1
00:00:07,800 --> 00:00:17,800
* Lupin *
www.tt1tt.net
www.3rab2day.com

2
00:00:35,700 --> 00:00:37,800
أهلاً بعودتكم يا أولاد

3
00:00:40,000 --> 00:00:42,300
كما قال أحدهم مرة

4
00:00:42,400 --> 00:00:44,600
هناك فرق بين الفشل

5
00:00:45,800 --> 00:00:47,100
و الإخفاق

6
00:00:48,200 --> 00:00:58,000
* ترجمة الفيلم الرومانسي الرائع *

7
00:01:06,700 --> 00:01:08,600
* فتحة الطواريء *
اجذب الرافعة لأعلى

8
00:01:35,600 --> 00:01:37,100
انتبه

9
00:01:41,800 --> 00:01:43,200
أنا بخير

10
00:01:44,200 --> 00:01:47,300
الفشل بكل بساطة هو غياب النجاح

11
00:01:47,400 --> 00:01:50,900
* (إليزابيث تاون) *

12
00:01:52,200 --> 00:01:54,500
يمكن لأي أحمق أن يفشل

13
00:01:54,700 --> 00:01:55,800
أنا بخير

14
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
أنا بخير

15
00:02:02,200 --> 00:02:03,700
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم؟

16
00:02:04,200 --> 00:02:06,000
لكن الإخفاق

17
00:02:06,700 --> 00:02:11,100
الإخفاق هو كارثة أسطورية بكل المقاييس

18
00:02:11,700 --> 00:02:15,000
الإخفاق هو حكاية ينقلها الآخرون لبعضهم

19
00:02:15,100 --> 00:02:18,400
ليجعل الآخرين يشعرون بمدى
جمال الحياة

20
00:02:18,900 --> 00:02:21,800
لأنه لم يحدث لهم

21
00:02:22,700 --> 00:02:23,900
أنا بخير

22
00:02:29,900 --> 00:02:31,200
أنا بخير

23
00:02:31,400 --> 00:02:33,600
سآخذك ل(فيل) حتى لا تضل الطريق

24
00:02:34,700 --> 00:02:38,900
شركة عطارد العالمية للأحذية
و التي هي (فيل) في الواقع

25
00:02:39,600 --> 00:02:43,600
تحتوي أفضل أعمال الفنانين

26
00:02:44,200 --> 00:02:48,100
يراها فقط أناس يستعدون لمقابلات هامة جداً

27
00:02:48,200 --> 00:02:49,700
ترقية

28
00:02:50,100 --> 00:02:51,600
أو ما شابه

29
00:02:54,000 --> 00:02:58,100
"نحن لسنا مجرد موظفين"
كما قال (فيل) مرة

30
00:02:58,200 --> 00:03:01,100
"بل مستوطنو العظمة"

31
00:03:03,300 --> 00:03:07,700
يقول (فيل) "هذا العالم مليء بالذين
يحققون مرادهم عن طريق السلبية

32
00:03:07,900 --> 00:03:09,100
أو السرقة"

33
00:03:09,800 --> 00:03:12,200
"أما نحن فعن طريق التفكير الأصلي"

34
00:03:16,000 --> 00:03:18,400
الحذاء ليس مجرد حذاء

35
00:03:18,800 --> 00:03:20,700
بل يوصلنا بالأرض

36
00:03:20,900 --> 00:03:23,500
يمكن أن ينقلنا الحذاء الصحيح

37
00:03:23,700 --> 00:03:26,600
و يجعلنا نؤمن بقدرتنا على تحقيق المزيد

38
00:03:27,500 --> 00:03:31,400
لكن هناك تضحيات من أجل هدف كالعظمة النقية

39
00:03:31,500 --> 00:03:35,100
كأعياد الميلاد
أو رأس السنة الماضي مع العائلة

40
00:03:35,600 --> 00:03:37,900
و الله ربنا
آمين

41
00:03:38,000 --> 00:03:40,500
تناولوا الطعام ولا تسخروا من طهيي

42
00:03:40,900 --> 00:03:42,900
- لا بد أن هذا طعام منزلي
- يا أبي

43
00:03:43,000 --> 00:03:45,500
و رغم هذا نحتفل بأشياء غريبة في (عطارد)

44
00:03:45,600 --> 00:03:48,200
مثل اليوم الذي اكتشف فيه الإيطاليون المطاط

45
00:03:48,400 --> 00:03:51,200
ليس بالطبع هم من اكتشفوه
لكن هذا ليس موضوعنا

46
00:03:51,300 --> 00:03:53,400
أين (درو) بالضبط على أي حال؟

47
00:04:01,100 --> 00:04:05,200
لقد وضعنا السحر في حذاء

48
00:04:11,800 --> 00:04:15,500
كان من المفترض أن يقترب 
من حد المشي على السحاب

49
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
إن احتجت أي شيئ هنا

50
00:04:30,300 --> 00:04:31,500
فاسألني

51
00:04:46,200 --> 00:04:48,900
أي تلميذ نجيب لتصميم الحذاء

52
00:04:49,000 --> 00:04:51,300
هو أيضاً تلميذ ل(فيل) نفسه

53
00:04:51,700 --> 00:04:53,200
إنه أستاذ

54
00:04:53,300 --> 00:04:56,800
و حكمة (فيل) الواسعة بمطالب و رغبات الناس

55
00:04:56,900 --> 00:04:59,200
لم تفشل حتى يومنا هذا

56
00:04:59,300 --> 00:05:00,500
أنا بخير

57
00:05:01,400 --> 00:05:03,500
إنه أيضاً مهووس برقم اثنين

58
00:05:05,900 --> 00:05:08,800
هاتان لوحتا (فيل) الحاصلتان
على جائزتا (نورمان روكيل)

59
00:05:08,900 --> 00:05:11,700
اللوحتان اللتان كانتا معلقتين من قبل
خارج مكتب الرئيس الأمريكي بالبيت الأبيض

60
00:05:11,800 --> 00:05:13,400
(جون ف. كينيدي)

61
00:05:13,800 --> 00:05:16,300
نعم, البابان الغاليان

62
00:05:16,400 --> 00:05:19,200
ابتاعهما (فيل) من كنيسة أثناء زيارته ل(تونس)

63
00:05:19,300 --> 00:05:23,300
و أعادهما للوطن مقابل مبلغ
أغلى مما يخطر على قلب بشر

64
00:05:24,000 --> 00:05:26,600
مبلغ 762 ألف دولار

65
00:05:26,900 --> 00:05:28,000
لكل منهما

66
00:05:28,300 --> 00:05:30,700
سأدخلك بعد دقيقتين

67
00:05:31,400 --> 00:05:33,400
بم أننا أمامنا متسع من الوقت

68
00:05:33,500 --> 00:05:37,200
دعوني أخبركم أنني أصبحت مؤخراً
خبيراً سرياً في فن

69
00:05:37,300 --> 00:05:38,800
النظرات الأخيرة

70
00:05:39,200 --> 00:05:42,900
أتعرفون كيف ينظر الناس إلى بعضهم
عندما يدركون أنهم لن يروا بعضهم ثانيةً؟

71
00:05:44,000 --> 00:05:46,200
لقد بدأت بالتقاط هذه النظرات و...

72
00:05:46,300 --> 00:05:48,000
حسناً، إنه في انتظارك

73
00:05:53,100 --> 00:05:54,700
كهذه النظرة

74
00:06:06,300 --> 00:06:07,800
كيف حالك يا (درو)؟

75
00:06:10,700 --> 00:06:12,800
أردت القفز من نافذة هذه المروحية

76
00:06:12,900 --> 00:06:14,900
و أسقط فوق الأشجار
في الواقع

77
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
لا تفعل هذا

78
00:06:18,200 --> 00:06:19,800
إنها الأموال فقط

79
00:06:24,900 --> 00:06:29,000
النفس الأمريكية في اضطراب يا (درو)
و أخطأنا في حساباتنا

80
00:06:29,500 --> 00:06:30,600
آسف

81
00:06:32,800 --> 00:06:35,400
ليست لدي أي قاعدة في هذا الموقف

82
00:06:37,300 --> 00:06:41,300
أخبرونني أننا على وشك أن نخسر
مبلغ 792

83
00:06:43,900 --> 00:06:45,700
مليون دولار

84
00:06:47,700 --> 00:06:48,800
إن

85
00:06:50,200 --> 00:06:54,500
الفشل لا يوجد في قاموسي

86
00:06:57,800 --> 00:06:58,800
تعال معي يا (درو)

87
00:06:59,800 --> 00:07:01,500
فريقي لكرة السلة

88
00:07:04,000 --> 00:07:05,700
لا يعرفون هذا بعد

89
00:07:09,300 --> 00:07:12,400
سنضطر للتخلي عن مشروعي العالمي الراصد البيئي

90
00:07:13,900 --> 00:07:15,400
أناس طيبون

91
00:07:16,700 --> 00:07:18,300
كان يمكننا إنقاذ الكوكب

92
00:07:19,400 --> 00:07:20,300
لكن

93
00:07:21,200 --> 00:07:24,700
كيف أجعل حقيقة خسارة مبلغ 792 مليون دولار

94
00:07:24,800 --> 00:07:26,600
أكثر واقعية لك؟

95
00:07:26,700 --> 00:07:29,700
إنها ميزانية دولة متوسطة المساحة

96
00:07:29,800 --> 00:07:31,500
حضارة صغيرة

97
00:07:31,600 --> 00:07:32,700
إنه مبلغ كبير

98
00:07:34,400 --> 00:07:35,600
كبير جداً

99
00:07:36,000 --> 00:07:40,400
يمكن تقريبه للمليار دولار

100
00:07:46,000 --> 00:07:47,700
أنا أبكي كثيراً مؤخراً

101
00:07:48,200 --> 00:07:50,600
من الوعد بمستقبل عالمي

102
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
مرتبط بحذاء يدوى صداه في العالم
و هو تصميمك

103
00:07:54,000 --> 00:07:57,100
مع شكل جديد تماماً
يظهر مع نفخ الأبواق

104
00:07:57,200 --> 00:08:02,100
و الآن، نقابل سخرية عالمية متزايدة

105
00:08:03,100 --> 00:08:04,200
و رفض تام

106
00:08:06,300 --> 00:08:09,000
هذا يكفي لصدور هذه المذكرة

107
00:08:11,600 --> 00:08:15,300
من (جيفري بارلو)، رئيس السلطة التنفيذي
لهيئة المبيعات التجارية المباشرة

108
00:08:15,400 --> 00:08:18,300
"هذا المنتج الذي كان يتشوق إليه الجميع

109
00:08:18,400 --> 00:08:23,300
ربما يدفع جيلاً كاملاً للعودة للسير حفاة"

110
00:08:32,500 --> 00:08:34,400
نحن على وشك الدخول في مرحلة

111
00:08:35,400 --> 00:08:37,700
السقوط التام

112
00:08:38,700 --> 00:08:42,700
و الصوت الذي تسمعه هو
صوت الكارثة التي حلت بنا

113
00:08:44,900 --> 00:08:46,400
عالمياً

114
00:08:47,700 --> 00:08:49,100
أتسمعه؟

115
00:08:53,700 --> 00:08:55,800
أتمنى لو كان بيدي ما أفعله

116
00:08:56,100 --> 00:08:58,500
هناك في الواقع

117
00:08:59,100 --> 00:09:02,400
في الحجرة التي بالأسفل هناك محرر
من جريدة "الأحوال الاقتصادية اليوم"

118
00:09:03,200 --> 00:09:05,100
نريده أن يفهم

119
00:09:05,300 --> 00:09:07,500
أننا أدخلناك الشركة عن طريق
برنامج منحتنا القومي

120
00:09:07,600 --> 00:09:10,900
و لقد دعمنا و استثمرنا عبقريتك

121
00:09:11,300 --> 00:09:13,700
و كانت هذه محاولة ذكية جداً

122
00:09:14,700 --> 00:09:16,800
و أظن أنه يجب عليك الدفاع

123
00:09:19,800 --> 00:09:21,600
عن عملك الرهيب

124
00:09:27,300 --> 00:09:28,500
هل أنت بخير؟

125
00:09:29,600 --> 00:09:30,700
أنا

126
00:09:37,000 --> 00:09:41,200
إنه كمعرفة الانهيار قبل حدوثه
أليس كذلك؟

127
00:09:42,700 --> 00:09:44,800
- متى ستنشر هذا، بعد أسبوع؟
- بعد أسبوع

128
00:09:45,100 --> 00:09:47,200
تعال ليلة الأحد
و ستجده منشوراً

129
00:09:48,200 --> 00:09:49,900
أي تعليق أخير؟

130
00:09:50,400 --> 00:09:51,900
و في هذه اللحظة عرفت

131
00:09:52,000 --> 00:09:54,400
أعرف أننا عيَّناك في آخر لحظة، لكن

132
00:09:54,500 --> 00:09:55,700
النجاح

133
00:09:57,400 --> 00:10:00,500
النجاح لا العظمة

134
00:10:01,400 --> 00:10:05,200
هو ما يهم العالم

135
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
منزلي الحبيب

136
00:10:34,800 --> 00:10:37,900
ثمان سنوات
بأيامهم و لياليهم

137
00:10:38,300 --> 00:10:39,500
أتتخيلون هذا؟

138
00:10:39,700 --> 00:10:43,200
مصير شخص متعلق بحذاء

139
00:12:32,400 --> 00:12:33,300
مرحباً؟

140
00:12:34,000 --> 00:12:35,500
(درو)؟ أنا أختك

141
00:12:35,900 --> 00:12:38,100
لدي أخبار سيئة

142
00:12:39,100 --> 00:12:40,700
أيمكنك الاتصال بي غداً؟

143
00:12:41,900 --> 00:12:42,900
لا

144
00:12:43,000 --> 00:12:45,000
- أيمكنني الاتصال بي لاحقاً؟
- لا يا عزيزي

145
00:12:46,500 --> 00:12:47,900
لقد مات والدنا

146
00:12:50,400 --> 00:12:53,500
لقد مات بأزمة قلبية في (كنتاكي)

147
00:12:56,500 --> 00:12:58,800
كان لايزال في زيارته لعمي (دايل)

148
00:13:00,400 --> 00:13:02,300
أمي مصدومة جداً

149
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
يجب أن تتولى هذا الأمر

150
00:13:06,100 --> 00:13:07,700
أنت الأكبر سناً

151
00:13:09,000 --> 00:13:11,100
أنت المسئول

152
00:13:51,400 --> 00:13:54,100
لا أعرف لماذا ذهب ل(كنتاكي)
لا أعرف ما الذي جذبه إلى هناك

153
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
إنها مسقط رأسه

154
00:13:55,300 --> 00:13:56,700
لم يحبوني أبداً هناك
أبداً

155
00:13:56,800 --> 00:13:58,100
سيتولى (درو) كل شيئ

156
00:13:58,200 --> 00:14:00,300
أنت تفهم يا عزيزي أنه لا يمكنني
الذهاب بسبب الطفل

157
00:14:00,400 --> 00:14:02,500
- سأعود بعد يومين
- سألزم الهاتف

158
00:14:02,600 --> 00:14:05,300
سأكون دائماً من أبعدته عنهم

159
00:14:05,400 --> 00:14:07,800
لم تتآلف العائلتان بشكل جيد أبداً

160
00:14:07,900 --> 00:14:10,100
لذا فلا تتوقع أن تكون صداقات كثيرة هناك

161
00:14:10,200 --> 00:14:12,300
- لا يكون (درو) صداقات يا أمي
- لدي أصدقاء

162
00:14:12,400 --> 00:14:14,800
- أمعك البدلة الزرقاء؟
- معي البدلة الزرقاء

163
00:14:14,900 --> 00:14:16,500
كان يحب هذه البدلة الزرقاء السخيفة

164
00:14:16,600 --> 00:14:18,900
الله وحده يعلم إن كنت أسعدته حقاً

165
00:14:19,000 --> 00:14:21,100
سأتصل من (كنتاكي)
سأصل صباحاً

166
00:14:21,200 --> 00:14:22,700
- لدينا خطة
- لدينا خطة

167
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
و أنت كن مرفوع الرأس

168
00:14:24,000 --> 00:14:27,100
لأنه لا تنسى أنك تذهب إلى هناك
متظاهراً بأنك أكثر الرجال نجاحاً

169
00:14:27,200 --> 00:14:29,300
في تاريخ هذه العائلة
لا تدعهم يحاولوا أي شيئ معك

170
00:14:29,400 --> 00:14:31,900
يا إلهي
يجب أن أتصل ببعض الناس

171
00:14:32,100 --> 00:14:34,100
يجب أن أنظف المكتب
فأنا أرملة

172
00:14:34,300 --> 00:14:38,000
سنجد حلاً لهذا، سنجد حلاً لهذا
أعد أبي للوطن فقط، أسرع

173
00:14:38,100 --> 00:14:42,400
كنت أنتظر أن تبدأ الأمور
و ها هي تنتهي الآن

174
00:14:44,800 --> 00:14:46,100
سأعيده للوطن

175
00:14:46,200 --> 00:14:48,800
انتظر، انتظر، ابق بالقرب مني
تعال، تعال

176
00:14:48,900 --> 00:14:51,300
الآن، ماذا كان والدكما يقول دائماً؟

177
00:14:51,600 --> 00:14:55,000
- إن لم يكن هذا
- فهو شئ آخر

178
00:14:55,700 --> 00:14:58,200
الآن، اذهب
اذهب و اجعله يفخر بك

179
00:14:58,300 --> 00:15:01,900
و اتصل بي و اخبرني بما يجري
حسناً؟

180
00:15:03,600 --> 00:15:05,500
سأذهب ل(كنتاكي)

181
00:15:05,600 --> 00:15:08,800
ألبس والدي البدلة الزرقاء
و أعيده للوطن

182
00:15:09,100 --> 00:15:11,600
ثم أعود لهذه الدراجة

183
00:15:12,500 --> 00:15:15,200
لن يوقف شيئ خطتي

184
00:16:14,300 --> 00:16:15,300
سيدي

185
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
سيدي

186
00:16:18,700 --> 00:16:22,200
بسفرك على متن هذه الطائرة
أنقذت وظائفنا كلنا

187
00:16:22,300 --> 00:16:25,300
وظيفتي بالطبع
ربما شركة الطيران كلها

188
00:16:26,000 --> 00:16:30,000
نريد أن نكافئك بمقعد مجاني في الدرجة الأولى

189
00:16:30,400 --> 00:16:31,500
أنا بخير

190
00:16:35,000 --> 00:16:37,900
حسناً، دعني أجرب بشكل آخر

191
00:16:38,200 --> 00:16:40,400
أنا متعبة حقاً
فلا تجعلني أستمر في المشي

192
00:16:40,500 --> 00:16:43,200
ذهاباً و إياباً طوال الليل

193
00:16:47,900 --> 00:16:52,100
(لوفل) ب(كنتاكي)؟
أعائد للوطن أم في عمل أم تزور العائلة؟

194
00:16:52,600 --> 00:16:53,800
بل أبي

195
00:16:54,300 --> 00:16:56,200
أين يعيش بالضبط في (لوفل)؟

196
00:16:56,800 --> 00:16:58,300
إنه بالقرب من (لويفيل) في الواقع

197
00:16:58,800 --> 00:17:00,000
(لوفل)

198
00:17:00,600 --> 00:17:02,000
- (لوفيل)
- (لوفل)

199
00:17:04,000 --> 00:17:04,800
- (لوي...)
- (فل)

200
00:17:04,800 --> 00:17:06,100
إنه في (إليزابيث تاون)

201
00:17:06,200 --> 00:17:07,900
جيد
أتمنى أن يوجد من يوصلك إلى هناك

202
00:17:08,000 --> 00:17:12,500
لأن الشوارع هناك مربكة بشكل كبير

203
00:17:13,700 --> 00:17:14,900
(لوفل)

204
00:17:15,900 --> 00:17:17,600
سأتذكر هذا

205
00:17:22,500 --> 00:17:23,800
سأرسم لك خريطة بسيطة

206
00:17:26,600 --> 00:17:29,700
أعني، أنني سعيدة لجلوسنا هنا
و تبادل هذا النقاش

207
00:17:29,800 --> 00:17:31,800
في الثالثة صباحاً أو مهما يكن الوقت

208
00:17:31,900 --> 00:17:35,300
أتعلم، إنه وقت مثالي
الكل نائم عدا نحن

209
00:17:35,400 --> 00:17:39,200
فمن الجيد أن أتناقش معك و تسمعني أنت

210
00:17:39,300 --> 00:17:41,400
أشعر أنه بوسعي التحدث إليك

211
00:17:43,000 --> 00:17:47,000
تريد إذاً الوصول لشارع 264 ثم
تريد المرور ب "60 ب"

212
00:17:47,200 --> 00:17:49,100
أنا أكره هذا

213
00:17:49,200 --> 00:17:53,300
من اسمهم (بن) مقبلون على الحياة
و بديهيون بشكل غريب

214
00:17:53,600 --> 00:17:56,300
معقدون
أعقد من أن تجدهم بسهولة

215
00:17:57,100 --> 00:17:59,700
- أتعرف شخص يدعى (بن)؟
- أعرف واحداً

216
00:18:00,800 --> 00:18:02,700
أنا أدرس الأسماء

217
00:18:03,100 --> 00:18:05,400
على سبيل المثال
ما اسم والدك؟

218
00:18:05,500 --> 00:18:06,500
(ميتشل)

219
00:18:06,600 --> 00:18:08,300
- (ميتشل)؟
- نعم

220
00:18:10,600 --> 00:18:11,900
أم (ميتش)؟

221
00:18:13,400 --> 00:18:15,300
(ميتشل)
و أحياناً (ميتش)

222
00:18:17,100 --> 00:18:18,900
ابن شخص يدعى (ميتش)

223
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
و اليوم فصلني شخص يدعى (فيل) عن العمل

224
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
(فيل)؟ من اسمهم (فيل) خطيرون

225
00:18:26,700 --> 00:18:28,900
يمكنك توقع حركات أي (بن) أكثر منهم

226
00:18:35,400 --> 00:18:37,500
و اسم صديقتك

227
00:18:38,100 --> 00:18:39,200
(إلين)

228
00:18:42,200 --> 00:18:44,700
- كيف تسير الأمور؟
- فضلت أن أنتظر و أرى

229
00:18:44,800 --> 00:18:48,000
- حقاً؟
- لكنني انتظرت و رأيت

230
00:18:48,500 --> 00:18:49,700
كنت سأقول هذا

231
00:18:49,800 --> 00:18:54,000
لم تسر الأمور بشكل جيد بالنسبة
لي سواء مع (إلين) أو (فيل)

232
00:18:54,300 --> 00:18:57,700
- ماذا عن (ميتش)؟
- لم أقابل (ميتش) من قبل لم أحبه

233
00:18:57,900 --> 00:19:02,500
مرح، محب للحياة
أتفهم قصدي ب"مرح"؟

234
00:19:03,100 --> 00:19:06,800
أنك تريد أن تكون جزء من حياة (ميتش)

235
00:19:08,000 --> 00:19:09,400
هل اقتربت من الصحيح؟

236
00:19:10,400 --> 00:19:11,600
نعم

237
00:19:13,900 --> 00:19:15,400
إنه بخير
صحيح؟

238
00:19:15,600 --> 00:19:17,300
نعم، إنه

239
00:19:29,500 --> 00:19:30,800
إنه بخير

240
00:19:32,900 --> 00:19:38,100
حسناً، احتضنه بقوة من أجلي

241
00:19:42,400 --> 00:19:44,200
اسمي (كلاير) بالمناسبة

242
00:19:44,500 --> 00:19:45,500
(درو)

243
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
- لطيف
- و أنتِ كذلك

244
00:19:48,300 --> 00:19:49,400
عن إذنك

245
00:19:50,000 --> 00:19:51,900
سأدعك تنام
تفضل خريطتك

246
00:19:53,400 --> 00:19:55,100
دعني آخذ هذه

247
00:19:57,000 --> 00:19:58,500
يمكنني الاعتناء بها

248
00:19:59,200 --> 00:20:01,300
دعها

249
00:20:28,200 --> 00:20:30,400
لست نائماً

250
00:20:34,100 --> 00:20:35,200
لست نائماً

251
00:20:38,400 --> 00:20:41,100
لن أستطيع النوم حقاً

252
00:20:41,300 --> 00:20:43,600
لن أستطيع النوم حقاً

253
00:20:43,700 --> 00:20:46,200
حسناً؟
جاهز للتحرك يا (درو)؟

254
00:20:46,300 --> 00:20:47,800
لست نائماً

255
00:20:48,400 --> 00:20:49,600
بدلة زرقاء

256
00:20:49,800 --> 00:20:51,100
ضياع العمل

257
00:20:51,200 --> 00:20:52,300
(لويفل)

258
00:20:52,400 --> 00:20:53,500
لست نائماً

259
00:20:53,600 --> 00:20:54,900
سنذهب العام القادم

260
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
عد

261
00:21:20,500 --> 00:21:23,700
مليار دولار

262
00:21:28,400 --> 00:21:29,700
صباح الخير

263
00:21:30,600 --> 00:21:32,600
و مبارك لك يا (درو)

264
00:21:32,700 --> 00:21:35,800
فقد فزت كونك مسافرنا العاشر بعد المليون

265
00:21:36,000 --> 00:21:40,000
و هذه قسيمة لأي فندق أربع نجوم

266
00:21:40,100 --> 00:21:42,000
في المنطقة الغربية ل(كنتاكي)

267
00:21:43,200 --> 00:21:46,200
من الأفضل أن تسرع
فهناك الكثيرين خلفك

268
00:21:53,000 --> 00:21:55,300
- حسناً، شكراً لكِ
- بالطبع

269
00:21:55,400 --> 00:21:57,000
و حظاً سعيداً مع (بن)

270
00:21:58,900 --> 00:22:01,900
اسمع، أعرف أنه ربما لا نتقابل ثانيةً

271
00:22:02,300 --> 00:22:05,300
لكننا شجاعان

272
00:22:05,900 --> 00:22:07,400
سنكمل المسيرة

273
00:22:17,200 --> 00:22:18,300
(درو)

274
00:22:21,100 --> 00:22:24,200
يمكنك استجئار سيارة بعد الملف
ستجد العلامات

275
00:22:24,300 --> 00:22:28,500
شارع (بلو جرس) يقود ل 60 ب
لا تنس، 60 ب

276
00:22:29,100 --> 00:22:30,800
حسناً
شكراً

277
00:22:35,700 --> 00:22:37,300
هل صحتك تسمح بالقيادة؟

278
00:22:38,200 --> 00:22:39,500
أنا بخير

279
00:22:41,500 --> 00:22:42,800
رقم 60 ب

280
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
رقم 60 ب

281
00:23:09,200 --> 00:23:13,100
* لا تنس طريق 60 ب *
* نادي السيارات إن ضللت الطريق *

282
00:23:52,300 --> 00:23:53,600
عمي (دايل)

283
00:23:54,000 --> 00:23:56,800
أنا في (لويفل)
لقد وصلت للتو

284
00:23:57,300 --> 00:23:58,800
أنا في الطريق

285
00:23:59,900 --> 00:24:02,200
نعم، 60 ب

286
00:24:03,200 --> 00:24:04,700
معي خريطة

287
00:24:08,300 --> 00:24:11,500
و سأصل في الثانية

288
00:24:17,900 --> 00:24:19,300
معي البدلة الزرقاء

289
00:24:30,800 --> 00:24:32,300
أين 60 ب؟

290
00:24:35,200 --> 00:24:36,500
تباً

291
00:24:38,500 --> 00:24:39,500
اللعنة

292
00:24:39,900 --> 00:24:41,800
هل فاتني طريق 60 ب؟

293
00:24:42,600 --> 00:24:45,000
هل فاتني طريق 60 ب؟

294
00:24:45,700 --> 00:24:47,800
هل فاتني طريق 60 ب؟

295
00:24:51,400 --> 00:24:54,000
هل فاتني طريق 60 ب؟

296
00:25:00,500 --> 00:25:01,500
(إليزابيث تاون)

297
00:25:02,800 --> 00:25:04,800
(إليزابيث تاون)
رائع

298
00:25:04,900 --> 00:25:09,500
(إليزابيث تاون)
وصلت، نعم، حسناً

299
00:26:43,000 --> 00:26:44,600
نعم

300
00:26:47,800 --> 00:26:48,800
(جيسي)؟

301
00:26:49,800 --> 00:26:51,000
ابن عمي

302
00:26:56,200 --> 00:26:57,300
ابن عمي

303
00:27:00,200 --> 00:27:03,600
سنعوضك عن خسارتك 
هذه بإعصار من الحب

304
00:27:10,500 --> 00:27:13,800
(تشارلز دين)
يسعدني أن أقدم لك (درو بايلور) الناضج

305
00:27:14,300 --> 00:27:16,000
تسعدني رؤيتك يا (درو)

306
00:27:16,200 --> 00:27:17,900
شكراً
مع خالص عزائي

307
00:27:18,200 --> 00:27:20,500
أقدم لك والدي
عمك (دايل)

308
00:27:20,900 --> 00:27:22,700
تسعدني رؤيتك ثانيةً

309
00:27:24,500 --> 00:27:27,000
حسناً يا (درو)
هذه أرض (ميتش)

310
00:27:28,000 --> 00:27:32,500
و يتوارثها أجيال عائلتك منذ 272 عام

311
00:27:33,500 --> 00:27:35,200
و الآن، أنا أعمل على

312
00:27:35,800 --> 00:27:39,400
إبقاء هذه البقعة خالية من أجل أبيك

313
00:27:40,500 --> 00:27:45,200
لازلنا نناقش هذه المسألة
هناك احتمال أن نحرقه

314
00:27:50,300 --> 00:27:53,800
الآن، هذه بعض متعلقات والدك الشخصية

315
00:27:54,700 --> 00:27:56,600
الحافظة البنية

316
00:27:57,000 --> 00:28:00,000
و خاتمه من أيام الجيش

317
00:28:01,800 --> 00:28:04,800
لا أعرف الآن ما شعوركم في (كاليفورنيا)

318
00:28:05,000 --> 00:28:07,900
لكن الجيش الأمريكي المتحد له مكانة هنا

319
00:28:08,200 --> 00:28:09,900
مكانة كبيرة

320
00:28:10,700 --> 00:28:13,100
رغم أننا نعيش الآن في (أوريجون)

321
00:28:18,500 --> 00:28:20,100
أيها الناس

322
00:28:20,300 --> 00:28:23,700
هذا ابن (ميتش) من (كاليفورنيا)

323
00:28:24,100 --> 00:28:26,100
أحد آل (بايلور) في (كاليفورنيا)

324
00:28:26,800 --> 00:28:28,100
هذا (درو)

325
00:28:30,100 --> 00:28:34,600
و مثل والدك تماماً
كلنا متحمسون للغاية

326
00:28:35,400 --> 00:28:39,100
بانتصاراتك المتتالية لثمان سنوات
في مجال صناعة الأحذية

327
00:28:48,800 --> 00:28:50,700
أقدم لكم خالص عزائي

328
00:28:54,100 --> 00:28:57,400
لا يا سيدي، لن أجعلك تشعر بالذنب
لأن هذا كان من قلبك

329
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
لكن دعهم يقدمون لك هم التعازي

330
00:28:59,700 --> 00:29:03,500
- ظننت التعازي
- إنها تكون لصاحب العزاء، إنها جملة لصاحب الخسارة

331
00:29:27,000 --> 00:29:29,100
أهذا ليس والدك؟

332
00:29:31,800 --> 00:29:33,900
لا أعرف ما هي الكلمة المناسبة

333
00:29:34,800 --> 00:29:37,000
إنها فقط نظرة لم أراها من قبل

334
00:29:38,700 --> 00:29:40,000
ما الكلمة المناسبة؟

335
00:29:41,500 --> 00:29:45,800
(درو)، إن تحركت حوله قليلاً

336
00:29:47,800 --> 00:29:50,000
سترى سمات مختلفة

337
00:29:55,500 --> 00:29:57,000
اطلق العنان لدموعك

338
00:30:10,400 --> 00:30:12,100
ما الكلمة المناسبة؟

339
00:30:33,300 --> 00:30:34,700
غريب

340
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
غريب هي الكلمة المناسبة

341
00:30:49,000 --> 00:30:49,900
نعم

342
00:30:50,400 --> 00:30:51,900
لمَ لا؟

343
00:30:53,000 --> 00:30:54,500
غريب

344
00:32:03,800 --> 00:32:06,700
- طاجن ديك رومي
- إنه (راس)

345
00:32:11,400 --> 00:32:13,900
عمتي (دورا)
عمتي (دورا)

346
00:32:16,400 --> 00:32:19,500
عمتي (دورا)
انظري من وجدت

347
00:32:20,700 --> 00:32:23,200
يا إلهي

348
00:32:26,500 --> 00:32:29,100
انظروا لابن (ميتش)

349
00:32:29,200 --> 00:32:32,100
تبدو كوالدك تماماً
و من كان يطعمك؟

350
00:32:32,400 --> 00:32:34,400
انتظر لحظة
يجب أن أتحدث ل(درو)

351
00:32:34,600 --> 00:32:37,800
- نتمنى أن تبقى معنا لفترة
- أنت مهم في (إليزابيث تاون)

352
00:32:42,300 --> 00:32:44,400
نأسف لما حدث لوالدك

353
00:32:46,600 --> 00:32:47,900
نحن عائلتك

354
00:32:50,700 --> 00:32:54,500
و هذا ابني (سامسون)
يبدو أن نيته خبيثة

355
00:32:55,200 --> 00:32:56,200
(سامسون)

356
00:32:57,400 --> 00:33:00,900
أرادنا عمي (ميتش) دائماً أن نتقابل
يقول الجميع أنك تشبهني

357
00:33:03,800 --> 00:33:06,400
غريب، أليس كذلك؟
كما لو أنني أنظر في المرآة

358
00:33:06,800 --> 00:33:11,300
مرحباً يا (درو)، أنا (كوني)
كنت صديقة والدك الأولى و...

359
00:33:11,400 --> 00:33:13,400
مرحباً يا (درو)
أنا (تشارلي)

360
00:33:13,500 --> 00:33:15,300
- أريد أن أخبرك بمدى إعجابي بالأحذية
- ابني، ابني

361
00:33:15,400 --> 00:33:17,100
و بالعمل الذي قمت به في مجال الأحذية

362
00:33:17,200 --> 00:33:18,400
- سنتحدث لاحقاً
- بالطبع

363
00:33:18,500 --> 00:33:20,800
لدينا خطط لا تنسى نتحدث عنها

364
00:33:20,900 --> 00:33:23,200
كان والدك أحد أفضل عشرة أشخاص أحبهم

365
00:33:23,300 --> 00:33:25,300
افتقدناه بالتأكيد عندما ذهب للغرب

366
00:33:25,400 --> 00:33:27,200
(درو)، أنا (ي. راسل مارلو)

367
00:33:27,300 --> 00:33:29,700
من الجيش الأمريكي في (برادستاون) ب(كنتاكي)

368
00:33:29,800 --> 00:33:32,000
أريدك أن أضمك للجيش الأمريكي

369
00:33:32,100 --> 00:33:33,400
أو أبناء الحشد

370
00:33:33,500 --> 00:33:37,800
و أريد أن أعطيك قبعة كتذكار
إكراماً لوالدك

371
00:33:47,800 --> 00:33:50,200
لن يأتي (بيل بانيون)، أليس كذلك؟

372
00:33:50,300 --> 00:33:52,600
لن يأتي (بيل بانيون)

373
00:34:06,800 --> 00:34:09,900
كلب سيء
كف عن هذا

374
00:34:10,900 --> 00:34:12,400
كلب سيء

375
00:34:13,900 --> 00:34:15,500
- (سامسون)؟
- يا للفوضى

376
00:34:24,000 --> 00:34:25,700
ادخل

377
00:34:25,800 --> 00:34:29,000
إدخال رجل وسيم إلى غرفتي
شيئ لا أفعله كل يوم

378
00:34:29,100 --> 00:34:32,000
لكنني أريدك أن تتعرف على عائلتك

379
00:34:32,100 --> 00:34:33,800
آل (بايلور) و آل (كونلي)

380
00:34:33,900 --> 00:34:36,100
لنبدأ ب(ديكي كونلي)

381
00:34:36,200 --> 00:34:39,600
كان يحب الخمر
كانت لديه مشكلة في الشرب

382
00:34:39,700 --> 00:34:43,400
و كان عنده ثلاث حلمات أيضاً
ثلاث حلمات

383
00:34:43,500 --> 00:34:45,500
و كان شاعراً

384
00:34:51,600 --> 00:34:54,600
كيف حال أمك يا عزيزي (ردو)؟

385
00:34:55,900 --> 00:34:58,700
يجب أن أضع لها صورة هنا

386
00:34:58,800 --> 00:35:00,900
و هذه الصورة هي

387
00:35:01,100 --> 00:35:03,400
- عمتي (دورا)
- قادمة

388
00:35:03,600 --> 00:35:08,200
(لينا)، اعتني بها حتى آتي
سآتي حالاً

389
00:35:08,800 --> 00:35:11,400
هذه آخر صورة لوالدك

390
00:35:11,500 --> 00:35:13,600
كان هذا منذ ثلاثة أيام فقط يا (درو)

391
00:35:13,700 --> 00:35:15,900
كان أكثر الرجال حباً

392
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
- (دورا)
- قادمة

393
00:35:18,100 --> 00:35:20,600
ابق كما تريد يا عزيزي

394
00:35:47,800 --> 00:35:49,000
(سامسون)

395
00:35:49,900 --> 00:35:51,200
- (سامسون)
- (سامسون)

396
00:35:54,000 --> 00:35:55,200
يا إلهي

397
00:35:56,800 --> 00:35:58,400
- يا للهول
- هل كان يقود هذه؟

398
00:35:58,500 --> 00:35:59,900
(سامسون)، هل أنت بخير يا فتى؟

399
00:36:00,000 --> 00:36:01,700
- هل أنت بخير؟
- هل أنت بخير؟

400
00:36:02,800 --> 00:36:04,500
يا إلهي

401
00:36:04,700 --> 00:36:07,400
أين والده بحق الجحيم؟
هذا ما أريد أن أعرف

402
00:36:07,500 --> 00:36:09,000
ماذا حدث؟

403
00:36:09,100 --> 00:36:12,900
- من الذي علمك القيادة؟
- ماذا تعني؟

404
00:36:13,600 --> 00:36:16,100
- ماذا تعني؟
- يجب أن تعتني به جيداً

405
00:36:23,200 --> 00:36:24,200
إذاً

406
00:36:27,100 --> 00:36:30,600
يبدو أنكم اتفقتم جميعاً
على عدم الاتصال بي و دعوتي

407
00:36:36,300 --> 00:36:39,100
مرحباً، (بيل بانيون)، كيف حالك؟
تسعدني رؤيتك

408
00:36:41,300 --> 00:36:43,800
(بيل بانيون)، كيف حالك؟
تسعدني رؤيتك

409
00:36:44,800 --> 00:36:47,800
سمعت أن (درو بايلور) هنا، أهذا صحيح؟
مرحباً يا (كوني)، كيف حالك؟

410
00:36:47,900 --> 00:36:48,800
أنا بخير

411
00:36:50,000 --> 00:36:52,400
- أهذا (سامسون)؟
- بالضبط، هذا (سامسون)

412
00:36:52,500 --> 00:36:55,300
تعال يا (سامسون)، كيف حالك؟
احتضني بقوة

413
00:37:00,900 --> 00:37:02,600
أنا آسف

414
00:37:03,300 --> 00:37:07,200
يجب أن أذهب للمطبخ فقط
تسعدني رؤيتك أيها الفتى اللطيف

415
00:37:08,100 --> 00:37:10,300
(درو)، أيمكنني الحصول على توقيعك من فضلك؟

416
00:37:10,800 --> 00:37:11,800
بالطبع

417
00:37:17,100 --> 00:37:21,100
أين أجد الموديل الأصلي ل"أديداس س. ل 72 س"؟

418
00:37:22,400 --> 00:37:25,000
يجب أن توجه هذا الفتى

419
00:37:25,800 --> 00:37:27,500
الق باللوم عليَ
هذا ما يفعله الجميع

420
00:37:27,600 --> 00:37:30,300
لا يمكن أن تربي طفلاً و أنت أصلاً طفل

421
00:37:30,400 --> 00:37:34,600
أبي، أنا أستغل هذه اللحظة لأخبرك أنني غير تقليدي

422
00:37:34,700 --> 00:37:38,500
عندما نحتفل بحياة (ميتش)
سنقوم بهذا دون دموع

423
00:37:38,600 --> 00:37:42,200
و سنقوم بهذا بحماسة
و سأتولى أنا كل شيئ

424
00:37:42,300 --> 00:37:44,000
- حسناً
- جيد، جيد

425
00:37:44,500 --> 00:37:48,400
نحن نعرف ما بها، و هو الحذاء
بيننا قواسم مشتركة كثيرة

426
00:37:48,600 --> 00:37:50,700
أعلمه أشياء يجب أن يعرفها الناس كلها

427
00:37:50,800 --> 00:37:54,000
أعلمه بأمر (إبراهام لنكولن) و (روني فان زنت)

428
00:37:54,500 --> 00:37:58,100
لأنه في منزلي أهميتهما متساوية

429
00:37:59,400 --> 00:38:01,200
أنت لا تفهم قصدي

430
00:38:02,600 --> 00:38:06,300
لا يمكن أن تصادق ابنك

431
00:38:20,500 --> 00:38:23,800
ليلة جميلة
ألا يبرد الجو أبداً؟

432
00:38:24,900 --> 00:38:28,500
لا، في هذا الوقت من العام يكون
الجو أكثر حرارة من الجحيم نفسه

433
00:38:29,000 --> 00:38:30,700
توجد نجوم رغم هذا

434
00:38:43,400 --> 00:38:45,700
يجب القول أنه يدهشني عدم مجيء والدتك

435
00:38:47,500 --> 00:38:49,500
نعم، إنها محطمة تماماً

436
00:38:49,900 --> 00:38:52,200
لكنها ترسل تحياتها للجميع

437
00:38:53,000 --> 00:38:55,300
نعم
لا ألومها

438
00:38:55,800 --> 00:38:59,500
فهنا يفضلون تحويل المسائل البسيطة
إلى مشاكل ضخمة

439
00:38:59,700 --> 00:39:01,700
و يثرثرون بخصوصها 50 عاماً على الأقل

440
00:39:02,500 --> 00:39:05,100
بالطبع كانت علاقتك وطيدة بوالدك

441
00:39:06,000 --> 00:39:09,300
وطيدة جداً
و كنت أعرفه عز المعرفة

442
00:39:10,000 --> 00:39:11,500
كان أبي

443
00:39:12,000 --> 00:39:15,400
كنا سنأتي هنا معاً هذا العام في الواقع

444
00:39:15,900 --> 00:39:19,300
ثم مر العام تلو العام و لم يحدث هذا

445
00:39:21,300 --> 00:39:23,900
كنت أعرفه جيداً

446
00:39:24,800 --> 00:39:25,900
جداً

447
00:39:26,400 --> 00:39:29,400
نعم، و أنا أيضاً لا أعرف والدي جيداً

448
00:39:30,400 --> 00:39:31,900
كانت هذه فرقتي

449
00:39:33,500 --> 00:39:38,200
كان هذا أول حفل نقيمه ل(لينارد سكينارد) اللعين

450
00:39:39,400 --> 00:39:42,100
- كان هناك اثنان من مؤسسي الفريق الأصليين
- جيد

451
00:39:45,800 --> 00:39:47,000
(روكيس)

452
00:39:49,400 --> 00:39:50,500
استمر

453
00:39:51,000 --> 00:39:52,100
استمر

454
00:39:53,000 --> 00:39:55,800
أسفل الإهداء لموسيقى ال(ريجيدج)
انظر لهذا

455
00:39:57,700 --> 00:39:58,700
(روكيس)

456
00:39:59,100 --> 00:40:01,300
لقد نشأنا من أجلهما تقريباً

457
00:40:02,200 --> 00:40:06,400
إنها قصة طويلة حقاً
لم نعزف أبداً، و لم نعزف مذذاك

458
00:40:07,300 --> 00:40:09,200
و الآن تصلح الحواسب الآلية

459
00:40:11,900 --> 00:40:15,800
* كل هذه البطاقات البريدية
التي أرسلتها ل(بيرمينجهام)*

460
00:40:17,000 --> 00:40:21,900
* من هذه النوافذ في (أمستردام) *

461
00:40:23,300 --> 00:40:27,600
* اقتطعت جرام من (سام) الرشيق *

462
00:40:28,000 --> 00:40:32,500
* رجل اسمه من أربعة حروف في وادي آخر *

463
00:40:33,300 --> 00:40:34,800
نعم

464
00:41:31,100 --> 00:41:34,200
أهلاً بك في فندق (براون) ب(لويفيل)
ما المدة التي ستشرفنا فيها؟

465
00:41:34,300 --> 00:41:35,500
ليلتان

466
00:41:36,200 --> 00:41:38,400
هذه القسيمة التي لم أرها

467
00:41:38,700 --> 00:41:41,300
هل أنت تابع لزفاف (هاسبورو)؟
(تشاك) و (سيندي)؟

468
00:41:41,400 --> 00:41:42,900
سأرحل يوم الجمعة

469
00:41:43,900 --> 00:41:44,800
حسناً

470
00:41:45,900 --> 00:41:49,100
ضعي النفقات على بطاقة شركتي
دعيها تنهار

471
00:42:02,000 --> 00:42:03,600
لم نتزوج بعد

472
00:42:05,000 --> 00:42:06,400
يا (ريبيكا)

473
00:42:06,500 --> 00:42:09,500
لا تغيري الموعد و إلا ستفزع (سيندي)

474
00:42:09,600 --> 00:42:11,800
إنها تخطط له منذ عام

475
00:42:13,000 --> 00:42:16,400
لا تنسي
هناك عشاء تجريبي في...

476
00:42:27,100 --> 00:42:28,700
(تشاك) و (سيندي)

477
00:42:35,800 --> 00:42:36,800
* زفاف (تشاك) و (سيندي) *

478
00:42:36,800 --> 00:42:39,300
فندق (براون)، 20 يونيو 2005 م

479
00:42:40,400 --> 00:42:41,800
"حياة من الحب"

480
00:42:47,000 --> 00:42:49,000
(هيذر)؟ ردي يا أختي
أنا متعب

481
00:42:49,100 --> 00:42:53,000
أنا في فندق (براون) ب(لويفيل)
اتصلي بي على الهاتف الخلوي

482
00:42:53,700 --> 00:42:55,500
يا أمي
هل أنتِ موجودة؟

483
00:43:00,700 --> 00:43:03,300
مرحباً يا (إلين)، أنا (درو)
هل أنتِ موجودة؟

484
00:43:06,900 --> 00:43:08,700
أعد الاتصال بي

485
00:43:09,700 --> 00:43:13,000
فليعيد أحد الاتصال بي

486
00:43:22,800 --> 00:43:26,200
هذا ما يحدث للرجل عندما يترك
امرأة تتولى المسئولية يا (جورج)

487
00:43:27,400 --> 00:43:30,200
اسمع جيداً أيها الفتى الضاحك

488
00:43:37,500 --> 00:43:39,000
هل أحضرت الأشياء؟

489
00:43:42,900 --> 00:43:44,500
لا يا (بلينكي)، لا

490
00:43:45,200 --> 00:43:48,800
هذا سكين سيعجبكم حقاً
هذا سكيني في الطبخ

491
00:43:49,200 --> 00:43:52,600
هذه السكاكين تكون حادة جداً

492
00:43:53,400 --> 00:43:56,600
(كلاير كولبرن)، أنا (درو بايلور)

493
00:43:56,800 --> 00:43:59,100
لا يجب عليكِ أن تعيدي الاتصال بي
إن...

494
00:44:00,400 --> 00:44:01,700
إن كل شيئ على ما يرام

495
00:44:01,800 --> 00:44:03,600
ما الذي أقول؟
لم أقل هذه الجملة من قبل

496
00:44:04,500 --> 00:44:05,600
طابت ليلتك

497
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
مرحباً

498
00:44:15,800 --> 00:44:16,700
يجب أن تعود للمنزل

499
00:44:16,800 --> 00:44:19,000
قررت أمي أن تتعلم الطبخ

500
00:44:19,500 --> 00:44:20,500
لا

501
00:44:20,900 --> 00:44:22,300
سأعود للمنزل قريباً

502
00:44:22,400 --> 00:44:23,700
هل بكيت بعد؟

503
00:44:25,600 --> 00:44:26,500
قليلاً

504
00:44:26,600 --> 00:44:28,900
عندما تبدأ بالبكاء ستستمر لأيام

505
00:44:29,100 --> 00:44:31,500
يجب أن تأتي للمنزل
السيطرة عليها مستحيلة

506
00:44:31,700 --> 00:44:33,000
انتظري لحظة، سأعود إليكِ

507
00:44:33,100 --> 00:44:34,900
- عد للمنزل أرجوك
- مرحباً؟

508
00:44:35,000 --> 00:44:37,200
يسعدني سماع صوتك
لم أتوقع أن تتصل بي

509
00:44:37,300 --> 00:44:39,700
تركت آلاف الأرقام مرة أخرى

510
00:44:40,300 --> 00:44:42,500
أنا (كلاير كولبرن)، من الخطوط الجوية الأمريكية

511
00:44:42,600 --> 00:44:45,200
- (كلاير)، أيمكنني الاتصال بكِ في وقت لاحق؟
- سأنتظر

512
00:44:45,400 --> 00:44:46,400
حسناً

513
00:44:46,800 --> 00:44:49,000
- مرحباً
- عد للمنزل أرجوك

514
00:44:49,900 --> 00:44:53,200
أريد تعلم الطبخ
أريد تعلم الضحك

515
00:44:53,300 --> 00:44:54,600
و أريد أن أرقص رقصاً نقرياً

516
00:44:54,700 --> 00:44:56,600
سيكون هذا خلاصي

517
00:44:57,200 --> 00:44:59,300
لن تكف عن الحركة يا (درو)

518
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
نحتاج لاتخاذ موقف يا (هيذر)

519
00:45:01,500 --> 00:45:03,400
ما رأيك في عملية الدفن؟

520
00:45:03,500 --> 00:45:05,700
لأن هناك آراء كثيرة هنا

521
00:45:05,800 --> 00:45:09,200
و هناك مشكلة مع البدلة الزرقاء لا يمكنني حلها

522
00:45:10,100 --> 00:45:11,100
انتظري، انتظري، انتظري

523
00:45:11,200 --> 00:45:12,200
كيف حالك يا أمي؟

524
00:45:12,300 --> 00:45:14,300
بخير، أنا بخير
سننجح

525
00:45:15,600 --> 00:45:17,800
- مرحباً
- أنا (إلين) يا (درو)، هل اتصلت بي؟

526
00:45:18,600 --> 00:45:19,600
(إلين)

527
00:45:19,700 --> 00:45:23,200
(إلين)؟ (إلين)
شكراً لاتصالك بي

528
00:45:23,300 --> 00:45:25,200
أنا سعيد لاتصالك

529
00:45:26,900 --> 00:45:28,400
أيمكنك الانتظار لحظة؟

530
00:45:29,100 --> 00:45:30,900
- مرحباً؟
- يجب أن تعود للمنزل يا (درو)

531
00:45:31,000 --> 00:45:32,900
سأعود حالاً
مرحباً

532
00:45:33,000 --> 00:45:34,100
(درو)

533
00:45:34,200 --> 00:45:37,900
(إلين)، لقد اتصلت للاعتذار عن هذا الوداع السخيف

534
00:45:38,100 --> 00:45:39,200
أيمكنك الانتظار لحظة؟

535
00:45:39,300 --> 00:45:41,000
نعم، لكنني ذاهبة لتناول العشاء في الواقع

536
00:45:41,100 --> 00:45:42,200
انتظري لحظة فقط

537
00:45:42,300 --> 00:45:43,700
- أيمكننا
- إنني مشغول ب...

538
00:45:43,800 --> 00:45:44,700
- اسمع، يجب
- (إلين)

539
00:45:44,900 --> 00:45:47,100
- اتصل بي لاحقاً، حسناً؟
- لا تنهي المكالمة

540
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
حسناً

541
00:45:50,800 --> 00:45:51,800
مرحباً

542
00:45:51,900 --> 00:45:54,000
- مرحباً أيها الغريب
- انتظري لحظة يا (كلاير)

543
00:45:54,100 --> 00:45:56,200
هذا ما يعجبني في مطار (ناشفيل)

544
00:45:56,300 --> 00:45:57,700
أردت فقط أن أتصل بكِ و أشكرك

545
00:45:57,800 --> 00:45:59,100
لذا، فإلى اللقاء و شكراً لكِ و...

546
00:45:59,200 --> 00:46:00,500
- سأنتظر
- حسناً

547
00:46:00,600 --> 00:46:01,500
مرحباً؟

548
00:46:02,100 --> 00:46:03,700
سنحرقه، ألا توافق على هذا؟

549
00:46:03,800 --> 00:46:05,900
إنهم يحبونه هنا جداً يا (هيذر)

550
00:46:06,300 --> 00:46:09,900
لن يوافقوا على الحرق
لا يعترفون بالكلمة حتى

551
00:46:10,000 --> 00:46:11,400
لكنني سأتصل بكِ في وقت لاحق

552
00:46:11,800 --> 00:46:14,800
أهناك ما هو أهم من هذه المناقشة؟

553
00:46:14,900 --> 00:46:16,900
سأتصل بكِ حالاً

554
00:46:17,200 --> 00:46:19,400
لا تقلق
اتصل فقط بالجحيم و سأرد أنا

555
00:46:19,600 --> 00:46:22,500
سأعيد الاتصال بكِ

556
00:46:24,500 --> 00:46:25,800
أنا أفتقد أبي

557
00:46:29,000 --> 00:46:30,600
هل كان مرحاً؟

558
00:46:31,700 --> 00:46:33,400
بالطبع كان مرحاً

559
00:46:33,600 --> 00:46:36,400
خاصةً في سنواته الأخيرة عندما انشغلت أنت

560
00:46:39,300 --> 00:46:40,900
سأعيد الاتصال بكِ

561
00:46:44,700 --> 00:46:47,200
- أعرف أنكِ تأخرتي على العشاء
- هذا صحيح

562
00:46:47,400 --> 00:46:49,300
- أنا في (كنتاكي)
- (درو)

563
00:46:51,000 --> 00:46:54,900
كان هذا حقيقياً و رائعاً
و كان رائعاً حقاً

564
00:46:55,800 --> 00:46:59,200
اتصل بي في أي وقت
حسناً؟ إلى اللقاء

565
00:46:59,400 --> 00:47:04,000
ليس الوداع، أتفهم؟
إنه مجرد سلام مؤقت، فقط

566
00:47:04,600 --> 00:47:05,600
اعتني بنفسك

567
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
إلى اللقاء

568
00:47:09,700 --> 00:47:10,700
إلى اللقاء

569
00:47:22,700 --> 00:47:23,600
مرحباً؟

570
00:47:23,900 --> 00:47:26,600
يا إلهي
هل فزت بيانصيب الهواتف؟

571
00:47:27,200 --> 00:47:29,600
حدثيني عن مطار (ناشفيل)

572
00:47:29,900 --> 00:47:33,000
انتهى الأمر
وصلت للمنزل الآن

573
00:47:33,200 --> 00:47:35,400
هل كانت الشوارع شيطانية كما أخبرتك؟

574
00:47:36,100 --> 00:47:38,900
(كلاير)، لقد مات والدي

575
00:47:42,000 --> 00:47:43,200
أعرف

576
00:47:45,000 --> 00:47:46,200
كنتي تعرفين؟

577
00:47:48,200 --> 00:47:49,800
لا أعرف الكثير عن كل شيئ

578
00:47:50,000 --> 00:47:52,500
لكنني أعرف الكثير عن الجزء
الذي أعرفه عن كل شيئ

579
00:47:52,600 --> 00:47:54,200
و هو الناس

580
00:47:54,800 --> 00:47:57,200
و كنت أظن نفسي غامضاً

581
00:47:57,700 --> 00:48:01,900
ثق بي، الإنسان أقل غموضاً مما يظن

582
00:48:04,100 --> 00:48:07,000
و كلهم يعرفونني
و لا أعرف أيهم

583
00:48:07,100 --> 00:48:09,000
و لم أر جثة من قبل

584
00:48:09,400 --> 00:48:12,600
لم تقم رحلة برية في حياتك في البلد؟

585
00:48:12,700 --> 00:48:17,100
أعني، كل شخص انطلق في رحلة برية
مرة واحدة في حياته على الأقل

586
00:48:17,400 --> 00:48:19,100
لا يوجد مؤنس لك سوى الموسيقى

587
00:48:19,200 --> 00:48:23,800
ليست لديكِ فكرة عن صوت ابن ابن عمي
عندما يبكي

588
00:48:23,900 --> 00:48:26,500
أعني، هناك معنويات أكثر ارتفاعاً بالتأكيد

589
00:48:26,600 --> 00:48:28,600
أوافقك، أهم شيئ

590
00:48:28,700 --> 00:48:30,500
هو الانطباع الذي تتركه لدى الناس

591
00:48:32,900 --> 00:48:35,500
الأهم هو أن تعرف أين تذهب

592
00:48:37,100 --> 00:48:39,400
لم تسافر أبداً
أليس كذلك؟

593
00:48:39,500 --> 00:48:43,000
لقد قررت مؤخراً أن الحياة سوداء حقاً

594
00:48:43,200 --> 00:48:45,600
إذاً، أصبحنا كلنا مساعدين

595
00:48:46,100 --> 00:48:49,700
و هذا شيئ لا أستطيع مقاومته بعد
لا أستطيع مقاومة المساعدة

596
00:48:49,800 --> 00:48:52,600
حسناً، سأعود للوطن براً
جزء من الطريق على الأقل

597
00:48:52,700 --> 00:48:54,600
سأخوض رحلة برية

598
00:48:54,800 --> 00:48:56,800
كنت سأذهب حقاً مع (ميتش) العام القادم

599
00:48:56,900 --> 00:48:58,600
لماذا أدعوه (ميتش)؟

600
00:48:58,900 --> 00:49:02,200
أقضي وقتاً طويلاً أفكر في كل
الحلول للمشكلة

601
00:49:02,300 --> 00:49:04,600
لدرجة أنني أنسى ماذا كانت المشكلة

602
00:49:04,700 --> 00:49:07,500
إن كنتي ذكية فستكتفين بارتداء حذائك فحسب

603
00:49:07,600 --> 00:49:08,700
استمتعي فقط بحذاء القدم

604
00:49:08,800 --> 00:49:11,900
هل فكرت يوماً أنك تخدع الجميع؟

605
00:49:12,900 --> 00:49:14,400
بشكل لا تتخيليه

606
00:49:14,600 --> 00:49:16,800
يرى الرجال الأشياء في صندوق

607
00:49:17,700 --> 00:49:20,100
و تراها النساء في حجرة مستديرة

608
00:49:20,700 --> 00:49:23,200
انظري لهذا
كان صغيراً جداً هنا

609
00:49:28,100 --> 00:49:29,500
أمي

610
00:49:30,300 --> 00:49:32,800
ليست المرأة التي أرادوا أن يزوجوها له

611
00:49:33,800 --> 00:49:35,400
لقد تقابلا في مصعد

612
00:49:36,200 --> 00:49:38,600
أظن أنني نمت معظم حياتي

613
00:49:40,400 --> 00:49:41,600
و أنا أيضاً

614
00:50:05,800 --> 00:50:07,500
يا إلهي

615
00:50:22,900 --> 00:50:25,300
أتريد تناول بيرة على الهاتف؟

616
00:50:40,900 --> 00:50:42,400
(تشاك) و (سيندي)

617
00:50:43,100 --> 00:50:45,300
(سيندي) و (تشاك)

618
00:50:50,200 --> 00:50:52,500
أنا حالياً أسرق

619
00:50:52,900 --> 00:50:57,000
بيرة زفاف (تشاك) و (سيندي)

620
00:51:01,700 --> 00:51:03,700
أنت صديق ل(تشاك)، أليس كذلك؟

621
00:51:04,900 --> 00:51:07,800
- بلى
- لا، لست كذلك، فأنا (تشاك)

622
00:51:09,200 --> 00:51:10,700
الذي سيتزوج (سيندي)؟

623
00:51:11,100 --> 00:51:12,900
- أهذا (تشاك)؟
- إنه (تشاك)

624
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
من أنت؟

625
00:51:15,900 --> 00:51:18,000
(درو بايلور)
جارك

626
00:51:18,500 --> 00:51:20,500
- أنت هنا من أجل الزفاف؟
- لا

627
00:51:20,600 --> 00:51:21,600
في عمل؟

628
00:51:22,500 --> 00:51:25,100
توفي والدي
أنا هنا من أجل جنازته

629
00:51:27,200 --> 00:51:29,000
أنا آسف
لا يمكنني

630
00:51:30,700 --> 00:51:33,000
- هذا مؤلم
- إنه مؤلم فعلاً

631
00:51:35,500 --> 00:51:37,400
- لا، لا، أرجوك
- تباً

632
00:51:38,000 --> 00:51:41,200
أرجوك، لا، يا (تشاك)
لا يا (تشاك)

633
00:51:41,600 --> 00:51:43,100
(تشاك)، أرجوك

634
00:51:52,400 --> 00:51:55,500
الحياة والموت متلازمان

635
00:51:56,100 --> 00:51:58,100
جنباً إلى جنب

636
00:51:59,100 --> 00:52:01,100
هناك شعرة تفصل بينهما

637
00:52:11,500 --> 00:52:15,700
نحن موجودون هنا للثلاثة أيام القادمة
إن كان هناك ما يمكن أن أقدمه لك اخبرني

638
00:52:20,000 --> 00:52:21,500
(تشاك هاسبورو)

639
00:52:22,400 --> 00:52:23,300
مرحباً يا (كلاير)

640
00:52:23,600 --> 00:52:28,100
اسمعي، إن كان هناك ما يمكنني أن أقدمه
لكما اخبراني فوراً، حسناً؟ أي شيئ

641
00:52:28,400 --> 00:52:29,600
شكراً يا (تشاك)

642
00:52:30,300 --> 00:52:32,000
أحبك يا (كلاير)

643
00:52:39,100 --> 00:52:40,200
حسناً

644
00:52:41,400 --> 00:52:43,500
نحن عائلة يا أخي

645
00:52:44,800 --> 00:52:46,000
شكراً يا (تشاك)

646
00:53:14,400 --> 00:53:16,500
لكنهم يقولون أنك ستنهار في النهاية

647
00:53:16,600 --> 00:53:19,500
يمكن أن يكون بعد 10 دقائق
أو بعد 10 سنوات

648
00:53:19,600 --> 00:53:23,000
لذا فمن الجيد أن تتحدث عنها
أو لا تتحدث عنها

649
00:53:23,100 --> 00:53:27,500
حسناً، لقد تحدثنا عنها بالفعل
لكن هذا ما يقولون

650
00:53:27,900 --> 00:53:29,200
هذا ما يقولون، صحيح؟

651
00:53:29,300 --> 00:53:31,400
نعم، هذا ما يقولون

652
00:53:32,200 --> 00:53:35,300
لطالما تسألت
من المقصود ب"واو الجماعة"؟

653
00:53:35,800 --> 00:53:37,900
"هم"

654
00:53:38,300 --> 00:53:39,300
"هم"

655
00:53:39,900 --> 00:53:42,600
"هم" التي تشمل الناس كلها

656
00:53:43,100 --> 00:53:45,500
و من قال أنه يجب أن نستمع لهم؟

657
00:53:45,800 --> 00:53:47,000
فليستمعوا هم لنا

658
00:53:50,400 --> 00:53:51,700
ألا تؤلمك أذنك؟

659
00:53:52,600 --> 00:53:54,000
بل تؤلمني

660
00:53:54,700 --> 00:53:57,500
و يجب أن أستيقظ بعد ساعتين
و أتزين جيداً

661
00:53:58,100 --> 00:53:59,600
سأذهب ل(هاواي)

662
00:54:00,800 --> 00:54:03,600
- ستذهبين إلى هناك و تستمتعين بوقتك
- سأذهب إلى هناك و أنام

663
00:54:04,400 --> 00:54:08,000
إنها مجرد أجازة حصلت عليها

664
00:54:17,800 --> 00:54:19,400
سأتركك

665
00:54:19,900 --> 00:54:21,000
انتظري

666
00:54:24,100 --> 00:54:25,500
متى ستعودين؟

667
00:54:28,800 --> 00:54:29,900
مرحباً

668
00:54:35,200 --> 00:54:36,700
ألازلتي على الخط؟

669
00:54:38,400 --> 00:54:39,500
نعم

670
00:54:40,500 --> 00:54:44,300
كنت أتساءل فقط إن كانت هذه المناقشة
أفضل على الهاتف

671
00:54:45,000 --> 00:54:46,900
أنت أفضل كثيراً على الهاتف

672
00:54:47,500 --> 00:54:50,400
ربما لا يجب أن نرى بعضنا ثانيةً

673
00:54:52,200 --> 00:54:53,700
لقد استمتعت بهذا

674
00:54:57,700 --> 00:55:00,700
أنت على بعد 45 دقيقة من هنا

675
00:55:03,200 --> 00:55:05,600
أتريد أن نتقابل و نشاهد شروق الشمس؟

676
00:55:06,200 --> 00:55:09,300
و بهذا الشكل سنتمكن من البقاء مستيقظين

677
00:55:12,000 --> 00:55:13,100
أتظنين هذا؟

678
00:55:13,200 --> 00:55:15,500
أظن أن هذا ما يقولون

679
00:55:22,000 --> 00:55:23,800
ألازلت معي؟

680
00:55:24,200 --> 00:55:27,500
نعم، لازلت هنا

681
00:55:28,500 --> 00:55:31,000
- اسلك مخرج رقم 43
- حسناً

682
00:55:52,800 --> 00:55:54,200
أرى أضواء سيارتك

683
00:55:59,400 --> 00:56:00,800
أرى قبعتك الحمراء

684
00:56:02,100 --> 00:56:03,600
ها أنت ذا

685
00:56:33,400 --> 00:56:34,600
مرحباً

686
00:56:35,400 --> 00:56:36,500
مرحباً

687
00:56:49,700 --> 00:56:51,200
ألن ننهي المكالمة؟

688
00:56:56,800 --> 00:56:58,200
اتبعني

689
00:57:05,700 --> 00:57:06,800
لقد بلغنا الذروة على الهاتف

690
00:57:06,900 --> 00:57:09,100
- نعم، أنا متعب قليلاً
- نعم، و أنا أيضاً

691
00:57:23,200 --> 00:57:24,500
نظرات أخيرة

692
00:57:25,300 --> 00:57:27,900
* نفتقدك كثيراً يا (ميتش) *

693
00:57:31,200 --> 00:57:32,900
استمتعي بوقتك في (هاواي)

694
00:57:35,000 --> 00:57:36,900
هذه نظرة أخيرة

695
00:57:37,100 --> 00:57:39,300
إلى اللقاء
* بلغة أهل (هاواي) *

696
00:57:40,800 --> 00:57:41,900
إلى اللقاء

697
00:58:00,000 --> 00:58:01,500
لن تهزميني

698
00:58:09,600 --> 00:58:11,300
ماذا تفعلين؟

699
00:58:14,300 --> 00:58:16,600
أمي، هل أنتِ واثقة؟

700
00:58:16,700 --> 00:58:20,500
هل أنتِ واثقة من...؟
هل أنتِ واثقة من أنكِ تريدين حرقه؟

701
00:58:20,800 --> 00:58:22,800
عزيزي، لا أعرف متى سأنهار

702
00:58:22,900 --> 00:58:25,700
لكن حتى هذه اللحظة
سأتعلم التعامل مع السيارة

703
00:58:25,800 --> 00:58:29,700
و سأتعلم الطبخ الصحي و سأتعلم
الرقص النقري

704
00:58:29,800 --> 00:58:32,600
و بعد ذلك سأصلح الحمام

705
00:58:32,700 --> 00:58:34,700
كل هذا في خمس دقائق

706
00:58:34,800 --> 00:58:37,100
أتعرف في (كاليفورنيا)

707
00:58:37,200 --> 00:58:38,900
كم رجلاً يحرقون هناك؟

708
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
- لا، كم؟
- ثمانين بالمئة كما قرأت

709
00:58:41,100 --> 00:58:42,700
- أنت تمزح
- أنا جاد

710
00:58:43,100 --> 00:58:45,400
أمي، أرى أن تهدأي قليلاً

711
00:58:45,500 --> 00:58:48,100
الكل ينصحني بتناول المهدئات

712
00:58:48,200 --> 00:58:50,300
لكنني سأفعل ما أريد و سأنطلق

713
00:58:50,400 --> 00:58:51,800
و كل الخطوات محسوبة بدقة

714
00:58:51,900 --> 00:58:53,700
متى ستعود يا عزيزي؟

715
00:58:53,800 --> 00:58:55,500
هناك حفل تخليد ذكرى والدي يوم السبت

716
00:58:55,600 --> 00:58:58,700
حسناً، و من سيساعدك على التخطيط
لكل هذا يا عزيزي؟

717
00:58:58,800 --> 00:59:01,200
عمي (دايل) و (بيل بانيون)

718
00:59:03,900 --> 00:59:05,700
(بيل بانيون) عندك؟

719
00:59:06,400 --> 00:59:07,800
- (بيل بانيون)؟
- نعم

720
00:59:07,900 --> 00:59:09,100
هذا الرجل له سوابق

721
00:59:09,200 --> 00:59:11,300
لقد سرق من والدك آلاف الدولارات

722
00:59:11,400 --> 00:59:13,100
منذ 17 عاماً فعل شيئاً

723
00:59:13,200 --> 00:59:16,000
كاد يودي بهذه العائلة إلى الحضيض

724
00:59:16,100 --> 00:59:17,100
أمي

725
00:59:17,200 --> 00:59:19,500
و يقحم نفسه في حفل تخليد ذكرى والدك

726
00:59:19,900 --> 00:59:22,000
- يبدو أنه يتعرض للتوبيخ
- هذا واضح

727
00:59:22,200 --> 00:59:24,600
اسمعيني يا أمي
ركزي

728
00:59:24,800 --> 00:59:25,900
احترس

729
00:59:26,000 --> 00:59:28,900
أعرف أن المكان ساحر مع أواني المخللات

730
00:59:29,000 --> 00:59:31,600
و سحر الجنوب و الخنازير التي تقبع في الجراج

731
00:59:31,800 --> 00:59:34,600
حتى تتعفن و يظهر عليها
فطر عفن الخبز

732
00:59:34,700 --> 00:59:36,400
هل أنتِ واثقة من أنكِ تريدين حرقه؟

733
00:59:36,700 --> 00:59:39,900
إن كان (بيل بانيون) هناك
فأنا واثقة

734
00:59:40,000 --> 00:59:43,100
و اخبر (بيل بانيون) أنني قادمة

735
00:59:48,000 --> 00:59:49,100
مرحباً

736
00:59:49,200 --> 00:59:50,300
أهلاً

737
00:59:51,100 --> 00:59:52,800
لقد تحدثت لصديقتي (كندرا)

738
00:59:52,900 --> 00:59:56,800
و التي لديها صديقة عندها ابن
مزعج مثل (سامسون)

739
00:59:56,900 --> 01:00:01,400
و أعطتني شريط فيديو يصنع المعجزات

740
01:00:02,100 --> 01:00:03,600
شكراً يا (كلاير)

741
01:00:04,300 --> 01:00:06,700
ماذا؟ أتعبت مني؟

742
01:00:07,200 --> 01:00:09,300
لم أنم فقط
أنا آسف

743
01:00:10,400 --> 01:00:11,900
ما أخبار (هاواي)؟

744
01:00:13,500 --> 01:00:17,200
حسناً، أنا أتفقد هذا الفتى الجذاب

745
01:00:18,500 --> 01:00:19,800
لماذا تخبرينني بهذا؟

746
01:00:27,600 --> 01:00:29,900
و كيف أتركك في حزن؟

747
01:00:31,300 --> 01:00:33,100
سآخذك للخروج

748
01:00:36,400 --> 01:00:38,600
- ظننتك في (هاواي)
- ما هذا؟

749
01:00:38,800 --> 01:00:41,200
"عندما يكون إحراق الجثث اختيارك"

750
01:00:41,700 --> 01:00:44,100
معي بعض الكتيبات أريد أن تروها كلكم

751
01:00:44,200 --> 01:00:46,600
و هذه بعض خيارات الأوعية

752
01:00:46,700 --> 01:00:48,700
متاحة هنا في محرقة (كايف هيل)

753
01:00:48,800 --> 01:00:50,800
يمكنك أخذها للمنزل و...

754
01:00:53,800 --> 01:00:56,000
يمكنك أن ترى هذه الكتيبات و....

755
01:00:57,500 --> 01:01:00,300
يمكنك إلقاء نظرة و أخذها معك للمنزل

756
01:01:00,600 --> 01:01:02,200
كما تريد

757
01:01:13,400 --> 01:01:15,800
نحن نبحث عن وعاء

758
01:01:32,300 --> 01:01:35,600
يمكنكما أخذ هذا غداً
بعد العملية بالضبط

759
01:01:52,100 --> 01:01:53,800
ما يعادل تمثال (جيم موريسون) لكن ب(كنتاكي)

760
01:02:39,000 --> 01:02:42,000
أنتِ رائعة يا (كلاير)
أتعرفين هذا؟

761
01:02:43,000 --> 01:02:45,600
- مذهلة قليلاً
-هيا

762
01:02:46,100 --> 01:02:49,700
- لا أحتاج مثلجات؟
- ليست هذه مثلجات

763
01:02:51,000 --> 01:02:52,500
و ماذا تقصدين بالمثلجات؟

764
01:02:53,000 --> 01:02:54,200
كما تعلم

765
01:02:54,500 --> 01:02:56,700
"تفضلي شيئاً لإسعادك قليلاً

766
01:02:56,800 --> 01:02:59,700
"شيئ سيذوب بعد خمسة دقائق

767
01:03:00,500 --> 01:03:04,300
لن يضايقني أي شيئ تقوله أو لا تقوله

768
01:03:04,900 --> 01:03:06,300
لا أحتاج لهذا

769
01:03:07,100 --> 01:03:09,500
بجانب أن (بن) قادم غداً

770
01:03:12,600 --> 01:03:15,400
- أتريد سماع نظريتي؟
- بالطبع

771
01:03:16,800 --> 01:03:20,400
كل منا لديه موهبة خاصة
و لقد لاحظتها فوراً

772
01:03:21,300 --> 01:03:22,500
اخبريني

773
01:03:23,100 --> 01:03:25,200
نحن البديلان

774
01:03:25,800 --> 01:03:27,300
البديلان

775
01:03:27,800 --> 01:03:30,100
لقد كنت البديلة طوال حياتي

776
01:03:30,900 --> 01:03:34,000
لست (إلين)
و لم أرد أبداً أن أكون (إلين)

777
01:03:34,800 --> 01:03:38,200
و لست (سيندي) أيضاً
رغم أن (تشاك) يحبني

778
01:03:39,300 --> 01:03:40,900
أنا واثق من هذا

779
01:03:41,900 --> 01:03:43,700
أحب الوحدة

780
01:03:44,100 --> 01:03:47,500
أعني، أنا مع رجل يحب وظيفته
الأكاديمية أكثر من أي شيئ

781
01:03:47,800 --> 01:03:50,700
نادراً ما أراه
و أنا البديلة هنا

782
01:03:51,300 --> 01:03:54,200
أحب الأمر هكذا
يكون الضغط أقل

783
01:03:56,900 --> 01:03:58,000
امسك

784
01:03:59,400 --> 01:04:01,300
شغل هذا لأكثر الأطفال إزعاجاً في العالم

785
01:04:04,000 --> 01:04:06,300
لست معتاداً على الفتيات أمثالك

786
01:04:06,900 --> 01:04:08,800
هذا لأنني فريدة من نوعي

787
01:04:09,100 --> 01:04:10,600
لا تمزحي

788
01:04:12,200 --> 01:04:13,600
أحبك دون المزحات

789
01:04:18,600 --> 01:04:20,100
احصل على قسط من النوم

790
01:04:20,900 --> 01:04:23,700
لدي مقابلة شخصية صباح الغد

791
01:04:23,800 --> 01:04:27,700
و إن نقلوني سيحزن (بن) كثيراً

792
01:04:59,700 --> 01:05:01,500
أليس من الأفضل

793
01:05:02,300 --> 01:05:04,900
أننا لم نتهور؟

794
01:05:05,100 --> 01:05:06,600
- أعني
- بلى

795
01:05:08,700 --> 01:05:11,000
الآن لدينا حقاً الفرصة لنكون أصدقاء

796
01:05:11,900 --> 01:05:13,600
حتى يفرق الموت بيننا

797
01:05:17,300 --> 01:05:19,200
حتى يفرق الموت بيننا

798
01:05:27,300 --> 01:05:30,400
حسناً، و الآن من أجل احتفال لائق
لدينا الفرق العسكرية

799
01:05:30,500 --> 01:05:33,300
و سبعة أشخاص مناسبين لإلقاء كلمة
دون بكاء كالأطفال

800
01:05:33,400 --> 01:05:36,100
الأمر رسمي
سيأتي (بول) و (دوج) و (ريك) من (فلوريدا)

801
01:05:36,200 --> 01:05:39,100
سيجتمع (روكيس) لهذه الليلة الواحدة

802
01:05:43,700 --> 01:05:44,800
ماذا سنفعل بشأن البالونات؟

803
01:05:44,900 --> 01:05:46,800
لقد أرسلت لمحل البالونات
لدي الكثير منها

804
01:05:46,900 --> 01:05:49,400
و قد وصل التابوت الذي طلبته
من (ليكسينجتون) يا (درو)

805
01:05:49,500 --> 01:05:52,100
و إنه جميل جداً

806
01:05:52,600 --> 01:05:55,500
اسمع يا (درو)
هذا السؤال يلح عليَّ، حسناً؟

807
01:05:55,600 --> 01:05:58,600
لماذا لا ندفنه في (إليزابيث تاون)؟

808
01:06:01,000 --> 01:06:03,100
لا أقصد إهانة لأي شخص هنا

809
01:06:04,100 --> 01:06:06,100
حسناً، أهناك حرقاً جزئياً؟

810
01:06:07,100 --> 01:06:10,000
كيف تقول شيئاً كهذا يا (بيل بانيون)؟

811
01:06:13,500 --> 01:06:15,300
أعرف أن كلكم تحبون والدي

812
01:06:16,300 --> 01:06:18,500
لا يمكنكم الوقوف أمام رغبة أمي

813
01:06:19,300 --> 01:06:20,800
و نحن لسنا من (كاليفورنيا)

814
01:06:21,100 --> 01:06:23,700
أيمكنك التصرف مع ابنك يا (جيسي)؟

815
01:06:24,500 --> 01:06:25,900
نعم، حسناً

816
01:06:26,100 --> 01:06:28,300
يمكنك تأديبه قليلاً

817
01:06:28,600 --> 01:06:30,500
أظن أن قصد (تشارز دين) هو...

818
01:06:30,600 --> 01:06:31,800
أفهم قصده

819
01:06:39,900 --> 01:06:43,100
لكل منكم رجلاً مثله يحبه كثيراً

820
01:06:45,200 --> 01:06:46,700
هذا رجلنا نحن

821
01:06:48,800 --> 01:06:52,200
هذا آخر ما سمعته من عائلتي في هذا الموضوع

822
01:06:53,200 --> 01:06:54,700
إليكم ما سنفعل

823
01:06:55,200 --> 01:06:57,100
سيسير الأمر هكذا يا رفاق

824
01:06:57,400 --> 01:06:58,900
سننثر أشلاءه في البحر

825
01:06:59,500 --> 01:07:00,500
(سامسون)

826
01:07:02,100 --> 01:07:04,700
و هذا ما قررناه في (كاليفورنيا)

827
01:07:08,300 --> 01:07:10,400
تباً
أقصد (أوريجون)

828
01:07:14,300 --> 01:07:16,100
نحن من (أوريجون) حقاً

829
01:07:17,400 --> 01:07:20,200
لا تجعلني أضربك
دعه و شأنه

830
01:07:27,700 --> 01:07:29,700
لدي شيئ من أجلك يا (جيسي)

831
01:07:34,400 --> 01:07:37,600
سنشاهد هذا يا (سامسون)

832
01:07:40,800 --> 01:07:42,000
لحظة واحدة

833
01:07:42,800 --> 01:07:45,400
* (راستي) يتعلم الطاعة *
الجزء الثامن

834
01:07:51,600 --> 01:07:54,200
مرحباً
اسمي (راستي)

835
01:07:56,800 --> 01:07:58,900
لقد ساعدت في بناء هذا المنزل منذ مدة طويلة

836
01:07:59,400 --> 01:08:01,400
لكن الحشرات آكلة الخشب
و التي تسمى النمل الأبيض

837
01:08:01,600 --> 01:08:04,500
أفسدت سلامة هذا البناء الجميل

838
01:08:04,600 --> 01:08:05,900
ما هذا الصوت؟

839
01:08:06,200 --> 01:08:09,500
لذا فاليوم
سأفجره

840
01:08:12,500 --> 01:08:13,700
إنه الصمت

841
01:08:14,600 --> 01:08:15,800
الآن

842
01:08:16,800 --> 01:08:19,200
إن فجرت هذا المنزل

843
01:08:20,200 --> 01:08:24,100
هل تعدوني بأن تحسنوا سلوككم
و تطيعوا والديكما؟

844
01:08:24,600 --> 01:08:26,100
نعم

845
01:08:28,500 --> 01:08:38,500
- نعم
- نعم

846
01:08:38,800 --> 01:08:40,000
جيد

847
01:08:41,100 --> 01:08:42,500
فلنفجره

848
01:08:49,900 --> 01:08:52,400
- هل نحن جاهزون يا (جو)؟
- نعم، اشعله يا (راستي)

849
01:08:56,700 --> 01:08:58,200
اطلق في الفتحة

850
01:08:58,900 --> 01:08:59,900
ثلاثة

851
01:09:01,400 --> 01:09:02,500
اثنان

852
01:09:04,000 --> 01:09:05,100
واحد

853
01:09:26,800 --> 01:09:28,900
و الآن، فلنبني منزلاً جديداً

854
01:09:39,200 --> 01:09:43,100
شكراً لاهتمامك ب(جيسي)

855
01:09:55,600 --> 01:09:57,000
الجو هاديء، أليس كذلك؟

856
01:09:58,200 --> 01:10:00,100
كم لو كان (ميتش) هنا

857
01:10:02,500 --> 01:10:05,300
إنني أرى (ميتش) الآن
فخوراً جداً

858
01:10:06,500 --> 01:10:07,800
مرتدياً هذه البدلة الزرقاء

859
01:10:10,300 --> 01:10:11,500
أترونه أنتم؟

860
01:10:37,700 --> 01:10:39,800
أوقف الحرق

861
01:10:42,400 --> 01:10:45,000
أوقف الحرق

862
01:10:46,100 --> 01:10:48,900
- أوقف الحرق
- ما الذي يجري يا رجل؟

863
01:10:49,200 --> 01:10:51,200
انتظر هنا

864
01:11:06,700 --> 01:11:08,100
أنا آسف

865
01:11:17,900 --> 01:11:19,400
ها هو والدك يا رجل

866
01:11:43,400 --> 01:11:45,400
* زفاف (تشاك) و (سيندي) *

867
01:12:09,600 --> 01:12:10,600
أوافقها

868
01:12:10,700 --> 01:12:13,200
يتطلب الأمر عاماً و نصف للتخطيط لزفاف مناسب

869
01:12:13,400 --> 01:12:14,400
هذا صحيح

870
01:12:15,400 --> 01:12:17,400
- هل أنتِ جادة؟
- نعم

871
01:12:17,800 --> 01:12:21,100
هذه (كلاير)
أشعر كما لو أنني أعرفها منذ زمن

872
01:12:21,300 --> 01:12:24,400
كان يطرق على بابي ليلة أمس
صائحاً: "اخرجي يا (سيندي)"

873
01:12:24,500 --> 01:12:28,100
و قلت له: "ليس الليلة يا (تشاك)
ليس قبل أن نتزوج"

874
01:12:32,600 --> 01:12:34,000
أهذا....؟

875
01:12:35,600 --> 01:12:37,000
مرحباً يا (ميتش)

876
01:12:41,100 --> 01:12:42,600
ماذا حدث ل(بن)؟

877
01:12:47,200 --> 01:12:51,300
حدثت عاصفة في (جورجيا)
أوقفوا كل الطائرات

878
01:12:51,500 --> 01:12:53,100
و هو لا يحب السفر بالطائرة

879
01:12:53,300 --> 01:12:56,200
و الآن يريدونه أن يلقي كلمة في وصاية

880
01:12:56,400 --> 01:12:58,100
و يستحضر بعض الأفكار العظيمة

881
01:12:58,400 --> 01:13:00,600
(كلاير)، أريد أن أراكِ

882
01:13:00,700 --> 01:13:03,500
في جولة إلي محل (مايكر مارك)
غداً غي العاشرة صباحاً

883
01:13:03,600 --> 01:13:04,800
- حسناً؟
- حسناً

884
01:13:04,900 --> 01:13:07,100
أحب هذه الفتاة
أحب هذه الفتاة

885
01:13:16,200 --> 01:13:17,500
تبدين رائعة

886
01:13:17,900 --> 01:13:19,200
أنا ضائعة

887
01:13:19,600 --> 01:13:22,400
- أنتِ مجنونة يا (كلاير)، تبدين مذهلة
- شكراً لك

888
01:13:22,600 --> 01:13:23,700
و هذا الثوب

889
01:13:24,500 --> 01:13:26,800
لقد كنت جيدة في المقابلة رغم هذا

890
01:13:27,300 --> 01:13:31,100
صحيح، المقابلة
نسيت

891
01:13:31,500 --> 01:13:35,100
أعرف، نسياني مستحيل
لكن يصعب تذكري

892
01:13:40,600 --> 01:13:44,300
(درو)
حياة من الحب، تحبك

893
01:13:45,600 --> 01:13:47,800
افتقدتك كثيراً في العشاء التجريبي

894
01:13:54,100 --> 01:13:55,600
- (كلاير)؟
- نعم؟

895
01:13:55,700 --> 01:13:58,200
لنري (ميتش) مكان حفله التذكاري

896
01:14:13,300 --> 01:14:15,500
زفاف (تشاك) و (سيندي)

897
01:14:20,100 --> 01:14:21,400
تفضل يا أبي

898
01:14:27,000 --> 01:14:30,700
أهلاً بكم في الاجتماع السنوي حيث

899
01:14:31,300 --> 01:14:32,700
يجتمع الناس سنوياً

900
01:14:33,700 --> 01:14:37,300
- و نراكم ثانيةً العام القادم
- جميل جداً، تعالي

901
01:14:39,800 --> 01:14:42,200
سأقول لك الآن ما لا تريد قوله

902
01:14:42,300 --> 01:14:45,000
و ليحدث ما يحدث
ليحدث ما يحدث

903
01:14:45,100 --> 01:14:47,800
ليحدث ما يحدث

904
01:14:48,700 --> 01:14:53,200
نعم، ربما أحرج نفسي لكنني سأقولها فحسب

905
01:14:57,400 --> 01:14:59,500
أنت تعجبني

906
01:15:05,700 --> 01:15:06,700
ماذا؟

907
01:15:06,900 --> 01:15:08,700
أظنه أنه يجب أن تأكلي شيئاً

908
01:15:10,400 --> 01:15:13,700
أنا جائعة حقاً طوال الأسبوع

909
01:15:14,500 --> 01:15:16,100
- نخب (بن)
- سآكل

910
01:15:16,500 --> 01:15:18,300
- سنأكل في غرفتي
- خدمة الغرف؟

911
01:15:18,900 --> 01:15:22,400
أريد الجبن و أشياء مخلوطة بالجبن

912
01:15:22,500 --> 01:15:25,700
لا، بطاطس و بيض
بالجبن

913
01:15:25,900 --> 01:15:28,500
- الجبن إذاً
- الجبن و المياه الغازية

914
01:15:29,900 --> 01:15:31,000
و لا تقلقي

915
01:15:31,100 --> 01:15:34,800
لأنكِ في أمان معي بقدر ما تبدين رائعة الليلة

916
01:15:35,400 --> 01:15:38,700
بالطبع أنا في أمان
فالقمر مكتمل

917
01:15:40,700 --> 01:15:43,300
- أبدو جيدة
- تبدين جيدة

918
01:15:43,400 --> 01:15:44,900
أرتدي هذه الملابس
أعني...

919
01:15:45,000 --> 01:15:46,600
هل سبق و ارتديت ملابس منحوسة؟

920
01:15:47,300 --> 01:15:48,400
هذا الثوب الذي يعجبك؟

921
01:15:48,600 --> 01:15:51,000
لا يحدث لي أي شيئ جيد عندما أرتديه

922
01:15:51,100 --> 01:15:53,400
لكنني رأيته الليلة و قلت

923
01:15:53,800 --> 01:15:55,700
"سأعطيك فرصة أخيرة"

924
01:15:55,800 --> 01:15:58,900
و أرفض أن يخذلني هذا الثوب ثانيةً

925
01:16:01,700 --> 01:16:03,200
على أي حال
انس كل ما قلت

926
01:16:04,400 --> 01:16:08,900
أنت هنا، و نحن معاً
و لا توجد أية قيود

927
01:16:09,300 --> 01:16:10,800
في منتصف الليل تقريباً

928
01:16:10,900 --> 01:16:14,700
لا يمكن أن تصل قسوة الحياة بأن
لا نستحق أن نكون معاً

929
01:16:15,200 --> 01:16:16,400
لنأكل

930
01:16:19,800 --> 01:16:22,500
- مرحباً يا (تشاك)
- مرحباً يا (سيندي)

931
01:16:28,300 --> 01:16:30,600
انتظر
أين (ميتش)؟

932
01:16:31,800 --> 01:16:33,700
تركته في قاعة الرقص

933
01:16:51,100 --> 01:16:53,300
يؤسفني أن لم يلحق (بن) بالطائرة

934
01:16:56,400 --> 01:16:57,700
نسى؟

935
01:16:58,900 --> 01:17:02,700
لا توجد عواصف في (جورجيا)
لا توجد أية وصايات

936
01:17:03,900 --> 01:17:05,700
ولا أفكار عظيمة

937
01:17:08,000 --> 01:17:10,300
- يا له من أحمق
- ليس أحمقاً

938
01:17:10,400 --> 01:17:14,100
إنه رجل مذهل يعطي لنفسه الإذن بأن ينشغل

939
01:17:15,700 --> 01:17:16,900
هيا

940
01:17:18,000 --> 01:17:21,000
لا يوجد في الحياة ما هو أعظم من تقرير

941
01:17:21,100 --> 01:17:24,100
أن الأمور سوداء

942
01:17:24,400 --> 01:17:27,300
و هذا الرجل (بن) الذي يعتبرك ملكه

943
01:17:27,400 --> 01:17:30,200
و الذي يستغك بشكل كبير
سيئ جداً

944
01:17:30,300 --> 01:17:33,600
و ما أقوله أنا جيد
أتفهمينني؟

945
01:17:35,300 --> 01:17:37,500
لا يجب أن تكوني البديلة لأحد

946
01:17:39,100 --> 01:17:43,600
يجب أن يكون هذا الرجل الآن
يفعل هذا

947
01:17:55,600 --> 01:17:56,800
ربما

948
01:18:01,100 --> 01:18:03,800
لحسن حظه أنني لست مناسباً لكِ

949
01:18:08,400 --> 01:18:11,900
أعرف أنك لست مناسباً
لكن اخبرني أنت بالسبب

950
01:18:14,100 --> 01:18:16,100
حتى أرى الأمر من منظورك الشخصي

951
01:18:18,500 --> 01:18:20,500
أعرف ما تستحقين

952
01:18:23,800 --> 01:18:25,700
ماذا أستحق؟

953
01:18:28,100 --> 01:18:29,600
تستحقين

954
01:18:33,400 --> 01:18:34,900
تستحقين

955
01:18:39,700 --> 01:18:41,600
تستحقين

956
01:18:48,700 --> 01:18:50,300
رجل يقول

957
01:18:53,500 --> 01:18:55,800
"لا أتخيل العالم بدونك"

958
01:18:58,400 --> 01:19:00,800
"سنفتتح مخمرة في سن السبعين"

959
01:19:03,000 --> 01:19:07,300
"سنتزحلق على الجليد في ديسمبر من كل عام
ونأخذ أولادنا في عامٍ ما"

960
01:19:09,400 --> 01:19:11,800
"بعلامتي تويوتا متشابهيتن حمراوتين

961
01:19:12,200 --> 01:19:15,200
و لوحة الأرقام مكتوباً عليها
(تشاك) و (سيندي)

962
01:19:18,000 --> 01:19:21,300
تستحقين هذا و أكثر

963
01:19:23,300 --> 01:19:25,100
ليس أنت
أعرف

964
01:19:39,800 --> 01:19:43,500
- أرجوكِ لا تعتبري هذا كراهية
- لا تقلق

965
01:19:52,500 --> 01:19:56,200
إن (بن) محظوظ جداً
لم نتبادل سوى القبلات

966
01:19:57,600 --> 01:20:02,000
معظم لحظات الجماع في حياتي
لم تكن كهذه القبلة أبداً

967
01:20:25,000 --> 01:20:27,400
سأرتدي حذائي الآن

968
01:20:34,100 --> 01:20:36,400
معذرةً
أنا آسفة

969
01:20:55,300 --> 01:20:57,600
أنا أخرج من الباب

970
01:20:58,600 --> 01:21:00,400
بملابس ليلة أمس

971
01:21:04,700 --> 01:21:07,500
"لا ترحلي يا (كلاير)"

972
01:21:07,600 --> 01:21:10,200
"ابقي لتناول الإفطار"

973
01:21:21,600 --> 01:21:25,000
كم سأفتقد شفتيك و كل ما يتصل بهما

974
01:21:29,900 --> 01:21:31,400
إلى اللقاء يا (ميتش)

975
01:21:59,200 --> 01:22:00,900
أيتها الحقيرة (كلاير)

976
01:22:01,100 --> 01:22:03,800
- (كلاير)، اقسمي بالله
- (كلاير)

977
01:22:24,300 --> 01:22:25,400
انتظري

978
01:22:27,100 --> 01:22:30,300
اخبرني فقط أنك تحبني و انه الأمر

979
01:22:31,100 --> 01:22:34,700
سأقول هذا فقط يا (كلاير) لأنكِ تستحقينه

980
01:22:34,800 --> 01:22:37,900
ليس الأمر سهلاً عليَّ
لكنني سأقوله

981
01:22:41,100 --> 01:22:42,500
منذ أربعة أيام

982
01:22:42,800 --> 01:22:46,400
جعلت أحد أكبر شركات الأحذية الأمريكية تخسر

983
01:22:48,800 --> 01:22:53,300
في الواقع رقم يمكنك تقريبه إلى المليار دولار

984
01:22:54,000 --> 01:22:57,300
و بحلول بعد الظهر
سيعرف العالم كله بذلك

985
01:22:57,900 --> 01:23:01,700
سينشرون شيئاً يحددني أنا بالذات كأكثر

986
01:23:02,400 --> 01:23:06,100
رجال العمل فشلاً في مهنتي

987
01:23:06,200 --> 01:23:07,700
و هذا كل ما أعرفه

988
01:23:07,800 --> 01:23:12,100
و كنت هنا طوال الوقت أحاول أن
أكون مسئولاً و ساحراً

989
01:23:12,200 --> 01:23:14,400
و أحيي هذا النجاح

990
01:23:15,200 --> 01:23:16,900
الذي ليس له وجود

991
01:23:17,600 --> 01:23:19,400
كل ما أريد حقاً

992
01:23:21,300 --> 01:23:24,600
ألا أكون هنا

993
01:23:27,500 --> 01:23:28,800
أنا آسف

994
01:23:29,600 --> 01:23:34,400
لدي موعد مظلم مع القدر

995
01:23:35,200 --> 01:23:36,800
هذا سري

996
01:23:38,000 --> 01:23:39,600
هذه حقيقتي

997
01:23:41,300 --> 01:23:42,700
هذا فقط؟

998
01:23:43,000 --> 01:23:44,600
نعم، هذا فقط

999
01:23:45,800 --> 01:23:48,400
آسفة
آسفة

1000
01:23:49,600 --> 01:23:54,400
ظننت فقط أن جزءاً منك سيحزن لرحيلي

1001
01:23:54,700 --> 01:23:57,600
لكن أظن أن المشكة كلها متعلقة بحذاء

1002
01:23:58,000 --> 01:23:59,800
بالطبع أنا حزين لأجلك

1003
01:24:00,000 --> 01:24:02,300
لكن هذه المشكلة أكبر مني و منك

1004
01:24:02,400 --> 01:24:06,400
و بالمناسبة لم أقل مليوناً
بل ملياراً

1005
01:24:08,500 --> 01:24:10,100
مليار دولار

1006
01:24:12,100 --> 01:24:13,700
هذا يعني ملايين كثيرة

1007
01:24:16,600 --> 01:24:18,100
لقد فشلت إذاً

1008
01:24:19,800 --> 01:24:24,100
- لا، أنتِ لا تفهمين
- حسناً، لقد فشلت حقاً

1009
01:24:24,900 --> 01:24:29,700
فشلت، فشلت، فشلت

1010
01:24:31,800 --> 01:24:34,200
فشلت، فشلت

1011
01:24:37,300 --> 01:24:39,200
أتظن أن هذا يهمني؟

1012
01:24:41,200 --> 01:24:42,700
أتفهم موقفك

1013
01:24:45,000 --> 01:24:48,000
أنت فنان يا رجل
عملك أن تتجاوز العقبات

1014
01:24:48,100 --> 01:24:50,300
لا أن تقبل اللوم و تنحني قائلاً

1015
01:24:50,400 --> 01:24:52,600
"شكراً لكم، أنا فاشل
سأرحل"

1016
01:24:52,700 --> 01:24:55,300
"لقد كان (فيل) حقيراً معي
إلخ..."ماذا إذاً؟

1017
01:24:55,400 --> 01:24:56,500
أنا لا أبكي

1018
01:24:56,600 --> 01:24:58,400
أتريد أن تكون عظيماً حقاً؟

1019
01:24:59,100 --> 01:25:03,200
تحل إذاً بالشجاعة بأن تفشل بشرف
و تظل مرفوع الرأس

1020
01:25:03,300 --> 01:25:05,700
اجعلهم يتساءلون عن سر استمرارك في الابتسام

1021
01:25:08,900 --> 01:25:11,100
هذه هي العظمة الحقيقية بالنسبة لي

1022
01:25:12,800 --> 01:25:13,800
لكن

1023
01:25:15,200 --> 01:25:17,500
لا تستمع إليَّ
فأنا اسمي (كلاير)

1024
01:25:19,600 --> 01:25:22,200
- شكراً لكِ يا (كلاير)
- على الرحب و السعة

1025
01:25:22,300 --> 01:25:25,300
و الآن هلا توقفت عن محاولتك الانفصال عني؟

1026
01:25:25,400 --> 01:25:27,800
تحاول دائماً الانفصال عني

1027
01:25:27,900 --> 01:25:30,100
و نحن لسنا عشيقين أصلاً

1028
01:25:31,100 --> 01:25:32,300
أعرف

1029
01:25:34,000 --> 01:25:35,100
انتظري

1030
01:25:36,700 --> 01:25:37,700
لسنا عشيقين؟

1031
01:25:41,800 --> 01:25:43,300
بالطبع لا

1032
01:25:43,800 --> 01:25:46,400
نحن البديلان
أنسيت؟

1033
01:25:53,400 --> 01:25:56,300
أراك في حفل تخليد ذكرى (ميتش)
إن نجحت في المجيء

1034
01:26:36,100 --> 01:26:40,000
حسناً، عندما تتلقى إشارتي
اجذب الحبل ببطء

1035
01:26:40,100 --> 01:26:42,300
حسناً، ببطء و بروحانية

1036
01:26:42,500 --> 01:26:44,600
حاضر
ببطء و روحانية

1037
01:26:48,900 --> 01:26:51,200
- جاءت
- هذه هي

1038
01:26:51,400 --> 01:26:53,400
إنها هي
(هولي)

1039
01:26:53,600 --> 01:26:54,800
(هولي)

1040
01:26:55,300 --> 01:26:58,100
- (هولي)
- تسعدني رؤيتك حقاً

1041
01:26:58,200 --> 01:27:01,300
- تبدين أجمل من ذي قبل
- شكراً لك

1042
01:27:12,600 --> 01:27:17,000
إن لم يكن هذا...فهو شئ آخر

1043
01:27:30,600 --> 01:27:34,300
كان (ميتش) يرسل خطابات
لم يرسل رسالة الكترونية أبداً

1044
01:27:36,000 --> 01:27:38,100
كان موجود دائماً من أجلي

1045
01:27:38,200 --> 01:27:40,000
أين أنت يا (ميتش)؟

1046
01:27:40,300 --> 01:27:41,900
و كنت أحبه

1047
01:27:43,400 --> 01:27:44,800
و كلكم تعرفون هذا

1048
01:27:46,700 --> 01:27:48,300
كنت أحبه

1049
01:27:48,700 --> 01:27:51,300
رغم انتقاله ل(كاليفورنيا)

1050
01:27:52,400 --> 01:27:56,400
كان يعود دائماً لمكانه الأصلي

1051
01:27:56,700 --> 01:27:59,300
و سأشتاق لضحكته

1052
01:27:59,700 --> 01:28:02,100
ليس لدي شيئاً مضحكاً أقوله

1053
01:28:03,100 --> 01:28:05,800
و ليست لدي قصة مضحكة أحكيها

1054
01:28:06,500 --> 01:28:10,600
صدقوني، لم يكن الأمر سهلاً على (ميتش)
أن يترك الجيش

1055
01:28:11,200 --> 01:28:13,700
و يبدأ حياة جديدة في (كاليفورنيا)

1056
01:28:27,900 --> 01:28:31,700
و أعتذر عن دوري في هذا الاتفاق

1057
01:28:32,400 --> 01:28:34,800
لكل من كان له دور في هذا الحدث الليلة

1058
01:28:34,900 --> 01:28:37,600
لقد سار بشكل رائع
شكراً لكم

1059
01:28:38,200 --> 01:28:41,700
- (لينا)، لم ينهار
- سينهار، سينهار

1060
01:28:41,900 --> 01:28:43,800
سيداتي و سادتي

1061
01:28:44,500 --> 01:28:45,900
(هولي بايلور)

1062
01:28:50,900 --> 01:28:53,100
أريد أن أبقى متيقظاً لهذا
حسناً؟

1063
01:29:12,000 --> 01:29:13,800
أنا متوترة قليلاً

1064
01:29:14,800 --> 01:29:16,400
لكن ها نحن ذا

1065
01:29:17,600 --> 01:29:19,100
لقد مرت مدة

1066
01:29:24,300 --> 01:29:27,600
لقد تم اختزال الأمر لزيجة طويلة

1067
01:29:29,000 --> 01:29:32,300
لقد كنا مختلفين تماماً
و نجح الأمر

1068
01:29:35,800 --> 01:29:37,700
كانت الخطة أن

1069
01:29:39,400 --> 01:29:41,700
نرسل ابننا ليمثل العائلة

1070
01:29:43,200 --> 01:29:45,500
كنت أخشى أن تنظروا لي و تروا

1071
01:29:45,600 --> 01:29:49,500
هذه المرأة من (كاليفورنيا) التي أخذته معها

1072
01:29:50,400 --> 01:29:53,700
رغم أننا لم نعش في (كاليفورنيا) كعائلة

1073
01:29:53,800 --> 01:29:56,000
سوى لمدة 18 شهر منذ 27 عاماً

1074
01:29:58,000 --> 01:30:01,100
كنت أشعر بهذا دائماً

1075
01:30:02,900 --> 01:30:07,400
كل هذا لأنني كنت أقف في مصعد ب(طوكيو)

1076
01:30:07,500 --> 01:30:11,000
و دخل هذا النقيب الوسيم

1077
01:30:11,700 --> 01:30:14,100
في طريقه لوطنه (إليزابيث تاون)

1078
01:30:14,700 --> 01:30:18,700
و كان مخطوباً
و كذلك كنت أنا

1079
01:30:21,600 --> 01:30:25,000
و بشكل ما اختطفته و أخذته ل(ديزني لاند)

1080
01:30:32,000 --> 01:30:34,500
لكن حدث شيئ ما بيننا

1081
01:30:35,900 --> 01:30:38,100
لم يكن جزءاً من الخطة

1082
01:30:41,000 --> 01:30:42,900
أحببنا بعضنا

1083
01:30:49,800 --> 01:30:53,400
دعوني أخبركم القليل عن الحياة دون (ميتش)

1084
01:30:55,000 --> 01:30:58,600
أردت أن أعرف كيف أتعامل مع سيارة (ميتش)

1085
01:30:58,700 --> 01:31:00,700
و لقد صدمتني الحقيقة

1086
01:31:01,500 --> 01:31:04,500
ذهبت للبنك و نظر إليَّ أمين الصندوق بغرابة

1087
01:31:04,600 --> 01:31:06,800
فذهبت للمنزل و نظرت في المرآة

1088
01:31:06,900 --> 01:31:08,900
و كان وجهي لازال أخضراً أثر قناع أخضر

1089
01:31:09,000 --> 01:31:11,300
نسيت أن أنزعه

1090
01:31:11,400 --> 01:31:14,300
و اتصلت بمندوب التأمين ذو الثلاثين عاماً

1091
01:31:14,400 --> 01:31:18,500
الذي ساعد (ميتش) ابنه الدخول في الجيش

1092
01:31:18,600 --> 01:31:21,800
لأخبره أن (ميتش) اختفى

1093
01:31:22,500 --> 01:31:25,300
لم يتصل بي ليومين

1094
01:31:27,500 --> 01:31:31,700
السيارة، البنك، مندوب التأمين
العالم

1095
01:31:31,800 --> 01:31:34,000
أعني، لم يهتم أحد حقاً

1096
01:31:38,000 --> 01:31:39,400
ليس مثلنا

1097
01:31:42,600 --> 01:31:44,800
لطالما أردت أن أتعلم الرقص النقري

1098
01:31:44,900 --> 01:31:46,700
لذا فأخذت حصصاً

1099
01:31:46,900 --> 01:31:48,600
و أردت أن أتعلم..نعم، هذا حقيقي

1100
01:31:48,700 --> 01:31:50,800
و أردت أن أتعلم الطبخ الصحي

1101
01:31:50,900 --> 01:31:52,600
لذا فحاولت هذا

1102
01:31:54,300 --> 01:31:56,900
و أصلحت الحمام

1103
01:31:59,600 --> 01:32:01,400
نعم
بنفسي

1104
01:32:03,000 --> 01:32:06,200
و أردت أن أتعلم الضحك

1105
01:32:08,800 --> 01:32:11,900
لماذا لم أكن أكثر مرحاً و (ميتش) حي؟

1106
01:32:12,100 --> 01:32:15,700
لكنني توصلت للحل
فالمرح يتطلب بعض الوقت

1107
01:32:15,800 --> 01:32:20,200
و استخلاص الفرح من الحياة يتطلب وقتاً أيضاً

1108
01:32:22,200 --> 01:32:24,100
لذا فالتحقت بمدرسة للكوميديا

1109
01:32:27,300 --> 01:32:29,700
نعم، فعلت
أعرف، أعرف

1110
01:32:29,800 --> 01:32:32,700
كنت أكبر واحدة في الصف
شكراً لكم

1111
01:32:33,800 --> 01:32:37,300
و طلبوا منا أن نحكي قصة

1112
01:32:37,400 --> 01:32:39,700
شيئ حقيقي
شيئ حدث في حياتنا

1113
01:32:39,800 --> 01:32:44,600
لذا فصعدت على المنصة
و تحدثت عن زوجي

1114
01:32:45,900 --> 01:32:48,100
و الحب الذي تركه خلفه

1115
01:32:53,100 --> 01:32:55,100
بعد عدة أيام من وفاة (ميتش)

1116
01:32:55,200 --> 01:32:58,900
كنت أسير في الحديقة
و رأيت جارنا

1117
01:32:59,200 --> 01:33:02,300
و الذي كان صديقاً حميماً ل(ميتش)
و يدعى (بوب)

1118
01:33:02,900 --> 01:33:05,000
و رآني قادمة من البوابة

1119
01:33:06,600 --> 01:33:10,900
و قال: "آسف على خسارتك"

1120
01:33:11,400 --> 01:33:14,500
و كنت أعرف أنه يحتاج هذه الخسارة هو الآخر

1121
01:33:14,600 --> 01:33:16,700
و أن يشاركني فيها
و أردت مساعدته

1122
01:33:18,400 --> 01:33:21,500
ثم احتواني بين ذراعيه
احتضنني

1123
01:33:21,600 --> 01:33:24,300
و اشتد عناقه

1124
01:33:25,100 --> 01:33:29,400
أخيراً، وجدت من يهتم

1125
01:33:31,700 --> 01:33:33,800
بعدها

1126
01:33:35,400 --> 01:33:38,200
شعرت بشيئ آخر

1127
01:33:50,500 --> 01:33:53,500
شيئ ضخم

1128
01:34:00,200 --> 01:34:02,300
فلنقلها بصراحة
فلنقلها بصراحة

1129
01:34:02,400 --> 01:34:03,600
انتصاب عضو ذكري

1130
01:34:08,000 --> 01:34:09,200
أعرف

1131
01:34:13,700 --> 01:34:16,100
انتصاب عضو ذكري
هذا ما أحصل عليه

1132
01:34:16,200 --> 01:34:19,200
هذا ما أحصل عليه
لمحاولتي فعل كل شيئ بنفسي

1133
01:34:19,300 --> 01:34:21,600
انتصاب عضو (بوب)، جاري

1134
01:34:33,300 --> 01:34:35,000
يا للهول

1135
01:34:42,400 --> 01:34:44,800
لقد دعمكم جميعاً

1136
01:34:50,700 --> 01:34:52,000
أحبك

1137
01:34:52,800 --> 01:34:55,300
هذه من أجلك
أغنيتك المفضلة

1138
01:34:58,000 --> 01:34:59,800
في ليلة السبت

1139
01:37:01,000 --> 01:37:03,100
حسناً، لقد جمعت الناس كلها فعلاً

1140
01:37:03,200 --> 01:37:05,000
هذه نقطة لا يمكن إنكارها

1141
01:37:18,000 --> 01:37:20,100
لدي شيئاً لك

1142
01:37:24,000 --> 01:37:25,900
إنها خريطة نادرة جداً

1143
01:37:28,200 --> 01:37:30,000
إنها لرحلتك البرية للوطن

1144
01:37:30,400 --> 01:37:31,900
صحيح، خريطة

1145
01:37:35,000 --> 01:37:36,900
لقد وعدتني
أنسيت؟

1146
01:37:38,100 --> 01:37:40,400
لا، لا لم أنس
أنا أذكر

1147
01:37:50,800 --> 01:37:52,700
هذه لك يا (ميتش)

1148
01:38:25,000 --> 01:38:26,600
حر كالطير؟

1149
01:38:30,300 --> 01:38:32,500
- حسناً، من الأفضل أن أعود ل...
- (بن)

1150
01:38:36,500 --> 01:38:38,200
لقد نجح أخيراً في الوصول

1151
01:38:41,100 --> 01:38:42,900
هل ل(بن) هذا وجود أصلاً؟

1152
01:38:52,200 --> 01:38:55,400
اتصل بي فقط عندما تعود للوطن

1153
01:38:56,300 --> 01:38:57,800
و ليس قبل هذا

1154
01:38:58,800 --> 01:39:01,900
أريدك أن تتعمق في

1155
01:39:02,300 --> 01:39:05,600
الكآبة الجميلة لكل ما حدث

1156
01:39:13,700 --> 01:39:15,300
إنها خريطة جميلة

1157
01:40:00,400 --> 01:40:02,100
- (جيسي)
- استمر فقط

1158
01:40:33,700 --> 01:40:35,100
يا إلهي

1159
01:40:58,700 --> 01:41:02,200
أنا مضيفة مرخصة
استخدموا هذا المخرج من فضلكم

1160
01:41:27,400 --> 01:41:30,400
كمتخصص في مجال النظرات الأخيرة

1161
01:41:31,500 --> 01:41:34,900
كانت نظرة (كلاير) إحدى هذه النظرات

1162
01:41:56,900 --> 01:41:59,900
أيها الأصدقاء و الجيران
اجتمعنا هنا اليوم

1163
01:42:00,400 --> 01:42:04,000
لنودع صديقنا العزيز لآخر مرة

1164
01:42:04,700 --> 01:42:05,900
(ميتش)

1165
01:42:42,100 --> 01:42:43,200
هيا يا جنرال

1166
01:42:56,700 --> 01:42:58,800
بخريطة (كلاير)

1167
01:42:59,500 --> 01:43:02,800
مع موسيقى مصاحبة و تعليمات بالتفاصيل

1168
01:43:03,200 --> 01:43:06,200
ستأخذ الرحلة من وقتي 42 ساعة

1169
01:43:06,900 --> 01:43:08,400
و 11 دقيقة

1170
01:43:09,400 --> 01:43:10,500
أدر المفتاح

1171
01:43:21,700 --> 01:43:24,300
* أهلاً بك في رحلتك البرية مع (ميتش) *

1172
01:43:26,600 --> 01:43:29,300
ابدأ رحلتك و لا تتراجع

1173
01:43:54,500 --> 01:43:56,100
لقد أعدت الرحلة البرية كلها بنفسها

1174
01:43:56,100 --> 01:43:59,600
و ضبطت توقيتها مع الموسيقى
التي وضعتها بنفسها في الأسطوانة

1175
01:44:05,400 --> 01:44:08,900
الأغاني بالطبع
كانت منوعات كلاسيكية

1176
01:44:09,100 --> 01:44:10,900
عنها بالطبع

1177
01:44:12,000 --> 01:44:15,100
و عن العلاقة الرومانسية التي
كانت بيننا تقريباً

1178
01:44:26,600 --> 01:44:27,700
طريق 60 ب

1179
01:44:39,800 --> 01:44:41,600
هؤلاء هم الرجال

1180
01:44:53,900 --> 01:44:57,300
لقد أضافت حتى موسيقى بما سيحدث

1181
01:45:01,200 --> 01:45:02,500
دقيقة بدقيقة

1182
01:45:02,500 --> 01:45:07,400
* إخــــــفــــاق *
كارثة انهيار شركة (عطارد) للأحذية

1183
01:45:11,300 --> 01:45:13,400
* بداية فوضى *

1184
01:45:14,600 --> 01:45:17,400
* سنصمد نحن
أما الحذاء فلا *

1185
01:45:21,500 --> 01:45:24,700
* لقد ترك لي حرية التصرف *
المصمم (درو بايلور)

1186
01:45:28,700 --> 01:45:32,200
أمامك خمس دقائق لتتمرغ في الكآبة اللذيذة

1187
01:45:32,600 --> 01:45:36,100
استمتع بها، عانقها
ثم اطردها

1188
01:45:38,600 --> 01:45:39,800
ثم اكمل طريقك

1189
01:45:50,600 --> 01:45:54,100
ها هو نهر يقود لل(ميسيسبي)

1190
01:45:57,000 --> 01:45:59,600
كتبت "هذه (أمريكا)"

1191
01:46:00,400 --> 01:46:03,800
و إن صوتوا على أين سيدفن الجميع
ما يعادل (ميتش) بالنسبة لهم

1192
01:46:05,400 --> 01:46:08,200
هنا سيتم دفن جزء من (ميتش) والدي

1193
01:46:08,500 --> 01:46:10,000
أو بالأحرى مكان نثره

1194
01:46:25,500 --> 01:46:29,000
وقفة ثلاثين دقيقة
لأفضل فلفل في العالم

1195
01:46:31,200 --> 01:46:33,200
و بمكان آخر في (ممفيس)

1196
01:46:46,900 --> 01:46:50,700
سيكون هذا وقتاً مناسباً للتوقف
عند محل (إرنستين و هازل)

1197
01:46:50,800 --> 01:46:52,100
لتلقي التحية على (راس)

1198
01:46:52,200 --> 01:46:53,400
كيف حالك؟

1199
01:46:53,500 --> 01:46:56,600
إنه في هذا المكان منذ 38 عاماً

1200
01:46:56,800 --> 01:46:59,000
سيخبرك عدة حكايات

1201
01:47:04,200 --> 01:47:07,600
اسمع، اسمع هذه
هذه هي موسيقى ال(بلوز)

1202
01:47:10,500 --> 01:47:13,700
و بالقرب من هنا
يقع فندق (لورين)

1203
01:47:17,800 --> 01:47:22,100
بلكونة الفندق حيث التقط
الملك (مارتن لوثر) أنفاسه الأخيرة

1204
01:47:51,800 --> 01:47:56,500
عندما نهض (مارتن) لم يحضر شيئاً
لقد بدأ يتحدث فحسب

1205
01:48:04,000 --> 01:48:07,200
كانت وفاته بداية نصره

1206
01:48:09,800 --> 01:48:12,400
اعبر الجسر الذي يمر بإلهام (مارك تواين)

1207
01:48:12,500 --> 01:48:14,200
و مكان غرق المطرب (جيف باكلي)...

1208
01:48:14,300 --> 01:48:16,100
بينما هواء الليل يصطدم بشعرك

1209
01:48:16,200 --> 01:48:18,000
حول وجهك و يخرج من النافذة الأخرى

1210
01:48:18,100 --> 01:48:22,500
يمكنك أن تشعر بروح المياة الداكنة
حتى و أنت تعبر للجانب الآخر

1211
01:48:45,800 --> 01:48:48,300
بعض الموسيقى تحتاج للهواء

1212
01:48:49,100 --> 01:48:50,900
افتح النافذة

1213
01:49:03,700 --> 01:49:05,800
- حسناً، جيد
- أحبك يا أبي

1214
01:49:06,000 --> 01:49:08,600
أحبك أيضاً يا (درو)
إلى أين تريد الذهاب؟

1215
01:49:08,700 --> 01:49:10,200
- (تاكي)
- (كنتاكي)؟

1216
01:49:35,100 --> 01:49:36,500
صباح الخير

1217
01:49:37,900 --> 01:49:39,400
كيف حالك؟

1218
01:49:50,500 --> 01:49:52,100
شجرة الحياة

1219
01:49:52,600 --> 01:49:55,800
إنها شجرتي المفضلة في العالم كله

1220
01:49:56,700 --> 01:49:58,500
و أحب الشجر

1221
01:50:12,300 --> 01:50:14,800
"هذا المنتج الذي كان يتشوق إليه الجميع

1222
01:50:14,900 --> 01:50:19,400
ربما يدفع جيلاً كاملاً للعودة للسير حفاة"

1223
01:50:24,700 --> 01:50:27,500
الحزن أسهل لأنه يعني الاستسلام

1224
01:50:27,700 --> 01:50:31,200
خصص وقتاً لترقص وحدك

1225
01:50:31,300 --> 01:50:34,000
ملوحاً بيدك الأخرى في حرية

1226
01:50:35,000 --> 01:50:38,700
* أحياناً يكون الطريق مرصوف بأي
شيئ عدا النوايا الحسنة *

1227
01:51:10,500 --> 01:51:11,800
انظر إلينا

1228
01:51:13,100 --> 01:51:16,600
أنت مع مشاريعك العظيمة
أما أنا فمع إخفاقي

1229
01:51:19,400 --> 01:51:21,200
يا إلهي

1230
01:51:24,500 --> 01:51:26,700
كلانا يعلم بجد

1231
01:51:27,900 --> 01:51:29,200
من أجل ماذا؟

1232
01:51:33,800 --> 01:51:36,600
كان يجب أن نخوض هذه الرحلة منذ سنوات

1233
01:51:44,000 --> 01:51:48,100
و حقيقة أنني أريد العودة
للمنزل و الانتحار ليست غلطتك

1234
01:51:48,200 --> 01:51:51,400
من أجل من؟ من أجل (فيل)؟

1235
01:51:52,000 --> 01:51:53,100
لا

1236
01:52:57,700 --> 01:52:59,300
لا تضل الطريق

1237
01:53:01,500 --> 01:53:05,300
انتقل لثاني أكبر سوق مفتوح للمنتجات الزراعية

1238
01:53:06,900 --> 01:53:08,200
و موقعه

1239
01:53:08,300 --> 01:53:11,500
ثاني أكبر سوق مفتوح في العالم في (بولفارد)

1240
01:53:11,600 --> 01:53:15,000
لشراء بعض الحاجيات لرحلة عودتك

1241
01:53:51,400 --> 01:53:55,400
اذهب لساحة الحيوانات الأليفة
ابحث في كتاب كلاب الصيد

1242
01:53:59,400 --> 01:54:01,100
* اذهب لساحة الأحذية *

1243
01:54:05,600 --> 01:54:08,300
ابحث عن حذاء (سبيتنومكاس) معروض

1244
01:54:08,600 --> 01:54:10,100
و انظر بالداخل

1245
01:54:13,400 --> 01:54:16,100
الآن وصلت لمفترق طرق

1246
01:54:16,200 --> 01:54:20,600
يمكنك الآن العودة لسيارتك
و ستأخذك الإرشادات للوطن

1247
01:54:21,200 --> 01:54:22,300
أو

1248
01:54:25,900 --> 01:54:28,700
ابحث عن فتاة ترتدي قبعة حمراء

1249
01:54:29,000 --> 01:54:32,000
و التي تنتظرك من أجل خطة بديلة

1250
01:54:36,600 --> 01:54:39,500
* هنا *

1251
01:56:45,100 --> 01:56:47,100
لا يوجد إخفاق حقيقي

1252
01:56:47,400 --> 01:56:50,300
بدأ كبحث عن الكفاءة المجردة

1253
01:56:51,000 --> 01:56:54,500
شعار قوات الطيران الخاصة البريطانية هو

1254
01:56:55,000 --> 01:56:57,500
"من يخاطر ينتصر"

1255
01:56:58,400 --> 01:57:02,700
يمكن أن تنمو نبتة خضراء وسط الأسمنت

1256
01:57:05,200 --> 01:57:08,400
يجهد سلمون المحيط الهادي نفسه

1257
01:57:08,500 --> 01:57:11,300
في رحلة لمئات الأميال لأعالي البحار

1258
01:57:11,400 --> 01:57:14,700
ضد التيار
لهدف واحد

1259
01:57:15,600 --> 01:57:17,000
الجنس بالطبع

1260
01:57:17,600 --> 01:57:18,900
لكن أيضاً

1261
01:57:25,200 --> 01:57:26,200
للحياة

1262
01:57:26,900 --> 01:57:29,100
* منتديـات العرب اليوم *

1263
01:57:29,200 --> 01:57:33,400
(إليزابيث تاون)

1264
01:57:33,600 --> 01:57:53,600
www.tt1tt.net
www.3rab2day.com

