1
00:00:01,000 --> 00:01:20,001
ضبط التوقيت لهذه النسخة/ محمود سامى
masako2013

2
00:01:39,842 --> 00:01:42,001
.(روني)؟ أنا (ليزا)

3
00:01:42,387 --> 00:01:43,418
.أعرف,أعرف

4
00:01:43,721 --> 00:01:44,920
...أريد, ياحبيبي

5
00:01:45,181 --> 00:01:47,173
.ولكني لا أستطيع, لقد كنت في الأساس

6
00:01:49,018 --> 00:01:50,596
.أُختطف

7
00:01:52,480 --> 00:01:54,604
.إنها تبدو مثل أختي الكبرى

8
00:01:55,400 --> 00:01:56,563
.الجراح العام

9
00:01:58,112 --> 00:01:59,487
...أنت تعلم

10
00:02:01,656 --> 00:02:02,819
.أنا أيضاً

11
00:02:03,742 --> 00:02:04,822
.الشيء نفسه

12
00:02:05,160 --> 00:02:06,738
.أسمع,لايمكنني التحدث هنا

13
00:02:06,996 --> 00:02:08,538
.خُذ رقمي, وكلمني لاحقاً

14
00:02:09,332 --> 00:02:11,325
...إنها رمز المنطقة 303-560

15
00:02:11,668 --> 00:02:12,831
روني)؟)

16
00:02:15,505 --> 00:02:16,536
.إنه حقير

17
00:02:17,131 --> 00:02:18,875
.حقاً حقير

18
00:02:19,301 --> 00:02:20,760
.شكراً جزيلاً

19
00:02:29,102 --> 00:02:30,051
.حسناً,حسناً

20
00:02:30,312 --> 00:02:33,516
.سوف أبقى لشهر
وهناك الشهر لن يكون سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

21
00:02:33,900 --> 00:02:37,684
ليست جريمة، ولكن لا أعتقد
.(أن (سنوفيلد - حقل الثلج) يمكن مقارنته بـ (لوس انجلوس

22
00:02:37,988 --> 00:02:39,565
.النشاط _ الحكمة

23
00:02:40,157 --> 00:02:41,650
...وإلى جانب ذلك

24
00:02:42,200 --> 00:02:43,528
.أمي تحتاجني مرة أُخرى

25
00:02:44,035 --> 00:02:46,705
.(أمي ستكون بخير, يا (ليزا

26
00:02:47,372 --> 00:02:49,946
.على أي حال، إنها بصحة جيدة هنا

27
00:02:50,209 --> 00:02:52,665
.قليل من الضباب الدخاني, وقليل من ضرب النار

28
00:02:53,004 --> 00:02:54,462
.أُحب الضباب و ضرب النار

29
00:02:54,629 --> 00:02:56,872
.(قليل من (روني -
.أنتِ لا تعرفيه -

30
00:02:57,132 --> 00:02:58,591
.أعرف هذا النوع

31
00:03:01,137 --> 00:03:02,086
.إنه لطيف

32
00:03:02,472 --> 00:03:04,097
.هم دائماً

33
00:03:04,557 --> 00:03:09,311
<font color=#DD0000>"سنوفيلد - حقل الثلج 4 أميال"<font color=#FFFBF0></font></font>

34
00:03:28,333 --> 00:03:29,163
كثير من الناس هنا؟

35
00:03:29,417 --> 00:03:31,125
.أربعمائه,في فصل الشتاء

36
00:03:31,336 --> 00:03:35,119
في فصل الصيف، مع السياح،
.ممكن أن يكون 4،000

37
00:03:37,675 --> 00:03:40,712
إنها نوع لطيف،
.في نوع غبي أو عديم الفائده من الطريق

38
00:03:41,430 --> 00:03:43,138
هل دائماً هذا الهدوء؟

39
00:03:43,390 --> 00:03:44,636
.لا

40
00:03:45,518 --> 00:03:46,977
.لا، ليس دائماً

41
00:04:31,403 --> 00:04:34,948
<font color=#80ff>"إقامة و مكتب"
<font color=#DD0000>"(دكتور. جنيفر بايلي (القسم الطبي"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"إستشارةطبية في ساعات من 10إلي 5"
<font color=#80ff>"الإثنين.الخميس.الجمعة"</font></font></font></font></font>

42
00:04:35,195 --> 00:04:37,319
!هيلدا), نحن في المنزل)

43
00:04:37,615 --> 00:04:40,367
.(سوف تحبين (هيلدا
.إنها مدبرة منزل ممتازة

44
00:04:41,286 --> 00:04:44,321
،عندما غادرت هذا الصباح
كانت قد واعدتني بعمل فطيرة التفاح

45
00:04:56,926 --> 00:04:58,635
.لا توجد رسائل

46
00:05:04,477 --> 00:05:06,019
!(جيني)

47
00:05:06,479 --> 00:05:08,886
.إذهبي,إذهبي و قفي هناك, إذهبي

48
00:05:18,617 --> 00:05:21,702
.يبدو كشخص ما ضربها

49
00:05:23,997 --> 00:05:25,824
.توفيت فجأة

50
00:05:26,375 --> 00:05:27,834
كيف علمتِ بذلك؟

51
00:05:28,127 --> 00:05:29,586
.لايوجد هناك دم

52
00:05:31,631 --> 00:05:34,418
.لا يوجد أي دليل من النزاع

53
00:05:49,274 --> 00:05:50,982
ماذا يحدث هنا؟

54
00:05:52,402 --> 00:05:54,146
.التليفون معطل

55
00:05:54,613 --> 00:05:57,947
إنه خارج الخدمة الآن
إنه غريب,أليس كذلك؟

56
00:06:00,537 --> 00:06:02,245
ماذا لو أنها قُتلت؟

57
00:06:04,457 --> 00:06:07,162
ماذا لو كان القاتل
لا يزال في المنزل؟

58
00:06:22,643 --> 00:06:24,185
!تباً

59
00:06:26,564 --> 00:06:28,391
.قسم الشرطة علي بُعد 4 حواجز

60
00:06:28,608 --> 00:06:29,936
.سوف نمشي

61
00:06:39,912 --> 00:06:42,533
هل أنتِ بخير؟ -
.أنا علي وشك أن أمرض -

62
00:06:42,748 --> 00:06:44,870
.نحن تقريباً هناك

63
00:07:01,893 --> 00:07:03,969
.إنه مرض -
.إنتظري فقط -

64
00:07:04,271 --> 00:07:05,682
.أنا لا أريد أن أموت هكذا

65
00:07:07,650 --> 00:07:09,192
.نحن لن نموت

66
00:07:09,443 --> 00:07:10,059
!هيا بنا

67
00:07:10,902 --> 00:07:12,313
.إهدائي -
لماذا؟ -

68
00:07:12,613 --> 00:07:13,858
!أنتِ أحضرتني هنا

69
00:07:18,369 --> 00:07:19,318
.أنا آسفة

70
00:07:20,330 --> 00:07:22,121
.أنتِ خائفة فقط

71
00:07:22,958 --> 00:07:24,036
.و أنا أيضاً

72
00:07:26,127 --> 00:07:27,787
.فقط دعيني أفعل ذلك

73
00:07:30,966 --> 00:07:32,341
.تحققي من التليفون هنا

74
00:07:41,185 --> 00:07:42,644
<font color=#80ff>"هندرسون"</font>

75
00:07:46,399 --> 00:07:47,858
...أي شخص

76
00:07:54,324 --> 00:07:55,189
.لاشيء

77
00:08:01,081 --> 00:08:04,366
لم يتم إطلاق النار على المرض
هل كان (بول)؟

78
00:08:05,794 --> 00:08:08,464
.لقد حصل علي ثلاث رصاصات -
.المزيد -

79
00:08:08,714 --> 00:08:11,751
إنه محترف، أليس كذلك؟ -
.إنه يحقق ما يهدف إليه -

80
00:08:12,343 --> 00:08:13,257
إذاً؟

81
00:08:13,636 --> 00:08:15,428
أين الدم، يا(جيني)؟

82
00:08:23,271 --> 00:08:24,730
لماذا أنتِ في حاجة إلى بندقية؟

83
00:08:25,023 --> 00:08:26,019
.لأي شيء

84
00:08:28,027 --> 00:08:29,106
أتعرفي كيفية استخدامه؟

85
00:08:29,362 --> 00:08:31,733
.أُدرك المعني

86
00:08:34,450 --> 00:08:35,992
.إنها هكذا

87
00:08:42,125 --> 00:08:44,082
.أتريِ؟ (لوس أنجلوس) جيدة لأي شيء

88
00:09:09,321 --> 00:09:11,111
.لقد مات الجميع

89
00:09:11,989 --> 00:09:13,947
.لا، لا يمكن أن يكون

90
00:09:14,492 --> 00:09:16,485
.ليست البلدة كلها

91
00:09:17,037 --> 00:09:18,829
هل هناك أحد المفاعلات النووية حولها ؟

92
00:09:19,039 --> 00:09:20,237
.لا

93
00:09:21,125 --> 00:09:22,619
قاعدة عسكرية كبيرة؟

94
00:09:22,919 --> 00:09:24,413
.لا

95
00:09:25,546 --> 00:09:27,123
...فكرت ربما

96
00:09:27,840 --> 00:09:29,749
إنها الإشعاع؟

97
00:09:31,678 --> 00:09:33,635
.الإشعاع لا يقتل في لمح البصر

98
00:09:34,764 --> 00:09:36,259
...بالإضافة إلى

99
00:09:36,558 --> 00:09:38,930
.أن يكون هناك حرائق,آفات

100
00:09:47,236 --> 00:09:49,312
.كان يعمل من قبل

101
00:09:50,031 --> 00:09:51,441
.لقد رأيته

102
00:09:58,581 --> 00:10:02,366
,يعقوب) و (آنا) لديهم مخبز)
.إنهم دائماً هنا

103
00:10:07,465 --> 00:10:09,292
.هيا بنا لنذهب للخلف

104
00:10:39,583 --> 00:10:40,579
.شيئاٌ ما هناك بالأعلي

105
00:10:40,918 --> 00:10:42,662
!واصلي السير

106
00:10:48,968 --> 00:10:50,676
!(يعقوب)

107
00:10:51,554 --> 00:10:53,097
آنا؟

108
00:11:01,565 --> 00:11:02,727
ماهذا بحق الجحيم؟

109
00:11:06,654 --> 00:11:08,979
.لقد تم بتره, و كِيهُ

110
00:11:09,657 --> 00:11:11,864
.إنه مهووس فظيع

111
00:11:12,910 --> 00:11:14,867
.مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها

112
00:11:39,855 --> 00:11:40,970
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

113
00:11:41,941 --> 00:11:43,483
.(إنها مجرد كعكة (بانديت

114
00:12:14,017 --> 00:12:15,844
!ليس من هذا الطريق,للأمام بالخارج

115
00:12:38,042 --> 00:12:39,537
من أنتَ؟

116
00:12:41,088 --> 00:12:43,377
ماذا تريد؟ -
ما هذا؟ -

117
00:12:44,884 --> 00:12:46,378
.هيا

118
00:13:20,463 --> 00:13:21,542
كيف حالكِ؟

119
00:13:24,175 --> 00:13:25,718
.ما الذي يحدث هنا

120
00:13:33,852 --> 00:13:35,928
!ستو)، دعنا نذهب)

121
00:13:46,282 --> 00:13:47,990
ستو),هل أنتَ بخير؟)

122
00:13:51,538 --> 00:13:52,736
.أجل

123
00:13:55,333 --> 00:13:56,531
.في أحسن حال

124
00:13:59,629 --> 00:14:01,207
هل يُمكننا الذهاب؟

125
00:14:01,548 --> 00:14:03,043
.لا,ليس بعد

126
00:14:03,300 --> 00:14:05,258
.أُريد أن أُحضر الطب الشرعيِ هنا

127
00:14:05,594 --> 00:14:07,089
.أليس كذاك؟ نُحضر الطب الشرعيِ

128
00:14:07,304 --> 00:14:08,467
.لا يمكنك أن تفعل ذلك

129
00:14:08,680 --> 00:14:10,305
.أِحضر أكثر من 3 نواب

130
00:14:10,766 --> 00:14:11,964
نقيب (هاموند)؟ -
.ماذا -

131
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
.لا يمكنك جمع الناس -
لماذا؟ -

132
00:14:14,353 --> 00:14:15,764
.من الممكن أن تكون سامة

133
00:14:16,064 --> 00:14:17,558
.سامة؟ أجل

134
00:14:17,816 --> 00:14:20,224
.مهما حصل، بالتأكيد سامة

135
00:14:20,652 --> 00:14:21,766
.كما تم قطع رؤوسهم

136
00:14:25,574 --> 00:14:27,282
.(ليس لديك نائب، و (هندرسون

137
00:14:27,534 --> 00:14:29,990
أو مدبرة المنزل, كان عليهم فعل أي شيء آخر

138
00:14:37,920 --> 00:14:39,295
.يجب علينا إِخراجُهم

139
00:14:39,547 --> 00:14:40,958
.أنتَ لا تعلم ما هو هذا الشيء

140
00:14:41,257 --> 00:14:42,586
.إِهدائيِ فقط

141
00:14:42,884 --> 00:14:44,129
...لا يمكنك نَشر المخاطر

142
00:14:44,386 --> 00:14:47,007
!أَيُتها الطبيبة,أنا المسؤول هنا
حسناً؟

143
00:14:48,765 --> 00:14:50,674
.أنا ذاهب لإِحضار اللاَسلكي

144
00:14:51,351 --> 00:14:53,143
.سأُشخص ذلك بالخارج

145
00:15:01,278 --> 00:15:02,025
.جيد. هيا بنا

146
00:15:03,530 --> 00:15:07,695
.هندرسون) كان علي الهاتف)
.الخط كان مقطوعاً فقط

147
00:15:07,952 --> 00:15:09,660
.وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن

148
00:15:09,913 --> 00:15:12,451
.(كان محقق فيدرالي, مثلي أنا و (برايس هاموند

149
00:15:13,709 --> 00:15:15,119
.كان شرطي طيب

150
00:15:15,335 --> 00:15:17,790
لما لم يريَ (بول هندرسون) مجيِيء الهجوم؟

151
00:15:20,215 --> 00:15:21,294
.إنه لم يخطئ

152
00:15:21,550 --> 00:15:22,499
.فقط مرة

153
00:15:23,052 --> 00:15:24,048
معذرةً؟

154
00:16:30,415 --> 00:16:33,167
إذا كان هناك أشخاص لايزالون على قيد الحياة
يمكننا جلبهم للخارج

155
00:16:37,088 --> 00:16:39,046
.(تلك الأضواء هي أضواء نُزل (كانديل جلو

156
00:16:41,385 --> 00:16:42,963
.ستيف),أحضرهم هناك للأمام)

157
00:16:47,391 --> 00:16:52,014
(ستو),(ستو)
هل أنتَ بخير؟

158
00:16:53,606 --> 00:16:54,851
.أجل

159
00:16:56,735 --> 00:17:00,104
حسناً,لأنني بحاجة
لأن تكون بخير هنا

160
00:17:00,781 --> 00:17:02,156
حسناً؟

161
00:17:04,367 --> 00:17:05,613
.أنا بخير

162
00:17:05,869 --> 00:17:07,198
أنتَ بخير؟

163
00:17:07,830 --> 00:17:09,110
.أجل

164
00:17:12,001 --> 00:17:13,330
.حسناً، إذاً

165
00:17:14,128 --> 00:17:16,500
.هل سمعت أي نِباَح

166
00:17:16,714 --> 00:17:18,422
.نِباَح؟ لا

167
00:17:19,675 --> 00:17:22,843
أَتري أيِ كلاب أو قِطط؟ -
.لا -

168
00:17:29,145 --> 00:17:31,551
.هناك فقط 4 غرف حجز

169
00:17:31,855 --> 00:17:33,314
.كل الطوابق العلوية

170
00:17:33,565 --> 00:17:36,935
قد يكون هناك شخص ما
.في شقة المدير

171
00:17:37,570 --> 00:17:38,566
...حيث تريد

172
00:17:39,197 --> 00:17:40,442
للبدء، أيُها الرئيس؟

173
00:19:29,815 --> 00:19:30,976
.لاشيء

174
00:19:32,483 --> 00:19:33,682
.حسناً

175
00:19:58,052 --> 00:19:59,547
!يا إلهي

176
00:21:19,347 --> 00:21:20,378
.مرحباً

177
00:21:26,063 --> 00:21:28,139
أتريدي أن تقولي لي ماذا حدث؟

178
00:21:45,708 --> 00:21:46,408
ماذا تفعل؟

179
00:21:50,047 --> 00:21:51,458
!يا إللهي

180
00:21:52,049 --> 00:21:52,998
...أنا كنت فقط

181
00:21:53,384 --> 00:21:54,499
تبحث عن أدلة؟

182
00:21:54,760 --> 00:21:55,709
.أجل

183
00:21:57,180 --> 00:21:58,425
.راقب الرواق

184
00:22:11,820 --> 00:22:13,018
هل أنتِ بخير؟

185
00:22:13,279 --> 00:22:14,275
أتشعرِين بالتعب؟

186
00:22:14,531 --> 00:22:15,610
.إننيِ بخير

187
00:22:18,619 --> 00:22:19,366
دكتورة؟

188
00:22:24,125 --> 00:22:25,535
.إبقيِ هنا

189
00:22:27,253 --> 00:22:28,415
.كونيِ حَذرة

190
00:22:28,796 --> 00:22:30,540
.(رَاقب الرواق, (ستو

191
00:22:32,258 --> 00:22:34,631
.هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل

192
00:22:34,886 --> 00:22:36,547
.كُنتُ سأكسرهُ ليفتح

193
00:22:38,307 --> 00:22:41,058
,لا أحد هناك
لذا كيف كانت ستخرج؟

194
00:22:42,769 --> 00:22:44,596
النافذة؟ -
.لا يوجد هناك نافذة -

195
00:22:45,689 --> 00:22:46,638
.أُنظريِ لهذا

196
00:22:49,901 --> 00:22:51,444
<font color=#DD0000>"تيموثي فلايت) العدو القديم)"<font color=#FFFBF0></font></font>

197
00:22:57,201 --> 00:22:58,744
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

198
00:23:00,121 --> 00:23:01,153
ماذا؟

199
00:23:01,540 --> 00:23:03,118
أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟

200
00:23:03,375 --> 00:23:04,490
.لا

201
00:23:04,752 --> 00:23:06,293
من يكون (تيموثي فلايت)؟

202
00:23:06,503 --> 00:23:09,041
.ليس لدي فكرة
كُنت آَمل لو كُنتِ تعرفيِن

203
00:23:09,590 --> 00:23:11,298
.إنه ليس بأحدٍ معروف

204
00:23:12,635 --> 00:23:14,793
أعتقد إنها واحدة من القتلة؟ -
.يبدو ذلك -

205
00:23:15,096 --> 00:23:18,631
،إنها أقفَلت علي نفسها هنا
...لتبتعد عنه، وكَتبت

206
00:23:19,100 --> 00:23:21,425
إذاً لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟

207
00:23:21,686 --> 00:23:23,097
.وكَتبَت بأصبع أحمر الشفاه

208
00:23:24,147 --> 00:23:25,938
و لكن أينَ صِمام الماء؟

209
00:23:27,692 --> 00:23:28,891
.إختفيَ

210
00:23:29,152 --> 00:23:30,433
...جنباً إلى جنب مع كل من إستخدمه

211
00:23:30,696 --> 00:23:32,771
.من غرفة بلا نوافذ مغلقة

212
00:24:10,655 --> 00:24:11,936
ما هذا؟

213
00:24:16,077 --> 00:24:18,284
.أياً كان، لم يكن هنا من قبل

214
00:24:20,582 --> 00:24:21,911
.تلك أسنان ذهبية

215
00:24:22,709 --> 00:24:24,334
.مثل النازيين

216
00:24:24,628 --> 00:24:27,249
في المخيمات، كانوا
.يتركون أي شيء ذو قيمة

217
00:24:27,464 --> 00:24:28,080
.هذا غير مرغوب فيه

218
00:24:28,298 --> 00:24:29,212
.لا تلمسيه

219
00:24:29,758 --> 00:24:31,134
.أزرار

220
00:24:31,510 --> 00:24:33,218
.إنها شرائح تجرد لهم جلودهم

221
00:24:34,096 --> 00:24:35,295
.ما وراء الجلد

222
00:24:36,057 --> 00:24:38,595
جيني)، ما هذا؟)

223
00:24:39,978 --> 00:24:41,008
.إنها جهاز تنظيم ضربات القلب

224
00:24:42,981 --> 00:24:44,060
.أتمزحين

225
00:24:45,942 --> 00:24:47,485
...الآن هذا الرجل

226
00:24:47,819 --> 00:24:49,943
.هذا الرجل حصل على حرفة

227
00:24:51,031 --> 00:24:53,404
.(إذاً لم يكن هناك أي ضيف غير (تيموثي فلايت

228
00:24:53,658 --> 00:24:56,066
.هناك 7 أشخاص في تلك الغرف الأربعه

229
00:24:56,370 --> 00:24:57,568
وجدت فقط شخصاً واحداً

230
00:24:57,997 --> 00:24:59,277
أين الجميع؟

231
00:24:59,540 --> 00:25:01,034
...ربما أنهم ما زالوا على قيد الحياة

232
00:25:01,626 --> 00:25:02,954
.في مكان ما

233
00:25:11,344 --> 00:25:13,752
...لا خطأ. كان علينا أن نأتي إلى هنا

234
00:25:14,473 --> 00:25:16,181
.ونجد تلك الرسالة

235
00:25:17,810 --> 00:25:21,178
سأبحث عن أسم (فلايت) من
المقر وأرى ماذا سيفعل

236
00:25:21,688 --> 00:25:22,637
ماذا؟

237
00:25:23,232 --> 00:25:24,181
.أنا لا أحب هذا

238
00:25:25,651 --> 00:25:27,443
!كان ذلك ليس هنا من قبل -
.لا يمكن -

239
00:25:27,695 --> 00:25:28,726
.كُنا قد رَأينا ذلك

240
00:25:47,216 --> 00:25:49,255
...لقد سقطت إلي قِطع

241
00:25:54,056 --> 00:25:55,005
!النجدة

242
00:25:55,266 --> 00:25:56,844
!ساعدوني -
.برايس), غطِني) -

243
00:25:57,018 --> 00:25:58,014
!ستيف), إنتَظر)

244
00:26:18,290 --> 00:26:21,624
،"الرسالة تقول: "تيموثي فلايت
(العدو القديم)

245
00:26:21,878 --> 00:26:24,548
.تلك (فلايت):ف-لا-ي-ت -
.10-4,النقيب -

246
00:26:24,798 --> 00:26:26,755
,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية

247
00:26:26,967 --> 00:26:29,208
.و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة

248
00:26:29,469 --> 00:26:31,260
.لا شيء يدخل، و لا شيء يخرج

249
00:26:31,554 --> 00:26:32,835
.المساعدة الاتحادية

250
00:26:33,098 --> 00:26:35,672
.القوات الإتحادية الخاصة -
.10-1 -

251
00:26:35,976 --> 00:26:37,519
.التلقي سيئ، أيها النقيب

252
00:26:37,937 --> 00:26:42,183
هناك وحدة مكافحة الإرهاب
.للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية

253
00:26:42,441 --> 00:26:43,556
.خبر عاجل ! كرر

254
00:26:44,610 --> 00:26:47,777
فورت شيروود)، حسناً؟)
.القوة الضاربة كاملة

255
00:26:48,031 --> 00:26:50,273
قوة ضرب النار كاملة,و
...المساعدة التحليلية

256
00:26:50,492 --> 00:26:52,034
.إرسل الجميع لديهم

257
00:26:52,244 --> 00:26:54,035
.واحد، وربما أثنين من الضباط قتلى

258
00:26:54,288 --> 00:26:55,865
.وربما مئات القتلى

259
00:26:57,958 --> 00:26:58,871
!(يا إللهي ! (جو

260
00:26:59,209 --> 00:27:00,953
!(هيا, (جو

261
00:27:01,211 --> 00:27:02,409
ألو؟

262
00:27:11,180 --> 00:27:11,927
ما هذا؟

263
00:27:12,682 --> 00:27:13,595
.نفس الشيء على الهاتف

264
00:27:17,813 --> 00:27:18,975
.إنهم لم يحصلوا على الرسالة

265
00:27:19,898 --> 00:27:21,441
.لن يكون هناك أي مساعدة قادمة

266
00:27:22,317 --> 00:27:23,941
.(بطبيعة الحال هناك،يا (ليزا

267
00:27:25,821 --> 00:27:27,232
.ليس في الوقت المناسب

268
00:27:30,075 --> 00:27:31,107
...إذاً

269
00:27:32,578 --> 00:27:34,322
.أعتقد أننا لوحدنا

270
00:27:35,372 --> 00:27:36,867
.(إنتظر دقيقة,(ستو

271
00:27:40,002 --> 00:27:42,957
.لا يندفع أحد
.لدينا تسلسل قِيادي

272
00:27:43,965 --> 00:27:46,207
.هذا يجب أن يكون رداً موجهاً

273
00:27:47,928 --> 00:27:49,885
رداً موجهاً"؟"

274
00:27:50,847 --> 00:27:52,472
.آسف, أيها النقيب

275
00:27:52,724 --> 00:27:55,394
ليس لدي كاتبي
المدون به مصطلح الفيدرالي هذا؟

276
00:27:55,811 --> 00:27:56,807
ما مشكلتك؟

277
00:27:57,897 --> 00:27:59,225
.لاشيء

278
00:27:59,899 --> 00:28:03,433
أنا فقط أحاول أن أتعلم
.أن أكون شرطي أفضل

279
00:28:28,680 --> 00:28:31,466
.أتعرف ماذا ؟ على الطبيبة التأكد من هو لطيف

280
00:28:32,016 --> 00:28:34,686
أنا لا أشاركك
.هذه المحادثة

281
00:28:35,562 --> 00:28:36,724
ما هي المحادثة؟

282
00:28:37,272 --> 00:28:39,146
.أي محادثة -
...أنا أقول -

283
00:28:39,483 --> 00:28:41,642
يبدو مثلك اثنين
.يصيب الهدف

284
00:28:41,944 --> 00:28:44,185
.أنا لا أعرف ما هي مشكلتك

285
00:28:44,488 --> 00:28:46,979
، أنا أعلم ما تحاول الوصول إليه
.لذلك إقطع الحوار

286
00:28:47,992 --> 00:28:49,949
.أنا أحب الأخت الصغري، على الرغم من

287
00:28:52,497 --> 00:28:53,410
!توقف

288
00:28:54,624 --> 00:28:56,533
!إخرس، حسناً؟ كفي

289
00:28:58,336 --> 00:29:00,044
.إهداء,يا رئيس

290
00:29:00,254 --> 00:29:01,535
.إهداء

291
00:29:03,258 --> 00:29:04,421
.لدي شهود

292
00:29:07,596 --> 00:29:09,340
.لما لا تهداء

293
00:29:18,191 --> 00:29:20,100
...هل هذا ما تعنيه

294
00:29:20,360 --> 00:29:21,854
رداً موجهاً"؟"

295
00:30:04,656 --> 00:30:05,570
من أنتَ؟

296
00:30:27,556 --> 00:30:28,636
ماذا كان ذلك؟

297
00:30:29,100 --> 00:30:30,213
.إنه يأتي أكثر من هنا

298
00:30:30,433 --> 00:30:31,382
.لا، إنه أكثر من هنا

299
00:30:31,643 --> 00:30:32,509
!النافذة

300
00:30:37,733 --> 00:30:38,765
أكان ذلك طَير؟

301
00:30:39,110 --> 00:30:39,857
.محالة

302
00:31:26,535 --> 00:31:28,861
،إذا كانت المساعدة قادمة
لن تكون هنا حتى الفجر

303
00:31:31,833 --> 00:31:32,782
.أنا لا أقلق

304
00:31:33,543 --> 00:31:36,794
.مهما كان لن يعود مرة أخرى هنا

305
00:31:39,048 --> 00:31:40,792
ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟

306
00:31:43,053 --> 00:31:44,962
...حسناً، لشيء واحد

307
00:31:45,180 --> 00:31:48,431
.ربما بعد أن أطلقنا عليه النار ثلاثين مرة ، أيها النقيب

308
00:31:51,270 --> 00:31:53,013
.هذا لا يعني أنها ميته

309
00:33:31,085 --> 00:33:33,872
...لقد أكلت وجهه

310
00:33:35,006 --> 00:33:36,749
...نهشت الأعيُن

311
00:33:38,551 --> 00:33:40,876
...معظم الأنسجة الناعمة

312
00:33:42,138 --> 00:33:43,336
.والدماغ بأكمله

313
00:33:44,390 --> 00:33:47,594
مستحيل. الدماغ وحده
.يزن 6 أو 7 باوندات

314
00:33:47,853 --> 00:33:50,688
.إنها التهمته فقط في ثواني

315
00:33:53,608 --> 00:33:55,186
.(كادت تقريباً أن تنال من (ليزا

316
00:33:56,778 --> 00:33:57,810
.لا

317
00:33:58,989 --> 00:34:01,445
.أرادت النائب (وارجل ستو) أولاً

318
00:34:02,785 --> 00:34:05,111
.إنها تريد الرجال مثله الأهم من ذلك كله

319
00:34:05,455 --> 00:34:07,530
ماذا تقصدي،بـ "الرجال مثله"؟

320
00:34:08,457 --> 00:34:10,830
إنها الشيطان، ألا تظن؟

321
00:34:11,211 --> 00:34:13,250
.الخروج من الجحيم الليلة

322
00:34:15,966 --> 00:34:18,457
.أعتقد أنه يريد أن يرقص معنا

323
00:35:18,032 --> 00:35:19,574
دكتور (فلايت)؟

324
00:35:20,451 --> 00:35:22,076
.(ويلسون) و (هوثورن)

325
00:35:22,286 --> 00:35:23,532
."إف بي آي"

326
00:35:24,748 --> 00:35:26,242
...نحن هنا لطرح بعض الأسئلة

327
00:35:26,540 --> 00:35:28,617
.حول مقالات كُنت قد كتبتها

328
00:35:30,169 --> 00:35:32,957
مكتب التحقيقات الفدرالي يقرأ على نطاق واسع أخبار العالم؟

329
00:35:33,298 --> 00:35:35,090
...إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ

330
00:35:35,801 --> 00:35:36,999
."العدو القديم"

331
00:35:37,344 --> 00:35:40,345
."فـ هم يقومون على دراسة نُشرت في "أكسفورد

332
00:35:40,597 --> 00:35:41,676
.حصلت لك علي إنطلاقة

333
00:35:42,015 --> 00:35:44,851
.هم لم يكونوا فظين
.لم يخرجوا للمستوى الأدنى

334
00:35:45,144 --> 00:35:47,137
.إنها نظرية راديكالية جداً

335
00:35:47,438 --> 00:35:48,767
...أؤمن بأي نظرية

336
00:35:49,065 --> 00:35:52,517
نُشرت مع أدلة
.أصبح مجالاً مفتوحاً للنقاش

337
00:35:54,445 --> 00:35:58,906
.ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم

338
00:35:59,159 --> 00:36:02,860
،إنهم خنازير. خنازير مهذبة
.ولكن مع ذلك, فهم خنازير

339
00:36:03,163 --> 00:36:05,999
...إقناع العالم ينظُر إلى فكرة جديدة

340
00:36:06,208 --> 00:36:09,162
،تتخذ الصبر والمثابرة
..والاستعداد للقتال

341
00:36:09,461 --> 00:36:11,750
.في أي منتدى وسائل الاعلام يمكن للمرء أن يجد

342
00:36:13,257 --> 00:36:14,882
..."وهذا هو السبب في "بيج تايم

343
00:36:15,134 --> 00:36:17,542
,"علم المتحجرات"
مثلك ومثل عملك هنا

344
00:36:17,887 --> 00:36:19,548
.لا, أنا في حاجة إلى المال

345
00:36:19,806 --> 00:36:21,181
.تعالىَ معناَ

346
00:36:21,432 --> 00:36:24,054
مهما كان؟ أنا فقط
..أمارس حقوقي لـ

347
00:36:24,269 --> 00:36:25,763
.الأمن القومي

348
00:36:55,093 --> 00:36:56,125
هل أنتِ بخير؟

349
00:37:16,115 --> 00:37:18,108
...اُختكِ تتماسك

350
00:37:18,368 --> 00:37:19,613
.لا أعرف

351
00:37:20,120 --> 00:37:22,196
.كان لديها وقت عصيب

352
00:37:23,707 --> 00:37:26,199
...والدتنا ليست بالضبط

353
00:37:26,753 --> 00:37:28,080
.أفضل قدوة

354
00:37:28,420 --> 00:37:30,958
كيف تعني هذا؟ -
.كانت تتعاطى الكحول -

355
00:37:31,841 --> 00:37:36,088
,(ولكن فكرت بإحضار (ليزا
.هنا ليساعد من شأنها

356
00:37:37,097 --> 00:37:38,046
مساعدتك، أو مساعدتها؟

357
00:37:40,267 --> 00:37:41,926
.كلاً منا

358
00:37:43,603 --> 00:37:46,141
...هذا بحاجة إلى

359
00:37:46,398 --> 00:37:47,394
.تولي مسؤولية

360
00:37:47,774 --> 00:37:48,723
.لقد لاحظت ذلك

361
00:38:07,755 --> 00:38:09,034
...لذا

362
00:38:09,297 --> 00:38:10,708
...(هارفارد)

363
00:38:11,591 --> 00:38:13,501
."بضع سنوات مع "الإف بي آي

364
00:38:15,012 --> 00:38:16,720
ما الذي تفعله هنا؟

365
00:38:22,144 --> 00:38:23,307
.أجل

366
00:38:24,104 --> 00:38:25,385
...أُنظُري

367
00:38:33,490 --> 00:38:34,771
<font color=#DD0000>"مقتل طفل في غارة"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي يأمُر بالمراجعة"</font></font></font>

368
00:38:33,824 --> 00:38:35,483
.كان لديه بندقية

369
00:38:37,077 --> 00:38:39,200
.وكان يختبئ في خزانة

370
00:38:42,124 --> 00:38:44,366
.وتحولت البندقية إلى أن تكون لعبة

371
00:38:51,968 --> 00:38:53,676
...تحمل صورته معك

372
00:38:55,597 --> 00:38:57,673
لماذا تعذب نفسك؟

373
00:38:59,476 --> 00:39:00,887
.لا ينبغي أن ننساه

374
00:39:08,777 --> 00:39:09,643
.أنا بحاجة إلى مُرافقة

375
00:39:11,447 --> 00:39:12,526
.سأفعل ذلك

376
00:39:30,717 --> 00:39:32,461
.حسناً, أأنتِ مهيأة

377
00:39:33,762 --> 00:39:35,387
.ًهذا أمر مُحرج جدا

378
00:39:35,639 --> 00:39:37,182
.سأكون بالخارج

379
00:40:16,016 --> 00:40:17,925
.كان ذلك غباء

380
00:41:10,657 --> 00:41:11,736
أتريديِ أن تريِ شيئاً؟

381
00:41:17,497 --> 00:41:19,786
.أنتِ لطيفة لعينة جداً

382
00:41:21,627 --> 00:41:23,252
!يا إللهيِ, إنه هناك

383
00:41:41,398 --> 00:41:42,941
.لا يوجد أحدً هناك

384
00:41:43,192 --> 00:41:44,306
.نعم, كان هناك

385
00:41:54,704 --> 00:41:56,448
.فقط لايُمكنهُم أن يتبخروا

386
00:41:56,665 --> 00:42:00,247
.إنها مثل ذلك الحمام
..بلا نوافذ، والأبواب مغلقة

387
00:42:17,895 --> 00:42:18,927
!مهلاً

388
00:42:21,024 --> 00:42:23,432
!إنهم هنا -
!الحمدُ لله -

389
00:42:35,790 --> 00:42:36,953
ماذا بحق الجحيم؟

390
00:42:37,166 --> 00:42:38,364
!هيا

391
00:42:43,756 --> 00:42:44,871
."إستطلاع"

392
00:42:45,091 --> 00:42:47,843
.التصوير بالأشعة تحت الحمراء
.إنها لن تتوقف

393
00:42:55,769 --> 00:42:58,177
.أحضروا أشيَائكُم الخاصة
.سوف نخُرج من هنا

394
00:43:02,109 --> 00:43:06,154
أنا مُقيِم قانوني
.من الولايات المتحدة

395
00:43:06,447 --> 00:43:08,903
.لدي الحق في توكيل محامي

396
00:43:09,200 --> 00:43:12,154
،إذا أنا لم أُعتقَل
.فهذا يُمكن أن يُفسَر

397
00:43:12,495 --> 00:43:13,871
.كأنني مُختطِف

398
00:43:16,833 --> 00:43:19,787
إذا كانت الناس تعرف حقاً
...(أينَ يكون (ألفيس

399
00:43:20,003 --> 00:43:21,462
.نود أن نعرف

400
00:43:23,674 --> 00:43:24,623
ماذا؟

401
00:43:25,759 --> 00:43:28,298
كُنا نبحث
.عنه لفترة طويلة

402
00:43:29,222 --> 00:43:30,681
.أجل, سيدي

403
00:43:31,807 --> 00:43:33,432
.الملك بالتأكيد يراوغ

404
00:43:41,526 --> 00:43:44,859
،لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً
.لأميال من أي مكان

405
00:43:45,113 --> 00:43:46,821
.شخص ما يجب أن يكون هنا

406
00:43:47,115 --> 00:43:48,823
حسناً,أذهبوا فقط؟

407
00:43:52,079 --> 00:43:54,617
!هيا -
.حسناً,إرفعي غطاء المحرك -

408
00:43:59,503 --> 00:44:00,784
.أتمزحين

409
00:44:02,173 --> 00:44:04,794
يبدو أن المكبس
سُحقَ و أنحشر

410
00:44:06,845 --> 00:44:09,514
!ساعدوني ! شخصاً ما ! أرجوكم

411
00:44:09,806 --> 00:44:13,257
!أرجوكم ! من أجل الرب ! ساعدوني

412
00:44:14,436 --> 00:44:16,263
.لا أحدً حقاً هناك

413
00:44:16,521 --> 00:44:18,182
.إنها مجرد محاولة لنكون طُعم

414
00:44:18,482 --> 00:44:20,391
.مثلما حدث لنائبك في الفندق

415
00:44:22,945 --> 00:44:24,321
.هيا نعود للداخل

416
00:44:30,495 --> 00:44:31,906
.السلاح لن يُجدي نفعاً, أيها الجنرال

417
00:44:32,163 --> 00:44:33,907
.نحن لسنا فقط عن الأسلحة

418
00:44:35,709 --> 00:44:38,626
حسناً, لماذا لم تطلقوا
علي النار هنا,الآن

419
00:44:38,920 --> 00:44:40,118
وحفظ المتاعب؟

420
00:44:41,840 --> 00:44:45,090
هل تستأجرون الناس للهو بالقيادة فقط؟

421
00:44:45,469 --> 00:44:47,509
نحن مهتمون بـ
."العدو القديم"

422
00:44:47,763 --> 00:44:50,302
.ليست ضرورات مختصرة
.العلم الثابت

423
00:44:51,851 --> 00:44:55,551
فالتاريخ مليء بقصص
...الإختفاء الغامض

424
00:44:55,813 --> 00:44:58,850
"وليس علماء "الآثار
.."ولا يمكن توافر علماء "الأنثروبولوجيا

425
00:44:59,150 --> 00:45:00,858
.التفسيرات -
على سبيل المثال؟ -

426
00:45:01,153 --> 00:45:04,652
في10 ديسمبر 1939، في
(التلال خارج (نانجينغ)، في (الصين

427
00:45:04,949 --> 00:45:06,905
...جيش من 3،000 جُندي صيني

428
00:45:07,200 --> 00:45:09,323
...إختفت دون أثر

429
00:45:09,494 --> 00:45:11,534
.قبل وقت طويل من الوصول إلى ساحة المعركة

430
00:45:11,830 --> 00:45:14,748
.لا جثث. لا القبور. لا شهود

431
00:45:16,502 --> 00:45:20,416
،)مدن المايا في (كوبان
...(بيدراس نيغراس)، (بالينكو)

432
00:45:20,673 --> 00:45:23,425
.مرة أخرى في 60 ميلادية هَجرَ بين عشيةً و ضُحاها

433
00:45:23,676 --> 00:45:26,381
مئات الآلاف
من المايا المفقودة

434
00:45:26,680 --> 00:45:29,349
نظريات المرض
...أو الحرب لا تفسر

435
00:45:29,600 --> 00:45:32,091
.لماذا لم تكن هناك مقابر جماعية
...هناك أدلة

436
00:45:32,394 --> 00:45:34,303
أن أُسر المايا إختفت..

437
00:45:34,604 --> 00:45:37,974
،بعد إعداد العشاء
.ولكن قبل تناول طعامهم

438
00:45:38,317 --> 00:45:41,104
هناك إختفاء
...من المستعمرة الإنجليزية

439
00:45:41,404 --> 00:45:43,812
.في جزيرة (روانوك)، عام 1590

440
00:45:44,199 --> 00:45:45,693
.العديد من الآخرين. كثيرين

441
00:45:47,785 --> 00:45:49,694
فقط ما هو هذا الشيء؟

442
00:45:50,413 --> 00:45:51,658
.فوضى

443
00:45:52,040 --> 00:45:53,831
.الفوضى في الجسد

444
00:46:01,675 --> 00:46:03,549
.أنتَ تبحث في مجال مختبرنا

445
00:46:03,761 --> 00:46:05,421
.(إنه آمنة بشكل (بكتريولوجي

446
00:46:05,679 --> 00:46:08,349
.من المدرعات التى تحمل نقطة فارغة لقذائف الهاون

447
00:46:08,599 --> 00:46:10,224
.لايستطيع إرهابي إخراجها

448
00:46:10,435 --> 00:46:11,680
...نحن نعمل على أساس

449
00:46:11,937 --> 00:46:13,975
,قَطع الأتصالات

450
00:46:14,230 --> 00:46:16,721
.و ريكون جوي على حد سواء غير حاسم

451
00:46:17,609 --> 00:46:20,812
لدينا فريق علمي، مُجمَع
.لكل الطوارئ

452
00:46:21,071 --> 00:46:25,318
إسمحول لي بان أُذكركم بأن
.(الدكتور (فلايت) عَثر علي الأِسم الموجود في (سنوفيلد حقل الثلج

453
00:46:25,659 --> 00:46:27,117
.التي كتبتها الضحية علي المرآة

454
00:46:27,869 --> 00:46:29,577
.وفي محاولة يائسة، لصُنع الموت

455
00:46:29,788 --> 00:46:33,371
ينبغي أنَ الضحية قد رآت شيئاً
.(علي مصداقية نظَرية الدكتور (فلايت

456
00:46:56,483 --> 00:46:57,515
...حَصلتُ علي القليل

457
00:46:57,776 --> 00:46:59,485
.الإفطار والعشاء هنا

458
00:46:59,904 --> 00:47:02,858
.نحن لن نخرج من هنا, لا أحدً منا

459
00:47:03,157 --> 00:47:04,782
.مهلاً, إسمعي

460
00:47:05,118 --> 00:47:06,494
...أنا لا أعرف ما يكون هذا

461
00:47:07,203 --> 00:47:08,614
.لكنه يلعب معنا

462
00:47:08,955 --> 00:47:10,580
...الأضواء، والضوضاء على الهاتف

463
00:47:11,166 --> 00:47:12,364
.(العثة(الفراشة) التي أصابت (ستو وارجل

464
00:47:12,667 --> 00:47:16,618
.لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج

465
00:47:17,089 --> 00:47:20,090
.أعدِكِ -
كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ -

466
00:48:32,335 --> 00:48:34,245
.ربما نذهب لننَجَحَ

467
00:48:36,298 --> 00:48:37,378
نقيب (هاموند)؟

468
00:48:38,050 --> 00:48:40,127
النواب (ستو وارجُوُل) و (شانون) كانوا هُنا؟

469
00:48:40,720 --> 00:48:43,804
.نعم, إنهُم قُتلوُا أثناء الليل

470
00:48:44,098 --> 00:48:45,296
.إذاً إنها مستمرة

471
00:48:47,018 --> 00:48:49,307
الإسم الذي على المرآة. كيف يلائمك هذا؟

472
00:48:49,562 --> 00:48:50,843
.على نحو مقاوم

473
00:48:51,106 --> 00:48:53,146
نحن بحاجة إلى معرفة
.ما نتعامل معه

474
00:48:53,609 --> 00:48:55,268
.أي نوع من التهديد هو يكون

475
00:48:55,610 --> 00:48:56,890
.بيولوجي , كيميائي أو غيره

476
00:49:01,283 --> 00:49:02,742
.(أنا أميل نحو (غيره

477
00:49:16,424 --> 00:49:20,553
.(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل

478
00:49:20,888 --> 00:49:24,173
من الواضح أنهم
...كانوا يتناولون العشاء

479
00:49:26,435 --> 00:49:28,012
.عندما حدث شيئاً ما

480
00:49:28,562 --> 00:49:31,480
تسجيل. مَسكَن
.(الدكتورة (جنيفر بايلي

481
00:49:31,774 --> 00:49:34,526
المطبخ. دليل على
...صدمة شديدة، وربما

482
00:49:34,777 --> 00:49:36,022
.إصابة بالسُمية

483
00:49:42,619 --> 00:49:43,568
...خلال 48 ساعة

484
00:49:43,870 --> 00:49:47,453
، قبل هذه الأحداث
...هل حصلت على تقارير من إنقطاع التيار الكهربائي

485
00:49:47,708 --> 00:49:49,866
إنقطاع الهاتف، وأضواء غريبة؟

486
00:49:50,210 --> 00:49:52,831
،)لم نرىَ (صحون طائرة
.إذا كان هذا ما تقصد

487
00:49:58,594 --> 00:50:00,920
.يجب أن يكون مربع التقاطع هنا

488
00:50:01,264 --> 00:50:03,386
.سنقوم بإفادة ذلك لسُلطة المُختبر

489
00:50:26,374 --> 00:50:27,370
!دكتورة

490
00:50:33,339 --> 00:50:34,253
.أنظُر لهذا

491
00:50:38,345 --> 00:50:41,761
تسجيل. في قاعدة
...تمثال مريم

492
00:50:42,265 --> 00:50:45,052
...ًتقريباً مثل قربانا

493
00:50:45,519 --> 00:50:48,306
هناك تراكم كبير
...من أزرار معدنية

494
00:50:48,939 --> 00:50:51,312
...ساعات يد ، مجوهرات

495
00:50:51,567 --> 00:50:52,563
.كل شيء معدني

496
00:50:52,819 --> 00:50:54,313
.لا قرباناً

497
00:50:55,113 --> 00:50:57,021
.بقايا غير مهضومة

498
00:51:00,076 --> 00:51:01,985
...وشيئاً ما قليلاً محفوظ

499
00:51:02,245 --> 00:51:04,487
...و نضعهُ جانباً لوقت لاحق

500
00:51:04,831 --> 00:51:07,619
.مثل العنكبوت قد يفعل ذلك

501
00:51:09,544 --> 00:51:10,493
.حصلت على شيء

502
00:51:12,339 --> 00:51:14,628
.يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي

503
00:51:15,426 --> 00:51:17,419
.هذا هو سبب إنقطاع خدمة الهاتف

504
00:51:38,450 --> 00:51:42,365
.لقد تجرد القليل منها

505
00:51:43,080 --> 00:51:44,907
.إنهم ضُعفاء

506
00:51:45,249 --> 00:51:47,123
.لكنه قوي

507
00:51:47,377 --> 00:51:48,540
من أينَ آتىَ؟

508
00:51:48,712 --> 00:51:51,202
.نعم، يسوع يحبني

509
00:52:46,522 --> 00:52:47,768
.إنه لاشيء

510
00:52:50,360 --> 00:52:51,985
!يا إللهي !  ياإللهي

511
00:52:52,321 --> 00:52:53,649
!تماسك, ياإللهي

512
00:53:02,498 --> 00:53:04,242
.إنه راسب طيني, يا رجل

513
00:53:04,542 --> 00:53:05,621
...إنه فقط

514
00:53:05,919 --> 00:53:08,125
.تسريبات من الصرف الصحي القديمة

515
00:53:36,618 --> 00:53:38,112
.يا إللهي

516
00:54:27,088 --> 00:54:28,464
هل قُمت بإجراء هذا الإتصال؟

517
00:54:28,799 --> 00:54:30,756
.شيء ما هنا -
علي ماذا حصلت؟ -

518
00:54:31,718 --> 00:54:33,260
.في النفق القادم

519
00:54:36,515 --> 00:54:39,801
ما هذا بحق الجحيم ؟
!أُخروج من هناك الآن

520
00:54:44,148 --> 00:54:45,179
!أُخروج من هناك

521
00:54:45,482 --> 00:54:46,514
!تَحركَ ! الآن

522
00:54:57,704 --> 00:54:58,866
!ستصل, يا رجل

523
00:55:08,841 --> 00:55:10,170
!ياللمسيح

524
00:55:15,514 --> 00:55:18,350
رقيب (هاركر), قابلني
.خارج(الأسلحة الكيماوية والبيولوجية)الآن

525
00:55:23,565 --> 00:55:26,482
أنا أُدوُن
.لا توجد أبخرة سامة لأي نوع

526
00:55:40,374 --> 00:55:41,405
.هنا يا, صديقي

527
00:55:42,585 --> 00:55:43,581
!هنا يا,فتي

528
00:55:43,878 --> 00:55:45,207
.عاش من خلال ذلك

529
00:55:45,505 --> 00:55:46,668
!تعالي

530
00:55:47,299 --> 00:55:49,338
ولكن كيف كان يعيش من خلال ذلك؟

531
00:55:55,640 --> 00:55:57,099
.هذا كلب مُطيع

532
00:55:57,684 --> 00:56:00,010
.إنه بخير,إنه كلب لطيف

533
00:56:00,271 --> 00:56:02,513
.هذا كلب طيب. لا بأس، نعم

534
00:56:02,857 --> 00:56:03,771
...من الأفضل

535
00:56:04,984 --> 00:56:06,608
.من الأفضل أن تبتَعد عنه

536
00:56:08,446 --> 00:56:09,940
أتُحب ذلك، أليس كذلك؟

537
00:56:17,247 --> 00:56:18,576
ياإللهي, ماهذا بحق الجحيم؟

538
00:56:18,831 --> 00:56:20,207
ما هذا؟

539
00:56:34,056 --> 00:56:35,634
!لوكلاند), أُخرج)

540
00:56:36,017 --> 00:56:37,725
!إبتعد -
!أيُها الجُندي, تعالي هنا -

541
00:56:38,353 --> 00:56:39,728
!الآن

542
00:57:56,436 --> 00:57:57,467
.(فلايت)

543
00:58:08,865 --> 00:58:12,235
,(أنتَ حضَرت إلي هنا, دكتور (فلايت
.لإجراء بحثَك حول

544
00:58:12,703 --> 00:58:14,826
.(كتابة العهد الجديد (الإنجيل

545
00:58:15,081 --> 00:58:16,112
.إذهب

546
00:58:41,067 --> 00:58:42,016
.إنه هنا

547
00:58:42,277 --> 00:58:44,684
!إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا

548
00:58:51,035 --> 00:58:52,779
!ياللمسيح المقدس

549
00:58:56,500 --> 00:58:57,829
دكتور (فلايت), ماهذا؟

550
01:00:01,402 --> 01:00:02,861
.جسدي

551
01:00:04,239 --> 01:00:05,733
.إِدرسه

552
01:00:06,366 --> 01:00:08,192
.(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل

553
01:00:09,661 --> 01:00:12,413
.ولكن لا تحاول أن تَتَرُك

554
01:00:13,582 --> 01:00:16,334
.شهود على المعجزة

555
01:00:37,232 --> 01:00:39,604
.عليِ تحليل هذا

556
01:00:40,652 --> 01:00:43,404
.وهذا ما وُلدتُ للقيام به

557
01:00:43,781 --> 01:00:47,115
المُختبر مُحصَن
.علينا الخروج من هنا

558
01:00:48,202 --> 01:00:50,989
،ضد هذا الشيء
المختبر مُستَهدف

559
01:00:51,247 --> 01:00:52,990
...هناك مئات الطرق

560
01:00:53,291 --> 01:00:55,284
.يُمكنهُ أن يوُقفنا

561
01:01:09,475 --> 01:01:12,975
,لماذا لم نمُت
مثل البقية؟

562
01:01:15,063 --> 01:01:16,344
...إنه يحتاجنا

563
01:01:17,274 --> 01:01:18,899
.(ليصل لـ (فلايت

564
01:01:20,528 --> 01:01:22,236
...إنه مثل نوعاُ ما من

565
01:01:22,739 --> 01:01:24,198
.تابِع أو شيئاً ما

566
01:01:25,200 --> 01:01:26,481
."(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل"

567
01:01:27,703 --> 01:01:29,778
.و الآن (فلايت) هنا

568
01:01:36,086 --> 01:01:40,381
,إذا كان حقاً يعتقد
.فنحنُ بصدد الإنتهاء

569
01:01:42,301 --> 01:01:43,961
...ربما أنه مثل

570
01:01:44,345 --> 01:01:45,508
.دِرَاسَة عَرِيضات الدودة المُسطَحة

571
01:01:45,972 --> 01:01:46,837
مثل ماذا؟

572
01:01:47,056 --> 01:01:49,678
يُمكن للدودة المُسطَحة
.تعلم كيفية التفاوض علي متاهة

573
01:01:50,018 --> 01:01:51,393
...إذا طَحنتِهم

574
01:01:51,728 --> 01:01:54,895
وإِطعَامِهم
.لدُفعة آُخرى من الديدان المُسطحة،أو دُفعتين

575
01:01:55,149 --> 01:01:57,473
يمكنهُم اِسْتِباق نفس المتاهة
.في المحاولة الأولى

576
01:01:57,734 --> 01:02:00,486
أنها تمتص المعرفة
.مع الجسد

577
01:02:12,083 --> 01:02:13,826
.لقد أعطوني جولة

578
01:02:20,175 --> 01:02:23,211
أقدم شيء حي
.على هذا الكوكب

579
01:02:23,511 --> 01:02:26,263
كُنا قد سَمعنا من
.ذلك الآن. لم يكن خجلاً

580
01:02:26,515 --> 01:02:29,006
...أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض

581
01:02:29,226 --> 01:02:31,682
.في التركيبات الجيولوجية العميقة

582
01:02:32,021 --> 01:02:34,773
...ولكن إذا كان الأمر يصل لإطعام -
.نادراً -

583
01:02:35,233 --> 01:02:38,981
...غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة

584
01:02:39,237 --> 01:02:41,858
..مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق

585
01:02:42,157 --> 01:02:45,906
من المحيط. بدون شك
.ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً

586
01:02:46,161 --> 01:02:50,158
قد تظل كامنة بين
.التغذية لسنوات أو عقود

587
01:02:50,957 --> 01:02:53,579
علي مر القرون، فقط
.نسبة ضئيلة

588
01:02:53,919 --> 01:02:56,208
.و كان من فريسته البشر

589
01:02:56,422 --> 01:02:58,379
...إنها أِستوعبت المعرفة

590
01:02:58,800 --> 01:03:00,793
.الإِستخبارات المكتسبة

591
01:03:01,094 --> 01:03:05,008
هذا الشيء قَادر أن يتحمل شكل
من أي شيء يقوم بإمتصاصه؟

592
01:03:05,431 --> 01:03:07,341
.ربما حتى مخلوقات خيالية

593
01:03:08,017 --> 01:03:09,891
.أي شيء قد يراَها الضحية

594
01:03:10,562 --> 01:03:12,389
.أو حتي يحلُم

595
01:03:12,689 --> 01:03:14,599
فهو يَعلم كُل شَيِء يعلمه الناس

596
01:03:15,401 --> 01:03:16,978
...(عنكَ دكتور (فلايت

597
01:03:17,611 --> 01:03:19,022
.وَ عَنيِ

598
01:03:38,049 --> 01:03:40,087
<font color=#80ff>"يَسُوُع يُحبُني أَعلم ذَلك"</font>

599
01:03:41,177 --> 01:03:43,216
<font color=#80ff>"الكِتاب المُقدس يقول ذلك"</font>

600
01:03:44,306 --> 01:03:45,302
ماذا يَحدُث؟

601
01:03:46,266 --> 01:03:48,259
.بدأَ الوضع السمعيِ

602
01:03:51,105 --> 01:03:54,605
.أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا

603
01:03:54,943 --> 01:03:55,974
.من أنتَمُ

604
01:03:57,029 --> 01:03:57,017
<font color=#80ff>"عَدد لا يُحصَيَ"</font>

605
01:03:57,278 --> 01:03:58,523
(أنا (بَعِل
<font color=#80ff>"وهو أحد الأَله في بلاد الشام وآسيا الصغرى وهو من أتبَاع الشيطَان"</font>

606
01:03:58,821 --> 01:04:00,316
(أنا (بيليال
<font color=#80ff>"هو ملاك العدوانيه ويعمل لجلب الشر والخراب"</font>

607
01:04:00,824 --> 01:04:02,615
.شياطين و شياطين

608
01:04:02,909 --> 01:04:06,279
.بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان

609
01:04:06,664 --> 01:04:09,700
...لقد إستوعب هذا المفهوم منهم

610
01:04:10,250 --> 01:04:12,124
.ويعتقد أن ما هو عليه

611
01:04:12,461 --> 01:04:13,576
لماذا تَقتُل هؤلاء الناس؟

612
01:04:14,338 --> 01:04:15,749
.هُم ماشِيَة رِعَاَع

613
01:04:16,173 --> 01:04:17,205
لماذا تَدَعنا نَعيِش؟

614
01:04:17,925 --> 01:04:20,677
واحد منكم له
.نظرية وجودي

615
01:04:21,388 --> 01:04:24,139
إنه مثل القرد الأليف
يتعلم الخدعة بصعوبة

616
01:04:26,392 --> 01:04:27,591
...(إِنهُم مِلكيِ (ماثيو- إنجيل مَتَيَ

617
01:04:27,936 --> 01:04:30,605
.مُرقُس ولوُقَا ويوُحَنَا

618
01:04:30,897 --> 01:04:34,481
فقط معي يُمكنكَ
.تَحقيِق الخُلوُد

619
01:04:34,777 --> 01:04:36,188
...لَيسَ في الله
<font color=#80ff>"(أَستغفرُ الله العظيم)"</font>

620
01:04:36,404 --> 01:04:37,482
...لَيسَ في المَسِيِح

621
01:04:38,030 --> 01:04:39,654
.فَقَط مَعيِ

622
01:04:41,158 --> 01:04:41,740
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"
<font color=#80ff>"أَخبِروا العالم"</font></font></font>

623
01:04:43,119 --> 01:04:45,076
...إذا لَم نفعل ما تقوله

624
01:04:45,538 --> 01:04:46,617
هل سَنَعيش؟

625
01:04:53,671 --> 01:04:55,711
!تماسكوا -
ماذا يحدث؟ -

626
01:04:56,466 --> 01:04:57,664
.إنه يتلاعب بنا

627
01:04:57,968 --> 01:05:00,257
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

628
01:05:00,554 --> 01:05:01,669
!حسناً, كَفَيَ.كَفَيَ

629
01:05:01,973 --> 01:05:05,258
.إنه ليس إِلاَهاً، إنه ليس شيطان
!إنه مجرد حيوان سخيف

630
01:05:05,434 --> 01:05:06,549
!أي شيء حَيِ يُمكِن أن يُقتَل

631
01:05:06,810 --> 01:05:08,803
...هذاَ هو ماَ قضَىَ على الديناصورات

632
01:05:09,063 --> 01:05:11,186
!التي كانت صعبة للغاية للعملاء

633
01:05:11,524 --> 01:05:14,395
!أناَ فقَط أَعرف أن لَدِيهِ نُقطة ضعف

634
01:05:14,778 --> 01:05:16,237
!ماَ هِيَ نٌقطة الضعف؟ -
!الذَّات -

635
01:05:16,571 --> 01:05:17,602
.أنه يعتقد أنه الشيطان

636
01:05:18,656 --> 01:05:21,361
.غُرُوُر الشيطان أَكبَر من الجميع

637
01:05:21,660 --> 01:05:22,691
.و يتَخِذ السقوُط

638
01:05:22,994 --> 01:05:24,157
!حسناً

639
01:05:25,164 --> 01:05:26,955
.وتحولت المدينة إليَ منزل مُتعَة

640
01:05:27,249 --> 01:05:30,416
إنه يتلاعب بنِاَ ولذلك
.(أحضَرك إلي هُنا, دكتور (فلايت

641
01:05:30,878 --> 01:05:33,629
.إنه يُريدَك أن ترَاَهَ
!إنه يُريدك أنت

642
01:05:34,089 --> 01:05:36,711
أَرنِيِ كيف تقتُل
.هذا الشيء اللعين

643
01:05:37,009 --> 01:05:40,924
,إذا كانت هُناَك وسيلة
.فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة

644
01:05:41,306 --> 01:05:43,928
.أنتَ لا تصغِي
!هو يعتقد أنه يمتلك القوة بأكملها

645
01:05:44,226 --> 01:05:46,681
.وقد عاشَ لفترة طويلة دونَ خوف

646
01:05:46,936 --> 01:05:50,602
!لسنوات لا شيء يمكن أن يقُتل ذلك
.ذَلِك يجعلهُ سَرِيْعُ التَّأَثُّر

647
01:06:26,604 --> 01:06:29,225
ما هي الأشياء الأخرى التي رأيناَها ؟

648
01:06:29,607 --> 01:06:31,185
...طائرات بدون طيار, أشباح

649
01:06:31,442 --> 01:06:32,818
.منفصلة، أُرسِلت في مهمة

650
01:06:34,029 --> 01:06:35,772
...يعوُدُون إلىَ كُتلة الأم

651
01:06:36,073 --> 01:06:37,271
.تحت الارض

652
01:06:40,034 --> 01:06:42,905
.تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر

653
01:06:43,163 --> 01:06:44,444
.أُخمِن ذلك

654
01:06:45,624 --> 01:06:47,035
كم حَجم هذا الشيءِ؟

655
01:06:48,002 --> 01:06:49,033
.كَبِيِر

656
01:06:49,295 --> 01:06:51,087
كيفَ يُمكِنكَ أَن تَعرف على وجه اليقين؟

657
01:06:51,464 --> 01:06:52,495
.الإِستنتَاج المنطِقي

658
01:06:52,798 --> 01:06:54,257
.الإِستنتَاج المنطِقي, أجل

659
01:06:54,550 --> 01:06:57,255
مِنَ الرجُل الذي كَتَبَ
.حول (بيج فوت:ذُو القَدم الكبيرة) من أجل لقمة العيش

660
01:06:57,637 --> 01:06:59,760
ماذا عن المواد الكيميائية أو الحِمض؟

661
01:07:00,015 --> 01:07:01,474
.أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة

662
01:07:01,725 --> 01:07:04,263
وكيف يُمكِنك
إِيصَالهَا إلى الهدف؟

663
01:07:04,937 --> 01:07:05,932
ربما أسلحة نووية؟

664
01:07:06,146 --> 01:07:07,688
.نفس المشكلة

665
01:07:07,898 --> 01:07:10,603
،كَيفَ تَجدِ الهدف
...و إلقاء القُنبُلة عَليه

666
01:07:10,818 --> 01:07:12,442
وتتَأكدِ من أنَكِ حَصلتِ على كل شيء؟

667
01:07:20,828 --> 01:07:23,533
تحذير: ميكروب
.عينة قبو مفتوح

668
01:08:06,502 --> 01:08:07,747
.أَشكُرك

669
01:08:09,839 --> 01:08:11,334
.علي الرَحب و السِعة

670
01:08:19,307 --> 01:08:20,303
هل أَنتِ بخير؟

671
01:08:20,767 --> 01:08:22,760
...كُنتُ أَتساءَل فقط

672
01:08:23,061 --> 01:08:23,975
ماذا؟

673
01:08:24,229 --> 01:08:27,099
هل تَعتقدِ أن كُل تلك
...الناس قد أُختُطُفت

674
01:08:27,357 --> 01:08:29,101
أنَهُم لا يزالون محاصرون و مُدرِكيِن؟

675
01:08:29,443 --> 01:08:30,522
.لا

676
01:08:31,153 --> 01:08:33,146
.لا. لقد رحلوا

677
01:08:33,406 --> 01:08:34,485
.ماتوا و رحلوا

678
01:08:35,700 --> 01:08:38,986
الوقوع في الفخ داخله
كالوقوع في الجحيم

679
01:08:40,955 --> 01:08:42,782
.إنها ليست بهذه الطريقة

680
01:08:50,382 --> 01:08:52,340
.أنا لا أريد أن أذهب إلى الجحيم

681
01:08:59,767 --> 01:09:00,798
ماذا؟

682
01:09:02,854 --> 01:09:03,969
أحصلت علي شيء؟

683
01:09:11,197 --> 01:09:12,311
<font color=#80ff>"العثور على تطابق"</font>

684
01:09:15,909 --> 01:09:17,534
.هُلاَم البترول

685
01:09:17,870 --> 01:09:21,404
...الأمر أكثر تعقيداً من تكوين

686
01:09:21,790 --> 01:09:23,699
.الفازلين، بطبيعة الحال

687
01:09:23,917 --> 01:09:27,334
ولكن هناك تشابه في
.نسبة الهيدروكربونات

688
01:09:27,588 --> 01:09:31,634
وقائمة طويلة من المعادن
.والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان

689
01:09:32,511 --> 01:09:34,668
.هيدروكربونات

690
01:09:37,932 --> 01:09:39,343
...أنا مُندَهش

691
01:09:46,526 --> 01:09:50,060
ما هذا؟ -
...عينات من البكتيريا والفيروسات -

692
01:09:50,362 --> 01:09:53,482
بالإضافة إلى مجموعة مختارة من
.الميكروبات التي من صنع الإنسان

693
01:09:53,741 --> 01:09:56,030
!يا, لليوم المجيد

694
01:10:02,333 --> 01:10:05,251
.الأسلحة الكيماوية والبيولوجية) 123، هذا هو آخر الأوامر)
هل تنسخ؟

695
01:10:06,213 --> 01:10:07,244
ماذا حصلت؟

696
01:10:07,464 --> 01:10:10,584
,(تقرير (الأسلحة الكيماوية والبيولوجية
.لا أستطيع رَفعه لهم

697
01:10:10,885 --> 01:10:12,924
.أَيُها الرائد, من الأفضل أن تتحقق من هذا في الخارج

698
01:10:32,073 --> 01:10:34,909
من المُمكن أن يسمعونا
من خلال الأليكترونيات,ليس الان

699
01:10:35,202 --> 01:10:36,317
ما الذي فى هذه القارورة؟

700
01:10:36,579 --> 01:10:40,244
,(بايوزان-14)
.بكتيريا مُهَندَسَة وراثياً

701
01:10:40,583 --> 01:10:42,160
أهو مرض من صنع الإنسان؟ -
.لا -

702
01:10:42,459 --> 01:10:44,951
،غير ضارة بالنسبة لنا
.إنها عَمَل نوع من البكتيريا

703
01:10:45,171 --> 01:10:48,836
يأكُل النِفط الخام ويتغوط
.مشتقات غير مؤذية

704
01:10:49,050 --> 01:10:51,672
.يستخدمُونه في كَسر النِفط المسكوب

705
01:10:51,887 --> 01:10:55,136
،بايوزان-14 ) هو جديد)
.السلالة الأكثر عدوانية حتى الآن

706
01:10:55,348 --> 01:10:58,515
و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في
..البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك

707
01:10:58,852 --> 01:11:03,099
كل الكائنات الحية الدقيقة
.تتكَاثر مِن نفسَها كل 11 ثانية

708
01:11:03,566 --> 01:11:04,846
.و لذلك يحتَشدُون من خلال النفط

709
01:11:05,067 --> 01:11:08,103
،منذ حَرب الخليج
...إِحتَفَظوا بعِينة في حَالِة

710
01:11:08,445 --> 01:11:11,067
أن الأرهابيين
.لوثت بها حقل النِفط

711
01:11:11,407 --> 01:11:14,657
كُنت تقول أَنَنا
...يُمكِننا إِستخدَام هَذهِ الأشيَاء

712
01:11:14,911 --> 01:11:16,951
...لمُهَاجمِة العدوُ القديم

713
01:11:17,205 --> 01:11:20,290
،كما لو كان إنسِكاَب النِفط
ويُصُيبهُ؟

714
01:11:21,083 --> 01:11:24,667
إذا الهياكل الهيدروكربونية
...تشبه البترول

715
01:11:24,879 --> 01:11:28,498
...فإنها ستكون كبيرة الإِمتدَاد، ولكن

716
01:11:29,510 --> 01:11:31,716
.سَيندَهِش لِماَ تَوقفَت الطاقة

717
01:11:32,221 --> 01:11:35,672
.سَيعرِف أنَناَ توصلنا لشيِء -
.إِنه لا يخشانا -

718
01:11:35,974 --> 01:11:37,303
.إنه يُؤُمِن بأنه خَاَلِد

719
01:11:37,560 --> 01:11:38,639
.ربما يكون

720
01:11:38,853 --> 01:11:41,059
هي قارورة واحدة بما فيه الكفاية؟

721
01:11:41,648 --> 01:11:45,516
، إذا كان يتكاثر كل 11 ثانية
.فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة

722
01:11:45,819 --> 01:11:46,768
.صحيح

723
01:11:48,112 --> 01:11:50,271
نحن بحاجة إلى إيجاد وسيلة
...للحصول على كتلة الأم

724
01:11:50,490 --> 01:11:51,984
...ونحن بحاجة إلى بعض نوع من

725
01:11:52,200 --> 01:11:54,359
.نظام التسليم لهذه الاشياء

726
01:11:54,620 --> 01:11:56,280
...ولكن إذا فعلنا ذلك

727
01:11:57,415 --> 01:11:58,660
أنه سوف يقتله على الإطلاق؟

728
01:11:58,875 --> 01:12:00,867
...ماَ لم تكُن هناك نُوُاة داخلية صغيرة

729
01:12:01,085 --> 01:12:04,418
التي يُمكنها أن تتمزق و تتَفككَ من
.الكُتلة والبقاء على قيد الحياة من تلقاء نفسها

730
01:12:05,089 --> 01:12:07,461
.أنا حقاً أردت فقط أن أقول لك نعم

731
01:12:26,228 --> 01:12:29,228
<font color=#DD0000>"َلقد أدىَ إِلى تدمير الماَيا"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"هل نَحنُ بعد ذَلِك؟"
<font color=#80ff>"!القِصة الصادمة"</font></font></font></font>

732
01:14:27,199 --> 01:14:29,157
.يا يَسُوُع المَسِيِح

733
01:16:34,584 --> 01:16:36,328
.أريد فقط أن أقول للعالم

734
01:17:55,212 --> 01:17:58,047
...كَيفَ تَقتَرح أن يَتِم جَذّبهُ

735
01:17:58,382 --> 01:17:59,663
الكُتلة كَامِلة لنا؟

736
01:18:02,303 --> 01:18:03,334
ماذا؟

737
01:18:09,769 --> 01:18:12,140
.لا..لا

738
01:18:15,025 --> 01:18:16,650
.أُووه,لا

739
01:18:57,654 --> 01:18:59,147
.أنا هُنا

740
01:19:00,990 --> 01:19:03,861
.أنتُم مَرْئِيّون

741
01:19:07,038 --> 01:19:10,906
,إذاَ أخبرت العالم
...فأنا بحاجة لأن أَرَىَ

742
01:19:12,502 --> 01:19:13,913
...جَمِيِعكمُ

743
01:19:14,170 --> 01:19:16,044
.ليس فقط طائرة بدون طيار

744
01:19:25,725 --> 01:19:28,298
كُنتُ أتساَءِل ماذا يَحدُث هُناك؟

745
01:19:29,061 --> 01:19:31,814
...إِنهُم يَعِدُوُن السلاح

746
01:19:32,273 --> 01:19:35,477
.ربما تَعنيِ تدميركم

747
01:19:35,777 --> 01:19:38,483
.أنا لا أُصدقهُ
.إنهُ بالخارج يبيعنا لهُم

748
01:19:38,823 --> 01:19:40,898
.إنهُ يُحاوُل أن يُنقِذ نفسهُ

749
01:19:41,658 --> 01:19:43,450
.ننتَظِره أن يَتلاَعب بيَده

750
01:19:44,078 --> 01:19:47,529
على وجه التحديد، إنَها
.بكتيِريا مُهندَسة وراَثيِاً

751
01:19:47,748 --> 01:19:50,666
.قَادِرة على إِلتِهَام لَحمِكُم

752
01:19:50,960 --> 01:19:52,917
,قَادِروُن على أن

753
01:19:53,087 --> 01:19:54,498
.يَقتلُونكُم

754
01:19:57,467 --> 01:20:00,634
إنهم لا يُدركُوُن
...أنَ الموُتَ للبَشر

755
01:20:00,929 --> 01:20:03,385
.و لَيسَ للأَلِههَ

756
01:20:03,724 --> 01:20:06,973
...حتَىَ بعد كُل ماَ شاَهدوُهُ الليلة

757
01:20:07,269 --> 01:20:11,433
.إِنهُم ماَ زَاَلُوا لا يُؤمِنُون
...إنهُم لايزاَلُوُا يعتَقدُون أَنكُم حيَوَاناَت

758
01:20:11,690 --> 01:20:13,517
.فقط شيء

759
01:20:20,241 --> 01:20:22,814
.إِظهروُا أنفُسكُم

760
01:20:24,704 --> 01:20:28,121
.الألِهه لاَتَخشَي شيِء

761
01:20:34,965 --> 01:20:37,337
أو أنهَا لا؟

762
01:21:46,958 --> 01:21:48,121
.الآن

763
01:21:48,877 --> 01:21:51,795
.الآن سَيَكُوُن وقتاً طيباً

764
01:22:07,314 --> 01:22:08,309
.إنَهُم غاَضِبوُن

765
01:22:08,564 --> 01:22:09,810
.مَوْبُؤُوُن

766
01:22:11,568 --> 01:22:12,599
.أُدخُولوُا المُختَبر

767
01:22:19,327 --> 01:22:20,073
!أِهربُوا

768
01:22:23,789 --> 01:22:24,952
.أعتقد أننَا حَصِلنَا عَليِه

769
01:22:25,207 --> 01:22:26,999
.فلنذهب للداخل من الشارع

770
01:22:33,342 --> 01:22:34,586
.أعتَقِد أنُه مُصَاب

771
01:22:34,842 --> 01:22:35,791
.رُبماَ

772
01:22:36,052 --> 01:22:38,341
.هيا. إِنه يَزحف بعيداً عَن الموت

773
01:22:38,597 --> 01:22:40,803
.يجعله أكثر خطورة

774
01:22:42,643 --> 01:22:44,470
!تَباً لك

775
01:22:49,400 --> 01:22:50,479
لم تمُت بَعد؟

776
01:23:33,363 --> 01:23:34,774
.هيا بنا

777
01:23:48,338 --> 01:23:49,916
.هياَ، أَيُهاَ الوَغد

778
01:23:59,641 --> 01:24:00,922
.حَصِلتُم عَلَيَ بعَض البناَدِق

779
01:24:01,560 --> 01:24:02,509
...سَيِداَتِيِ

780
01:24:03,103 --> 01:24:05,180
.أَتَطلقُوُن الناَر عليَ رجُل أَعزَل

781
01:24:07,734 --> 01:24:08,978
.سُؤاَل غَبِيِ

782
01:24:29,632 --> 01:24:30,830
...لَقد سَقَطتُ

783
01:24:31,133 --> 01:24:32,676
...إِليَ قِطَع...

784
01:24:36,972 --> 01:24:39,678
.فِيِ كُل مَرةَ أَرَاَك مَرةَ أُخرىَ

785
01:24:46,191 --> 01:24:47,472
أَتُرِيدِيِن أن تَريِ شَيئاً؟

786
01:25:08,131 --> 01:25:09,625
!حَانَ وقت جَهَنَم

787
01:25:09,841 --> 01:25:11,549
أَيِ مَدىَ يُمكِن أن تذهبوا ؟

788
01:25:11,927 --> 01:25:13,006
!إِنبَطِحِيِ

789
01:25:16,765 --> 01:25:18,389
!إِذهبيِ ! إِذهبيِ

790
01:25:36,411 --> 01:25:38,902
أنتُم الفتيات تَزِلوُننَيِ كالفأر؟

791
01:26:40,396 --> 01:26:41,427
لماَ تَقتُلِيِنيِ؟

792
01:26:59,416 --> 01:27:00,448
!النَجدَةَ

793
01:27:49,177 --> 01:27:50,588
.أنَا ذَاهِب لأدَعَكَ تَعِيش

794
01:27:51,680 --> 01:27:53,009
.سَاَدعَكَ تَعِيش داَخِليِ

795
01:27:53,432 --> 01:27:54,346
.للأبد

796
01:27:54,600 --> 01:27:55,679
.تَباً لكَ

797
01:28:21,587 --> 01:28:24,209
دائماً تَحَثَّ عَلَى
.إِطلاَق النار عَلَيَ الصِبيِة الصِغاَر

798
01:28:24,882 --> 01:28:27,088
.لا, هذه المرة سأفوتها

799
01:29:41,172 --> 01:29:42,631
.كل شيء على ما يرام

800
01:29:44,843 --> 01:29:45,921
.لقد رَحلَ

801
01:29:48,596 --> 01:29:50,719
...كل تلك الأرواح، ربما

802
01:29:51,558 --> 01:29:53,100
.إنهم في سَلاَم

803
01:29:53,476 --> 01:29:54,675
.نعم

804
01:29:55,062 --> 01:29:56,853
.أحد العجائب

805
01:29:57,314 --> 01:29:59,271
.لا يزال ... هو الفائز

806
01:29:59,733 --> 01:30:00,847
ماذا تَعنِي؟

807
01:30:01,067 --> 01:30:03,107
...إنه يُريد مني أن أُخبر العالم

808
01:30:03,695 --> 01:30:06,151
.وهذا ماَ أنا ذاهب للقَيام بِه

809
01:30:17,669 --> 01:30:20,041
.الأرض تَصمُد

810
01:30:20,463 --> 01:30:24,544
وعَلَىَ مَدَىَ دُهُوُر، لاَ تُعَد ولاَ تُحصَىَ
...إزدَهَرَتّ الأنوَاع

811
01:30:24,760 --> 01:30:26,503
.ثم هُلِكَت

812
01:30:26,720 --> 01:30:29,293
،)في مَدِينَة (سنُوُفِيلِد - حَقل الثلج
...أربعة مِناَ

813
01:30:29,556 --> 01:30:33,507
<font color=#DD0000>"دكتور. تيموثي فلايت"<font color=#FFFBF0>
<font color=#80ff>"(مؤلف (العدو القديم"
...اِلتَقوُا وَتَفُوُقوُا بِذكَاء إِنسَانِي</font></font></font>

814
01:30:34,604 --> 01:30:36,015
...لَيِسَ من النجوم

815
01:30:36,272 --> 01:30:38,230
...ولكن من عوالم عميقة وسرية

816
01:30:38,441 --> 01:30:42,189
من مُتناَهية العَاَلَم
.الغَامِض الخَاص بِناَ

817
01:30:43,404 --> 01:30:45,611
...هذه غاية قويه قوة الحياة

818
01:30:45,991 --> 01:30:48,660
...قابلة للتكيُف حتى، على ما يبدو خالدً

819
01:30:48,994 --> 01:30:50,702
لقد رَحَلَ؟

820
01:30:52,039 --> 01:30:53,663
...إن لَم يكُن

821
01:30:54,291 --> 01:30:58,503
قد يكون يوم واحد ليكون السبب
.إنقراض البشرية

822
01:30:59,171 --> 01:31:00,120
أتُصَدِقِين هذا الكلام الفارغ ؟

823
01:31:00,590 --> 01:31:03,128
.لا أَعلَم
.حدثت أشياء غريبة

824
01:31:03,426 --> 01:31:05,799
(باتي) كانَ يقول أن (غلِين)
.قد أُختُطُفَ من قِبَل فضَائِييِن

825
01:31:06,136 --> 01:31:08,379
.(غلِين) لم يُختَطَف. لقد هرب إليَ (لوس أنجلوس)

826
01:31:08,598 --> 01:31:11,089
و أنتِ أَيضاً لوُ
.(كُنتِ مُتزُوُجة لـ (باتي

827
01:31:14,396 --> 01:31:15,855
...هل هذا يبدو مضحكاً

828
01:31:16,690 --> 01:31:18,101
حَضرة الضَابِط؟

829
01:31:20,819 --> 01:31:22,194
.لا, مدام

830
01:31:26,200 --> 01:31:27,576
أَتُرِيِدِين أن تَريِ شَيئاً؟

831
01:31:28,576 --> 01:32:27,576
ضبط التوقيت لهذه النسخة/ محمود سامى
masako2013

