1
00:00:10,245 --> 00:00:15,751
<font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

2
00:00:21,506 --> 00:00:25,421
"من رماد الحُطام، بُنيت المُجتمعات"

3
00:00:25,543 --> 00:00:31,254
"تحميها الحدود"

4
00:00:31,972 --> 00:00:36,617
"مُحيت ذكريات الماضي"

5
00:00:40,094 --> 00:00:43,975
بعد الحُطام، بدأنا من جديد

6
00:00:44,068 --> 00:00:48,890
بنينا مُجتمع جديد، وحضاري

7
00:00:49,152 --> 00:00:52,201
القواعد كانت أساس حضارة المُجتمع

8
00:00:52,295 --> 00:00:59,947
،تعلمناها عندما كُنا صغار بالسن. قواعد مثل
استعمل لغة دقيقة، ارتدي الملابس المُخصصة

9
00:01:00,038 --> 00:01:02,632
خُذ دواءك الصباحي

10
00:01:02,724 --> 00:01:07,136
التزم بحظر التجول، لا تكذب أبداً

11
00:01:10,604 --> 00:01:15,323
الـمُـعـطـي

12
00:01:15,415 --> 00:01:20,944
.اسمي هو (جوناس)، ليس لدي اسم عائلة
لم يكن لأحدنا ذلك

13
00:01:21,379 --> 00:01:27,955
،ذلك اليوم، الذي يسبق التخرج
أعترف أنني كنتُ خائفاً

14
00:01:28,166 --> 00:01:31,842
غداً سيتم تكليفنا بالوظائف، غايتنا

15
00:01:32,153 --> 00:01:34,719
يبدو أن الجميع هناك بالفعل

16
00:01:34,847 --> 00:01:38,739
لكن ليس أنا. كنتُ ضائعاً

17
00:01:39,682 --> 00:01:44,553
،لطالما شعرت أنني أرى الأمور
بشكل مُختلف

18
00:01:44,645 --> 00:01:47,177
رأيتُ أموراً لم يراها غيري

19
00:01:57,719 --> 00:02:02,162
لم أُخبر أحداً بشيء. لا أريد أن أبدو مُختلفاً

20
00:02:02,502 --> 00:02:04,288
من قد يرغب بذلك؟

21
00:02:04,854 --> 00:02:06,268
!(جوناس)

22
00:02:06,361 --> 00:02:09,878
،آسفة على تأخرنا
ذهبتُ و (آشر) لنودع المُعلمة

23
00:02:09,970 --> 00:02:11,481
أقبل اعتذاركِ

24
00:02:11,573 --> 00:02:15,132
آشر) و (فيونا)، إنّا أصدقاء منذُ الأزل)

25
00:02:15,224 --> 00:02:17,681
آشر) هو الفتى الذي يجعل الكُل يضحك)

26
00:02:17,772 --> 00:02:19,772
..فيونا)؟ حسنٌ)

27
00:02:19,866 --> 00:02:22,305
هي الفتاة التي تجعل الكُل يبتسم

28
00:02:22,396 --> 00:02:28,084
،من يسمعني، أرجوكم، أرجوكم
لا تجعلوني نائياً لرئيس الإدارة

29
00:02:28,107 --> 00:02:30,962
عِشنا في عالم ممنوعة به الاختلافات

30
00:02:31,055 --> 00:02:36,616
لا يوجد شهرة، سمعة، خاسرين، أو فائزين

31
00:02:36,707 --> 00:02:41,202
،الراشدون تخلصوا من كل هذا
حتى لا تنشب الصراعات بيننا

32
00:02:41,294 --> 00:02:45,780
الخوف، الألم، الحسد، الكراهية؟

33
00:02:45,873 --> 00:02:48,350
كانت مجرد كلمات

34
00:02:48,441 --> 00:02:51,726
صداها اختفى للجانب الآخر من التاريخ

35
00:02:54,050 --> 00:02:57,643
اتسائل إن وجب علي الإعتذار عمّا فعلت

36
00:02:58,160 --> 00:03:00,342
سأدعكم تقررون

37
00:03:01,735 --> 00:03:03,956
سأشتاق للتطوع بهذا المكان

38
00:03:04,016 --> 00:03:07,592
كلا، لا أظن أن هناك
أيّ مِنّا سيعمل بمركز الرعاية

39
00:03:07,621 --> 00:03:09,504
قد يفاجئوني، ألا تظن ذلك؟

40
00:03:09,615 --> 00:03:13,632
جوناس)، ما الوظيفة التي سيختارها)
الراشدون لي برأيك؟

41
00:03:14,774 --> 00:03:16,669
مركز الرعاية

42
00:03:17,593 --> 00:03:20,756
أهلاً بكم بمركز الرعاية

43
00:03:27,793 --> 00:03:32,379
سأفوز، سأفوز -
هيا -

44
00:03:34,437 --> 00:03:37,923
لقد فُزنا! أنت بطلي

45
00:03:37,946 --> 00:03:39,457
أيهما أثقل؟ -
خاصتي -

46
00:03:39,479 --> 00:03:40,712
!(آشر)

47
00:03:42,050 --> 00:03:44,667
أبي، أظن أن (فيونا) وضعت
يدها على الميزان

48
00:03:44,982 --> 00:03:46,263
لم أفعل

49
00:03:50,585 --> 00:03:54,383
لم يترشح هذا الصغير لمراسم الغد

50
00:03:54,477 --> 00:03:58,044
ليس قوياً بعد بما يكفي لتتبناه عائلة

51
00:03:58,642 --> 00:04:00,453
يبدو حزيناً للغاية

52
00:04:03,837 --> 00:04:06,214
لا بأس، (جوناس)، يمكنك فتحه

53
00:04:09,832 --> 00:04:12,205
(يكره (جوناس

54
00:04:12,267 --> 00:04:14,148
دعني أُحاول

55
00:04:14,872 --> 00:04:18,365
ها أنت ذا.. لا بأس

56
00:04:18,416 --> 00:04:20,913
ذلك بطبيعة بعض الناس -
هذا ليس عادل -

57
00:04:20,935 --> 00:04:22,612
(كن قوياً، (غابريل

58
00:04:23,086 --> 00:04:26,257
سميته؟ ألا يُعد هذا مخالفاً للقوانين؟

59
00:04:26,311 --> 00:04:28,206
..أجل

60
00:04:28,671 --> 00:04:31,582
ظننتُ أن مناداته باسم
قد يساعده على النضوج

61
00:04:31,674 --> 00:04:34,528
يمكننا أن نهمس الاسم
عندما نكون لوحدنا

62
00:04:34,888 --> 00:04:37,793
(أحياناً أدعوه (غيب

63
00:04:41,984 --> 00:04:45,771
هل أنت بخير؟ -
أجل، أنا على ما يرام -

64
00:04:45,920 --> 00:04:48,984
،إذن، قال الرجل العجوز للراشد
أتعرف من أنا"؟"

65
00:04:49,014 --> 00:04:52,785
،فقال الراشد، "سيدي، أعلم أنك عجوز
"لكن هذا ليس مدعو للفخر

66
00:04:52,811 --> 00:04:56,845
فقال العجوز، "لا حقاً، إنّي اسألك: من أنا"؟

67
00:04:58,255 --> 00:04:59,873
لم أفهمها

68
00:05:00,158 --> 00:05:03,103
من أنا".. لقد نسي نفسه"

69
00:05:03,535 --> 00:05:06,324
ولكن ألن تكون النكتة
أفضل لو قال العجوز

70
00:05:06,346 --> 00:05:10,034
!واحد.. اثنان.. ثلاثة

71
00:05:12,450 --> 00:05:15,988
هل تخرجنا الآن؟ -
إنّا نفعل هذا دوماً -

72
00:05:16,009 --> 00:05:17,706
!..واحد.. إثنان

73
00:05:18,831 --> 00:05:20,300
ها أنتِ ذا

74
00:05:23,094 --> 00:05:27,767
..إذن، أظن هذهِ هي
آخر ليلة بطفولتنا

75
00:05:27,788 --> 00:05:29,843
أظن أن كل شيء سيتغير

76
00:05:29,866 --> 00:05:33,410
كلا، ما سيتغير غداً هو ما سنفعله

77
00:05:33,434 --> 00:05:35,219
لن يتغير ما نحن عليه

78
00:05:35,240 --> 00:05:37,614
سؤال سريع، من نحن؟ -
أصدقاء -

79
00:05:37,637 --> 00:05:39,135
أصدقاء للأبد -
أجل -

80
00:05:39,157 --> 00:05:41,536
حتى عندما تقرران
أنتما الإثنان أن تصبحا أُمّهات

81
00:05:42,095 --> 00:05:44,277
سنكتشف ذلك غداً

82
00:05:44,299 --> 00:05:51,140
أيها المواطنين، ستنتهي فترة الإستجمام
خلال ثلاثين دقيقة. شكراً لكم

83
00:05:51,441 --> 00:05:53,844
حسنٌ، كان بحاجة لإعادة التأهيل

84
00:05:53,896 --> 00:05:57,297
،)وأعلم أنهُ كان أُستاذ (ليلي
لكن ماذا أمكنني أن أفعل؟

85
00:05:58,989 --> 00:06:00,691
..أشعر

86
00:06:01,765 --> 00:06:03,064
بخيبة الأمل

87
00:06:03,087 --> 00:06:05,973
ماذا كان قرار الراشدون؟ -
أن يُفرج عنه إلى مكان آخر -

88
00:06:05,996 --> 00:06:09,346
أيمكن إفراجي إلى مكان آخر، يا أمي؟
ليوم واحد فحسب

89
00:06:09,367 --> 00:06:11,628
(أنتِ صغيرة جداً، يا (ليلي

90
00:06:14,302 --> 00:06:17,636
جوناس)، حان دورك لتشاركنا مشاعرك)

91
00:06:19,140 --> 00:06:22,130
..حسنٌ، أظن أنني

92
00:06:22,659 --> 00:06:24,196
مذعور

93
00:06:24,788 --> 00:06:26,607
استعمل لغة دقيقة

94
00:06:26,721 --> 00:06:29,194
أعني.. قلق

95
00:06:30,198 --> 00:06:34,876
هل شعرت عندما تخرجت
أنهُ لا يوجد منصب يلائمك؟

96
00:06:34,899 --> 00:06:39,352
إنّهم يراقبونا منذُ مرحلة الطفولة -
الراشدون لا يُخطئوا -

97
00:06:42,108 --> 00:06:44,026
ستجد مكانك المناسب

98
00:06:47,295 --> 00:06:51,540
،مرحباً بكم، أيها المواطنين
في مراسم الترفّع السنوية

99
00:06:51,561 --> 00:06:53,884
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

100
00:06:57,056 --> 00:07:00,749
صباح الخير، أيها المُجتمع -
صباح الخير، يا رئيسة الراشدين -

101
00:07:00,772 --> 00:07:05,623
أعتذر على مشاركتي مِن بُعد -
نقبل اعتذاركِ -

102
00:07:05,645 --> 00:07:09,184
لا يمكنني حضور جميع
المراسم شخصياً

103
00:07:09,618 --> 00:07:13,772
،لكنني سأطلعكم على سر
أنتم المُجتمع المُفضل عندي

104
00:07:14,589 --> 00:07:19,840
بأي حال، لأننا لا نكذب، أعترف أنني أقول
هذا الكلام لكل المُجتمعات

105
00:07:21,607 --> 00:07:23,241
..البدايات

106
00:07:23,338 --> 00:07:28,610
،من الخلل والفوضى
..من ألم ومعاناة واسعة

107
00:07:29,063 --> 00:07:37,178
،من الارتباك والحسد والكراهية
أتى الحل، ألا وهو المُجتمعات

108
00:07:37,338 --> 00:07:43,738
،أماكن جميلة للغاية
حيثُ أصبح فيها الخلل توافقاً

109
00:07:45,950 --> 00:07:48,427
..دعوني أُنهي الجملة

110
00:07:49,586 --> 00:07:54,991
حسنٌ، تبدأ الآن المراسم

111
00:07:55,963 --> 00:07:59,439
مراسم الإفراج

112
00:07:59,461 --> 00:08:06,406
تكريماً للراشدين من المواطنين الذين
كرّسوا أعمالهم لجعل مُجتمعنا متوافق وجميل

113
00:08:06,428 --> 00:08:13,336
،والآن جاهزين ليتقاعدوا ويذهبوا إلى مكان آخر
،يُمجّدون الأطفال الجدد

114
00:08:13,358 --> 00:08:16,497
الذين صنعهم علماء الوراثة الذين نفخر بهم

115
00:08:16,520 --> 00:08:17,868
(أبيغيل)

116
00:08:17,891 --> 00:08:25,130
،الذين أنجبتهم أُمهات الولادة المُحترمات
هؤلاء الصغار سوف تتبناهم العائلات المُختارة

117
00:08:27,010 --> 00:08:30,348
،إنهم في نصف طريقهم للتخرج

118
00:08:30,371 --> 00:08:36,924
التسعة أفراد يستلمون اليوم رمز نموّهم
واستقلالهم ومسؤوليتهم

119
00:08:38,572 --> 00:08:44,826
،الإحتفال بالمُتخرجين
الذين ستُحدد وظائفهم اليوم في مُجتمعنا

120
00:08:44,849 --> 00:08:47,252
حظاً موفقاً -
لكِ أيضاً -

121
00:08:47,274 --> 00:08:52,311
..كُل تدريبكم كان من أجل
مساعدتكم على التأقلم

122
00:08:52,334 --> 00:08:56,288
،لكبح أي دافع قد يُبعدكم عن بعضكم

123
00:08:56,310 --> 00:09:02,721
لكن اليوم، نحترم اختلافاتكم
لأنها حددت مستقبلكم

124
00:09:02,744 --> 00:09:09,480
،هؤلاء هم القادة، المُعلمين
العُمّال، وأُمهات الغد

125
00:09:09,501 --> 00:09:12,561
وأظن أننا في أيدٍ آمنة

126
00:09:12,583 --> 00:09:17,917
رقم 1: (مادلين)، أُم للولادة

127
00:09:18,044 --> 00:09:20,080
شكراً لطفولتكِ

128
00:09:20,102 --> 00:09:24,315
رقم 2: (روز) مدربة صالة الرياضة

129
00:09:24,386 --> 00:09:26,247
شكراً لطفولتكِ

130
00:09:26,332 --> 00:09:35,834
،)رقم 51: (آشر
عنيد، مُهمل، مُستهتر أحياناً

131
00:09:35,855 --> 00:09:39,262
لكنّه تعلم كيف يتصرف جيداً
بفضل ممارسته على ذلك

132
00:09:39,413 --> 00:09:41,253
قائد طائرة آلية

133
00:09:42,825 --> 00:09:45,833
شكراً لطفولتك -
يمكنكِ الإحتفاظ بها -

134
00:09:47,794 --> 00:09:49,354
شكراً لكم

135
00:09:50,719 --> 00:09:58,786
،رقم 53: (آياندا)، مديرة ترفيهية
شكراً لطفولتكِ

136
00:09:58,871 --> 00:10:01,890
(رقم 54: (كاثي

137
00:10:01,972 --> 00:10:03,715
(لقد تجاوزوا (جوناس

138
00:10:03,978 --> 00:10:07,978
شكراً لطفولتكِ. رقم 78: (لويد)، عالم وراثة

139
00:10:08,163 --> 00:10:12,487
شكراً لطفولتكِ. رقم 83: (آيارا)، مديرية ترفيهية

140
00:10:16,441 --> 00:10:19,596
،)رقم 100: (كوين
مسؤول عن رعاية كبار السن

141
00:10:19,618 --> 00:10:22,146
(رقم 104: (فيونا

142
00:10:22,168 --> 00:10:26,751
(من البداية كان واضحاً أن (فيونا
تُجيد التعامل مع الأطفال

143
00:10:27,154 --> 00:10:31,854
فيونا)، مُربية. شكراً لطفولتكِ)

144
00:10:33,685 --> 00:10:38,202
رقم 105: (لوتشيا)، مُدربة الاثنا عشر

145
00:10:38,222 --> 00:10:42,886
رقم 120: (جاك)، مُساعد بوزارة العدل

146
00:10:42,909 --> 00:10:47,187
تشانغ)، فني تغذية. شكراً لطفولتك)

147
00:10:47,209 --> 00:10:52,760
رقم 150: (بيير)، حافظ المدينة

148
00:10:53,413 --> 00:10:55,783
شكراً لطفولتك

149
00:11:03,149 --> 00:11:07,906
،تشعرون أنني اقترفتُ خطأ
أعتذر للمُجتمع

150
00:11:07,928 --> 00:11:10,128
الاعتذار مقبول

151
00:11:10,149 --> 00:11:13,052
رقم 52، تقدم، من فضلك

152
00:11:15,147 --> 00:11:19,625
،)لم يتم تحديد وظيفة لـ (جوناس
فلقد تم اختياره

153
00:11:19,648 --> 00:11:23,898
،لم نتسرع هذهِ المرة
لا يمكننا تحمل فشل آخر

154
00:11:25,501 --> 00:11:29,234
يملك (جوناس) الصفات الأربعة

155
00:11:29,258 --> 00:11:34,527
،الذكاء، النزاهة، الشجاعة
..وصفة يُمكنني تسميتها، لكن

156
00:11:34,548 --> 00:11:38,301
،لا يُمكنني وصفها
القُدرة على رؤية المخفي

157
00:11:38,322 --> 00:11:42,452
لكن عليّ تحذيرك، تدريبك مؤلم

158
00:11:42,475 --> 00:11:46,032
ألم أكبر مما نتصوره

159
00:11:46,135 --> 00:11:48,388
هل أنت قويّ بما يكفي؟

160
00:11:48,416 --> 00:11:51,540
هل نظن أن (جوناس) شُجاع بما يكفي؟

161
00:11:56,131 --> 00:12:01,536
جوناس)، لقد تم اختيارك)
لتكون مُتلقي الذكريات الجديد

162
00:12:01,557 --> 00:12:03,647
شكراً لطفولتك

163
00:12:04,860 --> 00:12:06,373
..(جوناس)

164
00:12:06,437 --> 00:12:09,602
..(جوناس)، (جوناس)

165
00:12:35,432 --> 00:12:39,249
ساعديني، من فضلكِ -
..حسنٌ، بهذهِ الطريقة، أجل تلك -

166
00:12:39,270 --> 00:12:42,349
..اجلسي، اجلسي -
هل (جوناس) أقوا منكِ الآن؟ -

167
00:12:42,590 --> 00:12:46,148
،ماذا عنت الزعيمة عندما قالت
"لا يمكننا تحمل فشل آخر"

168
00:12:46,170 --> 00:12:49,532
..منذُ عشرة سنوات -
لا نتحدث بخصوص ذلك -

169
00:12:49,553 --> 00:12:51,403
لقد كُرّمت بشكل كبير

170
00:12:51,569 --> 00:12:54,486
يمكنكِ فعلها، هيا، هيا -
استطيع القيام ذلك -

171
00:12:54,508 --> 00:12:56,268
(سوف ألحق (ليلي

172
00:12:56,289 --> 00:12:58,080
جيد -
يمكنني القيادة -

173
00:13:00,730 --> 00:13:04,315
لمُتلقي الذكريات خمسة مبادئ

174
00:13:04,699 --> 00:13:09,434
أولاً، بلّغ مُتلقي الذكريات حالاً لتبدأ تدريبك

175
00:13:09,707 --> 00:13:13,485
بعد التدريب، عُد مباشرةً إلى المسكن

176
00:13:14,460 --> 00:13:20,305
ثانياً، أنت الآن مُعفى عن قانون
عدم طرح الاسئلة

177
00:13:20,463 --> 00:13:22,639
يمكنك طرح أي سؤال

178
00:13:22,723 --> 00:13:27,716
،ثالثاً، إلى جانب جرعتك اليومية
لن تتلقى أي أدوية أُخرى

179
00:13:27,770 --> 00:13:29,716
بالأخص المُتعلقة بالألم

180
00:13:29,765 --> 00:13:33,293
"تم الحقن. "آيس 752

181
00:13:33,415 --> 00:13:38,436
رابعاً، ممنوع مُناقشة تدريبك مع أي أحد

182
00:13:39,660 --> 00:13:41,354
أبداً

183
00:13:41,375 --> 00:13:44,113
تبدو مُتحمساً -
..لا أعلم -

184
00:13:44,135 --> 00:13:47,666
سألتزم بوظيفتي -
أجل، هناك مُتلقي ذكريات واحد -

185
00:13:47,688 --> 00:13:48,996
بل اثنان

186
00:13:49,019 --> 00:13:52,495
ما الذي قالوه بالضبط؟
"يمكنك رؤية المخفي"

187
00:13:52,517 --> 00:13:53,975
..أجل

188
00:13:54,040 --> 00:13:56,422
لا أطيق الانتظار لسماع التفاصيل

189
00:13:56,537 --> 00:13:59,928
خامساً، يمكنك الكذب

190
00:14:05,548 --> 00:14:09,772
كنتُ و (آشر) نتحدى بعضنا
أن نقترب مِن مسكنه

191
00:14:09,887 --> 00:14:12,739
كان مبنياً عند الحافة

192
00:14:13,279 --> 00:14:17,867
.سمعنا بأن أشخاصاً ضاعوا عند الحافة
لم يُرون بعد ذلك مجدداً

193
00:14:17,996 --> 00:14:20,262
ومع ذلك.. كنتُ هناك

194
00:14:20,876 --> 00:14:26,172
بلّغوني أنهُ علي الإقتراب منه
كُل يوم، لبقيّة حياتي

195
00:14:37,471 --> 00:14:39,158
أهلاً بك

196
00:14:40,793 --> 00:14:44,943
..(مرحباً، أنا (جوناس -
انظر لجهاز الاستشعار، من فضلك -

197
00:14:46,718 --> 00:14:49,826
أهلاً بك، يا مُتلقي الذكريات

198
00:15:35,307 --> 00:15:37,256
تُدعى بالكتب

199
00:15:37,429 --> 00:15:39,054
كُتبك

200
00:15:39,126 --> 00:15:41,369
..اسمي هو -
أعرف من أنت -

201
00:15:41,445 --> 00:15:44,086
بالطبع، أعتذر

202
00:15:47,019 --> 00:15:48,832
أعتذر؟

203
00:15:49,300 --> 00:15:50,988
لا تقل هذا

204
00:15:52,259 --> 00:15:55,970
أعتذر".. لا تعتذر مني"

205
00:15:56,049 --> 00:15:58,898
لا تفعل مُجدداً، ليس هنا

206
00:16:00,679 --> 00:16:04,357
لا يوجد وقت للإعتذار

207
00:16:04,379 --> 00:16:08,161
.إنهُ عطف يخرج بشكل تلقائي
ليس لهُ معنى

208
00:16:08,184 --> 00:16:11,147
..أعتذر، آسف. أعني

209
00:16:11,531 --> 00:16:14,517
أنت هنا لسبب واحد

210
00:16:15,621 --> 00:16:17,488
..يُمكن شرحه ببساطة

211
00:16:17,566 --> 00:16:20,262
..رغم أن الكلمات ليست بسيطة أبداً

212
00:16:20,570 --> 00:16:24,687
سأنقل الذكريات التي بداخلي إليك

213
00:16:24,746 --> 00:16:26,839
ذكريات الماضي

214
00:16:26,967 --> 00:16:30,011
إنّي مُهتم جداً بمعرفة حياتك

215
00:16:30,033 --> 00:16:31,915
..كلا، ليس

216
00:16:32,532 --> 00:16:34,251
ليس حياتي

217
00:16:34,736 --> 00:16:37,372
ستكتشف تاريخ العالم السريّ

218
00:16:37,456 --> 00:16:41,183
قبلي، وقبلك، أجيال من الماضي

219
00:16:41,690 --> 00:16:44,242
،عندما كانت الأمور مُختلفة
وكان هناك المزيد

220
00:16:44,272 --> 00:16:45,732
المزيد؟

221
00:16:45,914 --> 00:16:47,742
اجلب الكرسي

222
00:16:47,971 --> 00:16:52,440
أتعلم، لا أحد بمُجتمعنا لديه
ذكرى عن الماضي

223
00:16:52,462 --> 00:16:54,166
أنا فقط

224
00:16:54,274 --> 00:17:01,708
عندما يحتاج الراشود للحِكمة بمسائل
تفوق قُدراتهم، أزودهم بالحكمة، هذا دورك الآن

225
00:17:01,729 --> 00:17:06,029
أن تُزودهم بالحكمة
مُستخدماً ذكريات الماضي

226
00:17:06,052 --> 00:17:07,849
اقترب

227
00:17:12,241 --> 00:17:14,048
أين نبدأ؟

228
00:17:16,129 --> 00:17:18,026
اقترب

229
00:17:20,949 --> 00:17:22,470
أقرب

230
00:17:26,220 --> 00:17:31,201
لا توجد طريقة لأُجهِّزك
لما سأفعله الآن

231
00:17:31,333 --> 00:17:33,808
..يمكنك أن تستريح بمعرفة

232
00:17:34,316 --> 00:17:37,219
أنك عاجز تماماً

233
00:17:47,209 --> 00:17:51,282
،إن كان أيّ من هذا كثيرٌ عليك
أخبرني فوراً

234
00:17:51,305 --> 00:17:53,074
..أنا فقط

235
00:19:30,948 --> 00:19:33,335
..كان ذلك

236
00:19:33,700 --> 00:19:37,792
كيف حدث ذلك؟ -
ماذا تعني "كيف"؟ لقد حدث -

237
00:19:37,815 --> 00:19:40,196
لكنّه مُستحيل -
رغم ذلك حدث -

238
00:19:40,415 --> 00:19:41,996
لكن، لماذا؟

239
00:19:42,293 --> 00:19:43,866
لماذا لا نملك؟

240
00:19:43,982 --> 00:19:45,230
..الـ

241
00:19:46,007 --> 00:19:48,070
..ذلك الشيء

242
00:19:48,142 --> 00:19:52,341
"هيا.. الذكريات تُعطيك الكلمات، ليست بـ"شيء

243
00:19:52,364 --> 00:19:54,272
الانزلاق -
زلّاجة -

244
00:19:54,294 --> 00:19:55,581
..و

245
00:19:57,317 --> 00:19:59,497
الثلج -
..ثلج -

246
00:19:59,731 --> 00:20:04,319
أكان يوجد منه عند والداي؟ أو عندك؟ -
كلا، إنها ذكرى قديمة للغاية -

247
00:20:04,402 --> 00:20:06,093
..بالمُختصر

248
00:20:06,384 --> 00:20:09,618
لا يوجد ثلج بسبب التحكم بالمناخ

249
00:20:10,177 --> 00:20:15,161
لكن لماذا لا يعرف الناس بشأنهم؟
أين تكمن الخطورة بذكرى عن الزلّاجة؟

250
00:20:15,182 --> 00:20:17,066
أين تكمن الخطورة؟

251
00:20:18,502 --> 00:20:24,486
،لأجل الزلّاجة تحتاج للثلج، والثلج بارد
..البرد يقتل المحاصيل

252
00:20:24,619 --> 00:20:27,023
مما يؤدي لعدم تمكن
المُزارعون من الزراعة

253
00:20:27,107 --> 00:20:33,293
..الطقس الغير متوقع، التلال، الجبال
جعلت نقل الطعام صعباً

254
00:20:33,515 --> 00:20:36,896
..ثم أصبح عندنا مجاعات، عجز

255
00:20:37,135 --> 00:20:40,647
كل شيء مُرتبط، متوازن

256
00:20:41,049 --> 00:20:43,267
الأمور الجيدة تجلب السوء

257
00:20:43,288 --> 00:20:45,111
..الاثنين -
أرني المزيد -

258
00:20:48,217 --> 00:20:50,160
فلنتمشى قليلاً

259
00:20:52,416 --> 00:20:55,135
مشي حقيقي، بقدميك

260
00:20:55,607 --> 00:20:59,486
أسفل التلّة، رأيتُ شيئاً

261
00:20:59,601 --> 00:21:01,516
مكان

262
00:21:02,792 --> 00:21:04,588
منزل -
أجل، منزل -

263
00:21:04,611 --> 00:21:06,081
منزل"؟ كالمسكن؟"

264
00:21:06,105 --> 00:21:07,676
مساء الخير، أيها المُتلقي

265
00:21:07,697 --> 00:21:13,185
لا، إنهما مختلفان. المسكن ليس بمنزل

266
00:21:13,858 --> 00:21:16,144
المنزل أكثر من ذلك

267
00:21:18,304 --> 00:21:22,098
.إرشاداتك قالت أنهُ يمكنني الكذب
هل تكذب أنت؟

268
00:21:22,365 --> 00:21:26,853
طوال الوقت. أغلب الأحيان للتسلية

269
00:21:27,294 --> 00:21:29,526
لكنني لن أكذب عليك

270
00:21:29,717 --> 00:21:32,321
كيف أعلم أن هذه ليست كذبة؟

271
00:21:36,931 --> 00:21:39,161
كان هناك أشخاص قبلي

272
00:21:39,719 --> 00:21:41,534
ماذا حدث لهم؟

273
00:21:46,848 --> 00:21:48,510
سؤال آخر

274
00:21:48,887 --> 00:21:51,540
إن كنتُ المُتلقي الآن، فمن تكون أنت؟

275
00:21:51,643 --> 00:21:54,519
..حسنٌ، ذلك يجعلني

276
00:21:54,747 --> 00:21:56,293
المُعطي

277
00:22:05,659 --> 00:22:07,160
إذن، كيف كان الوضع؟

278
00:22:07,946 --> 00:22:10,669
كان جيداً -
ماذا فعلت؟ -

279
00:22:12,437 --> 00:22:15,389
تحدثنا فحسب -
ماذا غير ذلك؟ -

280
00:22:16,468 --> 00:22:18,045
هذا كل شيء

281
00:22:18,127 --> 00:22:20,530
تبدو مُختلفاً -
ماذا تعنين؟ -

282
00:22:22,459 --> 00:22:24,855
لا يهدئ، مهما فعلت

283
00:22:25,239 --> 00:22:28,594
وقلت أنك ستعتني به -
أعلم ذلك -

284
00:22:28,634 --> 00:22:31,699
أعتذر -
أقبل اعتذاركِ -

285
00:22:31,814 --> 00:22:33,903
(شكراً لكِ، يا (ديانا -
بل شكراً لك -

286
00:22:37,832 --> 00:22:41,295
غابريل)؟) -
كيف يعرف (جوناس) اسم الطفل؟ -

287
00:22:41,364 --> 00:22:45,696
لقد قابلهُ منذُ بضعة أيام -
يا لهُ من لطيف -

288
00:22:46,477 --> 00:22:49,577
،أتريدين أن ترفعي عليّ دعوة
يا مُديرة العدل؟

289
00:22:49,673 --> 00:22:53,270
لفترة قصيرة فقط، حتى يكبُر قليلاً

290
00:22:53,310 --> 00:22:56,250
أظن أننا وافقنا على نومه بغرفتي

291
00:22:56,579 --> 00:22:59,984
إن وافق الراشدون -
سيوافقون -

292
00:23:00,205 --> 00:23:01,540
..أجل

293
00:23:01,912 --> 00:23:04,421
ليلي)، أعطني غرض مُسلي)

294
00:23:04,847 --> 00:23:07,404
هيا، (ليلي). موعد النوم

295
00:23:07,833 --> 00:23:10,542
انظر لهذا -
وداعاً، يا عزيزي -

296
00:23:10,783 --> 00:23:13,934
(إنّه مخلوق أسطوري يُدعى (هيبو

297
00:23:14,010 --> 00:23:19,509
وهو سريع للغاية، لأنهُ يملك
اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة أقدام؟

298
00:23:20,963 --> 00:23:22,462
كُنا نملك نفس العلامة

299
00:23:22,485 --> 00:23:23,700
..وهو قوي للغاية

300
00:23:23,722 --> 00:23:26,482
لم اضطر لأن أرى علامته لأعرف

301
00:23:26,504 --> 00:23:28,052
لكنني شعرتُ بذلك

302
00:23:28,412 --> 00:23:32,328
شعرتُ أنهُ سيتم اختيار (غابريل) إحدى الأيام

303
00:23:48,462 --> 00:23:53,015
هذا الألم الذي تحدثوا عنه -
لا. ليس قريب من ذلك حتى -

304
00:23:53,111 --> 00:23:55,258
..هل -
كان لهُ وجهاً -

305
00:23:55,855 --> 00:23:59,322
انتظر، أكان ذلك الشيء حي؟ -
لا تتجاوز السؤال -

306
00:23:59,344 --> 00:24:02,227
هل لاحظت شيئاً به -
أجل، إنهُ يؤلم -

307
00:24:02,250 --> 00:24:04,410
كلا، أي صفة

308
00:24:06,696 --> 00:24:08,526
..ربما

309
00:24:08,973 --> 00:24:12,047
(أظن أنني رأيته بشعر صديقتي (فيونا

310
00:24:13,510 --> 00:24:15,885
أول واحد رأيتهُ كان أصفر

311
00:24:16,237 --> 00:24:19,041
وظننت أن الزلّاجة مُميزة

312
00:25:09,544 --> 00:25:10,967
..إنهُ

313
00:25:13,398 --> 00:25:14,794
اللون الأحمر

314
00:25:15,629 --> 00:25:18,162
كلون شعرها -
أجل -

315
00:25:18,515 --> 00:25:22,082
..هناك الأحمر، الأخضر، الأزرق
العديد من الألوان

316
00:25:22,554 --> 00:25:25,058
ستراهم كُلهم مع الوقت

317
00:25:25,754 --> 00:25:30,653
اختار قومنا أن ينكروهم

318
00:25:30,938 --> 00:25:33,642
..اللون، العرق، الدين

319
00:25:33,871 --> 00:25:35,753
خلقوا ما يُسمى بالتماثل

320
00:25:35,854 --> 00:25:44,620
،لو كُنا مُختلفين لحسدنا بعضنا
وغضبنا، وشعرنا بالاستياء، وملئتنا الكراهية

321
00:25:45,906 --> 00:25:47,791
نحتاج إلى التماثل

322
00:25:48,445 --> 00:25:51,620
أليس كذلك؟ -
أوافقك بالرأي -

323
00:25:52,542 --> 00:25:54,098
..ومع ذلك

324
00:25:54,857 --> 00:25:58,493
هذا.. جميل أيضاً

325
00:26:04,158 --> 00:26:07,139
دائماً ما يقولوا أن الخارج بعيد جداً

326
00:26:07,954 --> 00:26:09,657
لكنّه لم يكن كذلك

327
00:26:10,198 --> 00:26:15,326
كان هناك. قريب بما يكفي لنلمسه

328
00:26:16,325 --> 00:26:19,301
جوناس)، هل سقطت؟)

329
00:26:19,560 --> 00:26:23,404
أتحتاج لمُساعدة عاجلة؟ -
..كلا، أنا فقط -

330
00:26:24,271 --> 00:26:28,032
ما خطبك؟ -
لا شيء -

331
00:26:28,134 --> 00:26:31,623
كلا، أنت محق. من الطبيعي
أن تستلقي وتتأمل السماء

332
00:26:31,645 --> 00:26:33,471
..كلا، كنتُ فقط

333
00:26:34,920 --> 00:26:36,963
أنت ترى شيئاً، أليس كذلك؟

334
00:26:41,828 --> 00:26:43,569
أيمكنك أن تخبرني؟

335
00:26:50,141 --> 00:26:51,995
هاتِ يديكِ

336
00:27:05,592 --> 00:27:07,243
ماذا ترين؟

337
00:27:09,906 --> 00:27:12,307
يا إلهي -
أترينها؟ -

338
00:27:12,942 --> 00:27:14,520
أجل

339
00:27:15,384 --> 00:27:16,972
الماء

340
00:27:17,732 --> 00:27:19,694
هيا، ركّزي

341
00:27:26,161 --> 00:27:27,529
مرحباً

342
00:27:28,088 --> 00:27:31,194
كان (جوناس) يُخبرني عن تدريبه فحسب

343
00:27:31,365 --> 00:27:35,362
كما ترى إنهُ مثير جداً -
لن يكون بروعة تدريبي -

344
00:27:35,597 --> 00:27:37,617
أمستعد لأن تندهش؟

345
00:27:42,359 --> 00:27:48,239
أيمكنك قيادتهم؟ -
بالطبع. نوعاً ما.. أتعلم -

346
00:27:50,139 --> 00:27:53,571
عندما أطير، وأنظر
،إلى كل شيء في الأسفل

347
00:27:54,137 --> 00:27:58,624
أشعر وكأنني أرى الأشياء لأول مرة -
هل تقود الطائرة للخارج؟ -

348
00:27:58,654 --> 00:27:59,867
أجل

349
00:27:59,890 --> 00:28:01,976
،ذات مرة، عندما كنتُ أنظر لذلك الضباب

350
00:28:02,479 --> 00:28:05,556
رغم أنهم يخبروننا بعدم وجود
،شيء قريب من الحدود

351
00:28:05,639 --> 00:28:08,214
ظننتُ أنني رأيتُ شجرة هناك بمكان ما

352
00:28:10,212 --> 00:28:17,494
،لا تتحمسي كثيراً، لقد رأيتُ الخارج
يُشبه مزارعنا وفيه صخور غريبة وما إلى ذلك

353
00:28:17,572 --> 00:28:19,262
ما الغريب فيهم؟

354
00:28:19,564 --> 00:28:23,675
هناك صخرتين ضخمتين مائلتين على بعضهنّ

355
00:28:23,754 --> 00:28:26,583
يُشكلنّ مُثلثاً

356
00:28:26,729 --> 00:28:28,575
يُشبه مُثلثنا

357
00:28:28,716 --> 00:28:30,955
ماذا يوجد ما وراء ذلك؟ -
لا أعلم -

358
00:28:31,151 --> 00:28:33,024
لا يُسمح لنا بالطيران أبعد من هناك

359
00:28:35,003 --> 00:28:36,896
..الكثير من الأسرار

360
00:28:37,105 --> 00:28:38,914
ما هي أسرارك إذاً؟

361
00:28:39,618 --> 00:28:40,955
لا شيء

362
00:28:40,995 --> 00:28:44,320
ماذا تعني، "لا شيء"؟
أنت مُتلقي الذكريات

363
00:28:48,671 --> 00:28:50,414
ربما يمكنني أن أُريكما

364
00:28:51,287 --> 00:28:53,663
حسنٌ، احملا لوحاً -
ماذا؟ -

365
00:28:53,915 --> 00:28:56,609
ضعوها عند المسار الشمسي

366
00:28:56,774 --> 00:28:59,762
،قد يبدو هذا مُضحكاً بعض الشيء
لكن عليكم الوثوق بي

367
00:29:01,640 --> 00:29:03,566
حسنٌ، اجلسا على الألواح

368
00:29:04,885 --> 00:29:06,117
كوني حذرة

369
00:29:06,139 --> 00:29:08,139
..لن تقوم -
ماذا، هل أنت خائف؟ -

370
00:29:08,162 --> 00:29:11,456
.لستُ خائفاً من شيء
..فقط

371
00:29:11,915 --> 00:29:15,225
(هذا مُخالف للقوانين (جوناس -
منذُ متى تكترث للقوانين؟ -

372
00:29:18,076 --> 00:29:20,338
في الحقيقة عندي تدريب

373
00:29:20,984 --> 00:29:22,560
أراكما لاحقاً

374
00:29:24,256 --> 00:29:28,536
..انظر من كبر
من حسن حظك أنا لم أفعل

375
00:29:34,539 --> 00:29:36,765
!حسنٌ، انطلقي

376
00:30:04,810 --> 00:30:07,006
!انزلي قدميكِ لتُبطئيها

377
00:30:22,231 --> 00:30:24,909
أظن أن تدريبك أكثر متعة من خاصتي

378
00:30:24,930 --> 00:30:27,957
تهيئوا، من فضلكم، لسماع إعلان

379
00:30:28,022 --> 00:30:34,141
نُذكر المواطنين أنهُ من غير المُهذب
لمس المواطن لأحد خارج عائلته

380
00:30:34,265 --> 00:30:35,882
شكراً لكم

381
00:30:38,150 --> 00:30:41,678
إنّه حريص، ولكنّه يشعر بالفضول

382
00:30:41,699 --> 00:30:45,067
كيف فضولي بالضبط؟ -
وظيفته تُثير اهتمامه -

383
00:30:45,158 --> 00:30:47,382
لماذا يتجاوز القوانين إذاً؟

384
00:30:47,959 --> 00:30:52,547
لقد شوهِد وهو يحاول أن يشارك
تدريبه مع زملاءه السابقين

385
00:30:52,601 --> 00:30:54,824
يحدث ذلك دوماً

386
00:30:55,464 --> 00:30:58,102
لكنّها تجربة مستحيلة

387
00:30:58,517 --> 00:31:02,686
حتى أنا حاولتُ مُشاركة ذكرياتي
عندما كنتُ أتدرب

388
00:31:02,890 --> 00:31:04,715
..إن كُنتِ تذكرين

389
00:31:05,343 --> 00:31:08,164
إذن.. انسي الأمر

390
00:31:09,400 --> 00:31:13,244
لا أُخبرك ما تفعله
بوظيفتك، فلا تُخبرني

391
00:31:13,360 --> 00:31:15,646
..آسف، ولكن

392
00:31:15,760 --> 00:31:21,623
أليس هذا ما يحدث الآن؟ -
اعتذارك مقبول، لكنّك تتصرف بتهور -

393
00:31:21,646 --> 00:31:26,426
أنت تتحرك بسرعة، كلانا نعلم
ما حدث مع الفتاة منذُ 10 سنوات

394
00:31:26,703 --> 00:31:29,895
كان للفتاة اسم

395
00:31:32,109 --> 00:31:35,093
أتظن أنني لا أذكر اسمها؟

396
00:31:35,390 --> 00:31:38,313
أعلم أنكِ مُتأثرة بفقدانها

397
00:31:48,609 --> 00:31:51,967
على الفتى أن يكبح ألمه

398
00:31:53,977 --> 00:31:56,378
لا تُفشلنا مُجدداً

399
00:32:07,186 --> 00:32:09,106
أتريدني قراءة كل هذه الكتب؟

400
00:32:10,099 --> 00:32:11,678
ما هذا؟

401
00:32:11,701 --> 00:32:16,556
،سوف تقابل إحدى الأيام فتى"
"(يدعونه (جوناس

402
00:32:17,566 --> 00:32:20,382
سيكون أقوا المُتلقين

403
00:32:20,472 --> 00:32:23,259
..انتظر، ذلك يقول -
لا تكن ساذجاً -

404
00:32:27,841 --> 00:32:29,676
"خطة لتحقيق التماثل"

405
00:32:29,768 --> 00:32:33,043
خدعة أُخرى؟ -
كلا، في الواقع -

406
00:32:35,923 --> 00:32:38,278
إنها خريطة، من نوع ما

407
00:32:38,611 --> 00:32:42,395
،الصخور التي تُشكّل مُثلثاً
!إنها حقيقية، صديقي (آشر) رآها

408
00:32:42,728 --> 00:32:46,102
انظر لتلك الأبراج، ما الغرض منهم؟

409
00:32:46,124 --> 00:32:48,650
كيف رأى صديقك الصخور
التي تُشكّل مُثلثاً؟

410
00:32:48,673 --> 00:32:51,346
إنهُ طيّار. أخبرني أنهُ قد رآهم

411
00:32:51,885 --> 00:32:56,148
ماذا يوجد خلف هناك؟ ماذا يقع
"خلف الطرف الخارجي؟ "حدود الذاكرة

412
00:32:56,170 --> 00:32:58,564
لُغز

413
00:32:58,853 --> 00:33:03,421
حدود الذاكرة"، أهذا ما بنوه"
حتى تبقى الذكريات داخلنا فحسب

414
00:33:03,443 --> 00:33:08,050
فلنتجاوز الأمر -
انتظر، الغرض من الحدود إبقاء الذكريات -

415
00:33:08,072 --> 00:33:12,657
،إذن، لو عبرها المُتلقي
أهذا يعني تحرر الذكريات؟

416
00:33:13,267 --> 00:33:19,833
ربما لو عبرنا الحدود سيشعر الجميع
بتلك الذكريات مرة أخرى

417
00:33:20,468 --> 00:33:25,851
ما الذي سأراه اليوم؟ -
لا شيء -

418
00:33:27,479 --> 00:33:29,789
لن ترى شيئاً اليوم

419
00:33:37,075 --> 00:33:39,684
، لقد تجاوزنا مرحلة
"النظر إلى ما هو مخفي"

420
00:33:40,551 --> 00:33:43,525
"هناك أيضاً ما يُدعى "سماع ما هو مخفي

421
00:33:43,548 --> 00:33:47,650
طاولة؟ سيقع الطعام على الأرض

422
00:33:50,087 --> 00:33:53,062
..الآن، لا تحكُم علي

423
00:33:53,540 --> 00:33:55,507
لستُ جيداً بما يكفي

424
00:33:56,237 --> 00:33:59,089
رغم أنني كنتُ أملك مُعلمة ممتازة

425
00:34:10,180 --> 00:34:11,886
الموسيقا

426
00:34:13,553 --> 00:34:16,995
حسنٌ.. موسيقا عندما أضغط
على المفاتيح الصحيحة

427
00:34:35,748 --> 00:34:40,996
كالموسيقا، هناك شيء آخر
يمكنك رؤيته بعينيك

428
00:34:41,480 --> 00:34:45,649
شيء يعيش بداخلك

429
00:34:45,821 --> 00:34:47,427
..شيء

430
00:34:47,512 --> 00:34:50,706
شيء تسلبه جُرعة دواء الصباح

431
00:34:50,852 --> 00:34:53,479
ظننتُ أن الجُرعات لصحتنا

432
00:34:53,750 --> 00:34:57,331
كلا، إنها تُزيل شيء -
ماذا؟ -

433
00:34:57,904 --> 00:34:59,679
الأحاسيس

434
00:35:01,851 --> 00:35:03,629
أتعني المشاعر؟

435
00:35:05,215 --> 00:35:09,894
المشاعر عابرة. على السطح

436
00:35:10,529 --> 00:35:17,528
..لكن الأحاسيس، عميقة للغاية، بدائية

437
00:35:18,956 --> 00:35:20,626
..(يا (جوناس

438
00:35:21,946 --> 00:35:25,535
ربما لا تعرف أين أنت وماذا يحدث

439
00:35:25,601 --> 00:35:28,341
لكن لا تُفكر بما تراه

440
00:35:28,562 --> 00:35:30,304
!استمع

441
00:35:32,208 --> 00:35:35,415
استمع لما يناديك من الداخل

442
00:35:47,147 --> 00:35:48,889
!(أنطونيو)

443
00:35:49,558 --> 00:35:51,923
!حفل زفاف جميل

444
00:36:21,005 --> 00:36:23,358
لما قد يتخلى أحد عن هذا؟

445
00:36:23,473 --> 00:36:25,361
سؤال جيد

446
00:36:31,294 --> 00:36:34,070
ماذا تفعل؟ -
امسكِ يدي -

447
00:36:34,348 --> 00:36:35,844
جاهزة؟

448
00:36:38,673 --> 00:36:40,504
جاهزة للجزء الأسرع؟

449
00:36:44,686 --> 00:36:46,191
!استديري

450
00:36:46,213 --> 00:36:48,453
!استديري -
ماذا تفعل بها؟ -

451
00:36:48,518 --> 00:36:50,762
قال (جوناس) أن هذا يُدعى بالرقص

452
00:36:52,974 --> 00:36:55,688
"من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة"

453
00:36:57,647 --> 00:37:02,034
آسفة على تدخلي -
اعتذاركِ مقبول -

454
00:37:02,100 --> 00:37:06,023
أردتُ أن أقول مرحباً فحسب -
مرحباً -

455
00:37:06,207 --> 00:37:09,086
(أنا (ليلي -
أجل، أعلم -

456
00:37:09,139 --> 00:37:11,562
أنتِ بالتاسعة من عمركِ، أليس كذلك؟

457
00:37:11,765 --> 00:37:16,129
ليلي، أظن أنهُ حان وقت المدرسة. فلنذهب

458
00:37:16,213 --> 00:37:17,710
(مرحباً، (جوناس

459
00:37:18,132 --> 00:37:20,795
مرحباً -
كيف يجري تدريبك؟ -

460
00:37:22,090 --> 00:37:25,865
جيد -
إنّي قلقة بشأن المُتلقي -

461
00:37:26,704 --> 00:37:30,630
كان هناك حادثة منذُ سنوات عديدة -
أي حادثة؟ -

462
00:37:30,728 --> 00:37:36,294
العيش وحيداُ في مسكن عند الحافة
قد يعزُل الشخص

463
00:37:36,378 --> 00:37:40,279
أنا قلقة لأن المُتلقي، أصبح متهوراً

464
00:37:40,814 --> 00:37:43,410
هل تُجهّز كما ينبغي؟

465
00:37:43,713 --> 00:37:46,557
أظن ذلك -
هل أنت مُركز؟ -

466
00:37:47,704 --> 00:37:51,394
ربما تقضي الكثير من الوقت
مع أصدقاء طفولتك

467
00:37:51,466 --> 00:37:55,699
إنّي مُركز -
جوناس)، ماذا تفعل والمُتلقي بالضبط؟) -

468
00:37:55,741 --> 00:37:59,621
التعليمات تقول أنني ممنوع من المُشاركة -
إنها رئيسة الراشدين -

469
00:37:59,812 --> 00:38:02,148
جوناس)، إنها تريد المُساعدة فحسب)

470
00:38:02,432 --> 00:38:04,048
أنتِ محقة

471
00:38:05,290 --> 00:38:08,454
لكن لا يمكنكِ أن تقولي
للمُتلقي أنني أخبرتكِ

472
00:38:08,819 --> 00:38:10,484
أعدك بذلك

473
00:38:10,549 --> 00:38:14,028
نجلُس على كراسي
ولا نتحدث طوال النهار

474
00:38:14,329 --> 00:38:19,492
،وعندما ينتهي الوقت، أعود إلى هنا
وفي الصباح أُكرر العملية

475
00:38:22,118 --> 00:38:27,306
أعتذر، لكنني تأخرت -
اعتذارك مقبول -

476
00:38:28,836 --> 00:38:30,529
وداعاً، أمي

477
00:38:33,884 --> 00:38:35,221
تم الحقن

478
00:38:35,454 --> 00:38:37,132
ليس بعادته أن يكون كهذا

479
00:38:37,167 --> 00:38:40,335
مُتفاجئة أنكِ لستِ أكثر قلقاً عليه

480
00:38:42,140 --> 00:38:46,493
لو كان مسؤوليتي، لاهتممتُ أكثر

481
00:38:46,645 --> 00:38:51,573
قيل لنا أن رئيسة الراشدين
تعرف كل شيء، أمور لا يعرفها أحد غيرها

482
00:38:52,025 --> 00:38:55,436
..لكنني تعلمت أن معرفة الشيء

483
00:38:55,825 --> 00:38:58,963
ليس كالشعور به

484
00:39:03,617 --> 00:39:07,569
،قد تكون الأفضل
آخر واحد على قمة الجبل

485
00:39:07,592 --> 00:39:10,220
..تلهث، تنجو بحياتك

486
00:39:10,241 --> 00:39:11,908
ولوحدك

487
00:39:11,984 --> 00:39:13,486
كُن فضولياً

488
00:39:13,507 --> 00:39:16,716
ضِعتُ، بشكل جميل

489
00:39:17,081 --> 00:39:21,017
رأينُ أماكن وسمعت أصواتاً
لا يمكنني وصفها

490
00:39:21,040 --> 00:39:23,578
وجوهٌ بألوان مُتعددة

491
00:39:23,655 --> 00:39:25,513
..شعرتُ بأنني حي

492
00:39:25,534 --> 00:39:27,359
أكان هذا ممنوعاً؟

493
00:39:27,382 --> 00:39:30,108
لم أدري بماذا أُفكر أو أُصدق

494
00:39:30,780 --> 00:39:33,283
تحلّى بالإيمان"، قال المُتلقي"

495
00:39:33,503 --> 00:39:37,108
قال أن الإيمان، هو رؤية المخفي

496
00:39:37,180 --> 00:39:41,067
قارنهُ بالرياح، شيء يمكننا الشعور به
ولكن لا يمكن رؤيته

497
00:39:41,089 --> 00:39:47,252
لا تُصدق ما الحقيقة فقط
لأن شخص تحترمه تفوّه بها

498
00:39:47,275 --> 00:39:50,258
أشعر أنني أحمق، شعور غريب

499
00:39:50,280 --> 00:39:52,369
أين؟ -
دغدغة بيديك -

500
00:39:52,728 --> 00:39:57,782
،الذكريات ليست عن الماضي فحسب
إنها تُحدد مستقبلنا

501
00:39:58,267 --> 00:40:02,473
يمكنك تغيير أشياء، تجعل الأمور أفضل

502
00:40:06,525 --> 00:40:08,281
..لقد كانت الحياة

503
00:40:09,032 --> 00:40:11,599
بدت أكثر كمالاً

504
00:40:13,005 --> 00:40:17,212
كلما كسبتُ خبرة، كلما أردتُ المزيد

505
00:40:17,596 --> 00:40:22,574
،في الماضي
كان هناك مخلوقات حية أُخرى

506
00:40:22,833 --> 00:40:27,827
لكن، على عكسنا، كانوا يعرفون آبائهم

507
00:40:28,858 --> 00:40:33,209
كانوا يشعرون بالفرح، والألم

508
00:40:35,420 --> 00:40:39,957
..لا يمكنني تجهيزك لما -
لا تحتاج لأن تُحذرني كل مرة -

509
00:40:39,978 --> 00:40:43,629
،لا، (جوناس)، أنت لا تفهم
كان هناك قسوة شديدة

510
00:40:43,652 --> 00:40:47,166
أيها المُتلقي! لم أعد طفلاً. أرني

511
00:40:56,841 --> 00:40:59,871
ثمن العاج يصل لـ 250 ألف دولار

512
00:40:59,893 --> 00:41:01,831
!هيا. هيا

513
00:41:03,149 --> 00:41:05,131
!أصبته -
مرة أُخرى -

514
00:41:09,540 --> 00:41:11,201
!لا، توقف

515
00:41:11,609 --> 00:41:13,014
!توقف

516
00:41:41,869 --> 00:41:44,464
(مرحباً، (غيب

517
00:41:46,205 --> 00:41:49,634
لو أخبرتك سراً أتعدني
أن لا تُفشيه لأحد؟

518
00:41:52,520 --> 00:41:54,338
"سأعتبر هذا "أجل

519
00:41:55,192 --> 00:41:57,512
..أداة التسلية هذه

520
00:41:57,884 --> 00:41:59,785
(ليست (هيبو

521
00:42:00,782 --> 00:42:05,230
إنهُ فيل. وإحدى الأيام كان حقيقي

522
00:42:07,267 --> 00:42:09,153
وكان جميلاً

523
00:42:27,808 --> 00:42:33,350
نُذكر المواطنين أن موعد النوم
يحين بعد 15 دقيقة

524
00:42:33,372 --> 00:42:34,809
شكراً لكم

525
00:43:22,196 --> 00:43:25,296
،كانت كالذكرة
لكن (فيونا) تواجدت فيها

526
00:43:25,319 --> 00:43:26,952
رأيت حُلماً

527
00:43:27,310 --> 00:43:29,414
ماذا؟ -
حُلم -

528
00:43:29,631 --> 00:43:34,740
،مزيج من الواقع، الخيال، المشاعر
وما تناولته على العشاء

529
00:43:39,078 --> 00:43:42,229
لقد توقفت عن أخذ
جرعة الدواء، أليس كذلك؟

530
00:43:46,620 --> 00:43:49,209
..الإحساس كان شديد

531
00:43:49,449 --> 00:43:53,491
وفي الزفاف، الكُل سوياً
،يضحكون ويرقصون

532
00:43:53,730 --> 00:43:57,916
،الكبار مع الصغار، العريس والعروس
كان يميّزه شيء

533
00:43:59,292 --> 00:44:01,323
لكنّه مُختلف عمّا لدينا

534
00:44:01,375 --> 00:44:02,958
..أجل

535
00:44:03,617 --> 00:44:05,773
لم يعد لدينا ذلك

536
00:44:07,383 --> 00:44:09,106
ما تقصد بذلك؟

537
00:44:10,447 --> 00:44:14,577
أتحدث عن المشاعر تجاه شخص آخر

538
00:44:15,858 --> 00:44:21,106
،العقل لا يمكنه تفسيره
ولا يمكنك أن تُبعده

539
00:44:21,297 --> 00:44:23,549
ما هو؟ -
الحُب -

540
00:44:25,608 --> 00:44:28,413
يدعى بالحُب

541
00:44:29,863 --> 00:44:31,403
..الحُب

542
00:44:34,514 --> 00:44:37,386
مرحباً -
مرحباً -

543
00:44:38,333 --> 00:44:40,048
ما الجديد؟

544
00:44:42,210 --> 00:44:45,285
ماذا لديكِ من جديد؟ -
ما خطبك؟ -

545
00:44:49,695 --> 00:44:52,628
لماذا تتضرف بغرابة؟ -
لستُ كذلك -

546
00:44:53,037 --> 00:44:54,396
..أنا فقط

547
00:44:55,002 --> 00:44:56,421
..أنا فقط

548
00:45:05,382 --> 00:45:07,454
!(فلنلعب لعبة الـ (هيبو

549
00:45:07,803 --> 00:45:09,358
!تماسك

550
00:45:09,435 --> 00:45:11,373
أبي، هل تُحبني؟

551
00:45:11,396 --> 00:45:15,594
جوناس). استعمل لغة دقيقة، أرجوك)

552
00:45:15,835 --> 00:45:17,766
ماذا يعني "الحُب"؟

553
00:45:17,787 --> 00:45:19,162
سأتولى أمره، يا عزيزتي

554
00:45:19,185 --> 00:45:23,212
يستخدم (جوناس) كلمات غير مُناسبة
لم يعد لها وجود بمُجتمعنا

555
00:45:23,352 --> 00:45:29,057
،"لو سألتني، "هل تستمتع بوجودي
فالإجابة هي نعم بالتأكيد

556
00:45:29,153 --> 00:45:32,403
..أو أنني ووالدتك نفخر بإنجازاتك

557
00:45:32,762 --> 00:45:35,902
بالطبع نفخر، أتفهم؟

558
00:45:37,750 --> 00:45:41,085
أجل، أظن أنني أفهم أخيراً

559
00:45:44,909 --> 00:45:47,450
(مرحباً، (غيب

560
00:46:04,369 --> 00:46:06,513
(أُحبك، يا (غابريل

561
00:46:29,973 --> 00:46:33,037
.أيها المُتلقي، كُنت مُحقاً
سألتُ عائلتي عن الحُب

562
00:46:33,059 --> 00:46:35,186
..و -
!انخفض! انخفض -

563
00:46:35,251 --> 00:46:36,655
!أيها المُتلقي

564
00:46:37,079 --> 00:46:39,751
!(إنهم عند الأشجار! عند الأشجار، يا (روبن

565
00:46:39,772 --> 00:46:43,856
!انخفض! انخفض! (روبن)، انخفض

566
00:46:43,879 --> 00:46:46,255
!روبن)، انخفض)

567
00:46:46,277 --> 00:46:49,316
!لا أراهم، يا رجل -
إنّهم عند الأشجار -

568
00:46:49,853 --> 00:46:52,730
!ابقى مُنخفضاً -
أيها الفريق، ما عدد ضحاياكم؟ -

569
00:46:52,751 --> 00:46:54,288
مُساعدة

570
00:46:59,094 --> 00:47:01,954
نتعرض لإطلاق نار شديد

571
00:47:02,056 --> 00:47:03,832
أرسلوا المساعدة

572
00:47:04,582 --> 00:47:06,313
(روبي)، (روبي)

573
00:47:08,288 --> 00:47:09,686
..لا

574
00:47:45,856 --> 00:47:47,197
..(جوناس)

575
00:47:47,857 --> 00:47:49,228
ماذا؟

576
00:47:49,250 --> 00:47:52,022
أنا آسف -
كيف يُمكن للناس فعل ذلك؟ -

577
00:47:52,044 --> 00:47:54,435
لم أردك أن تتلقى هذهِ الذكرى

578
00:47:54,537 --> 00:47:56,443
ليس لبعد سنوات

579
00:47:56,753 --> 00:47:59,622
لا تدعها تجعلك تلتفت بعيداً

580
00:47:59,644 --> 00:48:03,125
لستُ قوي بما يكفي -
!بالطبع، ليس بعد -

581
00:48:03,146 --> 00:48:06,986
،هذا ما علينا معرفته
حتى نُقدم المشورة

582
00:48:08,191 --> 00:48:11,471
..لا يُمكنني، أنا آسف

583
00:48:12,106 --> 00:48:14,662
لا يُمكنني فحسب -
..(جوناس) -

584
00:48:14,683 --> 00:48:16,100
!(جوناس)

585
00:48:16,234 --> 00:48:18,750
!جوناس)، عُد)

586
00:48:19,108 --> 00:48:23,075
!أرجوك! عُد للداخل. دعني أشرح الأمر

587
00:48:23,097 --> 00:48:26,153
،عندما تقول شيء كهذا
فلا يوجد تفسير

588
00:48:26,175 --> 00:48:29,508
روسميري) عِديني أنكِ ستعودي غداً)

589
00:48:29,530 --> 00:48:31,249
!(روسميري)

590
00:48:53,652 --> 00:48:57,032
مرحباً، (جوناس). أتيت بوقتك

591
00:49:00,203 --> 00:49:02,505
..لم أرغب بالعودة أبداً

592
00:49:02,682 --> 00:49:04,782
..لم أرغب بتلقي الحِكمة

593
00:49:04,854 --> 00:49:06,751
..لم أرد الألم

594
00:49:07,323 --> 00:49:09,563
أردتُ عودة طفولتي إليّ

595
00:49:09,796 --> 00:49:12,551
..خدش الركبتين وألعاب الكرة

596
00:49:12,830 --> 00:49:15,338
"كُنا حينها نلعب "الحرب

597
00:49:15,909 --> 00:49:18,095
لكن الحرب حقيقية

598
00:49:18,228 --> 00:49:20,285
فهم الراشدون هذا

599
00:49:20,776 --> 00:49:22,961
محوها من عالمنا

600
00:49:23,952 --> 00:49:26,008
ربما كانوا مُحقّين

601
00:49:40,651 --> 00:49:42,884
أيمكنكِ الاعتناء بـ (هيري)؟ -
بالطبع -

602
00:49:48,180 --> 00:49:49,837
مرحباً، ما المشكلة؟

603
00:49:50,709 --> 00:49:53,554
لا شيء -
أعرفك -

604
00:49:53,969 --> 00:49:56,600
تعرفيني جيداً، أليس كذلك؟ -
أجل -

605
00:49:57,360 --> 00:50:00,424
ماذا سيحدث برأيكِ
لو تجاوزتي جرعة دواء الصباح؟

606
00:50:01,061 --> 00:50:02,439
لو لم تأخذيها

607
00:50:02,599 --> 00:50:05,377
جهاز الاستشعار سيومض
ويُذكرني أنني نسيتها

608
00:50:05,398 --> 00:50:07,517
..كلا، لا أعني لو نسيتيها

609
00:50:07,538 --> 00:50:10,903
ماذا سيحدث برأيكِ
لو اخترتِ عدم أخذها؟

610
00:50:11,332 --> 00:50:16,398
جوناس)، ظننتُ أن هناك خطب ما) -
هناك خطب ما. كل شيء خطأ -

611
00:50:16,421 --> 00:50:19,624
(أستقيل. سئِمتُ يا (فيونا
من كوني المُتلقي

612
00:50:20,150 --> 00:50:23,078
في الصباح، تجاوزي جرعة الدواء -
تستقيل؟ -

613
00:50:23,101 --> 00:50:25,479
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذهِ التفاحة

614
00:50:25,501 --> 00:50:28,064
،كلا، لا يمكنك أن تستقيل
لو فعلت ذلك ستُبعث للخارج

615
00:50:28,086 --> 00:50:32,066
عندما تخرُجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار، سيجد دمائكِ ويظن أنها يدكِ

616
00:50:32,089 --> 00:50:33,447
توقف، أنت تُخيفني

617
00:50:33,467 --> 00:50:36,023
.فيونا)، أُريدكِ أن تفعلي هذا)
أُريدكِ أن تشعري بما أعرفه

618
00:50:36,046 --> 00:50:42,341
جوناس). لن ينجح أمر التفاحة) -
أفعل هذا منذُ أشهر، تنجح كُل مرة -

619
00:50:44,132 --> 00:50:46,630
لا تستقيل، لا يُمكنك أن تُغادر

620
00:50:49,059 --> 00:50:51,647
لا أظن أنهُ يُمكنني العودة لذلك المكان

621
00:50:56,181 --> 00:51:00,311
ستفعل، إن أردت منّي فعل هذا -
حسنٌ، موافق -

622
00:51:01,702 --> 00:51:04,661
،لكن غداً، بعد العمل
قابليني عند المُثلث

623
00:51:06,880 --> 00:51:11,987
.أردتُ أن أُشاركها
ليس كُل شيء، الخيّر منه فقط

624
00:51:12,321 --> 00:51:14,436
هل كنتُ مُخطئ برغبتي بذلك؟

625
00:51:15,534 --> 00:51:19,250
اصبحتُ أُفكّر بها، باستمرار

626
00:51:46,729 --> 00:51:50,571
مرحباً، أود أن أُريك شيئاً

627
00:51:55,473 --> 00:51:57,059
تعال هنا

628
00:51:59,509 --> 00:52:01,157
من أنتِ؟

629
00:52:02,779 --> 00:52:04,404
تعال وجرب هذا

630
00:52:04,426 --> 00:52:05,825
أنا؟ -
أنا؟ -

631
00:52:05,846 --> 00:52:07,907
أجل، أُريد تعليمك

632
00:52:15,515 --> 00:52:17,320
لقد عُدت

633
00:52:17,717 --> 00:52:20,711
أين تعلمتِ هذا؟ -
من الذِكرة التي أريتني إيّاها -

634
00:52:20,852 --> 00:52:22,786
ويمكنكِ العزف عليه جيداً الآن؟

635
00:52:23,983 --> 00:52:25,558
جميل

636
00:52:25,582 --> 00:52:29,641
من هذه؟ -
(إنها (روسميري -

637
00:52:30,520 --> 00:52:32,457
المُتلقية السابقة

638
00:52:33,086 --> 00:52:35,038
إنها التي يتحدثون عنها

639
00:52:38,580 --> 00:52:40,707
..لم تعد موجودة

640
00:52:42,254 --> 00:52:46,629
سوى بهذا المكان، وبذكرياتي

641
00:52:51,082 --> 00:52:53,967
خاضت التدريب لشهرين فحسب

642
00:52:54,189 --> 00:52:57,295
"شاهد أصابعي وهي تتحرك"

643
00:52:57,609 --> 00:53:02,461
..ومثلك. أرادت أن تُجرب

644
00:53:03,228 --> 00:53:05,144
كُل شيء

645
00:53:05,230 --> 00:53:09,094
منحتُها ذكريات جميلة فحسب

646
00:53:09,917 --> 00:53:11,420
..بدأت تُجادلني

647
00:53:11,440 --> 00:53:13,134
!لا تحميني -
!كلا -

648
00:53:13,157 --> 00:53:15,845
لا تُريني خريطة ثم لا تُشاركني
بجميع الذكريات

649
00:53:15,908 --> 00:53:17,703
ظننتُ أننا سنُساعد -
سنفعل -

650
00:53:17,726 --> 00:53:20,017
لكن علينا الخطي ببطء -
أرني إياها -

651
00:53:20,536 --> 00:53:22,393
شاركتها بجميع الذكريات؟

652
00:53:25,557 --> 00:53:28,512
..أريتها ذكريات طفلة

653
00:53:29,214 --> 00:53:32,329
طفلة سُلبت مِن أُمها

654
00:53:32,995 --> 00:53:35,129
..أريتُها الخسارة

655
00:53:36,120 --> 00:53:37,908
بوقت مُبكر

656
00:53:38,004 --> 00:53:39,853
سوف تتعلمها

657
00:53:40,715 --> 00:53:43,152
..لمع الضوء من عينيها

658
00:53:45,182 --> 00:53:52,572
..في الصباح التالي، ودون أن تُخبرني
ذهبت لعند رئيسة الراشدين وطلبت الإفراج عنها

659
00:53:54,619 --> 00:53:58,128
،إذن تم الإفراج عنها
والآن تعيش بمكان آخر بالخارج

660
00:54:02,346 --> 00:54:03,841
أجل، أيها المُتلقي

661
00:54:03,862 --> 00:54:05,946
أود رؤية المُفرج عنه هذا النهار

662
00:54:05,968 --> 00:54:08,167
شكراً لتعليماتك

663
00:54:08,314 --> 00:54:09,671
..حسنٌ

664
00:54:12,182 --> 00:54:13,669
!هذا أبي

665
00:54:13,720 --> 00:54:15,140
هذا أثقل

666
00:54:15,174 --> 00:54:17,364
!إننا توئم. رائع -
شاهد -

667
00:54:17,386 --> 00:54:19,255
..جيد

668
00:54:19,326 --> 00:54:21,853
للحظة ظننتُ أنهم بنفس الوزن

669
00:54:22,287 --> 00:54:24,734
ها أنت ذا -
عندما ستحصل مُشكلة -

670
00:54:25,206 --> 00:54:27,669
..حسنٌ -
(شكراً لكِ، (ديانا -

671
00:54:27,962 --> 00:54:30,072
..حسنٌ

672
00:54:31,244 --> 00:54:33,459
بوحدة أقل فقط

673
00:55:03,739 --> 00:55:07,176
أعلم أنها تؤلم، أعلم

674
00:55:08,085 --> 00:55:12,807
،علينا غرزها بالوريد
ويداك صغيرتان للغاية

675
00:55:12,852 --> 00:55:14,642
..أوشكنا على الإنتهاء

676
00:55:15,088 --> 00:55:18,077
،ها أنت ذا! لم يكن ذلك سيئاً
أليس كذلك؟

677
00:55:25,043 --> 00:55:26,655
هذا الموت

678
00:55:26,797 --> 00:55:30,451
لا يعي ما يفعله -
حقاً؟ -

679
00:55:32,117 --> 00:55:35,171
!قتله -
لكنّه لا يعرف معنى ذلك -

680
00:55:35,717 --> 00:55:39,182
(مثلما لم تفعل أنت، ولا (روسميري

681
00:55:39,741 --> 00:55:43,701
كيف لا يرى أن الطفل لا يتحرك؟
ألا يدلّهُ ذلك على وجود خطأ؟

682
00:55:43,723 --> 00:55:45,951
الأطفال والكبار يُقتلون

683
00:55:46,034 --> 00:55:50,178
صديقتك (فيونا)، ستتدرب على
الإفراج عن الأطفال كذلك

684
00:55:50,201 --> 00:55:53,721
هذهِ كذبة. لن تفعل ذلك

685
00:55:53,824 --> 00:55:57,456
..إن كانت (فيونا) تفهم -
نحن من نفهم فقط -

686
00:55:57,478 --> 00:55:58,938
هذا خطأنا إذن

687
00:55:58,960 --> 00:56:02,652
أنا، وأنت وجميع المُتلقين السابقين

688
00:56:02,674 --> 00:56:04,592
لا بد من وجود طريقة لنُريهم

689
00:56:04,714 --> 00:56:07,526
أن نُشاركهم الذكريات حتى يفهموا

690
00:56:07,642 --> 00:56:09,981
..أجل -
..لأنك إن لم تشعر -

691
00:56:11,083 --> 00:56:14,417
ما الفائدة؟ -
ماذا يمكنك أن تفعل؟ -

692
00:56:52,341 --> 00:56:56,978
هل نجحت؟ لا أعلم متى
..سيزول مفعول الدواء، ولكن

693
00:56:57,000 --> 00:56:59,047
لماذا فعلتُ هذا، يا (جوناس)؟

694
00:56:59,520 --> 00:57:02,442
بطريقي إلى هنا كنتُ أُفكّر
كيف سأوبخك

695
00:57:02,464 --> 00:57:07,317
أو كيف أُخالف القوانين معك، لأنك المُختار

696
00:57:07,339 --> 00:57:11,319
..ولكن عندما فكّرتُ بأن أُخبرك ذلك

697
00:57:11,966 --> 00:57:14,626
بدأتُ أُفكّر بك

698
00:57:18,196 --> 00:57:19,928
لا بأس بهذا؟

699
00:57:23,821 --> 00:57:25,983
أتشعُرين بشيء؟

700
00:57:27,504 --> 00:57:30,026
..أشعر

701
00:57:30,049 --> 00:57:32,597
فيونا)، بماذا تشعُرين؟) -
لا أعلم -

702
00:57:32,617 --> 00:57:34,885
لا يُمكنني الوصف

703
00:57:34,907 --> 00:57:37,499
بالدفء؟ أتشعُرين بالدفء؟

704
00:57:37,521 --> 00:57:40,720
دفء؟ -
أتشعرين باللطف؟ -

705
00:57:48,146 --> 00:57:52,013
..كلا، أعمل بمناوبة ليلية، علي

706
00:57:52,067 --> 00:57:54,184
(لا أشعُر أن هذا جيد، يا (جوناس

707
00:57:54,206 --> 00:57:57,190
علي أخذ الجرعة، يجب أن أذهب للعمل

708
00:58:08,199 --> 00:58:11,779
ما كان هذا؟ -
فيونا)، هناك أكثر) -

709
00:58:11,901 --> 00:58:13,972
أكثر بكثير

710
00:58:26,478 --> 00:58:30,280
أتذكر الآن. لقد حلمتُ بها

711
00:58:30,488 --> 00:58:32,318
عندما كنتُ أصغر

712
00:58:32,921 --> 00:58:35,046
..أخبرتُ والداي

713
00:58:35,151 --> 00:58:39,439
قالوا أنها مُحفّزات. الجميع لديهم ذلك

714
00:58:39,567 --> 00:58:43,923
.الدواء يوقفهم
كل شيء يُمكن تصليحه

715
00:58:43,945 --> 00:58:46,852
،استخدام لغة دقيقة"، وقالت المُعلمة"

716
00:58:46,874 --> 00:58:49,669
(ذلك صحيح، يا (ليلي -
ممتاز -

717
00:58:50,036 --> 00:58:53,482
جوناس)، حان وقت مُشاركة المشاعر)

718
00:58:53,903 --> 00:58:55,860
..كانت تُخبرنا (ليلي) كيف -
أين (غيب)؟ -

719
00:58:55,883 --> 00:58:58,180
تم إعادته لمركز الرعاية

720
00:58:58,202 --> 00:59:01,579
ماذا حدث؟ -
فشل باختبار النضوج -

721
00:59:01,745 --> 00:59:06,553
.مُجدداً. لا يمكنني طلب مهلة أُخرى
فعلي أن أُفرج عنه إلى مكان آخر

722
00:59:07,143 --> 00:59:10,594
تُفرج عنه؟ -
لقد حاولنا قدر ما نستطيع -

723
00:59:12,190 --> 00:59:16,323
لكنه من العائلة -
استعمل لغة دقيقة، من فضلك -

724
00:59:16,346 --> 00:59:19,434
اجلس. تناول الطعام معنا

725
00:59:22,428 --> 00:59:24,697
أريد أن أرتاح قليلاً

726
00:59:36,932 --> 00:59:39,948
لم أكن مُخطئاً، هذا هو الخطأ

727
00:59:40,163 --> 00:59:43,848
لم يمحوا الجريمة، أحضروها لهنا

728
00:59:44,094 --> 00:59:46,572
يُلقبونها باسم آخر فحسب

729
00:59:53,339 --> 00:59:57,064
أبي، لم يكن يعرف شيء

730
00:59:58,699 --> 01:00:00,471
أنا أعرف

731
01:00:21,122 --> 01:00:25,269
جوناس)، ماذا تفعل؟)
خروجك مُتأخراً يُخالف القوانين

732
01:00:25,292 --> 01:00:28,953
،هناك شيء يجب أن أفعله
إنهُ صائب ولكنه يخالف القوانين

733
01:00:28,975 --> 01:00:32,673
إن كان صائب، فكيف يُخالف القوانين؟

734
01:00:32,696 --> 01:00:35,926
،هناك أشياء تعلّمتُها لا تعرفها أنت
..ولا يمكنك معرفتها

735
01:00:35,947 --> 01:00:39,653
جوناس)، عليك أن تعود إلى وحدتك الأُسريّة) -
..ذلك هو المقصد -

736
01:00:39,813 --> 01:00:42,674
.إنهم ليسوا عائلتي
وعائلتك ليست كذلك أيضاً

737
01:00:42,733 --> 01:00:44,733
!آشر)، يجب أن أذهب. ابتعد عن طريقي)

738
01:00:44,755 --> 01:00:46,756
!جوناس)، توقف)

739
01:01:11,337 --> 01:01:12,643
!أيها المُتلقي

740
01:01:13,915 --> 01:01:15,784
!استيقظ، أيها المُتلقي

741
01:01:16,257 --> 01:01:19,394
يجب أن أنام حتى استيقظ

742
01:01:19,485 --> 01:01:21,727
!هناك ما يُمكن فعله -
ماذا تقترح؟ -

743
01:01:21,748 --> 01:01:24,320
يمكن استعادة كُل ذكريات الماضي

744
01:01:24,348 --> 01:01:27,208
،يجب أن أُغادر المُجتمع
وأعثر على حدود الذكريات

745
01:01:27,286 --> 01:01:29,406
وبعد ذلك؟ -
وأعبره بعد ذلك -

746
01:01:29,426 --> 01:01:31,120
..لا مزيد من المناقشة -
برويّة -

747
01:01:31,143 --> 01:01:32,884
غيب) بخطر) -
برويّة -

748
01:01:32,905 --> 01:01:35,711
!لا يمكنني الانتظار أكثر
يجب فعل شيء

749
01:01:38,180 --> 01:01:40,731
،إن كنت تملك هذه الخريطة
لماذا لم تحاول المغادرة؟

750
01:01:40,753 --> 01:01:43,776
كنتُ انتظر شخص مثلك

751
01:01:44,250 --> 01:01:47,224
..أنت الذي تُعطينا فرصة، لذا

752
01:01:47,702 --> 01:01:50,605
الخطة هي أن تذهب أنت وأبقى أنا

753
01:01:50,628 --> 01:01:53,045
..إن عبرت الحدود

754
01:01:53,660 --> 01:01:57,138
،وإن تحررت الذكريات
،كل الألم الذي شعرت به

755
01:01:57,266 --> 01:01:59,930
الارتباك، الفوضى، كُله سيعود

756
01:01:59,952 --> 01:02:02,607
ستبقى لتحميهم -
أجل -

757
01:02:04,006 --> 01:02:05,878
ومن أجل ابنتي

758
01:02:06,211 --> 01:02:08,110
هذا ما كانت لتريده

759
01:02:08,132 --> 01:02:11,001
ابنتك؟ -
(روسميري) -

760
01:02:11,411 --> 01:02:15,183
الآن، إن رأى صديقك مُثلث الصخور حقاً

761
01:02:15,206 --> 01:02:18,760
أروني نشاطات (جوناس) بالعام الفائت

762
01:02:19,268 --> 01:02:23,046
أتى (آشر) لعندكِ مباشرةً؟ -
أجل -

763
01:02:23,069 --> 01:02:25,896
(كيف كان مزاج (جوناس
على طاولة الطعام؟

764
01:02:25,919 --> 01:02:29,669
مُستاء، قلق، ساخط

765
01:02:29,751 --> 01:02:32,543
جهّزوا مكالمة مع مُتلقي الذكريات

766
01:02:32,583 --> 01:02:35,396
لا يمكننا رؤية مسكن المُتلقي

767
01:02:35,420 --> 01:02:39,904
يمكننا الإذاعة فحسب -
إذن، سوف نُذيع -

768
01:02:39,924 --> 01:02:45,072
،إن ذهبت مباشرةً نحو المُثلث
بعيداً عن باقي المُجتمعات

769
01:02:45,095 --> 01:02:47,037
سيؤدي بك الطريق إلى حدود الذكريات

770
01:02:47,060 --> 01:02:49,310
من فضلكم، تأهبوا لجهاز نقل الحركة

771
01:02:49,387 --> 01:02:53,369
اعتذر على التدخل -
أقبل اعتذاركِ -

772
01:02:53,459 --> 01:02:57,607
لدينا مُشكلة، المُتلقي
الذي يتدرب مفقود

773
01:02:57,692 --> 01:03:00,610
وقد هاجم صديقه (آشر) جسدياً

774
01:03:00,687 --> 01:03:05,794
حقاً؟ هذا الفعل جاد -
أتعرف مكان (جوناس)؟ -

775
01:03:07,644 --> 01:03:09,336
كلا

776
01:03:13,091 --> 01:03:18,178
،شكراً جزيلاً لك
على تضييق الاحتمالات لنا

777
01:03:18,262 --> 01:03:22,699
سأتواصل معكِ في حال قدومه -
فقط إن لم تكن مُلزماً -

778
01:03:23,734 --> 01:03:25,070
شكراً لك

779
01:03:27,710 --> 01:03:29,622
..إنّه يكذب

780
01:03:29,689 --> 01:03:32,152
تكلّم -
(سيقتلون (غيب -

781
01:03:32,255 --> 01:03:35,210
سأُغادر الليلة وسآخذهُ معي

782
01:03:35,419 --> 01:03:37,419
كلا، (جوناس)، لست مُستعد

783
01:03:37,448 --> 01:03:40,509
عندما قرروا قتل (غيب) جعلوني مُستعد

784
01:03:46,418 --> 01:03:50,780
،تُعجبني الخريطة، لا تُفسدها
أريد استعادتها

785
01:03:54,036 --> 01:03:57,728
لا تُمانع لو سارعتُ
بتدريبك قليلاً، أليس كذلك؟

786
01:04:00,916 --> 01:04:05,781
ربما تظن بما أنني
..حامي العواطف لن أقول

787
01:04:07,066 --> 01:04:08,813
..حسنٌ

788
01:04:09,323 --> 01:04:12,372
(أُحبك، يا (جوناس

789
01:04:15,253 --> 01:04:17,320
أجل، ها قد قُلتها

790
01:04:18,425 --> 01:04:21,929
تملك الشجاعة، دعني أمنحك القوّة

791
01:04:21,951 --> 01:04:23,175
..أيمكنني

792
01:04:49,877 --> 01:04:51,858
انتباه لجميع مواطني المُجتمع

793
01:04:51,879 --> 01:04:55,830
المُتلقي قيد التدريب مفقود

794
01:04:55,878 --> 01:04:59,317
انتبهوا أرجوكم، قد يكون بخطر

795
01:05:05,194 --> 01:05:09,981
.الفريق الأول، يراقب المركز
الفريق الثاني، يراقب المناطق الجانبية

796
01:05:10,053 --> 01:05:11,625
كلا، هكذا

797
01:05:15,101 --> 01:05:18,094
أهلاً بك بمركز الرعاية

798
01:05:22,735 --> 01:05:24,890
هل استدعي الآخرين؟ -
أجل -

799
01:05:27,483 --> 01:05:33,288
جوناس)! سمعتُ التحذير. ماذا يحدث؟) -
أين (غيب)؟ أهو هنا؟ -

800
01:05:33,335 --> 01:05:37,108
أهو بأحد هذهِ العلب؟ -
لو أعادوه فسيكون مع الغير ناضجين -

801
01:05:37,130 --> 01:05:40,339
بطابق مُغلق -
أريني أين -

802
01:05:40,492 --> 01:05:42,305
!فيونا)، أرجوكِ)

803
01:05:44,459 --> 01:05:46,361
إنهم بالأسفل. تعال

804
01:05:46,476 --> 01:05:51,516
تم اختيار (جوناس) ليستلم
أهم وظيفة بمُجتمعنا

805
01:05:51,907 --> 01:05:55,088
سألناه لو كان قويّ بما يكفي

806
01:05:55,165 --> 01:05:56,896
تبيّن أنهُ ليس كذلك

807
01:05:57,104 --> 01:05:59,815
على العكس، إنهُ مُتمرّد

808
01:05:59,937 --> 01:06:03,247
يجب إيقافه، عن طريقكم

809
01:06:03,311 --> 01:06:07,606
عندما تعثروا عليه، خذوه

810
01:06:07,866 --> 01:06:10,223
غيب) في خطر) -
جوناس)، إنهُ بخير، سأُريك) -

811
01:06:10,281 --> 01:06:11,882
!كلا، ليس بخير

812
01:06:11,953 --> 01:06:13,379
من المُفترض أن يكون هنا

813
01:06:13,418 --> 01:06:16,775
فيونا)، سأُغادر، الليلة) -
تُغادر؟ -

814
01:06:16,946 --> 01:06:21,982
ماذا تعني؟ -
سنُغادر المُجتمع. تعالي معنا -

815
01:06:33,307 --> 01:06:36,597
لا يمكنني الوصف

816
01:06:41,095 --> 01:06:45,037
فيونا)، هناك أكثر، أكثر بكثير)

817
01:06:48,656 --> 01:06:50,279
ماذا يفعلون؟

818
01:06:50,313 --> 01:06:54,674
فيونا)، بماذا تشعرين؟) -
لا يمكنني الوصف -

819
01:06:54,696 --> 01:06:57,098
انتباه إلى المُربيات

820
01:06:57,234 --> 01:07:04,519
أمنوا منطقة عملكم، من فضلكم. وبلّغوا مُربيات
الأطفال بالسماح لإجراء عملية تفتيش

821
01:07:04,823 --> 01:07:08,954
بلّغوا أقرب حارس إليكم إن رأيتم أحد

822
01:07:09,509 --> 01:07:11,106
شكراً لكم

823
01:07:22,735 --> 01:07:25,202
،فيونا)، علينا الذهاب الآن)
(أنا وأنتِ و (غيب

824
01:07:25,223 --> 01:07:29,540
جوناس)، لا يمكنني، ماذا عن)
وحدتي العائلية وباقي الأطفال؟

825
01:07:29,636 --> 01:07:31,295
لا يُمكنني تركهم

826
01:07:31,367 --> 01:07:34,476
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

827
01:07:37,343 --> 01:07:39,029
لا يمكنني المُغادرة

828
01:07:42,110 --> 01:07:44,434
عندما أصل لهناك ستفهمين

829
01:07:44,905 --> 01:07:47,287
سأعود إليكِ -
(جوناس) -

830
01:07:54,917 --> 01:07:56,250
!عُد

831
01:07:57,963 --> 01:07:59,481
!(اذهب الآن، (جوناس

832
01:08:00,285 --> 01:08:02,673
!توقف مكانك

833
01:09:56,325 --> 01:10:00,446
قفزت العينة من الحافة. توقف البحث

834
01:10:00,468 --> 01:10:04,550
،وسألتهُ لماذا يتجول مُتأخراً
بدا غاضباً

835
01:10:04,653 --> 01:10:08,124
لم أفهم لماذا، لكنني أردتُ مساعدته

836
01:10:08,148 --> 01:10:11,152
..ضربني، وفي البداية

837
01:10:11,230 --> 01:10:15,662
،أفهم الآن لما تصرفتِ بذلك الشكل
مستوى جرعة الدواء لديكِ مُنخفض للغاية

838
01:10:18,184 --> 01:10:19,972
يمكنني تصحيح الأمر

839
01:10:20,150 --> 01:10:22,406
أصدقاء للأبد، صحيح؟

840
01:10:24,687 --> 01:10:27,495
وبعدها سنرى ماذا حدث

841
01:10:40,295 --> 01:10:43,868
،عندما عبرتُ الحافة
كان من المُفترض أن لا ننجو

842
01:10:43,945 --> 01:10:46,174
كانت هذهِ مُعجزة

843
01:10:46,370 --> 01:10:48,701
المُتلقي تحدث عنهم

844
01:10:49,105 --> 01:10:52,361
قال أنهُ يمكنني استمداد
القوّة من الذكريات

845
01:10:53,415 --> 01:10:55,611
(عرفتُ ذلك بنقلي للذكريات إلى (جايب

846
01:10:56,138 --> 01:10:58,465
أمكنني حمايته

847
01:11:02,890 --> 01:11:05,321
اجرحِ اصبعكِ وضعي الدماء
على هذه التفاحة

848
01:11:05,343 --> 01:11:10,644
عندما تخرجين بالصباح، ضعي التفاحة على جهاز
الاستشعار. أفعل هذا منذُ أشهر. تنجح كل مرة

849
01:11:10,665 --> 01:11:12,571
ماذا علّمك؟

850
01:11:12,599 --> 01:11:14,342
المسكن ليس بمنزل

851
01:11:14,364 --> 01:11:17,346
هذهِ الطريقة الوحيدة لجعل الأمور أفضل

852
01:11:17,389 --> 01:11:20,752
غيب) في خطر، سيؤذونه)

853
01:11:20,775 --> 01:11:22,709
أُريدكِ أن تأتي معنا

854
01:11:22,925 --> 01:11:26,088
.عندما أصل لهناك ستفهمين
سأعود إليكِ

855
01:11:26,801 --> 01:11:28,262
..أجل

856
01:11:33,103 --> 01:11:34,564
..كونوا حذرين

857
01:11:34,953 --> 01:11:36,384
..كونوا حذرين

858
01:11:39,026 --> 01:11:40,864
..أعتذر

859
01:11:41,092 --> 01:11:42,841
على الفشل مرة أُخرى

860
01:11:42,863 --> 01:11:48,204
.لا أظن أنك فشلت
..بل نجحت بتنفيذ خطتك

861
01:11:48,333 --> 01:11:51,312
منذُ الإفراج عن الفتاة لم تكن طبيعياً

862
01:11:51,371 --> 01:11:54,467
(كنتُ أتمنى أن يُساعدك (جوناس

863
01:11:54,614 --> 01:11:57,928
،أن تحظون ببداية جديدة
..وتعملون سوياً

864
01:11:59,772 --> 01:12:01,623
ويبدو أنكم فعلتم ذلك

865
01:12:02,607 --> 01:12:04,750
(سنعثر على (جوناس

866
01:12:32,103 --> 01:12:36,939
،جوناس)، مُتلقي الذكريات)
قفز من الحافة

867
01:12:36,961 --> 01:12:39,420
(جوناس)، (جوناس)

868
01:12:46,647 --> 01:12:50,788
كيف عرفوا أن (جوناس) قد رحل؟ -
لا يجب أن نلفظ اسمه بعد الآن -

869
01:12:51,136 --> 01:12:54,573
أنا سأفعل -
(عليكِ أن تهدئي الآن، يا (ليلي -

870
01:12:56,605 --> 01:12:58,919
والـ (هيبو) بالواقع هو فيل

871
01:13:08,652 --> 01:13:12,319
ما سأُخبرك إياه لن تقوله لأحد

872
01:13:12,803 --> 01:13:16,840
(لا أظن أننا قد خسرنا (جوناس -
..لكن مراسم فقدانه -

873
01:13:16,999 --> 01:13:18,791
مظهر

874
01:13:19,113 --> 01:13:24,107
لا أتوقع أن تفهم، ولكن عليك
معرفة أن (جوناس) أصبح خطير

875
01:13:24,806 --> 01:13:29,234
علينا أن نوقفه. لا يجب
أن يعبُر مُثلث الصخور

876
01:13:29,800 --> 01:13:31,778
ماذا تُريدين منّي أن أفعل؟

877
01:13:31,880 --> 01:13:35,981
أنت تعرف (جوناس). أُريدك أن تجده

878
01:13:37,966 --> 01:13:39,625
..وبعدها

879
01:13:40,148 --> 01:13:42,464
أُريدك أن تتخلص منه

880
01:13:48,910 --> 01:13:51,644
"الطاقة مُنخفضة"

881
01:15:01,105 --> 01:15:02,630
..(جوناس)

882
01:15:03,133 --> 01:15:06,453
ماذا تفعل؟ -
آشر)، أرجوك، دعنا نذهب) -

883
01:15:07,617 --> 01:15:09,943
..لا يمكنني. يجب علي أن

884
01:15:09,985 --> 01:15:11,396
ماذا؟

885
01:15:13,639 --> 01:15:15,158
أن أتخلص منك

886
01:15:17,451 --> 01:15:20,001
آشر)، إن كنت صديقي)

887
01:15:20,121 --> 01:15:24,083
،إن كنت صديقي من قبل
أيمكنك الوثوق بي بطريقة ما؟

888
01:15:24,106 --> 01:15:25,876
ثق بي الآن

889
01:16:09,439 --> 01:16:11,606
(أثق بك فعلاً، يا (جوناس

890
01:16:22,964 --> 01:16:25,012
..هيا، أرجوك

891
01:16:27,330 --> 01:16:28,661
..(جوناس)

892
01:16:46,756 --> 01:16:48,390
لقد عثرت عليه

893
01:16:50,016 --> 01:16:51,475
أجل

894
01:16:51,848 --> 01:16:57,725
،لمصلحتنا جميعاً، أترجاك
أنهي هذا الأمر

895
01:16:58,641 --> 01:17:00,494
لقد أنهيته

896
01:17:18,052 --> 01:17:19,782
..لا بأس

897
01:17:28,326 --> 01:17:32,908
لا شيء مما أراني إياه المُتلقي
جهّزني لمواجهة الأصوات داخل رأسي

898
01:17:32,928 --> 01:17:35,013
تصرخ وتطلب منّي التوقف

899
01:17:35,656 --> 01:17:38,618
(لكنني كنتُ أعلم أن (فيونا
،ستُعاقب على مساعدتي

900
01:17:38,697 --> 01:17:40,998
و (آشر) على سماحه لي بالذهاب

901
01:17:41,287 --> 01:17:44,814
،الطريقة الوحيدة لمساعدتهم
..لأُبقيهم أحياء

902
01:17:45,216 --> 01:17:47,336
هي بالوصول إلى الحدود

903
01:17:47,876 --> 01:17:49,931
إن كانت موجودة أصلاً

904
01:17:52,413 --> 01:17:57,255
عزّزتُ (غيب) بذكريات جميلة ومُفرحة

905
01:18:00,737 --> 01:18:04,111
ذكرى (فيونا) التي جعلتني
أواصل طريقي

906
01:18:13,849 --> 01:18:15,124
فيونا)؟)

907
01:18:18,163 --> 01:18:22,056
.اعتنيتُ بكل شيء
هيئنا عملية الإفراج عنكِ

908
01:18:22,078 --> 01:18:23,849
ستكون مراسم جميلة

909
01:18:23,872 --> 01:18:26,260
الآن، استريحي قليلاً

910
01:18:26,549 --> 01:18:28,649
شعرتُ بأمور-
ماذا؟ -

911
01:18:28,671 --> 01:18:30,857
أعلم أن هناك المزيد -
..(فيونا) -

912
01:18:30,878 --> 01:18:33,147
هناك شيء مفقود من حيواتنا

913
01:18:33,337 --> 01:18:37,049
كلا، ليس مفقود، مسروق منّي

914
01:18:37,071 --> 01:18:38,686
ومنكِ

915
01:18:39,358 --> 01:18:41,923
لا أعرف ما هو بالضبط

916
01:18:42,965 --> 01:18:44,591
لكن (جوناس) يعرف

917
01:18:45,951 --> 01:18:52,215
شعرتُ بأمور. كانت جميلة، ودافئة

918
01:18:54,234 --> 01:18:56,301
وكانت خلّابة

919
01:18:56,687 --> 01:19:00,646
!شعرتُ بأمور! شعرتُ بأمور

920
01:19:01,493 --> 01:19:03,610
!شعرتُ بأمور

921
01:19:51,144 --> 01:19:53,332
(أين البرج، يا (غيب

922
01:19:55,156 --> 01:19:57,251
من المفترض أن يكون البرج هنا

923
01:20:55,817 --> 01:20:57,710
يمكنكِ أن توقفي هذا

924
01:20:57,788 --> 01:20:59,404
أوقف ماذا؟

925
01:21:00,013 --> 01:21:03,413
إن كنت لا تود رؤية هذا، فاجلس معنا

926
01:21:03,860 --> 01:21:05,673
أو اغلق عينيك

927
01:21:09,887 --> 01:21:13,469
مراسم الإفراج إلى مكان آخر

928
01:21:14,929 --> 01:21:16,568
(مرحباً، (فيونا

929
01:21:18,489 --> 01:21:20,170
ألستِ مُرتاحة؟

930
01:21:26,516 --> 01:21:32,775
لستُ غير مُرتاحة. أنا خائفة -
ليس عليكِ أن تخافي -

931
01:21:33,242 --> 01:21:34,962
أنتِ تعرفيني

932
01:21:35,265 --> 01:21:38,624
سأكون رقيقاً، أعدكِ

933
01:21:39,101 --> 01:21:40,538
موافقة؟

934
01:21:42,963 --> 01:21:45,599
(اسمها كان (روسميري

935
01:21:45,726 --> 01:21:47,569
كانت ابنتي

936
01:21:47,653 --> 01:21:50,622
أحببتها -
استخدم لغة دقيقة -

937
01:21:50,644 --> 01:21:52,821
لا يوجد أكثر دقّة من هذا

938
01:21:52,843 --> 01:21:55,270
أتعرفين كيفية ذلك الشعور؟

939
01:21:56,299 --> 01:21:58,493
أن تُحبي أحد؟

940
01:21:59,009 --> 01:22:00,797
أنا أعرف

941
01:22:04,192 --> 01:22:11,409
،لقد بكيتُ، شعرتُ بالألم، غنيتُ ورقصت

942
01:22:12,218 --> 01:22:14,621
..شعرتُ بالفرح

943
01:22:14,643 --> 01:22:19,446
إذن من المُفترض أن تفهم
أكثر من غيرك

944
01:22:20,732 --> 01:22:24,884
رأيت أطفالاً يتضورون جوعاً -
أجل -

945
01:22:24,906 --> 01:22:30,161
رأيت أشخاص يقتلون بعضهم
للتسلية فحسب

946
01:22:30,884 --> 01:22:34,177
تعرف ما هيّة الشعور
عندما يُفجّر الناس بعضهم

947
01:22:34,199 --> 01:22:35,405
أجل

948
01:22:35,428 --> 01:22:38,342
..من أجل قطعة أرض على الرمل -
أعرف -

949
01:22:38,364 --> 01:22:40,266
..لكن -
..ومع ذلك -

950
01:22:40,288 --> 01:22:45,383
ومع ذلك، أنت و (جوناس) تريدون
،فتح ذلك الباب مرة أُخرى

951
01:22:45,504 --> 01:22:49,590
وتُعيدوا كل تلك الأشياء -
..لو يمكنكِ رؤية إمكانية -

952
01:22:49,613 --> 01:22:51,686
لكن لماذا؟ -
الحُب.. -

953
01:22:51,709 --> 01:22:57,404
مع الحُب يأتي الإيمان والأمل -
الحُب مُجرد عاطفة تتحوّل -

954
01:22:57,425 --> 01:23:00,991
!تتحوّل للاحتقار! والجريمة

955
01:23:01,013 --> 01:23:02,748
يمكننا أن نختار ما هو أفضل

956
01:23:04,916 --> 01:23:08,347
الناس ضُعاف وأنانيين

957
01:23:09,687 --> 01:23:12,163
..عندما ينال الناس حرية الاختيار

958
01:23:12,391 --> 01:23:14,302
يختارون الخطأ

959
01:23:14,442 --> 01:23:16,551
كُل مرّة

960
01:24:36,502 --> 01:24:38,257
إنّها زلّاجة

961
01:24:40,327 --> 01:24:43,593
..الحسارة.. الألم

962
01:24:43,940 --> 01:24:46,817
..الموسيقا، الفرح

963
01:24:47,102 --> 01:24:50,319
تُعتبر خطأ؟ هذا مستحيل

964
01:24:50,341 --> 01:24:52,473
الشعور الجميل بالحُب

965
01:24:52,493 --> 01:24:54,791
ابنكِ شعر به

966
01:25:10,534 --> 01:25:12,415
..الفتاة

967
01:25:12,730 --> 01:25:14,894
شعرت به -
ذلك يكفي -

968
01:25:14,916 --> 01:25:17,373
نعيش حياة الظلال

969
01:25:17,550 --> 01:25:22,886
نعيش بصدى، بضعف، بهمسات بعيدة
تُخبرنا بما جعلنا حقيقيين بالماضي

970
01:25:22,956 --> 01:25:24,715
(اعذريني للحظة، (فيونا

971
01:25:24,737 --> 01:25:26,805
..أ -
علينا أن نستمر -

972
01:27:08,657 --> 01:27:11,813
أتمنى لو كنتُ هناك عندما عادت الذكريات

973
01:27:12,267 --> 01:27:14,404
كانوا الحقيقة

974
01:27:14,649 --> 01:27:17,826
الراشدون وقوانينهم هي الكذب

975
01:27:18,936 --> 01:27:21,682
فأنا لا أعتذر

976
01:27:25,563 --> 01:27:27,983
كنتُ أعلم أن (فيونا) بأمان

977
01:27:28,110 --> 01:27:30,224
وأنني سأراها مُجدداً

978
01:27:30,647 --> 01:27:33,870
وأنني أحمل المستقبل بين يدي

979
01:27:37,532 --> 01:27:40,231
المُتلقي دلّنا على هذا المكان

980
01:27:40,660 --> 01:27:42,490
..على هذا المنزل

981
01:27:42,945 --> 01:27:44,793
كان حقيقي

982
01:27:46,954 --> 01:27:50,818
من خلفي، من المكان الذي تركته

983
01:27:51,227 --> 01:27:53,837
ظننتُ أنني سمعتُ الموسيقا

984
01:27:54,929 --> 01:27:57,536
ربما هي صدى لا أكثر

985
01:27:58,070 --> 01:28:00,259
لكنّها كانت كافية

986
01:28:01,000 --> 01:28:04,028
ستُرشدنا جميعاً للمنزل

987
01:28:07,366 --> 01:28:19,279
<font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font>
https://www.facebook.com/MetalHeadSubtitles

