1
00:00:05,475 --> 00:00:40,875
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">OzOz</font>

2
00:00:41,876 --> 00:00:43,545
أمي؟

3
00:00:46,089 --> 00:00:48,466
كات"؟
أأنت بخير؟

4
00:00:49,467 --> 00:00:52,846
إنني بخير

5
00:00:54,264 --> 00:00:56,266
لماذا أنت متأنقة؟

6
00:00:56,433 --> 00:00:58,351
ما الذي تقصدينه؟

7
00:01:01,604 --> 00:01:03,022
كم الساعة الآن؟

8
00:01:03,189 --> 00:01:04,649
حوالي الخامسة

9
00:01:04,816 --> 00:01:06,151
حقاً؟

10
00:01:08,069 --> 00:01:10,238
علي أن أتناول العشاء

11
00:01:18,788 --> 00:01:21,916
كنت في السابعة عشرة من عمري
عندما غابت أمي

12
00:01:22,083 --> 00:01:26,129
كان جسدي مكون من لحم ودم فحسب

13
00:01:26,296 --> 00:01:28,465
والهرمونات الغاضبة

14
00:01:30,550 --> 00:01:33,052
رحلت تاركة كل شيء خلفها

15
00:03:08,481 --> 00:03:10,817
مرحباً سيدة "هيلمان
هل "فيل" موجود؟

16
00:03:10,984 --> 00:03:14,487
عذراً "كاترينا
ولكنه لم يعد بعد

17
00:03:14,654 --> 00:03:16,030
حقاً؟

18
00:03:17,532 --> 00:03:19,242
كان من المفترض أن يقلني من المدرسة

19
00:03:19,409 --> 00:03:22,871
إنني واثقة من أنه في طريقه إلى هنا
تعرفينه جيداً

20
00:03:23,037 --> 00:03:26,457
أتودين الدخول
والانتظار في الداخل؟

21
00:03:26,624 --> 00:03:29,711
كلا, قولي له فقط أنني مررت به

22
00:03:29,878 --> 00:03:31,296
سأفعل ذلك

23
00:03:31,462 --> 00:03:32,630
شكراً سيدة "هيلمان

24
00:03:32,797 --> 00:03:35,133
لا بأس

25
00:03:40,158 --> 00:03:45,458
خريف وشتاء عام 1988

26
00:04:09,709 --> 00:04:10,793
أبي؟

27
00:04:12,170 --> 00:04:14,172
ما الذي تفعله في المنزل؟

28
00:04:16,925 --> 00:04:18,384
أرأيت أمك؟

29
00:04:18,551 --> 00:04:20,595
كلا
لماذا؟

30
00:04:23,306 --> 00:04:24,933
لقد ذهبت

31
00:04:25,099 --> 00:04:28,102
ما قصدك بذهبت؟

32
00:04:28,269 --> 00:04:30,521
لقد جئت إلى المنزل ولم تكن هنا

33
00:04:30,688 --> 00:04:33,775
لعلها في المتجر أو في أي مكان آخر

34
00:04:35,401 --> 00:04:37,195
سيارتها في المرآب

35
00:04:37,362 --> 00:04:41,324
لا تكن مكتئباً لهذه الدرجة
ستظهر في أي لحظة

36
00:04:41,491 --> 00:04:45,370
لقد اتصلت  بالجميع
لم يراها أحد

37
00:04:45,536 --> 00:04:48,665
لا تقلق يا أبي
إنني واثقة من أن كل شيء سيكون بخير

38
00:04:50,792 --> 00:04:52,085
نعم

39
00:04:54,045 --> 00:04:56,047
إنني ذاهبة لغرفتي

40
00:05:00,176 --> 00:05:02,971
إنه لأمر غريب
إنها لم تترك ملاحظة حتى

41
00:05:03,137 --> 00:05:05,181
وأبي خائف

42
00:05:05,348 --> 00:05:08,184
أين هي برأيك؟

43
00:05:08,351 --> 00:05:10,061
لعلها تركته أخيراً

44
00:05:10,228 --> 00:05:13,314
لقد كانت تهدده بذلك طوال سنوات مضت

45
00:05:13,481 --> 00:05:17,318
أكانت تتصرف بشكل غريب
أو شيء من هذا القبيل؟

46
00:05:17,485 --> 00:05:19,195
ليس غريباً جداً

47
00:05:19,362 --> 00:05:21,614
في الأسبوع الماضي جئت إلى المنزل
قادمة من المدرسة

48
00:05:21,781 --> 00:05:24,158
ورأيتها مستلقية في منزلي

49
00:05:24,325 --> 00:05:25,660
ماذا؟

50
00:05:25,827 --> 00:05:28,204
إنه أمر لا يذكر
أليس كذلك؟

51
00:05:28,371 --> 00:05:30,039
عندما استيقظت كانت تبدو

52
00:05:30,206 --> 00:05:31,666
مشوشة

53
00:05:31,833 --> 00:05:33,668
ظننت أنها مازالت تحلم

54
00:05:36,212 --> 00:05:39,549
بكل الأحوال, أين كنت اليوم؟

55
00:05:39,716 --> 00:05:42,093
نعم

56
00:05:42,260 --> 00:05:44,679
لقد كنت أتسكع برفقة "توماس

57
00:05:44,846 --> 00:05:47,140
وكنت منتشياً

58
00:05:47,306 --> 00:05:51,519
ربما

59
00:05:51,686 --> 00:05:54,105
أتريدني أن آتي إليك؟

60
00:05:54,272 --> 00:05:56,592
لدي الكثير من الوظائف المدرسية

61
00:05:56,691 --> 00:05:58,609
منذ متى وأنت تهتم بالوظائف المدرسية؟

62
00:05:58,776 --> 00:06:01,487
أمي اطلعت على درجاتي في الفترة الأخيرة

63
00:06:01,654 --> 00:06:04,949
لم نمارس الجنس منذ حوالي الأسبوع

64
00:06:06,159 --> 00:06:07,660
إنني مشتاقة إليك

65
00:06:07,827 --> 00:06:12,040
الأمر نفسه بالنسبة لي
ولكنك تعلمين كيف الحال هنا

66
00:06:12,206 --> 00:06:15,251
الغياب يجعل القلب يتسع

67
00:06:18,337 --> 00:06:20,214
نعم

68
00:06:21,340 --> 00:06:22,820
أأنت هنا يا "فيل"؟

69
00:06:22,925 --> 00:06:24,093
إنني هنا

70
00:06:24,260 --> 00:06:26,179
أيمكنك أن تأتي إلى هنا قليلاً؟

71
00:06:26,345 --> 00:06:28,765
لقد سمعت ضجة غريبة في الخارج

72
00:06:28,931 --> 00:06:31,809
دائماً تسمعين أصواتاً غريبة

73
00:06:31,976 --> 00:06:34,228
سأكون عندك في الحال

74
00:06:34,395 --> 00:06:38,483
علي الذهاب, أمي المجنونة تتخيل أشياء

75
00:06:38,649 --> 00:06:42,779
أكلمك لاحقاً

76
00:06:42,945 --> 00:06:45,031
حسناً

77
00:06:57,543 --> 00:06:59,045
لم تسمع شيئاً عنها؟

78
00:07:39,710 --> 00:07:41,921
أتظن أننا يجب أن نتصل بالشرطة؟

79
00:07:45,591 --> 00:07:47,885
لا أريدهم أن يأتوا إلى هنا

80
00:07:48,052 --> 00:07:49,428
أمام الجيران

81
00:07:49,595 --> 00:07:51,556
أمك لا تحب مثل هذه الأمور

82
00:08:01,732 --> 00:08:05,611
إذا لم نسمع شيئاً عنها حتى الصباح

83
00:08:05,778 --> 00:08:08,239
دعينا نذهب إلى المحطة

84
00:08:19,417 --> 00:08:21,085
أمي؟

85
00:08:30,094 --> 00:08:31,554
أمي؟

86
00:08:52,617 --> 00:08:54,285
أمي؟

87
00:08:56,204 --> 00:08:57,663
ما الذي جرى؟

88
00:09:14,096 --> 00:09:16,057
عندما كنت صغيرة حاولت أمي...

89
00:09:16,224 --> 00:09:18,017
أن تجعد لي شعري

90
00:09:23,272 --> 00:09:24,774
لقد حاولنا

91
00:09:26,275 --> 00:09:28,569
إنه يبدو محززاً بعض الشيء

92
00:09:28,736 --> 00:09:31,530
لقد سمتني "كاترينا" حتى تتمكن
من مناداتي "بكات

93
00:09:31,697 --> 00:09:34,367
لأنها طالما أرادت أن تمتلك قطة

94
00:09:34,533 --> 00:09:39,580
تعالي إلى هنا, خرخري لأجلي
هيا

95
00:09:42,291 --> 00:09:47,213
نعم
يا لك من قطة لطيفة

96
00:09:47,380 --> 00:09:49,340
لسنوات اعتقدت بأنني حيوانها الأليف

97
00:10:03,271 --> 00:10:07,358
كات"؟

98
00:10:11,445 --> 00:10:13,155
أمي؟

99
00:10:17,952 --> 00:10:21,998
إنني هنا يا "كات

100
00:10:32,383 --> 00:10:37,888
لا تتناولي المزيد
إن وزنك يزداد على مدار الساعة

101
00:10:38,055 --> 00:10:40,516
لطالما أرادتني أمي أن أكون رشيقة القوام

102
00:10:40,683 --> 00:10:42,518
رشيقة وأنيقة مثلها

103
00:10:42,685 --> 00:10:46,731
عندما أصبحت بسن البلوغ
أصبح جسدي يتغير بين ليلة وضحاها

104
00:10:46,897 --> 00:10:49,942
أشعر أن جسدي كما لو أنه يذوب
مثل رجل ثلج موضوع في الشمس

105
00:10:50,109 --> 00:10:52,278
ولكن بدلاً من أن يجعلها سعيدة

106
00:10:52,445 --> 00:10:54,822
جعلها تغتاظ أكثر فأكثر

107
00:10:54,989 --> 00:10:58,951
أتحبين الشاب؟
لقد أفزعتني

108
00:10:59,118 --> 00:11:01,829
منذ متى وأنت واقفة هنا؟

109
00:11:01,996 --> 00:11:04,498
عذراً, لم أقصد أن أفزعك

110
00:11:07,335 --> 00:11:09,253
هل ستجبينني عن السؤال؟

111
00:11:09,420 --> 00:11:10,420
أي سؤال هذا؟

112
00:11:10,463 --> 00:11:13,674
أتحبين جارنا الشاب؟

113
00:11:13,841 --> 00:11:16,844
ما الذي تقولينه؟
هذا ليس من شأنك

114
00:11:20,431 --> 00:11:22,808
إنني لا أحب والدك

115
00:11:22,975 --> 00:11:24,977
في حقيقة الأمر
لا يمكنني الوقوف أمامه

116
00:11:25,144 --> 00:11:27,271
ما هذا؟ لم تقولين لي هذا الكلام

117
00:11:27,438 --> 00:11:29,315
قوليه لشخص أخر

118
00:11:36,655 --> 00:11:37,740
إذاً ليس هنالك من ملاحظة؟

119
00:11:40,659 --> 00:11:42,787
كلا, لا شيء

120
00:11:45,581 --> 00:11:48,334
حتى أنها لم تأخذ حقيبة

121
00:11:48,501 --> 00:11:52,671
ليس هنالك من شيء ضائع على ما أذكر

122
00:11:59,345 --> 00:12:01,347
كان المحقق من نوعية الرجال

123
00:12:01,514 --> 00:12:03,516
 التي لا تشبه أبي أبداً أو "فيل"

124
00:12:03,682 --> 00:12:06,560
إنه من نوعية الرجال الذين يحملون سلاحاً
ويخوضون نزاعات

125
00:12:06,727 --> 00:12:10,064
ويقتلون الأشياء
بأيديهم المجردة

126
00:12:10,231 --> 00:12:11,482
هل كانت مكنئبة؟

127
00:12:11,649 --> 00:12:14,610
أو تتلقى علاجاً طبياً أو تتعاطى أي شيء؟

128
00:12:14,777 --> 00:12:16,195
إنها لم تقتل نفسها

129
00:12:16,362 --> 00:12:18,906
إذا كان هذا ما تريد الوصول إليه

130
00:12:23,911 --> 00:12:27,039
الخير الجيد هو

131
00:12:27,206 --> 00:12:30,376
أنه ليس هنالك أي تطايق في أي مشفى أو مشرحة

132
00:12:32,002 --> 00:12:34,296
ليس هنالك من دليل على تصرف غير مشروع

133
00:12:34,463 --> 00:12:37,675
أكره أن أكون أنا من يقول لك ذلك

134
00:12:37,842 --> 00:12:42,138
الكثير من الزوجات غائبات عن بيوت أزواجهن

135
00:12:42,304 --> 00:12:45,683
إذا أرادت المرأة أن تختفي
فإنها تستطيع القيام بذلك

136
00:12:45,850 --> 00:12:48,060
أتقول أننا لا نستطيع القيام بأي شيء؟

137
00:12:48,227 --> 00:12:49,812
بالطبع يمكنك ذلك

138
00:12:49,979 --> 00:12:51,981
يمكنك أن تخبر أصدقائك و جيرانك

139
00:12:52,148 --> 00:12:54,692
قل لهم حتى يكونوا على إطلاع

140
00:12:54,859 --> 00:12:57,570
تفقد حسابك المصرفي و بطاقاتك الائتمانية

141
00:12:57,736 --> 00:12:59,488
أو أي نشاط من هذا القبيل

142
00:12:59,655 --> 00:13:00,698
ألديك مجيب آلي؟
أبقه شغالاً

143
00:13:02,908 --> 00:13:06,287
ربما تحاول زوجتك التواصل معكم

144
00:13:06,454 --> 00:13:10,958
لا تتردوا بالاتصال بي
فيما لو استجد شيء ما

145
00:13:39,862 --> 00:13:41,405
أبي؟

146
00:13:44,325 --> 00:13:46,368
أمك لم تحبني أبداً

147
00:13:50,331 --> 00:13:52,458
لم أعرف ما أقول
لأنني لم أستطع أن أذكر قيام أمي

148
00:13:52,625 --> 00:13:56,128
بالنظر إلى أبي إلا نظرة احتقار

149
00:13:56,295 --> 00:13:57,880
ربما منذ عهود مضت

150
00:13:58,047 --> 00:14:00,966
عندما كانوا شبابا
كانت الأمور مختلفة

151
00:14:07,973 --> 00:14:10,059
إنه مثالي
أليس كذلك؟

152
00:14:12,269 --> 00:14:14,438
إنه كل ما تمنيته

153
00:14:14,605 --> 00:14:16,815
لقد كانت طويلة
جذابة

154
00:14:16,982 --> 00:14:18,943
كما لو أنها نجمة سينمائية

155
00:14:19,109 --> 00:14:21,862
لقد كانوا زوجاً أميريكياً خالصاً

156
00:14:22,029 --> 00:14:26,784
المستقبل مفتوح أمامهم كما لو أنه سجادة سحرية

157
00:14:26,951 --> 00:14:28,869
لو كانت إدارة المنزل فناً أو علماً

158
00:14:29,036 --> 00:14:31,789
لحصلت أمي على جائزة "نوبل

159
00:14:31,956 --> 00:14:33,707
فعندما يكون المنزل نظيفاً

160
00:14:33,874 --> 00:14:35,834
وكل شيء موضوع في مكانه

161
00:14:36,001 --> 00:14:37,169
لم يكن لديها شيء تقوم به

162
00:14:37,336 --> 00:14:40,005
سوى التخطيط للفراغ لأيام قادمة

163
00:14:40,172 --> 00:14:43,884
وتتذكر كم كانت امرأة جميلة

164
00:14:44,051 --> 00:14:48,889
وأصبحت مجرد شبح يطوف في عاصفة ثلجية

165
00:14:51,392 --> 00:14:53,269
مرحباً عزيزتي
ما هو العشاء؟

166
00:14:53,435 --> 00:14:55,521
رغيف من اللحم

167
00:14:55,688 --> 00:14:58,482
وجبتك هي مواء قطة

168
00:14:58,649 --> 00:15:00,401
على أى حال
أتذكرين بطاقة اليانصيب؟

169
00:15:00,568 --> 00:15:01,902
 التي اشتريتها

170
00:15:02,069 --> 00:15:04,947
كلا
احذري ماذا؟ لقد ربحت البطاقة

171
00:15:05,114 --> 00:15:08,576
إنها جرة فخار
لسنا بحاجة لها

172
00:15:08,742 --> 00:15:10,035
ما الذي تقولينه؟

173
00:15:10,202 --> 00:15:11,870
إنها الأشياء التي يبتاع منها الجميع في هذه الأيام

174
00:15:12,037 --> 00:15:16,083
يمكنك استخدامها في الطهي
وفي الشوي

175
00:15:16,250 --> 00:15:18,168
ليس لدي الوقت للاهتمام بمثل هذه الأشياء

176
00:15:18,335 --> 00:15:20,588
علي الانتهاء من إعداد العشاء

177
00:15:20,754 --> 00:15:23,966
ضعها هناك بعيداً
فوق البراد

178
00:15:26,218 --> 00:15:27,678
لقد كان ممسحتها

179
00:15:27,845 --> 00:15:31,223
لقد كانت تعامله باحتقار وكان يسمح لها بذلك

180
00:15:31,390 --> 00:15:33,559
لذا تخيلوا صدمتي عندما زرت والدي في العمل

181
00:15:33,726 --> 00:15:37,021
واكتشفت أنه محط إعجاب النساء

182
00:15:37,187 --> 00:15:38,814
كل امرأة كانت معجبة به

183
00:15:38,981 --> 00:15:41,150
تغازله و ترمش له بعيونها

184
00:15:41,317 --> 00:15:45,446
صباح الخير سيد "كونورز
من تكون هذه الشابة الجميلة؟

185
00:15:45,613 --> 00:15:48,157
صباح الخير "ميندي
هذه هي "كيت", فتاة الاستقبال الجديدة

186
00:15:48,324 --> 00:15:51,160
لقد كنت مصدومة

187
00:15:51,327 --> 00:15:54,997
هؤلاء النسوة يرون أبي شخص جذاباً

188
00:15:55,164 --> 00:15:57,958
ولكنه كان مثيراً للشفقة بالنسبة لأمي

189
00:15:58,125 --> 00:16:00,753
تذكير مستمر بالتكرار الذي لا يطاق

190
00:16:00,919 --> 00:16:04,590
وبالضجر الذي يملأ حياتها

191
00:16:04,757 --> 00:16:07,051
زواج أهلي كان بمثابة الشرب المستمر للمياه

192
00:16:07,217 --> 00:16:08,761
من نبع متجمد

193
00:16:08,927 --> 00:16:12,139
النبع بارد جداً لدرجة أن أسنانك تصبح ألماساً

194
00:16:12,306 --> 00:16:14,767
ليس مفاجئاً أن تكون حياتهم الجنسية سيئة للغاية

195
00:16:17,603 --> 00:16:22,566
في تلك الأيام
كان لدى والدي جارور خاص بأسراره

196
00:16:28,197 --> 00:16:30,157
كانت الأيام على هذه الشاكلة

197
00:16:30,324 --> 00:16:33,994
أمي لا تأتي وأبي يظل في القبو

198
00:16:34,161 --> 00:16:37,122
طوال تلك الفترة كانوا يتظاهرون أن كل شيء بخير

199
00:16:37,289 --> 00:16:38,749
وأن عائلتنا هي العائلة المثالية

200
00:16:38,916 --> 00:16:41,377
ونعيش حياة مثالية

201
00:16:58,894 --> 00:17:01,063
مرري لي الزبدة

202
00:17:09,154 --> 00:17:11,699
شكراً

203
00:17:11,865 --> 00:17:14,076
كان هنالك لحظات أشعر بها
بأنها ستصبح مجنونة

204
00:17:14,243 --> 00:17:15,869
وستقوم بخنق والدي

205
00:17:16,036 --> 00:17:17,204
بالوسادة وهو نائم

206
00:17:17,371 --> 00:17:20,416
ومن ثم تقوم بحرق المنزل برمته

207
00:17:20,582 --> 00:17:23,794
ولكن بدلاً من ذلك
قد اختفت

208
00:17:23,961 --> 00:17:27,005
كيف يجعلك ذلك تشعرين؟

209
00:17:27,172 --> 00:17:28,549
لا أعلم

210
00:17:28,716 --> 00:17:31,009
لا تعلمين؟

211
00:17:31,176 --> 00:17:35,347
أتشتاقين إليها؟
ليس تماماً

212
00:17:35,514 --> 00:17:37,514
أجبرني أبي على الذهاب إلى طبيب نفسي
لأنه ظن أنني

213
00:17:37,599 --> 00:17:40,352
بحاجة لمعالجة بشأن مشاعر
عقب قيام أمي بتركنا

214
00:17:40,519 --> 00:17:44,273
المشكلة أنه لم يكن لدي مشاعر تجاه الأمر

215
00:17:44,440 --> 00:17:47,234
الطبيبة "ثيلر" تذكرني بممثلة لعبت دور معالجة نفسية

216
00:17:47,401 --> 00:17:51,113
وعندما تكون لدينا جلسة
أشعر بأنني ممثلة بدور يمثل شخصي أنا

217
00:17:51,280 --> 00:17:55,576
لقد راودني حلم مؤخراً

218
00:17:55,743 --> 00:17:59,788
ممثلة سيئة
تؤدي عمل سيء

219
00:17:59,955 --> 00:18:05,002
رأيت نفسي أقود سيارة في خضم عاصفة ثلجية قوية

220
00:18:05,169 --> 00:18:07,629
لا أستطيع رؤية أي شيء
الثلج يغطي المكان

221
00:18:07,796 --> 00:18:10,549
ومن ثم ظهر من العدم شخص

222
00:18:10,716 --> 00:18:13,510
لا يمكنني إعطاء تفاصيل دقيقة عن أي شيء

223
00:18:13,677 --> 00:18:16,597
ولكنني بطريقة أو بأخرى عرفت أن الشخص هو أمي

224
00:18:16,764 --> 00:18:19,933
حاولت أن أنحرف
ولكنني شعرت بأن السيارة اصطدمت بشيء ما

225
00:18:20,100 --> 00:18:21,727
ترجلت من السيارة
ونظرت حولي

226
00:18:21,894 --> 00:18:24,605
ولكن لم يكن هنالك أحد

227
00:18:24,772 --> 00:18:29,818
فقط الثلج والبياض الخالص في كل مكان

228
00:18:29,985 --> 00:18:32,738
لقد راودتني هذه الأحلام منذ غياب أمي

229
00:18:32,905 --> 00:18:34,156
هذا أمر عادي

230
00:18:34,323 --> 00:18:37,910
خاصة فيما لو نظرنا إلى الصدمة الكبيرة التي تعرضت لها

231
00:18:38,076 --> 00:18:40,120
على العكس مما يعتقده الناس

232
00:18:40,287 --> 00:18:43,207
ليس بالضرورة أن تعني الأحلام أي شيء

233
00:18:43,373 --> 00:18:45,959
كلنا تراودنا أحلام غريبة

234
00:18:46,126 --> 00:18:48,212
ولكن في معظم الحالات
فإن الدماغ هو من يصنع الأحلام

235
00:18:48,378 --> 00:18:50,839
في محاولة للتنفيس في نهاية اليوم

236
00:18:52,049 --> 00:18:53,467
اوه

237
00:18:56,220 --> 00:18:58,305
إنني قلق بشأنك يا "كات

238
00:18:58,472 --> 00:19:00,682
ما الذي تعنيه؟

239
00:19:00,849 --> 00:19:03,894
هنالك الكثير من الأمور التي تقع على كاهلك

240
00:19:04,061 --> 00:19:06,271
هل تساعدك مقابلة الطبيب النفسي في شيء ما؟

241
00:19:06,438 --> 00:19:09,483
أظن ذلك
لقد قمنا بجلستين فحسب

242
00:19:10,943 --> 00:19:12,778
قالت لي أمي

243
00:19:12,945 --> 00:19:15,197
أن العلاج قد نفعها جداً
بعد هجر والدي لنا

244
00:19:22,454 --> 00:19:24,998
إنني لست مدركاً إلى الآن
كيف بإمكانها القيام بذلك لك

245
00:19:25,165 --> 00:19:29,461
إنها تريد الابتعاد
إذاً؟ هذا ليس بعذر

246
00:19:31,296 --> 00:19:33,966
على الأقل فإن والدي
قال لنا بأنه راحل

247
00:19:34,132 --> 00:19:39,304
لم يتركنا تحت جنح الظلام

248
00:19:39,471 --> 00:19:45,102
أيمكننا أن نتوقف عن الكلام
ونمارس الجنس؟

249
00:19:45,269 --> 00:19:48,355
يجب علي أن أعود إلى المنزل
قبل أن تقلق أمي

250
00:19:48,522 --> 00:19:50,691
بالإضافة إلى أن والدك سيأتي قريباً
أليس كذلك؟

251
00:19:50,858 --> 00:19:53,026
ليس قبل ساعة من الآن

252
00:19:53,193 --> 00:19:55,779
آخر شيء أريده أن يحصل لي
هو أن يضبطنا سوية مرة أخرى

253
00:19:55,946 --> 00:19:59,408
في المرة الأخيرة كان غاضباً جداً
ظننت أنه سيقتلني

254
00:20:01,326 --> 00:20:04,454
امنحي الطبيبة فرصة؟

255
00:20:04,621 --> 00:20:06,206
حسناً

256
00:20:06,373 --> 00:20:09,710
إنك بحاجة لإخراج الغضب الكامن بداخلك

257
00:20:09,877 --> 00:20:13,755
إنك ستتصدعين مثل والدتك

258
00:20:13,922 --> 00:20:16,592
مثل الدائرة السيئة

259
00:20:19,386 --> 00:20:21,221
أراك لاحقاً

260
00:20:27,811 --> 00:20:29,104
لا أريد أن أبدون بلهاء

261
00:20:29,271 --> 00:20:32,482
ولكن لو لم أمارس الجنس فإنني سأجن قريباً

262
00:20:32,649 --> 00:20:34,818
انضمي إلى النادي

263
00:20:34,985 --> 00:20:37,529
انظري إلى الجانب المشرق من الأمر
على الأقل فإنك قد حظيت بالجنس فيما مضى

264
00:20:37,696 --> 00:20:38,947
إنني مرتاب جداً من مرض الإيدز

265
00:20:39,114 --> 00:20:41,450
علي أن أعيش بالنيابة عنك

266
00:20:41,617 --> 00:20:43,857
المشكلة أنك فيما لو حظيت بجنس حقيقي
في يوم من الأيام

267
00:20:43,952 --> 00:20:46,496
فإنك ستبقى تفكر به

268
00:20:46,663 --> 00:20:48,040
إن "فيل" لم يعد يلمسني حتى
كما لو أننا أخوة

269
00:20:48,206 --> 00:20:50,542


270
00:20:50,709 --> 00:20:52,336
ماذا؟
إنه أمر سيء

271
00:20:52,502 --> 00:20:54,463
أعلم, كما لو أننا زوجان متقدمان في السن

272
00:20:54,630 --> 00:20:57,299
لعلك يجب أن تقومي بمضاجعة ذلك المحقق الجذاب

273
00:20:57,466 --> 00:21:00,594
ما الذي تتكلم عنه
إنه بعمر الأربعين

274
00:21:00,761 --> 00:21:02,387
هذا أمر غير شرعي على ما أظن

275
00:21:02,554 --> 00:21:04,890
إنه شرطي, إذا كان هنالك شخص يستطيع القيام
بشيء غير قانوني

276
00:21:05,057 --> 00:21:06,850
دون أن يتعرض للعقاب, فهو الأفضل لذلك

277
00:21:07,017 --> 00:21:09,561
بالإضافة إلى أنك ستكملين الثامنة عشرة من عمرك
خلال الأسابيع القادمة

278
00:21:09,728 --> 00:21:13,732
بكل الأحوال, فإنني لن أضاجع شرطي بعمر الأربعين

279
00:21:13,899 --> 00:21:16,401
نعود إلى مشكلتنا,

280
00:21:16,568 --> 00:21:17,653
كيف بإمكاننا دفع "فيل" لمضاجعتي

281
00:21:17,819 --> 00:21:19,738
هل كلمته بهذا الشأن؟

282
00:21:19,905 --> 00:21:24,743
قمت بذلك, فكان جوابه بأن الكثير من الأشياء
تدور في خلده

283
00:21:24,910 --> 00:21:27,621
وأن علي أن أكون صبورة عليه

284
00:21:27,788 --> 00:21:30,540
يا إلهي
يا له من أبله

285
00:21:30,707 --> 00:21:34,086
أعلم أن "فيل" ليس أفضل شخص في العالم

286
00:21:34,252 --> 00:21:37,255
هذا هو الإدراك للقرن

287
00:21:37,422 --> 00:21:39,633
هذا بعض مما أحبه فيه

288
00:21:39,800 --> 00:21:43,178
الأمر بسيط

289
00:21:43,345 --> 00:21:44,465
أعلم أن ما سأقوله يبدو غريباً

290
00:21:44,471 --> 00:21:46,390
ولكنه يشبه أبي بشكل أو بأخر

291
00:21:46,556 --> 00:21:50,352
يمكنك أن تقتلع الأرضية
فتجد أرضية أخرى جديدة

292
00:21:53,313 --> 00:21:55,857
لقد حصلت على علامة عالية

293
00:21:58,193 --> 00:21:59,987
أرني

294
00:22:04,408 --> 00:22:06,827
يا إلهي
هل أنت مجنون

295
00:22:09,913 --> 00:22:13,125
فيل" هو جاري

296
00:22:13,291 --> 00:22:15,544
وعندما انتقل للسكن بجوارنا برفقة أمه في العام الماضي

297
00:22:15,711 --> 00:22:18,088
كنت محتقرة له

298
00:22:18,255 --> 00:22:20,465
لقد كان يبدو لي غبياً وأبلهاً

299
00:22:20,632 --> 00:22:25,762
لقد كنت أسخر منه
حتى صنعت له اسماً مستعاراً هو القمامة

300
00:22:27,597 --> 00:22:32,019
ولكن وفي ليلة من ليالي الصيف
كل شيء تغير

301
00:22:37,566 --> 00:22:38,859
قمت أنا و"بيث و"ميكي"

302
00:22:39,026 --> 00:22:41,319
بما نقوم به عادة في كل يوم أربعاء

303
00:22:41,486 --> 00:22:43,280
وكان الجو مملاً أكثر من المعتاد

304
00:22:43,447 --> 00:22:46,199
أحياناً أتمنى فيما لو يقوم أحدهم بحرق هذا المكان

305
00:22:46,366 --> 00:22:47,993
حتى لا نأتي لهذا المكان بعد الآن

306
00:22:48,160 --> 00:22:49,327
قولي لي عنه

307
00:22:49,494 --> 00:22:51,371
كل أسبوع مع نفس الأشخاص

308
00:22:51,538 --> 00:22:52,914
ونفس الأغاني

309
00:22:53,081 --> 00:22:55,250
بنفس النسق الترتيبي

310
00:22:57,252 --> 00:23:00,464
يا إلهي
ماذا؟

311
00:23:00,630 --> 00:23:02,758
انظروا إلى الوطاويط التي دخلت إلى هنا

312
00:23:04,009 --> 00:23:06,595
ما الذي يفعله هذا القمامة هنا؟

313
00:23:06,762 --> 00:23:08,638
تباً
إنه قادم نحونا

314
00:23:08,805 --> 00:23:10,265
يا له من شخص غريب الأطوار

315
00:23:10,432 --> 00:23:13,018
هدئوا من روعكم

316
00:23:17,439 --> 00:23:20,984
مرحباً
مرحباً

317
00:23:23,028 --> 00:23:25,155
إنك تقيمين في المنزل الذي يقابل منزلنا

318
00:23:27,282 --> 00:23:28,282
اسمي "فيل

319
00:23:28,283 --> 00:23:30,952
أنا "كات

320
00:23:32,245 --> 00:23:35,582
هؤلاء هم "بيث" و"ميكي

321
00:23:35,749 --> 00:23:37,042
مرحباً

322
00:23:40,462 --> 00:23:43,507
يبدو المكان جميلاً

323
00:23:47,094 --> 00:23:49,137
أتأتين لهنا كثيراً؟

324
00:23:49,304 --> 00:23:50,972
أحياناً

325
00:24:00,232 --> 00:24:02,818
أهذه أول مرة تأتي إلى هنا؟

326
00:24:10,700 --> 00:24:12,327
أحب هذه الأغنية

327
00:24:14,329 --> 00:24:16,123
أنا أيضاً

328
00:24:21,586 --> 00:24:23,672
أتريدين أن ترقصي؟

329
00:24:26,258 --> 00:24:27,759
بالطبع

330
00:25:41,041 --> 00:25:42,481
ماذا فيما لو جاء أهلك؟

331
00:25:42,500 --> 00:25:44,878
إنه يوم أمي للتسوق
وأبي في العمل

332
00:26:01,269 --> 00:26:02,854
أأنت متأكدة؟

333
00:26:05,065 --> 00:26:06,066
نعم

334
00:26:15,242 --> 00:26:18,078
آسف

335
00:26:18,245 --> 00:26:19,663
حسناً

336
00:26:28,213 --> 00:26:29,589
أأنت بخير؟

337
00:26:29,756 --> 00:26:32,592
نعم

338
00:26:32,759 --> 00:26:34,594
يا إلهي

339
00:26:34,761 --> 00:26:40,475
وبذلك الشكل وبلمحة عين
فإن عذريتي قد اختفت

340
00:26:40,642 --> 00:26:43,103
مثل أمي

341
00:26:45,313 --> 00:26:48,692
انتظر, إنني قادمة

342
00:26:57,534 --> 00:26:59,286
صباح الخير سيدة "هيلمان

343
00:26:59,452 --> 00:27:01,162
إنني "ايف كونورز" جارتك

344
00:27:01,329 --> 00:27:04,874
مرحباً

345
00:27:05,041 --> 00:27:06,793
هل أنت مشغولة؟
أيمكنني الدخول؟

346
00:27:06,960 --> 00:27:10,755
بالطبع
أكل شيء بخير؟

347
00:27:10,922 --> 00:27:11,965
نعم

348
00:27:12,132 --> 00:27:15,552
ولكنني ظننت أنه لربما بإمكاننا التحدث

349
00:27:15,719 --> 00:27:19,931
اجلسي

350
00:27:20,098 --> 00:27:25,103
أيمكنني أن أجلب لك كوباً من القهوة أو الشاي؟

351
00:27:25,270 --> 00:27:27,188
كلا, شكراً

352
00:27:27,355 --> 00:27:29,524
نادني "بايف" من فضلك

353
00:27:31,234 --> 00:27:33,570
إذاً...

354
00:27:33,737 --> 00:27:37,157
ما الذي يإمكاني أن أساعدك به يا "ايف"؟

355
00:27:37,324 --> 00:27:39,951
على ما يبدو فإن ابنتي وابنك يتواعدان

356
00:27:40,118 --> 00:27:45,332
إنهم سيذهبون إلى درس رقص عالي المستوى
في الأسبوع المقبل

357
00:27:45,498 --> 00:27:48,376
"اسمه هو "فال فورمل
هذا هو

358
00:27:48,543 --> 00:27:51,171
ابني متشوق له كثيراً

359
00:27:51,338 --> 00:27:53,673
فكرت بأنها ستكون فكرة جيدة
بالنسبة لنا فيما لو تعرفنا لبعضنا البعض

360
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
لذلك أردت أن أعرف عن نفسي..

361
00:27:58,887 --> 00:28:00,430
فيل"؟

362
00:28:00,597 --> 00:28:02,098
آسف, ولكنني لم أعلم أن هنالك أحد

363
00:28:02,265 --> 00:28:05,810
هذه هي  والدة "كات" السيدة "كونورز

364
00:28:05,977 --> 00:28:07,729
مرحباً

365
00:28:07,896 --> 00:28:11,191
لقد مرت بنا لإلقاء التحية

366
00:28:11,358 --> 00:28:14,986
حسناً

367
00:28:15,153 --> 00:28:18,239
علي العودة إلى غرفتي

368
00:28:26,081 --> 00:28:27,916
إنه ولد لطيف

369
00:28:28,083 --> 00:28:30,585
يمكنك أن تكوني مرتاحة من أن "فيل

370
00:28:30,752 --> 00:28:32,629
سيعتني بابنتك على أكمل وجه

371
00:28:32,796 --> 00:28:37,842
لقد استعار بذلة رجالية
وكل شيء

372
00:28:38,009 --> 00:28:39,135
نعم

373
00:28:41,304 --> 00:28:45,058
سأذهب أنا و "كات" إلى المجمع التجاري مساء
لشراء ثوب جديد

374
00:28:47,102 --> 00:28:49,062
إذا كنت تعتقدين أن أمك غير سعيدة

375
00:28:49,229 --> 00:28:51,398
لم برأيك قامت بالزواج من أبيك؟

376
00:28:51,564 --> 00:28:55,068
ليس لدي فكرة

377
00:28:55,235 --> 00:28:58,738
لأنه كان هناك؟

378
00:28:58,905 --> 00:29:02,325
هو من أراد الزواج بها

379
00:29:02,492 --> 00:29:04,869
لعلها لم تملك خياراً أخر؟

380
00:29:05,036 --> 00:29:07,288
لقد دخلت الجامعة
وكانت تعمل كموظفة استقبال

381
00:29:07,455 --> 00:29:10,417
ولكن ما الذي كانت ستفعله؟

382
00:29:14,629 --> 00:29:15,797
أظن أن الحياة مع والدي

383
00:29:15,964 --> 00:29:18,633
كانت موحشة وبائسة بالنسبة لها

384
00:29:20,635 --> 00:29:21,970
في الليلة التي سبقت تركها لنا

385
00:29:22,137 --> 00:29:24,013
لاحظت أنها بدأت ترتدي ملابس مختلفة

386
00:29:24,180 --> 00:29:26,975
ما الذي تقصدينه بالمختلفة؟

387
00:29:27,142 --> 00:29:31,396
أصبحت ملابسها مثيرة للانتباه

388
00:29:31,563 --> 00:29:34,649
حتى أنها اشترت تنانير قصيرة

389
00:29:34,816 --> 00:29:37,176
حتى جائت تلك الليلة التي ضبطتنا أنا و"فيل
نمارس الجنس

390
00:29:39,070 --> 00:29:40,697
أظن أنه حان الوقت ليذهب "فيل" لمنزله

391
00:29:40,864 --> 00:29:43,241
لماذا؟
لقد تأخر الوقت

392
00:29:43,408 --> 00:29:45,994
لم يأتي منتصف الليل بعد

393
00:29:46,161 --> 00:29:50,748
كلامي يجب أن ينفذ
عليك الذهاب للفراش

394
00:29:50,915 --> 00:29:53,376
الغريب في الأمر أنها كانت مرتدية لثوب ليل

395
00:29:53,543 --> 00:29:55,128
تقريبا شفاف

396
00:29:55,295 --> 00:29:58,089
كما لو أنها تستعرض جسدها أمامنا

397
00:29:58,256 --> 00:30:00,383
أيمكن أن يكون هذا فعلاً ما كانت تفعله؟

398
00:30:00,550 --> 00:30:02,969
ماذا؟
تستعرض نفسها؟

399
00:30:03,136 --> 00:30:05,763
أمامي أو أمام "فيل

400
00:30:07,974 --> 00:30:09,934
كلا

401
00:30:10,101 --> 00:30:12,395
أظن أنها كانت ضجرة

402
00:30:12,562 --> 00:30:16,649
بالإضافة لأنها تتقدم في السن
وتحاول جذب الانتباه قدر الإمكان

403
00:30:19,777 --> 00:30:22,739
الأمر بدا لي كما لو أنها تريد ممارسة الجنس

404
00:30:25,450 --> 00:30:27,952
أتظنين أن هذا ما كان يجري؟

405
00:30:28,119 --> 00:30:31,247
لا يمكنني تصور الأمر

406
00:30:31,414 --> 00:30:35,293
ولكن كل شيء ممكن

407
00:30:35,460 --> 00:30:37,337
آسف

408
00:30:39,422 --> 00:30:41,758
حاولت طرق الباب ولكن لم يكن هنالك من مجيب

409
00:30:41,925 --> 00:30:45,929
لا بأس, أيمكنني مساعدتك؟

410
00:30:46,095 --> 00:30:49,891
إنني أبحث عن قط أمي الغبي

411
00:30:50,058 --> 00:30:52,310
هل رأيته؟

412
00:30:52,477 --> 00:30:55,480
لا أظن ذلك

413
00:30:55,647 --> 00:30:59,192
آسف على الإزعاج يا سيدة "كونورز

414
00:30:59,359 --> 00:31:04,405
هذا الاسم يبدو رسمياً جداً
نادني "بايف

415
00:31:04,572 --> 00:31:07,242
حسناً

416
00:31:07,408 --> 00:31:08,910
هل تعرف, عندما كنت فى مثل عمرك

417
00:31:09,077 --> 00:31:11,329
لا يبدو لى انه منذ زمن بعيد

418
00:31:14,207 --> 00:31:17,919
ربما علي البحث عن قطة أمي

419
00:31:20,547 --> 00:31:23,716
أتريد تناول العشاء بصحبتنا هذه الليلة؟

420
00:31:23,883 --> 00:31:26,219
سأعد السلطعان

421
00:31:28,388 --> 00:31:30,807
بالطبع

422
00:31:32,183 --> 00:31:34,352
كن هنا عند الساعة السابعة

423
00:31:34,519 --> 00:31:38,189
شكراً يا سيدتي
أقصد

424
00:31:39,774 --> 00:31:41,067
ايف"...

425
00:31:58,710 --> 00:32:00,920
هذا هاتف المحقق "ثيو سيوزيسيز

426
00:32:01,087 --> 00:32:02,922
اتركي رسالة بعد سماع الصافرة

427
00:32:04,924 --> 00:32:08,469
مرحباً أيها المحقق
أنا "كات كونورز

428
00:32:08,636 --> 00:32:10,513
إنني أتصل لأنني...

429
00:32:10,680 --> 00:32:14,142
أظن أنه لدي معلومات

430
00:32:14,309 --> 00:32:16,603
حول أمي...

431
00:33:02,398 --> 00:33:05,985
شكراً لك مجدداً للقائي هنا

432
00:33:06,152 --> 00:33:07,472
لم أتحمل فكرة الذهاب

433
00:33:07,487 --> 00:33:08,655
إلى المكتب في يوم إجازة

434
00:33:08,821 --> 00:33:10,073
لا مشكلة

435
00:33:10,239 --> 00:33:11,908
تفضلي

436
00:33:12,075 --> 00:33:14,702
شكراً

437
00:33:16,954 --> 00:33:18,539
المكان ليس فارهاً
ولكنه منزلي

438
00:33:21,626 --> 00:33:24,045
أتردين شراباً؟
نعم

439
00:33:24,212 --> 00:33:26,381
يمكنني أن أقدم لك الجعة
ولكنك تحت السن القانونية

440
00:33:26,547 --> 00:33:28,633
يمكنني تناول واحدة

441
00:33:28,800 --> 00:33:30,635
حسناً إذاً

442
00:33:35,098 --> 00:33:36,683
اجلسي

443
00:33:56,536 --> 00:33:58,705
تفضلي
شكراً

444
00:34:02,917 --> 00:34:07,171
ما الذي تريدين التكلم معي حوله؟

445
00:34:08,923 --> 00:34:11,134
إنني...

446
00:34:11,300 --> 00:34:15,138
لقد اتصلت لأن لدي معلومات

447
00:34:15,304 --> 00:34:18,224
لقد تذكرت عدة أشياء

448
00:34:18,391 --> 00:34:20,768
أظن أن أمي على علاقة عاطفية بأحدهم

449
00:34:20,935 --> 00:34:22,353
حقاً؟

450
00:34:22,520 --> 00:34:25,815
هذا يفسر لماذا غادرت أمي المنزل؟

451
00:34:27,775 --> 00:34:31,237
سأنظر في الأمر يوم الاثنين

452
00:34:32,196 --> 00:34:33,781
حسناً

453
00:34:37,410 --> 00:34:40,163
أهذا كل شيء؟

454
00:34:40,329 --> 00:34:43,416
ظننت أن هذه المعلومة لها علاقة بقضية اختفاء أمي

455
00:34:50,757 --> 00:34:52,258
هل أنت متوترة؟

456
00:34:53,843 --> 00:34:58,389
أظن ذلك بعض الشيء

457
00:34:58,556 --> 00:35:02,435
يمكنك أن تغادري المكان بالوقت الذي تريدينه

458
00:35:02,602 --> 00:35:04,312
أعلم ذلك

459
00:35:05,438 --> 00:35:08,691
ولكنك لا تريدين ذلك
أليس كذلك؟

460
00:35:12,695 --> 00:35:15,072
لأنك جئت إلى هنا لإغرائي

461
00:35:17,533 --> 00:35:21,746
تهانينا لك لقد نجحت في المهمة

462
00:35:22,997 --> 00:35:24,582
لقد أغريتني

463
00:35:27,043 --> 00:35:28,836
كم عمرك؟

464
00:35:29,003 --> 00:35:30,254
ثمانية عشرة سنة

465
00:35:30,421 --> 00:35:32,799
إنك لست بعذراء
أليس كذلك؟

466
00:35:32,965 --> 00:35:34,675
كلا

467
00:35:36,427 --> 00:35:39,222
إذاً...

468
00:35:39,388 --> 00:35:42,892
إنك على علم بالذي سيتم الآن
أليس كذلك؟

469
00:35:43,059 --> 00:35:45,728
أأنت واثقة بأن هذا ما تريدينه حقاً؟

470
00:35:48,856 --> 00:35:53,528
لأنني لست واحداً من رفاق صفك الفاسقين

471
00:35:53,694 --> 00:35:55,321
أعرف ذلك

472
00:36:06,707 --> 00:36:09,252
إنك جذابة جداً
هذا لا شك فيه

473
00:36:10,711 --> 00:36:13,214
أثدائك مثالية

474
00:36:14,966 --> 00:36:18,219
ولكنك تعلمين ذلك مسبقاً

475
00:36:23,015 --> 00:36:25,393
ربما يجب أن أجلس بجوارك

476
00:36:27,395 --> 00:36:28,896
نعم

477
00:36:39,866 --> 00:36:41,784
أهكذا أفضل؟

478
00:36:56,173 --> 00:36:58,551
لم لا تخلعين أعلى الثوب؟

479
00:37:23,242 --> 00:37:25,828
رائع

480
00:37:34,128 --> 00:37:36,088
أهذا ما تريدينه؟

481
00:37:36,255 --> 00:37:37,590
نعم

482
00:38:00,321 --> 00:38:02,490
- أنت !!
- ماذا ؟؟

483
00:38:06,702 --> 00:38:08,287
أكل شيء بخير؟

484
00:38:08,454 --> 00:38:11,040
أحياناً لا أتمكن من النوم

485
00:38:12,500 --> 00:38:14,669
لقد رأيت الكثير من الأمور السيئة

486
00:38:15,920 --> 00:38:17,630
أشخاص ميتون

487
00:38:17,797 --> 00:38:19,632
أشياء غير سارة

488
00:38:19,799 --> 00:38:21,717
حقاً؟

489
00:38:21,884 --> 00:38:23,344
نعم

490
00:38:25,137 --> 00:38:27,640
صدقيني أنك لا تريدين معرفة أي شيء حول ذلك

491
00:38:27,807 --> 00:38:29,225
جربني

492
00:38:31,978 --> 00:38:33,896
حسناً

493
00:38:36,732 --> 00:38:41,320
مرة كان هنالك شخص بدين

494
00:38:44,115 --> 00:38:47,243
شخص مريض صب عليه الوقود

495
00:38:47,410 --> 00:38:49,996
وأشعل به النار

496
00:38:50,162 --> 00:38:54,667
بمرور الزمن توصلنا إلى معرفة مكان الجثة

497
00:38:54,834 --> 00:38:56,877
بعد يومين

498
00:38:58,629 --> 00:39:00,381
كان ما زال يحترق

499
00:39:00,548 --> 00:39:01,882
ماذا؟

500
00:39:03,551 --> 00:39:06,345
شخص لديه الكثير من الشحوم

501
00:39:07,596 --> 00:39:09,682
كان مثل الشمعة البشرية

502
00:39:15,479 --> 00:39:18,357
هنالك شيء تعلمته

503
00:39:18,524 --> 00:39:21,986
خلال سنوات خدمتي

504
00:39:24,363 --> 00:39:29,660
أن الناس قادرة على القيام بأشياء رهيبة

505
00:39:29,827 --> 00:39:32,705
ولا يمكن تصورها لبعضها البعض

506
00:39:37,835 --> 00:39:40,671
أحب كونك زلقة

507
00:39:40,838 --> 00:39:42,757
أشعر أنه بإمكاني قسمك لنصفين

508
00:39:42,923 --> 00:39:44,759
إنني أقوى مما أبدو لك

509
00:39:44,925 --> 00:39:46,552
حقاً؟
نعم

510
00:39:46,719 --> 00:39:48,971
أتريدين أن تجربيني؟
نعم

511
00:39:49,138 --> 00:39:52,224
يا إلهي

512
00:39:52,391 --> 00:39:54,310
ماذا؟
كان الأمر سهلاً

513
00:39:54,477 --> 00:39:56,353
ما الذي تقصدينه بأن الأمر كان سهلاً؟

514
00:39:56,520 --> 00:39:59,690
ذهبت إلى هناك
ومارست معه الجنس

515
00:39:59,857 --> 00:40:02,401
إنني منبهرة حقاً

516
00:40:02,568 --> 00:40:05,654
منبهرة بحق
هل كان مثيراً؟

517
00:40:05,821 --> 00:40:08,616
بالطبع
أكثر بكثير من "فيل

518
00:40:08,783 --> 00:40:09,783
أفصحي يا فتاة

519
00:40:09,867 --> 00:40:12,244
إنه ممتلىء بالرجولة

520
00:40:12,411 --> 00:40:16,749
بقضيبه وصدره المليء بالشعر والعضلات

521
00:40:16,916 --> 00:40:20,503
ورائحته تعبق في الأنف

522
00:40:22,004 --> 00:40:23,798
رائحته ما زالت على جسدي

523
00:40:23,964 --> 00:40:25,966
أريد القليل منها

524
00:40:26,133 --> 00:40:28,511
يا إلهي
هذا جميل جداً

525
00:40:28,677 --> 00:40:30,930
أتمنى لو قام شخص بمثل هذه الرجولة

526
00:40:31,097 --> 00:40:32,417
بمضاجعتي أنا أيضا

527
00:40:32,515 --> 00:40:36,936
سيحدث ذلك
متى؟

528
00:40:37,103 --> 00:40:39,438
إنني فخورة بك جداً

529
00:40:39,605 --> 00:40:42,566
لم؟
ألأنني ضاجعت شخصاً أكبر مني سناً

530
00:40:42,733 --> 00:40:44,151
نعم

531
00:40:44,318 --> 00:40:46,278
لا تسيئي فهمي

532
00:40:46,445 --> 00:40:47,863
ولكنك يقيت لفترة طويلة

533
00:40:48,030 --> 00:40:49,824
تتصرفين على أنك مازلت سمينة

534
00:40:49,990 --> 00:40:51,617
يا إلهي
ما الذي تتكلمين عنه؟

535
00:40:51,784 --> 00:40:54,161
لقد خسرت كل ذلك الوزن

536
00:40:54,328 --> 00:40:56,163
منذ ثلاث سنوات

537
00:40:56,330 --> 00:40:59,083
ولكنك مازلت قلقة وصعبة المراس

538
00:40:59,250 --> 00:41:02,294
كما لو أنك ما زلت بدينة مثلي

539
00:41:02,461 --> 00:41:05,881
و"ميكي" الذي هو فتاة سمينة
بجسد شخص شاذ

540
00:41:07,800 --> 00:41:11,637
إنك مجنونة
هذا صحيح

541
00:41:11,804 --> 00:41:12,804
سيد "كونور

542
00:41:12,888 --> 00:41:15,008
معك "شيريل" من قسم شرطة "ثينلوما ليندا

543
00:41:15,141 --> 00:41:18,686
إنني أود أن أخبرك بأنك قد اجتزت اختبار كشف الكذب

544
00:41:18,853 --> 00:41:22,314
شكراً لتعاونك
نتمنى لك يوماً سعيداً

545
00:41:25,067 --> 00:41:27,653
لم قام والدك باختبار للكشف عن الكذب؟

546
00:41:27,820 --> 00:41:29,738
ليس لدي فكرة

547
00:41:29,905 --> 00:41:32,199
أتظنين أن الشرطة تظن أنه يعرف شيئاً؟

548
00:41:32,366 --> 00:41:35,119
أبي؟ "بيث
هل قابلته؟

549
00:41:35,286 --> 00:41:38,581
تبدين كما لو أنك جاهلة بأبي

550
00:41:38,747 --> 00:41:40,875
لعل هنالك شيء خاطىء

551
00:41:41,041 --> 00:41:43,085
ربما

552
00:41:44,461 --> 00:41:47,423
أظن أنه قد آتى
اسأليه

553
00:41:47,590 --> 00:41:50,634
أتريدين مني الرحيل؟
ماذا؟ كلا

554
00:41:50,801 --> 00:41:52,011
إنني واثقة أنه ليس هنالك من مشكلة

555
00:41:54,013 --> 00:41:56,599
مرحباً
عزيزتى "بيث"

556
00:41:56,765 --> 00:42:00,060
لم تنفقوا الكثير من المال في المجمع التجاري على ما آمل؟

557
00:42:00,227 --> 00:42:03,355
كلا, لقد اشتريت بضعة أشياء

558
00:42:05,065 --> 00:42:07,568
هنالك رسالة لك

559
00:42:07,735 --> 00:42:12,364
على المجيب الآلي من قسم الشرطة

560
00:42:12,531 --> 00:42:14,074
أهنالك أية أخبار عن أمك؟

561
00:42:14,241 --> 00:42:18,621
كلا, لقد قالوا أنك تجاوزت فحص الكشف عن الكذب بنجاح

562
00:42:18,787 --> 00:42:21,665
لا بأس

563
00:42:21,832 --> 00:42:23,584
أتريدين الانضمام إلينا لتناول العشاء يا "بيث

564
00:42:23,751 --> 00:42:25,836
لا أظن ذلك سيد "كونورز

565
00:42:28,005 --> 00:42:30,049
لم قاموا بهذا الاختبار لك؟

566
00:42:30,216 --> 00:42:33,510
إنها إجراءات روتينية في مثل هذه القضايا

567
00:42:35,846 --> 00:42:38,515
ما رأيك يا عزيزتي؟

568
00:42:38,682 --> 00:42:40,935
أتريدين أن نطلب عشاء جاهزاً من مطعم الدجاج؟

569
00:42:41,101 --> 00:42:43,103
نعم

570
00:42:54,031 --> 00:42:55,699
أمي؟

571
00:42:58,035 --> 00:43:00,955
ما الأمر؟
ما الذي يجري؟

572
00:43:02,331 --> 00:43:04,291
هل "فيل" مضاجع جيد؟

573
00:43:06,168 --> 00:43:07,962
اذهبي إلى فراشك يا أمي

574
00:43:08,128 --> 00:43:10,047
لا تديري لي ظهرك

575
00:43:10,214 --> 00:43:12,508
بجد
اذهبي إلى الفراش

576
00:43:12,675 --> 00:43:15,219
لن أنصرف بناء على رغبتك

577
00:43:15,386 --> 00:43:17,137
أجيبيني

578
00:43:17,304 --> 00:43:19,348
أهو مضاجع جيد؟

579
00:43:19,515 --> 00:43:22,935
ما الذي تعرفينه حول ممارسة الجنس؟

580
00:43:24,603 --> 00:43:26,313
يا إ...
ما الذي تفعلينه؟

581
00:43:26,480 --> 00:43:28,023
ما هذا؟

582
00:43:28,190 --> 00:43:29,870
ما الذي تفعلين...
لم أنت عارية؟

583
00:43:29,900 --> 00:43:33,195
إنني أشعر بالحر
اخرجي من غرفتي

584
00:43:33,362 --> 00:43:34,738
لم تفعلين هذا؟

585
00:43:34,905 --> 00:43:38,075
ما الذي فعلته لك؟

586
00:43:39,576 --> 00:43:42,413
أنا أيضاً أعرف كيف يكون الجنس الجيد

587
00:43:43,580 --> 00:43:45,249
أيتها العاهرة الرخيصة

588
00:43:47,459 --> 00:43:50,713
ما هي مشكلتك؟

589
00:43:50,879 --> 00:43:55,384
هل جننت؟
ما الذي جرى لك؟

590
00:44:03,225 --> 00:44:05,894
ما هذه الأم التي يمكنها أن تقوم بذلك؟

591
00:44:08,564 --> 00:44:10,190
أمي

592
00:44:12,109 --> 00:44:16,113
ماذا؟
هذا ما كانت عليه أمي

593
00:44:16,280 --> 00:44:18,907
كل شخص لديه طفولة بائسة

594
00:44:19,074 --> 00:44:20,326
إنها لا تضربني

595
00:44:20,492 --> 00:44:24,705
لم تكن أمي تلك الأم المثالية
ما معنى ذلك؟

596
00:44:28,709 --> 00:44:31,086
كنت أظن أنها وحيدة

597
00:44:34,298 --> 00:44:36,467
كنت أراها كثيراً تقوم بالتحديق بي

598
00:44:36,633 --> 00:44:40,304
كما لو أنني كنت مرتدية شيئاً مسروقاً منها

599
00:44:42,973 --> 00:44:45,059
إنك تبدين مثلي تماماً عندما كنت في عمرك

600
00:44:45,225 --> 00:44:46,894
ماذا؟

601
00:44:47,061 --> 00:44:50,981
عندما كنت في عمرك كنت أبدو مثلك

602
00:44:51,148 --> 00:44:53,484
لا يهم

603
00:44:56,028 --> 00:44:58,322
ما الذي تريدينه الآن؟

604
00:45:00,199 --> 00:45:02,493
لا شيء

605
00:45:02,659 --> 00:45:06,622
يا إلهي, توقفي عن التحديق بي
إنك تفزعينني

606
00:45:06,789 --> 00:45:09,833
اخرجي من هنا ودعيني لوحدي

607
00:45:18,008 --> 00:45:21,345
قبل أسبوع من اختفائها

608
00:45:21,512 --> 00:45:25,099
كنت أنا و"فيل" في القبو نقوم بوظائفنا المنزلية

609
00:45:26,517 --> 00:45:28,227
كانت ليلة عادية

610
00:45:32,523 --> 00:45:35,150
ما رأيك بهذا؟
هل أحببته؟

611
00:45:35,317 --> 00:45:38,070
رداء جميل بالنسبة لامرأة في ال42 من عمرها

612
00:45:38,237 --> 00:45:39,613
ما الذي تفعلينه يا أمي؟

613
00:45:39,780 --> 00:45:43,158
هدئي من روعك أيتها الفتاة

614
00:45:43,325 --> 00:45:48,038
لم لا تأتي أنت وأمك لتناول العشاء معنا؟

615
00:45:48,205 --> 00:45:51,250
إنني أعد طبق لحم شهير

616
00:45:51,417 --> 00:45:55,254
لا بأس..
سأسألها

617
00:45:55,421 --> 00:45:57,089
رائع

618
00:45:59,174 --> 00:46:01,593
إنني في مزاج جيد للاحتفال

619
00:46:03,804 --> 00:46:05,722
حسناً يا أمي
إننا نعلم بالعشاء

620
00:46:05,889 --> 00:46:07,641
ما خطبك يا "كات"؟

621
00:46:07,808 --> 00:46:12,354
ألا تطيقين رؤية أمك تحظى بقليل من المرح
على سبيل التغيير؟

622
00:46:12,521 --> 00:46:14,648
حبيبتي, إنني في المنزل

623
00:46:14,815 --> 00:46:18,986
انتهى الحفل قبل أن يبدأ حتى

624
00:46:19,153 --> 00:46:21,363
أين أنت يا حبيبتي؟

625
00:46:21,530 --> 00:46:24,491
ها أنت هنا
ماذا عن العشاء؟

626
00:46:27,077 --> 00:46:29,455
ما الذي يحدث؟
لم ترتدين هذه الثياب؟

627
00:46:29,621 --> 00:46:31,081
ماذا؟
ألم تحب هذه الملابس؟

628
00:46:31,248 --> 00:46:33,000
كلا

629
00:46:33,167 --> 00:46:35,919
تباً
ألم تحب التنورة؟

630
00:46:36,086 --> 00:46:37,963
توقفي يا "ايف
لست مكترثة

631
00:46:38,130 --> 00:46:39,840
إنك لا تحب التنورة وأنا لا يهمني رأيك

632
00:46:40,007 --> 00:46:41,567
إنك لا تحب التنورة
وأنا لست...

633
00:46:41,675 --> 00:46:44,303
أبعد يداك عني

634
00:46:44,470 --> 00:46:49,892
سأرتدي الملابس التي أريد
وفي الوقت الذي أريده

635
00:46:50,058 --> 00:46:51,685
ما الذي تفعلينه؟

636
00:46:51,852 --> 00:46:54,438
ما أفعله في كل ليلة من حياتي البائسة

637
00:46:54,605 --> 00:46:56,899
أقوم بإعداد عشائك

638
00:47:00,194 --> 00:47:03,530
يا إلهي, تباً
ما هذه الرائحة النتنة؟

639
00:47:03,697 --> 00:47:05,991
اللحم قد تعفن

640
00:47:06,158 --> 00:47:07,576
لعل البراد مفصول عن الكهرباء

641
00:47:07,743 --> 00:47:09,703
لا تقف هكذا
أوصله

642
00:47:09,870 --> 00:47:11,872
كما لو أن هنالك جثة ميتة

643
00:47:21,798 --> 00:47:25,761
يبدو أننا سنتناول العشاء في الخارج

644
00:47:25,928 --> 00:47:27,638
أتريدون تناول الطعام الصيني؟

645
00:47:27,804 --> 00:47:31,808
كلا, لا أريد طعاماً صينياً

646
00:47:33,602 --> 00:47:37,189
ما الذي يجعلك تشعرين بالسعادة؟
ما الذي تريدينه؟

647
00:47:39,107 --> 00:47:41,109
لا أريد هذه

648
00:47:41,276 --> 00:47:44,530
لا أريد أي شيء منها

649
00:47:44,696 --> 00:47:48,116
أنت وهذا المنزل

650
00:47:48,283 --> 00:47:49,660
ايفي"

651
00:47:49,826 --> 00:47:52,871
أريد استرجاع حياتي

652
00:47:55,707 --> 00:47:57,668
دعينا نذهب إلى العشاء يا حبيبتي

653
00:47:57,834 --> 00:48:01,380
لا أريد تناول العشاء

654
00:48:01,547 --> 00:48:05,217
لم لا يريد أحد أن يستمع إلي؟

655
00:48:36,248 --> 00:48:40,586
فجأة وبدون سابق إنذار
اختفت أمي

656
00:48:40,752 --> 00:48:42,337
ربيع عام 1991
تقريباً

657
00:48:45,632 --> 00:48:48,635
لقد قلتي لي أن أمك هجرتك
ولكن ليس بهذا الشكل

658
00:48:48,802 --> 00:48:52,889
إننا شركاء في الغرفة منذ عام تقريباً

659
00:48:53,056 --> 00:48:54,182
ألا تتسائلين أين هي؟

660
00:48:54,349 --> 00:48:55,909
إنها في مكان ما, أليس كذلك؟

661
00:48:56,059 --> 00:48:57,978
لا أعلم ولكن الأمر غريب

662
00:48:58,145 --> 00:49:00,105
إنني بالكاد أفكر بأمرها

663
00:49:00,272 --> 00:49:02,524
لقد مضى الكثير من الوقت على تلك القصة

664
00:49:02,691 --> 00:49:04,901
فاعتدت على غيابها

665
00:49:05,068 --> 00:49:07,738
إنني ذاهبة في إجازة إلى المنزل في الأسبوع المقبل

666
00:49:07,904 --> 00:49:11,783
كنوع من بعث الأشباح من ماضيي

667
00:49:11,950 --> 00:49:14,119
بالحديث عن الأشباح
لن تقابلي

668
00:49:14,286 --> 00:49:16,496
صديقك الفاشل
ما هو اسمه؟

669
00:49:16,663 --> 00:49:18,081
أتقصدين "فيل"؟

670
00:49:20,000 --> 00:49:22,878
ربما
لم؟

671
00:49:23,045 --> 00:49:25,380
تعلمين أنني لا أمبل إليه

672
00:49:25,547 --> 00:49:27,466
إننا نتواعد منذ عدة أشهر

673
00:49:27,633 --> 00:49:29,885
أظن أنه وقت كاف لتعرفي أنه جذاب وذكي

674
00:49:30,052 --> 00:49:32,971
ولديه مستقبل بانتظاره
أياً كان اسمه

675
00:49:33,138 --> 00:49:36,183
لقد قابلت "فيل" لمرة واحدة في عطلة نهاية الأسبوع

676
00:49:36,350 --> 00:49:38,560
نعم, وكان ذلك كافياً

677
00:49:38,727 --> 00:49:42,814
مهما يكن, المستقبل يجعلني ضجرة

678
00:49:44,566 --> 00:49:46,985
ما خطبك الليلة؟
أكل شيء بخير؟

679
00:49:47,152 --> 00:49:49,404
نعم
لم؟

680
00:49:49,571 --> 00:49:52,032
لا أعلم
ولكنك تبدين كما لو أنك تحاولين الابتعاد عني

681
00:49:52,199 --> 00:49:56,787
آسفة
ولكنني كنت مشغولة مؤخراً

682
00:49:56,953 --> 00:49:58,664
إنني بخير

683
00:50:02,000 --> 00:50:03,335
ماذا؟

684
00:50:05,003 --> 00:50:06,797
لا شيء

685
00:50:06,963 --> 00:50:09,591
لا تقل لي ليس هنالك من شيء
عندما يكون هنالك شيء ما

686
00:50:09,758 --> 00:50:11,843
إنك تعلمين أنني لا أحبك أن تدخني

687
00:50:12,010 --> 00:50:14,130
إنه أمر مضر لصحتك
باعتبار أنك تتناولين حبوب منع الحمل

688
00:50:14,179 --> 00:50:15,972
إنها السيجارة الثانية لي في اليوم

689
00:50:16,139 --> 00:50:17,683
إنني أحاول الانقطاع عن التدخين من أجلك

690
00:50:17,849 --> 00:50:21,895
لا تحاولي الانقطاع لأجلي
إنها صحتك أنت

691
00:50:26,066 --> 00:50:27,651
حسناً أيها الطبيب

692
00:50:29,486 --> 00:50:31,029
هل أنت راض الآن؟

693
00:50:31,196 --> 00:50:32,781
ليس إن كنت ستغضبين مني

694
00:50:32,948 --> 00:50:34,908
لم سأغضب؟

695
00:50:35,075 --> 00:50:36,910
فقط لأنك تقول لي ما الذي علي أن أفعله؟

696
00:50:37,077 --> 00:50:39,246
لا يمكنني التدخين في غرفتي
لأن "سيندي" تكره التدخين

697
00:50:39,413 --> 00:50:41,581
ولا يمكنني التدخين عندما أكون برفقتك
لأنك تقول لي أن التدخين مضر بالصحة

698
00:50:41,748 --> 00:50:43,208
إنك لست مدمنة على التدخين

699
00:50:43,375 --> 00:50:44,501
إنك تدخنين منذ شهرين

700
00:50:44,668 --> 00:50:47,587
مهما يكن, إنني أريد أن أكون حرة فيما أفعله

701
00:50:47,754 --> 00:50:49,798
حسناً, دخني كما تشائين

702
00:50:49,965 --> 00:50:51,842
لا أريد أن أتجادل

703
00:50:57,013 --> 00:50:59,182
إنني آسف

704
00:50:59,349 --> 00:51:01,184
إنني...
إنني أريدك أن تكوني سعيدة

705
00:51:03,103 --> 00:51:05,772
أظن أنه علي العودة للغرفة
انتظري, ماذا؟

706
00:51:05,939 --> 00:51:07,941
سأذهب
علي أن أدرس

707
00:51:08,108 --> 00:51:10,402
ما الذي...
"كات" ما الذي تفعلينه؟ ابقي قليلاً

708
00:51:10,569 --> 00:51:12,487
تصبح على خير يا "أوليفر

709
00:51:14,698 --> 00:51:17,159
يا الهى ما خطبك؟ جديا ؟

710
00:51:17,325 --> 00:51:21,329
ما الذي فعلته لك؟
كات"؟

711
00:51:57,032 --> 00:51:59,117
مرحباً أبي

712
00:51:59,284 --> 00:52:00,285
واو

713
00:52:00,452 --> 00:52:02,746
ماذا؟

714
00:52:02,913 --> 00:52:04,581
لا أصدق كم كبرت

715
00:52:04,748 --> 00:52:07,751
أيمكنك ألا تتكلم هكذا؟

716
00:52:07,918 --> 00:52:11,505
امتعضي كما تشائين
لقد اشتقت لك يا فتاة

717
00:52:11,671 --> 00:52:13,715
لست خجلاً من ذلك

718
00:52:13,882 --> 00:52:15,842
كيف حال مدينة "بيركلي"
شكراً على الرسائل التي أرسلتها

719
00:52:16,009 --> 00:52:17,409
آسفة, ولكنني كنت مشغولة بالدراسة

720
00:52:17,552 --> 00:52:18,595
أعرف ذلك, أعرف ذلك

721
00:52:18,762 --> 00:52:21,848
لقد أصبحت ابنة المدينة
لا وقت لديك لوالدك المتقدم في السن

722
00:52:24,434 --> 00:52:26,603
إنني سعيد بعودتك إلى المنزل

723
00:52:26,770 --> 00:52:28,814
نعم

724
00:52:31,858 --> 00:52:33,360
أيمكننا؟

725
00:52:33,527 --> 00:52:36,446
دعيني أتولى الزمام

726
00:52:36,613 --> 00:52:38,323
شكراً
هيا

727
00:52:38,490 --> 00:52:40,130
أهنالك أي شيء جديد مثير للاهتمام؟

728
00:52:40,283 --> 00:52:44,371
ليس تماماً
تقريباً الأمور ذاتها

729
00:52:44,538 --> 00:52:45,872
ماذا؟

730
00:52:47,582 --> 00:52:48,750
أبي؟

731
00:52:50,961 --> 00:52:52,921
ما الخطب يا أبي؟
لم تتصرف بغرابة؟

732
00:52:53,088 --> 00:52:55,131
لدي القليل من الأخبار

733
00:52:55,298 --> 00:52:57,217
أكل شيء بخير؟

734
00:52:57,384 --> 00:52:59,928
كل شيء بخير
كل ما هنالك...

735
00:53:00,095 --> 00:53:02,514
يا إلهي, قل يا أبي

736
00:53:02,681 --> 00:53:06,142
إنني أواعد إحداهن

737
00:53:06,309 --> 00:53:09,312
حقاً؟
هل أغضبك ذلك؟

738
00:53:09,479 --> 00:53:11,731
ماذا؟ أتمازحني؟
كلا, أمي مضىى على غيابها وقت طويل

739
00:53:11,898 --> 00:53:14,067
لم لا تواعد إحداهن؟

740
00:53:15,819 --> 00:53:17,696
جيد

741
00:53:17,863 --> 00:53:19,698
ما هو اسمها؟

742
00:53:19,865 --> 00:53:21,408
ماي"
ماي"؟

743
00:53:21,575 --> 00:53:23,660
إنها مندوبة مبيعات
التقيتها في المكتب

744
00:53:23,827 --> 00:53:26,830
هذا عظيم يا أبي

745
00:53:26,997 --> 00:53:28,748
إنني سعيدة جداً لأجلك

746
00:53:28,915 --> 00:53:31,209
شكراً لك عزيزتي
هذا يعني لي الكثير

747
00:53:33,420 --> 00:53:35,589
ما هي مخططاتك هنا؟

748
00:53:35,755 --> 00:53:37,716
علي أن أدرس بعض الشيء

749
00:53:37,883 --> 00:53:41,553
ولكن في العموم أريد أن أسترخي

750
00:53:41,720 --> 00:53:45,640
ورؤية بعض الأصدقاء القدامى
وأمور عادية

751
00:53:49,102 --> 00:53:52,063
أهلاً بعودتك أيتها الغريبة

752
00:53:53,773 --> 00:53:55,692
يا لك من متمردة

753
00:53:55,859 --> 00:53:57,694
إنك محبوبتي الجديدة

754
00:53:57,861 --> 00:54:02,032
يا إلهي
إنني مشتاقة لكم كثيراً

755
00:54:02,198 --> 00:54:04,318
أصدقائي هنالك في "بيركلي" لطيفون

756
00:54:04,326 --> 00:54:05,869
ولكنهم مملون

757
00:54:06,036 --> 00:54:08,204
لقد اشتقت إليك

758
00:54:08,371 --> 00:54:11,333
لم يفتك سوى المزيد من تفاهات هذه البلدة

759
00:54:11,499 --> 00:54:13,710
يا إلهي, لقد قالت لي أمي أن أنظف غرفتي هذا الصباح

760
00:54:13,877 --> 00:54:15,712
لقد حطمت الغرفة

761
00:54:15,879 --> 00:54:17,505
لا أصدق أننا مازلنا نعيش هنا

762
00:54:17,672 --> 00:54:19,132
أعلم ذلك

763
00:54:19,299 --> 00:54:22,177
إنني أجد المزيد من التأكيدات على أن هذا المكان لم يتغير أبداً

764
00:54:22,344 --> 00:54:25,055
كما لو أن الوقت لا يتحرك هنا

765
00:54:27,891 --> 00:54:30,477
أتعتقدين أنك تغيرت؟

766
00:54:30,644 --> 00:54:32,854
نعم
يمكنني قول ذلك

767
00:54:33,021 --> 00:54:36,107
إنني أشعر بأنني متصالحة مع نفسي

768
00:54:36,274 --> 00:54:38,193
هل أمور الجامعة بخير؟

769
00:54:40,028 --> 00:54:43,490
ويمكنني أن أفترض بأن أمك لم تتصل بك؟

770
00:54:43,657 --> 00:54:45,575
أبداً

771
00:54:45,742 --> 00:54:48,703
ماهو شعورك حيال هذا الأمر؟
لقد مضت سنتان

772
00:54:48,870 --> 00:54:50,914
لا أعلم

773
00:54:51,081 --> 00:54:53,625
لقد وصلت إلى مرحلة

774
00:54:53,792 --> 00:54:56,419
لم أعد بعدها أتخيل بأنني سأتواصل معها بأي شكل

775
00:54:56,586 --> 00:55:00,799
لقد توصلت إلى قناعة غريبة بهذا الأمر

776
00:55:00,966 --> 00:55:03,009
علي متابعة حياتي

777
00:55:03,176 --> 00:55:07,138
حتى والدي حظي بفتاة جديدة

778
00:55:07,305 --> 00:55:09,641
هل يزعجك هذا الأمر بأي شكل من الأشكال؟

779
00:55:09,808 --> 00:55:12,310
لم سأنزعج؟

780
00:55:12,477 --> 00:55:15,438
أمي رحلت
ولن تعود أبداً

781
00:55:31,663 --> 00:55:32,872
مرحباً

782
00:55:35,291 --> 00:55:36,584
أهلاً

783
00:55:36,751 --> 00:55:40,463
كيف حالك؟
تبدين رائعة

784
00:55:42,048 --> 00:55:44,884
شكراً
وأنت أيضاً

785
00:55:46,886 --> 00:55:50,056
آرون", أهنالك مشكلة فيما لو حصلت
على استراحة لتدخين سيجارة؟

786
00:55:50,223 --> 00:55:53,143
اجعلها سريعة
لدينا الكثير من الأعمال للقيام بها

787
00:55:54,352 --> 00:55:55,812
هيا بنا

788
00:55:59,107 --> 00:56:01,067
كيف حال الجامعة؟

789
00:56:01,234 --> 00:56:04,362
لا بأس, ماذا عنك؟
كيف حالك؟

790
00:56:06,322 --> 00:56:10,201
كما تعلمين إنني أعمل وأعتني بأمي

791
00:56:10,368 --> 00:56:12,996
نفس الأمور القديمة

792
00:56:13,163 --> 00:56:14,998
كيف حالها؟
أمي؟

793
00:56:15,165 --> 00:56:17,042
نعم

794
00:56:17,208 --> 00:56:19,127
مجنونة كما دائماً

795
00:56:26,092 --> 00:56:27,510
أيمكنني الحصول على سيجارة؟

796
00:56:29,220 --> 00:56:33,475
بالطبع
هل تدخنين؟

797
00:56:33,641 --> 00:56:35,977
أحياناً
شكراً

798
00:56:46,654 --> 00:56:49,157
متى عدت إلى البلدة؟

799
00:56:49,324 --> 00:56:51,910
منذ يومين

800
00:56:52,077 --> 00:56:53,995
آسفة...
كان علي أن أكلمك قبل الآن

801
00:56:54,162 --> 00:56:56,623
ولكنني كنت مشغولة بحق

802
00:56:58,083 --> 00:57:00,418
لا تهتمي

803
00:57:06,174 --> 00:57:09,552
يجب علينا أن نخرج سوية

804
00:57:09,719 --> 00:57:12,013
لمشاهدة فيلم أو شيء من هذا القبيل؟

805
00:57:12,180 --> 00:57:14,724
يبدو ذلك جيداً

806
00:57:16,392 --> 00:57:18,770
إنني باقية حتى يوم الخميس

807
00:57:18,937 --> 00:57:20,021
جميل

808
00:57:28,363 --> 00:57:31,950
لست مضطرة للقيام بذلك

809
00:57:32,117 --> 00:57:33,618
مضطرة لم؟

810
00:57:35,411 --> 00:57:37,288
لرؤيتي

811
00:57:37,455 --> 00:57:41,417
ربما ليس لديك الوقت لرؤية فاشل مثلي

812
00:57:41,584 --> 00:57:44,963
بينما أنت طالبة جامعية

813
00:57:45,130 --> 00:57:47,757
ما الذي تتكلم عنه؟

814
00:57:47,924 --> 00:57:50,343
بالطبع أريد أن أراك

815
00:57:50,510 --> 00:57:52,137
حسناً, لا يهم

816
00:57:55,431 --> 00:57:58,309
يجب أن أعود إلى العمل
قبل أن يغضب رئيسي

817
00:57:58,476 --> 00:57:59,727
نعم

818
00:58:10,822 --> 00:58:15,410
آسف على التأخير
ولكن الازدحام كان رهيباً

819
00:58:15,577 --> 00:58:18,288
لا مشكلة يا عزيزتي

820
00:58:18,454 --> 00:58:21,124
هذه هي "ماي
وهذه "كات

821
00:58:21,291 --> 00:58:23,334
إنني سعيدة للغاية لأننا تقابلنا في نهاية المطاف

822
00:58:23,501 --> 00:58:24,627
لقد سمعت الكثير عنك

823
00:58:24,794 --> 00:58:28,089
وأنا أيضاً

824
00:58:28,256 --> 00:58:30,592
إنك أجمل بكثير مما وصفك والدك

825
00:58:30,758 --> 00:58:32,302
إنني واثقة بأن ذلك ليس صحيحاً

826
00:58:32,468 --> 00:58:33,636
ولكن شكراً على أية حال

827
00:58:33,803 --> 00:58:35,972
كم ستطول إقامتك هنا؟

828
00:58:36,139 --> 00:58:39,851
أسبوع واحد
ومن ثم علي العودة إلي مناجم الملح

829
00:58:40,018 --> 00:58:42,145
لقد حصلت "كات" على علامات عالية في الفصل الأول

830
00:58:42,312 --> 00:58:44,355
تهانينا

831
00:58:44,522 --> 00:58:48,193
لقد حالفني الحظ
هل طلبتم أي شيء؟ إنني أتضور جوعاً

832
00:58:48,359 --> 00:58:49,986
طبقك المفضل السبانخ مع الشوكي

833
00:58:50,153 --> 00:58:52,447
في طريقه إلينا
نعم

834
00:58:52,614 --> 00:58:54,574
سأذهب إلى حمام السيدات
سأعود إليكم سريعاً

835
00:58:54,616 --> 00:58:56,576
لو جاء النادل
تعرف ما الذي أريده

836
00:58:56,743 --> 00:58:58,494
نعم

837
00:59:07,128 --> 00:59:10,965
هل لديك مشكلة مع الذي يجري؟

838
00:59:11,132 --> 00:59:14,093
ماذا؟
تقصد "ماي"؟

839
00:59:14,260 --> 00:59:17,222
لقد أحببتها يا أبي
تبدو لي لطيفة

840
00:59:17,388 --> 00:59:19,224
لا أريد أن يكون الموقف غريباً بالنسبة إليك

841
00:59:19,390 --> 00:59:21,893
لقد قلت لك سابقاً
أنني سعيدة جداً لأنك تقابل إحداهن

842
00:59:22,060 --> 00:59:24,479
بجد
إنك تستحق أن تكون سعيداً

843
00:59:30,026 --> 00:59:32,195
انزع خاتم زفافك

844
00:59:35,281 --> 00:59:38,284
إنه يشعر "ماي" بعدم الارتياح

845
00:59:38,451 --> 00:59:41,412
إنني أضعه مجدداً عندما لا تكون في الجوار

846
00:59:41,579 --> 00:59:44,165
لم يزعجها؟
أمي هجرتنا

847
00:59:44,332 --> 00:59:47,543
إنها قامت باتخاذ هذا القرار
إنني متقبلة لذلك

848
00:59:47,710 --> 00:59:51,381
الأمر برمته مرتبط بالوقت
ومن ثم كل واحد يعود إلى حياته

849
01:00:04,102 --> 01:00:05,520
أمي؟

850
01:00:09,148 --> 01:00:10,733
كات"

851
01:00:10,900 --> 01:00:12,652
ما هذا؟
ما الخطب؟

852
01:00:12,819 --> 01:00:17,991
لقد وضعت يداي في الماء
فاختفت

853
01:00:19,075 --> 01:00:20,493
ماذا؟

854
01:00:22,578 --> 01:00:27,208
لقد كنت أجلي الصحون
وكانت المياه باردة جداً

855
01:00:27,375 --> 01:00:30,003
كان هنالك ملعقة أسفل المغسلة

856
01:00:30,169 --> 01:00:35,216
عندما رفعت يداي من الماء...

857
01:00:48,271 --> 01:00:49,731
ما الأمر؟

858
01:00:49,897 --> 01:00:51,858
لا شيء

859
01:00:53,901 --> 01:00:56,863
إنني أحظى بأحلام غريبة أحياناً

860
01:00:59,115 --> 01:01:01,409
حقاً؟

861
01:01:01,576 --> 01:01:03,578
نعم

862
01:01:05,038 --> 01:01:07,540
بدأت تلك الأحلام عقب رحيل أمي

863
01:01:07,707 --> 01:01:09,751
فاعتدت عليهم طوال الوقت

864
01:01:09,917 --> 01:01:13,588
إنه الحلم الأول منذ عدة أسابيع

865
01:01:13,755 --> 01:01:16,716
إنك لم تتكلمي عن أمك أبداً

866
01:01:16,883 --> 01:01:19,802
ليس هنالك الكثير ليقال
لقد رحلت

867
01:01:22,096 --> 01:01:24,724
الطبيبة النفسية تقول أن الأحلام لا معنى لها

868
01:01:26,684 --> 01:01:28,561
لا أظن بأنني أتفق معها

869
01:01:31,147 --> 01:01:33,483
ما هو معنى أحلامي برأيك؟

870
01:01:44,035 --> 01:01:45,787
أتريدين رأيي حقاً؟

871
01:01:45,953 --> 01:01:47,914
بالطبع
لم لا؟

872
01:01:53,961 --> 01:01:56,881
كما تعلمين فإننا قمنا ببحث شامل عن أمك

873
01:01:57,048 --> 01:02:00,385
شامل؟
بالكاد قمتم بالبحث عنها

874
01:02:00,551 --> 01:02:04,097
بالحقيقة لقد أجرينا تحقيقاً معمقاً

875
01:02:04,263 --> 01:02:06,682
لقد أمضينا سنتين في البحث عن أمك

876
01:02:06,849 --> 01:02:09,769
لم نجد أثراً واحداً يدلنا عليها

877
01:02:09,936 --> 01:02:13,022
مهما يكن

878
01:02:14,899 --> 01:02:16,984
أين هي الآن برأيك؟

879
01:02:20,655 --> 01:02:22,615
أظن أنها ميتة

880
01:02:25,326 --> 01:02:27,537
ماذا؟

881
01:02:27,703 --> 01:02:30,706
أنت بنفسك قلت أنها كانت على علاقة غرامية

882
01:02:30,873 --> 01:02:32,708
هذا الأمر تم تأكيده

883
01:02:32,875 --> 01:02:35,503
مع جاركم السيد "بلانجمان"؟

884
01:02:35,670 --> 01:02:38,423
السيدة "هيلمان

885
01:02:38,589 --> 01:02:42,927
لقد قالت لنا أن أمك لديها عشيق

886
01:02:43,094 --> 01:02:45,263
كيف علمت بذلك؟

887
01:02:45,430 --> 01:02:46,889
إنها فضولية

888
01:02:47,056 --> 01:02:48,975
إنها لا ترى

889
01:02:53,396 --> 01:02:56,107
حتى لو كان لدى أمي عشيق

890
01:02:56,274 --> 01:02:58,192
ألا يجعل من المرجح

891
01:02:58,359 --> 01:03:00,445
أنها رحلت إلى مكان ما؟

892
01:03:05,533 --> 01:03:08,286
ماذا؟

893
01:03:08,453 --> 01:03:10,830
ما الأمر؟
ما الذي لم تفصح عنه

894
01:03:13,124 --> 01:03:16,002
لقد قمنا ببحث معمق عن خلفية والدك

895
01:03:16,169 --> 01:03:19,422
فتوصلنا إلى أن والدك

896
01:03:19,589 --> 01:03:23,217
شخص غيور وسريع التقلب

897
01:03:23,384 --> 01:03:26,179
أبي مجرد شخص ضعيف

898
01:03:26,345 --> 01:03:28,306
هذا ما كان يدفع أمي إلى الجنون

899
01:03:28,473 --> 01:03:30,892
الأمر ليس كذلك بالنسبة إلى "بوب "ومارجي كارلسن

900
01:03:31,058 --> 01:03:33,144
من هم هؤلاء؟
جيرانكم القدامى

901
01:03:33,311 --> 01:03:36,314
كانوا مقيمين بجوار منزل أهلك في "ريفرسايد

902
01:03:36,481 --> 01:03:39,901
لقد أخبرونا أنه عندما شك والدك بأن والدتك على علاقة

903
01:03:40,067 --> 01:03:42,403
بالمدعو "بوب كارلسن

904
01:03:42,570 --> 01:03:44,989
فقام بإشعال سلة القمامة

905
01:03:45,156 --> 01:03:47,825
وقام برميها في فنائه

906
01:03:49,535 --> 01:03:52,121
هذا سخيف

907
01:03:54,582 --> 01:03:59,170
لم أسمع بهؤلاء القوم
لقد كان ذلك منذ عقدين تقريباً

908
01:04:01,589 --> 01:04:03,132
لو كان أبي شخصاً خطيراً

909
01:04:03,299 --> 01:04:05,801
فلماذا لم لا تقوموا باعتقاله إذاً

910
01:04:05,968 --> 01:04:08,471
ليس هنالك من دليل

911
01:04:08,638 --> 01:04:11,724
لم يكن لدينا حتى ما يكفينا لإصدار مذكرة بحث

912
01:04:11,891 --> 01:04:16,062
اسأليني حولي رأيي المهني حول الأمر
فسأخبرك

913
01:04:16,229 --> 01:04:19,440
بأن هذا ما أظنه

914
01:04:19,607 --> 01:04:20,900
الذي هو؟

915
01:04:23,653 --> 01:04:25,093
أظن أن والدك ضبط والدتك

916
01:04:25,238 --> 01:04:27,532
تضاجع عشقيها
فقام بقتلها

917
01:04:29,033 --> 01:04:31,285
أين هي الجثة إذاً؟

918
01:04:34,205 --> 01:04:36,332
هذا لغز محير

919
01:04:49,345 --> 01:04:53,307
كات"
بربك

920
01:04:53,474 --> 01:04:54,934
إلى أين أنت ذاهبة؟

921
01:04:55,101 --> 01:04:57,144
أتعرف ما هو رأيي بك أيها المحقق؟

922
01:04:58,437 --> 01:05:01,023
أظن أنك شخص قميء

923
01:05:17,290 --> 01:05:20,793
هيا أيها القوي
يمكنك القيام بأفضل من ذلك

924
01:05:20,960 --> 01:05:22,461
مثل هذا؟

925
01:05:22,628 --> 01:05:25,548
أقوى

926
01:05:27,717 --> 01:05:30,636
قم باستعمال هذه العضلات للقيام بتغيير ما
هذا أفضل

927
01:05:30,803 --> 01:05:34,890
هذه هي
أعطها ضربة قوية

928
01:05:40,771 --> 01:05:42,523
إنك هنا إذاً؟

929
01:05:42,690 --> 01:05:47,111
نعم, إنني أساعد والدتك في إعداد العشاء

930
01:05:47,278 --> 01:05:49,196
على عكس أشخاص أخرين

931
01:06:05,713 --> 01:06:09,550
مرحباً سيدة "هيلمان, إنني "كات
آسفة, هل كنت نائمة؟

932
01:06:09,717 --> 01:06:12,928
كلا, إنني...
كنت مستلقية

933
01:06:13,095 --> 01:06:15,890
إنني أشعر بتوعك بسيط

934
01:06:16,057 --> 01:06:18,809
آسفة على الإزعاج
هل "فيل" هنا؟

935
01:06:18,976 --> 01:06:21,062
كلا, ليس هنا

936
01:06:21,228 --> 01:06:24,023
أتعرفين أين هو؟
كلا

937
01:06:24,190 --> 01:06:26,525
إنه يتسكع في بعض الأحيان

938
01:06:26,692 --> 01:06:29,654
حتى آخر الليل

939
01:06:29,820 --> 01:06:32,281
أيمكنك أن تقولي له أن يتصل بي
حال وصوله إلى المنزل؟

940
01:06:32,448 --> 01:06:35,159
هنالك أمر ضروري بعض الشيء
بالطبع

941
01:06:35,326 --> 01:06:37,703
شكراً لك
آسفة على الإزعاج مرة أخرى

942
01:06:37,870 --> 01:06:42,208
لا بأس
تصبحين على خير

943
01:06:42,375 --> 01:06:43,959
تصبحين على خير

944
01:07:03,896 --> 01:07:05,898
لا أظن أنها ستكون بخير هنا

945
01:07:06,065 --> 01:07:08,025
ولكن إن قالت أنها مرتاحة
لا أهتم بما...

946
01:07:08,067 --> 01:07:11,320
لست مكترثة لم تقوله "كات

947
01:07:11,487 --> 01:07:13,155
أبي؟

948
01:07:13,322 --> 01:07:16,409
عزيزتي
إنني آسف

949
01:07:16,575 --> 01:07:18,452
لم نقصد إيقاظك

950
01:07:18,619 --> 01:07:20,788
إذا كنتما تتجادلان حولي أنا

951
01:07:20,955 --> 01:07:23,791
يمكن "لماي" أن لا تنام هنا
لا بأس بذلك

952
01:07:23,958 --> 01:07:25,418
عزيزتي, لا أظن...

953
01:07:25,584 --> 01:07:27,962
إنني لا أمانع ذلك

954
01:07:28,129 --> 01:07:31,549
إنك مريضة
وعلينا إيصالك إلى المطار غداً

955
01:07:31,716 --> 01:07:35,970
إنني أفضل حالاً
الرحلة ستكون بعد الظهر

956
01:07:36,137 --> 01:07:39,390
هذا هو منزلي
وأنا الآمر الناهي فيه

957
01:07:45,646 --> 01:07:48,023
آسفة يا "كات

958
01:07:48,190 --> 01:07:50,985
لم أكن أريد أن أدخلك في هذا الأمر

959
01:07:56,407 --> 01:07:59,702
بصحة "فيل" حتى يرتاح بسلام

960
01:07:59,869 --> 01:08:01,912
يا إلهي

961
01:08:04,081 --> 01:08:07,084
تباً "لفيل
تباً له حقاً

962
01:08:07,251 --> 01:08:09,336
ذلك الأبله لم يكلف خاطره معاودة الاتصال بي

963
01:08:09,503 --> 01:08:12,173
هذه هي الروح
تباً "لفيل

964
01:08:12,339 --> 01:08:14,717
عوضاً عن ذلك توقفي عن مضاجعة "فيل

965
01:08:14,884 --> 01:08:16,385
نعم

966
01:08:16,552 --> 01:08:18,804
قومي بمضاجعة ذلك الشرطي المثير

967
01:08:18,971 --> 01:08:21,098
تم التنفيذ بنجاح

968
01:08:23,225 --> 01:08:25,506
لقد قال لي شيئاً بدا لي غريباً بعض الشيء

969
01:08:25,561 --> 01:08:26,729
ما الذي قاله؟

970
01:08:26,896 --> 01:08:29,440
سأبقى أضاجعك لحين أن لا تتمكني من السير بشكل مستقيم

971
01:08:31,484 --> 01:08:35,821
كلا
الأمر...

972
01:08:35,988 --> 01:08:40,534
لقد قال أنه يظن أن والدي قتل أمي

973
01:08:44,789 --> 01:08:46,582
ماذا؟

974
01:08:49,710 --> 01:08:50,753
ماذا؟

975
01:08:52,505 --> 01:08:56,926
لقد قلت لك ذلك منذ زمن سحيق

976
01:08:57,092 --> 01:08:58,302
كلانا قال ذلك

977
01:08:58,469 --> 01:09:00,596
ما الذي تقولونه؟

978
01:09:00,763 --> 01:09:02,973
مباشرة بعد اختفاء أمك

979
01:09:03,140 --> 01:09:05,643
بدا لنا أنك لا تريدين الاقتناع بفكرتنا

980
01:09:05,810 --> 01:09:09,855
أتذكرين؟
سألتك فيما لو كان لدى والدك شيئاً يخفيه؟

981
01:09:10,022 --> 01:09:11,440
ولكنك غضبت

982
01:09:11,607 --> 01:09:14,318
قلت أنه كان شخصاً شفافاً ليس بإمكانه أن يخفي شيئاً

983
01:09:18,781 --> 01:09:21,200
إنكم مجانين

984
01:09:23,327 --> 01:09:26,038
انسي ما قلناه

985
01:09:26,205 --> 01:09:28,499
إننا نشاهد الكثير من البرامج السيئة

986
01:09:28,666 --> 01:09:30,793
ولكن لهذا أنت تحبيننا
أليس كذلك؟

987
01:09:32,878 --> 01:09:34,922
يا إلهي

988
01:09:35,089 --> 01:09:37,842
ليس هنالك شيء أسوء من الشمبانيا الساخنة

989
01:09:38,008 --> 01:09:39,969
أعطني هذا
ماذا؟

990
01:09:40,135 --> 01:09:42,096
أعطني الزجاجة

991
01:09:44,807 --> 01:09:46,267
ما الذي تفعلينه؟

992
01:09:46,433 --> 01:09:48,352
إنها حيلة تعلمتها من المدرسة

993
01:09:48,519 --> 01:09:50,813
تضعين الزجاجة في الثلاجة لوقت قصير

994
01:09:50,980 --> 01:09:54,692
لحين وصولها إلى درجة الحرارة المثالية
ساعدوني

995
01:10:04,910 --> 01:10:07,037
ميكي"؟
لا يمكن أن أقوم بتحريك

996
01:10:07,204 --> 01:10:10,583
كل هذه الجرائد القديمة
تباً لذلك

997
01:10:10,749 --> 01:10:13,502
تعال إلى هنا أيها الشاذ

998
01:10:16,338 --> 01:10:18,465
خذ هذه

999
01:10:25,514 --> 01:10:27,766
إنه عالق

1000
01:10:27,933 --> 01:10:29,476
ما...

1001
01:10:31,645 --> 01:10:34,690
لم تضعون قفلاً على البراد؟

1002
01:10:34,857 --> 01:10:37,401
ما الذي يجري هنا؟

1003
01:10:37,568 --> 01:10:41,947
لا شيء
كنا نتحدث ونشرب الشمبانيا

1004
01:10:45,034 --> 01:10:47,286
حان وقت رحيل أصدقائك

1005
01:10:47,453 --> 01:10:50,080
ما الذي تقوله؟

1006
01:10:50,247 --> 01:10:52,124
لقد سمعتني
لقد انتهت الحفلة

1007
01:10:52,291 --> 01:10:54,585
أتمازحني؟

1008
01:10:54,752 --> 01:10:57,212
لا أريد أن أحرجك يا والدي
ولكننا أشخاص بالغون

1009
01:10:57,379 --> 01:10:59,256
لا يمكنك أن تلقي علينا الأوامر

1010
01:10:59,423 --> 01:11:01,634
طالما أنك مقيمة في منزلي
فستنفذين ما أقوله

1011
01:11:01,800 --> 01:11:05,054
وأنا قلت أن أصدقائك يجب أن يرحلوا لبيوتهم

1012
01:11:05,220 --> 01:11:06,805
يا إلهي
ما خطبك؟

1013
01:11:06,972 --> 01:11:08,599
هدئي من روعك
لا بأس يا "كات

1014
01:11:08,766 --> 01:11:10,684
لا تقلقي
كلا...

1015
01:11:10,851 --> 01:11:12,978
تصبح على خير سيد "كونورز

1016
01:11:13,145 --> 01:11:15,147
سأرافقكم إلى الخارج

1017
01:11:29,328 --> 01:11:32,957
شكراً جزيلاً على إهانتي أمام أصدقائي

1018
01:11:33,123 --> 01:11:36,001
إنني سعيدة جداً لأنني سأغادر في الغد

1019
01:11:40,255 --> 01:11:43,008
إنني أعتذر عن تصرفات والدي

1020
01:11:43,175 --> 01:11:45,552
لا تهتمي, علي أن أسافر في صباح الغد

1021
01:11:45,719 --> 01:11:47,262
أنا أيضاً
لم أوضب أغراضي حتى

1022
01:11:47,429 --> 01:11:49,640
أأنت واثقة من قدرتك على قيادة السيارة؟

1023
01:11:49,807 --> 01:11:52,059
إنني أتحمل الشراب الكحولي
بعكسكم أنتم يا خفيفي الوزن

1024
01:11:55,688 --> 01:11:56,855
سأشتاق لكم يا رفاق

1025
01:11:57,022 --> 01:11:59,400
يا إلهي
إنك ملكة الدراما

1026
01:11:59,566 --> 01:12:02,152
سيعود الصيف سريعاً
وسنعود إلى هذا المكان النتن

1027
01:12:02,319 --> 01:12:04,154
لثلاثة أشهر

1028
01:12:06,573 --> 01:12:08,450
أعلم ذلك

1029
01:12:08,617 --> 01:12:10,494
انتبهوا لأنفسكم
لا تنسوا أن تكتبوا لي

1030
01:12:10,661 --> 01:12:13,497
أنت أيضاً

1031
01:12:13,664 --> 01:12:15,416
وداعاً يا "كات", أتمنى لك رحلة موفقة؟

1032
01:12:15,582 --> 01:12:16,667
أنتم أيضاً

1033
01:13:00,335 --> 01:13:01,670
مرحباً

1034
01:13:04,965 --> 01:13:06,341
أهلاً

1035
01:13:06,508 --> 01:13:10,012
أأنت بخير؟
تبدين ثملة

1036
01:13:10,179 --> 01:13:13,682
حقاً؟
انظروا من يتكلم

1037
01:13:16,977 --> 01:13:19,605
هل تتحاشاني عن قصد أم ماذا؟

1038
01:13:21,940 --> 01:13:25,778
ما الذي تقصدينه بذلك؟
لقد قصدت منزلك في الأسبوع الماضي

1039
01:13:25,944 --> 01:13:28,197
أخبرت والدتك أنني أريد التكلم معك

1040
01:13:28,363 --> 01:13:32,743
حقاً؟
لم تقل لي شيئاً

1041
01:13:34,244 --> 01:13:36,497
ما الذي تريدين التحدث فيه؟

1042
01:13:38,290 --> 01:13:40,793
كنت أفكر بالكثير من الأشياء

1043
01:13:43,003 --> 01:13:46,423
شعرت أنه بعد رحيل والدتي

1044
01:13:46,590 --> 01:13:48,467
تغير كل شيء بيننا

1045
01:13:48,634 --> 01:13:52,054
أصبحنا مختلفين
أصبحت مختلفاً

1046
01:13:54,431 --> 01:13:56,975
كل شيء أصبح مختلفاً بعد ذلك

1047
01:13:57,142 --> 01:13:59,269
أين كنت في ذلك اليوم؟

1048
01:13:59,436 --> 01:14:01,480
كان من المفترض أن تقلني من المدرسة

1049
01:14:02,523 --> 01:14:06,151
قلت لك أنني كنت عند "توماس

1050
01:14:07,694 --> 01:14:10,072
إنك لم تفهم الأمر بعد؟

1051
01:14:10,239 --> 01:14:12,324
لم يعد الأمر مهماً بكل الأحوال
لا داع للكذب بعد الآن

1052
01:14:12,491 --> 01:14:15,452
ما الذي تقصدينه بقولك هذا؟
ما الذي يجعلك تشعرين بأنني أكذب

1053
01:14:15,619 --> 01:14:17,454
إنني لا أتهمك بالكذب

1054
01:14:17,621 --> 01:14:21,750
كل ما قصدته أنه عليك أن تقول لي كل ما تعرفه

1055
01:14:29,049 --> 01:14:31,301
أتعلم شيئاً؟
الذي كان بيننا كان جميلاً ولطيفاُ

1056
01:14:31,468 --> 01:14:36,223
ولكن كلانا يعلم أن علاقتنا قد انتهت

1057
01:14:36,390 --> 01:14:39,476
الأمر برمته أصبح من الماضي
أريد أن أعرف ما الذي جرى في ذلك اليوم

1058
01:14:39,643 --> 01:14:42,354
حتى يصبح بإمكاني الاستمرار بحياتي

1059
01:14:42,521 --> 01:14:45,941
رجاء يا "فيل
لن أغضب منك كل ما أريده هو معرفة ما جرى

1060
01:14:47,734 --> 01:14:51,113
قلت لك أنني لا أعرف شيئاً

1061
01:14:53,157 --> 01:14:55,993
هل كان هنالك علاقة غرامية بينك وأمي؟

1062
01:14:58,829 --> 01:15:00,497
ماذا؟
لقد سمعتني

1063
01:15:00,664 --> 01:15:03,417
هل قمت بمضاجعة أمي؟
لأن بعض الناس يعتقد أنك قمت بذلك

1064
01:15:03,584 --> 01:15:05,127
ماذا...
أي أناس هؤلاء؟

1065
01:15:05,294 --> 01:15:09,423
إنك ثملة ومجنونة

1066
01:15:09,590 --> 01:15:13,177
أريد أن أعرف فحسب
لست مكترثة لما جرى بينكم

1067
01:15:13,343 --> 01:15:15,846
لا يمكنني الاستمرار في حياتي وأنا في الظل

1068
01:15:16,013 --> 01:15:18,223
متسائلة ما الذي جرى

1069
01:15:21,768 --> 01:15:23,604
لا يمكنني مساعدتك يا "كات

1070
01:15:29,568 --> 01:15:31,195
إنني آسف

1071
01:15:45,626 --> 01:15:47,878
ولكنني سأخبرك بأمر واحد

1072
01:15:49,755 --> 01:15:52,216
أبوك يعلم أين هي

1073
01:15:52,382 --> 01:15:54,635
إنه يخبأها طوال تلك المدة

1074
01:15:57,846 --> 01:15:59,264
ما الذي تقصده؟

1075
01:16:01,642 --> 01:16:06,021
لا تسألينني
اسأليه هو

1076
01:17:04,997 --> 01:17:08,750
كات"

1077
01:17:08,917 --> 01:17:10,961
إنني هنا

1078
01:17:12,921 --> 01:17:14,923
هنا

1079
01:17:15,966 --> 01:17:19,511
كلا
بهذا الاتجاه

1080
01:17:19,678 --> 01:17:23,265
نعم
أمامك تماماً

1081
01:17:24,599 --> 01:17:27,102
إنني هنا يا "كات

1082
01:17:30,647 --> 01:17:32,899
ساعديني

1083
01:17:33,066 --> 01:17:36,069
رجاء, ساعديني يا "كيت

1084
01:17:39,281 --> 01:17:41,074
ساعديني

1085
01:19:58,753 --> 01:19:59,963
كات"

1086
01:20:02,424 --> 01:20:04,050
ما الذي تفعلينه؟

1087
01:20:09,347 --> 01:20:10,557
أبي؟

1088
01:20:13,393 --> 01:20:15,812
أتعلم أين هي أمي؟

1089
01:20:28,742 --> 01:20:30,202
ماذا؟

1090
01:20:30,368 --> 01:20:33,121
أتعلم أين هي أمي؟

1091
01:20:34,581 --> 01:20:37,667
لأن "فيل" قال أنك تعلم

1092
01:20:39,961 --> 01:20:43,757
فيل"؟ صديقك الذي يتعاطى المخدرات
الذي لا يمكنه الحفاظ على عمل

1093
01:20:54,226 --> 01:20:57,604
جوابي هو النفي

1094
01:21:05,779 --> 01:21:07,405
أهنالك أي شيء أخر؟

1095
01:21:18,625 --> 01:21:19,918
نظفي هذه الفوضى

1096
01:21:20,085 --> 01:21:23,296
علينا أن نقلك إلى المطار بعد عدة ساعات

1097
01:21:28,385 --> 01:21:30,887
أبي؟

1098
01:21:35,267 --> 01:21:36,726
إنني آسفة

1099
01:21:40,730 --> 01:21:42,190
لا بأس

1100
01:22:25,942 --> 01:22:29,321
اتصلي بي لأطمئن أنك وصلت بخير

1101
01:22:29,487 --> 01:22:31,072
حسناً

1102
01:22:33,825 --> 01:22:36,328
أراك بعد شهرين؟

1103
01:22:54,596 --> 01:22:56,306
أحبك يا عزيزتي

1104
01:23:03,146 --> 01:23:05,023
وأنا أيضاً

1105
01:23:12,864 --> 01:23:14,908
يجب علي ركوب الطائرة

1106
01:23:20,997 --> 01:23:22,332
أراك لاحقاً

1107
01:23:29,422 --> 01:23:31,049
وداعاً يا حبيبتي

1108
01:24:06,209 --> 01:24:08,837
كانت هذه المرة الأخيرة التي أرى فيها والدي

1109
01:24:09,003 --> 01:24:12,006
تبين أن "بيث" و"ثيو" و"ميكي" كانوا على حق

1110
01:24:12,173 --> 01:24:16,511
بعد عدة أسابيع على مغادرتي
ألقي القبض على أبي وهو مخمور في حانة

1111
01:24:16,678 --> 01:24:19,097
فاعترف بقتله لأمي

1112
01:24:21,307 --> 01:24:25,520
قام بخنق نفسه في زنزانته بواسطة ملاءة

1113
01:24:25,687 --> 01:24:27,397
قبل أن يتوفى

1114
01:24:27,564 --> 01:24:30,191
أفصح أن جثة أمي موجودة في الثلاجة

1115
01:24:30,358 --> 01:24:33,987
وقام بأخذها من هناك خلال الليل
بينما كنت أنا نائمة

1116
01:24:34,154 --> 01:24:38,158
قام بدفن الجثة في الجبل
باعتبار أن الجثة كانت متجمدة لفترة طويلة

1117
01:24:38,324 --> 01:24:40,702
فتحللت بسرعة كبيرة

1118
01:24:40,869 --> 01:24:43,538
فتحولت إلى سائل وذابت

1119
01:24:43,705 --> 01:24:47,417
حين قاموا بالحفر في ذلك الحين
لم يتبقى شيء حينها

1120
01:24:52,005 --> 01:24:55,216
كنت في السابعة عشرة من عمري عندما رحلت أمي

1121
01:24:55,383 --> 01:24:59,179
كانت موجودة تنظف وتعد العشاء

1122
01:24:59,345 --> 01:25:03,767
وفي اليوم التالي اختفت

1123
01:26:20,510 --> 01:26:22,470
توقفي

1124
01:26:31,187 --> 01:26:33,273
توقفي يا "ايفي

1125
01:26:39,362 --> 01:26:40,613
ايفي"

1126
01:26:42,198 --> 01:26:43,700
توقفي

1127
01:26:52,083 --> 01:26:53,793
رجاء

1128
01:26:56,170 --> 01:26:58,089
ايفي"

1129
01:26:59,757 --> 01:27:01,551
توقفي

1130
01:27:05,054 --> 01:27:06,347
توقفي

1131
01:27:24,866 --> 01:27:28,661
أحبك

1132
01:27:37,378 --> 01:27:40,340
أحبك

1133
01:27:42,425 --> 01:27:44,719
لأنني لم أرى أمي مرة أخرى

1134
01:27:44,886 --> 01:27:47,889
فبقيت غائبة بالنسبة لي

1135
01:27:48,056 --> 01:27:50,433
مساحة فارغة

1136
01:27:50,600 --> 01:27:53,686
شبح خفي بالكاد يمكن تذكره

1137
01:27:55,939 --> 01:27:58,191
لذلك فحتى الآن فإنني أفكر بأنني

1138
01:27:58,358 --> 01:28:00,693
سأراها في يوم ما

1139
01:28:00,860 --> 01:28:04,322
كما لو أنني سأراها في السيارة التي تقف بجانبي
على الإشارة الضوئية

1140
01:28:04,489 --> 01:28:09,160
وهي مقطبة الجبين مستنكرة تصرفاتي

1141
01:28:09,327 --> 01:28:13,456
أو سأصادفها في شارع مزدحم أو محطة قطار

1142
01:28:13,623 --> 01:28:17,919
أو سأركض نحوها كما يحدث في الأفلام التلفزيونية

1143
01:28:18,962 --> 01:28:22,340
ستعانقني كما لو أنني حبيب ضائع منذ زمن بعيد

1144
01:28:22,507 --> 01:28:25,593
وتضع يداها

1145
01:28:25,760 --> 01:28:28,304
المعطائتان على وجنتي

1146
01:28:28,471 --> 01:28:30,848
وتنظر إلى عيني قائلة...

1147
01:28:34,727 --> 01:28:36,562
إنني هنا يا "كات

1148
01:28:38,189 --> 01:28:39,774
إنني هنا

1149
01:28:39,799 --> 01:29:39,799
<font color="#0080c0">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">OzOz</font>