1
00:00:02,429 --> 00:00:38,439
<font color="#ffff00">ترجمة : kop.kap & الدكتور علي طلال
تعديل التوقيت : علي عرب</font>

2
00:01:07,096 --> 00:01:10,139
<font color="#ffff00">.(ريان رينولد) بدور (ماثيو)</font>

3
00:01:12,096 --> 00:01:15,128
<font color="#ffff00">.(سكوت سبيدمان) بدور (جيفري)</font>

4
00:01:16,085 --> 00:01:19,126
<font color="#ffff00">.(روزاريو داوسون) بدور (نيكول)</font>

5
00:01:21,083 --> 00:01:24,123
<font color="#ffff00">.(ميريلي إنوس) بدور (تينا)</font>

6
00:01:25,080 --> 00:01:29,119
<font color="#ffff00">.(كيفين دوراند) بدور (ميكا)</font>

7
00:01:34,069 --> 00:01:41,106
<font color="#ffff00">|| الأسيرة ||</font>

8
00:04:12,624 --> 00:04:21,559
وكُل ما يجب أن أفعله اليوم

9
00:04:22,959 --> 00:04:31,889
... لأتغلب على الذكريات

10
00:04:36,891 --> 00:04:37,733
.ربما

11
00:04:40,090 --> 00:04:41,535
.فقط هذه النقطة

12
00:04:43,860 --> 00:04:46,997
.دعيني أفكر بشأن هذا قليلاً
إتفقنا؟

13
00:05:17,362 --> 00:05:19,800
.(مرحباً، (تينا

14
00:05:23,860 --> 00:05:25,237
هل حصل شيئاً؟

15
00:05:25,862 --> 00:05:28,103
كلا، لكن لم أكن أود القدوم
.هذا العام

16
00:05:32,427 --> 00:05:34,597
.بسبب عيد ميلادها الثالث عشر

17
00:05:39,263 --> 00:05:40,571
.أظن ذلك

18
00:05:41,462 --> 00:05:42,634
.فهمت

19
00:05:53,730 --> 00:05:56,802
.أكره العيش في ذلك المنزل بمفردي

20
00:06:06,129 --> 00:06:07,733
.(إني أفتقد (ماثيو

21
00:06:10,696 --> 00:06:12,369
.(أفتقد (كاسندرا

22
00:06:17,867 --> 00:06:19,367
.أفتقد الحياة

23
00:07:19,302 --> 00:07:20,747
أأنتِ ذاهبة إلى البلدة؟

24
00:07:21,004 --> 00:07:21,641
.أجل

25
00:07:22,472 --> 00:07:23,642
.حسناً

26
00:07:25,940 --> 00:07:27,935
ـ الجو بارد في الخارج، صحيح؟
ـ بالطبع

27
00:07:33,937 --> 00:07:35,007
.(أنا (مات

28
00:07:36,439 --> 00:07:37,144
(ـ (بيج
ـ ما اسمكِ؟

29
00:07:37,407 --> 00:07:38,715
(ـ (بيج
(ـ (بيج

30
00:07:39,376 --> 00:07:40,745
.(سررتُ بمقابلتكِ، يا (بيج

31
00:08:47,339 --> 00:08:48,750
ـ شكراً
ـ أجل

32
00:09:13,610 --> 00:09:14,611
.مرحباً

33
00:09:14,912 --> 00:09:16,546
مرحباً، كيف الحال؟

34
00:09:17,577 --> 00:09:18,555
.ليس تمام

35
00:09:19,476 --> 00:09:20,648
هل تخططين للرحيل؟

36
00:09:21,278 --> 00:09:22,586
حسناً، أليس كذلك؟

37
00:09:23,179 --> 00:09:25,246
.قالت إنها كانت تود مقابلتنا كلانا

38
00:09:27,810 --> 00:09:31,883
.حسناً، الجو سيء للغاية هُنا
كيف عندكم الجو؟

39
00:09:34,015 --> 00:09:35,753
.كلا، إنه بخير، الجو صافي

40
00:09:36,180 --> 00:09:38,209
.من المُحال الذهاب إلى هُناك

41
00:09:39,376 --> 00:09:41,481
لا عليك، إنّك دوماً تملك الأعذار
.(يا (ماثيو

42
00:09:42,445 --> 00:09:43,583
.أجل

43
00:09:47,551 --> 00:09:51,017
ـ هل تتذّكر تلك الفرشاة التي أعتادت عليها؟
تلك التي أعطتها أمي لها؟    ـ أجل

44
00:09:51,844 --> 00:09:53,255
.حسناً، لقد عثرتُ على واحدة

45
00:09:54,511 --> 00:09:55,615
.تقريباً تشبها

46
00:09:56,113 --> 00:09:58,491
ـ أين؟
ـ في أحدى الغرف

47
00:09:58,982 --> 00:10:00,515
.لابُد أحدهم تركها هُناك

48
00:10:01,148 --> 00:10:02,286
.هذا غريب

49
00:10:03,346 --> 00:10:04,689
.أجل، غريب

50
00:10:07,347 --> 00:10:08,883
.يجب أن أعود للعمل

51
00:10:09,449 --> 00:10:10,719
.حسناً، أحبكِ

52
00:10:11,548 --> 00:10:12,686
.أحبك

53
00:10:41,415 --> 00:10:45,386
أشعر حقاً كأني أعاملهم بقسوة
.هُنا، حسناً

54
00:10:45,682 --> 00:10:48,526
لكن إن كانت هُناك أي فرصة
.. لنا لإنهاء هذا بالوقت المحدد

55
00:10:48,785 --> 00:10:51,994
ستفعل ذلك، لأن هذا عملك لتحرص
.على إننا ننهي هذا في الوقت المُحدد

56
00:10:53,152 --> 00:10:54,456
،أعني

57
00:10:55,681 --> 00:10:59,554
كم كان عمرك عندما بدأت أول مرة
تعمل لصالحي كلحّام، كم كان عمرك؟

58
00:10:59,816 --> 00:11:01,056
ـ الخامسة عشر
ـ الخامسة عشر

59
00:11:01,485 --> 00:11:04,463
وطوال تلك الأعوام هل سبق
وأن عاملت كصديق؟

60
00:11:05,886 --> 00:11:07,020
!أبداً

61
00:11:07,517 --> 00:11:11,055
،الآن ربما عاملتك كأبن ليّ
.لكني لم أعاملك كصديق أبداً

62
00:11:11,321 --> 00:11:13,821
.(هذه هي المُشكلة، يا (ميكا
.. إنّك تعامل كُل هؤلاء الأشخاص

63
00:11:14,121 --> 00:11:17,462
.على أساس الصداقة

64
00:11:20,784 --> 00:11:22,263
.إنهم تُجار

65
00:11:24,221 --> 00:11:27,323
.إنهم يعملون لديك
.وليسوا أصدقاء لك

66
00:11:33,819 --> 00:11:34,820
.مرحباً

67
00:11:35,888 --> 00:11:37,421
.هذا تطور رائع

68
00:11:37,820 --> 00:11:40,489
لقد بعنا المظهر الأول خلال
.يومين

69
00:11:40,490 --> 00:11:43,025
وبوسعك الإنتقال الآن وتأخذ
.مكان لك في الصالة التاسعة

70
00:11:43,424 --> 00:11:47,619
.(فينس غراي)
.. أنا المُحقق (كورنوال)، مرحباً، أود

71
00:11:48,618 --> 00:11:51,030
أود أن أطرح عليك بعض الأسئلة
.بشأن حفلتك الخيرية

72
00:11:52,255 --> 00:11:53,598
هل لا يزال هُناك خبر؟

73
00:11:57,990 --> 00:12:01,487
حسناً، لقد أعطيتُ تصريحاً
.. لأحد رفاقك و

74
00:12:02,121 --> 00:12:04,725
إسمع، يُمكننا فعل هذا الآن
.أو ننزل إلى المركز

75
00:12:05,088 --> 00:12:06,328
.أياً كان تريده

76
00:12:06,890 --> 00:12:09,390
.حسناً، بالطبع
.أجلس

77
00:12:11,025 --> 00:12:12,398
السيدة التي عرضت توصيلة
،)على المُحقق (دانلوب

78
00:12:12,455 --> 00:12:13,798
هل سبق وأن رأيتها من قبل؟

79
00:12:14,024 --> 00:12:15,560
ـ كلا
ـ لم يسبق وأن رأيتها من قبل؟

80
00:12:16,790 --> 00:12:17,768
.كلا

81
00:12:18,358 --> 00:12:20,630
.لم أراها
... كيف لك أن تعرف

82
00:12:21,791 --> 00:12:26,200
إختفاء المُحقق (دانلوب) له علاقة
بهذه الامرأة؟

83
00:12:27,257 --> 00:12:29,066
هل قلتُ أنا هذا؟

84
00:12:30,323 --> 00:12:33,426
.إسمع، لقد قدمتُ تصريحاً بالفعل

85
00:12:34,157 --> 00:12:37,104
ـ لقد تكلمتُ مع المُحقق بالفعل
ـ حسناً

86
00:12:38,391 --> 00:12:41,392
أعني، لا أعلم حقاً كيف بوسعي
.أن أساعدك أكثر من هذا

87
00:12:43,393 --> 00:12:45,805
زوجتك سوف تدير الحفل، صحيح؟

88
00:12:48,362 --> 00:12:50,699
ـ أجل
ـ حسناً، أود التكلم معها، إن تمكنتُ من ذلك

89
00:12:51,454 --> 00:12:52,592
.حسناً، أهلاً بك في منزلي

90
00:12:52,856 --> 00:12:55,632
.حسناً، إنها لا تعاود الإتصال أبداً
.لقد حاولتُ مراراً

91
00:12:57,460 --> 00:12:59,872
ـ سأحرص على إنها تفعل ذلك
ـ جيد، شكراً لك

92
00:13:00,397 --> 00:13:01,467
.شيء آخر

93
00:13:02,328 --> 00:13:05,359
أبلغنا أحد الضيوف عن رؤيتكما
.تجرون حواراً معاً

94
00:13:05,658 --> 00:13:11,429
ـ ماذا كان ذلك الحوار؟
.. ـ كنتُ أتكلم معها عن كيف كانت مختلفة

95
00:13:11,662 --> 00:13:14,265
في تلك الليلة مما تبدو
.عليه في هذه الصورة

96
00:13:17,727 --> 00:13:19,297
هل لهذا السبب تحتفظ بها؟

97
00:13:20,397 --> 00:13:22,874
.لقد تمت رؤيتكما تجرون حواراً أمامه

98
00:13:23,230 --> 00:13:24,398
.قبل أن تتوراى عن الإنظار

99
00:13:25,028 --> 00:13:26,132
لِمَ لا تأخذها؟

100
00:13:30,394 --> 00:13:31,498
.خذهما كليهما

101
00:13:44,297 --> 00:13:47,537
هل هُناك بصيص من الأمل
أن تعودان إلى سابق عهدكما؟

102
00:13:48,565 --> 00:13:51,908
.إننا نتكلم معاً
.كما تعلمين، إنه يتصل طوال الوقت

103
00:13:55,095 --> 00:13:56,900
.يبدو كأنه كلام كبير

104
00:13:59,663 --> 00:14:01,370
.يُكلمني بشأن النوم أحياناً

105
00:14:05,368 --> 00:14:07,344
.لكنه يخاف من أن يظهر وجهه

106
00:14:08,597 --> 00:14:09,436
لماذا؟

107
00:14:10,262 --> 00:14:11,502
.لأنه مُذنب

108
00:14:12,963 --> 00:14:14,237
.لأنه كان خطأه

109
00:14:14,998 --> 00:14:16,671
.الأمر كله كان من خطأه

110
00:14:20,730 --> 00:14:22,710
.كما تعلمين، إني أريده أن يشعر بالذنب

111
00:14:26,667 --> 00:14:28,108
.يكون منطقي

112
00:14:33,102 --> 00:14:34,541
.لا شيء غير ذلك

113
00:14:47,233 --> 00:14:48,576
هل هذا راعي البقر؟

114
00:14:49,532 --> 00:14:50,442
.أجل

115
00:14:54,504 --> 00:14:55,572
.تفضل بالدخول

116
00:14:59,366 --> 00:15:00,276
.شكراً لك

117
00:15:00,697 --> 00:15:04,403
(ـ المُحقق (جيفري كورنوال
(ـ مرحباً، أجل (جيف

118
00:15:09,940 --> 00:15:12,412
إنّك تحظى بمعدل ترخيص مبهر
.(للغاية، أيها المُحقق (كورنوال

119
00:15:12,901 --> 00:15:13,774
.شكراً لكِ

120
00:15:16,068 --> 00:15:19,707
لماذا تخليت عن عملك الرائع في
قسم الجرائم وألتحقت بوحدتي؟

121
00:15:20,137 --> 00:15:22,307
حسناً، أظن إنها لا تختلف جداً
.عن مهارات قسم الجرائم

122
00:15:23,237 --> 00:15:25,270
ماعدا إني أتعامل مع ضحايا
،على قيد الحياة

123
00:15:26,336 --> 00:15:28,907
ـ من أجل التغيير
ـ ما هو تاريخك مع الأطفال؟

124
00:15:29,272 --> 00:15:31,112
.حسناً، كنتُ طفلاً، ذات مرة

125
00:15:35,438 --> 00:15:37,475
هل سبق وأن شعرت بأي
إنجذاب إتجاههم؟

126
00:15:38,835 --> 00:15:39,836
.كلا

127
00:15:40,170 --> 00:15:42,275
هل تحظى بشعور النزوة؟

128
00:15:47,170 --> 00:15:49,013
ماذا تتضمن نزوتك؟

129
00:15:50,240 --> 00:15:54,142
.نزوة إتجاه الإناث البالغات
.ذات شعر بُني وعيون زرقاء

130
00:15:54,704 --> 00:15:57,649
ـ أأنت أعزب؟
ـ أجل

131
00:15:58,274 --> 00:15:59,252
هل تواعد أحدهم؟

132
00:16:01,242 --> 00:16:03,150
كلا، لم أحظى بعلاقة منذُ فترة
.من الزمن

133
00:16:05,302 --> 00:16:06,406
لمَ ذلك؟

134
00:16:07,137 --> 00:16:08,707
.الأمر أقل تعقيداً

135
00:16:14,778 --> 00:16:16,185
.تفضل بالجلوس

136
00:16:20,506 --> 00:16:24,008
.إذاً، هذا ما نتعامل معه هُنا

137
00:16:26,276 --> 00:16:28,549
ـ أأنت مُستعد؟
ـ أجل

138
00:16:49,442 --> 00:16:51,350
!يا إلهي

139
00:16:56,108 --> 00:16:58,813
إننا ننظر إلى الصور ومقاطع
.الفيديو كهذه في كُل يوم

140
00:16:59,475 --> 00:17:01,386
.. أطفال يتعرضوا للإعتداء

141
00:17:03,413 --> 00:17:06,051
ويعذبوا على الهواء مباشرةً
.بينما الآخرين يشاهدون

142
00:17:07,178 --> 00:17:10,947
.وظيفتنا هي عدم تجاهل أحدهم

143
00:17:13,977 --> 00:17:17,356
.. الأشخاص الذين يفعلون هذا بالأطفال

144
00:17:17,814 --> 00:17:19,487
ـ مختلين
ـ أريد ردعهم

145
00:17:19,783 --> 00:17:22,312
هل تود قتلهم؟ تضربهم؟
ترميهم على الأرض؟

146
00:17:23,042 --> 00:17:24,385
.أريد ردعهم

147
00:17:33,280 --> 00:17:36,052
تقنية الأنترنت تستمر بالتقدم
.نحو الأمام

148
00:17:36,580 --> 00:17:38,287
.إننا دوماً نلعب لعبة المُطاردة

149
00:17:40,047 --> 00:17:45,590
أحياناً الطريقة الوحيدة لتجد أبرة في
.كومة قش هي أزالة قشة في كُل مرة

150
00:17:50,681 --> 00:17:53,521
.أعرفك بـ (سام)، خبيرنا في الحاسوب
.و(مايك) من قسم المُخدرات

151
00:17:54,113 --> 00:17:56,112
.(أيها الجميع اعرفكم بـ (جيفري كورنوال

152
00:17:57,147 --> 00:18:00,681
.(إنّك ألتقيت بالفعل بـ (فرانك
.إنه صاحب أسلوب قديم

153
00:18:00,980 --> 00:18:03,184
ـ لكن أفكاري شابة
ـ أجل، لكن ماعدا ذلك أنت قديم

154
00:18:05,014 --> 00:18:07,756
وهذا (تيدي)، إنه يحظى بمهارة
: مميزة للغاية

155
00:18:08,251 --> 00:18:09,819
."التعرف على النمط البصري"

156
00:18:10,084 --> 00:18:12,054
تيدي) يحظى بعين مميزة)
.على التفاصيل

157
00:18:12,150 --> 00:18:14,019
ـ هل تود أن تريه، يا (تيدي)؟
(ـ كلا، لا أريد، يا (سام

158
00:18:14,110 --> 00:18:16,586
أتمنى أن تتوقف عن فعل هذا في كل
.مرة يأتي شخص جديد للمكتب

159
00:18:16,713 --> 00:18:18,750
ـ بالله عليك
ـ بالله عليك، هيّا، أرجوك، هيّا

160
00:18:19,015 --> 00:18:20,358
ـ حسناً
ـ حسناً

161
00:18:23,486 --> 00:18:28,857
.حسناً، إنها تبدو بناية قديمة للغاية
.إنها كنيسة أو قلعة أو ما شابة

162
00:18:30,514 --> 00:18:32,255
.مع وجود جسر فوق النهر

163
00:18:32,683 --> 00:18:35,684
وهُناك سيدة تقف على الجسر
،مرتدية معطف بُني اللون

164
00:18:36,116 --> 00:18:37,754
.ماسكة مظلة حمراء

165
00:18:43,053 --> 00:18:43,755
.هذا مبهر للغاية

166
00:18:44,251 --> 00:18:46,921
.ليس تماماً
.إنها الممارسة والتخمين

167
00:18:47,250 --> 00:18:48,958
.من الممكن أن تكون مثل الصقر

168
00:18:49,786 --> 00:18:52,954
ـ إذاً، ما عملك، يا (جيف)؟
ـ أنا؟

169
00:18:53,884 --> 00:18:54,988
.أعتقل الأشخاص

170
00:18:55,285 --> 00:18:56,988
.حسناً، هذا يبدو جيداً

171
00:19:31,817 --> 00:19:33,819
ـ أعدني
ـ أعدكِ

172
00:19:35,085 --> 00:19:39,595
ـ أريد وعد أصبع الخنصر
ـ حسناً، وعد الخنصر

173
00:19:40,921 --> 00:19:43,796
.كاس)، ودعي (ألبرت)، عزيزتي)
.يجب أن نرحل الآن

174
00:19:44,554 --> 00:19:45,589
ـ وداعاً
!(ـ وداعاً، (ألبرت

175
00:19:45,956 --> 00:19:47,094
!ـ وداعاً
ـ وداعاً، يا رفيقي

176
00:19:49,089 --> 00:19:52,860
ـ عن ماذا كنتما تتكلمان؟
ـ لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج مع شخص آخر

177
00:19:52,922 --> 00:19:54,799
ـ لا أحد آخر، لطالما إنه على قيد الحياة؟
ـ لا أحد آخر

178
00:19:54,958 --> 00:19:56,056
.. ـ ياللروعة، هذا
ـ هذا وعد كبير

179
00:19:56,320 --> 00:19:59,301
ـ لطوال حياتكِ بالكامل؟
ـ أجل، نحن فريق

180
00:19:59,623 --> 00:20:01,963
ـ هذه هي فتاتي، لكن يجب أن نرحل
ـ أجل، وداعاً

181
00:20:02,555 --> 00:20:03,693
.تعالي إلى هُنا

182
00:20:06,723 --> 00:20:08,867
.حسناً، سأراكِ في المنزل
!أحبكِ

183
00:20:09,088 --> 00:20:11,034
!ـ وداعاً
!ـ وداعاً

184
00:20:26,022 --> 00:20:29,097
لكن بالواقع أنتم قطعتم هذا الوعد
،لبعضكما، وعد أن تكونا دوماً فريق

185
00:20:29,459 --> 00:20:32,099
هذا يعني بأن يجب عليكِ أن تبدأين في
التفكير بشأن كيف تقدما أنفسكما، إتفقنا؟

186
00:20:32,495 --> 00:20:34,967
.أنا فقط أقول هذا ليس ضرورياً

187
00:20:35,724 --> 00:20:37,962
،إنكما جيدان للغاية
.وبالواقع ملفت للإنتباه

188
00:20:38,290 --> 00:20:40,564
.يظن (ألبرت) أن هذا يجعلنا نبرز

189
00:20:40,924 --> 00:20:43,427
لا أظن ذلك، أعتقد أن ما يجعلكِ
.بارزة هي موهبتكِ

190
00:20:43,827 --> 00:20:46,737
سواء كنتِ تتزلجين على مزلاجة بيضاء
،في قدم وسوداء في قدم آخرى

191
00:20:48,892 --> 00:20:50,269
ما الكلمة التي كنتُ أفكر بها؟

192
00:20:50,560 --> 00:20:52,130
ـ لا علاقة؟
ـ لا علاقة، صحيح

193
00:20:52,626 --> 00:20:53,536
.لا علاقة

194
00:20:54,027 --> 00:20:55,593
.إنها كالخدعة التي لستِ بحاجة إليها

195
00:20:56,192 --> 00:20:58,069
ـ خدعة؟
ـ أجل، بالضبط

196
00:20:58,861 --> 00:21:02,132
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

197
00:21:02,559 --> 00:21:04,869
ـ الحيلة التي لسنا بحاجة إليها
ـ الحيلة التي لستِ بحاجة إليها

198
00:21:04,962 --> 00:21:05,838
ـ الحيلة
ـ حسناً، ها أنتِ ذا

199
00:21:06,025 --> 00:21:07,060
ـ إنها كلمة المُناسبة؟
ـ حقاً؟

200
00:21:07,360 --> 00:21:09,633
ـ أجل، الحيلة الكلمة المُناسبة
ـ شكراً لكِ

201
00:21:17,493 --> 00:21:18,335
.مرحباً

202
00:21:19,162 --> 00:21:21,972
مرحباً، أتصلت (سارة) وأخبرتني
.إنها مريضة، لذا ربما سأتأخر

203
00:21:23,998 --> 00:21:25,770
.لا أعلم ماذا ستفعل بشأن العشاء

204
00:21:26,760 --> 00:21:29,566
.سنكون بخير
.بالواقع إننا توقفنا عند متجر الفطائر

205
00:21:31,227 --> 00:21:32,604
هل ستحضر الفطائر لأجل العشاء؟

206
00:21:32,963 --> 00:21:35,807
.كلا، لن نحضر الفطائر لأجل العشاء
.بل سنتناول المعكرونة

207
00:21:35,865 --> 00:21:38,808
.لدينا بقايا من المعكرونة
.سنضعها فوق الفطيرة ونتناولها

208
00:21:40,228 --> 00:21:41,260
.حسناً

209
00:21:41,961 --> 00:21:43,201
هل ستحضر ليّ فطيرة الكرز - الروبارب؟

210
00:21:43,329 --> 00:21:46,706
.لكِ ذلك، فطيرة الكرز - الروبارب
.لا مُشكلة، أحبكِ، وداعاً

211
00:21:47,264 --> 00:21:48,470
.ومُثلجات

212
00:21:49,897 --> 00:21:51,934
ـ أي نوع من المُثلجات؟
ـ الشيكولاته

213
00:21:52,128 --> 00:21:54,904
ـ تضعيها على المعكرونة الخاصة بكِ
ـ ليس على المعكرونة

214
00:21:55,131 --> 00:21:56,474
ربما يكون الشيء الإجمالي
.الذي سبق وأن سمعته

215
00:21:56,900 --> 00:21:58,376
.سيكون عشاءً رائعاً

216
00:22:09,566 --> 00:22:12,042
مرحباً، (ليندا)، هل تعرفين شيئاً؟ إنّكِ
محظوظة لكون الفتاة في سن الـ 9 تحضر

217
00:22:12,198 --> 00:22:14,903
قائمة الطعام لأن تلك التي هُناك
.تريد فطيرة معكرونة

218
00:22:48,365 --> 00:22:50,208
.ليس لديهم مُثلجات شيكولاتة
... لذا

219
00:22:51,435 --> 00:22:53,039
كاس)؟)

220
00:22:56,203 --> 00:22:57,075
!(كاس)

221
00:23:03,770 --> 00:23:04,870
!(كاس)

222
00:23:18,501 --> 00:23:19,536
!(كاس)

223
00:23:26,569 --> 00:23:27,809
!(كاس)

224
00:23:38,435 --> 00:23:40,847
ـ (ليندا)، هل عادت (كاس) إلى هُنا؟
ـ كلا؟

225
00:23:40,937 --> 00:23:43,543
هل هي في الخلف؟ هلا يُمكنكِ أن
.تبحثين من أجلي، من فضلكِ؟ شكراً

226
00:23:45,442 --> 00:23:47,115
ـ لا شيء؟
ـ كلا

227
00:23:51,203 --> 00:23:52,737
!(كاس)

228
00:23:54,771 --> 00:23:56,216
!(كاسندرا)

229
00:23:58,305 --> 00:23:59,215
!(كاس)

230
00:24:02,739 --> 00:24:03,649
!(كاس)

231
00:24:11,174 --> 00:24:12,278
!(كاس)

232
00:24:28,708 --> 00:24:30,707
.لدي خطة

233
00:24:33,543 --> 00:24:34,783
.بضعة دقائق

234
00:24:35,743 --> 00:24:37,518
.هذا كُل ما سيكون لديكما معاً

235
00:24:40,140 --> 00:24:43,574
ـ هل يجب أن أتكلم معه؟
ـ أجل

236
00:24:46,476 --> 00:24:48,285
هل يجب على أبي التكلم معي؟

237
00:24:48,712 --> 00:24:50,953
.أجل، (كاس)، يُمكنه

238
00:24:52,111 --> 00:24:53,586
.وسنستمع لذلك

239
00:24:54,009 --> 00:24:57,975
بالطبع، كنتُ أفكر بوضع
... ميكروفون

240
00:24:58,809 --> 00:25:00,288
.ميكروفون مخفي

241
00:25:03,143 --> 00:25:04,816
لماذا أنت قلق للغاية بشأن هذا؟

242
00:25:06,509 --> 00:25:08,386
.ليس لدي فكرة عن مكاني

243
00:25:09,813 --> 00:25:12,484
كيف سوف يعثر عليّ؟
.حتى إني لا أعرف اسمك

244
00:25:17,647 --> 00:25:19,382
.. ليس هُناك خبر

245
00:25:21,378 --> 00:25:22,356
.. أو آخر

246
00:25:22,879 --> 00:25:24,218
.سوف تقتله

247
00:25:30,680 --> 00:25:35,622
... أليس من السهل أن تقتلني

248
00:25:39,616 --> 00:25:41,491
الآن وأنا ناضجة؟ ...

249
00:25:44,115 --> 00:25:48,385
.الآن إنّك فقدت الرغبة في فعل ذلك

250
00:25:51,514 --> 00:25:54,188
لا يُمكنني فعل ذلك العمل
.الثمين ما أفعله

251
00:25:58,747 --> 00:26:01,156
.(أوه، إنّكِ ثمينة للغاية، يا (كاسندرا

252
00:26:04,414 --> 00:26:07,688
.تفعلين بالضبط ما يتوجب عليكِ

253
00:26:13,717 --> 00:26:17,252
ـ إذاً، هل الشرطي من تعرف عليه؟
ـ أجل، أرسله لنا

254
00:26:18,414 --> 00:26:19,916
ـ حسناً
ـ أأنتِ مُستعدة؟

255
00:26:20,516 --> 00:26:21,256
.أجل

256
00:26:21,985 --> 00:26:24,357
ـ حسناً؟
ـ من الغريب أن يرسلوه إلى هُنا

257
00:26:25,182 --> 00:26:27,560
حسناً، لا يوجد أي مُحقق
.في القسم الرئيسي

258
00:26:27,618 --> 00:26:30,094
ولابُد أن رفيقي كان يعلم أن
.بمقدوري فعل هذا

259
00:26:31,948 --> 00:26:34,019
.لم أعتاد على مقابلة البالغين

260
00:26:35,352 --> 00:26:36,418
.ستكونين بخير

261
00:26:39,051 --> 00:26:39,788
.(سيد (لين

262
00:26:40,183 --> 00:26:43,596
مرحباً، أنا المحققة (دانلوب) وهذا
.(المُحقق (كورنوال

263
00:26:43,786 --> 00:26:46,856
لقد تطلعنا على شهادتك التي
.أعطيتها لشرطي الدورية منذُ ساعة

264
00:26:47,188 --> 00:26:48,493
إننا نود فقط أن ننقاش بعض
.التفاصيل معك

265
00:26:48,786 --> 00:26:49,624
.أجل، جيد

266
00:26:53,016 --> 00:26:54,290
هل يكون مُناسباً إذا سجلنا الكلام؟

267
00:26:54,551 --> 00:26:56,690
أجل، هل رأيتم زوجتي؟
هل أحدهم أوصلها؟

268
00:26:57,621 --> 00:26:59,828
لا أعرف أيّ شيء بشأن
.(زوجتك، يا سيد (لين

269
00:27:00,023 --> 00:27:03,292
لقد أتصلتُ بها منذُ 3 ساعات ومن المُحال
.أن تستغرق هكذا حتى تعاود الإتصال

270
00:27:03,549 --> 00:27:05,825
قلقتُ من إنها ذهبت إلى قسم
.الشرطة الرئيسي، وليس هذا

271
00:27:06,249 --> 00:27:07,557
.أخبرتها أن تأخذ سيارة أجرة

272
00:27:08,418 --> 00:27:13,729
حسناً، لندخل في هذه الأسئلة أولاً
.وثم سننظر إلى مكان زوجتك

273
00:27:13,954 --> 00:27:14,455
ـ إتفقنا؟
ـ أجل

274
00:27:14,521 --> 00:27:18,090
لأكون واضحة، هذه المحادثة ستكون
.عمل طوعي تماماً من عندنا

275
00:27:18,622 --> 00:27:21,429
.ولستُ مجبراً أن تخبرنا بكُل شيء

276
00:27:21,688 --> 00:27:22,628
هل تفهم هذا؟

277
00:27:24,821 --> 00:27:26,232
ـ أجل؟
ـ أجل

278
00:27:26,556 --> 00:27:31,397
حسناً، الآن، كم بقيت في المطعم؟

279
00:27:31,688 --> 00:27:34,062
.بضعة دقائق أو أقل

280
00:27:34,354 --> 00:27:36,388
.حسناً
هل كان هُناك أي زبائن آخرين؟

281
00:27:36,653 --> 00:27:39,862
ـ كلا، لم أرِ أي أحد
ـ ليس هُناك زبائن

282
00:27:40,553 --> 00:27:41,759
مكتوب هُنا إنّك أشتريت فطيرة؟

283
00:27:42,855 --> 00:27:45,628
.أجل، لقد أشترينا فطيرة الكرز
.. و

284
00:27:46,522 --> 00:27:48,524
... ابنتي
.أجل، إننا نفعل هذا كُل اسبوع بعد التمرين

285
00:27:48,625 --> 00:27:49,733
.يجب أن أحضر فطيرة

286
00:27:49,757 --> 00:27:51,293
وسألتُ (ليندا) ما إذا كان لديهم
... مُثلجات بالشكولاتة

287
00:27:51,525 --> 00:27:52,466
معذرةً، هل تقصد (ليسلي)؟

288
00:27:52,523 --> 00:27:53,998
.وإنهم ... كلا

289
00:27:54,584 --> 00:27:57,565
.إنها (ليندا)، لم يكن لديهم مُثلجات شكولاتة
هل يُمكنني الإتصال بزوجتي الآن؟

290
00:27:57,654 --> 00:27:59,827
.تدعى (ليسلي)
.(معذرةً، مكتوب هُنا (ليسلي

291
00:28:01,491 --> 00:28:03,471
.(مكتوب (ليندا
.يُمكنني رؤيتها من هُنا

292
00:28:03,560 --> 00:28:05,729
وابنتي ذات السن التاسعة
.على بعد ميل آخر

293
00:28:06,588 --> 00:28:08,223
،إنّك تحظى بعين ثاقبة للغاية
.(يا سيد (لين

294
00:28:08,520 --> 00:28:13,065
لكنك هل تزعم إنّك لم ترى أي شيء
يدعو للشك عندما نظرت خلف الشاحنة؟

295
00:28:13,423 --> 00:28:15,130
... لقد مضت 3 ساعات منذُ

296
00:28:17,524 --> 00:28:20,626
،أحدهم يقود سيارة
،وحتى إذا كان يسير بالسرعة المحددة

297
00:28:20,890 --> 00:28:24,560
،والذي لن يكون كذلك لأنه خاطف لعين
ولهذا إنه يبعد مئات الأميال، إتفقنا؟

298
00:28:24,958 --> 00:28:28,094
.إنهم خطفوا ابنتي
وأود أن أعرف الآن، ما هي مساعدتكم؟

299
00:28:28,191 --> 00:28:30,467
هل لديكم الآن مروحية تتفقد المكان؟
هل واضحين نقاط تفتيش؟

300
00:28:30,560 --> 00:28:31,937
ماذا تفعلون؟
.إنها فتاة في سن العاشرة

301
00:28:32,189 --> 00:28:33,395
.لقد قلت في التاسعة

302
00:28:33,924 --> 00:28:34,698
ماذا؟

303
00:28:35,659 --> 00:28:38,329
.لقد قلت إنها في التاسعة
هل هي بالتاسعة؟ أم العاشرة؟

304
00:28:38,524 --> 00:28:39,798
ما عمرها؟

305
00:28:40,223 --> 00:28:42,601
.إنها تقريباً في العاشرة
يا إلهي، ما الفرق في ذلك؟

306
00:28:43,893 --> 00:28:45,197
ما الفرق في ... ؟

307
00:28:46,959 --> 00:28:53,105
ـ ما الذي يجري هُنا؟
ـ (ليندا) أخبرت الشرطة بإنها لم ترى ابنتك أبداً

308
00:28:53,728 --> 00:28:55,833
حسناً، ما هذا يعني؟

309
00:28:56,561 --> 00:28:59,534
،عندما دلفت إلى المطعم
.كنت بمفردك

310
00:29:02,959 --> 00:29:04,063
.هُراء، لم أكن بمفردي

311
00:29:04,361 --> 00:29:06,432
.لقد كانت ترتاح في الخلف
.لهذا لم تراها

312
00:29:06,730 --> 00:29:09,404
خسناً، لماذا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

313
00:29:09,699 --> 00:29:11,762
لِمَ لا ترتاح في منتصف الظهيرة؟

314
00:29:12,027 --> 00:29:16,198
إنها طفلة! فتاة صغيرة، إتفقنا؟
.لقد أنتهينا من تمرين التزلج

315
00:29:16,526 --> 00:29:19,496
ـ كانت مُنهكة للغاية
ـ هل توقفت خلال الفترة بين التمرين والمطعم؟

316
00:29:19,528 --> 00:29:21,372
.حسناً

317
00:29:23,397 --> 00:29:24,770
.سأوقفكِ هُناك

318
00:29:27,030 --> 00:29:29,371
لقد كنتُ آخر شخص رأى
.ابنتي في المطعم

319
00:29:29,496 --> 00:29:31,169
لقد كنتُ أنا، إتفقنا؟

320
00:29:31,694 --> 00:29:35,335
.الآن، أود التكلم مع الشخص المسؤول

321
00:29:35,431 --> 00:29:37,405
.أود التكلم مع شرطة حقيقية

322
00:29:37,828 --> 00:29:41,037
... أنا حتى
.إنها تبدو روضة أطفال هُنا، حسناً

323
00:29:41,298 --> 00:29:43,035
!أود العثور على ابنتي، الآن

324
00:29:47,731 --> 00:29:49,335
.سيد (لين)، سأسلك مُجدداً

325
00:29:50,563 --> 00:29:54,537
هل توقفت قبل أن تصل إلى المطعم؟

326
00:30:53,303 --> 00:30:58,403
.إني أتذّكر اليوم الذي كسبنا الكأس

327
00:31:00,370 --> 00:31:05,113
وتلك النظرة على وجه أمي
.عندما ترددتُ وسلمتها الكأس

328
00:31:07,434 --> 00:31:11,105
وإنه كان شعور مُذهل للغاية
،تحظى بهِ والدة

329
00:31:12,602 --> 00:31:15,139
.ترى ابنتها تُحقق حلمها

330
00:31:21,700 --> 00:31:24,736
لابُد إنه أصعب شيء تحظى
،بهِ والدتي الآن

331
00:31:27,504 --> 00:31:32,279
.لا تعرف ما الذي أحلم بهِ

332
00:31:34,304 --> 00:31:38,340
أو حتى إني على قيد الحياة
.أن أحقق الحلم

333
00:31:43,706 --> 00:31:44,912
.(هذا رائع، (كاسندرا

334
00:31:45,341 --> 00:31:49,306
.هذه المرة، أفعليها مُجدداً
.لكن أقل رثاءً

335
00:31:50,340 --> 00:31:52,873
حسناً، أفعليها وحسب مرة آخرى
.لكن بصوت أوطئ

336
00:31:53,139 --> 00:31:55,377
أقل رثاءً، هل فهمتِ؟

337
00:32:13,203 --> 00:32:14,238
.. (تينا)

338
00:32:15,171 --> 00:32:16,241
.(تينا)

339
00:32:16,940 --> 00:32:18,647
.تينا)، لقد توقفنا لشراء فطيرة)

340
00:32:19,275 --> 00:32:21,551
.لقد توقفنا عند المطعم
هل تتذّكرين عندما تكلمنا عبر الهاتف؟

341
00:32:22,145 --> 00:32:23,313
.إنّكِ تتذّكرين، لقد توقفنا هُناك
.وخرجتُ من الشاحنة

342
00:32:23,609 --> 00:32:25,949
مباشرةً بعد ما أنهينا الإتصال خرجتُ
.. من الشاحنة ودخلتُ إلى

343
00:32:26,305 --> 00:32:28,478
.لقد كنتُ أراها من خلال النافذة
.لقد كانت هُناك

344
00:32:28,772 --> 00:32:30,615
.. والشاحنة كانت هُناك

345
00:32:31,041 --> 00:32:35,445
وذهبتُ إلى الحمام لبضعة ثواني
.. ورجعتُ ولم أجدها هُنا وكانت

346
00:32:37,244 --> 00:32:40,244
ماذا فعلت؟
!لقد أضعت ابنتنا

347
00:32:41,211 --> 00:32:43,051
!لقد أضعت ابنتنا

348
00:32:43,377 --> 00:32:44,355
.لا تفعلي ذلك

349
00:32:44,578 --> 00:32:48,283
... ـ كلا، كلا
... ـ لقد أختفت

350
00:33:02,879 --> 00:33:04,047
.(سيدة (لين

351
00:33:07,944 --> 00:33:10,955
ـ سيد (لين)، معذرةً، نود التكلم مع زوجتك الآن
ـ سيكون الأمر بخير

352
00:33:11,614 --> 00:33:13,285
.سيكون الأمر بخير

353
00:33:15,246 --> 00:33:17,343
.(سيدة (لين

354
00:33:20,243 --> 00:33:22,280
.(أنا المُحققة (دانلوب
.لقد كلفتُ لمتابعة قضيتكم

355
00:33:22,445 --> 00:33:24,391
ـ أريد فقط أن أطرح عليكِ بضعة أسئلة
ـ كم سحتاجين من الوقت لتكلم معها؟

356
00:33:25,248 --> 00:33:26,454
ـ بضعة دقائق، حسناً
ـ حسناً

357
00:33:31,744 --> 00:33:32,779
.من هُنا

358
00:33:48,982 --> 00:33:52,016
لا يُمكن التخيل ما الذي يدور
.في بال زوجتك الآن

359
00:33:54,250 --> 00:33:57,123
.لابُد أن الأمر صعب عليك
.لابُد ذلك

360
00:33:58,415 --> 00:34:02,086
إسمع، الأمور تكون سيئة بعض
الأحيان، هل تعرف؟

361
00:34:05,048 --> 00:34:08,651
يبدو هُناك بعض التضارب بشأن
.مــا أخبرنا بهِ زوجكِ

362
00:34:09,048 --> 00:34:12,515
إسمع، سأراجع الملفات هُناك
،وأرى ... إنها وظيفتي

363
00:34:14,117 --> 00:34:16,154
هل أرى أن كنت مسؤول على أعتداء؟

364
00:34:17,251 --> 00:34:18,321
هل هذا مُناسباً؟

365
00:34:22,379 --> 00:34:26,054
الأباء المراهقون الذين لديهم صغيرات
.لا يجب أن ينخرطوا في أي شجار

366
00:34:26,816 --> 00:34:28,159
بالأخص إن كانوا ليسوا كباراً
.بما يكفي أن يحتسوا الخمر

367
00:34:28,218 --> 00:34:29,219
.زوجتي تعرف بشأن هذا

368
00:34:29,519 --> 00:34:31,226
.لقد كنتُ في سن الـ 18 عام
.وكانت تواجه بعض الشجار

369
00:34:31,421 --> 00:34:35,153
لذا، إنّك تركت المدرسة وحصلت على
.الوظيفة والآن بعد 9 أعوام، أنت مفلس

370
00:34:36,882 --> 00:34:38,359
.أجل، المال شيء قاسي
.أفهم ذلك

371
00:34:42,119 --> 00:34:45,492
لقد سمعتُ إنّك تتكلم شيئاً مع
.زوجتك بشأن المُكالمة الهاتفية

372
00:34:46,053 --> 00:34:47,119
إنها أتصلت بك، صحيح؟

373
00:34:47,717 --> 00:34:48,991
.إنّك لم تخبرنا بشأن هذا

374
00:34:49,219 --> 00:34:51,096
.شريكتي تسألها بشأن هذا الآن

375
00:34:52,019 --> 00:34:54,291
.أتسائل إذا تكلمت زوجتك مع ابنتك حينها

376
00:34:54,517 --> 00:34:55,860
... أظن إنها لم

377
00:34:56,886 --> 00:34:58,490
أظن إنها لم تفعل ذلك، إذا أين كانت؟

378
00:34:58,755 --> 00:35:02,060
.لقد كانت مستلقية في خلف السيارة
.هذا ما كانت تفعله. إنه مكانها الصغير

379
00:35:02,185 --> 00:35:05,162
لكن أليسوا الصغار يتوقفوا عن أخذ قيلولات
بعد الظهيرة عندما يكونوا في 3 أو 4 من عمرهم؟

380
00:35:05,551 --> 00:35:08,222
أعني، إذا والداي يشتري ليّ الفطيرة
.المفضلة وأنا معه، أكون متحمساً

381
00:35:08,752 --> 00:35:10,789
أو أشاهد من خلال نافذة السيارة
.على الأقل

382
00:35:11,755 --> 00:35:13,128
أنك تعاني من فشل في عملك، صحيح؟

383
00:35:14,353 --> 00:35:15,829
هل كانت شركة "تي أم" لتصميم المواقع؟

384
00:35:16,052 --> 00:35:17,998
.لديك الكثير من الفواتير
.وأنت على وشك أن تتعرض للأفلاس

385
00:35:18,087 --> 00:35:19,566
.كما قلتُ من قبل، أتفهم ذلك

386
00:35:20,023 --> 00:35:21,022
.أجل، أتفهم ذلك

387
00:35:21,255 --> 00:35:22,563
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

388
00:35:22,790 --> 00:35:25,559
أموال طائلة لإقراض ابنتك لزميل ما
.مجنون لبضعة أيام

389
00:35:25,686 --> 00:35:28,652
... ـ وثم ستظهر وهي مصابة، لكن غير
!ـ أيها مختل داعر

390
00:35:34,791 --> 00:35:36,498
.معذرةً، سأوافيكِ بالحال

391
00:35:47,257 --> 00:35:49,996
هذا ما أفعله، إتفقنا؟
.لقد أستفزيته، ورأي ما يحدث

392
00:35:50,257 --> 00:35:52,824
كما أعطي للقاضي سبباً
.أن يرفض هذه القضية

393
00:35:52,989 --> 00:35:54,798
.إنه ليس بريء كما يبدو

394
00:35:55,091 --> 00:35:57,159
ـ ربما يكون بريئاً
ـ لديه سجل إجرامي

395
00:35:57,357 --> 00:35:59,993
.أعتداء وبدافع أيضاً
.وهو يدين لأموال طائلة

396
00:36:00,056 --> 00:36:03,964
لذا، إنه أختلق الفرصة ليقود بمفرده
.في طريق سريع ومهجور

397
00:36:04,087 --> 00:36:05,088
.أمهلني أستراحة

398
00:36:05,689 --> 00:36:06,599
!مهلاً

399
00:36:11,955 --> 00:36:13,332
.إنه يذّكرني بأحدهم

400
00:36:13,690 --> 00:36:14,964
.شخص من الماضي

401
00:36:16,393 --> 00:36:17,732
.أجل، من الماضي الخاص بي

402
00:36:19,091 --> 00:36:20,362
.هذا الحاضر

403
00:36:28,026 --> 00:36:31,488
هل تصديق حقاً أي من الأشياء التي
قالها لـ (مات) في ليلة وصولنا لهناك؟

404
00:36:34,491 --> 00:36:37,267
أنا لا أقترح أي أعتذار لطريقة
.(التي كان يتعامل بها مع (ماثيو

405
00:36:38,228 --> 00:36:40,265
إنه كان يتعامل لكثير من القضايا
،التي تتعلق بالعائلات

406
00:36:40,630 --> 00:36:42,966
.حتى لو كان الأب متورطاً

407
00:36:44,256 --> 00:36:46,065
.ماثيو) يذكره بشخص ما)

408
00:36:47,624 --> 00:36:50,434
ـ شخص قريب منه
ـ هذا مُجرد هراء

409
00:36:53,093 --> 00:36:55,695
ماثيو) كان يحب (كاسندرا) أكثر)
.من من أي شيء في هذا العالم

410
00:36:57,293 --> 00:36:58,704
.إنه لا يزال يحبها

411
00:37:00,494 --> 00:37:01,529
.بالطبع

412
00:37:02,329 --> 00:37:04,532
لا أعلم ما إذا كنتُ أود
.فعل هذا بعد الآن

413
00:37:05,995 --> 00:37:07,133
.فهمت، الأمور يعود لكِ

414
00:37:07,764 --> 00:37:09,294
أكون سعيدة لرؤيتكِ عندما تكونين
.في حاجة لأي شيء

415
00:37:34,094 --> 00:37:37,663
.. على هذه الوسادة سوف تعثر

416
00:37:40,764 --> 00:37:44,405
.على سني الصغير جداً ...

417
00:37:49,728 --> 00:37:51,899
،لذا، حينما أخلد للنوم

418
00:37:52,329 --> 00:37:53,740
حيث أحلامنا تظهر

419
00:37:54,898 --> 00:37:57,239
لنرى إن كان بمقدورنا أن نجعل
.هذه المقايضة

420
00:38:07,267 --> 00:38:10,267
.النقود مقابل السن

421
00:38:14,564 --> 00:38:18,068
إنه يبدو غريب للغاية عملية
.مبادلتهم بالمال

422
00:38:19,399 --> 00:38:22,172
.لكنه شيئاً جميعنا نفعله

423
00:38:24,901 --> 00:38:25,932
.أو فعلناه

424
00:38:30,199 --> 00:38:35,010
وإن كانت هُناك حتى جنية
،الأسنان تزورني إلى هُنا

425
00:38:37,168 --> 00:38:41,870
واثقة أن هُناك شيء أكثر مفيداً
.أن تفعله أفضل من أن تترك ليّ دولاراً

426
00:38:44,868 --> 00:38:46,973
.أو ربما إنها مُجرد خدعة

427
00:38:54,767 --> 00:38:58,872
.خدعة أم حيلة

428
00:39:01,235 --> 00:39:03,545
.إنّك لست بحاجة للحيلة

429
00:39:05,101 --> 00:39:07,513
.أجل، إنها الكلمة المناسبة

430
00:39:48,438 --> 00:39:49,940
... (تينا)

431
00:39:58,437 --> 00:39:59,279
كيف حالكِ؟

432
00:40:01,004 --> 00:40:02,711
.أنا بخير، على ما أظن

433
00:40:05,042 --> 00:40:07,747
من الصعب التصديق إنني زرتكِ
.قبل ستة أعوام

434
00:40:10,073 --> 00:40:13,282
.تبدين بأفضل حال
.أفضل من المرة الأخيرة

435
00:40:13,774 --> 00:40:15,481
.أجل، كنتُ في حالة مزرية في تلك المرة

436
00:40:21,938 --> 00:40:23,076
كيف حال (ماثيو)؟

437
00:40:25,776 --> 00:40:27,308
.إنه بخير

438
00:40:27,940 --> 00:40:30,008
هل يُمكنني أن أسألكِ ماذا يحدث؟

439
00:40:30,640 --> 00:40:31,846
.مازلتُ يُمكنني النظر في وجهه

440
00:40:32,809 --> 00:40:33,719
.(إني أرى (كاس

441
00:40:34,377 --> 00:40:37,081
.أصبح غاضبة
.وأقول اشياء فظيعة

442
00:40:38,408 --> 00:40:39,746
هل هو خارج الموضوع تماماً؟

443
00:40:39,842 --> 00:40:41,116
... ـ في آخر مرة
ـ كلا

444
00:40:41,811 --> 00:40:44,187
.لقد تكلمتُ معه، بالواقع
... لقد قال

445
00:40:45,212 --> 00:40:46,620
.إنه كان يود القدوم إلى هُنا

446
00:40:47,675 --> 00:40:48,877
إذاً، لِم لا يفعل ذلك؟

447
00:40:50,140 --> 00:40:51,915
.لقد أتصلتُ وتركت له رسالة

448
00:40:52,175 --> 00:40:53,984
.لقد ظن إنني سأنتهي بالصراخ عليه

449
00:40:56,112 --> 00:40:57,250
حقاً؟

450
00:40:58,281 --> 00:40:59,316
.ربما أفعل ذلك

451
00:41:02,408 --> 00:41:04,752
ما يزال يظن إنه سيعثر
.عليها بمفرده

452
00:41:05,409 --> 00:41:06,888
هل أخبركِ كيف؟

453
00:41:08,211 --> 00:41:09,849
هل تقصدين أن كانت لديه خطة؟

454
00:41:10,013 --> 00:41:11,250
ماثيو)؟)

455
00:41:12,179 --> 00:41:14,052
.أوه، أجل
.خطته أن يتجول كثيراً

456
00:41:14,377 --> 00:41:15,879
.وأن يبقى يقظاً
.ياله من أحمق

457
00:41:19,379 --> 00:41:21,286
لا أبد بخير، أليس كذلك؟

458
00:41:22,011 --> 00:41:23,285
.لقد سمعتُ أسوء بكثير

459
00:41:23,746 --> 00:41:24,850
.أجل، بالطبع

460
00:41:27,244 --> 00:41:28,814
.لا يُمكنني أن أفعل ما تفعلينه

461
00:41:37,380 --> 00:41:38,586
هل لدين ابنة؟

462
00:41:38,815 --> 00:41:39,687
.كلا

463
00:41:45,548 --> 00:41:48,459
.(هذه ابنة أخت (جيفري)، (جينفر

464
00:41:49,884 --> 00:41:52,221
ـ إنهما متشابهان جداً
ـ إنها جميلة

465
00:41:54,778 --> 00:41:56,951
إذاً، هلا نبدأ؟

466
00:42:04,950 --> 00:42:10,822
،)عندما تفكرين بـ (كاس
ماذا ترين؟

467
00:42:13,850 --> 00:42:14,917
ماذا أرى؟

468
00:42:17,785 --> 00:42:20,557
.كثيراً أفكر بشأن تزلجها
.إنها كانت تحبه كثيراً

469
00:42:21,785 --> 00:42:23,693
.. (وهي وشريكها (ألبرت

470
00:42:24,151 --> 00:42:25,888
.تكلما بشأن ذهابهم إلى الأولمبيات

471
00:42:26,382 --> 00:42:29,420
ولايزال (مات) يذهب إلى التمرين
.ويشاهد تمرين (ألبرت) أحياناً

472
00:42:29,819 --> 00:42:32,419
يبدو إنهما ينتظران عودة
.كاس) وحسب)

473
00:42:33,750 --> 00:42:35,627
.و(ألبرت) طفل قوي للغاية

474
00:42:36,215 --> 00:42:39,625
.. لذا، أذا بقت (كاس) صغيرة مثلي

475
00:42:41,351 --> 00:42:43,524
.فمقدورهم أن يواصلوا ما تركوه

476
00:42:50,687 --> 00:42:51,665
.نحن هُنا

477
00:42:58,615 --> 00:42:59,593
.(سيدة (لين

478
00:42:59,949 --> 00:43:02,691
ـ مرحباً
ـ مرحباً

479
00:43:04,187 --> 00:43:05,097
.تفضلوا بالدخول

480
00:43:10,786 --> 00:43:11,727
.أرجوكِ

481
00:43:17,287 --> 00:43:18,459
.حسناً

482
00:43:20,688 --> 00:43:24,728
سيدة (لين) هل تعرفين هُناك الكثير من الصور
الغير قانونية لأطفال يتم نشرها على النت؟

483
00:43:26,756 --> 00:43:30,287
وأيّ صورة كهذه تعتبر بالواقع دليل
.على وقوع الجريمة

484
00:43:31,054 --> 00:43:32,294
هل تفهمين هذا؟

485
00:43:33,156 --> 00:43:34,692
.لقد درسنا هذه الصور الإجرامية

486
00:43:34,891 --> 00:43:39,460
ونستفاد من أي معلومات نحصل منهم لتعقب
.الأشخاص الذين يتاجرون بهذه الصور الغير قانونية

487
00:43:39,723 --> 00:43:43,394
.لنعثر على الأطفال
.لننقذهم

488
00:43:44,220 --> 00:43:46,700
،أحياناً أدخل إلى غرف محددة

489
00:43:48,954 --> 00:43:50,228
.وألعب الدور

490
00:43:54,590 --> 00:44:01,828
أحاول الإنخراط مع بعض الرجال الذين
.يشاهدون الأعتداء الذي يقع في الغرفة

491
00:44:02,352 --> 00:44:05,799
.الرجال مرتبطون جميعهم بالكاميرا

492
00:44:06,823 --> 00:44:11,533
.ربما يعطون بعض الإتجاهات أو المُشاركة

493
00:44:13,459 --> 00:44:17,594
ـ إنها كاميرة ذات بث مباشر في الغرفة
ـ ماذا يفعلون؟

494
00:44:20,157 --> 00:44:21,602
.يُشاهدون الصغار

495
00:44:25,859 --> 00:44:32,632
يظن (جيفري) إنه ربما عثر
.(على بعض من صور (كاس

496
00:44:34,691 --> 00:44:36,898
ـ هل وجدتها؟
... ـ كلا، كلا، إنها

497
00:44:37,193 --> 00:44:40,794
.مُجرد لقطات ...
.هذا كُل ما في الأمر

498
00:44:41,124 --> 00:44:42,865
.إنها كانت صور حديثة

499
00:44:43,827 --> 00:44:49,169
.. ـ إنها حقاً أخبار سارة للغاية
ـ إنها على قيد الحياة

500
00:45:47,631 --> 00:45:48,666
سيدة (لين)؟

501
00:45:56,700 --> 00:45:58,073
تينا)؟)

502
00:46:00,433 --> 00:46:02,535
هل تظنين قد تكون هذه (كاس)؟

503
00:46:07,368 --> 00:46:08,673
.أظن ذلك

504
00:46:34,535 --> 00:46:35,707
مرحباً، كيف سار الأمر؟

505
00:46:36,266 --> 00:46:38,576
.ماثيو)، إستمع إلي)
.إنهم أروني صورة لها

506
00:46:39,402 --> 00:46:41,242
.لقد عثروا على صورة لها

507
00:46:43,070 --> 00:46:44,545
،ماذا تقصدين
صورة لـ (كاس)؟

508
00:46:46,269 --> 00:46:47,111
من أين عثروا عليها؟

509
00:46:48,538 --> 00:46:50,569
.إنهم لا يعلمون
.وجدوها على الحاسوب

510
00:46:53,203 --> 00:46:55,372
حسناً، متى ألتقطت هذه الصورة؟

511
00:46:55,568 --> 00:46:57,067
.إنهم لا يعلمون
.إنه كان مجرد وجهها

512
00:46:57,500 --> 00:47:01,141
.إنهم أروني صورة لوجهها
.لكنها هي، يا (ماثيو)، إنها هي

513
00:47:02,868 --> 00:47:04,370
ماذا تفعل في الصورة؟

514
00:47:04,937 --> 00:47:05,810
.. حسناً

515
00:47:06,536 --> 00:47:07,344
تينا)؟)

516
00:47:07,570 --> 00:47:10,549
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. كما تعلم، لقد كان وجهها، لكن

517
00:47:10,604 --> 00:47:12,743
لكن قالوا إنها كانت تتكلم
.مع فتاة آخرى

518
00:47:13,007 --> 00:47:13,914
.فتاة أصغر منها

519
00:47:14,405 --> 00:47:15,471
.حسناً، لكن .. حسناً
.حسناً، فهمت

520
00:47:15,899 --> 00:47:19,005
لكن ماذا تفعل في الصورة بالواقع؟

521
00:47:19,669 --> 00:47:21,342
.كما أخبرتك، إنهم لا يعلمون
.. إنه

522
00:47:22,372 --> 00:47:24,511
كان يجب عليك التواجد هُناك
.وتتعرف على كُل هذا

523
00:47:24,908 --> 00:47:25,909
.لقد قلت إنهم لا يعلمون

524
00:47:26,376 --> 00:47:27,282
إتفقنا؟

525
00:47:28,370 --> 00:47:31,904
.لكنها كانت هي
... كان وجهها، وقالوا

526
00:47:32,969 --> 00:47:34,414
،وقالوا إنها ... كما تعلم

527
00:47:35,238 --> 00:47:38,114
إنهم دوماً يبحثون على الصغار
.. و(كاس) كانت

528
00:47:38,505 --> 00:47:40,416
.لا يُمكنني التذّكر بالضبط ما قالوه

529
00:47:41,638 --> 00:47:44,710
لكن قالوا إنهم واضعين وجهها
.المبتسم المرحب على الواجهة

530
00:47:45,472 --> 00:47:47,179
.أو شيء من هذا القبيل

531
00:47:47,841 --> 00:47:49,475
الواجهة؟
ماذا تعنين بذلك؟

532
00:47:50,840 --> 00:47:52,148
لماذا؟

533
00:48:02,472 --> 00:48:03,849
تينا)؟)

534
00:48:06,572 --> 00:48:08,552
.للتنبيه، كما قالوا

535
00:48:11,908 --> 00:48:16,218
،وجه الترحيب على الواجهة
.لأجل التنبيه

536
00:48:19,043 --> 00:48:22,983
.. إنها تساعدهم في إغواء الصغار الآخرين

537
00:48:23,339 --> 00:48:24,443
.. عزيزتي

538
00:48:25,775 --> 00:48:27,448
.إنهم جعلوها تشبهم

539
00:48:31,310 --> 00:48:33,343
.(هذا ما حصل لابنتنا، يا (ماثيو

540
00:48:37,140 --> 00:48:39,313
.إنها تساعدهم في تجنيد صغار آخرين

541
00:48:41,712 --> 00:48:44,553
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

542
00:48:46,576 --> 00:48:48,783
.هؤلاء الوحوش جاءوا وخطفوها

543
00:48:49,312 --> 00:48:53,518
والآن إنها تجلس هُناك مع وجهها
.المبتسم تتكلم مع صغار آخرين

544
00:48:54,944 --> 00:48:56,753
.وبعدها يذهبون ويأخذوهم

545
00:48:58,608 --> 00:49:06,349
.هذا ما حصل عندما تركتها بمفردها

546
00:49:18,047 --> 00:49:21,026
.مصيري حزين ومفجع

547
00:49:23,081 --> 00:49:25,610
.لقد تمت خيانة حياة ابنتي

548
00:49:27,177 --> 00:49:29,680
.كُل السعادة تحولت إلى مأساة

549
00:49:30,413 --> 00:49:32,950
.والصديق الشرير سرقها بعيداً

550
00:49:37,779 --> 00:49:42,222
هل هكذا ترى نفسك صديق شرير؟

551
00:49:43,447 --> 00:49:44,824
.أحياناً

552
00:49:46,947 --> 00:49:48,426
من أين هذه المقالة؟

553
00:49:50,413 --> 00:49:57,221
موزارت)، لقد كانت ملكة عزف الليل)
.المنفرد من خلال الناي السحري

554
00:49:58,081 --> 00:50:00,118
وكيف يُساعدك في مطاردة الصغار؟

555
00:50:01,751 --> 00:50:02,883
ماذا تعنين؟

556
00:50:03,113 --> 00:50:05,889
.إنه لا يبدو شيئاً يجذبهم

557
00:50:08,347 --> 00:50:09,485
.ليس كذلك

558
00:50:15,381 --> 00:50:17,224
.(إنه جزء من وقت القصة، يا (كاس

559
00:50:18,981 --> 00:50:20,426
.لكنها ليست قصتي

560
00:50:31,781 --> 00:50:38,926
<font color="#ffff00">الشيء الوحيد الذي يجب
أن أفعله اليوم</font>

561
00:50:40,519 --> 00:50:43,220
<font color="#ffff00">الولوج إلى الحديقة</font>

562
00:50:43,515 --> 00:50:45,754
<font color="#ffff00">وأجمع بعض من مريمية النبات</font>

563
00:50:46,083 --> 00:50:52,258
<font color="#ffff00">وأربط اللافندر بالخيط الأزرق</font>

564
00:50:53,887 --> 00:50:58,989
<font color="#ffff00">وأترك خشب الأرز ليجف</font>

565
00:51:06,189 --> 00:51:08,185
ألِمَ يحل فصل الربيع بعد؟

566
00:51:12,122 --> 00:51:12,755
.كلا

567
00:51:13,920 --> 00:51:15,828
ماذا حصل لوالدي؟

568
00:51:17,053 --> 00:51:18,293
.لقد وعدتني

569
00:51:24,887 --> 00:51:26,127
... لِمَ لا

570
00:51:28,224 --> 00:51:32,258
تعودين للقراء عن الصديق
الشرير وحسب؟

571
00:51:40,223 --> 00:51:45,396
،لازلتُ أراها ترتعش
.ورأسها ينبلج

572
00:51:47,055 --> 00:51:51,089
،كم من المخيف بكائها
.. وكم يائسة من التنهيد

573
00:52:40,924 --> 00:52:42,164
.لتجعل أذنيها بارزة للخارج

574
00:52:42,325 --> 00:52:43,770
ـ لماذا؟
ـ إنها مُثيرة

575
00:52:44,928 --> 00:52:47,204
ـ أستميحك عذراً؟
.. ـ إن كنتِ تودين أن تزرعين فخ

576
00:52:47,363 --> 00:52:49,070
.فعليكِ أن تستخدمي الأفضل

577
00:52:52,157 --> 00:52:55,034
،إن كنتِ تودين أن تكونين مُثيرة
.عليكِ أن تحركين أعينكِ قليلاً

578
00:52:55,459 --> 00:52:57,029
ماذا؟
.صحيح، جرب هذا

579
00:52:58,795 --> 00:52:59,830
.هذا غريب، يا رجل

580
00:53:01,095 --> 00:53:04,038
ـ تحريك الأعين مثالي
ـ حسناً

581
00:53:07,797 --> 00:53:08,499
.لقد دخلنا

582
00:53:08,628 --> 00:53:10,266
ـ هل هذه (ويلي)؟
(ـ أجل، (ويلي

583
00:53:20,997 --> 00:53:23,633
.(أوقعه في الفخ، يا (جيف

584
00:53:24,994 --> 00:53:27,167
.هيّا، هيّا، هيّا

585
00:53:29,762 --> 00:53:31,207
!أجل

586
00:54:13,567 --> 00:54:14,238
.مرحباً

587
00:54:15,198 --> 00:54:16,199
.(ويلي)

588
00:54:20,169 --> 00:54:21,369
.آسف، لقد أخطأت

589
00:54:22,099 --> 00:54:23,203
.بالتأكيد

590
00:54:24,501 --> 00:54:27,068
!توقف! توقف عندك

591
00:54:28,401 --> 00:54:30,002
!أنا ليس ما تظنون
.أنا رجل متدين

592
00:54:30,533 --> 00:54:33,635
حسناً، هذه الإعتقالات كانت
.نتيجة لعمل فريق مُذهل

593
00:54:34,100 --> 00:54:36,805
.مع تعاون رائع من عدة أقسام مُختلفة

594
00:54:37,066 --> 00:54:39,808
ـ في المرة القادمة تفعل هذا
ـ تبدين رائعة في الكاميرا

595
00:54:40,136 --> 00:54:41,843
.العامة والإعلام ....

596
00:54:42,970 --> 00:54:46,073
،كما تعلم
علينا جميعا أن نكون يقظين

597
00:54:46,767 --> 00:54:49,607
كما تعلم، ربما يكون هناك أطفال
،يشاهدون ذلك

598
00:54:50,366 --> 00:54:52,972
ربما البعض منكم جاء لزيارتي

599
00:54:53,336 --> 00:54:55,646
عليك أن تثق بي عندما تسرد قصتك

600
00:54:56,272 --> 00:54:58,976
... ـ اريد منك ان تتذكر
ـ رأيتكِ تفعلين ذلك، كما تعلمين

601
00:54:59,234 --> 00:55:02,212
،عندما كنتِ في الغرفة مع الاطفال
.كنتُ أراقبكِ

602
00:55:03,302 --> 00:55:04,938
الطريقة التي تتعاملي معهم بها
لتجعليهم يثقون بك

603
00:55:05,268 --> 00:55:07,043
الطريقة التي تتكلمي بها معهم
كانت مدهشة

604
00:55:08,739 --> 00:55:09,840
انظري لي

605
00:55:10,637 --> 00:55:12,237
.لا, انظري لي
.أنتِ مدهشة

606
00:55:13,136 --> 00:55:15,309
ـ أنتِ مدهشة
...ـ سوف نريهم اننا نستطيع الفوز

607
00:55:15,905 --> 00:55:17,279
اذاً، كما تعلم

608
00:55:17,537 --> 00:55:19,107
ـ شكراً لك
ـ عندما تصبح شاباً وتخرج من هنا

609
00:55:19,439 --> 00:55:21,244
وتشاهد بعض البالغين حولك

610
00:55:21,537 --> 00:55:23,517
يتصرفون بطريقة غير جيدة
.. أو يمارسون أشياء خاطئة

611
00:55:24,073 --> 00:55:25,137
أريدك أن تتصل بنّا

612
00:55:25,502 --> 00:55:27,812
.أتصل بالشرطة
نحن هنا لمساعدتك

613
00:55:28,438 --> 00:55:30,008
و .. أيضاً، كما تعلم

614
00:55:30,340 --> 00:55:33,576
كنت متصلاً بغرف الدردشة
ورأيت بعض الغرباء موجودين للدردشة

615
00:55:33,803 --> 00:55:36,943
كن حذراً
في اي محادثة او اي مكان

616
00:55:37,874 --> 00:55:39,247
عليك أن تكون على أهبة الاستعداد

617
00:55:42,805 --> 00:55:45,877
أنا اعرف أن خطتنا سوف تنجح

618
00:55:51,238 --> 00:55:53,009
ما الذي يجعلك متاكد هكذا ؟

619
00:55:55,872 --> 00:56:00,685
.إنهم فقط حطموا الحلقة الأولى

620
00:56:03,008 --> 00:56:05,948
.إنهم لن يجدوا شيئاً ضدنا
.إننا في مأمن

621
00:56:06,672 --> 00:56:09,310
.مشفرين وراء متناول الرب

622
00:56:12,242 --> 00:56:14,344
(لا تعطيهم المفتاح يا ,(ويلي

623
00:56:15,175 --> 00:56:20,984
تحت أي ضرف كان لا تستمع
للصفقات التافهة التي يعرضوها عليك

624
00:56:21,177 --> 00:56:24,053
.فقط عليك أن ترفض، ترفض

625
00:56:24,373 --> 00:56:29,379
العاهرة التي تسببت بالقبض علي
أريد القضاء عليها

626
00:56:32,008 --> 00:56:34,113
(ـ إنها شرطية، يا (ويلي
ـ انا لا اهتم لذلك

627
00:56:35,174 --> 00:56:36,710
هذا ما اريده

628
00:56:38,508 --> 00:56:39,851
... ـ (ويلي) فقط لثانية واحدة استمع لما سأقوله
ـ كلا

629
00:56:40,110 --> 00:56:41,885
!ـ كلا، كلا
... ـ هذا

630
00:56:42,541 --> 00:56:45,917
.إستمع إليّ، أيها القريب

631
00:56:47,710 --> 00:56:53,812
لن افشي كلمة حول نادينا الصغير
.لطالما تلقنها درساً

632
00:56:54,245 --> 00:56:57,241
.أريدها أن تدفن

633
00:56:58,875 --> 00:57:00,047
مثل الاخرين

634
00:57:01,077 --> 00:57:03,079
هي الوحيدة التي اريدك ان تبقيها على قيد الحياة

635
00:57:05,915 --> 00:57:08,717
اريدها ان تخبرني قصتها

636
00:57:09,942 --> 00:57:12,580
قصتها كاملة

637
00:57:18,178 --> 00:57:20,283
لقد فقدت هذا السن البارحة

638
00:57:20,814 --> 00:57:22,050
هل تعلمي ما هي افضل فكرة؟

639
00:57:22,879 --> 00:57:25,450
اكتبِ رسالة وضعيها بجانب سنك
عندما تضعيه اسفل وسادتك

640
00:57:25,582 --> 00:57:27,752
بهذه الطريقة سوف تعرف جنية الاسنان
ما سيحصل لكِ في المرة القادمة

641
00:57:28,315 --> 00:57:30,188
"لكن الرسائل فقط تكتب لـ "بابا نويل

642
00:57:30,546 --> 00:57:32,321
هل مازلتِ تؤمنين بـ" بابا نويل"؟

643
00:57:32,982 --> 00:57:34,182
.أحياناً

644
00:57:35,979 --> 00:57:37,458
حسنا، انا لا اتحدث عن كتابة خطاب

645
00:57:37,981 --> 00:57:38,982
فقط ملاحظة

646
00:57:40,213 --> 00:57:43,089
اذا تريدينا ان نتقابل
لأريكِ كيف يمكنك كتابة واحدة

647
00:57:43,880 --> 00:57:45,655
بهذه الطريقة يمكنك الحصول على
ما تريدينه

648
00:57:48,881 --> 00:57:50,687
لقد حسبتُ إنّك سوف تتأخر؟

649
00:57:50,813 --> 00:57:51,314
ما الذي يجري؟

650
00:57:51,748 --> 00:57:53,728
انظري، انظري
لا تدعي هذا يفزعك، إتفقنا؟

651
00:57:53,983 --> 00:57:55,257
،لقد تحدثت مع اخي
انه يعرف كل شيء

652
00:57:55,451 --> 00:57:57,019
.إنه بخير
.لا بأس

653
00:57:57,551 --> 00:57:59,721
ـ ماذا؟
(ـ مهلاً، مهلاً، إنها تتكلم مع (كاس

654
00:58:00,314 --> 00:58:01,311
إ(نها تتكلم مع (كاس

655
00:58:01,678 --> 00:58:03,055
احظرت (جينيفر) لتعرف
.مكان هذه الفتاة

656
00:58:03,980 --> 00:58:05,926
.(نيكول)

657
00:58:06,683 --> 00:58:08,720
!(ـ (نيكول
ـ مرحبا، (نيكول)، إننا نلعب لعبة

658
00:58:14,580 --> 00:58:15,820
ماذا يحدث؟

659
00:58:16,615 --> 00:58:17,853
.لا أعلم

660
00:58:18,982 --> 00:58:21,019
هل تمانعين لو أنتظرتِ في غرفة
نومكِ فقط للحظة؟

661
00:58:22,385 --> 00:58:25,226
ـ نحن فقط نلعب لعبة
ـ لا , انا اعرف , ان افهم ذلك

662
00:58:25,486 --> 00:58:27,985
انا فقط أريد التحدث مع عمكِ قليلاً
إتفقنا؟

663
00:58:30,453 --> 00:58:33,723
ـ هل فعلت شيئا خاطئة؟
ـ كلا، لم تفعلين اي شيء خاطئ

664
00:58:33,950 --> 00:58:36,918
بالواقع، ثمة كتاب هُناك
.في إنتظاركِ

665
00:58:36,919 --> 00:58:42,593
التكلمة التي طلبت منك وأود منكِ
.أن تبدأين وتخبريني برأيكِ

666
00:58:57,887 --> 00:59:00,365
ـ هل فقدت عقلك؟
هل لديكِ ادنى فكرة عما فعلت؟

667
00:59:00,688 --> 00:59:02,395
ـ هل لديكِ؟
ـ لقد تركت (جنيفر) متصله بالأنترنت

668
00:59:02,656 --> 00:59:03,495
.لقد كنتُ متصلاً

669
00:59:03,888 --> 00:59:05,453
!كنت احاول ان أحطمه للأبد

670
00:59:05,715 --> 00:59:07,717
حسناً، لدي طريقة لنصل
.إلى الفتاة الحقيقية

671
00:59:07,884 --> 00:59:10,455
ـ ما هي؟
(ـ لنصل إلى (كاس

672
00:59:11,221 --> 00:59:14,134
هذا ما كانت تفعله، إتفقنا؟
.إنها تساعدهم للوصول إليهم

673
00:59:15,525 --> 00:59:15,969
.لم يحدث أي شيء هُنا

674
00:59:16,388 --> 00:59:17,093
!ـ لا شيء
ـ لا شيء؟

675
00:59:17,519 --> 00:59:18,862
ـ لاشيء
...  (ـ مجرد صورة لـ (كاس

676
00:59:18,984 --> 00:59:20,156
صورة لا تعني شيء

677
00:59:20,352 --> 00:59:22,352
.لكلامها في هذه الغرفة
.هذا كل ما في الأمر

678
00:59:22,686 --> 00:59:25,394
! لا تستغل طفله

679
00:59:31,454 --> 00:59:32,899
ـ استمعي لي
ـ لا, لا , لا ,لا

680
00:59:33,323 --> 00:59:35,027
ـ لا تلمسني
ـ استمعي لي

681
00:59:35,789 --> 00:59:38,356
ـ لقد أفسدتُ الأمر، إتفقنا؟
ـ انت مطرود من وحدتي

682
00:59:38,855 --> 00:59:39,925
كان يجب أن أفعل هذا
.منذُ فترة طويلة

683
00:59:40,289 --> 00:59:41,893
.حاولي أن تهدئي من نفسكِ
.لدينا الليلة، أرجوكِ

684
00:59:42,091 --> 00:59:43,655
لا اريد ان اراك هناك الليلة

685
00:59:44,054 --> 00:59:46,261
ـ لا تريديني هُنا الليلة؟
ـ لا، أنا ذاهبة لوحدي

686
00:59:46,690 --> 00:59:47,668
حسناً، لتذهبِ لوحدكِ

687
00:59:48,654 --> 00:59:51,860
جنيفر)، عزيزتي، انا ذاهبة الان)
سوف أتصل بكِ قريباً

688
01:00:33,260 --> 01:00:34,068
.(المحققة (دانلوب

689
01:00:34,891 --> 01:00:35,892
.مرحباً

690
01:00:36,126 --> 01:00:37,434
(ـ (نيكول
(ـ مرحباً، انا (ديانا غراي

691
01:00:37,861 --> 01:00:39,895
سعيدة لتمكنكِ من الحضور.
تبدين رائعة للغاية

692
01:00:40,560 --> 01:00:42,729
ـ شكراً لكِ، وأنتِ كذلك
ـ شكراً لكِ

693
01:00:43,526 --> 01:00:44,163
هل انتِ لوحدك؟

694
01:00:44,527 --> 01:00:45,904
ظننتُ انكِ ستحضرين مع ضيف

695
01:00:46,796 --> 01:00:49,703
.لقد واجه عمل طارئ

696
01:00:50,260 --> 01:00:52,399
بالطبع ،ارجوكِ، تفضلي

697
01:00:54,026 --> 01:00:56,162
اذا احتجتِ لاي مساعده في
هذه الأمسية، سأكون ..؟

698
01:00:56,626 --> 01:01:00,073
ـ أعني، بصراحة
ـ أجل، أنا فقط ...، كلا، شكراً لكِ

699
01:01:00,626 --> 01:01:03,573
.. ـ أشعر فقط بأن يجب أكتب شيئاً
ـ مرحباً، أيتها السيدة الجميلة

700
01:01:03,729 --> 01:01:04,636
!(ـ (ميكا
ـ كيف الحال؟

701
01:01:04,694 --> 01:01:07,174
ـ بخير، شكراً  لك
ـ تبدين رائعة الليلة

702
01:01:07,530 --> 01:01:09,337
شكراً لك، دعني أعرفك
.(بالمحققة (دانلوب

703
01:01:27,960 --> 01:01:28,768
شكراً لك

704
01:01:28,994 --> 01:01:30,630
هل يمكنني التكلم معكِ
ونحن نشرب الشامبانيا؟

705
01:01:31,261 --> 01:01:32,365
اوه , لا، شكراً لك

706
01:01:32,763 --> 01:01:36,264
.(محققة (دانلوب)، أنا (فينس غراي

707
01:01:37,831 --> 01:01:38,935
(اوه , (ديانا فينس

708
01:01:39,596 --> 01:01:42,702
،أجل، أجل
... هذا

709
01:01:43,133 --> 01:01:44,473
هذا ملفت للنظر

710
01:01:44,931 --> 01:01:47,931
اعني، هذا مختلف حقاً
.. إنه

711
01:01:49,732 --> 01:01:51,609
هل هذه طريقة لبسكِ اثناء العمل؟

712
01:01:52,034 --> 01:01:54,531
لا، لأن اغلب عملي مع الاطفال

713
01:01:55,198 --> 01:01:57,538
... ـ إنهم لا يشعرون بالراحة
.. ـ أجل، مع هذا المظهر

714
01:01:57,697 --> 01:01:59,438
اظن أغلبهم يشعروا بالخيانة بهذا

715
01:02:00,497 --> 01:02:03,501
ـ من قِبل من؟
ـ من قبل الناس من المفترض ان يكونوا محل ثقة

716
01:02:05,931 --> 01:02:07,569
ها انت ذا

717
01:02:08,200 --> 01:02:09,335
.. آسف، انا لم اكن اقصد شيئا

718
01:02:09,565 --> 01:02:10,635
.. هل قلت شيئا ربما يكون

719
01:02:10,867 --> 01:02:12,574
ـ لقد بدأنا
ـ حسناً

720
01:02:12,802 --> 01:02:13,542
.حسناً

721
01:02:13,834 --> 01:02:15,677
ـ معذرةً ، تشرفت بمعرفتك، أيضاً
ـ تشرفت بمعرفتك

722
01:02:16,667 --> 01:02:17,202
هل كل شيء على ما يرام؟

723
01:02:17,435 --> 01:02:18,466
نعم

724
01:02:18,665 --> 01:02:20,368
شكراً لكم

725
01:02:20,597 --> 01:02:23,771
بدون مجهوداتكم وحظوركم الأكثر من
رائع ما كانت الامسية أن تكون ناجحة هكذا

726
01:02:24,000 --> 01:02:25,775
ولم نكن لنستطيع الاحتفال

727
01:02:26,002 --> 01:02:29,472
بهذه الأمرأه الرائعه التي
انا على وشك ان اقدمها لكم

728
01:02:30,569 --> 01:02:34,738
(لماذا المحققة (نيكول دانلوب
اصبحت ذات شعبية كبيرة  مؤخراً؟

729
01:02:34,967 --> 01:02:39,345
معظم وقتها تقضيع في الغرفة
حيث تستمع للقصص

730
01:02:40,003 --> 01:02:46,072
قصص يتم سردها من خلال أكثر
.أفراد مجتمعنا لطفاً وإلا هم الأطفال

731
01:02:46,836 --> 01:02:50,178
.إنهم وثقوا بها وشعروا بالأمان

732
01:02:52,235 --> 01:02:54,613
هناك فرق بين شباب معرضون للخطر

733
01:02:54,804 --> 01:02:59,474
وشباب ما تزال الحياة امامهم

734
01:03:00,837 --> 01:03:04,042
هي الرعايه والاهتمام

735
01:03:06,636 --> 01:03:11,547
انا اعرف ذلك
لأني ارتكبت بعض الاخطاء

736
01:03:12,969 --> 01:03:14,573
لقد كنت اعيش بالشارع

737
01:03:15,138 --> 01:03:20,484
لقد ضيعت عيد ميلادي 14
نائمة بسيارة مهجورة

738
01:03:21,606 --> 01:03:24,374
لو لم تتبناني عائلة جيدة

739
01:03:24,968 --> 01:03:26,572
.لبقيتُ هناك

740
01:03:27,937 --> 01:03:29,541
ومجرد التفكير بذلك يعتبرمخيفاً

741
01:03:31,274 --> 01:03:33,413
لان الاطفال الذين كنت اعرفهم
خلال تلك الايام

742
01:03:35,107 --> 01:03:39,207
اما قد اختفوا او ماتو

743
01:03:42,472 --> 01:03:44,816
اذا عرضت لكم صور
تتعلق بما واجهته بعملي

744
01:03:46,039 --> 01:03:47,541
على الاغلب سوف تذرف الدموع

745
01:03:48,538 --> 01:03:53,814
في مجال عملي
لا يوجد هناك نهاية سعيدة

746
01:03:54,541 --> 01:04:01,415
فقط نستطيع ان نضع نهاية لهذه القصص

747
01:04:06,143 --> 01:04:07,015
وفي الايام الجيدة

748
01:04:08,141 --> 01:04:10,049
القي القبض على بعض الأوغاد

749
01:04:10,774 --> 01:04:12,151
فقط في الايام الجيدة

750
01:04:12,942 --> 01:04:16,078
اساعد بعض الاطفال المتضررين

751
01:04:16,642 --> 01:04:18,346
واقوم باتخاذ خطوة للامام

752
01:04:18,641 --> 01:04:22,589
في رحلة طويلة خلال هذا  الكابوس الذي

753
01:04:24,278 --> 01:04:26,312
من شأنه ان يفسد علينا عشائنا الجميل

754
01:04:31,975 --> 01:04:33,113
استمعوا

755
01:04:36,713 --> 01:04:38,693
انتم لا تريدوني في حياتكم

756
01:04:41,443 --> 01:04:44,885
لا تريدوني ان اظهر
في الصورة

757
01:04:46,943 --> 01:04:48,445
على الاقل ليس مع أطفالكم

758
01:04:50,010 --> 01:04:52,354
لذا، ارجوكم , أن تقدموا تبرعات كبيرة

759
01:04:52,679 --> 01:04:55,588
وربما لايضطر احد
لرؤيتي مرة آخرى

760
01:04:58,478 --> 01:05:01,250
.إنه لشرف ليّ ان أتواجد هنا
شكرا لكم

761
01:05:10,046 --> 01:05:12,022
.لقد إنتهى الخطاب

762
01:05:12,712 --> 01:05:16,350
،لقد حطمنا كل الارقام القياسية
شكراً لكم، حان وقت الاحتفال

763
01:05:20,079 --> 01:05:21,752
ـ حسناً، فقط كأس واحد
ـ حسناً

764
01:05:23,946 --> 01:05:25,357
بصحتك , شكراً لك جزيلاً

765
01:05:25,515 --> 01:05:27,322
ـ بصحتك , شكراً لك
ـ  بصحتك

766
01:05:27,481 --> 01:05:29,222
ـ  تهانينا
ـ  شكراً لك

767
01:05:32,642 --> 01:05:34,986
حسنا ، اريد ان اسألكِ ,

768
01:05:35,311 --> 01:05:39,893
كيف يمكنكِ الصمود في نفس
الغرفة مع هؤلاء الناس؟

769
01:05:41,284 --> 01:05:43,025
مع المجرمين، يكون التعامل سهل

770
01:05:43,916 --> 01:05:45,983
الجزء الصعب يكمن بالتكنلوجيا

771
01:05:46,645 --> 01:05:49,214
حقاً، كيف؟

772
01:05:51,448 --> 01:05:57,123
حسناً، نحن الان نعمل على نظام
إتصال محمي، إنه أفضل

773
01:05:57,580 --> 01:05:59,457
نظام مشفر على الإطلاق

774
01:05:59,516 --> 01:06:04,121
حسناً، هل تعنين ان الاشرار سينتصرون ذا؟
هل هذا ما تقصدينه؟

775
01:06:04,584 --> 01:06:06,890
حسناً, ان الرجل الذي يعمل
لصالحي بارع للغاية

776
01:06:08,818 --> 01:06:11,258
.. كما تعلم، جيد في ما يفعله  ثم
.. هناك واحد منهم يظن ذلك ايضاً

777
01:06:12,048 --> 01:06:12,924
.. حسناً

778
01:06:16,449 --> 01:06:17,553
.أنا آسف

779
01:06:18,915 --> 01:06:21,919
... أنا آسف، إنه مُجرد
.تجاوز للمكان

780
01:06:23,449 --> 01:06:25,451
لا، انا آسفة
.. عندما تسمح

781
01:06:25,818 --> 01:06:29,228
.. (لا، لا، إننا فقط انا و(ميكا
نعمل على مشروع كبير

782
01:06:29,852 --> 01:06:34,728
بعد يوم يبدأ
قبل يوم من إنتهاءه

783
01:06:36,617 --> 01:06:37,887
اوه، لا استطيع حتى قراءة ذلك

784
01:06:38,348 --> 01:06:38,951
هل يبدو الوقت متأخراً؟

785
01:06:39,382 --> 01:06:42,625
هذا سبب صغر الساعات النسائية
لكي لا يروا كم هو متأخر الوقت

786
01:07:06,686 --> 01:07:07,528
هذا عظيم

787
01:07:08,855 --> 01:07:11,024
ـ  الان فقط اوصليني للتاكسي
ـ التاكسي؟

788
01:07:11,721 --> 01:07:13,166
لا، لمَ لا تسمحي لي بإيصالكِ؟

789
01:07:18,789 --> 01:07:19,995
شكراً لك

790
01:07:25,855 --> 01:07:26,833
.شكراً

791
01:08:00,924 --> 01:08:02,528
من الأفضل بأن اتصل على صديقي .

792
01:08:02,793 --> 01:08:05,498
ـ لماذا؟
ـ لأني لا اشعر بالتحسن

793
01:08:05,926 --> 01:08:07,401
لا، تبدين رائعة

794
01:08:10,226 --> 01:08:11,930
انا لا أريده ان يقلق

795
01:08:12,359 --> 01:08:13,804
اذاً، دعيه يقلق

796
01:08:14,991 --> 01:08:16,561
انتِ لستِ فتاة صغيرة

797
01:08:19,489 --> 01:08:20,797
.مهلاً

798
01:08:25,291 --> 01:08:26,235
تعالي الى هنا

799
01:08:34,827 --> 01:08:35,495
،كما تعلمين

800
01:08:36,159 --> 01:08:38,105
،كلام من محترف لآخر

801
01:08:39,428 --> 01:08:42,305
كنت اتمنى لو إني التقيت بشخص
مثلك عندما كنتُ فتاة صغيرة

802
01:09:50,960 --> 01:09:52,564
هل تمازحني؟
ألِمَ تصلك رسالتي؟

803
01:09:52,896 --> 01:09:53,499
أي رسالة؟

804
01:09:53,663 --> 01:09:55,609
،ثمة عاصفة جليد بالخارج
.أرسلتُ الجميع لمنازلهم

805
01:09:55,899 --> 01:09:57,879
بأي حال، أريد هذه هُنا غداً
.عندما يأتي المزارع لهنا

806
01:09:58,001 --> 01:09:58,979
لقد كنت اقود طوال اليوم، يا رجل

807
01:09:59,302 --> 01:10:00,975
.. ـ يمكنك وضعها في المكان المناسب
ـ انا لم اخطط لبقاء الليلة هنا

808
01:10:01,204 --> 01:10:03,107
إسمع، هناك مكان
في نهاية هذا الطريق

809
01:10:03,598 --> 01:10:05,302
"فندق "بحيرة ريتشارد
فقط انتظر هناك

810
01:10:05,798 --> 01:10:08,037
،إلى ان احظر الإيصالات
وسوف نتصرف بعد ذلك

811
01:14:01,083 --> 01:14:02,357
مرحباً، أبي

812
01:14:08,682 --> 01:14:09,952
.لا تبكي

813
01:14:18,054 --> 01:14:19,495
هل أنتِ بخير؟

814
01:14:20,916 --> 01:14:22,950
أأنتِ بخير؟

815
01:14:28,952 --> 01:14:30,986
اوه، لقد اشتقتُ لكِ كثيراً

816
01:14:35,985 --> 01:14:38,326
ـ هل انتي بخير؟
ـ انا بخير

817
01:14:38,919 --> 01:14:40,830
ـ حقاً؟
ـ كيف حال أمي؟

818
01:14:45,054 --> 01:14:46,527
لقد اشتقنا لكِ كثيراً

819
01:14:49,186 --> 01:14:51,890
أردتُ رؤيتك بشدة

820
01:14:52,985 --> 01:14:55,986
إنه رجل متفهم . فقط لمرة واحده

821
01:14:56,920 --> 01:14:58,866
انه يريدني ان أكون سعيدة

822
01:14:59,952 --> 01:15:01,932
.. ـ سعيدة بقدر
ـ مَن؟

823
01:15:02,952 --> 01:15:03,930
مَن، يا (كاس)؟

824
01:15:06,589 --> 01:15:07,533
مَن؟

825
01:15:09,356 --> 01:15:11,594
إني افكر فيكِ في كُل
ثانية من كل يوم

826
01:15:11,956 --> 01:15:13,950
ـ آسف للغاية , ما كان عليّ تركك
.. ـ لا بأس

827
01:15:14,117 --> 01:15:15,494
.ما كان عليّ تركك أبداً

828
01:15:15,852 --> 01:15:17,024
لا, لم يكن عليك

829
01:15:17,854 --> 01:15:19,356
لكن حدث الامر بسرعه

830
01:15:19,756 --> 01:15:22,134
،لقد كانوا سيصلون إليّ بأي طريقة
لانهم كان يتتبعوننا

831
01:15:23,860 --> 01:15:24,800
مَن؟

832
01:15:27,452 --> 01:15:28,863
مَن، يا (كاس)؟
مَن هم؟

833
01:15:29,452 --> 01:15:31,454
.هيّا
.عليكِ العودة للمنزل

834
01:15:31,922 --> 01:15:32,923
.لوالدتكِ، هيّا بنا

835
01:15:33,023 --> 01:15:34,727
ـ ماذا لو كانت خدعة؟
ـ ماذا؟

836
01:15:35,622 --> 01:15:36,828
في اليوم الذي فقدتني فيه

837
01:15:37,424 --> 01:15:38,660
ماذا لو كان خدعة؟

838
01:15:39,622 --> 01:15:41,431
أو ربما حيلة ان صح التعبير

839
01:15:41,891 --> 01:15:43,526
شيء لم نحتاجه

840
01:15:43,924 --> 01:15:46,833
لقد كنا بحالة جيدة
ولم نكن بحاجه لجذب الإنتباه

841
01:15:48,024 --> 01:15:49,401
ماذا، (كاس)؟
لا أعرف عما تتكلمين؟

842
01:15:49,725 --> 01:15:51,062
.الأسود والأبيض

843
01:15:51,922 --> 01:15:52,866
.شيء لجذب الإنتباه

844
01:15:53,623 --> 01:15:55,762
هل كانت مجرد حيلة؟
خدعة؟

845
01:15:56,126 --> 01:15:57,795
كاس)، لا أعرف عما تتكلمين؟)

846
01:15:58,624 --> 01:16:00,567
الخدعة التي لا تريدها تبدو
.غريبة للغاية

847
01:16:01,357 --> 01:16:03,394
نعم , الحيلة تبدو أفضل لوصف ما حصل

848
01:16:04,089 --> 01:16:05,159
.ليس لها علاقة

849
01:16:05,558 --> 01:16:07,501
،لقد كنا بحال جيدة
لم نكن نحتاج

850
01:16:08,658 --> 01:16:10,069
لقد قطعت وعداً

851
01:16:11,327 --> 01:16:12,895
هل لازال الوعد جاري؟

852
01:16:17,921 --> 01:16:19,901
انهم قاموا بترتيب هذه اللقاء بيننا
ليبقوني سعيده

853
01:16:20,890 --> 01:16:22,892
إنهم يفعلون اي شيء
ليجعلوني سعيده

854
01:16:23,560 --> 01:16:26,439
أي شيء، انا ثمينة جداً بنسبة لهم

855
01:16:28,727 --> 01:16:29,861
.يجب أن أرحل

856
01:16:30,959 --> 01:16:32,264
.يجب أن أرحل

857
01:16:32,491 --> 01:16:33,265
ماذا؟
.كلا

858
01:16:34,057 --> 01:16:35,035
ـ لا يُمكنك فعل هذا، رجاءً، أبي
!ـ كلا

859
01:16:35,425 --> 01:16:36,165
.. ـ كلا، كلا، لا يُمكنني
ـ لايمكنك ان تخبر اي احد

860
01:16:36,560 --> 01:16:37,595
.. ـ لا، سأخبر
ـ أريدك أن تعدني، يا أبي

861
01:16:37,928 --> 01:16:39,802
ـ سأتصل بشرطة سوف تأتين معي
ـ يجب علينا ان ندعي بأن هذا كان حلماً

862
01:16:40,027 --> 01:16:42,166
ـ لن تراني مرة اخرى
ـ أنتِ سوف تأتين لرؤية والدتكِ

863
01:16:42,362 --> 01:16:43,803
!ـ كلا، يا أبي، كلا
ـ انتِ بين يدي الان

864
01:16:44,060 --> 01:16:45,403
... انتِ لن تذهبين لأي مكان
هل تفهميني؟

865
01:16:45,662 --> 01:16:45,969
.كلا

866
01:16:46,796 --> 01:16:47,794
.كلا

867
01:16:49,992 --> 01:16:51,062
ـ كلا
.. (ـ (كاس

868
01:16:51,427 --> 01:16:52,667
.أبي

869
01:16:53,729 --> 01:16:55,896
ـ أبي
(ـ (كاس

870
01:17:03,493 --> 01:17:05,734
حسناً، يا أطفال، إنتهى العرض

871
01:17:07,630 --> 01:17:08,798
.لنذهب الآن

872
01:17:10,930 --> 01:17:12,804
سيستفيق خلال 10 دقائق

873
01:17:23,793 --> 01:17:25,397
.(حسناً، (كاسندرا

874
01:17:28,731 --> 01:17:31,109
حسنا , الان.

875
01:17:33,032 --> 01:17:35,030
.حان وقت الذهاب للمنزل

876
01:17:37,329 --> 01:17:39,864
.كاسندرا)، لنذهب إلى المنزل)

877
01:17:41,298 --> 01:17:46,574
.حسناً، حسناً

878
01:17:49,199 --> 01:17:50,542
.تعالي، يا عزيزتي

879
01:17:51,768 --> 01:17:52,675
.هكذا

880
01:17:54,267 --> 01:17:55,401
.هكذا

881
01:17:58,734 --> 01:18:02,870
إيها المحقق ,اتمنى إنّك لا تخالني
اتجنب مكالماتك الهاتفية

882
01:18:03,667 --> 01:18:07,440
كل ما في الامرـ إني سبق
وتكلمتُ مع اثنين من زملائك  .

883
01:18:07,733 --> 01:18:08,834
.أجل، أتفهم ذلك

884
01:18:09,499 --> 01:18:10,500
،كما أخبرتهم

885
01:18:10,834 --> 01:18:14,903
أود أن افهم كيف استطاعت
هذه الامرأة الدخول لحفلتنا

886
01:18:15,634 --> 01:18:18,077
يجب ان تعلم بأن هذا الحدث حصل
على تغطية اعلامية كبيرة

887
01:18:18,534 --> 01:18:21,705
أخبريني، ماذا كانت علاقتك بالامرأة
بعدما جاءت لطاولتكِ؟

888
01:18:22,536 --> 01:18:24,240
انا بالكاد استطعت التحدث معها

889
01:18:24,702 --> 01:18:27,971
كان هنالك مقعد واحد فارغ
في القاعه باكملها

890
01:18:28,331 --> 01:18:30,572
وهي حصلت على هذا المقعد

891
01:18:31,134 --> 01:18:34,377
(كان من المفترض على المحققة (دانلوب
ان تحضر مع ضيف آخر

892
01:18:34,804 --> 01:18:35,714
.. أجل، لقد

893
01:18:40,866 --> 01:18:43,367
.لقد قررت الذهاب لوحدها

894
01:18:43,767 --> 01:18:45,644
ـ إذاً، أنت ...؟
ـ أجل

895
01:18:48,836 --> 01:18:54,410
هل هناك طريقة أستطاعت أن تعرف
تلك الامرأة الغامضة بإنّك لم تأتي الحفل؟

896
01:18:57,704 --> 01:18:58,739
انا آسفه, أنت هو المحقق

897
01:18:58,872 --> 01:19:00,541
هل بوسعكِ أن تخبريني المزيد
عن هذه الامرأة؟

898
01:19:00,736 --> 01:19:02,306
اي تفاصيل أو أي شيء إطلاقاً؟

899
01:19:03,873 --> 01:19:05,540
هل رأيتيهما يغادرون معاً؟

900
01:19:06,169 --> 01:19:07,546
لقد رأيتُ ظهرهما

901
01:19:08,004 --> 01:19:10,708
ولكن كنت أتحدث مع شخص اخر
في تلك اللحظة

902
01:19:12,635 --> 01:19:15,707
أظن إني سمعت تلك الامرأه كانت
تعرض على المحققة (دانلوب) توصيله

903
01:19:16,005 --> 01:19:17,639
ألِمَ يجعلكِ ذلك تشعرين
بأن هناك أمراً مثير للشك؟

904
01:19:18,204 --> 01:19:19,114
مُثير للشك؟

905
01:19:19,638 --> 01:19:21,740
شخص غريب يعرض على محققة
في الشرطة توصيلة للمنزل؟

906
01:19:22,038 --> 01:19:23,176
لقد كانت بحاجة لتلك التوصيلة

907
01:19:25,007 --> 01:19:27,679
فقد كانت لوحدها، رغم كل ذلك

908
01:20:02,776 --> 01:20:03,773
مرحباً؟

909
01:20:05,608 --> 01:20:06,882
هل من احد هنا؟

910
01:20:08,411 --> 01:20:09,679
مرحباً؟

911
01:20:17,640 --> 01:20:19,313
اوه، نعم، أنا اعلم

912
01:20:19,542 --> 01:20:21,647
لقد كنت متفهماً بالفعل
.أقدر ذلك

913
01:20:21,941 --> 01:20:23,545
،أنا اعني ذلك
هل لديك اي فكرة إلي أين ذهبت؟

914
01:20:23,943 --> 01:20:25,283
ـ كلا
ـ أو مكان عملها؟

915
01:20:25,775 --> 01:20:27,516
أعتادت (ليندا) أن تحرص على
.. وضع اللوحة هُناك طوال الوقت

916
01:20:27,610 --> 01:20:28,520
ـ إنها ليست موضوعة هُناك الان
... ـ كما أخبرتك

917
01:20:28,611 --> 01:20:30,520
ـ لقد توقفت عن العمل هنا منذُ عام
ـ انا أتفهم ذلك

918
01:20:31,011 --> 01:20:33,545
.سأحرص على وضعها هُناك الآن
.إتفقنا؟ شكراً لكِ

919
01:21:30,213 --> 01:21:33,422
ـ ما المضحك؟
ـ كلا، إنها ليست خدعة، بل حيلة

920
01:21:33,649 --> 01:21:34,855
.والحيلة لسنا بحاجة إليها

921
01:21:35,349 --> 01:21:37,622
في اليوم الذي فقدتني فيه
ماذا لو كانت مجرد خدعة؟

922
01:21:38,516 --> 01:21:40,954
.ربما حيلة افضل وصف للموقف
.أسود وأبيض

923
01:21:41,477 --> 01:21:43,479
لقد جعلته يعدني بأن لا يتزلج
.مع أي شخص آخر

924
01:21:43,947 --> 01:21:46,655
،لقد كنا جيدين للغاية
.لم نحتاج لشيء لجذب الإنتباه

925
01:21:47,417 --> 01:21:48,760
.لقد قطع وعداً

926
01:21:49,352 --> 01:21:50,626
هل لازال الوعد جاري؟

927
01:22:44,618 --> 01:22:49,188
،)نيكول)
فقط اخبريني كيف كان شعور ذلك

928
01:22:52,021 --> 01:22:55,726
كيف كان شعور النوم
.. بسيارة مهجورة

929
01:22:56,522 --> 01:22:58,461
بعيد ميلاد الـ 14؟
أجل؟

930
01:23:00,519 --> 01:23:02,997
هل تتذكرين الان
شعورك في ذلك الوقت؟

931
01:23:04,821 --> 01:23:07,492
انا آسف أن فوتُ معلومات
.خاطئة عنكِ

932
01:23:07,554 --> 01:23:10,394
ولكن لم تخبريني ماذا كان لون
،تلك السيارة

933
01:23:11,254 --> 01:23:13,894
لقد وجدت شاحنة صفراء
مثيرة للاهتمام

934
01:23:16,156 --> 01:23:25,965
فقط اخبريني هل هناك أيّ شيء
يشابه ما واجهتيه خلال تجربتكِ؟

935
01:23:29,222 --> 01:23:34,362
ابدأي بالتفكير في التفاصيل
أو لن اعود مُجدداً

936
01:24:14,991 --> 01:24:17,301
اوه، اعذريني
ربما لا يجب ان تفعلي ذلك

937
01:24:22,758 --> 01:24:24,669
كم غرفة تعملين فيها ؟

938
01:24:25,428 --> 01:24:27,299
جميع الغرف في هذا الطابق

939
01:24:31,828 --> 01:24:32,928
.مرحباً، عزيزتي

940
01:24:32,992 --> 01:24:34,869
كنتُ أتسائل لو كان بمقدورك
القدوم للمنزل لو سمحت؟

941
01:24:35,358 --> 01:24:37,360
ـ أتي للمنزل؟
ـ بحاجة أن نتكلم

942
01:24:38,194 --> 01:24:39,332
عن ماذا نتكلم؟

943
01:24:39,892 --> 01:24:40,768
.تعال إلى المنزل وحسب

944
01:24:41,327 --> 01:24:44,032
.حسناً، سيتطلب مني بضعة ساعات
.سأكون هُناك

945
01:24:44,894 --> 01:24:46,601
ـ لقد تم العثور على ثلاثة كاميرات
ـ لم نتمكن من معرف المصدر حتى الآن

946
01:24:48,130 --> 01:24:49,869
ـ في جميع الغرف التي تعمل
فيها (تينا)؟   ـ أجل

947
01:24:51,329 --> 01:24:54,825
ـ حسناً، ما الذي يجري؟ هل من أفكار؟
ـ أجل، نوعاً ما جريمة مُثيرة

948
01:24:55,725 --> 01:24:56,669
أي إثارة؟

949
01:24:57,327 --> 01:24:58,635
.مُشاهدة معاناة الأم

950
01:24:58,962 --> 01:25:00,464
بالواقع إنها ليست فكرة سيئة
.لعرض حقيقي

951
01:25:01,164 --> 01:25:03,007
أنظروا، هُناك بالخارج، أعلم، لكن
.إستمعوا، أنتم لديكم الطفل

952
01:25:03,366 --> 01:25:07,303
إذاً، لم لا يشاهد ألم وإرتباك الأم؟
.مثلاً كأس مخفي

953
01:25:07,659 --> 01:25:11,127
ـ فنجان شاي. البعض من أسنان الطفل
ـ فرشاة شعر، مروحة

954
01:25:11,528 --> 01:25:12,632
ثمانية أعوام بعد الإختطاف؟

955
01:25:12,796 --> 01:25:14,241
مهلاً، ربما إنهم يراقبون هذا
.طوال الوقت

956
01:25:14,364 --> 01:25:16,466
،الدافع الشخصي لإختطاف الطفل
.إننا معتادون عليه

957
01:25:19,629 --> 01:25:21,631
.رؤية هدوء الأم اليائسة

958
01:25:23,430 --> 01:25:24,465
.هذا شيء آخر

959
01:25:25,398 --> 01:25:26,702
ماذا تقصد، يا (سام)؟

960
01:25:27,029 --> 01:25:30,533
.هُناك خاطف وهُناك مُشاهد

961
01:25:30,967 --> 01:25:32,031
.أو مشاهدون

962
01:25:32,262 --> 01:25:34,037
.ربما حتى مشتركون

963
01:25:34,664 --> 01:25:36,268
.الكُل مجموعة جديدة من غريبين الأطوار

964
01:25:37,363 --> 01:25:38,341
.هيّا بنا

965
01:25:44,530 --> 01:25:45,474
.مرحباً

966
01:25:49,031 --> 01:25:50,339
.(مرحباً، (ماثيو

967
01:25:50,967 --> 01:25:52,139
ما الذي يجري؟

968
01:25:53,067 --> 01:25:54,637
.لنتكلم على إنفراد

969
01:25:56,434 --> 01:25:59,669
.حسناً، ليس لدي أيّ شيء حقاً لأقوله

970
01:26:03,099 --> 01:26:04,100
لو سمحت؟

971
01:26:15,098 --> 01:26:17,044
.. نيكول) تظن إنهم ربما)

972
01:26:18,668 --> 01:26:20,269
.يُراقبوني

973
01:26:22,836 --> 01:26:23,936
مَن يراقبكِ؟

974
01:26:24,334 --> 01:26:26,871
يبدو أن المختطفين ليسوا
.بعدين جداً عنكم

975
01:26:28,368 --> 01:26:30,708
لقد عثرت (نيكول) على كاميرات
.مخفية في غرفي

976
01:26:31,467 --> 01:26:32,241
لماذا؟

977
01:26:32,368 --> 01:26:34,575
إننا نود إن كانت لديك أيّ فكرة
.عن هذا الأمر

978
01:26:35,171 --> 01:26:36,235
.حسناً، ليس لدي أدنى فكرة

979
01:26:38,201 --> 01:26:42,202
هل تحتفظ بأي من أسنان
كاس) عندما كانت صغيرة؟)

980
01:26:44,100 --> 01:26:45,044
ماذا؟

981
01:26:45,535 --> 01:26:47,674
تينا) عثرت على بعض من)
أسنان طفل

982
01:26:48,037 --> 01:26:51,037
ـ وأشياء آخرى في الغرف
ـ أشياء آخرى؟ ما هي؟

983
01:26:52,104 --> 01:26:55,275
.الكأس
.التي فازت بهِ

984
01:26:55,805 --> 01:26:57,182
أسنان؟

985
01:26:58,305 --> 01:27:01,476
ـ حسناً، هل يعودون لها؟
ـ لماذا تظن إنهم كانوا يعودون لها؟

986
01:27:01,835 --> 01:27:04,175
إذا لم يعودون لها، لماذا نحن
نتكلم عنهم بحق الجحيم؟

987
01:27:07,337 --> 01:27:09,544
.. أنا لم أقول أي شيء آخر بشأن

988
01:27:10,139 --> 01:27:12,210
.يجب أن تخرج من منزلي
.هيّا

989
01:27:29,072 --> 01:27:30,244
ماذا تريدين مني؟

990
01:27:32,041 --> 01:27:37,175
،الأسنان كانت موجودة في الغرف
.تحت الوسادات

991
01:27:37,473 --> 01:27:38,850
وجدتهم كأنها كانت متروكة
.لأجل جنية الأسنان

992
01:27:39,141 --> 01:27:40,705
كما تعلمين، إننا أعتدنا فعل
.(هذا مع (كاس

993
01:27:41,638 --> 01:27:43,174
هل سألتِ جنية الأسنان؟

994
01:27:43,506 --> 01:27:47,310
ـ هل تظن هذا مُضحكاً؟
ـ أجل، قليلاً، كم مضى على هذا، يا عزيزتي؟

995
01:27:48,207 --> 01:27:49,808
كيف لم يخبرني أحد؟

996
01:27:50,440 --> 01:27:53,645
تينا)، لماذا لم تخبرينني؟)

997
01:27:53,772 --> 01:27:55,683
.لماذا لم تطلبين مُساعدتي
.إنّكم تبلون بلاء حسنٌ بمفردكم

998
01:27:56,041 --> 01:27:57,176
.إنها كانت فقط ثمانية أعوام

999
01:27:57,773 --> 01:28:00,549
إنّكم حتى لا تأدون واجبكم. كُل ما يُمكنكم
.فعله هو تجعلون زوجتي تكون ضدي

1000
01:28:00,843 --> 01:28:03,515
تينا)، هل تخالين إني فعلتُ هذا؟)
،هل هذا ما تفكرين بهِ؟ بأني ولجتُ لهناك

1001
01:28:03,811 --> 01:28:07,873
ووضعتُ مجموعة من الكاميرات هُناك؟
وثم ماذا؟ وماذا؟

1002
01:28:14,577 --> 01:28:15,851
.(تينا)

1003
01:28:20,609 --> 01:28:23,674
سيد (لين)، هل هُناك شيئاً
لم تخبرنا بشأنه؟

1004
01:28:24,774 --> 01:28:27,220
!كلا! كلا

1005
01:28:28,478 --> 01:28:29,818
إذاً، الآن ماذا؟

1006
01:28:30,077 --> 01:28:32,057
هل سوف تعتقليني؟
.هيّا، أرجوكِ أفعليها

1007
01:28:32,842 --> 01:28:36,813
أرجوكِ، إن كنتِ تظنين إني فعلتُ
.ذلك، فعليكِ أن تعتقليني

1008
01:28:59,111 --> 01:29:00,112
ما خطب المكان المقدس هُنا، يا رجل؟

1009
01:29:19,415 --> 01:29:21,486
إنه فقط هُناك العديد من
.الأشخاص في الماضي

1010
01:29:22,218 --> 01:29:26,178
.مثلاً (جيل) من فريقي لكرة القدم
.(صديقتي المقربة (كارين). (ألبرت

1011
01:29:27,713 --> 01:29:30,021
والآن لا أستطيع رؤية والدتي
.. بعد الآن، إني بحاجة

1012
01:29:30,580 --> 01:29:33,117
.إلى تجارب جديدة
.أريد أن أشعر بالإلهام
.

1013
01:29:35,716 --> 01:29:37,157
.أوه، أجل

1014
01:29:37,280 --> 01:29:40,159
هل تتذّكر تلك القصة التي أخبرتك
بها عن الكأس؟

1015
01:29:41,117 --> 01:29:43,754
عن اللحظة التي تزلجتُ نحو والدتي
وسلمتها الكأس؟

1016
01:29:45,014 --> 01:29:47,119
هل تتذّكر كيف حركتك هُناك؟

1017
01:29:48,551 --> 01:29:50,115
.أود الشعور بهذا

1018
01:29:51,248 --> 01:29:53,751
لقد أخبرتني إنها كانت أفضل
.قصة ترويها إطلاقاً

1019
01:29:55,481 --> 01:29:56,755
.كانت

1020
01:29:58,014 --> 01:29:59,960
إذاً، لماذا لا نعملها بشكل
أفضل حتى؟

1021
01:30:03,282 --> 01:30:04,386
كيف؟

1022
01:30:24,821 --> 01:30:27,627
أنا فقط أتسائل ما إذا كنت تحتفظ بذلك
.الكأس أو إذا (كاس) كانت تفعل ذلك

1023
01:30:27,953 --> 01:30:30,051
ـ لماذا؟
ـ إنه من أجل المقالة التي سأكتبها

1024
01:30:30,249 --> 01:30:33,387
عن الأطفال الذين يختفون وتأثير
... ذلك على السنوات اللاحقة

1025
01:30:33,617 --> 01:30:35,255
.هذه المقالة تبدو هُراء كبير

1026
01:30:35,518 --> 01:30:38,989
.. ـ كلا، ليست كذلك، إنها حقاً
ـ ماذا، هل جئتِ إلى هُنا بعد 8 أعوام وتذكرتِ (كاس)؟

1027
01:30:39,119 --> 01:30:42,028
أنا فقط أتسائل عن تأثير هذا
... على حياتك. أنا فقط أتسائل

1028
01:30:42,218 --> 01:30:44,255
.أجل، إنه أثر على حياتي
ماذا تريدين أن تعرفين؟

1029
01:30:44,454 --> 01:30:45,956
أريد أن أعرف عن ذلك الكأس
.الذي فزت بهِ

1030
01:30:46,019 --> 01:30:47,555
ـ أتسائل لو كنت تحتفظ بهِ
ـ كلا، كلا

1031
01:30:48,751 --> 01:30:50,128
.أنا أكتفيت
.كلا، هذا هُراء كبير

1032
01:30:50,486 --> 01:30:52,466
ـ هل كنت تحتفظ بالكأس؟
ـ أجل، كنتُ أحتفظ بالكأس اللعين

1033
01:30:53,556 --> 01:30:54,688
.حسناً
.يُمكنني أن أرى إنّك تضايقت

1034
01:30:54,985 --> 01:30:56,464
ـ ولا أريد أن أطرح عليك الكثير من الأسئلة
ـ رائع، هل أنتهينا؟

1035
01:30:56,519 --> 01:30:58,863
ـ أجل، شكراً لك جزيلاً على وقتك
ـ رائع، شكراً لكِ جزيلاً

1036
01:31:18,092 --> 01:31:18,897
ألبرت)؟)

1037
01:31:20,420 --> 01:31:21,121
مَن كانت هذه؟

1038
01:31:21,951 --> 01:31:24,022
.(ساقطة تسأل عن (كاس

1039
01:33:23,833 --> 01:33:24,605
ـ أجل؟
ـ حسناً

1040
01:33:24,899 --> 01:33:25,502
.لا أعلم مَن المسؤول هُنا بعد الآن

1041
01:33:25,666 --> 01:33:28,337
.(لكني أعتدتُ التعامل مع (نيكول دانلوب
.حسناً، هذا أمر طارئ

1042
01:33:28,733 --> 01:33:29,366
مَن أنت؟

1043
01:33:29,863 --> 01:33:30,860
.(ماثيو لين)

1044
01:33:31,160 --> 01:33:31,968
.(ماثيو لين)

1045
01:33:32,395 --> 01:33:35,399
(ـ والد (كاس)، (كاس لين
(ـ أجل، أعرف من تكون، يا (ماثيو

1046
01:33:35,765 --> 01:33:36,607
.لقد عثرتُ عليهم

1047
01:33:36,900 --> 01:33:38,072
،الأشخاص الذين خطفوا ابنتي
.عثرتُ عليهم

1048
01:33:38,501 --> 01:33:39,809
.إنهم في المطعم على طريق - 15

1049
01:33:40,336 --> 01:33:42,137
هل كنت تشاهد الكثير من الأفلام
مؤخراً، يا (ماثيو)؟

1050
01:33:43,164 --> 01:33:46,834
.إستمع إليّ
.هؤلاء الأشخاص بحوزتهم ابنتي

1051
01:33:47,430 --> 01:33:50,206
.لقد رأيتها
.لقد رأيتها معها

1052
01:33:52,065 --> 01:33:53,373
.إنها على قيد الحياة

1053
01:33:55,098 --> 01:33:57,866
مهلاً، أريدك أن تستمع إليّ
.بحذر شديد

1054
01:33:57,867 --> 01:34:00,811
لدي هاتف يحتوي على نظام تحديد
.المواقع، سوف أضعه في سيارتهم

1055
01:34:01,167 --> 01:34:02,077
.سأعطيك رقم الهاتف

1056
01:34:02,235 --> 01:34:04,336
،إذا وضعته في سيارتهم
.سيكون بوسعك تعقبها

1057
01:34:04,734 --> 01:34:08,773
وثم يكون بمقدورك العثور عليهم في
حالة إذا حصل أيّ شيء ليّ، إتفقنا؟

1058
01:34:42,672 --> 01:34:45,444
هل تمانع لو طرحت عليك
بضعة أسئلة؟

1059
01:34:46,238 --> 01:34:48,142
ـ بشأن ماذا؟
(ـ بشأن (كاس لين

1060
01:34:49,301 --> 01:34:52,371
ـ حسناً
.. ـ أجل، إني أكتب مقالة

1061
01:34:52,669 --> 01:34:55,707
عن إختفاء الأطفال وتأثير هذا
.على حياة الأشخاض

1062
01:34:56,003 --> 01:34:57,175
.أجل

1063
01:34:59,206 --> 01:35:02,240
(ـ لقد تلقيت مكالمة للتو من (ماثيو لين
ـ أجل، لقد سمعتكم

1064
01:35:03,339 --> 01:35:04,838
ما خطبكما؟

1065
01:35:08,771 --> 01:35:10,648
.يقول إنه ألتقى بهذا الرجل في المطعم

1066
01:35:11,407 --> 01:35:13,608
.يظن أن أحد الذين خطفوا ابنته

1067
01:35:14,070 --> 01:35:16,050
لذا، لقد وضع هاتفه النقال
.في سيارة الرجل

1068
01:35:17,837 --> 01:35:21,680
ـ هل تريدني أن أتفقد هذا؟
ـ أجل

1069
01:35:31,874 --> 01:35:33,376
!أنت
!أرجعها لمكانها

1070
01:35:34,008 --> 01:35:36,884
ـ إنها ابنتي
!ـ لا أهتم مَن تكون، لقد قلتُ ارجعها لمكانها

1071
01:35:39,936 --> 01:35:43,317
ـ هل تريدني أن أتصل بالشرطة؟
ـ أجل، أريدك أن تتصل بالشرطة

1072
01:35:44,173 --> 01:35:45,982
.أفعلها، هيّا

1073
01:36:09,576 --> 01:36:10,782
هل رأيتِ هذه الفتاة؟

1074
01:36:12,742 --> 01:36:16,189
،لقد فقدتها بضعة أميال من هُنا
.في مطعم مثل هذا تماماً

1075
01:36:17,641 --> 01:36:18,949
.هذا فظيع

1076
01:36:21,177 --> 01:36:22,743
.أجل، إنه فظيع

1077
01:36:24,644 --> 01:36:27,451
لقد دخلت للمطعم وخرجت
.ولم أعثر عليها

1078
01:36:28,444 --> 01:36:29,612
.مثل هذا تماماً

1079
01:36:31,043 --> 01:36:34,647
.منذُ ثمانية أعوام
.لقد قضيتُ 8 أعوام أبحث عنها

1080
01:36:37,713 --> 01:36:38,917
بدون أي أثر؟

1081
01:36:43,706 --> 01:36:44,912
.بدون أي أثر

1082
01:36:47,777 --> 01:36:49,654
أليست هذه قصة فظيعة؟

1083
01:36:50,880 --> 01:36:54,688
حسناً، أليست هذه قصة فظيعة؟

1084
01:37:00,410 --> 01:37:01,582
هل تعرف شيئاً؟

1085
01:37:02,646 --> 01:37:04,648
الشرطة تظن أن لدية علاقة
.بهذا الأمر

1086
01:37:05,045 --> 01:37:06,149
.ربما يظنون إنني بعتها

1087
01:37:07,681 --> 01:37:10,021
ـ لمَن بعتها؟
ـ للوحوش

1088
01:37:12,982 --> 01:37:14,322
كيف يُمكنني فعل هذا؟

1089
01:37:15,811 --> 01:37:17,484
.أنا والدها

1090
01:37:17,647 --> 01:37:20,218
.كان من المفترض أن أحميها
.أنا الوحيد الذي يحبها

1091
01:37:20,549 --> 01:37:21,715
.بالطبع إنّك كذلك

1092
01:37:23,046 --> 01:37:25,117
.إني أفتقد ابنتي كثيراً

1093
01:37:28,681 --> 01:37:31,852
ـ لقد أتصلتُ بالشرطة، الآن أخرج من هُنا
ـ هل أتصلت بالشرطة؟

1094
01:37:34,613 --> 01:37:37,219
.. الشرطة عبارة عن مجموعة عاجزين

1095
01:37:37,546 --> 01:37:39,526
،إنهم حقاً وحوش هُنا
.الشرطة

1096
01:37:39,615 --> 01:37:45,659
إنهم جميعاً مع القضاة والمحامون والكهنة
.وجميع هؤلاء الناس من المفترض أن نثق بهم

1097
01:37:52,415 --> 01:37:53,860
.(إنهم يعرفون مكان (كاس

1098
01:37:55,652 --> 01:37:57,461
.إنهم جميعاً يخفونها

1099
01:38:26,783 --> 01:38:28,194
.لقد أخذ هاتفي

1100
01:40:12,591 --> 01:40:13,465
!سُحقاً

1101
01:40:25,595 --> 01:40:26,798
!تباً، تباً

1102
01:40:29,692 --> 01:40:30,796
!تباً

1103
01:41:30,033 --> 01:41:31,941
!أنتم

1104
01:42:15,471 --> 01:42:17,413
.علينا الذهاب إلى مكانٍ ما

1105
01:42:30,900 --> 01:42:31,970
!أتركها

1106
01:42:34,337 --> 01:42:35,441
!توقف مكانك

1107
01:42:46,336 --> 01:42:47,337
!توقف مكانك

1108
01:42:48,138 --> 01:42:49,169
!لا تتحرك

1109
01:42:50,236 --> 01:42:53,077
!لا تتحرك وإلا أطلقت النار عليك
!لا تتحرك

1110
01:43:13,836 --> 01:43:15,008
أين هي؟

1111
01:43:16,039 --> 01:43:19,248
أين (نيكول)؟
!أجبني

1112
01:43:24,005 --> 01:43:25,640
أين، أين؟

1113
01:43:27,270 --> 01:43:31,719
.الشاحنة
حيث كان عيد ميلادها الـ 14

1114
01:43:32,008 --> 01:43:33,678
ميلاد الـ 14؟
عمّ أنت تتكلم بحق الجحيم؟

1115
01:43:33,807 --> 01:43:35,343
أين الشاحنة؟
أيت هي؟

1116
01:43:35,605 --> 01:43:37,414
،إنّك تعلم إننا سنعثر عليها
!الآن أخبرنا

1117
01:43:38,007 --> 01:43:40,044
أين الشاحنة؟
أين هي؟

1118
01:43:40,640 --> 01:43:41,812
.أخبرنا عن مكانها وحسب

1119
01:43:42,042 --> 01:43:43,016
!أين هي؟

1120
01:44:21,010 --> 01:44:22,216
كاسي)؟)

1121
01:44:24,981 --> 01:44:26,012
.. أبي

1122
01:44:26,879 --> 01:44:27,785
!عزيزتي

1123
01:45:12,281 --> 01:45:14,691
،كُل تلك الأعوام
.لم تتوقفوا عن البحث يا رفاق

1124
01:45:15,883 --> 01:45:19,449
،إنه لم يكن فقط من أجلكِ
.كما تعلمين، إنما من أجل (نيكول) أيضاً

1125
01:45:19,943 --> 01:45:21,115
.لأجل روحها

1126
01:45:26,516 --> 01:45:28,291
.لقد كان مهم جداً لها

1127
01:45:29,986 --> 01:45:32,822
.سوف يعثرون عليها
.أعلم سوف يفعلون ذلك

1128
01:45:34,179 --> 01:45:36,157
.فريقك بارع للغاية

1129
01:47:34,070 --> 01:48:35,990
<font color="#ffff00">ترجمة : kop.kap & الدكتور علي طلال
تعديل التوقيت : علي عرب</font>

