﻿1
00:00:07,942 --> 00:00:13,711
<font color="#ffff00"><b>☹☹ ترجمة  ☺☺
ليث صباح
laithz2004@yahoo.com</b></font>

2
00:00:18,113 --> 00:00:21,013
<font color="#ffff00">العصر الجليدي</font>

3
00:00:22,389 --> 00:00:25,024
الام .
معك المُغير 3 ، 9 و 5

4
00:00:25,026 --> 00:00:27,426
حصلت موافقة الاردنيين
السفن في الاافق

5
00:00:27,428 --> 00:00:29,495
تلقيتك مُغير 3،9،5

6
00:00:29,497 --> 00:00:31,930
الاردنيين القوا مرساتهم

7
00:00:31,932 --> 00:00:35,100
ونحن نتوجه الى منطقة التدريب المخصصة

8
00:00:35,102 --> 00:00:38,037
مفهوم ايها المُغير    3-9-5.
انت خارج الرصد

9
00:00:38,039 --> 00:00:40,005
عُد الى الام

10
00:00:40,473 --> 00:00:42,041
تلقيتك ، الأم

11
00:00:42,043 --> 00:00:44,743
متوجه للقاعدة

12
00:00:48,214 --> 00:00:52,985
المُغير 3،9،8 اتخذ نهج أي ال اس 07
اتصل بالمركز

13
00:00:52,987 --> 00:00:54,253
سأتصل ، الام

14
00:00:54,255 --> 00:00:55,421
أستلمت المركز

15
00:00:55,423 --> 00:00:58,390
انا على منحدر ال أي ال اس

16
00:00:59,826 --> 00:01:02,027
انا احب هذا العمل

17
00:01:10,003 --> 00:01:12,337
انتبه ، انتبه
أنتبــــه

18
00:01:12,472 --> 00:01:14,840
يا ألهي !

19
00:01:15,341 --> 00:01:18,377
ايها المُغير 395 انت خارج
المنحدر وسرعتك بطيئة جداً

20
00:01:18,379 --> 00:01:20,179
زد سرعتك وأعد المحاولة

21
00:01:20,181 --> 00:01:22,414
اكرر ، أعد المحاولة

22
00:01:22,416 --> 00:01:23,482
ابن العاهرة

23
00:01:23,484 --> 00:01:26,385
هيا صغيرتي تعاوني معي

24
00:01:26,387 --> 00:01:29,521
المُغير 395
أخرج ، أخرج

25
00:01:29,523 --> 00:01:31,857
قفزت

26
00:01:40,868 --> 00:01:45,804
‫صقر البحر متجهه لاسترداد 395 ،
‫نحن في طريقنا

27
00:01:49,409 --> 00:01:54,079
الانقاذ المائي آلفا ، لقد حددنا
موقعه ، نرسل لكم الاحداثيات الان

28
00:01:54,081 --> 00:01:57,883
تلقيت ، وحدة الانقاذ
ستصل خلال اقل من دقيقة

29
00:02:00,855 --> 00:02:06,091
رأيته في الماء ، انتشله
اقلبه

30
00:02:07,927 --> 00:02:10,028
لم ينجو .

31
00:02:31,417 --> 00:02:33,085
ماذا تعتقد ؟

32
00:02:33,087 --> 00:02:34,019
لقد التقطنا درجة حرارة شديدة

33
00:02:34,021 --> 00:02:36,455
- أبلغ الجميع حولنا
- سيدي

34
00:02:36,457 --> 00:02:38,257
جهاز الملاحة أورد تقارير

35
00:02:38,259 --> 00:02:40,225
عدة هزات أرضية متذبذبة

36
00:02:40,227 --> 00:02:41,193
هل هذا بث مباشر

37
00:02:41,195 --> 00:02:42,594
نعم ، سيدي

38
00:02:43,096 --> 00:02:44,663
انها ليست موضعية

39
00:02:44,665 --> 00:02:47,432
انها تغطي كل صفائح البحر العربي

40
00:02:47,634 --> 00:02:49,668
أخبر الجميع بأغلاق منصات الطيران

41
00:02:49,670 --> 00:02:50,836
حمل كل ما تستطيع في الجو

42
00:02:50,838 --> 00:02:52,070
أبلغ الاسطول الاردني

43
00:02:52,072 --> 00:02:53,972
أتصل لي بالاسطول
البحري في البحرين الآن

44
00:03:09,389 --> 00:03:12,457
أخرجوا

45
00:03:19,465 --> 00:03:22,534


46
00:03:50,631 --> 00:03:52,297
ساعدوني

47
00:03:55,368 --> 00:03:58,437


48
00:05:17,083 --> 00:05:20,185
انا مبارك لاكون دليلكم في هذا الصباح

49
00:05:20,187 --> 00:05:23,188
انا اعرف انها الصحراء لكني لم اتوقع ان
تكون بهذا الحر الساعة الثامنة في الصباح !

50
00:05:23,190 --> 00:05:25,057
انهم اعتادوا على الحرارة المرتفعة هنا

51
00:05:25,059 --> 00:05:27,359
لا ، حارة جداً

52
00:05:32,265 --> 00:05:34,399
الاهرامات بنت  منذ اكثر من 4500 سنة

53
00:05:34,401 --> 00:05:36,368
من مليونان ونصف حجر

54
00:05:36,370 --> 00:05:38,770
الان هذه القبور اكثر من مجرد اماكن دفن

55
00:05:38,772 --> 00:05:40,405
انها وصفت بالفن من خلال

56
00:05:40,407 --> 00:05:42,407
النقوش والكتابة على الجدران

57
00:05:42,409 --> 00:05:45,744
وتخبرنا كيف عاش هؤلاء
القوم حياتهم اليومية

58
00:05:46,112 --> 00:05:48,246
انا اتعلم اكثر بكثير بتواجدي هنا

59
00:05:48,248 --> 00:05:50,415
بدلاً من دراستها فقط في الجامعة

60
00:05:50,417 --> 00:05:53,352
والدتك كانت مرة وكيل
مشتريات على ناوفل وابناءه

61
00:05:53,354 --> 00:05:56,421
لقد قضينا الكثير من الوقت
في هذا الجزء من العالم

62
00:05:56,423 --> 00:05:59,358
أذاً لماذا لم تستطع
امنا ان تأتي معنا ؟!

63
00:05:59,360 --> 00:06:03,929
انها ما زالت هناك تبحث عن اعمال
فنية أقليمية لمحل الآثار الجديد

64
00:06:03,931 --> 00:06:04,796
اووه !

65
00:06:04,798 --> 00:06:06,531
آسف ، ارجو المعذرة

66
00:06:06,533 --> 00:06:09,267
انا اخرق جداً في بعض الاحيان

67
00:06:09,635 --> 00:06:12,104
انا ارى انكِ تقرأين عن انشاءات الاهرام

68
00:06:12,106 --> 00:06:14,573
نعم ، هذا يقول انه استغرق
فقط عشرون سنة لبنائها

69
00:06:14,575 --> 00:06:17,275
انا اعني ، انه لا
يبدو تقنياً من المنطق

70
00:06:17,277 --> 00:06:21,313
انا اعني ، مليونان ونصف
من الحجر احضروا الى هنا

71
00:06:22,382 --> 00:06:24,649
- ماذا
- لا ، انه فقط ..

72
00:06:24,651 --> 00:06:27,152
انا دائماً حاولت ان اكشف
ذلك بنفسي ، تعلمين !

73
00:06:27,154 --> 00:06:29,621
وكل ما فعلته هو ارباك نفسي اكثر

74
00:06:32,259 --> 00:06:34,393
وداعاً

75
00:06:41,467 --> 00:06:44,336
انا اريد ان ارى ماذا يوجد في الخلف هنا!

76
00:06:50,276 --> 00:06:51,376
من كان هؤلاء؟

77
00:06:51,378 --> 00:06:52,611
هؤلاء كانو آآآ

78
00:06:52,613 --> 00:06:57,582
اشخاص يقدمون احترامهم لصديق قديم

79
00:06:57,584 --> 00:07:02,621
العمال المهرة بقوا  مؤقتاً في مدينة قريبة ..

80
00:07:02,623 --> 00:07:05,724
المصريين القدمى صنعوا قطعة من

81
00:07:05,726 --> 00:07:10,729
الهندسة المعمارية  لتبقى الى الابد

82
00:07:10,731 --> 00:07:13,231
وحتى اليوم كفاحم للبقاء يجعل اي شيء

83
00:07:13,233 --> 00:07:16,201
نحن نشتكي منه بالياً بالمقارنة

84
00:07:16,203 --> 00:07:17,869
نحن لا نكافح الان ؟

85
00:07:17,871 --> 00:07:18,970
ليس كما هم فعلوا

86
00:07:18,972 --> 00:07:20,872
بالاضافة ، نحن لدينا
وسائل الراحة الحديثة

87
00:07:20,874 --> 00:07:22,674
التكنلوجيا ، الالعاب

88
00:07:22,676 --> 00:07:24,676
انت تقصد مثل وسائل الراحة والالعاب

89
00:07:24,678 --> 00:07:28,180
التي تضعها انت في البنايات التي تصممها

90
00:07:28,182 --> 00:07:30,482
بالحديث عن الالعاب ، لما لا
تضع هذا الشيء بعيداً ديلن ؟

91
00:07:30,484 --> 00:07:32,184
وتنظم الينا

92
00:07:32,186 --> 00:07:37,122
هذا رائع ابي ، لكني محجوز
في احد اماكن اللعبة

93
00:07:40,960 --> 00:07:42,093
ابن العاهرة

94
00:07:42,095 --> 00:07:43,895
ديلن !
صه لغتك !

95
00:07:45,466 --> 00:07:47,399
ماذا تفعل بكل الاحوال ؟

96
00:07:47,767 --> 00:07:52,437
الخفافيش تضلل هذه الوحوش
في هذه البنايات الضخمة

97
00:07:52,439 --> 00:07:55,740
يجب ان استحدم الموجات الصوتية
لاقودهم للطابق الآخر في البناية

98
00:07:55,742 --> 00:07:57,776
اذا لم تضع هذا الشيء بعيداً

99
00:07:57,778 --> 00:08:00,579
فأنك سوف تستبدل هذه البناية القديمة

100
00:08:00,581 --> 00:08:03,582
بغرفة نوم حديثة مع شهر بدون العاب !

101
00:08:03,584 --> 00:08:05,817
حسناً ، يا آلهي

102
00:08:05,819 --> 00:08:08,553
اذا مليونان ونصف حجارة استخدمت لبناء

103
00:08:08,555 --> 00:08:13,692
الاهرامات واستغرق العمال المهرة
عشرين سنة لاكمال المشروع

104
00:08:13,694 --> 00:08:16,661
نعم ، قد شاهدت حلقة في
قناة دسكفري عن هذا

105
00:08:16,663 --> 00:08:17,863
هيا ، نحن نفقد الدليل !

106
00:08:17,865 --> 00:08:20,599
آمبر ، لا تقودي دليل الرحلة الى الجنون

107
00:09:01,341 --> 00:09:04,609
علينا ان نجد الوقت من اجل جولة
الجِمال حول ابو الهول عند المغيب

108
00:09:04,611 --> 00:09:06,344
اممم، ربما امُكِ تستطيع ان تأتي معك لهذا

109
00:09:06,346 --> 00:09:07,779
- انا جاهزة على كل حال
- اوكي

110
00:09:07,781 --> 00:09:09,214
جولة رائعة أكرم ، انا حقاً متفاجئة لانك

111
00:09:09,216 --> 00:09:12,517
لا تعرف هذا الجزء عن معبد الوادي

112
00:09:12,785 --> 00:09:15,554
شكراً لكم لاستخدامكم جولات أنوبيس

113
00:09:16,322 --> 00:09:17,856
آسف

114
00:09:28,701 --> 00:09:30,735
مرحباً عزيزي

115
00:09:30,737 --> 00:09:33,038
استطعت ان أجد تجار
فخار يناسبون متطلباتي

116
00:09:33,040 --> 00:09:38,643
ووجدت بعض منحوتات الخصوبة ،
سوف تعجب الزبائن بسهوله

117
00:09:39,680 --> 00:09:42,547
- كيف كانت جولتكم - حسناً ، الدليل
لم يذكر حتى ان الهرم العظيم

118
00:09:42,549 --> 00:09:45,550
كان يوما ما أعلى بناء
بناه الانسان في العالم

119
00:09:45,552 --> 00:09:46,918
او انه الاقدم !!

120
00:09:46,920 --> 00:09:49,654
حسناً أمبر ، ليس مهماً

121
00:09:49,656 --> 00:09:51,890
الاهرام كانت حقاً شيئاً مهم

122
00:09:51,892 --> 00:09:53,258
الم تكن ، ديلن ؟

123
00:09:53,260 --> 00:09:57,295
الجو حار جداً هنا ، السنة
المقبلة سنذهب الى تاهو

124
00:09:59,465 --> 00:10:01,633
حسناً ، انا اتضور جوعاً

125
00:10:01,867 --> 00:10:03,668
ماذا عن غداء مبكر ؟

126
00:10:03,670 --> 00:10:05,003
همبركر !

127
00:10:05,005 --> 00:10:07,939
انا لن آكل فول مدمس مرة آخرى

128
00:10:07,941 --> 00:10:10,108
تقصد الحمص ديلن ؟

129
00:10:10,110 --> 00:10:13,044
ربما آمبر تستطيع االانتقال الى  هنا
!وتكون الدليل الذي يعرف كل شيء

130
00:10:13,046 --> 00:10:15,046
اووه ، اذهب والعب مع خفافيشك !

131
00:10:40,674 --> 00:10:43,041
لا لا لا لا

132
00:10:44,910 --> 00:10:46,911
ابي انظر انه ذلك الفتى من الجولة

133
00:10:46,913 --> 00:10:49,981
الى هناك ، الى هناك
اذهبوا الان الان

134
00:11:06,667 --> 00:11:07,666
أذهب !

135
00:11:14,174 --> 00:11:16,574
لا استطيع ان اشكرك كفاية !
- هل انت بخير

136
00:11:16,576 --> 00:11:17,842
انا ارتجف قليلا لكني سأكون بخير

137
00:11:17,844 --> 00:11:18,943
- انا طارق
- جاك

138
00:11:18,945 --> 00:11:22,013
- يا الهي جاك ، هل انت بخير ؟
- نعم نعم

139
00:11:22,548 --> 00:11:25,050
سأذهب واحصل على المساعدة ، حسناً ؟

140
00:11:25,052 --> 00:11:26,618
جاك !

141
00:11:30,790 --> 00:11:32,090
ماذا يحدث ؟

142
00:11:32,092 --> 00:11:36,294
- لا استطيع ان اسمح لك بالعودة نحن نقوم
بالاخلاء
 - ما المفترض ان نفعل او اين نذهب

143
00:11:36,296 --> 00:11:37,495
نحن نجاول مساعدة المصابين هنا ، سيدي

144
00:11:37,497 --> 00:11:39,831
رجاءاً ابقى مع الآخرين في مكان آمن

145
00:11:39,833 --> 00:11:41,633
تأكد اننا سنخبرك متى نستطيع مساعدتك

146
00:11:43,436 --> 00:11:46,438
- حسناً
أمن الفندق يقولون علينا البقاء هنا

147
00:11:46,440 --> 00:11:48,640
- وشخص ما سيأتي ليأخذنا ، حسناً ؟
- حسناً

148
00:11:48,808 --> 00:11:51,042
سنكون على ما يرام

149
00:12:15,768 --> 00:12:18,536


150
00:12:31,651 --> 00:12:32,751
اي شيء ؟

151
00:12:32,753 --> 00:12:34,786
لا ، لا شيء

152
00:12:34,788 --> 00:12:36,421
هل رأيتي اي شيء على التلفزيون؟

153
00:12:36,423 --> 00:12:40,892
نعم ، مقدم الاخبار قال ان شبه
الجزيرة العربية قد تحولت

154
00:12:40,894 --> 00:12:42,127
ماذا ؟

155
00:12:42,129 --> 00:12:44,696
شبه الجزيرة العربية بأكملها انتقلت

156
00:12:44,698 --> 00:12:46,931
هناك هزات أرضية من هنا والى دبي

157
00:12:46,933 --> 00:12:48,266
اي شيء آخر ؟

158
00:12:48,268 --> 00:12:51,803
الصفائح على حافة الخليج العربي التي تمتد

159
00:12:51,805 --> 00:12:53,271
الى وسط البحر الاحمر افترقت

160
00:12:53,273 --> 00:12:58,810
كاشفة المياه المالحة مباشرة الى
الحمم المنصهرة لكثر من ألف ميل

161
00:12:58,812 --> 00:13:00,545
والتلفزون عندها توقف عن البث

162
00:13:00,547 --> 00:13:03,114
جاك ، لقد استطعت ان اتواصل مع ابي

163
00:13:03,116 --> 00:13:05,717
- وهو يعتقد انه اكبر مما يبدو عليه
- أكبر ؟

164
00:13:14,293 --> 00:13:16,127
ماذا قال للتو ؟

165
00:13:16,129 --> 00:13:18,763
يقول ان عليكم الذهاب للسفارة
الامريكية وستكونون بأمان هناك

166
00:13:18,765 --> 00:13:20,665
- هذا يبدوا كــ...
- انهم يكذبون جاك

167
00:13:20,667 --> 00:13:25,570
- لماذا يفعلون ذلك ؟
- لان هذه كانت السفارة الامريكية

168
00:13:25,572 --> 00:13:27,005
لابقاء الناس بأمان

169
00:13:27,007 --> 00:13:28,239
وهادئين

170
00:13:28,241 --> 00:13:32,243
ماذا اخبرك ابوك ايضاً ، طارق ؟

171
00:13:32,378 --> 00:13:33,711
يا آلهي ، ما هذه الدوائر ؟

172
00:13:33,713 --> 00:13:37,148
تبخر المياه المالحة يغذي الغيوم

173
00:13:37,150 --> 00:13:40,018
وينشيء عدم استقرار هائل في
نظام الضغط المنخفض

174
00:13:40,020 --> 00:13:42,854
لقد قال ان الناس في هذه
الدوائر يجب ان يتم أخلائهم

175
00:13:42,856 --> 00:13:45,089
فوراً حيث ان الحرارة ستنخفض تحت الصفر

176
00:13:45,091 --> 00:13:48,259
جاعلاً كل المنطقة غير قابلة
للسكن عند غروب الشمس

177
00:13:48,261 --> 00:13:49,761
هل نحن في هذه الدائرة هنا ؟

178
00:13:49,763 --> 00:13:51,262
نعم !

179
00:13:51,264 --> 00:13:55,567
حسناً هنالك حمم والجبهة
الباردة واللويحات المتنقلة

180
00:13:55,901 --> 00:13:57,335
علينا ان نذهب الى مكان آخر !

181
00:13:57,337 --> 00:13:59,704
هذا ما يبدو عليه

182
00:14:10,617 --> 00:14:12,317
انها مالحة !

183
00:14:12,319 --> 00:14:14,719
حسناً انا اعتقد ان علينا ان
نصل الى المطار ونعود للوطن

184
00:14:14,721 --> 00:14:17,055
عزيزي ، الرحلات لن تتمكن
من الطيران مع هذا !

185
00:14:17,057 --> 00:14:19,791
السفارة الامريكية في قلب المدينة هناك

186
00:14:19,793 --> 00:14:22,227
اممم ، نعم هذا لن يحدث

187
00:14:22,229 --> 00:14:24,062
الا نستكطيع ان نجد ملجأ ونبقى هنا

188
00:14:24,064 --> 00:14:28,066
لا مساعدات خارج هذا المكان سوف تتمكن
من الوصول الى هنا اذا ساءت الامور اكثر

189
00:14:28,068 --> 00:14:30,235
علينا الخروج ، الان

190
00:14:30,636 --> 00:14:31,803
حسناً

191
00:14:32,638 --> 00:14:34,038
دعنا نرى !

192
00:14:35,441 --> 00:14:36,808
حسناً ، هنالك مطار هنا وهو خارج

193
00:14:36,810 --> 00:14:39,644
المدينة وبعيد عن البنايات المرتفعة

194
00:14:39,646 --> 00:14:42,347
معمارياً هو بناية حديثة جداً
وعلى الاغلب أكثرها آمناً

195
00:14:42,349 --> 00:14:44,749
نعم ، معمارياً سوف ينقذنا

196
00:14:44,751 --> 00:14:45,950
لا استطيع التواصل مع ابي

197
00:14:45,952 --> 00:14:47,986
احتاج ان اتواصل معه ثانياً

198
00:14:47,988 --> 00:14:49,821
عليك بالتاكيد التواصل مع ابوك

199
00:14:49,823 --> 00:14:52,957
الحرارة بدأت بالنخفاض حقاً ، ابي

200
00:14:52,959 --> 00:14:56,628
دعنا نتواصل مع ابوك حالما نصل الى المطار

201
00:14:58,097 --> 00:15:02,166
انظر ، علينا الخروج من هنا قبل
المغيب ، متى ذلك عن السابعة ؟

202
00:15:02,168 --> 00:15:03,935
نعم ، تقريباً

203
00:15:03,937 --> 00:15:05,203
دعونا نأخذ تاكسي

204
00:15:05,205 --> 00:15:08,006
تاكسي ؟! لا يوجد تكسي
يستطيع الوصل الى هنا

205
00:15:08,008 --> 00:15:10,008
لا شيء يستطيع الوصول الى الفندق !

206
00:15:10,010 --> 00:15:11,242
سنأخذ فرصنا

207
00:15:11,244 --> 00:15:13,745
انا اقدر كل شيء فعلتوه لأحلي

208
00:15:13,747 --> 00:15:16,080
لكن يجب ان اتواصل مع ابي ثانية

209
00:15:16,082 --> 00:15:18,182
انا افهم كل هذا ، لكن عليك القدوم معنا

210
00:15:18,184 --> 00:15:21,052
رجاءاً ، على الاقل تعال معنا الى المطار

211
00:15:21,054 --> 00:15:23,087
انا لا اريد ان افرض نفسي

212
00:15:23,089 --> 00:15:24,989
نحن جميعاً معاً في هذا الان

213
00:15:24,991 --> 00:15:27,025
حسناً ، هيا

214
00:15:29,762 --> 00:15:31,596
أنت !

215
00:15:32,064 --> 00:15:33,197
تعال

216
00:15:33,199 --> 00:15:34,299
هيا

217
00:15:40,773 --> 00:15:42,173
هيا

218
00:15:45,210 --> 00:15:46,277
انت

219
00:15:49,915 --> 00:15:50,648
انت

220
00:15:57,123 --> 00:15:58,289
تعالوا

221
00:15:59,291 --> 00:16:01,326
دعونا نذهب ،

222
00:16:12,071 --> 00:16:13,137
اذهب

223
00:16:18,711 --> 00:16:20,178
مريم ؟

224
00:16:25,485 --> 00:16:28,152
ديلن ، اعطني حقيبتك

225
00:16:28,821 --> 00:16:30,021
خذي

226
00:16:30,322 --> 00:16:32,357
نستطيع ان نستخدم هذه للتجفيف

227
00:16:36,996 --> 00:16:38,663
شكراً

228
00:16:45,404 --> 00:16:48,072
اذاً ، طارق ، من اين انت ؟

229
00:16:48,074 --> 00:16:49,941
انا من الاردن ، انها ..

230
00:16:49,943 --> 00:16:51,442
اعرف اين هي

231
00:16:51,444 --> 00:16:57,148
بالطبع تعرفين ، انا غادرت
بعد ان تجادلنا انا وابي

232
00:16:57,816 --> 00:16:59,484
اي نوع من الجدل ؟

233
00:16:59,486 --> 00:17:01,786
ابي ، انها تثلج !

234
00:17:01,954 --> 00:17:04,956
- كيف تُثلج بهذه السرعة ؟
- اووه انظروا الى المطار

235
00:17:04,958 --> 00:17:09,427
انها مغطى بالكامل
- ابي، انهم لن
يسمحوا لنا ابداً بالطيران هناك

236
00:17:18,038 --> 00:17:20,505
حسناً ، نستطيع ان
نستخدم هذه لنبقى دافئين

237
00:17:20,507 --> 00:17:23,408
فقط دفئوا رؤسكم

238
00:17:30,483 --> 00:17:33,985
آلو ، مريم

239
00:17:34,420 --> 00:17:36,521
ابي ، هل نستطيع ان نستقل هذه الطائرة ؟

240
00:17:36,523 --> 00:17:40,425
نعم يا صاح ، انها مثل تقاطعات
لوس انجلوس في صباح الاثنين اليس كذلك ؟

241
00:17:44,464 --> 00:17:47,565
مريم

242
00:17:47,567 --> 00:17:48,933
سيدي ، هل تستطيع اخفاض صوتك ؟

243
00:17:48,935 --> 00:17:51,502
انت تخيف الاطفال

244
00:18:12,258 --> 00:18:15,359
نحن لم نتحرك انج واحد
خلال خمسة عشر دقيقة

245
00:18:15,361 --> 00:18:19,263
حسناً ، حسناً ، المكان الامن
بالنسبة لنا الان هو هذا السيارة

246
00:18:19,265 --> 00:18:21,232
حتى نصبح داخل اسوار المطار

247
00:18:21,234 --> 00:18:23,234
انا لا اريد ان اذهب هناك !

248
00:18:23,236 --> 00:18:24,969
اذاً ليس عليك هذا

249
00:18:29,042 --> 00:18:31,342
- حسناً انا اكتفيت من هذا
- دعيني احاول

250
00:18:40,520 --> 00:18:41,586
انت

251
00:18:43,923 --> 00:18:44,989
- الى اين يذهب
- اممم

252
00:18:52,932 --> 00:18:55,500
- اووه يا الهي
- هل رأيت هذا؟

253
00:18:57,035 --> 00:18:58,603
كيف سوف تستطيع الرحلات من الاقلاع ؟

254
00:18:58,605 --> 00:19:00,538
انه على ما يرام ، انهم فقط سوف ..

255
00:19:00,540 --> 00:19:03,107
ا يزيحون الجليد عن ممر الطيران

256
00:19:03,109 --> 00:19:06,344
ابي ، هذه هي الصحراء ، هل يقومون بذلك هنا ؟

257
00:19:06,545 --> 00:19:08,412
هل يفعلون ؟

258
00:19:09,948 --> 00:19:10,882
أطمئنوا

259
00:19:10,884 --> 00:19:12,517
أتعلمون شيئاً ؟

260
00:19:12,519 --> 00:19:16,320
سوف نذهب بالسيارة الى
ابعد ما نسطيع ، لما لا ..

261
00:19:16,322 --> 00:19:18,122
هل انت متأكد حول ذلك ؟

262
00:19:18,124 --> 00:19:20,091
نعم ، انا متأكد

263
00:19:20,093 --> 00:19:21,559
حسناً

264
00:19:23,595 --> 00:19:25,897
حسناً آمبر ابقي مع امك وديلن
امسك يدي وطارق حاول ان تتابعنا

265
00:19:25,899 --> 00:19:27,198
هل انتم جاهزون ؟

266
00:19:31,336 --> 00:19:33,571
اوووه ، ابقى يقضاً ديلن

267
00:19:33,573 --> 00:19:35,940
انا احاول ، احاول

268
00:19:37,911 --> 00:19:40,444
انها طائرة العصر الجليدي

269
00:19:41,713 --> 00:19:42,647
يا آلهي

270
00:20:02,701 --> 00:20:03,968
جاك !

271
00:20:03,970 --> 00:20:05,870
انظر

272
00:20:09,341 --> 00:20:10,675
رائع

273
00:20:10,677 --> 00:20:12,977
هيا

274
00:20:13,278 --> 00:20:16,347


275
00:20:27,392 --> 00:20:29,427
وااو ، ليس هناك احد هنا

276
00:20:29,429 --> 00:20:31,629
متى القطار التالي

277
00:20:33,599 --> 00:20:36,133
ابي ، خطوط الهواتف الارضية معطلة ايضاً

278
00:20:37,502 --> 00:20:39,637
القطار يمر كل ساعة هنا ، لذلك
يجب ان يغادر واحد الان ، هيا

279
00:20:39,639 --> 00:20:42,340
- هل انت واثق ؟
- انا لا اتكلم العربية فقط ، ان استطيع
قرائتها ايضاً !!

280
00:20:42,342 --> 00:20:44,208
صحيح ، طبعاً تستطيع

281
00:20:49,114 --> 00:20:50,181
            Come on.

282
00:20:50,183 --> 00:20:52,383
اتمنى ان الثلوج لن تمنعنا من الصعود

283
00:20:54,019 --> 00:20:55,353
ابقى معي

284
00:20:55,355 --> 00:20:56,554
ابقوا معاً

285
00:20:56,556 --> 00:20:59,357
لن يكون هناك قطار آخر

286
00:20:59,359 --> 00:21:01,459
تعال ، انا امسكك

287
00:21:15,608 --> 00:21:17,074
عزيزي!

288
00:21:18,510 --> 00:21:20,144
- امسكِي يدي
- ماما

289
00:21:21,714 --> 00:21:24,348
هيا ، لقد امسكتك

290
00:21:40,198 --> 00:21:42,033
- وااو
- ديلن

291
00:21:44,036 --> 00:21:45,703
- ديلن
- ديلن

292
00:21:48,140 --> 00:21:50,541
آمبر ، لا

293
00:21:55,381 --> 00:21:57,114
هيا عزيزي

294
00:21:58,583 --> 00:22:00,384
تستطيع ان تنجح

295
00:22:02,788 --> 00:22:04,221
هيا

296
00:22:09,127 --> 00:22:10,695
لن ينجحوا

297
00:22:10,697 --> 00:22:12,196
عند الثلاثة

298
00:22:12,198 --> 00:22:13,564
حسنا ـ واحد

299
00:22:13,566 --> 00:22:14,632
اثنان

300
00:22:14,634 --> 00:22:15,833
ثلاثة

301
00:22:21,274 --> 00:22:23,374
عزيزي ، هل انت بخير

302
00:22:37,423 --> 00:22:38,856
جاك ؟

303
00:22:41,127 --> 00:22:42,760
فقط اعطني دقيقة لأفكر

304
00:22:42,762 --> 00:22:44,428
- يا جماعة ، لا تتشاجروا ، ليس الان !
- اووه ، جاك

305
00:22:44,430 --> 00:22:47,365
- أهدأ
- فقط لو وصلنا بدقيقة واحدة مبكراً

306
00:22:47,367 --> 00:22:51,669
- كيف في العالم ..
- كيف بحق الجحيم سنجد وسيلة نقل الان ؟

307
00:22:51,671 --> 00:22:54,872
- لا اعلم ، سنجد شيئاً ما
- ارجوا المعذرة ؟

308
00:22:54,874 --> 00:22:58,843
 ربما علينا العودة للمدينة
وان نجد سيارة تكسي

309
00:22:58,845 --> 00:23:01,345
سيتطلب الامر ساعات للعودة
للمدينة لنجد تكسي وليس لدينا هذا الوقت

310
00:23:01,347 --> 00:23:03,180
- أرجوا المعذرة
- ارجو المعذرة ؟

311
00:23:03,182 --> 00:23:05,216
استطعت ان اتواصل مع ابي

312
00:23:05,218 --> 00:23:06,817
وهو ارسل سيارة حمل من اجلنا

313
00:23:06,819 --> 00:23:09,220
علينا ان نصل الى الطريق السريع بسرعة

314
00:23:09,222 --> 00:23:11,288
هل الهواتف تعمل الان ؟

315
00:23:11,423 --> 00:23:12,757
هاتفي ما زال فاقد للاشارة

316
00:23:12,759 --> 00:23:14,291
وهاتفي ايضاً

317
00:23:14,293 --> 00:23:15,593
هاتفي ايضاً

318
00:23:15,595 --> 00:23:17,595
علينا التحرك اذا اردنا ان نلحق وسيلة نقلنا

319
00:23:17,597 --> 00:23:20,865
حسناً ، انت محق

320
00:23:20,867 --> 00:23:23,134
انا اسف

321
00:23:28,507 --> 00:23:35,513


322
00:23:35,515 --> 00:23:37,515
يجب ان نكون عند علامة الميل السابع عشر

323
00:23:37,517 --> 00:23:38,449
هذه هي

324
00:23:38,451 --> 00:23:40,384
في اي دقيقة الان

325
00:23:43,321 --> 00:23:46,457
ربما يمرون بيننا ولا يرونا هنا

326
00:23:47,325 --> 00:23:50,728
بسرعة ، شغلوا ضوء هواتفكم واعطوني اياها

327
00:23:55,500 --> 00:23:56,867
هيا

328
00:24:04,643 --> 00:24:07,278
انهم هناك ، الجميع ارجعوا الى الخلف

329
00:24:07,412 --> 00:24:09,880
لماذا ، انها مجرد سيارة حمل

330
00:24:13,852 --> 00:24:15,553
واااو

331
00:24:15,555 --> 00:24:17,321
هيا يا جماعة

332
00:24:18,423 --> 00:24:19,890
هيااا
دعونا نذهب

333
00:24:20,358 --> 00:24:22,126
احضروا هواتفكم

334
00:24:22,461 --> 00:24:24,895
- من هذا الشخص ؟
- لقد فهمتني

335
00:24:31,404 --> 00:24:34,472


336
00:24:40,779 --> 00:24:42,947
حسناً ، اذا لا احد منكم يقول شيئاً ..

337
00:24:42,949 --> 00:24:44,682
من انت بحق الجحيم ؟

338
00:24:44,684 --> 00:24:46,851
ديلن !

339
00:24:50,522 --> 00:24:51,589
حسناً ؟

340
00:24:51,591 --> 00:24:53,591
من انت بحق الجحيم ؟

341
00:24:54,759 --> 00:24:58,295
ابي شخص مهم جداً في الاردن

342
00:24:58,297 --> 00:25:01,799
- كم مهم ؟
- من الواضح انه مهم جداً بالنظر الى
 وسيلة النقل التي حصلنا عليها

343
00:25:01,801 --> 00:25:04,735
- عندما قلت بيك اب انا اعتقدتها شاحنة
- بدون هراء

344
00:25:04,737 --> 00:25:06,837
ديلن

345
00:25:09,574 --> 00:25:10,875
الامر ليس مهما حقاً

346
00:25:10,877 --> 00:25:13,477
انا اعتقد انه مهم

347
00:25:13,612 --> 00:25:15,546
ابي هو وزير الدفاع

348
00:25:15,548 --> 00:25:20,451
كل الطرق السريعة هنا بنيت لتكون
ممرات هروب ثانوية في حالات الطوارئ

349
00:25:20,453 --> 00:25:22,353
وجود حراس شخصيين لك يبدو منطقياً الان

350
00:25:22,355 --> 00:25:27,892
انا متفاجئ انك تظهر للعلن
بعد الحادثة في عمان

351
00:25:27,894 --> 00:25:31,729
اذن هذا ما قصدته عندما قلت جدال ؟

352
00:25:35,800 --> 00:25:37,701
اووه يا الهي

353
00:25:46,311 --> 00:25:47,311
جميعكم ، تمسكوا بقوة

354
00:25:47,313 --> 00:25:48,746
ابقى هنا

355
00:25:53,519 --> 00:25:58,889
مركز السويس ، هنا ار جي
آي 5150 ، أجبني مركز السويس

356
00:25:58,891 --> 00:26:01,025
سأضعنا بمواجهة ال 270 وسأنخفض

357
00:26:01,027 --> 00:26:03,827
الى 5000 قدم لأكون اسفل هذه

358
00:26:08,967 --> 00:26:10,134
هل تستطيع الطيران من خلال هذه ؟

359
00:26:10,136 --> 00:26:12,803
ليس لدينا خيار ، انها تحيطنا

360
00:26:29,754 --> 00:26:30,988
لا استطيع ان اتواصل مع اي احد بعد الان

361
00:26:30,990 --> 00:26:32,189
الاحوال الجوية حجبت كل طرق التواصل

362
00:26:32,191 --> 00:26:33,557
انا حتى لا استطيع ان احصل على
استجابة من القمر الصناعي

363
00:26:33,559 --> 00:26:36,660
هذا يعني ان هاتفي لان
يعمل هنا ايضاً بعد الان

364
00:26:51,077 --> 00:26:53,744
لا نستطيع ان نطير مع هذه !

365
00:26:57,783 --> 00:26:59,950
المحركات تتجمد

366
00:27:05,857 --> 00:27:08,359
ال جي بي اس تعطل ، احتاج الى خريطة

367
00:27:09,394 --> 00:27:11,462
نحن نحتاج الدليل الازرق

368
00:27:11,630 --> 00:27:13,364
خلف مقعدي

369
00:27:20,005 --> 00:27:22,906
نحن لسنا بقرب اي مطار او طريق سريق

370
00:27:22,908 --> 00:27:25,376
يجب ان نهبط الان

371
00:27:30,081 --> 00:27:33,083
نستطيع ان ندور حولها ونهبط
هنا ، انه آآمن مكان

372
00:27:33,085 --> 00:27:35,152
هبوط على الماء ، هل انت مجنون ؟

373
00:27:35,154 --> 00:27:37,321
ليس تماماً

374
00:27:44,863 --> 00:27:46,764
عودوا الى مقاعدكم ، سيكون الهبوط عنيفاً

375
00:27:46,766 --> 00:27:49,566
هيا جاك ، هؤلاء يعرفون ماذا يفعلون

376
00:28:03,515 --> 00:28:05,949
- هل سوف ننجح ؟
- سوف ننجح

377
00:28:07,652 --> 00:28:11,689
نواجه 340 ، نواجهه بصورة ممتازة

378
00:28:13,158 --> 00:28:14,825
حسناً

379
00:28:15,560 --> 00:28:16,894
سنبدأ الان

380
00:28:18,630 --> 00:28:19,930
عشقها عند الضوء الاخضر

381
00:28:19,932 --> 00:28:21,498
عشرة اقدام فوق سطح السفينة

382
00:28:29,974 --> 00:28:31,709
اجعلنا مستويين ما امكنك

383
00:28:31,711 --> 00:28:34,378
نحن لا  نعلم كم سماكة الجليد

384
00:28:41,654 --> 00:28:42,886
هيا

385
00:28:42,888 --> 00:28:44,455
حافظ عليها

386
00:28:45,690 --> 00:28:47,524
حافظ عليها

387
00:28:47,692 --> 00:28:50,461
هيا
تمسك

388
00:29:00,505 --> 00:29:02,406
حافظ عليها

389
00:29:29,634 --> 00:29:31,835
لقد نجحنا

390
00:29:34,506 --> 00:29:36,974
اخرجوا جميعكم بأسرع ما يمكنكم

391
00:29:36,976 --> 00:29:38,509
- هيا يا اولاد
- الجليد تحتنا غير مستقر

392
00:29:38,511 --> 00:29:41,578
انه يتكسر بسبب وزن الطائرة

393
00:29:45,917 --> 00:29:46,917
أحذر

394
00:29:48,987 --> 00:29:50,053
هيا

395
00:30:19,584 --> 00:30:23,187
اشتون انظر !
انظر الى هناك

396
00:30:29,594 --> 00:30:30,894
ماما ، ساعديني

397
00:30:31,563 --> 00:30:35,933
جاك ، جاك ، ما زال لا
يستطيع السباحة جيداً

398
00:30:43,708 --> 00:30:45,642
هل انتم بخير ؟

399
00:30:45,910 --> 00:30:47,878
يا ولدي ، هل تأذيت

400
00:30:47,880 --> 00:30:50,047
انا لست سباحاً بارعاً ، ليس بعد

401
00:30:50,281 --> 00:30:51,682
ماذا تفعلون بالخارج هنا ؟

402
00:30:51,684 --> 00:30:54,051
نحاول الوصول الى ضفاف البحر الاحمر

403
00:30:54,053 --> 00:30:55,786
هل انت مجنون ؟

404
00:30:55,788 --> 00:30:57,688
آخر خبر استطعت ان اقرأه
قبل اختفاء الاشارة

405
00:30:57,690 --> 00:31:01,658
كانوا يقولون هناك مركز اجلاء
، لذلك علينا الذهاب الى هناك

406
00:31:01,660 --> 00:31:04,027
انها شيئاً عن الاحوال الجوية

407
00:31:04,029 --> 00:31:06,797
منطقة دافئة مجاور انفجار الحمم

408
00:31:11,604 --> 00:31:12,836
ماذا يقول ؟

409
00:31:12,838 --> 00:31:14,204
انا لست متأكداً ، هذذا لا يبدوا منطقياً

410
00:31:14,206 --> 00:31:17,808
أعذر زوجي ، انه لا يستطيع
التحدث بالانكليزية

411
00:31:17,810 --> 00:31:21,912
ما يحاول قوله ، اننا نؤمن
بأن الله يستطيع ان يحمينا

412
00:31:21,914 --> 00:31:26,717
كما حمى موسى والاسرائليون
في البحر الاحمر

413
00:31:26,719 --> 00:31:28,619
ما اعلمه اني لا أؤمن بالرب سيدي

414
00:31:28,621 --> 00:31:33,257
انت تذهب بداخل العاصفة
ـ الم تكن تهرب منها ؟

415
00:31:33,259 --> 00:31:36,860
سوف نموت من التعرض للبرد قبل نصل
الى ربع الطريق لأقرب مكان آمن

416
00:31:36,862 --> 00:31:38,862
البحر الاحمر على بعد 1000 ميل

417
00:31:38,864 --> 00:31:41,298
هل تعلم مكان الاخلاء بالضبط

418
00:31:41,300 --> 00:31:44,401
انا لا احبذ هذا ، انه لا يبدو منطقياً

419
00:31:44,403 --> 00:31:48,071
في الحقيقة ، هذا كله يبدوا منطقياً

420
00:31:48,073 --> 00:31:50,774
ماذا يبدوا منطقياً ، الاتجاه الى العاصفة؟!

421
00:31:50,776 --> 00:31:54,411
انا حلقت في مهمة انقاذ في
منخفض استوائي في احد المرات

422
00:31:54,413 --> 00:31:58,081
مع وقود قليل للطيران ، كنا
نواجه اوقات عصيبة بالهبوط

423
00:31:58,083 --> 00:32:02,386
ثم فجأة ، وكأنه مفتاح تشغيل قيد عكس

424
00:32:02,388 --> 00:32:06,023
الرياح اختفت والسماء ظهرت بوضوح

425
00:32:06,025 --> 00:32:10,294
حسناً ، انه يسمى هدوء مركز العاصفة
، لكن اين مركز هذه العاصفة ؟!

426
00:32:10,296 --> 00:32:12,095
انا ، انا ما زلت لا افهم

427
00:32:12,097 --> 00:32:13,997
حسناً لحظة واحدة

428
00:32:15,900 --> 00:32:17,067
انظروا

429
00:32:18,469 --> 00:32:24,241
الصهارة تغلي الماء في الغلاف الجوي هنا

430
00:32:24,243 --> 00:32:26,209
وتسبب

431
00:32:27,145 --> 00:32:30,847
جبهة شديدة البرودة تدور هنا

432
00:32:30,849 --> 00:32:36,286
وتكون منطقة معتدلة ضيقة على
طول شاطئ البحر الاحمر هنا

433
00:32:36,688 --> 00:32:40,924
وانا اعرف اين ستكون
منطقة الاخلاء منطقياً

434
00:32:40,926 --> 00:32:42,559
بالضبط هنا

435
00:32:42,561 --> 00:32:46,129
سايمون محق ، ونحن فقط
نبعد عشرين ميل عنها

436
00:32:46,131 --> 00:32:49,066
انا عرفت اني محق ، واعرف
اننا متجهين بالاتجاه الصحيح

437
00:32:49,068 --> 00:32:51,335
انها كلها مشيئة الرب

438
00:32:51,337 --> 00:32:56,006
حسناً ، لتكن مشيئة اي
احد فنحن لدينا خطة

439
00:32:57,241 --> 00:32:58,909
ماذا تعتقد ؟

440
00:32:58,911 --> 00:33:02,946
انا اعتقد ان علىينا نحن الستة
ان نذهب معهم هم الاربعة

441
00:33:02,948 --> 00:33:05,349
انا اعتقد انك محقة

442
00:33:05,351 --> 00:33:07,751
الهي ، انا احبك

443
00:33:14,459 --> 00:33:17,461
ليس لدينا الكثير من
الوقت لنخرجهم من هنا

444
00:33:17,463 --> 00:33:19,229
حسناً

445
00:33:19,231 --> 00:33:24,034
اذا لم نخرج من هنا قبل غروب الشمس
فأن العاصفة ستقطع الطريق علينا

446
00:33:24,036 --> 00:33:30,140
وحسب حساباتي ، فنحن حقاً
سنتجمد حتى الموت في هذا المكان

447
00:33:34,979 --> 00:33:37,080
حسناً دعونا نذهب

448
00:33:44,989 --> 00:33:48,058


449
00:33:55,066 --> 00:33:58,135


450
00:34:05,076 --> 00:34:08,145


451
00:34:15,086 --> 00:34:18,155


452
00:34:25,096 --> 00:34:28,165


453
00:34:35,106 --> 00:34:38,175


454
00:34:43,581 --> 00:34:45,282
يجب ان لا اتوقع الكثير

455
00:34:45,284 --> 00:34:50,921
انا اعتقد انها مكالمة مؤجلة ولن تدوم

456
00:34:56,894 --> 00:34:58,929
ما هذا ؟!

457
00:35:06,204 --> 00:35:07,404
أبي

458
00:35:13,578 --> 00:35:15,979
انها مزرعة جِمال

459
00:35:17,982 --> 00:35:19,483
آمبر

460
00:35:19,485 --> 00:35:23,453
انا اعتقد انك ستحصلين على جولتك على
الجمال تحت الشمس في نهاية الامر

461
00:35:47,078 --> 00:35:54,451
حسناً دعونا نجهز هذه
الجِمال ونستعد لامتطائها

462
00:35:55,119 --> 00:35:56,119
واااو

463
00:35:56,954 --> 00:35:59,122
هذا فعلاً يحدث ، اليس كذلك ؟

464
00:36:00,191 --> 00:36:04,261
يبدو ان حظنا بدء ينفذ منا كما الجو

465
00:36:04,395 --> 00:36:06,329
انظروا ، بطانيات

466
00:36:06,631 --> 00:36:08,965
انا اعتقد انه يجب ان نمتطيها كأزواج

467
00:36:08,967 --> 00:36:10,167
سأمتطيها معك

468
00:36:10,169 --> 00:36:12,068
طبعاً

469
00:36:18,176 --> 00:36:20,377
- هل امتطيت حصان من قبل ؟
- نعم فعلت

470
00:36:20,379 --> 00:36:22,045
انه لا يشبه ذلك

471
00:36:22,047 --> 00:36:25,549
في الحصان ساقاك تتدليان على الجوانب
وتضعيها في حلقة من اجل التثبيت

472
00:36:25,551 --> 00:36:27,184
حسناً ، أرني

473
00:36:27,186 --> 00:36:29,252
انظري الى هذا السرج المجهز

474
00:36:30,688 --> 00:36:33,423
ساقاك تلتف حول المقدمة
وعندما يتحرك الجمل

475
00:36:33,425 --> 00:36:36,626
تتحركين مع ايقاع الجمل من اجل التوازن

476
00:36:36,628 --> 00:36:37,561
هل فهمتي ذلك ،آمبر

477
00:36:37,563 --> 00:36:39,496
نعم ، اعتقد ذلك

478
00:36:39,964 --> 00:36:42,098
فقط اتبعوني وستكونون على ما يرام

479
00:36:44,435 --> 00:36:45,468
الوقت ؟

480
00:36:45,603 --> 00:36:48,638
انه محق ، الوقت ينفذ من

481
00:36:48,640 --> 00:36:50,173
لنذهب

482
00:36:57,148 --> 00:37:00,217


483
00:37:07,225 --> 00:37:10,293


484
00:37:17,235 --> 00:37:20,303


485
00:37:27,245 --> 00:37:30,313


486
00:37:37,255 --> 00:37:43,994


487
00:37:43,996 --> 00:37:45,528
انظر ابي

488
00:37:46,931 --> 00:37:50,033
أنت تعرف كيف عندما كنت في
   الصحراء يمكنك ان ترى سراب؟

489
00:37:50,035 --> 00:37:51,935
بالطبع ، بني

490
00:37:53,537 --> 00:37:56,940
في الصحراء هل يمكن ان
ترى السراب عندما تثلج؟

491
00:37:59,477 --> 00:38:01,144
ماذا ترى ديلن؟

492
00:38:01,146 --> 00:38:03,179
شيئاً ما يلمع

493
00:38:05,316 --> 00:38:07,717
انها متلألئة امامنا

494
00:38:08,619 --> 00:38:11,254
تبدوا وكأنها هرم صعير

495
00:38:14,725 --> 00:38:17,694
ربما انها علامة لشيء ما

496
00:38:17,828 --> 00:38:20,463
 ديلن ، ديلن رجاءاً كن حذراً -
- وااو

497
00:38:25,770 --> 00:38:28,004
ابطيء ، ديلن

498
00:38:41,786 --> 00:38:44,254
- ديلن
- ديلن

499
00:38:48,359 --> 00:38:49,626
جاك

500
00:38:59,437 --> 00:39:00,904
- هل تأذيت ؟
- اعتقد ذلك

501
00:39:00,906 --> 00:39:03,173
لا يمكنك الركض بعيداً هكذا

502
00:39:03,307 --> 00:39:05,508
كان من الممكن ان تتسبب بمقتلك

503
00:39:05,643 --> 00:39:08,211
هل انتم الاثنان بخير ؟

504
00:39:08,346 --> 00:39:11,548
هيا ، نحتاج للمساعدة ، علينا
ان نبقى متوجهين للشرق

505
00:39:11,550 --> 00:39:15,185
فكرة عظيمة ، لكن كيف نستطيع انزال الجِمال؟

506
00:39:15,187 --> 00:39:16,886
حسناً ، انا لا اعتقد ان
بأمكاننا ان نفعل ذلك

507
00:39:16,888 --> 00:39:21,191
نستطيع ان نفتح بطونهم ونستخدمهم
لدفء كأن الامبراطوريات عادت ؟

508
00:39:21,193 --> 00:39:24,327
حسناً ، سنحررهم وسيجدون
طريق العودة لمكانهم

509
00:39:24,329 --> 00:39:27,230
هل انتم متأكدين انكم بخير

510
00:39:27,232 --> 00:39:30,367
نحن بخير ، هذا جانب الهرم
انزلقوا بهدوء

511
00:39:59,130 --> 00:40:03,266
كابتن ، هل هذا جزء من طائرتك؟

512
00:40:03,268 --> 00:40:08,638
بألتأكيد انه كذلك ! ، لابد اننا ندور بدائرة

513
00:40:09,607 --> 00:40:11,808
هذا مقرف

514
00:40:12,276 --> 00:40:14,744
رجاءاً أخبرني اننا لم نخفق ؟

515
00:40:14,746 --> 00:40:17,447
نعم ، نوعاً ما

516
00:40:17,449 --> 00:40:20,283
بالحقيقة علينا الاستمرار
بالذهاب الى الشرق

517
00:40:20,818 --> 00:40:24,554
- هل وفقك احظ طارق ؟
- ا ، لكن يجب ان اتواصل مع ابي

518
00:40:24,556 --> 00:40:30,693
ليس هناك طريق طارق ، لا منطقة آمنة ،
لا توجد اراضي مرتفعة ، هذا هو الحال

519
00:40:30,695 --> 00:40:37,600
جاك ، اقل من تسعة آميال
اقل من ثلاثة ساعات، جاك

520
00:40:40,271 --> 00:40:42,105
وانظروا لهذا !

521
00:40:44,675 --> 00:40:46,810
علينا الاستمرار بالتقدم

522
00:40:46,944 --> 00:40:49,779
هذه الالتفافة جعلتنا
ان نسير ضعف المسافة

523
00:40:49,781 --> 00:40:53,183
طارق ، سأحب ان احصل
على مساعدة والدك

524
00:40:53,185 --> 00:40:57,754
لكن هذا كل لدينا الان ، ولدينا
الفرصة وعلينا ان نستمر بالتقدم

525
00:40:57,756 --> 00:41:00,757
علينا ان نقوم بذلك معاً

526
00:41:00,759 --> 00:41:04,794
ما زال هناك آمل ، اليس كذلك ؟

527
00:41:04,796 --> 00:41:06,496
ابي ، انا اعتقد ان والد
طارق يستطيع ان يساعدنا

528
00:41:06,498 --> 00:41:10,533
هو لديه الامكانية لذلك ! لكن
كيف سنفعل ذلك آمبر ؟ كيف ؟

529
00:41:10,535 --> 00:41:12,569
- ابي انا اصدقهه
- كيف ؟

530
00:41:12,571 --> 00:41:14,637
هل تعتقد اننا سننجو هنا ؟ ، أبي

531
00:41:14,639 --> 00:41:19,342
لا ، نحن سنموت هنا وكل ما لدينا
هو علبة الاسعافات الاولية هذه !

532
00:41:20,878 --> 00:41:22,812
آمبر ،  آمبر ،  لا عليكِ

533
00:41:22,814 --> 00:41:26,416
يا جماعة ، اصغوا الي !

534
00:41:26,717 --> 00:41:30,253
انا اعلم ان طارق لديه افكار
جيدة ، وانت كنت خير مساعدة لنا

535
00:41:30,255 --> 00:41:33,623
لكننا بعيدون عن اي مساعدة

536
00:41:33,625 --> 00:41:40,530
علينا ان نستمر بالتقدم كما نحن ، بأفضل طريقة
نعرفها وبألاعتماد على انفسنا وسيراً على الاقدام

537
00:41:40,532 --> 00:41:42,932
انه محق

538
00:41:42,934 --> 00:41:47,003
محاولة ايجاد ارض مرتفعة كي استطيع
الاتصال هو امر عديم الجدوى

539
00:41:47,005 --> 00:41:48,538
سأحاول اثناء سيرنا

540
00:41:48,540 --> 00:41:51,574
هذه هي فرصتنا الوحيدة

541
00:41:52,676 --> 00:41:54,444
هل تسمعون شيئاً؟

542
00:41:54,446 --> 00:41:56,546
هناك !

543
00:41:58,516 --> 00:42:01,551
انت

544
00:42:01,553 --> 00:42:05,622
هنا !

545
00:42:05,624 --> 00:42:07,824
انت !

546
00:42:07,826 --> 00:42:09,425
ديلن لا ، انتظر

547
00:42:09,427 --> 00:42:11,895
-ديلن ، هذه كانت شعلتنا الاخيرة
-هيا ، هيا سايمون

548
00:42:11,897 --> 00:42:13,930
دعونا نقطع الطريق عليهم
احد ما سمعنا هناك

549
00:42:13,932 --> 00:42:16,666
اصبحتِ متدينة علي انا ايضاً

550
00:42:16,668 --> 00:42:21,771
اذا كان الناس يملكون الارداة
فأنهم يستطيعون التحكم بمصيرهم

551
00:42:37,622 --> 00:42:39,556
لقد رأى طائرتنا تسقط

552
00:42:42,761 --> 00:42:45,028
لقد رأى القطع تتناثر وعنها تبعها

553
00:42:45,030 --> 00:42:46,963
ارجوك ، عليك مساعدتنا لنخرج من هنا

554
00:42:53,371 --> 00:42:56,973
يقول العاصفة بدأت تنتهي
وعلينا ان نبحث عن مؤن

555
00:42:56,975 --> 00:43:00,476
تنتهي ، لا ، الامور ستصبح اسوء بكثير

556
00:43:08,652 --> 00:43:12,555
ارجوك ، لا تستطيعون ان
تتركونا هكذا ببساطة

557
00:43:14,859 --> 00:43:16,826
هيا

558
00:43:30,541 --> 00:43:31,874
تدفئة ، تدفئة

559
00:43:31,876 --> 00:43:36,012
هذه اول حرارة اشعر بها لفترة طويلة

560
00:43:36,014 --> 00:43:38,648
استمتع بها حتى النهاية ، رفيقي

561
00:44:08,679 --> 00:44:09,946
اين نحن ؟

562
00:44:09,948 --> 00:44:11,681
انها منشأة لتكرير النفط

563
00:44:18,823 --> 00:44:20,857
انهم يجمعون المؤن

564
00:44:20,859 --> 00:44:26,129
السكان المحليين جعلوا من المكان
مخيم لهم بعد ان تم اجلاء الموظفين

565
00:44:26,131 --> 00:44:29,632
هل نستطيع الحصول على بعض
الطعام ،نحن جياع جداً

566
00:44:37,942 --> 00:44:38,808
هل هو جاد ؟

567
00:44:38,810 --> 00:44:42,745
فقط .. دعيه يتحدث

568
00:45:00,698 --> 00:45:02,932
ماذا يدور هناك

569
00:45:02,934 --> 00:45:05,601
القرى التي حصلو على
معظم المؤمن منها

570
00:45:05,603 --> 00:45:07,570
عدة من الناس قتلوا
بالهزة الارضية

571
00:45:07,572 --> 00:45:11,874
العثور على ما احتاجوه كان
سهلاً جداً واكثر مما متوقع

572
00:45:12,609 --> 00:45:16,579
- ماذا قلت عن ...
- آمبر ، امممم

573
00:45:16,581 --> 00:45:17,947
فقط اذهبي وكلي بعض الطعام

574
00:45:17,949 --> 00:45:19,849
هيا

575
00:45:24,655 --> 00:45:25,922
ماذا عرضت بالمقابل ؟

576
00:45:25,924 --> 00:45:28,725
انت لا تريد ان تعلم

577
00:45:34,698 --> 00:45:37,633
على ان اشكرك على كل
ما قمت به من اجلنا

578
00:45:37,635 --> 00:45:39,001
واريد ان أسألك لخدمة اخيرة

579
00:45:43,040 --> 00:45:48,611
كم من هذه الشاحنات تستطيع ان توفر

580
00:45:57,087 --> 00:45:58,788
انت تغادر الان ؟

581
00:45:58,790 --> 00:46:03,092
سمعنا ان هناك مركز للآجلاء
قريب من ضفاف البحر الاحمر

582
00:46:04,161 --> 00:46:07,029
هذه العاصفة ليست مؤقتة

583
00:46:07,164 --> 00:46:11,033
سوف تصبح أبرد وأبرد كلما مر الوقت

584
00:46:12,069 --> 00:46:15,738
انا فقط اريد ان أوصل عائلتي
الى لمكان آمن قبل غروب الشمس

585
00:46:15,740 --> 00:46:17,140
عندما تصبج الاحوال سيئة جداً

586
00:46:17,142 --> 00:46:20,143
كيف تعلم اذا ما كانت
نقطة الأجلاء ستنتظر

587
00:46:20,145 --> 00:46:21,811
هذا ما سمعناه

588
00:46:23,515 --> 00:46:25,848
اذاً انت ستذهب معتقداً بالايمان

589
00:46:26,717 --> 00:46:28,551
نعم ، اعتقد نحن كذلك

590
00:46:42,099 --> 00:46:43,599
- تحركوا
- ابتعدوا عن الطريق

591
00:46:43,601 --> 00:46:46,536
- أذهبوا
- ابتعدوا عن الطريق

592
00:47:09,960 --> 00:47:13,696
هل انت فعلاً لا تفهم كم
من الخطر ان تبقى هنا

593
00:47:16,867 --> 00:47:18,034
هيا

594
00:47:18,168 --> 00:47:19,602
تعال الى هنا

595
00:47:19,604 --> 00:47:21,804
اخبرهم بما اقول

596
00:47:24,942 --> 00:47:27,310
لقد سمعنا

597
00:47:27,312 --> 00:47:30,680
ان هناك مركز أجلاء

598
00:47:30,682 --> 00:47:34,784
على ضفاف البحر الاحمر

599
00:47:34,786 --> 00:47:37,186
نحن سوف نغادر

600
00:47:37,188 --> 00:47:40,957
في هذه الشاحنات

601
00:47:40,959 --> 00:47:46,562
اذا بقيتم هنا ، سوف تتجمدون حتى الموت

602
00:47:56,073 --> 00:48:01,911
نحن لدينا الحرارة والمؤن

603
00:48:03,882 --> 00:48:05,314
هذه سوف تدوم لأيام

604
00:48:06,551 --> 00:48:08,317
او ربما اسابيع

605
00:48:09,687 --> 00:48:11,721
اذا كنتم تريدون المغادرة

606
00:48:13,224 --> 00:48:16,259
استناداً على الشائعات والهمس

607
00:48:19,063 --> 00:48:22,565
عندها سوف تكونون وحدكم

608
00:48:24,968 --> 00:48:26,769
ديلن ؟

609
00:48:27,905 --> 00:48:30,673
هل لديك بعض الوجبات
الخفيفة من اجل الطريق

610
00:48:30,675 --> 00:48:34,043
لدي بعض مقرمشات الجبن ، انا بخير

611
00:48:39,149 --> 00:48:41,918
شكراً لكل شيء قمت به

612
00:48:41,920 --> 00:48:45,755
لقد انقذت حياتنا ، وانا لن انسى ذلك

613
00:48:56,333 --> 00:49:00,770
اريد منكم انتم الاثنين ان تركبوا
في مقصورة الشاحنة وليس في الخلف

614
00:49:00,971 --> 00:49:03,105
انتِ اذهبي مع أمك ، ديلن ستأتي معي

615
00:49:03,107 --> 00:49:04,774
اريد ان اذهب مع الكابتن

616
00:49:04,776 --> 00:49:07,310
ديلن ، لقد سمعت والدك

617
00:49:07,312 --> 00:49:09,879
     انه كابتن

618
00:49:12,416 --> 00:49:16,886
حسنا ديلن ، لكن اذا الكابتن كوار
قال ان تقوم بشيء فعليك فعله

619
00:49:16,888 --> 00:49:19,055
حسناً أمي ، رائع

620
00:49:19,057 --> 00:49:22,358
هيا ايها الفتى ، ستركب معي بالمقصورة

621
00:49:22,360 --> 00:49:24,327
حسناً ، اذا ديلن سيركب مع الكابتن كوار

622
00:49:24,329 --> 00:49:27,930
- أذاً انا اريد ان اركب مع
- انا لا اعتقد ذلك

623
00:49:44,315 --> 00:49:47,383


624
00:49:58,228 --> 00:50:00,296
انا آمل ان يعرفوا ماذا يفعلون

625
00:50:00,298 --> 00:50:03,366


626
00:50:10,374 --> 00:50:13,442


627
00:50:20,384 --> 00:50:23,452


628
00:50:33,531 --> 00:50:35,131
هل هذا حائل

629
00:50:35,133 --> 00:50:37,133
انه ضخم

630
00:51:34,024 --> 00:51:37,259
وااو ، وااو ، وااو ، جحيم دموي

631
00:51:39,029 --> 00:51:40,996
يجب ان يتجهوا لليسار

632
00:51:49,406 --> 00:51:51,807
لا !!

633
00:52:11,528 --> 00:52:14,463
ديلن ، هل انت بخير

634
00:52:20,203 --> 00:52:22,238
هل انت على ما يرام ؟

635
00:52:22,240 --> 00:52:24,306
لا اعلم !

636
00:52:25,008 --> 00:52:27,209
آمبر ، آمبر ، لا انتظري

637
00:52:41,892 --> 00:52:43,559
- آمبر
- طارق

638
00:52:43,561 --> 00:52:46,829
طارق ، آآه

639
00:52:47,664 --> 00:52:51,100
أدخلوا الى الشاحنة ، سوف تقتلون

640
00:53:05,415 --> 00:53:08,317
آمبر ، عزيزتي ، كيف تشعرين

641
00:53:08,319 --> 00:53:10,319
سأكون بخير أبي ، لا تقلق علي

642
00:53:10,321 --> 00:53:14,456
هل تستطيعين تحرك ذراعك ، سأجعلها مرفوعة

643
00:53:14,458 --> 00:53:16,292
  Amber, baby you're bleeding.آمبر ، صغيرتي هل تنزفين ؟

644
00:53:16,294 --> 00:53:19,595
- ابي انا بخير
- انتهينا

645
00:53:19,729 --> 00:53:21,363
ستكونين بخير

646
00:53:21,698 --> 00:53:23,098
انها طريقة طارق

647
00:53:23,100 --> 00:53:26,202
ها هيه ، اخبرتك سوف تكون بخير

648
00:53:26,204 --> 00:53:28,871
آمب ، اين ضربتي ؟

649
00:53:30,006 --> 00:53:31,674
من المحتمل ان تكون مكسورة بالواقع

650
00:53:31,676 --> 00:53:36,378
يجب ان نبثي الكسر معزولاً
وألا ستتفاقم الاصابة

651
00:53:38,982 --> 00:53:40,983
دين ، هل انت بخير ؟

652
00:53:40,985 --> 00:53:43,118
انا بخير ، امي

653
00:53:45,021 --> 00:53:46,989
انها فقط دماء قليلة

654
00:53:46,991 --> 00:53:51,060
- يا الهي
- ايييه ، هذا مقرف ديلن

655
00:53:51,062 --> 00:53:53,495
انا مسرورة لانك تركب معنا

656
00:53:53,497 --> 00:53:54,730
انا أردت ان اركب مع الكابتن

657
00:53:54,732 --> 00:53:56,432
ديلن ، هذا غير مقبول

658
00:53:56,434 --> 00:53:58,267
انت تركب معنا

659
00:53:58,269 --> 00:54:00,069
أجلسي معي

660
00:54:02,305 --> 00:54:04,139
صحيح !

661
00:54:04,141 --> 00:54:06,075
ساعة ونصف حتى مغيب الشس

662
00:54:06,077 --> 00:54:07,643
حسناً ، هذا كل امر

663
00:54:07,645 --> 00:54:09,111
سنصل قريباً

664
00:54:09,113 --> 00:54:10,646
حسناً

665
00:54:30,734 --> 00:54:35,137
كابتن ، هل تعرف كم بقي لدينا

666
00:54:35,139 --> 00:54:38,507
نحن ، نحن قريباً سنصل ال قمة هذا التل

667
00:54:38,509 --> 00:54:43,145
وعبر الوادي الضيق ، عند حدود
الوادي ، وعندها سنكون وصلنا

668
00:54:43,147 --> 00:54:45,414
يعني لسنا بعيدين جداً

669
00:54:45,416 --> 00:54:47,449
لا تقلق

670
00:55:02,632 --> 00:55:05,067
هل كل شيء على ما

671
00:55:05,069 --> 00:55:07,202
كابتن ؟

672
00:55:07,204 --> 00:55:09,571
انا لست متأكداً

673
00:55:17,113 --> 00:55:19,581
جميعكم ، ابقوا هنا

674
00:55:37,467 --> 00:55:39,635
ماذا ترى ؟

675
00:55:39,637 --> 00:55:45,074
اقسم ، اني استطيع ان ارى
شيئاً بين الصخور هناك

676
00:55:45,542 --> 00:55:49,611
من خلال بعض دوامات العاصفة
، انا اعتقد اني رأيت

677
00:55:49,613 --> 00:55:51,780
اووه

678
00:55:57,654 --> 00:55:59,154
هل هذه نقطة الأجلاء ؟

679
00:55:59,156 --> 00:56:03,625
من الممكن ان تكون ، لكني أعتقدت
انه علينا ان نعبر جسر آخر

680
00:56:04,561 --> 00:56:07,129
أبي ، توقف

681
00:56:07,131 --> 00:56:08,230
لا تتحرك

682
00:56:08,232 --> 00:56:12,234
لماذا ؟ ، اخبرتك ان تبقى في الشاحنة

683
00:56:31,421 --> 00:56:33,756
هل انت بخير ، رفيقي ؟

684
00:56:33,890 --> 00:56:35,924
ذلك كان وشيكاً

685
00:56:35,926 --> 00:56:41,230
هذا ممكن ان يكون مدرج مؤقت ،لكني لا
اعرف ماذا يمكن ان يطير في هذا الجو

686
00:56:41,531 --> 00:56:43,599
ارجوك أخبرني ان الهاتف يعمل الان ؟

687
00:56:43,601 --> 00:56:50,439
لا ، لا توجد أشارة ، لكني أنزلت خريطة
لكل المنطقة قبل ان اغادر لندن

688
00:56:50,907 --> 00:56:53,308
هل ترى تلك النقطة ؟

689
00:56:53,576 --> 00:56:56,278
هذه هي هذه النقطة هنا

690
00:56:56,280 --> 00:56:58,414
وهذه ؟

691
00:56:58,416 --> 00:57:00,115
انها تلك النقطة هناك

692
00:57:00,117 --> 00:57:05,521
- وهذا يعني ان ذالك هو مركز الاجلاء
- هذا مدهش ، أشتون

693
00:57:05,523 --> 00:57:08,690
وااو ، تمهل يا فارس ، دعني آرى ذلك

694
00:57:22,505 --> 00:57:24,106
فكر بسرعة ؟

695
00:57:24,441 --> 00:57:26,375
انت تنظر اليها بشكل معكوس

696
00:57:29,280 --> 00:57:31,847
هذه المقطة هي بالعكس لما قلته

697
00:57:31,849 --> 00:57:35,317
ما زال علينا عبور الوادي
، لكن ليس هذا ما يقلقني

698
00:57:35,319 --> 00:57:37,186
- ليس هذا ما يقلقك ؟
- لا

699
00:57:37,188 --> 00:57:41,957
ما يقلني ، هو حسب هذه الخريطة

700
00:57:41,959 --> 00:57:46,161
يجب ان يكون هناك طريق ، هناك

701
00:57:46,429 --> 00:57:49,298
ربما جرفت بسبب العاصفة

702
00:57:49,300 --> 00:57:51,500
- هذا ما فكرت به
- ما زال علينا ان نذهب بهذه الاتجاه

703
00:57:51,502 --> 00:57:54,470
هذه الاضواء ربما تكون لمركز الاجلاء

704
00:57:54,671 --> 00:57:58,807
ربما تكون ، لكني لا
اعرف كيف سنصل الى هناك

705
00:58:01,377 --> 00:58:04,513
كم من الممكن ان يكون المنحدر بعيداً

706
00:58:10,487 --> 00:58:12,554
حوالي ثمانين قدم

707
00:58:12,556 --> 00:58:14,389
لماذا ، ديلن؟

708
00:58:14,391 --> 00:58:16,692
نستطيع ان نستخدم تلك

709
00:58:20,598 --> 00:58:23,599
لماذا لم نفكر بذلك ، سنقوم بذلك

710
00:58:37,981 --> 00:58:41,016
وانا اخبرت ابي اني لا اريد وظيفة مكتب !!

711
00:58:41,018 --> 00:58:42,417
ماذا تقول ، طارق

712
00:58:42,419 --> 00:58:43,585
لا شيء

713
00:58:52,295 --> 00:58:54,363
لنرجعهه

714
00:58:56,900 --> 00:59:00,702
- انت بخير طارق
- نعم انا بخير ، انا قلق على آمبر من هذا

715
00:59:00,704 --> 00:59:04,673
انا ايضاً طارق ، انا ايضاً

716
00:59:07,844 --> 00:59:09,344
- وااو ، واااو
انت ، انت

717
00:59:09,346 --> 00:59:10,746
على مهلك

718
00:59:10,748 --> 00:59:13,649
نعم ، اسف لاجل هذا

719
00:59:13,651 --> 00:59:14,650
حسناً آمبر ، انتِ التالية

720
00:59:14,652 --> 00:59:16,451
امي ؟

721
00:59:16,453 --> 00:59:19,821
ستكونين بخير عزيزتي ، انظري كم
سميك وقوي هذا السلك المعدني

722
00:59:19,823 --> 00:59:23,325
وهو مربوط مع شاحنتين سعة اثنان طن

723
00:59:23,327 --> 00:59:25,327
هذه لن تتزحزح

724
00:59:25,329 --> 00:59:27,429
حسناً ، دعونا ننتهي من هذها

725
00:59:27,431 --> 00:59:29,665
سأقيدك آمبر

726
00:59:29,799 --> 00:59:33,235
فقط انحي للخلف، وانا سأنزلك

727
00:59:35,772 --> 00:59:39,308
فقط اسندي وزنك عل السلك

728
00:59:40,343 --> 00:59:41,977
وسأنزلك كالريشة

729
00:59:41,979 --> 00:59:43,745
حسناً ؟

730
00:59:44,380 --> 00:59:46,481
اووه ، لا لا لا لا

731
00:59:47,083 --> 00:59:49,384
آمبر ، لا تنظري للاسفل

732
00:59:49,386 --> 00:59:51,887
انظري فقط الى الصخور التي امامك

733
00:59:52,488 --> 00:59:54,690
حسناً ، سيطرت على الوضع

734
01:00:00,663 --> 01:00:04,766
آش ، اوقف انحدار الشاحنة ، الان

735
01:00:25,989 --> 01:00:29,524
بسرعة ، اوقفها

736
01:00:31,127 --> 01:00:36,298
انا اقوم بأفضل ما يمكن ،
انها تنزلق على الثليج

737
01:00:49,812 --> 01:00:53,649
يجب ان نزيد من سرعة الانزال
، علينا ان ننزل الجميع

738
01:00:53,651 --> 01:00:59,688
احضر بعض الاحجار خلف هذه
الاطارات لأعاقتها ، ارجوك

739
01:01:10,466 --> 01:01:11,400
هل انتِ بخير ؟

740
01:01:11,402 --> 01:01:13,468
انا لست متأكدة

741
01:01:16,406 --> 01:01:18,006
انا بخير

742
01:01:32,989 --> 01:01:34,823
ها قد بدأنا

743
01:01:43,166 --> 01:01:45,033
انتِ تبلين حسناً

744
01:01:47,937 --> 01:01:49,838
هل اتتِ بخير؟

745
01:01:52,775 --> 01:01:53,975
انت على ما يرام

746
01:02:00,817 --> 01:02:03,085
دايان !

747
01:02:08,891 --> 01:02:10,726
تمسكي

748
01:02:20,104 --> 01:02:22,504
دايان ، تمسكي

749
01:02:22,506 --> 01:02:23,872
تمسكي

750
01:02:25,108 --> 01:02:26,708
تمسكي

751
01:02:49,233 --> 01:02:50,565
آآآش !

752
01:02:50,567 --> 01:02:52,200
ابي ، أحذر

753
01:02:55,805 --> 01:02:57,439
آآآآش !

754
01:03:12,856 --> 01:03:14,289
ديلن !

755
01:03:14,291 --> 01:03:17,025
اخبر الجميع ان ينتظروا هنا
بينما أذهب لأتفحص هذه الاضواء

756
01:03:17,027 --> 01:03:18,827
حسناً ، ابي

757
01:03:26,602 --> 01:03:28,537
ابي ، تعال بسرعة

758
01:03:45,254 --> 01:03:47,055
هيا ، هيا آمبر ، ليس
عليكِ رؤية ذلك ، لنذهب

759
01:03:47,057 --> 01:03:48,924
هيا

760
01:04:07,910 --> 01:04:10,245
كيف في العالم يستطيعون
ان يأتوا الى هنا

761
01:04:15,651 --> 01:04:19,855
انا وجدت طريقاً من المتعرجات
في الخريطة في هاتف آشتون

762
01:04:27,264 --> 01:04:28,897
انا ساعدت أيضاً

763
01:04:28,899 --> 01:04:33,301
أحسنت

764
01:04:33,303 --> 01:04:35,537
أحسنت ، بني

765
01:05:19,215 --> 01:05:22,050
انا أتجمد أبي ، هل التدفئة تعمل حتى !

766
01:05:22,052 --> 01:05:24,653
انها على أعلى درجة ممكن  أختيارها

767
01:05:31,394 --> 01:05:33,695
ما هذا ؟

768
01:05:37,266 --> 01:05:39,601
اوه ، يا الهي

769
01:05:47,443 --> 01:05:51,880
جاك ، هذه هي نقطة الاجلاء ، هناك

770
01:05:51,882 --> 01:05:54,716
سايمون ، أهدأ

771
01:05:54,718 --> 01:05:56,918
اوقف الشاحنة ، الان

772
01:06:01,290 --> 01:06:03,358
ابن العاهرة

773
01:06:12,969 --> 01:06:16,104
الجميع للخارج ، سنير على اقدامنا من هنا

774
01:06:16,106 --> 01:06:17,872
أخرجوا جميعكم

775
01:06:41,864 --> 01:06:43,131
سايمون ، ماذا يحدث

776
01:06:43,133 --> 01:06:45,800
يا جماعة ، هذه هي نقطة الاجلاء

777
01:06:45,802 --> 01:06:47,736
انظروا الى الجدران
الامنية واكشاك الحراسة

778
01:06:47,738 --> 01:06:49,704
انها هنا

779
01:06:51,173 --> 01:06:53,141
جاك ؟

780
01:06:53,275 --> 01:06:55,276
انه سد !

781
01:06:58,114 --> 01:07:00,148
الان هذا ..

782
01:07:00,150 --> 01:07:02,384
مثير للأعجاب !!

783
01:07:05,788 --> 01:07:07,789
هذا سد سافاج

784
01:07:07,791 --> 01:07:10,392
البحر الاحمر ونقطة
الآجلاء في الجانب الآخر

785
01:07:10,394 --> 01:07:16,064
لابد انهم استخدموه كملجأ لناس التي
عبرت وهجروه عندما ساءت العاصفة

786
01:07:16,066 --> 01:07:19,267
حافة الوادي تبعد خمسون متر فقط من هناك

787
01:07:19,269 --> 01:07:21,936
انها فقط عبر ..
آآه

788
01:07:29,912 --> 01:07:32,247
هزة أرتدادية ؟

789
01:07:32,249 --> 01:07:34,449
دعونا نأخذ الشاحنة ونخرج من هنا

790
01:07:34,451 --> 01:07:37,819
هذه ليست هزة أرتدادية ، انه السد

791
01:08:04,580 --> 01:08:05,880
السد

792
01:08:08,552 --> 01:08:11,019
هل تصدقون ذلك !

793
01:08:14,924 --> 01:08:16,391
طارق ؟

794
01:08:16,393 --> 01:08:17,358
هل سمعت ذلك ؟

795
01:08:17,360 --> 01:08:19,060
نعم

796
01:08:22,098 --> 01:08:22,964
آه!

797
01:08:22,966 --> 01:08:25,533
على ماذا تنتحب ؟

798
01:08:34,276 --> 01:08:36,511
الجميع اصعدوا الى حافة الوادي

799
01:08:36,879 --> 01:08:39,380
تحركوا ، تحركوا ، الان

800
01:08:51,627 --> 01:08:53,428
آآه

801
01:08:55,464 --> 01:08:57,499
توماس !

802
01:09:27,130 --> 01:09:30,198
نحن في منجم فوسفات مهجور

803
01:09:31,233 --> 01:09:32,400
عزيزي

804
01:09:32,402 --> 01:09:34,369
هل انت بخير ؟

805
01:09:35,404 --> 01:09:38,173
نعم أمي ، انا بخير

806
01:09:39,575 --> 01:09:42,043
لا توجد طريقة لنحرج بها من
هذا الطريق ، اليس كذلك ؟

807
01:09:42,045 --> 01:09:47,515
لا اعتقد ذلك ، علينا ان نجد
طريقاً آخر للخروج من هنا

808
01:09:47,517 --> 01:09:50,151
حسناً ، لا تترك يدي

809
01:09:50,153 --> 01:09:52,387
انـتِ لا تتركي يدي

810
01:09:53,689 --> 01:09:56,491
حسناً

811
01:09:56,692 --> 01:09:58,226
حسناً

812
01:10:03,432 --> 01:10:05,466
هذا لا يعطينا توجيه جيد

813
01:10:05,468 --> 01:10:07,068
لا اعلم اي طريق علينا ان نسلك

814
01:10:07,070 --> 01:10:09,237
أمي ، أمي ، اعطني الهاتف

815
01:10:09,239 --> 01:10:11,973
- لماذا ؟
- فقط اعطيني اياه لثواني

816
01:10:11,975 --> 01:10:14,976
عزيزي ، ماذا تفعل

817
01:10:17,314 --> 01:10:19,714
امي ، انها كما لعبتي

818
01:10:19,716 --> 01:10:22,050
نستطيع ان نستخدم انفاسنا
كدليل لنخرج من هنا

819
01:10:22,052 --> 01:10:26,354
نحن الان الخفافيش وانفاسنا هيه الصوت

820
01:10:26,356 --> 01:10:30,191
بالطبع ، لان تيار الهواء
سيقودها الى اي فتحة

821
01:10:30,193 --> 01:10:31,459
هذا عبقري !

822
01:10:32,996 --> 01:10:34,062
انها تتوجه بهذا الاتجاه

823
01:10:34,064 --> 01:10:35,230
حسناً

824
01:10:41,605 --> 01:10:43,404
كوني حذرة

825
01:10:46,642 --> 01:10:49,711
دايان ! ، ديلن!

826
01:10:54,750 --> 01:10:58,052
جاك ، نحن هنا !

827
01:11:00,089 --> 01:11:03,358
يا الهي
يا الهي

828
01:11:03,592 --> 01:11:05,260
انتم بخير ؟

829
01:11:05,427 --> 01:11:07,195
نعم

830
01:11:13,637 --> 01:11:16,604
نعم ، ابنك عبقري

831
01:11:19,375 --> 01:11:22,277
-آه
- آمبر ، وااو

832
01:11:24,079 --> 01:11:25,246
تستطيعين الوقوف ؟

833
01:11:25,248 --> 01:11:27,181
انا اعتقد ، اعتقد ذلك

834
01:11:27,183 --> 01:11:32,120
وااو ، تمهلي تمهلي لا تضغطي على كتفك

835
01:11:32,254 --> 01:11:33,755
جاك !

836
01:11:33,757 --> 01:11:36,124
آمبر تسوء حالتها

837
01:11:36,126 --> 01:11:37,659
تعتقدين انك تستطيعين المشي ؟

838
01:11:37,661 --> 01:11:40,028
نعم ، اعتقد ذلك

839
01:11:40,030 --> 01:11:43,031
هيا ،  على مهلك

840
01:11:43,232 --> 01:11:45,366
نعن ، نعم استطيع المشي

841
01:11:46,769 --> 01:11:48,236
علبنا التحرك بسرعة

842
01:11:48,238 --> 01:11:50,138
الضوء لن يبقى طويلاً

843
01:12:11,460 --> 01:12:13,394
انا اسفة ، ابي

844
01:13:45,888 --> 01:13:48,489
اوه ، لابد انك تمزح معي

845
01:13:48,791 --> 01:13:51,859
انها من اعماق الوادي

846
01:13:52,327 --> 01:13:55,363
- لا نستطيع ان نمر من خلالها
- اعرف ، اعرف

847
01:13:55,365 --> 01:13:57,832
انها فقط رياح ، لا تستطيع ايقافنا الان !

848
01:13:57,834 --> 01:13:59,801
لا ، لا توقف

849
01:13:59,803 --> 01:14:01,502
توقف !

850
01:14:04,206 --> 01:14:06,641
لا ، لا توقف ، توقف

851
01:14:06,643 --> 01:14:08,810
استطيع ان انر من خلالها

852
01:14:11,613 --> 01:14:14,348
اوه يا الهي

853
01:14:17,386 --> 01:14:19,220
يا الهي

854
01:14:20,923 --> 01:14:26,594
لدي فكرة ، الصدع الذي خرجنا
منه ، هناك ممرات آخرى

855
01:14:26,596 --> 01:14:29,263
دعونا نذهب ، بسرعة

856
01:14:34,870 --> 01:14:37,538
لقد خرجنا من هنا

857
01:14:45,380 --> 01:14:46,814
آمبر ، ماذا هناك ؟

858
01:14:47,382 --> 01:14:49,617
هل ستطيع ان تشعر بذلك ؟

859
01:14:49,918 --> 01:14:51,619
الهواء

860
01:14:51,753 --> 01:14:53,054
انه دافيء ، هيا

861
01:14:53,056 --> 01:14:55,957
آمبر ، انتظري ، ستتوهين هناك

862
01:14:55,959 --> 01:14:57,592
انا لن اذهب الى هناك

863
01:14:57,594 --> 01:15:00,628
اذاً ستموتين هنا

864
01:15:04,500 --> 01:15:05,566
هل تستطعيون سماعه

865
01:15:05,568 --> 01:15:06,601
نسمع ماذا ؟

866
01:15:06,603 --> 01:15:09,704
صه ، اصغي

867
01:15:09,838 --> 01:15:11,873
تدقف ماء ، انه غير متجمد

868
01:15:11,875 --> 01:15:13,641
- آمبر ، توقفي ، توقفي
- ابي ، تذكر كل هذا

869
01:15:13,643 --> 01:15:18,980
بدء من نشاط بركاني ، ونحن
ذاهبون الى منطقة دافئة

870
01:15:18,982 --> 01:15:20,615
نعم !

871
01:15:20,749 --> 01:15:22,950
الماء دافيء

872
01:15:23,085 --> 01:15:25,486
بألتاكيد هو كذلك

873
01:15:25,621 --> 01:15:26,954
تسطيعون ان  تشعروا به في الهواء

874
01:15:30,959 --> 01:15:34,362
-آمبر ، توقفي توقفي
- آمبر

875
01:16:28,651 --> 01:16:30,551
جاك!

876
01:16:30,686 --> 01:16:31,886
جاك!

877
01:16:31,888 --> 01:16:33,454
آمبر !

878
01:16:33,456 --> 01:16:35,957
اوه ، آمبر

879
01:16:36,091 --> 01:16:37,391
جاك !

880
01:16:37,393 --> 01:16:39,760
علينا ان نصل اليها

881
01:16:40,862 --> 01:16:43,564
ادفعني الى الاعلى ، حسناً ؟

882
01:16:43,566 --> 01:16:44,732
هيا

883
01:16:52,841 --> 01:16:54,842
على مهل

884
01:16:54,844 --> 01:16:57,345
هيا

885
01:17:06,022 --> 01:17:09,457
جاك ، تحتاج الى رعاية صحية

886
01:17:09,459 --> 01:17:10,992
ديلن؟

887
01:17:10,994 --> 01:17:12,627
ديلن؟

888
01:17:12,629 --> 01:17:13,728
ديلن ؟

889
01:17:13,730 --> 01:17:14,895
ديلن ، ديلن

890
01:17:14,897 --> 01:17:19,734
- ابي ، اذهب وساعد امي لإيجاد ديلن
- ديلن

891
01:17:19,736 --> 01:17:24,805
- ديلن
- انه ليس هنا ، جاك

892
01:17:24,807 --> 01:17:25,906
ديلن

893
01:17:25,908 --> 01:17:28,142
جاك ، الامر ضروري ،
انها تحتاج الى مساعدة

894
01:17:28,144 --> 01:17:31,345
ابقوا هناك وأصمدوا

895
01:17:31,480 --> 01:17:35,549
هل ترى تدفق الماء ذلك ؟، ربما قذفه الى المحيط

896
01:17:38,720 --> 01:17:42,023
جاك ، آمبر ، الان

897
01:17:48,398 --> 01:17:49,697
هيا

898
01:17:53,903 --> 01:17:55,436
على مهل

899
01:17:56,805 --> 01:17:58,606
هيا

900
01:18:04,814 --> 01:18:05,913
ديلن

901
01:18:05,915 --> 01:18:09,383
ديلن ، ديلن

902
01:18:14,022 --> 01:18:16,590
ديلن

903
01:18:17,159 --> 01:18:19,026
ديلن

904
01:18:20,729 --> 01:18:22,763
ديلن
ديلن

905
01:18:22,765 --> 01:18:28,035
- ديلن
- ديلن

906
01:18:30,006 --> 01:18:32,673
ديلن

907
01:18:33,508 --> 01:18:35,509
لا استطيع

908
01:18:35,944 --> 01:18:39,146
لا استطيع ان اراه في اي مكان

909
01:18:40,449 --> 01:18:43,751
- جاك ، جاك !
- أبي

910
01:18:44,019 --> 01:18:46,687
- ارجوكم ساعدونا ؟
- أبي ستكون على ما يرام
- جاك هل تسمعني ؟

911
01:18:46,689 --> 01:18:49,090
ساعدونا رجاءاً ، انا
لا اعلم ماذا حدث له

912
01:18:49,092 --> 01:18:51,459
جاك ، هل تسمعني ؟

913
01:18:51,461 --> 01:18:53,894
سيدي هل تسمعني سيدي ؟

914
01:18:54,996 --> 01:18:56,464
هل تسمعني ، سيدي

915
01:18:56,466 --> 01:18:57,765
ماذا حدث ، ماذا يحدث

916
01:18:57,767 --> 01:19:00,334
انه في حالة صدمة ،
احضري الحمالة وبطانيات

917
01:19:00,336 --> 01:19:01,435
جاك ؟

918
01:19:01,437 --> 01:19:03,504
اعطوه بعض الفسحة

919
01:19:07,576 --> 01:19:11,712
سضعك على الحمالة وأحملك
حتى منطقة فرز المصابين

920
01:19:11,847 --> 01:19:14,148
- ستكون بخير فقط أصمد
-اتركي رأسه

921
01:19:14,150 --> 01:19:16,784
ابي ، ابي ، استيقظ

922
01:19:19,087 --> 01:19:21,088
ابي ، استيقظ

923
01:19:38,240 --> 01:19:39,640
ماذا حدث ؟

924
01:19:39,642 --> 01:19:41,642
قارب طارق التقطني

925
01:19:41,644 --> 01:19:43,711
ماذا ؟

926
01:19:43,713 --> 01:19:47,281
حسناً ، لس قاربي ابي ونصف البحرية كانو
في البحر الاحمر عندما حدثت العاصفة

927
01:19:47,283 --> 01:19:52,019
ويبدوا انهم اخذوا القيادة
في اولى عمليات الانقاذ

928
01:19:52,021 --> 01:19:53,087
كان أمر رائع !

929
01:19:53,089 --> 01:19:54,555
انا قُذفت من الكهف الى الهواء

930
01:19:54,557 --> 01:19:57,792
والى البحر وعندها سحبت الى القارب

931
01:19:57,794 --> 01:20:01,162
- وكنا نقفز فوق الامواج ، انه امر ممتع
- واااو ، وااو ، بالتأكيد فعلت

932
01:20:01,164 --> 01:20:02,897
بالطبع فعلت ، رفيقي

933
01:20:02,899 --> 01:20:04,765
بالطبع فعلت !

934
01:20:17,913 --> 01:20:20,714
كل هذا سريالي

935
01:20:26,823 --> 01:20:29,623
انا فقط مسرور لان عائلتنا نجت

936
01:20:32,961 --> 01:20:35,796
كثير من الاخرين لم ينجوا

937
01:20:49,345 --> 01:20:57,552
<font face="Arial"><b><font color="#ffff00">  ترجمة ☺☺
ليث صباح
laithz2004@yahoo.com</font></b></font>

