
00:59:26,727 --> 00:59:28,196
لا يقوم بتجاهل الاعدادات بالسرعة

1030
00:59:28,229 --> 00:59:30,365
-الذي نحتاجه ان يفعلها
-انا راحلة

1031
00:59:30,398 --> 00:59:32,233
لكنك دخلتي للتو

1032
00:59:32,266 --> 00:59:33,468
لا

1033
00:59:33,501 --> 00:59:35,403
راحلة من بليتشي

1034
00:59:35,436 --> 00:59:36,638
ماذا؟

1035
00:59:36,671 --> 00:59:37,872
انهم اهلي

1036
00:59:37,905 --> 00:59:40,508
انا في 25 غير متزوجة
وأعيش وحدي

1037
00:59:40,541 --> 00:59:41,809
وهم يردون مني العودة للمنزل

1038
00:59:41,842 --> 00:59:44,212
هذا مثير للسخرية

1039
00:59:44,245 --> 00:59:45,747
هؤلاء أهلي

1040
00:59:45,780 --> 00:59:49,484
لا يمكنك الرحيل
لن اسمح لكي.

1041
00:59:49,517 --> 00:59:52,320
"سأفتقدك" هذا ما يقوله
شخص طبيعي

1042
00:59:52,353 --> 00:59:55,423
-في مثل هذه الحالة
-أنا لا اهتم ما هو الطبيعي

1043
00:59:55,456 --> 00:59:56,925
ماذا علي أن

1044
00:59:56,958 --> 01:00:00,094
أفعل الان؟

1045
01:00:00,127 --> 01:00:01,629
أنا لن

1046
01:00:01,662 --> 01:00:04,065
أتخلى عن أهلي

1047
01:00:04,098 --> 01:00:06,734
لديكي الفرصة هنا

1048
01:00:06,767 --> 01:00:08,703
لتحقيق شيء ما من حياتك

1049
01:00:08,736 --> 01:00:11,539
لينتهي بي المطاف مثلك؟
لا، شكرا.

1050
01:00:11,572 --> 01:00:13,841
-أنا اسفة انك وحيد

1051
01:00:13,874 --> 01:00:17,078
لكن آلة اللغز
لن تنقذك

1052
01:00:17,111 --> 01:00:19,881
هل يمكنك تحليل هذا
ايها النرجسي الفظ؟

1053
01:00:19,914 --> 01:00:21,049
أو هل تود مني
أن أذهب لجلب

1054
01:00:21,082 --> 01:00:23,051
كريستوفر العزيز لمساعدتك؟

1055
01:00:29,056 --> 01:00:30,291
أنا آسفة

1057
01:00:36,964 --> 01:00:40,335
أنا اريدك البقاء لأني معجب بكي

1058
01:00:40,368 --> 01:00:43,671
أنا احب التحدث معك

1059
01:00:43,704 --> 01:00:46,374
أنا احب التحدث معك 
ايضا يا الان

1060
01:00:51,512 --> 01:00:53,915
وماذا لو لم تكوني وحيدة؟

1061
01:00:53,948 --> 01:00:56,184
ماذا لو كان لكي زوج؟

1062
01:00:57,685 --> 01:00:59,921
هل يخطر احد في باك؟

1063
01:00:59,954 --> 01:01:01,389
يوجد

1064
01:01:01,422 --> 01:01:02,924
هيو؟

1065
01:01:02,957 --> 01:01:05,026
هيو وسيم للغاية
أسلم لك بذلك

1066
01:01:05,000 --> 01:01:06,000
لكني لا اعتقد أنه
من النوع القابل للزواج

1067
01:01:07,294 --> 01:01:10,698
لا، لم أكن أفكر بهيو

1068
01:01:10,731 --> 01:01:12,467
ولا بيتر

1069
01:01:12,500 --> 01:01:14,869
بيتر هادئ جداً

1070
01:01:19,140 --> 01:01:20,942
يا الهي

1071
01:01:20,975 --> 01:01:22,543
لكن هذا الأمر يبدو معقولا
تماماً

1072
01:01:22,576 --> 01:01:24,012
هل تقدمت لي للتو؟

1073
01:01:24,045 --> 01:01:26,881
انه الأمر المنطقي لفعله

1074
01:01:26,914 --> 01:01:28,182
هذا أمر مثير للسخرية

1075
01:01:28,215 --> 01:01:29,250
انهم أهلك

1076
01:01:29,283 --> 01:01:33,188
أنا لا أصدق أن هذا يحدث

1077
01:01:34,755 --> 01:01:37,191
جون

1078
01:01:38,359 --> 01:01:40,928
هل اسمك الأوسط
كارولين ام كاثرين؟

1079
01:01:40,961 --> 01:01:44,332
-ايليزابيث
-جون اليزابيث..

1080
01:01:44,365 --> 01:01:46,334
كلارك..

1081
01:01:48,369 --> 01:01:51,439
... هل تتزوجيني؟

1082
01:01:59,647 --> 01:02:01,616
انه جميل

1083
01:02:01,649 --> 01:02:05,820
انا اعلم انه ليس عادياً
ولكن

1084
01:02:05,853 --> 01:02:08,823
من يحب العاديين؟

1085
01:02:08,856 --> 01:02:11,025
-لقد كان بين يديها

1086
01:02:11,058 --> 01:02:13,995
ونظرت الي بعيونها وقالت

1087
01:02:14,028 --> 01:02:16,130
هل يحب علي أن أضغ هذا
في فمي؟

1088
01:02:16,163 --> 01:02:20,334
وأنا قلت نعم
كالطريقة الفرنسية

1089
01:02:20,367 --> 01:02:22,036
قامت بادخاله

1090
01:02:22,069 --> 01:02:23,871
ووضعت شفتيها عليه

1091
01:02:23,904 --> 01:02:27,175
وبدأت بدندنة البؤساء

1092
01:02:30,778 --> 01:02:32,013
هيا بنا لنرقص

1093
01:02:32,046 --> 01:02:33,481
لا لا يمكنك الرقص

1094
01:02:33,514 --> 01:02:34,482
مع خطيبك في أي
وقت تريدنه

1095
01:02:34,515 --> 01:02:35,783
الآن هذه اللحظة

1096
01:02:35,816 --> 01:02:37,718
هي دوري

1097
01:02:37,751 --> 01:03:05,541
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

1099
01:03:05,546 --> 01:03:07,348
ما الخطب؟

1100
01:03:12,720 --> 01:03:14,856
ماذا لو..

1101
01:03:19,660 --> 01:03:22,663
ماذا لو لم أكن
اتخيل نفسي

1102
01:03:22,696 --> 01:03:26,234
مع جون بتلك الطريقة

1103
01:03:28,068 --> 01:03:30,772
لأنك شاذ؟

1104
01:03:34,441 --> 01:03:36,677
لقد شككت بالأمر

1105
01:03:36,710 --> 01:03:38,246
هل ينبغي علي اخبارها؟

1106
01:03:38,279 --> 01:03:39,814
أنني كنت على

1107
01:03:39,847 --> 01:03:41,782
علاقات مع الرجال؟

1108
01:03:41,815 --> 01:03:43,751
كما تعلم مع

1109
01:03:43,784 --> 01:03:46,754
خبرتي المحدودة

1110
01:03:46,787 --> 01:03:49,123
النساء يكونون حساسين
قليلاً

1111
01:03:49,156 --> 01:03:52,260
لزواجهم من شواذ

1112
01:03:52,293 --> 01:03:54,762
ربما عدم نشر هذه
المعلومات سيكون

1113
01:03:54,795 --> 01:03:56,063
في مصلحتك

1114
01:03:58,766 --> 01:03:59,767
أنا اهتم لها

1115
01:03:59,800 --> 01:04:02,103
أنا حقا كذلك

1116
01:04:05,406 --> 01:04:07,008
أنا فقط لا اعرف

1117
01:04:07,041 --> 01:04:10,545
اذا كنت استطيع التظاهر

1118
01:04:10,578 --> 01:04:13,214
لا يمكنك اخبار اي احد الان

1119
01:04:13,247 --> 01:04:15,183
انه غير قانوني

1120
01:04:15,216 --> 01:04:18,352
ودينستون يبحث عن
أي سبب

1121
01:04:18,385 --> 01:04:19,787
لطردك

1122
01:04:19,820 --> 01:04:21,055
أنا أعلم

1123
01:04:21,088 --> 01:04:22,857
يجب أن يبقى هذا
سراً

1124
01:04:22,890 --> 01:04:25,293
تعال حان دورك

1125
01:04:25,326 --> 01:04:27,195
حسناً

1126
01:05:48,909 --> 01:05:50,478
كأس من الشاي؟

1127
01:05:50,511 --> 01:05:53,548
لا شكرا لك

1128
01:06:05,392 --> 01:06:08,296
سيد تورينج هل
يمكنني اخبارك بسر

1129
01:06:08,329 --> 01:06:10,097
أنا جيد جدا فيهم

1130
01:06:10,130 --> 01:06:12,467
أنا هنا لمساعدتك

1131
01:06:14,768 --> 01:06:16,604
واضح!!

1132
01:06:23,243 --> 01:06:25,246
هل يمكن للآلات التفكير؟

1133
01:06:25,279 --> 01:06:28,582
يبدو انك قرأت بعض
منشوراتي

1134
01:06:28,615 --> 01:06:30,618
ما الذي يجعلك
تقول هذا؟

1135
01:06:30,651 --> 01:06:33,387
لأنني أجلس في
مكتب الشرطة

1136
01:06:33,420 --> 01:06:36,624
متهم بأني جعلت
شابا يلمس قضيبي

1137
01:06:36,657 --> 01:06:40,595
وأنت تسألني اذا كانت
الآلات تستطيع التفكير

1138
01:06:41,929 --> 01:06:44,732
هل يمكنهم ذلك؟

1139
01:06:44,765 --> 01:06:49,603
هل يمكن للآلات أن
تفكر كما يفعل الانسان؟

1140
01:06:49,636 --> 01:06:51,572
معظم الناس يقولون لا

1141
01:06:51,605 --> 01:06:54,242
أنت لست معظم الناس

1142
01:06:55,776 --> 01:06:59,547
المشكلة أنك تسأل
سؤال غبي جدا

1143
01:06:59,580 --> 01:07:01,515
أنا؟

1144
01:07:01,548 --> 01:07:03,284
بالطبع لا يمكن للآلات.

1145
01:07:03,317 --> 01:07:06,654
أن تفكر كالأشخاص

1146
01:07:06,687 --> 01:07:11,025
الآلة تختلف عن الانسان

1147
01:07:12,025 --> 01:07:14,462
وبالتالي يفكرون بطريقة مختلفة

1148
01:07:17,564 --> 01:07:21,001
والسؤال المثير للاهتمام هو
لمجرد أن شي

1149
01:07:21,034 --> 01:07:22,436
يفكر باختلاف عنك

1150
01:07:22,469 --> 01:07:25,640
هل يعني ذلك
انه لا يفكر؟

1151
01:07:27,074 --> 01:07:30,144
نحن نسمح للبشر
بأن يحظوا باختلافات

1152
01:07:30,177 --> 01:07:32,080
عن بعضهم

1153
01:07:34,648 --> 01:07:37,251
أنت تحب الفراولة
وأنا أكره التزلج على الجليد

1154
01:07:37,284 --> 01:07:40,087
أنت تبكي في الأفلام الحزينة

1155
01:07:40,120 --> 01:07:43,958
أنا لدي حساسية من الغبار

1156
01:07:43,991 --> 01:07:46,794
ما هي الحكمة
من اختلاف الأذواق

1157
01:07:46,827 --> 01:07:49,063
اختلاف الخيارات

1158
01:07:49,096 --> 01:07:52,133
لا يعني ان أدمغتنا
تعمل بشكل مختلف

1159
01:07:52,166 --> 01:07:56,036
وأن نفكر بشكل مختلف

1160
01:07:56,069 --> 01:07:57,738
واذا لم نستطع ان نقول 
هذا عن بعض

1161
01:07:57,771 --> 01:08:01,809
فلماذا لا نقول نفس الشيء
عن ادمغتنا

1162
01:08:01,842 --> 01:08:04,945
بنيت من النحاس والأسلاك والصلب

1163
01:08:04,978 --> 01:08:07,047
وهذه

1164
01:08:07,080 --> 01:08:09,150
هي المقالة التي نشرتها؟

1165
01:08:09,183 --> 01:08:10,484
ماذا تسمى

1166
01:08:10,517 --> 01:08:13,854
" لعبة التقليد"

1167
01:08:13,887 --> 01:08:14,822
صحيح

1168
01:08:14,855 --> 01:08:15,956
هذا ما تتكلم عنه

1169
01:08:21,795 --> 01:08:23,030
هل تود اللعب؟

1170
01:08:23,063 --> 01:08:24,932
اللعب؟

1171
01:08:24,965 --> 01:08:26,233
انها لعبة

1172
01:08:26,266 --> 01:08:28,469
اختبار الأنواع

1173
01:08:28,502 --> 01:08:31,839
لتحديد اذا ما كان
شيء ما...

1174
01:08:31,872 --> 01:08:34,041
آلة ام انسان

1175
01:08:34,074 --> 01:08:36,010
كيف يمكن أن ألعب؟

1176
01:08:36,043 --> 01:08:38,145
هناك قاضي وشخص

1177
01:08:38,178 --> 01:08:40,548
القاضي يسأل أسئلة

1178
01:08:40,581 --> 01:08:42,917
واعتماداً على اجابات الشخص

1179
01:08:42,950 --> 01:08:45,352
يحدد من يتحدث مع

1180
01:08:45,385 --> 01:08:50,157
عن ماذا يتحدث و

1181
01:08:50,190 --> 01:08:53,394
كل ما عليك فعله هو سؤالي سؤال

1182
01:08:58,398 --> 01:09:00,301
ماذا فعلت خلال الحرب

1183
01:09:00,334 --> 01:09:02,804
لقد عملت في مصنع راديو

1184
01:09:04,638 --> 01:09:07,007
ما الذي فعلته حقاً
خلال الحرب؟

1186
01:09:11,178 --> 01:09:13,581
هل انت منتبه؟

1187
01:09:32,132 --> 01:09:34,469
تباً

1188
01:09:41,241 --> 01:09:44,512
قريباً سينفذ منا الوقت، شهر

1189
01:09:44,545 --> 01:09:46,547
هذا كل شيء، أليس كذلك؟

1190
01:09:46,580 --> 01:09:49,283
المشكلة انه ليس مهم
كم نقوم بتطوريها

1191
01:09:49,316 --> 01:09:50,851
الآلة لن يكون
بقدرتها أن تحلل

1192
01:09:50,884 --> 01:09:53,888
159 مليون مليون مليون
احتمال في الوقت المناسب

1193
01:09:53,921 --> 01:09:56,156
انها مضيعة للوقت

1194
01:09:56,189 --> 01:09:58,559
انها تبحث

1195
01:09:58,592 --> 01:10:02,263
ولكنها لا تعرف
ما الذي تبحث عنه

1196
01:10:02,296 --> 01:10:04,265
اذا كنا نعلم ما الذي
ستقوله الرسائل

1197
01:10:04,298 --> 01:10:05,566
لو كنا نعلم ما الذي تقوله
الرسائل

1198
01:10:05,599 --> 01:10:07,368
لما كنا بحاجة لفك الشيفرة
مطلقاً

1199
01:10:12,673 --> 01:10:14,441
من هو صديق الان؟

1200
01:10:14,474 --> 01:10:17,645
هيو، انه وغد
في الحقيقة

1201
01:10:17,678 --> 01:10:19,513
اذن هو نوعي المفضل

1202
01:10:19,546 --> 01:10:21,849
-سأقوم بتقديمك له
-كلا.

1203
01:10:21,882 --> 01:10:23,951
سوف يأتي

1204
01:10:23,984 --> 01:10:25,886
-هل انتي متأكدة؟
-نعم

1205
01:10:25,919 --> 01:10:27,488
لقد ابتسمت له
منذ 15 دقيقة

1206
01:10:27,521 --> 01:10:28,923
ولم انظر له
من حينها

1207
01:10:31,358 --> 01:10:32,760
من تلك الي مع جون؟

1209
01:10:34,161 --> 01:10:36,697
هيلين، انها تعمل معها

1210
01:10:36,730 --> 01:10:38,232
انها جميلة جداً

1211
01:10:38,265 --> 01:10:39,700
انها تريدني ان
أذهب لها

1212
01:10:39,733 --> 01:10:42,369
كيف عرفت ذلك؟

1213
01:10:42,402 --> 01:10:44,371
لقد ابتسمت لي
منذ مدة

1214
01:10:44,404 --> 01:10:46,607
ولم تنظر لي
بعدها

1215
01:10:51,745 --> 01:10:52,746
لقد حصلت عليه.

1216
01:10:52,779 --> 01:10:55,416
لماذا عندما كنت عزباء

1217
01:10:55,449 --> 01:10:57,685
كنت اجد هذا مملاً
ولكن عندما ارتبطت

1218
01:10:57,718 --> 01:10:59,687
اجده ممتعاً للغاية

1219
01:11:01,855 --> 01:11:03,791
انها موافقة

1220
01:11:03,824 --> 01:11:05,726
الان قم بتقديمنا

1221
01:11:05,759 --> 01:11:07,895
لماذا أنا؟

1222
01:11:09,529 --> 01:11:11,432
لأنه لا يوجد شيء
مثل خطبة صديقة

1223
01:11:11,465 --> 01:11:13,367
تجعل المرأة تفعل شيئاً
ستندم عليه لاحقاً

1224
01:11:13,400 --> 01:11:15,769
مع صديق العريس
الأجمل

1225
01:11:15,802 --> 01:11:17,405
هيا بنا

1226
01:11:21,808 --> 01:11:25,079
أراهن أن الان
سيفسد هذا

1227
01:11:25,112 --> 01:11:26,547
لن اراهن

1228
01:11:26,580 --> 01:11:29,216
-الان تورينح لديه نظرية
-لديه عدة نظريات

1229
01:11:29,249 --> 01:11:30,951
هو يعتقد أن العوائق

1230
01:11:30,984 --> 01:11:34,388
بين الرجال والنساء الذين
يعملون سوياً

1231
01:11:34,421 --> 01:11:36,457
موجودة لأنها
ستؤدي الى الرومانسية

1232
01:11:36,490 --> 01:11:38,025
ماذا؟
انا لم اقل...

1233
01:11:38,058 --> 01:11:39,259
ولكن

1234
01:11:39,292 --> 01:11:40,361
أنا اخالفه الرأي

1235
01:11:40,394 --> 01:11:41,929
-حقا؟
-نعم

1236
01:11:41,962 --> 01:11:44,398
أنا أعتقد انه لو
عملنا بجانب النساء طوال اليوم

1237
01:11:44,431 --> 01:11:47,267
سأقدر قدراتها وتفكيرها

1238
01:11:47,300 --> 01:11:49,870
بدون أن آخذها لفراشي

1239
01:11:50,570 --> 01:11:51,839
هل التقينا من قبل؟

1240
01:11:51,872 --> 01:11:54,675
انا لا اتذكر
لكن لنقل اننا نفعل

1241
01:11:54,708 --> 01:11:56,477
هيلين ستيوارت
هيو الكساندر

1242
01:11:56,510 --> 01:11:57,745
اذن مع من تتفقين؟

1243
01:11:57,778 --> 01:11:59,947
-الان أو معي؟
-الان بالطبع

1244
01:11:59,980 --> 01:12:03,050
أنا ممتن جدا
لكني لا اعتقد...

1245
01:12:03,083 --> 01:12:06,286
أنا أعمل بجانب رجل

1246
01:12:06,319 --> 01:12:07,855
طوال النهار
وأخشى انني

1247
01:12:07,888 --> 01:12:09,556
قد بدأت أعجب به

1248
01:12:09,589 --> 01:12:11,558
من هو هذا الرجل؟
لكي ابرحه ضرباً

1249
01:12:11,591 --> 01:12:13,761
لا داعي للقلق
انه امر عفيف

1250
01:12:13,794 --> 01:12:16,463
لم نلتق من قبل
انه ألماني

1251
01:12:16,496 --> 01:12:19,700
-الآن اريد قتله بحق

1252
01:12:19,733 --> 01:12:23,303
ما الذي تقصدينه
بأنك تعملين بجانب ألماني؟

1253
01:12:23,336 --> 01:12:25,172
كل واحد منا يعترض
رسائل

1254
01:12:25,205 --> 01:12:26,907
من برج ألماني محدد

1255
01:12:26,940 --> 01:12:28,442
ولدنيا نظير على الجهة المقابلة

1256
01:12:28,475 --> 01:12:30,077
الذي يتنصت على الرسائل

1257
01:12:30,110 --> 01:12:31,812
كل شخص لديه لمسة مختلفة

1258
01:12:31,845 --> 01:12:34,048
لذا يمكنك التعرف على ايقاع
نظيرك الخاص بك

1259
01:12:34,081 --> 01:12:35,749
انه حميم بغرابة

1260
01:12:35,782 --> 01:12:38,085
أنا أشعر وكأنني
أعرفه جيداً

1261
01:12:38,118 --> 01:12:39,486
من المؤسف
أن له صديقة

1262
01:12:39,519 --> 01:12:41,822
لهذا أنا اخالفك الرأي
سيد الكساندر

1263
01:12:41,855 --> 01:12:44,158
لأنني واقعة في الحب
من زميل

1264
01:12:44,191 --> 01:12:45,592
لم يسبق لي ان التقيته

1265
01:12:45,625 --> 01:12:47,428
اسمحي لي بأن
أشتري لكي مشروبا اخر

1266
01:12:47,461 --> 01:12:49,329
ولأخبرك لماذا انتي على خطأ

1267
01:12:49,362 --> 01:12:50,964
هيا

1268
01:12:50,997 --> 01:12:52,599
ممتاز

1271
01:13:03,677 --> 01:13:06,146
في حالة كنت تتسائل
هذا ما يبدو عليه الغزل

1272
01:13:06,179 --> 01:13:07,581
هيلين

1275
01:13:09,950 --> 01:13:11,218
نعم يا الان؟

1276
01:13:11,251 --> 01:13:12,653
لماذا تعتقدين أن

1277
01:13:12,686 --> 01:13:15,122
-نظيرك الألماني لديه صديقة
- انها..

1278
01:13:15,155 --> 01:13:18,626
-نكتة غبية لا تقلق
-لا لا أخبريني

1279
01:13:19,459 --> 01:13:20,594
حسناً، كل رسائله

1280
01:13:20,627 --> 01:13:22,229
تبدأ بنفس الأحرف الخمسة

1281
01:13:22,262 --> 01:13:23,997
C-I-L-L-Y.

1282
01:13:24,030 --> 01:13:25,866
لذا أظن أن سيلي
يجب أن يكون الاسم

1283
01:13:25,899 --> 01:13:27,601
- لحبيبته
-لكن هذا مستحيل

1284
01:13:27,634 --> 01:13:30,037
الألمان مأمورون
بأن يختاروا خمسة أحرف عشوائية

1285
01:13:30,070 --> 01:13:31,205
في بداية كل رسالة

1286
01:13:31,238 --> 01:13:32,639
هذا الرجل لا يفعل

1287
01:13:32,672 --> 01:13:36,009
الحب يجعل الرجل
يفعل اشياء غريبة

1288
01:13:36,042 --> 01:13:39,813
في هذه الحالة الحب جعل
ألمانيا تخسر الحرب كلها


1290
01:13:41,181 --> 01:13:42,583
هيا بيتر

1291
01:13:44,050 --> 01:13:45,653
آسف

1292
01:13:47,220 --> 01:13:50,724
الان الان

1294
01:13:54,427 --> 01:13:56,964
أنا اريد فقط

1295
01:13:59,166 --> 01:14:01,034
هيو الكساندر
جون كارينكورس

1296
01:14:01,067 --> 01:14:02,402
بيتر هيلتون اللعين

1297
01:14:02,435 --> 01:14:06,474
الان؟ ماذا؟

1298
01:14:08,108 --> 01:14:09,777
ماذا..

1299
01:14:09,810 --> 01:14:12,513
ماذا لو
ماذا لو كان كريستوفر

1300
01:14:12,546 --> 01:14:15,883
لا يجب عليه البحث
في كل الاعدادات

1301
01:14:15,916 --> 01:14:17,818
ماذا لو كان عليه أن
يبحث عن

1302
01:14:17,851 --> 01:14:20,721
كلمات يجب أن
تكون موجودة نعرف مسبقاً انها

1303
01:14:20,754 --> 01:14:23,457
-في الرسالة؟
- كلمات مكررة، كلمات متوقعة

1304
01:14:23,490 --> 01:14:24,358
بالضبط

1305
01:14:26,960 --> 01:14:28,395
انظر مثل هذه

1306
01:14:28,428 --> 01:14:30,397
الساعة 0600
الجو صافي اليوم

1307
01:14:30,430 --> 01:14:32,432
مطر في المساء
يحيى هتلر

1308
01:14:34,301 --> 01:14:36,236
هذا هو

1309
01:14:36,269 --> 01:14:37,671
بالضبط

1310
01:14:37,704 --> 01:14:40,707
انهم يرسلون تقرير الطقس
كل يوم في الساعة 6:00 صباحاً

1311
01:14:40,740 --> 01:14:44,044
اذن هناك 3 كلمات نعرف انها
ستكون موجودة

1312
01:14:44,077 --> 01:14:46,947
في كل رسالة في الساعة السادسة
"الطقس" بالطبع

1313
01:14:46,980 --> 01:14:49,316
و "يحيى هتلر"

1314
01:14:49,349 --> 01:14:51,084
"يحيي هتلر اللعين"

1315
01:14:51,117 --> 01:14:54,021
هذه هي رسالة الساعة 6:00
من هذا الصباح

1316
01:15:00,260 --> 01:15:01,795
هيو

1317
01:15:01,828 --> 01:15:03,697
عجلة الأحرف اليمنى
ضعها على

1318
01:15:03,730 --> 01:15:05,232
أنا اعلم
"طقس" و "هتلر"

1319
01:15:05,265 --> 01:15:07,935
بيتر جون شغلوا الفولتية
خلال تلك الرسائل

1320
01:15:07,968 --> 01:15:10,304
-الى داخل جهاز التشويش
-هل نستخدم الحلقات؟

1321
01:15:10,337 --> 01:15:13,106
نعم، جون ماذا كانت
آخر رسالة للساعة 6:00؟

1322
01:15:13,139 --> 01:15:14,374
-L...
-L...

1323
01:15:15,775 --> 01:15:16,677
H...

1324
01:15:16,710 --> 01:15:18,979
-H...
-W...

1325
01:15:19,012 --> 01:15:20,214
W...

1326
01:15:20,247 --> 01:15:22,015
-A...
-A...

1327
01:15:22,048 --> 01:15:23,818
-Q.
-Q.

1328
01:15:25,352 --> 01:15:26,954
جاهز

1329
01:15:46,273 --> 01:15:48,843
هيا يا كريستوفر

1330
01:16:03,924 --> 01:16:05,693
يا الهي

1331
01:16:12,365 --> 01:16:14,067
ما الذي حصل؟

1332
01:16:15,368 --> 01:16:17,604
-هل نجحت؟
-الان؟

1333
01:16:17,637 --> 01:16:19,907
الان

1334
01:16:22,208 --> 01:16:24,278
اريد رسالة جديدة

1335
01:16:24,311 --> 01:16:26,680
آخر ما تم اعتراضه

1336
01:16:29,683 --> 01:16:32,286
شكرا

1337
01:16:35,488 --> 01:16:37,391
O... T...

1338
01:16:37,424 --> 01:16:38,659
- جاهز؟
-نعم 

1339
01:16:38,692 --> 01:16:39,660
-M...
-M...

1340
01:16:39,693 --> 01:16:40,661
-Y...
-Y...

1341
01:16:40,694 --> 01:16:43,363
-M... S...
-M... S...

1342
01:16:43,396 --> 01:16:45,232
-A... I...
-A... I...

1343
01:16:45,265 --> 01:16:46,233
-C...
-C...

1344
01:16:46,266 --> 01:16:47,234
-T...
-T...

1345
01:16:47,267 --> 01:16:48,235
-R...
-R...

1346
01:16:48,268 --> 01:16:49,303
-I...
-I...

1347
01:16:49,336 --> 01:16:51,638
-S... O...
-S... O...

1348
01:16:51,671 --> 01:16:52,739
-A...
-A...

1349
01:16:52,772 --> 01:16:55,742
-Y... R... I...
-Y... R...

1350
01:16:55,775 --> 01:16:58,812
-I

1351
01:17:01,948 --> 01:17:03,850
"الطائرات الألمانية

1352
01:17:03,883 --> 01:17:06,687
"عليها التوجه نحو 53 درجة و24
دقيقة شمالاً

1353
01:17:06,720 --> 01:17:11,224
وعلى نقطة واحد
تجاه الغرب

1354
01:17:11,257 --> 01:17:14,261
يحيا هتلر

1355
01:17:17,030 --> 01:17:20,367
تبين أنها الجملة الألمانية
الوحيدة التي يجب ان تعلمها

1356
01:17:20,400 --> 01:17:23,003
لتكسر آلة اللغز

1357
01:17:30,076 --> 01:17:32,246
نعم!

1358
01:17:32,250 --> 01:18:24,393
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة

1359
01:18:24,397 --> 01:18:26,099
-M...
-M...

1360
01:18:26,866 --> 01:18:27,834
-A...
-A...

1361
01:18:27,867 --> 01:18:29,336
-Y...
-Y...

1362
01:18:29,369 --> 01:18:30,604
-I...
-I...

1363
01:18:30,637 --> 01:18:32,105
-T...
-T...

1364
01:18:32,138 --> 01:18:33,607
-R...
-R...

1365
01:18:33,640 --> 01:18:35,308
-O...
-O... T...

1366
01:18:35,341 --> 01:18:37,677
-T... A...
-A...

1367
01:18:37,710 --> 01:18:38,745
-H...
-H...

1368
01:18:38,778 --> 01:18:42,382
-Q...
-Q...

1369
01:18:42,415 --> 01:18:45,752
-U...
-U...

1370
01:18:45,785 --> 01:18:49,790
-R.
-R.

1371
01:18:51,691 --> 01:18:54,027
يا الهي لقد فعلتها

1372
01:18:54,060 --> 01:18:58,098
لقد هزمت النازية
في الكلمات المتقاطعة

1373
01:18:58,131 --> 01:18:59,900
هناك خمسة أشخاص
 في العالم يعلمون

1374
01:18:59,933 --> 01:19:01,435
مكان كل السفن
في المحيط الأطلسي

1375
01:19:01,468 --> 01:19:02,803
وهم كلهم

1376
01:19:02,836 --> 01:19:04,671
- في هذه الغرفة
-يا الهي

1377
01:19:04,704 --> 01:19:06,206
لا اعتقد حتى هو لديه القوة

1378
01:19:06,239 --> 01:19:07,674
-التي نمتلكها الآن
-لا

1379
01:19:07,707 --> 01:19:09,176
سيكون هناك هجوم

1380
01:19:09,209 --> 01:19:11,078
على قافلة
الركاب البريطانية

1381
01:19:11,111 --> 01:19:12,179
هنا بالتحديد

1382
01:19:12,212 --> 01:19:14,614
انتي محقة
هؤلاء الغواصات على بعد

1383
01:19:14,647 --> 01:19:16,183
-20 الى 30 دقيقة
-مدنيين

1384
01:19:16,216 --> 01:19:18,018
المئات منهم
يمكننا انقاذ حياتهم

1385
01:19:18,051 --> 01:19:19,719
سأتصل بمكتب دينستون لكي

1386
01:19:19,752 --> 01:19:20,987
-ينبه البحرية
-هل تعتقد

1387
01:19:21,020 --> 01:19:22,155
أن هناك وقت كافي لانقاذهم؟

1388
01:19:22,188 --> 01:19:23,557
يجب ان يكون اذا استطعنا

1389
01:19:23,590 --> 01:19:24,558
الوصول لمكتب
القائد دينستون

1390
01:19:24,591 --> 01:19:25,959
ارجوك
انه امر عاجل

1391
01:19:25,992 --> 01:19:26,760
لا

1392
01:19:26,793 --> 01:19:28,428
ما الذي تفعله
بحق الجحيم؟

1393
01:19:28,461 --> 01:19:30,163
لا يمكنك الاتصال بدينستون

1394
01:19:30,196 --> 01:19:32,265
لا يمكنك اخباره
بشأن الهجوم

1395
01:19:32,298 --> 01:19:34,134
-ما الذي تتحدث عنه
-يمكننا أن نحصل على

1396
01:19:34,167 --> 01:19:35,836
دعم جوي فوق تلك
القافلة خلال دقائق

1397
01:19:35,869 --> 01:19:36,970
دع الغواصات

1398
01:19:37,003 --> 01:19:38,171
-تغرق القافلة
- انظر لقد

1399
01:19:38,204 --> 01:19:39,539
كان يوماً طويلا
لابد أنك...

1400
01:19:39,572 --> 01:19:43,043
-لا نملك وقتاً
-لا!

1401
01:19:43,076 --> 01:19:44,845
هيو
هذا كافي

1402
01:19:44,878 --> 01:19:46,480
-هذا كافي
-توقف هيو

1403
01:19:46,513 --> 01:19:47,814
جون الهجوم خلال دقائق

1404
01:19:49,382 --> 01:19:51,251
أنا بخير

1405
01:19:51,284 --> 01:19:53,720
أنا بخير

1406
01:19:53,753 --> 01:19:57,724
هل تعلم لماذا
يحب الناس العنف يا هيو؟

1407
01:19:57,757 --> 01:20:00,393
لأنهم يشعرون شعورا جيداً

1408
01:20:00,426 --> 01:20:04,164
احياناً لا نستطيع
فعل ما يشعرنا بالراحة

1409
01:20:04,197 --> 01:20:06,233
علينا فعل ما هو منطقي

1410
01:20:06,266 --> 01:20:07,934
ما هو المنطقي؟

1411
01:20:07,967 --> 01:20:09,336
أصعب وقت للكذب على شخص

1412
01:20:09,369 --> 01:20:11,605
عندما يكون يتوقع
أن تكذب عليه

1413
01:20:11,638 --> 01:20:13,240
يا الهي

1414
01:20:13,273 --> 01:20:14,641
ماذا؟

1415
01:20:14,674 --> 01:20:15,909
اذا كان احدهم ينتظر كذبة

1416
01:20:15,942 --> 01:20:17,711
فلا يمكنك أن تعطيهم
واحدة

1417
01:20:19,445 --> 01:20:21,148
تبا، الان محق

1418
01:20:21,181 --> 01:20:22,883
ماذا

1419
01:20:22,916 --> 01:20:25,652
ما الذي سيعتقده الألمان
عندما ندمر

1420
01:20:25,685 --> 01:20:27,487
غواصاتهم؟

1421
01:20:27,520 --> 01:20:29,256
لا شيء سيكونوا ميتين

1422
01:20:29,289 --> 01:20:30,657
لا

1423
01:20:30,690 --> 01:20:32,626
لا أنت غير محق

1424
01:20:32,659 --> 01:20:33,793
اذا قامت قافلتنا

1425
01:20:33,826 --> 01:20:36,596
بتغيير مسارها فجأة

1426
01:20:36,629 --> 01:20:38,598
وسرب طائراتنا

1427
01:20:38,631 --> 01:20:42,602
يعرف احداثيات غواصاتهم
بأعجوبة

1428
01:20:42,635 --> 01:20:46,807
ما الذي سيفكر فيه الألمان؟

1429
01:20:47,473 --> 01:20:49,643
الألمان سيعلمون

1430
01:20:49,676 --> 01:20:51,645
أننا اخترقنا آلة اللغز

1431
01:20:51,678 --> 01:20:55,982
سيوقفون جميع اتصالاتهم عبر الراديو
قبل منتصف النهار

1432
01:20:56,015 --> 01:20:57,751
وسيغيرون تصميم آلة اللغز

1433
01:20:57,784 --> 01:21:00,854
-قبل نهاية الاسبوع

1434
01:21:00,887 --> 01:21:02,822
عمل سنتين

1435
01:21:02,855 --> 01:21:05,358
كل شيء عملناه هنا

1436
01:21:05,391 --> 01:21:07,260
سيكون بلا فائدة

1437
01:21:07,293 --> 01:21:09,796
هناك 500 مدني في
تلك القافلة

1438
01:21:09,829 --> 01:21:11,231
نساء

1439
01:21:11,264 --> 01:21:13,800
أطفال.

1440
01:21:13,833 --> 01:21:16,002
نحن سنتركهم ليموتوا

1441
01:21:16,035 --> 01:21:17,470
مهمتنا 

1442
01:21:17,503 --> 01:21:20,273
ليست انقاذ قافلة ركاب واحدة
مهمتنا الانتصار بالحرب

1443
01:21:20,306 --> 01:21:24,044
مهمتنا هي اختراق آلة اللغز

1444
01:21:24,077 --> 01:21:26,079
ونحن فعلنا ذلك

1445
01:21:26,112 --> 01:21:28,549
والآن الجزء الصعب

1446
01:21:29,549 --> 01:21:32,319
-ابقاء الأمر سرياً
-كارلايل

1447
01:21:32,352 --> 01:21:34,888
ماذا؟

1448
01:21:34,921 --> 01:21:37,123
القافلة التي تود أن ...

1449
01:21:37,156 --> 01:21:40,561
هي واحدة من السفن

1450
01:21:41,861 --> 01:21:44,464
لا يمكننا التصرف
في كل معلومة

1451
01:21:44,497 --> 01:21:46,433
لذا لن نفعل

1452
01:21:46,466 --> 01:21:48,034
لكن فقط هذه

1453
01:21:48,067 --> 01:21:51,004
بيتر ما خطبك؟

1454
01:21:51,037 --> 01:21:53,707
أخي...

1455
01:21:53,740 --> 01:21:56,343
انه في كارلايل

1456
01:21:57,777 --> 01:22:00,614
انه في المدفعية

1457
01:22:02,615 --> 01:22:05,819
أنا.. 

1458
01:22:05,852 --> 01:22:08,388
أنا آسف جداً

1459
01:22:10,223 --> 01:22:13,093
من تعتقد نفسك بحق الجحيم؟

1460
01:22:13,126 --> 01:22:15,428
هذا... هذا أخي.

1461
01:22:17,597 --> 01:22:19,299
هذا أخي الكبير

1462
01:22:19,332 --> 01:22:20,967
ونحن على بعد دقائق
من الغاء قتله

1463
01:22:21,000 --> 01:22:23,003
لا يمكننا

1464
01:22:25,204 --> 01:22:27,907
انه محق

1465
01:22:27,940 --> 01:22:30,176
الان

1466
01:22:30,209 --> 01:22:33,513
جون

1467
01:22:33,546 --> 01:22:35,215
هيو

1468
01:22:35,248 --> 01:22:37,550
جون

1469
01:22:37,583 --> 01:22:40,053
ارجوكم

1470
01:22:40,086 --> 01:22:41,821
الألمان لن يشكوا

1471
01:22:41,854 --> 01:22:43,623
لأننا أوقفنا هجوما واحداً

1472
01:22:43,656 --> 01:22:46,059
لن يعلم أحد

1473
01:22:46,092 --> 01:22:48,061
انا اسألكم

1474
01:22:48,094 --> 01:22:50,597
كصديقكم

1475
01:22:50,630 --> 01:22:52,366
ارجوكم

1476
01:22:55,068 --> 01:22:57,037
انا اسف للغاية

1477
01:22:57,070 --> 01:23:00,173
انت لست اله يا الان
لا يمكنك أن تحدد 

1478
01:23:00,206 --> 01:23:02,475
من يعيش ومن يموت

1479
01:23:02,508 --> 01:23:05,112
نعم نحن نفعل

1480
01:23:06,946 --> 01:23:08,815
لماذا؟

1481
01:23:08,848 --> 01:23:12,185
لأن لا أحد آخر يستطيع

1482
01:23:12,218 -->  01:23:41,781
w w w . h d m o v i e s 9 . c o m

1485
01:23:58,731 --> 01:24:00,667
لماذا تخبرني بهذا؟

1486
01:24:00,700 --> 01:24:04,838
نحن بحاجة لمساعدتك
لابقاء هذا سراُ بعيداً عن

1487
01:24:04,871 --> 01:24:08,575
البحرية، الجيش ،القوات الجوية

1488
01:24:08,608 --> 01:24:12,145
لا يمكن لأحد أن
يعرف اننا اخترقنا آلة اللغز

1489
01:24:12,178 --> 01:24:14,147
ولا حتى دينستون

1490
01:24:14,180 --> 01:24:17,016
الذي هو في طريقه لفصلك؟

1491
01:24:17,049 --> 01:24:18,718
باستطاعتك أن تهتم بهذا الموضوع

1492
01:24:18,751 --> 01:24:21,788
بينما نطور نظاما يساعدك في تحديد

1493
01:24:21,821 --> 01:24:23,323
أي معلومة

1494
01:24:23,356 --> 01:24:26,092
يمكنك التعامل معها
أي هجوم لوقفه

1495
01:24:26,125 --> 01:24:27,093
والتي ستسمح

1496
01:24:27,126 --> 01:24:29,829
احصائيات
تحليلات

1497
01:24:29,862 --> 01:24:31,398
الحد الأدنى من العمليات

1498
01:24:31,431 --> 01:24:34,134
التي ستمكننا من الانتصار
في الحرب.

1499
01:24:34,167 --> 01:24:36,803
ولكن الحد الأقصى

1500
01:24:36,836 --> 01:24:39,239
قبل أن يشك 
الألمان

1501
01:24:39,272 --> 01:24:43,376
وهل ستترك كل هذا
للاحصائيات؟

1502
01:24:43,409 --> 01:24:46,112
-للرياضيات؟
-صحيح.

1503
01:24:46,145 --> 01:24:48,214
ومن ثم تستطيع الاستخبارات
أن تكذب كما تريد

1504
01:24:48,247 --> 01:24:49,682
التي سنخبرها للجميع

1505
01:24:49,715 --> 01:24:52,552
عليك ايجاد بديل صادق

1506
01:24:52,585 --> 01:24:55,422
-لكل المعلومات التي ستسخدمها
-قصة كاذبة

1507
01:24:55,455 --> 01:24:57,991
لكي نوضح كيف
حصلنا على المعلومات

1508
01:24:58,024 --> 01:24:59,659
لا تكون لها علاقة
بآلة اللغز

1509
01:24:59,692 --> 01:25:03,129
وقتها يمكنك تسريب
هذه القصص للألمان

1510
01:25:03,162 --> 01:25:05,465
وبعدها لجيشنا

1511
01:25:10,269 --> 01:25:12,472
حافظ على مؤامرة من الأكاذيب

1512
01:25:12,505 --> 01:25:15,409
في أعلى مستويات
الحكومة

1513
01:25:23,015 --> 01:25:26,219
يبدو انه من تخصصي

1514
01:25:29,021 --> 01:25:31,724
الان أنا نادراً
ما يكون لي سبب لقول هذا

1515
01:25:31,757 --> 01:25:36,329
ولكنك كنت بالضبط
الرجل التي تمنيت أن تكون

1516
01:25:49,242 --> 01:25:52,712
اطلقوا عليه اسم "الترا"

1517
01:25:52,745 --> 01:25:55,715
لقد أصبحت من أكبر
مخازن المخابرات العسكرية

1518
01:25:55,748 --> 01:25:59,319
في تاريخ العالم

1521
01:26:05,825 --> 01:26:10,129
لقد كان مثل وجود جهاز تتبع
على هتلر

1522
01:26:10,162 --> 01:26:12,398
I-E-O...

1523
01:26:13,733 --> 01:26:16,336
السرية أصبحت الهم الأكبر

1524
01:26:16,369 --> 01:26:20,407
ولسبب ما لقد 
وثقوا بي

1525
01:26:21,240 --> 01:26:23,910
بيتر هل تملك 

1526
01:26:23,943 --> 01:26:26,246
شيفرة ال...

1527
01:27:04,350 --> 01:27:06,286
انها شيفرة بيل

1528
01:27:06,319 --> 01:27:07,887
مفكوك شيفرتها من
كتاب او عبارة

1529
01:27:07,920 --> 01:27:10,423
اسأل وسيتم اعطائها لك

1530
01:27:10,456 --> 01:27:12,892
ابحث وسوف تجد
ماثيو 7:7

1531
01:27:12,925 --> 01:27:15,094
لقد كان هذا المفتاح

1532
01:27:15,127 --> 01:27:18,198
بيتر سيصبح بخير في النهاية

1533
01:27:25,705 --> 01:27:27,774
جاك

1534
01:27:27,807 --> 01:27:31,912
هل بامكانك اعطائي لحظة
انا و الان

1535
01:27:41,921 --> 01:27:43,289
السوفييت ونحن

1536
01:27:43,322 --> 01:27:45,291
على نفس الجبهة

1537
01:27:45,324 --> 01:27:48,361
ما أقوم بفعله
سيساعد بريطانيا

1538
01:27:48,394 --> 01:27:51,230
علي أن أخبر دينستون

1539
01:27:51,263 --> 01:27:54,367
لا ليس عليك

1540
01:27:54,400 --> 01:27:56,836
لأنك لو أخبرته بسري

1541
01:27:56,869 --> 01:27:59,406
سأخبره بسرك

1542
01:28:00,606 --> 01:28:04,277
هل تعلم ماذا
يفعلون بالشواذ؟

1543
01:28:04,310 --> 01:28:06,312
لن يكون بامكانك العمل
مجدداً

1544
01:28:06,345 --> 01:28:08,381
لن يكون بامكانك التعليم مجدداً

1545
01:28:08,414 --> 01:28:10,383
آلتك العزيزة

1546
01:28:10,416 --> 01:28:13,353
أشك أنك ستراها مجدداً

1548
01:28:28,801 --> 01:28:30,903
مرحبا هل بامكاني

1549
01:28:30,936 --> 01:28:33,339
التحدث الى ستيوارت مينز
من فضلك؟ انه امر عاجل

1550
01:28:33,372 --> 01:28:35,842
لحظة من فضلك

1551
01:28:38,811 --> 01:28:40,914
مرحا مينيز

1552
01:28:43,149 --> 01:28:46,285
بعض النصائح حول
اخفاء الأسرار

1553
01:28:48,754 --> 01:28:53,159
هي أسهل بكثير اذا كنت لا
تعرفهم من الأصل

1554
01:28:53,192 --> 01:28:57,464
هل كانوا يسرقون رسائلي
ويتعقبون هاتفي؟

1555
01:28:58,464 --> 01:29:01,367
يتابعوني اثناء سيري؟

1556
01:29:01,400 --> 01:29:06,305
أنا لم أتأكد من ذلك أبداً

1558
01:29:06,338 --> 01:29:08,641
جون؟

1559
01:29:11,844 --> 01:29:13,279
جون؟

1560
01:29:13,312 --> 01:29:15,482
ماذا..؟

1562
01:29:18,784 --> 01:29:20,486
أين جون؟

1563
01:29:20,519 --> 01:29:22,922
السجن العسكري

1564
01:29:24,390 --> 01:29:26,059
ما الذي فعلته؟

1565
01:29:26,092 --> 01:29:29,095
شيفرات مفكوكة
وجدت كومة منهم

1566
01:29:29,128 --> 01:29:32,865
-على طاولة بجانب السرير
-لا، لقد اعطيتها اياهم

1567
01:29:32,898 --> 01:29:35,468
قبل سنة عندما كنت أحاول
أن اجد

1568
01:29:35,501 --> 01:29:37,670
-رابط بين..
-أنا متأكد أنك فعلت

1569
01:29:37,703 --> 01:29:39,739
دينستون كان يبحث عن
الجاسوس السوفيتي

1570
01:29:39,772 --> 01:29:42,676
كان يبحث داخل الكوخ 8

1571
01:29:43,409 --> 01:29:45,111
أنا أعرف من الجاسوس.

1572
01:29:46,445 --> 01:29:49,482
انها ليست جون
انه...

1573
01:29:49,515 --> 01:29:52,018
انه كاينركروس

1574
01:29:52,051 --> 01:29:54,353
لقد وجدت شيفرة بيل

1575
01:29:54,386 --> 01:29:56,355
داخل الانجيل

1576
01:29:56,388 --> 01:29:59,392
يا الهي، اتمنى لو كنت أنت الجاسوس

1577
01:29:59,425 --> 01:30:02,495
لكنت أفضل منه بكثير

1578
01:30:02,528 --> 01:30:05,364
كنت تعلم انه هو؟

1579
01:30:05,397 --> 01:30:07,433
بالطبع كنت أعلم

1580
01:30:07,466 --> 01:30:09,669
كنت أعلم قبل
أن يأتي الى بليتشي

1581
01:30:09,702 --> 01:30:12,438
لماذا تعتقد اني
وضعته هناك؟

1582
01:30:12,471 --> 01:30:15,007
لكننا نملك آلة اللغز

1583
01:30:15,040 --> 01:30:16,743
المخابرات البولندية

1584
01:30:16,776 --> 01:30:18,244
لقد زرعت

1585
01:30:18,277 --> 01:30:22,815
جاسوس سوفييتي في
بليتشي بارك؟

1586
01:30:22,848 --> 01:30:24,450
انه حقاً لمفيد للغاية
أن نكون قادرين

1587
01:30:24,483 --> 01:30:26,052
على تسريب ما نريد
لستالين

1588
01:30:26,085 --> 01:30:29,288
تشرتشل كان مرتاب كثيراً

1589
01:30:29,321 --> 01:30:31,524
لم يقبل أن يشارك
أي معلومة استخبارية

1590
01:30:31,557 --> 01:30:33,693
مع السوفييت

1591
01:30:33,726 --> 01:30:36,896
ولا حتى معلومات
قد تفيدهم ضد الألمان

1592
01:30:36,929 --> 01:30:38,431
هناك

1593
01:30:38,464 --> 01:30:40,467
الكثير من السرية

1594
01:30:41,467 --> 01:30:44,570
كارينكروس لم تكن لديه
فكرة اننا نعرف بالطبع

1595
01:30:44,603 --> 01:30:48,307
انه ليس ألمع جاسوس

1596
01:30:48,340 --> 01:30:49,709
لهذا أحتاج الى مساعدتك

1597
01:30:49,742 --> 01:30:52,145
أريد أن أعرف 
ماذا سنسرب لجون

1598
01:30:52,178 --> 01:30:53,412
ما الذي نعطيه للسوفييت

1599
01:30:53,445 --> 01:30:55,381
نفس الأمر
للبريطانيين

1600
01:30:55,414 --> 01:30:58,851
أنا لست جاسوساً

1601
01:30:58,884 --> 01:31:02,522
أنا فقط عالم رياضيات

1602
01:31:03,289 --> 01:31:05,992
أنا أعرف العديد من الجواسيس الان

1603
01:31:06,025 --> 01:31:09,829
أنت تمتلك أسراراً
أكثر من أي واحد منهم

1604
01:31:13,732 --> 01:31:17,603
يجب أن توعدني 
أن تطلق سراح جون

1605
01:31:17,636 --> 01:31:19,505
نعم، جون في السوق

1606
01:31:19,538 --> 01:31:22,575
سترجع بعد ساعة
لقد كذبت

1607
01:31:23,309 --> 01:31:26,312
من الأفضل أن 
أتحفظ على هؤلاء

1608
01:31:26,345 --> 01:31:27,713
اذا اكتشف احد
اي شيء بخصوصهم

1609
01:31:27,746 --> 01:31:30,950
السجن سيكون
أقل مخاوفها

1610
01:31:32,852 --> 01:31:34,720
الان...

1611
01:31:34,753 --> 01:31:38,525
سوف نحظى بحرب
رائعة معاً

1612
01:31:56,242 --> 01:31:59,111
اريد منكي مغادرة بليتشي

1613
01:31:59,144 --> 01:32:01,981
-ماذا؟
- انه مينيز أنا لا أثق به

1614
01:32:02,014 --> 01:32:05,551
-ليس آمن هنا
-هل تعتقد انه يوجد مكان

1615
01:32:05,584 --> 01:32:06,986
-أكثر أماناً؟
-يجب عليك المغادرة

1616
01:32:07,019 --> 01:32:08,754
انتي بحاجة للابتعاد
عني بعيدا جداً

1617
01:32:08,787 --> 01:32:11,257
الان ما الذي حصل؟

1618
01:32:13,926 --> 01:32:15,962
لا يمكن أن نبقى
مخطوبان بعد الآن

1619
01:32:15,995 --> 01:32:18,331
والداكي بحاجة الى ارجاعك

1620
01:32:18,364 --> 01:32:20,934
وستجدين زوجا
في مكان آخر

1621
01:32:21,667 --> 01:32:24,003
ما مشكلتك؟

1622
01:32:25,437 --> 01:32:28,507
عندي شيء
يجب أن اخبركي به

1623
01:32:28,540 --> 01:32:30,844
أنا...

1624
01:32:33,178 --> 01:32:35,582
أنا شاذ جنسياً

1625
01:32:37,516 --> 01:32:39,385
حسناً

1626
01:32:39,418 --> 01:32:42,121
الرجال يا جون

1627
01:32:42,154 --> 01:32:44,123
وليس النساء

1628
01:32:44,156 --> 01:32:46,392
-وماذا في ذلك؟

1629
01:32:46,425 --> 01:32:47,560
لقد اخبرتك للتو

1630
01:32:47,593 --> 01:32:49,863
ماذا في ذلك؟

1631
01:32:51,797 --> 01:32:54,500
لطالما كنت أشك
في هذا

1632
01:32:54,533 --> 01:32:56,636
لكننا نختلف عن
باقي الناس

1633
01:32:56,669 --> 01:32:58,771
نحن نحب بعضنا
في طريقتنا

1634
01:32:58,804 --> 01:33:01,240
وبامكاننا الحصول على
الحياة التي نريدها

1635
01:33:01,273 --> 01:33:03,976
أنت لن تكون
الزوج المثالي

1636
01:33:04,009 --> 01:33:05,611
يمكنني أن أوعدك

1637
01:33:05,644 --> 01:33:07,980
أنني ليس لدي نية
لأكون الزوجة المثالية

1638
01:33:08,013 --> 01:33:10,716
لن أقوم بتصلحيك
طوال اليوم

1639
01:33:10,749 --> 01:33:13,085
حين تعود للبيت
من المكتب

1640
01:33:13,118 --> 01:33:14,987
سأعمل

1641
01:33:15,020 --> 01:33:17,056
وأنت ستعمل

1642
01:33:18,157 --> 01:33:21,360
وستكون لدينا
صحبة بعضنا

1643
01:33:21,393 --> 01:33:23,095
ستكون لدنيا
عقول بعضنا

1644
01:33:23,128 --> 01:33:26,666
هذا يبدو زواجاً
أفضل من المعظم

1645
01:33:28,834 --> 01:33:32,138
لأني اهتم بك

1646
01:33:32,171 --> 01:33:35,775
وأنت تهتم بي

1647
01:33:35,808 --> 01:33:37,643
ونحن نفهم بعضنا 
أكثر من..

1648
01:33:37,676 --> 01:33:40,647
أكثر من أي شخص آخر

1649
01:33:42,047 --> 01:33:43,950
أنا لا

1650
01:33:45,951 --> 01:33:49,622
-ماذا؟
-أهتم بكي

1651
01:33:49,655 --> 01:33:51,123
انا لم افعل ذلك

1652
01:33:51,156 --> 01:33:53,993
لقد احتجتك لكسر
آلة اللغز

1653
01:33:54,026 --> 01:33:57,664
لقد فعلت ذلك الآن
لذا يمكنك الذهاب

1654
01:34:02,768 --> 01:34:05,004
أنا لن أذهب الى
أي مكان

1655
01:34:05,037 --> 01:34:07,573
لقد ضيعت الكثير
من حياتي

1656
01:34:07,606 --> 01:34:09,642
أخشى ما ستفكره
عني

1657
01:34:09,675 --> 01:34:11,143
أو ماذا أهلي
سيفكرون عني

1658
01:34:11,176 --> 01:34:13,779
أو الرجال في الكوخ 8
أو النساء في الكوخ 3

1659
01:34:13,812 --> 01:34:15,581
وهل تعرف ماذا؟
لقد انتهيت

1660
01:34:15,614 --> 01:34:19,752
هذا أهم عمل قمت به
على الاطلاق

1661
01:34:19,785 --> 01:34:22,388
ولا أحد سيثنيني عنه

1662
01:34:22,421 --> 01:34:24,157
بالذات أنت

1663
01:34:26,425 --> 01:34:29,562
هل تعلم ماذا؟
لقد كانوا محقين

1664
01:34:29,595 --> 01:34:32,865
بيتر، هيو، جون

1665
01:34:35,501 --> 01:34:38,004
أنت مسخ حقاً

1666
01:34:54,853 --> 01:34:58,457
طالت الحرب

1667
01:34:58,490 --> 01:35:01,827
لسنتين اضافيتين

1668
01:35:01,860 --> 01:35:04,263
وفي كل يوم أجرينا

1669
01:35:04,296 --> 01:35:07,867
حساباتنا الرياضية
الغارقة في الدماء

1670
01:35:07,900 --> 01:35:12,571
في كل يوم كنا نحدد
من يعيش ومن يموت

1671
01:35:12,604 --> 01:35:13,906
في كل يوم كنا...

1672
01:35:13,939 --> 01:35:18,311
نساعد الحلفاء على النصر
ولم يعلم أحد

1673
01:35:21,013 --> 01:35:24,283
ستالينجراد

1674
01:35:24,316 --> 01:35:25,584
واردين

1675
01:35:25,617 --> 01:35:27,053
غزو نورماندي

1676
01:35:27,086 --> 01:35:29,922
كل الانتصارات التي لم تكن
ممكنة

1677
01:35:29,955 --> 01:35:33,026
بدون المعلومات
التي قدمناها

1678
01:35:34,159 --> 01:35:35,561
والناس

1679
01:35:35,594 --> 01:35:40,166
كانوا يتحدثون عن الحرب
وكأنها صراع بين.

1680
01:35:40,199 --> 01:35:42,601
الحضارات..

1681
01:35:42,634 --> 01:35:44,603
الحرية مقابل الاستبداد

1682
01:35:44,636 --> 01:35:47,606
الديموقراطية مقابل النازية

1683
01:35:47,639 --> 01:35:49,542
جيوش بالملايين

1684
01:35:49,575 --> 01:35:51,177
تنزف على الأرض

1685
01:35:51,210 --> 01:35:55,214
اساطيل من السفن
تثقل المحيطات

1686
01:35:55,247 --> 01:35:57,116
طائرات تسقط القنابل
من السماء

1687
01:35:57,149 --> 01:36:00,119
حتى طمسوا
توهج الشمس نفسه

1688
01:36:01,453 --> 01:36:05,291
الحرب لم تكن كذلك
بالنسبة لنا

1689
01:36:06,425 --> 01:36:08,494
بالنسبة لنا كانت

1690
01:36:09,862 --> 01:36:11,964
ستة أشخاص
من هواة الكلمات المتقاطعة

1691
01:36:11,997 --> 01:36:15,201
في قرية صغيرة
جنوب بريطانيا

1692
01:36:15,234 --> 01:36:17,636
هذا

1693
01:36:17,669 --> 01:36:19,572
هو انتصاركم

1694
01:36:19,605 --> 01:36:22,975
انتصار

1695
01:36:23,008 --> 01:36:25,311
لقضية الحرية

1696
01:36:25,344 --> 01:36:26,912
في كل البلاد

1697
01:36:31,150 --> 01:36:35,087
هذه ساعة مجيدة عظيمة

1698
01:36:35,120 --> 01:36:38,491
اتمنى لو فرانكلين روسفلت

1699
01:36:38,524 --> 01:36:40,659
عاش ليرى هذا اليوم

1700
01:36:40,692 --> 01:36:42,294
هل كنت اله؟

1701
01:36:42,327 --> 01:36:44,463
لا، لأن

1702
01:36:44,496 --> 01:36:47,266
الله لم ينتصر بهذه الحرب

1703
01:36:47,299 --> 01:36:49,435
نحن انتصرنا

1704
01:37:01,813 --> 01:37:05,217
ما الذي سيحدث الآن

1705
01:37:05,250 --> 01:37:09,455
نعود الى الجامعة؟

1706
01:37:09,488 --> 01:37:11,056
نعم بالتأكيد

1707
01:37:11,089 --> 01:37:12,358
ولكن بقي شيء واحد للقيام به

1708
01:37:12,391 --> 01:37:13,792
قبل انتهاء خدمتكم
للحكومة

1709
01:37:13,825 --> 01:37:16,262
ما هو؟

1710
01:37:16,295 --> 01:37:17,997
احرقوا كل شيء

1711
01:37:18,030 --> 01:37:20,132
نحرق؟ لماذا؟
لقد أخبرتم قبل أن انضمامكم

1712
01:37:20,165 --> 01:37:25,070
أن هذا كان برنامج سري
هل كنتم تعتقدون اننا نمزح؟

1713
01:37:25,103 --> 01:37:27,072
لكن الحرب انتهت
هذه الحرب انتهت

1714
01:37:27,105 --> 01:37:28,974
لكن سيكون هناك المزيد

1715
01:37:29,007 --> 01:37:31,210
ونحن نعلم كيف نخترق الشيفرات

1716
01:37:31,243 --> 01:37:34,747
الذي يعتقد الجميع
انها غير قابلة للاختراق

1717
01:37:34,780 --> 01:37:37,183
بالضبط

1718
01:37:37,216 --> 01:37:39,785
مزقوها
احرقوها

1719
01:37:39,818 --> 01:37:40,886
تخلصوا من الرماد

1720
01:37:40,919 --> 01:37:42,321
لا احد منكم
قد التقى من قبل

1721
01:37:42,354 --> 01:37:44,256
لم يسمع احد منكم
مطلقاً عن

1722
01:37:44,289 --> 01:37:46,893
آلة اللغز

1723
01:37:47,926 --> 01:37:51,130
رحلة آمنة لبيوتكم

1724
01:37:52,998 --> 01:37:56,302
تصرفوا جيدا
مع قليل من الحظ

1725
01:37:56,335 --> 01:38:00,306
لستم بحاجة لرؤيتي أو رؤية
بعضكم لباقي حياتكم

1726
01:38:14,953 --> 01:38:18,524
هذا لا يصدق

1727
01:38:19,524 --> 01:38:22,761
الآن يا محقق

1728
01:38:22,794 --> 01:38:25,264
يتوجب عليك أن تحكم

1729
01:38:26,698 --> 01:38:30,536
لذا أخبرني.

1730
01:38:30,569 --> 01:38:32,905
ما أنا؟

1731
01:38:33,605 --> 01:38:35,441
هل أنا

1732
01:38:35,474 --> 01:38:36,709
آلة؟

1733
01:38:36,742 --> 01:38:39,311
هل أنا انسان؟

1734
01:38:39,344 --> 01:38:42,048
هل أنا بطل حرب؟

1735
01:38:43,782 --> 01:38:46,586
هل أنا مجرم؟

1736
01:38:49,688 --> 01:38:52,191
انا لا استطيع الحكم عليك

1737
01:38:54,660 --> 01:38:57,263
حسناً، اذن

1738
01:38:59,364 --> 01:39:03,135
أنت لن تفيدني مطلقاً

1739
01:39:04,236 --> 01:39:06,705
ادخل

1740
01:39:11,143 --> 01:39:13,712
هل أردت رؤيتي
يا سيدي؟

1741
01:39:13,745 --> 01:39:15,514
تورينج، اجلس

1742
01:39:27,259 --> 01:39:29,828
ما المشكلة؟

1743
01:39:29,861 --> 01:39:32,898
انت وكريستوفر موركوم
قريبين للغاية

1744
01:39:32,931 --> 01:39:34,166
أنا لن اقل ذلك

1745
01:39:34,199 --> 01:39:35,567
معلم الرياضيات

1746
01:39:35,600 --> 01:39:37,970
يقول انكم انتم الاثنان
لا يمكن فصلكم

1747
01:39:38,003 --> 01:39:40,306
نحن أفضل الطلاب
في الصف

1748
01:39:40,339 --> 01:39:42,708
لقد امسك بك تمرر
الملاحظات ذلك اليوم

1749
01:39:42,741 --> 01:39:46,145
فن التشفير، لاضاعة الوقت
الصف سهل للغاية

1750
01:39:46,178 --> 01:39:49,848
أنت وصديقك تحلوا
مسائل رياضيات في حصة الرياضيات

1751
01:39:49,881 --> 01:39:52,051
لأن صف الرياضيات
ممل ؟

1752
01:39:52,084 --> 01:39:54,053
انه ليس صديقي

1753
01:39:54,086 --> 01:39:56,622
لقد اخبروني انه صديقك الوحيد

1754
01:39:56,655 --> 01:39:58,491
من قال هذا؟

1755
01:40:00,392 --> 01:40:04,063
شيء ما يتعلق بموركوم اتى

1756
01:40:04,096 --> 01:40:06,732
لماذا أنا هنا؟

1757
01:40:08,700 --> 01:40:12,204
كريستوفر توفي

1758
01:40:18,510 --> 01:40:20,312
أنا لا أفهم

1759
01:40:20,345 --> 01:40:22,448
امه أخبرتنا
هذا الصباح

1760
01:40:22,481 --> 01:40:25,418
العائلة كانت في العطلة

1761
01:40:29,054 --> 01:40:31,023
أنا لا أفهم

1762
01:40:31,056 --> 01:40:33,826
لقد كان يعاني من السل

1763
01:40:33,859 --> 01:40:36,095
أنا متأكد من أنه قد أخبرك

1764
01:40:36,128 --> 01:40:38,731
لذا لن يشكل هذا صدمة

1765
01:40:38,764 --> 01:40:40,966
ولكن بطبيعة الحال

1766
01:40:40,999 --> 01:40:43,736
أنا آسف

1767
01:40:43,769 --> 01:40:46,839
أنت على خطأ

1768
01:40:46,872 --> 01:40:49,308
هو لم يخبرك؟

1769
01:40:49,341 --> 01:40:52,144
لقد كان مريضا
منذ وقت طويل

1770
01:40:52,177 --> 01:40:54,913
لقد كان يعلم
ان هذا آت لا محال

1771
01:40:54,946 --> 01:40:57,716
لا بد انه كان
يحتفظ بسره لنفسه

1772
01:40:57,749 --> 01:41:00,185
فتى طيب

1773
01:41:00,218 --> 01:41:03,021
هل أنت بخير تورينج؟
نعم بالطبع

1774
01:41:03,054 --> 01:41:05,991
كما قلت
لم أكن أعرفه جيداً

1775
01:41:06,024 --> 01:41:08,761
حسناً

1776
01:41:08,794 --> 01:41:11,063
جيد

1777
01:41:13,732 --> 01:41:16,469
هل بامكاني المغادرة
حضرة المدير؟

1778
01:41:30,782 --> 01:41:33,419
مبروك سيدي

1778
01:41:37,882 --> 01:41:40,419
بروفيسور في كامبريدج
حكم عليه لعدم الاحتشام

1779
01:41:59,478 --> 01:42:01,213
آسف

1780
01:42:05,183 --> 01:42:07,186
كنت لآتي

1781
01:42:07,219 --> 01:42:09,087
كنت لأشهد

1782
01:42:09,120 --> 01:42:11,890
وماذا كنتي لتقولين
انني...

1783
01:42:11,923 --> 01:42:14,092
لم أكن شاذ جنسياً

1784
01:42:14,125 --> 01:42:16,195
الان هذا خطير

1785
01:42:16,228 --> 01:42:17,863
بامكانهم ارسالك
الى السجن

1786
01:42:17,896 --> 01:42:20,265
تباً

1787
01:42:20,298 --> 01:42:23,068
يديك ترتجفان

1788
01:42:23,101 --> 01:42:25,571
لا ليسوا كذلك

1789
01:42:25,604 --> 01:42:27,239
الان

1790
01:42:28,807 --> 01:42:31,577
انه الدواء

1791
01:42:31,610 --> 01:42:33,378
الدواء؟

1792
01:42:33,411 --> 01:42:36,915
في الحقيقة لقد خيرني القاضي

1793
01:42:36,948 --> 01:42:39,985
اما سنتين في السجن

1794
01:42:40,018 --> 01:42:42,888
أو العلاج الهرموني

1795
01:42:42,921 --> 01:42:44,523
يا الهي.

1796
01:42:44,556 --> 01:42:45,858
يا الهي

1797
01:42:45,891 --> 01:42:47,860
نعم هذا صحيح

1798
01:42:47,893 --> 01:42:49,595
الاخصاء الكيميائي

1799
01:42:49,628 --> 01:42:52,364
ليعالجني من...

1800
01:42:52,397 --> 01:42:54,833
ميولي الجنسي

1801
01:42:54,866 --> 01:42:57,102
بالطبع اخترت
هذا

1802
01:42:57,135 --> 01:42:59,872
اقصد اني لم اتمكن

1803
01:42:59,905 --> 01:43:02,474
من العمل في السجن

1804
01:43:02,507 --> 01:43:03,876
حسناً

1805
01:43:05,744 --> 01:43:07,613
سأتحدث مع أطبائك

1806
01:43:07,646 --> 01:43:10,816
سأقوم بالتحدث مع محاميك
أنا بخير

1807
01:43:10,849 --> 01:43:14,253
ارجوك دعني اساعدك
لا داعي للمساعدة

1808
01:43:14,286 --> 01:43:15,521
شكرا لكي

1809
01:43:15,554 --> 01:43:18,190
الان لست بحاجة
لفعل هذا وحدك

1810
01:43:19,124 --> 01:43:21,527
أنا لست وحيداً

1811
01:43:24,362 --> 01:43:27,633
لم أكن وحيداً مطلقاً

1812
01:43:30,035 --> 01:43:33,539
كريستوفر أصبح ذكيا جداً

1813
01:43:36,041 --> 01:43:38,944
اذا لم أكمل علاجي

1814
01:43:38,977 --> 01:43:41,547
سيأخذونه

1815
01:43:43,448 --> 01:43:46,552
سيأخذونه مني

1816
01:43:47,752 --> 01:43:49,555
انت...

1817
01:43:51,423 --> 01:43:55,628
لا يجب عليكي تركهم
يفعلون ذلك

1818
01:43:56,661 --> 01:44:00,399
لا يمكنك السماح لهم
بتركي وحيدا

1819
01:44:01,666 --> 01:44:04,570
أنا لا أريد
البقاء وحيداً

1820
01:44:04,603 --> 01:44:08,040
لا أريد البقاء وحيداً
حسناً حسناً

1821
01:44:08,073 --> 01:44:09,575
حسناً

1822
01:44:10,609 --> 01:44:13,679
كل شيء بخير
تعال واجلس

1823
01:44:15,747 --> 01:44:17,215
كل شيء بخير

1824
01:44:17,248 --> 01:44:19,518
تعال واجلس

1825
01:44:20,685 --> 01:44:23,789
كل شيء بخير

1826
01:44:34,899 --> 01:44:36,668
هذا...

1827
01:44:36,701 --> 01:44:38,870
خاتم أفضل بكثير

1828
01:44:38,903 --> 01:44:41,873
من الخاتم الذي صنعته لكي

1829
01:44:41,906 --> 01:44:44,242
نعم اسمه جوك

1830
01:44:44,275 --> 01:44:46,178
انه رجل عسكري

1831
01:44:46,211 --> 01:44:47,779
اذا كنت تصدق ذلك

1832
01:44:47,812 --> 01:44:51,617
نحو نعمل سوياً

1833
01:44:52,751 --> 01:44:56,455
لماذا لا نحل
الكلمات المتقاطعة؟

1834
01:44:56,488 --> 01:44:59,491
ستأخذ منا
فقط 5 دقائق

1835
01:44:59,524 --> 01:45:01,493
أو في حالتك 6

1839
01:45:31,056 --> 01:45:33,458
ربما لاحقاً

1840
01:45:33,491 --> 01:45:35,928
نعم بالطبع

1841
01:45:40,632 --> 01:45:44,136
لقد حصلتي على
ما تريدنه؟

1842
01:45:44,169 --> 01:45:47,172
عمل وزوج

1843
01:45:47,205 --> 01:45:50,342
حياة طبيعية

1844
01:45:59,484 --> 01:46:02,888
لا شخص طبيعي
بامكانه فعل ذلك

1845
01:46:05,523 --> 01:46:07,459
هل تعلم
هذا الصباح

1846
01:46:07,492 --> 01:46:10,662
كنت في القطار 

1847
01:46:10,695 --> 01:46:13,465
الذي سار داخل مدينة
لن تكون موجودة

1848
01:46:13,498 --> 01:46:16,101
لولاك

1849
01:46:16,134 --> 01:46:19,471
اشتريت تذكرة
من رجل

1850
01:46:19,504 --> 01:46:23,275
كان من الممكن أن يكون
ميتاً لولاك

1851
01:46:23,308 --> 01:46:25,077
قرأت

1852
01:46:25,110 --> 01:46:27,312
أثناء الطريق لعملي

1853
01:46:27,345 --> 01:46:31,116
حقل كامل من
البحث العلمي

1854
01:46:31,149 --> 01:46:34,687
الموجود فقط بسببك

1855
01:46:37,122 --> 01:46:42,060
الآن لو كنت
تتمنى أن تكون طبيعياً

1856
01:46:42,093 --> 01:46:45,431
أنا أقسم لك
انني لا اريد ذلك.

1857
01:46:46,831 --> 01:46:49,668
العالم في مكان أفضل
بكثير

1858
01:46:49,701 --> 01:46:52,838
لأنك لم تكن كذلك

1859
01:46:56,141 --> 01:46:57,142
هل..

1860
01:46:57,175 --> 01:47:00,746
هل تعتقدين ذلك حقاً؟

1861
01:47:01,513 --> 01:47:03,582
اعتقد..

1862
01:47:03,615 --> 01:47:05,584
أن احيانا الأشخاص

1863
01:47:05,617 --> 01:47:08,286
الذي لا يتوقع أحد
منهم شيئاً

1865
01:47:08,319 --> 01:47:14,226
هم من يصنعون شيئاً 
لا أحد يمكن تصوره

1866
 01:47:14,228 --> 01:53:50,800
لمزيد من الأفلام الحصرية تابعوا موقعنا
<font color="#ff5d05">w w w . h d m o v i e s 9 . c o m</font>
أفلام اونلاين مترجمة