[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 PlayResX: 1920 PlayResY: 818 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Sintel (2010) - 1080p.mkv Video File: Sintel (2010) - 1080p.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 2.347188 Video Zoom Percent: 0.375000 Video Position: 2347 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Arabic - Default,Kufyan Arabic Black,90,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,178 Style: sitel arabic title,Kufyan Arabic UltraLight,300,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:01:32.97,0:01:37.81,sitel arabic title,,0,0,0,,{\pos(978.719,465.83)}سينتل Dialogue: 0,0:01:47.25,0:01:50.50,Arabic - Default,,0,0,0,,لهذا النصل ماض أسود Dialogue: 0,0:01:51.80,0:01:55.80,Arabic - Default,,0,0,0,,لقد سفك الكثير من الدماء البريئة Dialogue: 0,0:01:58.00,0:02:01.45,Arabic - Default,,0,0,0,,أنت غبية لسفرك وحيدة من دون تحضير Dialogue: 0,0:02:01.75,0:02:04.80,Arabic - Default,,0,0,0,,ومحظوظة لأن دمك مازال يجري في عروقك Dialogue: 0,0:02:05.25,0:02:06.30,Arabic - Default,,0,0,0,,شكرا لك Dialogue: 0,0:02:07.50,0:02:09.00,Arabic - Default,,0,0,0,,...إذا Dialogue: 0,0:02:09.40,0:02:13.80,Arabic - Default,,0,0,0,,ما الذي أحظرك إلى أرض حراس البوابة؟ Dialogue: 0,0:02:15.00,0:02:17.50,Arabic - Default,,0,0,0,,أنا أبحث عن شخص ما Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:22.20,Arabic - Default,,0,0,0,,شخص عزيز جدا؟ روح مقربة؟ Dialogue: 0,0:02:23.40,0:02:25.00,Arabic - Default,,0,0,0,,بل تنين Dialogue: 0,0:02:28.85,0:02:31.75,Arabic - Default,,0,0,0,,مطلب خطير لصياد وحيد Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:35.87,Arabic - Default,,0,0,0,,لقد كنت وحيدة منذ ما أستطيع التذكر Dialogue: 0,0:03:27.25,0:03:30.50,Arabic - Default,,0,0,0,,...لقد شارفنا على الإنتهاء، أششـ Dialogue: 0,0:03:30.75,0:03:33.50,Arabic - Default,,0,0,0,,هاي، إبقى هادئا Dialogue: 0,0:03:48.25,0:03:52.25,Arabic - Default,,0,0,0,,تصبح على خير يا سكالز Dialogue: 0,0:04:10.35,0:04:13.85,Arabic - Default,,0,0,0,,نل منه يا سكالز\Nهيا نل منه Dialogue: 0,0:04:25.25,0:04:28.25,Arabic - Default,,0,0,0,,سكالز؟ Dialogue: 0,0:05:04.00,0:05:07.50,Arabic - Default,,0,0,0,,!ياه! هيا Dialogue: 0,0:05:38.75,0:05:42.00,Arabic - Default,,0,0,0,,!سكالز Dialogue: 0,0:07:25.85,0:07:27.50,Arabic - Default,,0,0,0,,لقد فشلت Dialogue: 0,0:07:32.80,0:07:36.50,Arabic - Default,,0,0,0,,...لقد فشلت فقط في أن تري Dialogue: 0,0:07:37.80,0:07:40.50,Arabic - Default,,0,0,0,,هذه أراضي التنانين يا سينتل Dialogue: 0,0:07:40.85,0:07:44.00,Arabic - Default,,0,0,0,,أنت أقرب مما تظنين Dialogue: 0,0:09:17.60,0:09:19.50,Arabic - Default,,0,0,0,,!سكالز Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:24.00,Arabic - Default,,0,0,0,,سكالز؟ Dialogue: 0,0:10:24.20,0:10:26.20,Arabic - Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:10:26.20,0:10:29.80,Arabic - Default,,0,0,0,,...سكالز