1
00:01:12,672 --> 00:01:14,706
ما الخطب؟

2
00:01:14,708 --> 00:01:16,608
ماذا؟ لماذا أنت هادئة للغاية؟

3
00:01:16,610 --> 00:01:17,676
أي سبب.

4
00:01:19,379 --> 00:01:20,612
أنت عصبي؟

5
00:01:20,614 --> 00:01:22,714
بحق الجحيم لا.

6
00:01:22,716 --> 00:01:25,217
أنا فقط أفكر ... ماذا لو، اه ...

7
00:01:25,219 --> 00:01:28,754
هذا الأبله هوفمان يظهر السفر ضوء؟

8
00:01:28,756 --> 00:01:31,657
أنا لا أعرف ... كيف الضوء؟

9
00:01:31,659 --> 00:01:33,339
أنا لا أعرف، دعونا نقول نصف.

10
00:01:34,294 --> 00:01:36,395
نصف، وأعتقد أن يشتري له عن يوم.

11
00:01:36,397 --> 00:01:40,632
لا شيء أكثر من ذلك، ولكن نحن لا ابتزاز هذا الرجل على أقساط.

12
00:01:40,634 --> 00:01:43,535
ماذا لو كان يظهر مع 50 أو 60 الكبرى؟

13
00:01:43,537 --> 00:01:45,497
هذا مجرد إهانة.

14
00:01:46,873 --> 00:01:48,740
أي شيء أقل من 100،000،

15
00:01:48,742 --> 00:01:51,710
لذلك هذا الرجل يعرف أننا جادون.

16
00:01:52,645 --> 00:01:55,205
هل وجهتم التبييض؟ 'سبب لم أكن.

17
00:02:00,320 --> 00:02:03,255
لا يوجد شيء يدعو للقلق، خائف هذا الرجل.

18
00:02:03,257 --> 00:02:05,324
انه لن تجرؤ على محاولة وقاسية لنا.

19
00:02:05,326 --> 00:02:09,461
نعم، انه لن 'السبب نحن لا أوصياء البكم الحمار.

20
00:02:10,763 --> 00:02:12,331
أوه، القرف، هناك انه هو.

21
00:02:13,400 --> 00:02:14,640
مع حقيبة.

22
00:02:15,735 --> 00:02:16,902
نحن على.

23
00:02:18,771 --> 00:02:20,472
اه-بوه-بوه-بوه-بوه-بوه-بوه.

24
00:02:27,213 --> 00:02:29,148
I، اه، جاء وحده مثل قلته.

25
00:02:29,150 --> 00:02:31,183
رجل ذكي.

26
00:02:31,185 --> 00:02:32,746
دعونا نرى الأخضر.

27
00:02:33,286 --> 00:02:34,353
اوه

28
00:02:42,929 --> 00:02:44,263
وأقراص الفيديو الرقمية الخاصة بي؟

29
00:02:44,831 --> 00:02:47,112
هنا، فيليني.

30
00:02:48,268 --> 00:02:51,637
إرم لنا الحقيبة، ويمكنك أن تأخذ الأفلام القذرة الخاص بك وتذهب.

31
00:03:04,552 --> 00:03:07,519
<ط> - كطفل كنت أعتقد </ I> <ط> - كنت ستعمل يكون شخص ما، </ I>

32
00:03:07,521 --> 00:03:10,589
<أنا> تربية المواطن نموذج </ I> <ط> عائلة في الضواحي. </ I>

33
00:03:10,591 --> 00:03:13,325
<أنا> اطلاق النار عليه من قبل في نفسية </ I> <ط> مع مدفع رشاش </ I>

34
00:03:13,327 --> 00:03:15,327
<أنا> لم يكن جزءا من الخطة. </ I>

35
00:03:15,329 --> 00:03:18,230
<أنا> الآن، كل ما يمكنني التفكير </ I> <أنا> لنفسي هو ... </ I>

36
00:03:18,232 --> 00:03:20,532
<أنا> كيف يمكنني الحصول على اللعنة هنا؟ </ I>

37
00:03:31,611 --> 00:03:32,678
<I> ¶ يا </ I>

38
00:03:43,723 --> 00:03:46,725
<I> ¶ قالت إنها سرقت أنفاسي، </ I> <ط> واحدة من أفضل </ I>

39
00:03:46,727 --> 00:03:49,895
<I> ¶ ومثل بقية، </ I> <ط> أعتقد أنني بحاجة إلى طارد الأرواح الشريرة </ I>

40
00:03:49,897 --> 00:03:53,498
<I> ¶ حسنا، أنا في حالة من الفوضى، وطفل رضيع، </ I> <ط> انا امتلك ربما </ I>

41
00:03:53,500 --> 00:03:55,767
<I> ¶ لقد حصلت على وجع القلب، </ I> <ط> رجل، لإصلاح </ I>

42
00:03:55,769 --> 00:03:58,637
<I> ¶ استدعاء الطبيب، </ I> <ط> دعوة واعظ </ I>

43
00:03:58,639 --> 00:04:01,573
<I> ¶ الرجاء، وأنا حطام، من فضلك، </ I> <ط> ترى أنا فلدي قائها </ I>

44
00:04:01,575 --> 00:04:04,376
<I> ¶ شخص ما يجلس هنا، </ I> <ط> شخص ما قال يا </ I>

45
00:04:04,378 --> 00:04:07,012
<I> ¶ شخص ما يجلس هناك، آه </ I>

46
00:05:08,342 --> 00:05:12,311
<أنا> الحق. هو دائما جدا </ I> <ط> معقدة بالنسبة لك؟ </ I>

47
00:05:12,313 --> 00:05:14,579
<أنا> كوزمو </ ط> هو 6،00 $.

48
00:05:14,581 --> 00:05:16,715
ماذا عن، اه ... كيف حول <ط> يكلي؟ </ I>

49
00:05:16,717 --> 00:05:20,018
<أنا> لا </ I> كوزمو <أنا> لديه أربع مرات </ I> <ط> كمية من الصفحات. </ I>

50
00:05:20,020 --> 00:05:21,787
<أنا> البنادق والذخيرة </ I> يبدو قوي جدا جدا.

51
00:05:21,789 --> 00:05:25,624
<أنا> استمع لي. </ I> كوزمو <ط> هو أكثر ثباتا. </ I>

52
00:05:48,482 --> 00:05:51,583
<I> ¶ أنت عقد الشمس ¶ </ I>

53
00:05:58,424 --> 00:06:00,492
بارك بعقب الخاص بك هنا، والعسل. نعم؟

54
00:06:02,628 --> 00:06:04,096
أعطني يدك.

55
00:06:05,932 --> 00:06:07,032
الذراع الأخرى الخاصة بك ...

56
00:06:07,034 --> 00:06:08,834
أنا لا أريد أن يمسح مؤخرتك بالنسبة لك.

57
00:06:17,643 --> 00:06:19,578
كنت لا تعرف أبدا ستعمل ما يقول حذائي عني.

58
00:06:19,580 --> 00:06:21,012
كان يلقي فكرة عظيمة.

59
00:06:21,014 --> 00:06:23,648
انها نظرة بالتأكيد ستعمل مثلك كسرت ذراعك.

60
00:06:23,650 --> 00:06:25,517
كما تعلمون، وهذا ما لا gonna خداع 'م.

61
00:06:25,519 --> 00:06:26,818
أخيك ليس هذا الغباء.

62
00:06:26,820 --> 00:06:28,787
انه لا ستعمل الشكل الذي كثب.

63
00:06:28,789 --> 00:06:31,923
ولكن، كما تعلمون، أنا يمكن أن تجعل دائما لريال مدريد.

64
00:06:31,925 --> 00:06:33,158
وكنت أحب ذلك، أليس كذلك؟

65
00:06:33,160 --> 00:06:35,794
ط ط ط-هم، في بعض الأيام أكثر من غيرها.

66
00:06:50,109 --> 00:06:53,412
<أنا> نادرا السؤال من أي وقت مضى </ I> <ط> الأشياء التي تقوم بها من أجل الحب. </ I>

67
00:06:53,414 --> 00:06:54,846
<أنا> أردت فقط عائلة. </ I>

68
00:06:54,848 --> 00:06:57,516
<أنا> بيفرلي، حسنا، </ I> <ط> أرادت دائما أكثر. </ I>

69
00:06:57,518 --> 00:07:01,987
<أنا> خارج السطو على بنك </ I> <ط> أن شقيقها الخاصة التخطيط. </ I>

70
00:07:01,989 --> 00:07:04,556
<أنا> رجل، هذه المرأة حصلت </ I> <ط> على عقد لي. </ I>

71
00:07:15,201 --> 00:07:17,869
تأكد من الحصول على الخروج من وظيفة مهما كانت.

72
00:07:17,871 --> 00:07:19,571
جعل له التحدث لك للخروج منه. أنا أعلم.

73
00:07:19,573 --> 00:07:21,440
كان عليه سوى القليل من الحوادث، لا شيء كبير ...

74
00:07:21,442 --> 00:07:22,707
أنا ... وأنا أعلم. حسنا.

75
00:07:22,709 --> 00:07:24,576
لأنه إذا كان يشك أي شيء، وطفل رضيع ...

76
00:07:24,578 --> 00:07:25,610
هل تريد التحدث إليه بالنسبة لي؟

77
00:07:25,612 --> 00:07:27,078
وأتمنى أن أستطيع.

78
00:07:27,947 --> 00:07:29,014
ممتاز

79
00:07:30,516 --> 00:07:32,651
من فضلك لا يمارس الجنس مع هذا الأمر.

80
00:07:34,720 --> 00:07:36,488
أحبك. أحبك.

81
00:07:42,595 --> 00:07:45,530
<أنا> لا أسماء حقيقية، حسنا؟ </ I>

82
00:07:45,532 --> 00:07:47,766
كنت ستيف، وكنت سخيف كارل.

83
00:07:47,768 --> 00:07:49,134
حسنا؟ حسنا.

84
00:07:49,136 --> 00:07:53,071
نتذكر، في مشهد سخيف، يمكنك استدعاء لي غاري.

85
00:07:53,073 --> 00:07:54,639
ما اللعنة؟

86
00:07:54,641 --> 00:07:57,108
قبل أن تبدأ، قبل أن تقول أي شيء،

87
00:07:57,110 --> 00:07:58,743
أنا فقط أريد أن أقول أنه كان حادث صغير.

88
00:07:58,745 --> 00:08:00,612
كان لي احد شرب، سقطت نائما على عجلة القيادة.

89
00:08:00,614 --> 00:08:03,114
السيارة مارس الجنس، الذراع مارس الجنس ... أنا بخير، وإن كان.

90
00:08:03,116 --> 00:08:06,485
أنا ستعمل تماما أن تكون قادرة على القيام بهذه المهمة بيد واحدة، كل شيء جيد.

91
00:08:06,487 --> 00:08:09,488
لدينا رجل عجلة يحصل في حادث سيارة؟ الداعر رهيبة.

92
00:08:09,490 --> 00:08:11,890
على محمل الجد، الذين ... كيف لم يحصل على هذه المهمة، هاه؟

93
00:08:11,892 --> 00:08:13,124
هل يمارس الجنس معه؟

94
00:08:13,126 --> 00:08:15,594
أقول.

95
00:08:15,596 --> 00:08:18,063
كنت تعرف ما الدي كان يقول لي؟

96
00:08:18,065 --> 00:08:19,631
"الثقة في الرب بكل قلبك،

97
00:08:19,633 --> 00:08:22,033
"والهزيل ليس على فهم الخاص بك."

98
00:08:24,136 --> 00:08:26,972
وهذا يعني الله لديه خطة بالنسبة لك، والابن،

99
00:08:26,974 --> 00:08:28,673
مهما كنت غبية.

100
00:08:28,675 --> 00:08:30,909
هم. ولكن الآن، بطريقة أو بأخرى،

101
00:08:30,911 --> 00:08:33,912
نحن جميعا يعاقبون لجلب دخولك.

102
00:08:33,914 --> 00:08:37,314
الآن، أنا فلدي إعادة النظر في خطة كله سخيف، dickhead!

103
00:08:38,818 --> 00:08:42,587
الحق هنا، الآن، وهذا هو ما نقوم به سخيف.

104
00:08:44,124 --> 00:08:46,925
نحن بحاجة للحصول للبنك في تمام الساعة 5:00 مساء،

105
00:08:46,927 --> 00:08:49,247
الحق قبل أن يتم إغلاقه، حسنا؟

106
00:08:52,933 --> 00:08:55,267
نجحت الخطة تماما مثل قلت لك.

107
00:08:58,037 --> 00:08:59,277
لأنه عقد.

108
00:09:00,940 --> 00:09:02,073
أي شيء؟

109
00:09:02,775 --> 00:09:04,042
ولا حتى نقطة الصفر.

110
00:09:04,710 --> 00:09:05,810
تباً.

111
00:09:05,812 --> 00:09:06,945
لدي فكرة.

112
00:09:11,817 --> 00:09:13,618
قف، قف، قف، قف، لا، لا، لا، لا، لا.

113
00:09:13,620 --> 00:09:15,320
لا، لا gonna استخدام مطرقة ثقيلة، لا ...

114
00:09:15,322 --> 00:09:17,822
لقد كنا هنا ل، مثل، ساعة. حسنا، والعثور على شيء آخر.

115
00:09:17,824 --> 00:09:19,824
انها ستعمل العمل، أخرس.

116
00:09:19,826 --> 00:09:21,693
يسوع، هل تحبني أم لا؟

117
00:09:21,695 --> 00:09:23,896
واحد ... هذا مثل فكرة سيئة.

118
00:09:24,597 --> 00:09:25,837
اثنين من ...

119
00:09:27,567 --> 00:09:28,633
أوه، اللعنة.

120
00:10:02,134 --> 00:10:03,702
دعنا نذهب، دعونا نذهب!

121
00:10:03,704 --> 00:10:06,705
نعم، ولست بحاجة للإبلاغ عن سرقة بنك في التقدم.

122
00:10:06,707 --> 00:10:09,274
انها على زاوية 12th و الرئيسية.

123
00:10:09,276 --> 00:10:11,076
يرجى عجل، وأعتقد أنني سمعت طلقات نارية!

124
00:10:22,154 --> 00:10:24,623
<أنا> لدينا ممكن </ I> <ط> 211 في التقدم </ I>

125
00:10:24,625 --> 00:10:26,024
<أنا> في بنك أوف أميركا. </ I>

126
00:10:26,026 --> 00:10:28,059
<أنا> لقد أطلقت طلقات. </ I>

127
00:10:31,897 --> 00:10:32,964
تباً.

128
00:10:53,152 --> 00:10:55,053
<أنا> هذا هو شرطة لوس انجليس. </ I>

129
00:10:55,055 --> 00:10:57,296
<أنا> اخماد اسلحتكم، </ I> <ط> يخرج مع يديك حتى. </ I>

130
00:11:03,664 --> 00:11:04,729
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب!

131
00:11:21,947 --> 00:11:23,148
بيفرلي؟

132
00:11:26,819 --> 00:11:29,788
ذهب سخيف الكمال، والكمال.

133
00:11:29,790 --> 00:11:31,030
كما قلت لك فقط.

134
00:11:34,827 --> 00:11:36,928
حسنا، هذا هو الكمال.

135
00:11:36,930 --> 00:11:38,063
هل أي شخص متابعة لكم؟

136
00:11:38,065 --> 00:11:40,331
لا، لا، وأنهم جميعا حصلت على النار.

137
00:11:40,333 --> 00:11:42,000
حصلت على قتل الجميع.

138
00:11:42,002 --> 00:11:44,002
أطلقوا النار راي أولا.

139
00:11:44,004 --> 00:11:46,205
أنا لا أعرف ما إذا كان ميتا، وأنا لا أعرف ما إذا كان حيا.

140
00:11:48,441 --> 00:11:51,876
الطفل، وهناك مليون دولار سخيف في هناك.

141
00:11:51,878 --> 00:11:53,712
أوه ...

142
00:11:53,714 --> 00:11:54,846
يمكننا فقط سخيف تذهب؟

143
00:11:54,848 --> 00:11:55,980
انت يجب يأخذني إلى المستشفى، حسنا؟

144
00:11:55,982 --> 00:11:57,415
ذراعي هو سخيف قتل لي ...

145
00:11:57,417 --> 00:11:59,951
الطفل، ونحن فقط سرق مليون دولار.

146
00:11:59,953 --> 00:12:02,887
الذراع الخاص بك هو أقل من مشاكلنا، حسنا؟

147
00:12:02,889 --> 00:12:04,122
هذا مدهش.

148
00:12:04,124 --> 00:12:06,091
يجب أن نذهب، نحن يجب ان تذهب.

149
00:12:06,093 --> 00:12:08,393
يجب أن نذهب، نحن يجب ان تذهب.

150
00:12:09,863 --> 00:12:11,329
أوه، اللعنة. هل سخيف تمزح معي؟

151
00:12:11,331 --> 00:12:12,430
أوه، لا.

152
00:12:17,369 --> 00:12:19,104
أوه، اللعنة.

153
00:12:19,106 --> 00:12:21,039
أنا أطلب منك أن تفعل شيئا واحدا،

154
00:12:21,041 --> 00:12:22,373
شيء سخيف واحد ...

155
00:12:22,375 --> 00:12:23,408
لا تدع أي شخص متابعة لكم مرة أخرى.

156
00:12:23,410 --> 00:12:25,477
آسف، أنا ... شيت.

157
00:12:25,479 --> 00:12:27,011
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن.

158
00:12:29,882 --> 00:12:31,483
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن ... لا أستطيع ...

159
00:12:33,285 --> 00:12:34,319
بيف ...

160
00:12:34,321 --> 00:12:35,386
آه

161
00:12:36,422 --> 00:12:38,857
أوه ... أوه.

162
00:12:39,391 --> 00:12:40,892
أنا

163
00:12:46,298 --> 00:12:47,932
لا أستطيع أن أذهب إلى السجن.

164
00:12:51,237 --> 00:12:54,957
لماذا ... لماذا لم تفعل ذلك، بيفرلي؟

165
00:12:55,307 --> 00:12:56,474
آسفه.

166
00:12:57,910 --> 00:13:00,270
أوه! لا يكون مجنونا!

167
00:13:09,890 --> 00:13:11,923
<أنا> تعلمون، وكنت آمل </ I> <أنا> لنوع من </ I>

168
00:13:11,925 --> 00:13:14,526
<أنا> أبيض بارد </ I> <ط> فلاش تسبق بلدي عيون المونتاج </ I>

169
00:13:14,528 --> 00:13:17,195
<أنا> أو ضوء مطمئنة </ I> <ط> في نهاية النفق. </ I>

170
00:13:17,197 --> 00:13:19,358
<أنا> بدلا من ذلك، لقد وجدت التلفزيون عن بعد. </ I>

171
00:13:20,933 --> 00:13:23,201
<أنا> أنا لا أعرف ما إذا كان </ I> <ط> لأن زوجتي خانت لي </ I>

172
00:13:23,203 --> 00:13:26,004
<أنا> أو لأنني كنت على وشك أن تفقد </ I> <ط> مليون دولار، </ I>

173
00:13:26,006 --> 00:13:29,307
<i> ولكن مهما كان، </ I> <ط> وجاء شيء فوقي. </ I>

174
00:14:37,610 --> 00:14:38,977
أهلاً ياصديقي#

175
00:14:40,546 --> 00:14:42,080
مهلا، الأصدقاء؟

176
00:14:43,582 --> 00:14:45,316
الخراء المقدسة.

177
00:14:46,518 --> 00:14:48,119
يسوع المسيح.

178
00:14:50,322 --> 00:14:52,023
<أنا> قسم الشرطة LA، </ I> <ط> كيف يمكنني مساعدتك؟ </ I>

179
00:14:52,025 --> 00:14:54,959
مهلا، مهلا، مهلا، هناك رجل، وقال انه في الشارع.

180
00:14:54,961 --> 00:14:56,895
انه ينزف ... اعتقد انه ميت.

181
00:14:56,897 --> 00:14:58,229
اللعنة، أعتقد أنه مات.

182
00:15:03,135 --> 00:15:05,570
قد الرب في طفه،

183
00:15:05,572 --> 00:15:07,338
وحكمته، وكرمه، و

184
00:15:07,340 --> 00:15:10,208
ومحبته، وصاحب الرعاية، وصاحب الكامل القلب

185
00:15:10,210 --> 00:15:14,479
قبول لك في السماء كما يمكنك ترك هذه الأرض.

186
00:15:16,048 --> 00:15:18,082
- ما هي لك ... - ماذا تفعل؟

187
00:15:18,084 --> 00:15:22,320
هذا هو الأب ماثيوز، وانه مما يتيح لك مشاركة الطقوس الخاصة بك.

188
00:15:22,322 --> 00:15:23,621
أنا أموت؟

189
00:15:23,623 --> 00:15:25,323
أخشى ذلك.

190
00:15:25,325 --> 00:15:27,392
هل تعرض لطلق ناري في الطحال،

191
00:15:27,394 --> 00:15:31,329
مما تسبب في نزيف داخلي والفشل الكلوي الحاد.

192
00:15:31,331 --> 00:15:34,632
دعوت قسا في أنه لديك فقط بضع دقائق للعيش.

193
00:15:34,634 --> 00:15:37,035
قبل أن تتمكن من دخول الجنة،

194
00:15:37,037 --> 00:15:39,404
قبل ظهور سر من التكفير عن الذنب،

195
00:15:39,406 --> 00:15:41,639
رفه عن نفسك يجب أن الخطيئة.

196
00:15:41,641 --> 00:15:44,275
يجب أن يقول الله حيث قمت بإخفاء المال.

197
00:15:44,277 --> 00:15:47,045
وإلا، كيف يمكنك أن تصعد؟

198
00:15:54,086 --> 00:15:55,286
أنا أموت؟

199
00:15:57,656 --> 00:16:00,959
إنه عمل لطيف، ولكن يمكنني الحصول عليه.

200
00:16:00,961 --> 00:16:02,360
كنت الأولاد الحرارة.

201
00:16:04,697 --> 00:16:06,631
المباحث أشتون.

202
00:16:06,633 --> 00:16:08,666
هذا هو المخبر مورتون، شريكي.

203
00:16:08,668 --> 00:16:11,002
، كان <ط> المسرح 90 </ I> الروتينية التي فكرتي.

204
00:16:11,004 --> 00:16:12,203
المباحث اشتون هنا أردت فقط

205
00:16:12,205 --> 00:16:14,406
لركلة مؤخرتك حتى تحدث.

206
00:16:14,974 --> 00:16:16,407
الحديث عن ماذا؟

207
00:16:16,409 --> 00:16:18,710
أصدقائك ... والتوصل الى اتفاق، وقدم لكم.

208
00:16:18,712 --> 00:16:21,546
لذلك لدينا لكم لتلقي بضائع مسروقة.

209
00:16:21,548 --> 00:16:24,248
وأنت تسير بعيدا لمدة ثلاث سنوات لذلك.

210
00:16:24,250 --> 00:16:26,751
ومع ذلك، واليوم هو يومك المحظوظ

211
00:16:26,753 --> 00:16:28,619
'السبب إذا كنت تقول لنا حيث يوجد المال،

212
00:16:28,621 --> 00:16:30,321
أنت تمشي من هنا مجانا واضحة.

213
00:16:31,757 --> 00:16:33,358
حسنا، 'سبب ذلك ... وهذا يبدو وكأنه

214
00:16:33,360 --> 00:16:35,994
و، المدعومة من المدينة عرض رسمي.

215
00:16:37,663 --> 00:16:39,664
أنا آسف، والأولاد.

216
00:16:39,666 --> 00:16:40,999
حرق المال يصل في النار.

217
00:16:41,001 --> 00:16:44,202
هيا ... وهناك خاسر مثلك؟

218
00:16:44,204 --> 00:16:47,724
وكنت حرق حيا قبل ترك هذا المال وراءها.

219
00:16:48,207 --> 00:16:50,108
انظري

220
00:16:50,110 --> 00:16:52,643
ونحن نعلم أن ذهبت إلى فندق جيفرسون، كل الحق؟

221
00:16:52,645 --> 00:16:54,245
ونحن نعلم أن استخدمته المفتاح الرئيسي الخاص بك

222
00:16:54,247 --> 00:16:56,147
للوصول الى إحدى الغرف.

223
00:16:56,149 --> 00:16:59,150
ونحن نعلم أن كنت سرق بعض الملابس

224
00:16:59,152 --> 00:17:01,786
من سائح ياباني ... تذكر هذا؟

225
00:17:01,788 --> 00:17:03,755
قمت بعمل فوضى سخيف ضخمة.

226
00:17:03,757 --> 00:17:05,690
انظروا، نحن نعرف أن هذا المكان الذي اختبأ المال،

227
00:17:05,692 --> 00:17:08,559
وعندما نجد ذلك، فإنه من 10 إلى 15 سنة.

228
00:17:09,728 --> 00:17:11,662
لا لنفسك صالح.

229
00:17:11,664 --> 00:17:14,032
تعطينا المال، كل الحق؟

230
00:17:14,034 --> 00:17:16,467
ألف وجه من هذا القبيل في السجن؟

231
00:17:16,469 --> 00:17:18,703
كنت ستعمل يكون تناول الطعام ديك قبل وقت الغداء.

232
00:17:18,705 --> 00:17:20,772
ديك وهذا ما كان في مؤخرتك.

233
00:17:23,175 --> 00:17:24,675
حرق المال يصل في النار.

234
00:17:24,677 --> 00:17:27,045
كل الحق، يمارس الجنس مع ذلك، ونحن نفعل ذلك في طريقي.

235
00:17:27,047 --> 00:17:29,213
مورتون، وبدء الكتابة على الرسم البياني له.

236
00:17:29,215 --> 00:17:31,716
إلى جانب بطلق ناري وكسر ذراعه،

237
00:17:31,718 --> 00:17:35,753
أنه يعاني من القيلة شديدة والرضفة الممزقة.

238
00:17:35,755 --> 00:17:39,290
القيلة ... كيف تتهجى "القيلة"؟

239
00:17:39,292 --> 00:17:42,326
سعادة ... أنا مجرد ستعمل وضع "كدمات".

240
00:17:42,328 --> 00:17:44,408
كنت لا gonna التعذيب لي، يا رفاق هم رجال الشرطة.

241
00:17:45,364 --> 00:17:46,731
نحن لا نستخدم هذه الكلمة.

242
00:17:46,733 --> 00:17:48,533
هذا هو كلمة قبيحة. نعم، والقبيح.

243
00:17:48,535 --> 00:17:51,296
أنا فقط بحاجة للتأكد من أنك لا تعرف أين يوجد المال.

244
00:17:51,403 --> 00:17:52,637
أوه, هيا.

245
00:17:53,205 --> 00:17:54,272
مهلا، مهلا، مهلا، أنا ...

246
00:17:54,274 --> 00:17:55,339
آه

247
00:18:47,759 --> 00:18:49,327
[همهمة]

248
00:18:54,600 --> 00:18:56,467
إيثان أخبر.

249
00:18:57,237 --> 00:19:01,305
سأكون ضابط الإفراج المشروط عن ال 18 شهرا المقبلة

250
00:19:01,307 --> 00:19:03,141
ما لم يكن، بالطبع، أن تفعل شيئا غبيا

251
00:19:03,143 --> 00:19:04,709
وتجد نفسك مرة أخرى في هنا.

252
00:19:05,477 --> 00:19:07,478
لا خطوة جيدة.

253
00:19:07,480 --> 00:19:09,280
وفيما يلي إرشادات المشروط الخاص بك.

254
00:19:09,282 --> 00:19:10,715
باختصار، لا تترك LA.

255
00:19:10,717 --> 00:19:13,451
لا شنق مع أي المجرمين، أي المحكومين،

256
00:19:13,453 --> 00:19:16,354
أو أي شخص لديه حق الوصول إلى سلاح ناري.

257
00:19:17,456 --> 00:19:21,926
قل إن كنتم فقط وجدت الله على الخاص ... إطلاق سراحك

258
00:19:21,928 --> 00:19:24,295
والقس الخاص بك يريد أن أدعوكم لتناول العشاء

259
00:19:24,297 --> 00:19:26,397
لقاء ابنته البكر رائع،

260
00:19:26,399 --> 00:19:29,333
الذي لديه titties كبيرة والحلمات كبيرة.

261
00:19:29,335 --> 00:19:32,436
حسنا، ويقول كنت في عشاء، وهناك بندقية الحرب الأهلية

262
00:19:32,438 --> 00:19:34,739
لم يتم إطلاق النار في مئات من السنين،

263
00:19:34,741 --> 00:19:37,441
الحق على العشاء، والحق على سلطة بطاطس.

264
00:19:37,443 --> 00:19:39,577
أقترح عليك الحصول على اللعنة من هناك

265
00:19:39,579 --> 00:19:41,179
والابتعاد عن هذا الرجل، كنيسته،

266
00:19:41,181 --> 00:19:43,214
ابنته، وثديها كبيرة

267
00:19:43,216 --> 00:19:45,183
لأنهم يحاولون رمي لك مرة أخرى في السجن.

268
00:19:45,185 --> 00:19:46,517
هذا انتهاكا.

269
00:19:46,519 --> 00:19:48,953
وهنا المفاتيح الخاصة بك إلى بيت منتصف الطريق.

270
00:19:48,955 --> 00:19:51,522
انها منشأة سكنية، وليس زنزانة السجن،

271
00:19:51,524 --> 00:19:53,591
لذلك ليس هناك سخيف في الحمام،

272
00:19:53,593 --> 00:19:54,725
ليس هناك التبول في المغسلة.

273
00:19:54,727 --> 00:19:57,361
كل الاشياء تفعل هنا؟ ط ط ط ط ط ط-.

274
00:19:57,363 --> 00:19:58,930
إنه مكان لطيف، والحفاظ عليه نظيفا.

275
00:19:58,932 --> 00:20:00,198
هل نحن واضح؟

276
00:20:00,200 --> 00:20:02,200
نعم.

277
00:20:02,202 --> 00:20:04,368
أنا أراكم كل يوم ثلاثاء، 10:30 حادة،

278
00:20:04,370 --> 00:20:05,836
أي استثناءات أو أعذار.

279
00:20:05,838 --> 00:20:07,078
لا هراء.

280
00:20:07,706 --> 00:20:09,373
ترى؟ أنا أحبك.

281
00:20:09,375 --> 00:20:12,476
اختيار الحلوى ... ليست تلك الأرجواني، وأنا أحب تلك.

282
00:20:12,478 --> 00:20:13,844
ولا تفعل أي شيء غبي.

283
00:20:17,583 --> 00:20:19,684
كل الحق، وأنها تريد أن تعرف أين أنت خبأ النقدية الخاصة بك في.

284
00:20:19,686 --> 00:20:22,920
لا تحاول تخطي المدينة، تقديم ترشيح نفسه لذلك.

285
00:20:22,922 --> 00:20:24,889
أنك لن تحصل على نصف كتلة

286
00:20:24,891 --> 00:20:27,358
مع كل شرطي في المدينة ...

287
00:20:27,360 --> 00:20:28,759
يراقبك.

288
00:20:28,761 --> 00:20:30,995
حتى إذا كنت أنت، وأنها تلعب بارد،

289
00:20:31,863 --> 00:20:33,564
وغدا ...

290
00:20:34,333 --> 00:20:35,399
سأرافقك إلى الباب.

291
00:20:36,702 --> 00:20:37,969
مساعدتي ماذا؟

292
00:20:38,904 --> 00:20:41,339
الحصول على النقد.

293
00:20:41,341 --> 00:20:44,982
السيد جونسون، اه، أحرق نقدية تصل في النار.

294
00:20:46,379 --> 00:20:48,646
أنا أحب ذلك، ويبقيه من هذا القبيل.

295
00:20:50,916 --> 00:20:52,917
إدانة على سطح السفينة!

296
00:20:52,919 --> 00:20:54,679
Parolee. نعم.

297
00:21:14,539 --> 00:21:16,007
أقول؟

298
00:21:19,044 --> 00:21:20,411
أخبر!

299
00:21:21,680 --> 00:21:23,714
أنا العزل.

300
00:21:30,289 --> 00:21:32,323
أنت تبدو جيدة.

301
00:21:33,959 --> 00:21:36,027
آسف لم أكن جاء لزيارة لك في السجن.

302
00:21:38,297 --> 00:21:40,064
كتبت لك، وإن كان. نعم.

303
00:21:40,066 --> 00:21:42,566
الرسالة الطلاق؟ أنا ... أنا حصلت على هذا واحد.

304
00:21:42,568 --> 00:21:45,703
وكان ذلك فقط حتى لا أعتقد أنني كنت متواطئ.

305
00:21:45,705 --> 00:21:47,305
ذكاء!

306
00:21:47,307 --> 00:21:48,572
أنت تعرف، أنا، اه ...

307
00:21:48,574 --> 00:21:50,941
كتبت لك رسائل.

308
00:21:50,943 --> 00:21:52,910
الأول هو نوع من أمل أنه عند خرج،

309
00:21:52,912 --> 00:21:54,912
سوف يمر بعض الوقت، ثم

310
00:21:54,914 --> 00:21:56,681
ربما كنت تريد ان تكون قادرة على يغفر لي؟

311
00:21:56,683 --> 00:21:57,748
لماذا، وإطلاق النار لي

312
00:21:57,750 --> 00:22:00,150
أو عدم زيارة لي في السجن؟

313
00:22:01,386 --> 00:22:02,887
كلا، في الواقع.

314
00:22:09,861 --> 00:22:11,362
يمكن أنا أعطيك مطية؟

315
00:22:11,364 --> 00:22:13,998
يمكننا أن نتحدث، واللحاق ربما.

316
00:22:15,867 --> 00:22:17,587
انها جيدة رؤيتكم، بيف.

317
00:22:18,770 --> 00:22:21,572
وكان دائما فقط لي ولكم.

318
00:22:21,574 --> 00:22:23,815
فقط كوب واحد من القهوة، من فضلك.

319
00:22:35,120 --> 00:22:38,089
كما تعلمون، انها ستعمل يستغرق أكثر من بضع الكعك، بيف.

320
00:22:39,458 --> 00:22:42,026
عندما صورت لك، وكنت خارج بلدي الحمار.

321
00:22:42,028 --> 00:22:44,395
مثل، تنظيف قبالة مؤخرتي.

322
00:22:44,397 --> 00:22:45,718
ماذا يعني ذلك؟

323
00:22:46,898 --> 00:22:48,733
كل تلك الوعود التي أجريتها،

324
00:22:48,735 --> 00:22:50,901
كيف كنت ستعمل يعتني بي، كنت أعتقد لهم،

325
00:22:50,903 --> 00:22:54,064
كل واحد منهم لأنني أحب لك.

326
00:22:54,906 --> 00:22:56,107
وكل ذلك دفعني ...

327
00:22:56,109 --> 00:22:58,409
مجرد تنظيف قبالة مؤخرتك.

328
00:22:58,411 --> 00:23:01,779
وبعد ذلك، أظهرت الشرطة حتى، وأنا مذعورة.

329
00:23:02,948 --> 00:23:04,615
ولكن كل شيء مختلف الآن.

330
00:23:04,617 --> 00:23:07,937
يعني أنا قد تغيرت، وكنت غنيا.

331
00:23:08,653 --> 00:23:09,754
بعد اذنك

332
00:23:10,789 --> 00:23:11,922
ماذا؟

333
00:23:13,024 --> 00:23:14,558
أوه، والمال البنك الذي تتعامل معه.

334
00:23:15,827 --> 00:23:18,062
بلدنا، إذا كنت لا تزال تحبني،

335
00:23:18,064 --> 00:23:19,764
وأنا لا ...

336
00:23:19,766 --> 00:23:23,134
حرق المال حتى في المنزل، بيف، انها ليست هناك.

337
00:23:23,136 --> 00:23:24,502
ذهب المال.

338
00:23:25,904 --> 00:23:27,805
هل ما زلت تحبني؟

339
00:23:27,807 --> 00:23:29,974
هم؟ بالطبع ما زلت أحبك.

340
00:23:29,976 --> 00:23:32,042
[همهمة]

341
00:23:32,044 --> 00:23:35,245
اذا لم يكن هناك المال، ثم هناك لا مال، فاتنة.

342
00:23:35,781 --> 00:23:37,021
لدينا كل منهما الآخر.

343
00:23:37,682 --> 00:23:39,016
أحبك.

344
00:23:45,090 --> 00:23:47,331
هل هناك حقا أي المال؟

345
00:23:49,027 --> 00:23:50,761
آسف.

346
00:23:54,866 --> 00:23:56,634
لذلك هذا الصباح، عندما كنت أستعد،

347
00:23:56,636 --> 00:23:58,836
أدركت أن أنت وأنا لم أر بعضها البعض

348
00:23:58,838 --> 00:24:00,604
لمدة ثلاث سنوات.

349
00:24:01,506 --> 00:24:03,386
لذلك أنا فقط ارتدى هذا.

350
00:24:04,576 --> 00:24:07,445
ولكن أعني، وربما كنت لا تريد لي، أليس كذلك؟

351
00:24:08,480 --> 00:24:11,760
مم. كيف تحب لهم الكعك، هاه؟

352
00:24:17,656 --> 00:24:20,016
أنا كذبت عليك في وقت سابق عن أن مسلحين.

353
00:24:21,593 --> 00:24:22,793
أن يدهشني.

354
00:24:23,962 --> 00:24:25,095
استرخ.

355
00:24:26,731 --> 00:24:29,033
انها بالنسبة لك.

356
00:24:29,035 --> 00:24:32,136
ماذا بحق الجحيم أنا من المفترض القيام به مع هذا؟

357
00:24:32,138 --> 00:24:33,871
راي الخروج من السجن هذا الاسبوع.

358
00:24:34,739 --> 00:24:36,574
لا، حصلت راي 7 إلى 10.

359
00:24:36,576 --> 00:24:38,609
لا، انهم السماح له بالخروج على حسن السير والسلوك.

360
00:24:38,611 --> 00:24:39,877
كنت أعرف لماذا، أليس كذلك؟

361
00:24:39,879 --> 00:24:41,245
الشرطة وستعمل السماح له بالخروج

362
00:24:41,247 --> 00:24:42,913
فقط لمعرفة ما اذا كان يمكن أن يؤدي بهم إلى المال.

363
00:24:42,915 --> 00:24:44,682
ستعمل راي قتلك،

364
00:24:44,684 --> 00:24:48,752
لذلك كنت إعطائي بندقية لقتل أخيك؟

365
00:24:48,754 --> 00:24:51,155
لا، لحماية نفسك.

366
00:24:52,190 --> 00:24:53,257
"يسوع".

367
00:24:53,259 --> 00:24:54,758
أنا ستعمل فقط أرتدي ملابسي.

368
00:24:54,760 --> 00:24:56,760
أريد أن أريك شيئا.

369
00:25:06,271 --> 00:25:07,671
ما هو هذا المكان؟

370
00:25:08,073 --> 00:25:09,573
نرى أن البيت؟

371
00:25:10,275 --> 00:25:11,876
هذا حيث أعيش.

372
00:25:14,513 --> 00:25:16,981
عندما صورت لكم، لم أكن أعرف في ذلك الوقت، أخبر،

373
00:25:16,983 --> 00:25:20,584
أن كنت أحمل طفلك.

374
00:25:21,720 --> 00:25:22,820
الانتظار، ما هي؟

375
00:25:22,822 --> 00:25:24,555
أردت أن أقول لكم، وأنا فعلت.

376
00:25:24,557 --> 00:25:25,756
هذا هو السبب في أنني كتبت كل تلك الرسائل.

377
00:25:25,758 --> 00:25:28,559
أردت أن أقول لكم، وأنا فقط ... لم يمكن.

378
00:25:28,561 --> 00:25:30,762
من فضلك لا تكرهني. بيف، لدينا طفل؟

379
00:25:31,263 --> 00:25:32,796
انه صبي جميل.

380
00:25:32,964 --> 00:25:34,198
اوه

381
00:25:34,200 --> 00:25:36,166
لم أتمكن من رفع له من قبل نفسي

382
00:25:36,168 --> 00:25:40,170
يعني أنا وحدي، كنت حاملا، وأنا مفلسة.

383
00:25:40,172 --> 00:25:43,641
السبب الوحيد الذي طالق كان ل

384
00:25:43,643 --> 00:25:46,277
أنا في حاجة إلى الزواج من رجل آخر حتى يتمكن من دعم لي.

385
00:25:46,279 --> 00:25:47,611
الانتظار، ما هي؟

386
00:25:48,747 --> 00:25:50,848
كنت متزوجة؟

387
00:25:50,850 --> 00:25:52,850
التقيت آرثر من خلال ابن عمي.

388
00:25:52,852 --> 00:25:54,018
انه لأمر مدهش جدا، في الواقع.

389
00:25:54,020 --> 00:25:55,753
انه يأخذ عناية جيدة حقا منا.

390
00:25:55,755 --> 00:25:59,189
كنت متزوجا، كنت تعيش في هذا المنزل مع بعض الرجل

391
00:25:59,191 --> 00:26:01,725
وطفلي، وكان يدعو له "بابا"؟

392
00:26:02,694 --> 00:26:04,795
فقط في حين كنت في السجن.

393
00:26:04,797 --> 00:26:06,130
والآن بعد أن كنت خارجا وكان لديك المال،

394
00:26:06,132 --> 00:26:08,032
وسوف الطلاق منه والزواج منك،

395
00:26:08,034 --> 00:26:10,601
ويمكن أن نكون معا، ويكون أسرة، و ...

396
00:26:14,639 --> 00:26:15,873
كنت خارج مؤخرتك.

397
00:26:15,875 --> 00:26:17,741
إلى أين ستذهب ؟

398
00:26:17,743 --> 00:26:19,977
للحصول على ابني بعيدا عنك ومجنون بك.

399
00:26:19,979 --> 00:26:21,946
لا، لا، لا، لا يمكنك أن تفعل ذلك.

400
00:26:21,948 --> 00:26:23,247
فقط أعطني البندقية، لديك للخروج من هنا.

401
00:26:23,249 --> 00:26:25,649
السماح لي بالرحيل. فقط تعال معي، وتأتي فقط ...

402
00:26:25,651 --> 00:26:27,785
أنا لا يترك دون طفلي.

403
00:26:29,755 --> 00:26:30,821
تباً.

404
00:26:31,323 --> 00:26:32,963
ماذا فعلت؟

405
00:26:33,258 --> 00:26:34,825
حسنا، لديك للخروج من هنا.

406
00:26:34,827 --> 00:26:36,260
اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا.

407
00:26:36,262 --> 00:26:38,503
هل تريد أن تذهب إلى السجن؟

408
00:26:41,233 --> 00:26:42,700
الانتظار! أخبر!

409
00:26:45,370 --> 00:26:47,338
حقا؟ تحتاج ذلك.

410
00:27:44,262 --> 00:27:46,096
السادة صباح الخير،.

411
00:27:46,365 --> 00:27:49,667
أي شخص مهتم في الأجور يوم مشرف؟

412
00:27:51,069 --> 00:27:52,369
معفاة من الضرائب.

413
00:27:53,405 --> 00:27:55,072
المرة التالية.

414
00:28:19,698 --> 00:28:22,433
نحن هنا، المنزل المنزل الحلو.

415
00:28:22,435 --> 00:28:24,968
والد فرانك وأنا أعيش في بيت الرعية،

416
00:28:24,970 --> 00:28:27,371
ونحن تأجيرها الشقة

417
00:28:27,373 --> 00:28:30,074
لخادم الكنيسة لالعامين الماضيين.

418
00:28:30,076 --> 00:28:31,975
ولكن الآن، فإنه يحتاج إلى أن أفرغت بها.

419
00:28:31,977 --> 00:28:33,911
أوه، وانه لا يعيشون هنا بعد الآن؟

420
00:28:33,913 --> 00:28:37,081
لا، انه ... كان انتحارا.

421
00:28:44,889 --> 00:28:45,989
أحسنت.

422
00:28:49,294 --> 00:28:51,195
لذلك أنت تريد هذا المكان كله تنظيف؟

423
00:28:51,197 --> 00:28:54,198
نعم، في الواقع، نظيفة، نظيفة، نظيفة.

424
00:28:54,966 --> 00:28:56,400
ارتكب الرجل الانتحار.

425
00:28:56,402 --> 00:28:59,069
هذا هو خطيئة في نظر الكنيسة والرب.

426
00:28:59,071 --> 00:29:01,004
لذلك كل شيء يجب أن تذهب، كل شيء.

427
00:29:01,006 --> 00:29:04,508
ونحن لا يمكن الحفاظ عليه، ونحن لا يمكن التبرع به.

428
00:29:04,510 --> 00:29:06,343
فلدي كل شيء على ما تذهب.

429
00:29:08,079 --> 00:29:10,114
نظرة، انها ليست وظيفة الحلم.

430
00:29:10,116 --> 00:29:11,915
إنها أكثر من كابوس.

431
00:29:11,917 --> 00:29:16,120
ولكن ... انظروا هنا، مفاتيح!

432
00:29:16,122 --> 00:29:19,423
لبيك آب، وقال لك كيف كان باردا، لذلك ...

433
00:29:19,425 --> 00:29:21,225
يمكنك سحب كل شيء بعيدا عن ذلك ...

434
00:29:21,227 --> 00:29:24,027
و، اه، وهذا يمكن أن يكون بداية

435
00:29:24,029 --> 00:29:25,496
من أنت تحول حياتك حولها.

436
00:30:41,239 --> 00:30:42,873
مرحبا. القرف.

437
00:30:42,875 --> 00:30:46,577
يسوع المسيح، لا تظهر في منزل شخص ما.

438
00:30:46,579 --> 00:30:49,246
بيف، احضرت هذا بالنسبة له.

439
00:30:49,248 --> 00:30:51,949
وماذا في ذلك؟ ما هو الجحيم حرج عليك؟

440
00:30:51,951 --> 00:30:53,517
هيا.

441
00:30:53,519 --> 00:30:55,485
والله ما كنت قد فعلت إذا أجاب زوجي الباب؟

442
00:30:55,487 --> 00:30:57,855
أنا لا أعرف، "مرحبا، أنا أخبر، أنا زوجها الآخرين."

443
00:30:57,857 --> 00:31:00,123
كنت احمق غبي ... الحصول في السيارة، والقيادة!

444
00:31:00,125 --> 00:31:01,959
يذهب! يحصل في السيارة! SHH.

445
00:31:03,094 --> 00:31:04,595
اسرع...

446
00:31:04,597 --> 00:31:07,531
حسنا، إذا كان لي ابنا، وأنا أريد أن أراه.

447
00:31:07,533 --> 00:31:09,967
حسنا، لا يمكنك رؤيته.

448
00:31:09,969 --> 00:31:11,201
قلت لي أنك تحبني.

449
00:31:11,203 --> 00:31:16,874
يسوع، أخبر، كان ذلك قبل كنت أعرف كنت كسر.

450
00:31:16,876 --> 00:31:19,276
أنا لا ستعمل ترك زوجي

451
00:31:19,278 --> 00:31:21,445
إذا كنت لا تملك المال.

452
00:31:23,014 --> 00:31:24,915
انتظر دقيقة.

453
00:31:26,484 --> 00:31:28,619
لذلك كنت ستعمل تتدلى ابننا كطعم

454
00:31:28,621 --> 00:31:31,555
لأنك تعتقد أنني الكذب عن وجود "المال".

455
00:31:31,557 --> 00:31:35,025
وكنت هنا فقط للتأكد من انه يبدو لك.

456
00:31:35,027 --> 00:31:36,193
هل أنا على حق؟

457
00:31:41,032 --> 00:31:43,100
حسنا، أنا ستعمل نكون صادقين معك.

458
00:31:43,102 --> 00:31:47,271
لا القرف. كان لدي المال عندما خرجت من المنزل.

459
00:31:47,273 --> 00:31:49,573
ولكن عندما كنت أبحث عن مكان لتخبئة ذلك،

460
00:31:49,575 --> 00:31:51,475
مررت في الشارع من فقدان الدم

461
00:31:51,477 --> 00:31:53,977
لأن شخصا بالرصاص لي.

462
00:31:55,079 --> 00:31:56,179
ثم، عندما استيقظت في المستشفى ...

463
00:31:56,181 --> 00:31:57,614
ذهب المال.

464
00:32:00,118 --> 00:32:01,218
[همهمة]

465
00:32:02,654 --> 00:32:03,987
دورك.

466
00:32:04,689 --> 00:32:06,957
حسنا ،حسنا

467
00:32:08,092 --> 00:32:11,962
اسمه وليام، بعد والدك

468
00:32:11,964 --> 00:32:13,430
لأن هو كان ابنك.

469
00:32:13,432 --> 00:32:15,332
ونعم، أنا أحبك،

470
00:32:15,334 --> 00:32:16,566
وأريد لنا أن نكون والأسرة.

471
00:32:16,568 --> 00:32:18,402
أنا حقا لا.

472
00:32:18,404 --> 00:32:21,939
ولكن إذا كنت لا يمكن أن تدعم ويليام،

473
00:32:21,941 --> 00:32:24,041
ثم يجب أن أكون مع شخص يمكن.

474
00:32:24,043 --> 00:32:26,543
انها الأبوة والأمومة الذكية فقط.

475
00:32:26,545 --> 00:32:30,347
من فضلك لا تأتي إلى هنا، لأجل وليام.

476
00:32:30,349 --> 00:32:32,082
أوه، وكان هذا مدروس جدا.

477
00:32:32,084 --> 00:32:33,517
أوه ...

478
00:32:41,060 --> 00:32:43,093
<I> ¶ لقد نسج وتخرج عن نطاق السيطرة </ I>

479
00:32:46,131 --> 00:32:47,564
<I> ¶ اسمحوا لي ان اقول لكم عن </ I> <ط> الحياة أعيش </ I>

480
00:32:47,566 --> 00:32:49,232
<I> ¶ اللعنة عليك والمعصمين الجليدية بك </ I>

481
00:32:49,234 --> 00:32:51,368
<I> ¶ للخروج من اللعبة، والرجل، </ I> <ط> الحياة العاهرة </ I>

482
00:32:51,370 --> 00:32:53,470
<I> ¶ الغناء ليال من هذا القبيل، </ I> <ط> أتمنى </ I>

483
00:32:53,472 --> 00:32:55,605
<I> ¶ يوم أعاني حتى </ I> <ط> عندما كنت نفخة في طريف </ I>

484
00:32:55,607 --> 00:33:00,444
<I> ¶ وإذا كنت تعرف، ثم </ I> <ط> أنا اللتي "الخارجة عن القانون </ I>

485
00:33:00,446 --> 00:33:02,512
<I> ¶ الأعسر تبديل عنه </ I> <أنا> لالانشودة الخاصة بك، على الرغم </ I>

486
00:33:02,514 --> 00:33:04,247
<I> ¶ نيغا حصلت على كمة، </ I> <ط> انه لا الاستيقاظ </ I>

487
00:33:04,249 --> 00:33:07,284
<I> ¶ أنت لا تحبني، الكلبة، </ I> <ط> لا تكذب لي </ I>

488
00:33:07,286 --> 00:33:09,252
<I> ¶ الرجال مثلي يموت بعنف </ I>

489
00:33:09,254 --> 00:33:11,188
<I> ¶ في الشارع مع بلدي الحرارة </ I> <ط> على جانب لي </ I>

490
00:33:11,190 --> 00:33:12,689
<I> ¶ أتساءل لماذا تحارب </ I> <ط> عفا عليها الزمن تماما </ I>

491
00:33:12,691 --> 00:33:15,158
<I> ¶ أنا الحاجة ستعمل 4-5 </ I> <ط> بالنسبة لي، من الواضح </ I>

492
00:33:15,160 --> 00:33:16,593
<I> ¶ أنا، أنا ما زلت في المرآة </ I>

493
00:33:16,595 --> 00:33:18,428
<I> ¶ مثل الخير، والله عنة، </ I> <ط> شيء يهز فلدي </ I>

494
00:33:18,430 --> 00:33:20,163
<I> ¶ دعه يعيش، </ I> <ط> هذا هو خطأي </ I>

495
00:33:20,165 --> 00:33:23,667
<I> ¶ أريد الخبز، الكعكة، </ I> <أنا> أريد الجبن، والفاكهة </ I>

496
00:33:23,669 --> 00:33:26,136
<I> ¶ أريد من جميع المجموعات الغذائية </ I> <ط> وكوبيه لمدة </ I>

497
00:33:26,138 --> 00:33:27,637
<I> ¶ من خلال تعال </ I> <ط> كما أفعل عادة </ I>

498
00:33:27,639 --> 00:33:30,073
<I> ¶ سوبر على نحو سلس، ونيغا، </ I> <ط> سوف تتحرك ¶ </ I>

499
00:35:27,792 --> 00:35:31,261
<I> ¶ هناك شيء يمكن أن يقال </ I>

500
00:35:31,263 --> 00:35:35,665
<I> ¶ من كونه رجل قليل الكلام </ I>

501
00:35:38,703 --> 00:35:43,373
<I> ¶ 'سبب I تتلاشى </ I> <ط> النهائية أربعة أسطر </ I>

502
00:35:43,375 --> 00:35:45,542
<I> ¶ ليس هناك ما هو عش فارغ </ I>

503
00:35:49,380 --> 00:35:51,481
<I> ¶ حسنا، لقد وجدت بها ... ¶ </ I>

504
00:35:51,483 --> 00:35:52,549
أتعرفين؟

505
00:35:52,551 --> 00:35:53,683
أعتقد أنك تحتاج الأولاد

506
00:35:53,685 --> 00:35:55,852
لاتخاذ تنشيطية على المراقبة.

507
00:35:55,854 --> 00:35:57,420
برزت لنا كان هناك أي ضرر القادمة هنا،

508
00:35:57,422 --> 00:36:01,224
انها خارج الباردة ... لا تقلق، والاسترخاء، والاسترخاء.

509
00:36:01,226 --> 00:36:02,459
كل الحق، نحن لسنا هنا لتسبب أي مشكلة.

510
00:36:02,461 --> 00:36:03,627
بل اننا لا نهتم قضيب

511
00:36:03,629 --> 00:36:07,597
أو حقيقة أنك استخدامه لاطلاق النار حتى حي.

512
00:36:07,599 --> 00:36:08,798
أو أنك لم يعطيها لزوجته السابقة الخاصة بك

513
00:36:08,800 --> 00:36:09,933
في موقف للسيارات العام.

514
00:36:09,935 --> 00:36:12,402
وهذا مخالف للقانون، من جانب الطريق.

515
00:36:13,504 --> 00:36:15,539
ماذا تقول للشرب ودية؟

516
00:36:15,541 --> 00:36:18,175
مهلا، يمكن أن نحصل على طلقتين من الويسكي،

517
00:36:18,177 --> 00:36:21,697
وأيا كان صديقي هو وجود؟

518
00:36:23,447 --> 00:36:26,349
انظروا، الرجال، تماما كما قلت قبل ثلاث سنوات،

519
00:36:26,351 --> 00:36:29,819
المال ... احترق في النار، لذلك معذرة.

520
00:36:32,757 --> 00:36:34,591
الحصول على ما يصل، الحصول على ما يصل.

521
00:36:34,593 --> 00:36:36,353
الحصول على ما يصل، والوقوف، والوقوف.

522
00:36:36,460 --> 00:36:37,594
يا الهي

523
00:36:37,596 --> 00:36:39,629
هناك تذهب. لا تنزف على لي.

524
00:36:41,332 --> 00:36:43,812
هناك تذهب، هناك تذهب.

525
00:36:45,636 --> 00:36:47,304
أنت تعرف ما أعتقد؟

526
00:36:48,339 --> 00:36:49,739
أعتقد وصلنا إلى بداية سيئة.

527
00:36:51,209 --> 00:36:53,243
SHH، SHH، SHH، SHH، SHH.

528
00:36:53,245 --> 00:36:55,645
لا تعطيني بعض العذر عرجاء الحمار.

529
00:36:55,647 --> 00:36:57,367
أنا حتى لا تعتقد أن لديك المال.

530
00:36:58,749 --> 00:37:01,785
ولكن مورتون هنا، انه غير متأكد.

531
00:37:01,787 --> 00:37:05,227
لذلك نحن ستعمل عصا حول فقط للتأكد.

532
00:37:08,426 --> 00:37:11,261
لذلك لماذا لا، اه، فقط تخطي الجزء

533
00:37:11,263 --> 00:37:12,829
أين أنت من الفم

534
00:37:12,831 --> 00:37:16,499
ومجرد التعامل بأدب مع التحرش لدينا، حسنا؟

535
00:37:17,602 --> 00:37:19,302
[همهمة]

536
00:37:19,304 --> 00:37:21,671
انظروا كم أجمل يبدو انه مع فمه مغلقا، هاه؟

537
00:37:26,477 --> 00:37:29,546
أنا سعيد لذلك أنا حصلت على الخروج من صدري.

538
00:37:29,548 --> 00:37:30,680
وأرى من الأفضل بالفعل.

539
00:37:30,682 --> 00:37:32,963
أنا فخور جدا بك.

540
00:37:34,352 --> 00:37:37,654
شمل هتافات لمعارفه القديمة.

541
00:37:41,659 --> 00:37:42,959
وجعل يعدل.

542
00:37:49,801 --> 00:37:50,867
ضربنا.

543
00:38:03,282 --> 00:38:04,414
حسنا

544
00:38:15,326 --> 00:38:16,893
أين ... أين أنا؟

545
00:38:16,895 --> 00:38:19,763
غرفتك في المنزل في منتصف الطريق، على الأرض.

546
00:38:19,765 --> 00:38:22,699
انخفضت تلك المباحث قبالة لكم قبل ساعة تقريبا.

547
00:38:22,701 --> 00:38:24,401
هؤلاء الرجال مجرد ضرب لك ما يكفي لوضع لكم

548
00:38:24,403 --> 00:38:27,070
من لجنة ليلا، لذلك نحن يجب الحديث الآن.

549
00:38:27,072 --> 00:38:30,540
كان ينبغي أن أسقطت لي في السرير.

550
00:38:30,542 --> 00:38:34,544
أنا حصلت على شيء لذلك، رعاة البقر، هيا.

551
00:38:36,948 --> 00:38:38,188
حسنا ،حسنا

552
00:38:42,486 --> 00:38:43,720
كما تعلمون، انهم ستعمل أعود

553
00:38:43,722 --> 00:38:45,455
ليلة بعد ليلة حتى تستسلم،

554
00:38:45,457 --> 00:38:48,091
أو ستعمل الخاص السابق الشريك يقتلك.

555
00:38:48,093 --> 00:38:50,427
اسمحوا لي أن أخمن ... كنت gonna تعطيني ...

556
00:38:50,429 --> 00:38:51,995
ننظر وراء الباب رقم ثلاثة.

557
00:38:51,997 --> 00:38:55,665
نذهب مع خطتي ... انها بسيطة وسهلة.

558
00:38:55,667 --> 00:38:57,334
كنت تقول لي حيث يوجد المال،

559
00:38:57,336 --> 00:39:00,603
أذهب تحصل عليه، نحن تقسيمه، <ط> arrivederci. </ I>

560
00:39:00,605 --> 00:39:02,005
انظروا، أنا مرت بها

561
00:39:02,007 --> 00:39:03,973
في منتصف الشارع من فقدان الدم،

562
00:39:03,975 --> 00:39:06,042
وعندما استيقظت في المستشفى، وذهب المال.

563
00:39:06,044 --> 00:39:07,877
لذلك لم تحترق في هذا سخيف

564
00:39:07,879 --> 00:39:09,979
معجزة النار واصلتم تقول لي عنه؟

565
00:39:12,650 --> 00:39:14,751
ترى؟ كنت أعرف مؤخرتك كان يكذب.

566
00:39:14,753 --> 00:39:17,020
عندما جئت في مع هذا هراء النار،

567
00:39:17,022 --> 00:39:18,755
كنت، مثل، "هذا موظر الكذب".

568
00:39:18,757 --> 00:39:21,424
ولكن الآن نحن في نفس الفريق، انها ... نحن نبني الثقة.

569
00:39:22,660 --> 00:39:24,661
سنتحدث عن ذلك في أسبوعية الخاص بك.

570
00:39:24,663 --> 00:39:28,098
لكن حتى ذلك الحين، ولست بحاجة لك بالبقاء منخفضة. نعم.

571
00:39:28,100 --> 00:39:31,768
والبحث، أنا ستعمل ترك حافة صغيرة تحت وسادتك.

572
00:39:33,404 --> 00:39:35,638
حافة قليلا تحت وسادة.

573
00:39:35,640 --> 00:39:36,773
حسناً

574
00:40:15,946 --> 00:40:17,147
كرة القدم.

575
00:40:18,649 --> 00:40:20,150
Eurotrash.

576
00:41:15,239 --> 00:41:16,506
مرحبا.

577
00:41:16,508 --> 00:41:19,576
راي؟

578
00:41:20,811 --> 00:41:22,779
أين أموالي، أخبر؟

579
00:41:22,781 --> 00:41:24,948
أوه، يمكنك مجرد قطع لي من هنا، ويمكن ان نتحدث.

580
00:41:25,816 --> 00:41:27,851
آه.

581
00:41:27,853 --> 00:41:29,118
أين نقودي؟

582
00:41:29,120 --> 00:41:31,788
أم، وأنا لم يكن لديك.

583
00:41:32,656 --> 00:41:34,691
حسنا؟ ليس لدي ذلك.

584
00:41:34,693 --> 00:41:36,626
سرق شخص ما عندما مررت في الشارع.

585
00:41:36,628 --> 00:41:38,789
أنا آسف، انها ذهبت.

586
00:41:41,265 --> 00:41:42,765
اه ... راي.

587
00:41:42,767 --> 00:41:44,734
أين ... أين هو ...

588
00:41:44,736 --> 00:41:46,636
أين ... أين هو، رغم ذلك، على محمل الجد؟

589
00:41:46,638 --> 00:41:48,638
لا ... لا تفعل هذا، حسنا؟

590
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
لقد ذهبت الأموال. نعم.

591
00:41:52,076 --> 00:41:53,910
كنت سخيف الكذب، وأخبر.

592
00:41:53,912 --> 00:41:56,579
أنت ... أنت لا تملك المال، حسنا؟

593
00:41:56,581 --> 00:41:57,914
أوه! اللعنة عليك!

594
00:41:57,916 --> 00:41:59,949
اللعنة، حسنا ... أنت كذاب سخيف!

595
00:41:59,951 --> 00:42:02,752
يمكنك ترك لي سخيف أن يموت هناك!

596
00:42:02,754 --> 00:42:04,787
وكان ذلك خطة سخيف لدينا! لا يهم ...

597
00:42:04,789 --> 00:42:06,656
وتركت لي أن يموت سخيف هناك!

598
00:42:06,658 --> 00:42:08,925
لقد وجدت آمنة. أنت ... أنت وجدت آمنة؟

599
00:42:08,927 --> 00:42:10,793
نعم، يمكنك أن تأخذ، انها كل شيء لك.

600
00:42:10,795 --> 00:42:12,262
تريد مني أن أفعل سخيف الظهر تقلب؟

601
00:42:12,264 --> 00:42:15,665
أقول، أنا ستعمل سخيف يغرق هذا الشيء.

602
00:42:15,667 --> 00:42:16,799
حسنا، حسنا، حسنا. أنا ستعمل سخيف يغرق فيه.

603
00:42:16,801 --> 00:42:18,001
راي، لا يدفع ذلك، راي!

604
00:42:18,003 --> 00:42:20,603
حسنا، حسنا؟ وداعا، أخبر.

605
00:42:20,605 --> 00:42:21,771
من فضلك لا يغرق فيه، راي.

606
00:42:21,773 --> 00:42:22,939
راي وراي! اللعنة عليك!

607
00:42:22,941 --> 00:42:25,041
يا إلهي!

608
00:42:25,043 --> 00:42:27,310
لماذا؟ قلت لك الحقيقة، حسنا.

609
00:42:27,312 --> 00:42:29,546
لماذا تفعل هذا، كل الحق؟ مررت بها!

610
00:42:29,548 --> 00:42:31,948
كنت قد حصلت على 10 ثانية لتعيش ... أين لي المال الملعون؟

611
00:42:31,950 --> 00:42:33,950
قلت لك أنا لا تملك المال!

612
00:42:33,952 --> 00:42:35,885
مررت في الشارع، وقد ذهب!

613
00:42:35,887 --> 00:42:36,953
تباً!

614
00:42:36,955 --> 00:42:39,689
اللعنة، راي، أنت فقط ...

615
00:42:39,691 --> 00:42:41,858
قتلتم لي فقط من دون سبب.

616
00:42:41,860 --> 00:42:43,693
لماذا سوف تفعل ذلك؟

617
00:42:43,695 --> 00:42:44,727
يمارس الجنس معي!

618
00:42:55,973 --> 00:42:58,493
كنت حقا لم تفقد المال سخيف، أليس كذلك؟

619
00:43:01,712 --> 00:43:03,179
نعم، أجل.

620
00:43:10,020 --> 00:43:13,022
أوه، يا ابن العاهرة!

621
00:43:13,024 --> 00:43:15,925
أوه، اعتقدت حقا كان هناك التبييض في هناك.

622
00:43:15,927 --> 00:43:17,660
آه، هذا الماء فقط.

623
00:43:18,596 --> 00:43:20,263
فأين هو هذا سخيف آمنة؟

624
00:43:22,933 --> 00:43:24,867
مرة واحدة فوق <i> والمنبوذين، </ I>

625
00:43:24,869 --> 00:43:27,637
روبرت ستاك النار على مفتوحا آمن الجدار.

626
00:43:29,039 --> 00:43:30,607
كنت أعتقد أن ذلك العمل؟

627
00:43:30,609 --> 00:43:32,929
هل أبدو وكأنني حتى يكون لديك بندقية؟

628
00:43:34,144 --> 00:43:36,045
فقط أقول ... ماذا لو؟

629
00:43:36,047 --> 00:43:37,680
لقد كنت خارج السجن ليوم واحد سخيف.

630
00:43:37,682 --> 00:43:40,682
حيث أود أن أحصل على بندقية؟ لا أعرف.

631
00:43:40,952 --> 00:43:44,020
لقد كنت خارج لمدة ثلاثة أيام، لا تبدو في وجهي.

632
00:43:49,660 --> 00:43:52,901
سيكون على الارجح مجرد ثني المعادن سخيف على أي حال.

633
00:43:53,764 --> 00:43:56,065
إلا إذا كنت فجر قفل تنظيف قبالة.

634
00:43:56,067 --> 00:43:58,427
كنت أن يكون باردا سخيف جدا.

635
00:43:59,403 --> 00:44:01,304
آه، ماذا بحق الجحيم، انه يستحق رصاصة واحدة.

636
00:44:01,306 --> 00:44:03,906
راي ... كنت أعرف كنت ...

637
00:44:03,908 --> 00:44:05,408
تحويل حجم TV على طول الطريق حتى.

638
00:44:05,410 --> 00:44:06,676
تباً.

639
00:44:09,347 --> 00:44:10,713
راي.

640
00:44:10,715 --> 00:44:12,181
لا يمكنك تبادل لاطلاق النار ... شيت!

641
00:44:12,183 --> 00:44:13,950
أنا لم تهب عليه تنظيف قبالة.

642
00:44:13,952 --> 00:44:15,218
قلت لي أنك لم يكن لديك بندقية.

643
00:44:15,220 --> 00:44:16,919
كيف اللعنة صباحا أنا ستعمل ندخل عليه الآن؟

644
00:44:16,921 --> 00:44:18,921
قال لك ... لماذا ... أين تحصل على بندقية من؟

645
00:44:18,923 --> 00:44:20,189
آه، اللعنة.

646
00:44:21,392 --> 00:44:24,127
راي، وبندقية ... أين تحصل على بندقية؟

647
00:44:25,330 --> 00:44:26,663
سخيف أعطى بيف لي.

648
00:44:26,665 --> 00:44:28,064
اوه

649
00:44:28,066 --> 00:44:29,666
قالت لك ذلك.

650
00:44:29,668 --> 00:44:31,167
نعم. فصيل عبد الواحد، الكلبة.

651
00:44:31,169 --> 00:44:33,269
يكون هناك أفضل شيء جيد هنا، أخبر، على محمل الجد.

652
00:44:33,271 --> 00:44:35,004
راي، انها آمنة.

653
00:44:35,006 --> 00:44:39,842
عليك أن تبقي المال والمجوهرات، الاشياء الهامة في خزائن!

654
00:44:39,844 --> 00:44:41,678
آه! ها، ها!

655
00:44:41,680 --> 00:44:42,945
القرف، التي عملت.

656
00:44:43,815 --> 00:44:47,417
انها مجرد حفنة من أوراق الضرائب سخيف، رجل.

657
00:44:48,218 --> 00:44:49,886
ما هو اللعنة هذا القرف؟

658
00:44:51,455 --> 00:44:53,389
ما هذا؟ اه-بوه-بوه-بوه-بوه-باه.

659
00:44:53,391 --> 00:44:55,024
كنت أسأل نفسي.

660
00:44:58,796 --> 00:45:00,730
أنا حفظ هذا القرف. حسنا.

661
00:45:00,732 --> 00:45:02,131
نعم، انها الألغام.

662
00:45:02,133 --> 00:45:03,700
شكرًا

663
00:45:03,702 --> 00:45:05,001
أوه، أوه، واحد ... أكثر شيء واحد.

664
00:45:05,003 --> 00:45:06,235
هذا هو لالقرف البنك.

665
00:45:06,237 --> 00:45:08,104
آه

666
00:45:12,376 --> 00:45:13,743
تباً.

667
00:45:30,494 --> 00:45:32,428
يسوع، أخبر، في كل مرة أراك،

668
00:45:32,430 --> 00:45:34,130
كنت نزيف من مكان جديد.

669
00:45:37,067 --> 00:45:38,134
ماذا حدث؟

670
00:45:38,136 --> 00:45:39,402
حسنا

671
00:45:39,404 --> 00:45:41,204
جريت إلى صديق قديم.

672
00:45:41,206 --> 00:45:45,374
وبعد ذلك، ركضت إلى مجرفة.

673
00:45:45,376 --> 00:45:46,743
و، أم ...

674
00:45:48,512 --> 00:45:50,952
كما تعلمون، مجرد يوم عادي في المكتب.

675
00:45:52,016 --> 00:45:53,082
راي؟

676
00:45:54,918 --> 00:45:56,352
ماذا تفعل هنا؟

677
00:45:57,254 --> 00:45:58,755
وأنا أعلم قلت لك أننا يجب أن لا

678
00:45:58,757 --> 00:46:00,189
نرى بعضنا البعض بعد الآن،

679
00:46:00,191 --> 00:46:03,793
ولكن أردت أن أقدم لكم هذا.

680
00:46:06,196 --> 00:46:07,764
ما هذا؟

681
00:46:07,766 --> 00:46:10,299
انها صورة لابننا، وليام.

682
00:46:10,301 --> 00:46:13,069
وقد اتخذت هذا هالوين.

683
00:46:13,071 --> 00:46:16,172
مساعدتي على فهم شيء ما، بيف.

684
00:46:16,174 --> 00:46:18,241
أنا لا يسمح لهم برؤية هذا الطفل.

685
00:46:18,243 --> 00:46:21,244
لماذا هو مهم جدا بالنسبة لك ليثبت لي أنني والده؟

686
00:46:23,514 --> 00:46:25,948
وذلك لأن ...

687
00:46:25,950 --> 00:46:28,251
أريدك أن تعرف أن أنا أقول لك الحقيقة.

688
00:46:29,186 --> 00:46:30,853
أنا لا أريد منك التفكير وأود أن استخدام

689
00:46:30,855 --> 00:46:33,122
شيء من هذا القبيل للحصول على المال.

690
00:46:33,124 --> 00:46:35,191
أريدك أن تصدقني.

691
00:46:35,193 --> 00:46:38,361
أريدك أن يؤمنون بي، وانا اعتقد.

692
00:46:43,333 --> 00:46:44,567
التي تحتاج إلى تنظيفها بشكل أفضل.

693
00:46:44,569 --> 00:46:46,002
الجلوس على السرير.

694
00:46:51,409 --> 00:46:53,476
أوه، مهلا، تخمين ما أظهر راي لي اليوم.

695
00:46:55,145 --> 00:46:57,465
عملاق الحمار ناحية مدفع لك أعطاه.

696
00:46:59,383 --> 00:47:01,350
وقال انه جاء لرؤيتي ...

697
00:47:01,352 --> 00:47:03,019
أوه!

698
00:47:03,021 --> 00:47:05,154
مباشرة بعد السجن ... ما كان أنا من المفترض أن تفعل؟

699
00:47:05,156 --> 00:47:07,023
مهلا، بيف، كم عدد الرجال هل تعطى البنادق لهذا الأسبوع؟

700
00:47:07,025 --> 00:47:08,958
ماذا تريد مني أن أقول؟

701
00:47:08,960 --> 00:47:10,560
"أنا آسف، راي، لا أستطيع أن أعطيك بندقية

702
00:47:10,562 --> 00:47:11,928
"لأنني أعطيت بالفعل أخبر واحد

703
00:47:11,930 --> 00:47:15,464
تعطيه .44 وكنت تعطي لي، ما، وهذا البازلاء مطلق النار قليلا؟

704
00:47:15,466 --> 00:47:17,834
هيا، أخبر، لقد كنت دائما من تسديدة أفضل منه.

705
00:47:17,836 --> 00:47:19,268
هذا بجانب نقطة.

706
00:47:19,270 --> 00:47:21,003
بيفرلي، لا أعتقد أنا غبي.

707
00:47:21,005 --> 00:47:24,507
كنت في محاولة للعب لي ضد أخيك

708
00:47:24,509 --> 00:47:27,310
على أمل أن كل من بقي واقفا في نهاية

709
00:47:27,312 --> 00:47:29,078
تشاطر المال معك.

710
00:47:29,080 --> 00:47:30,161
هل أنا على حق؟

711
00:47:36,988 --> 00:47:39,589
وأنا لا ستعمل سخيف تنظيفه.

712
00:47:42,125 --> 00:47:43,359
أحبك.

713
00:47:43,361 --> 00:47:46,841
انها جيدة رؤيتكم. أنت أيضا!

714
00:48:11,455 --> 00:48:13,890
أولاد، فقد حان الوقت كنت حصلت هنا للمساعدة.

715
00:48:13,892 --> 00:48:15,558
أنا اقول لكم ما ... لماذا لا يا رفاق اتخاذ مضمد؟

716
00:48:15,560 --> 00:48:17,260
سوف تحمل ما يصل الوسائد. ادعو انتهاء مهلة.

717
00:48:17,262 --> 00:48:18,628
نعم، حسنا.

718
00:48:18,630 --> 00:48:21,297
نحن جائعون، ونحن تريد الحصول على شيء للأكل.

719
00:48:21,299 --> 00:48:23,065
إذا كنت لا تمانع لي قائلا:

720
00:48:23,067 --> 00:48:25,301
أن الكلبة هي كريبتونيت سخيف الخاص بك.

721
00:48:25,303 --> 00:48:26,502
لماذا لا يمكنك البقاء بعيدا عنها؟

722
00:48:26,504 --> 00:48:28,671
كما تعلمون، وأود لو استطعت.

723
00:48:29,941 --> 00:48:32,575
اه، ونحن تعتقد أنك سيصبح التقاط المال

724
00:48:32,577 --> 00:48:34,277
في شريحة لحم مكان أكثر على ميلروز،

725
00:48:34,279 --> 00:48:36,345
لذلك نحن ستعمل الجلوس هناك، surveil لك ...

726
00:48:36,347 --> 00:48:38,281
حسنا، لذلك كنت gonna الحصول على شريحة لحم خالية من لي.

727
00:48:38,283 --> 00:48:41,017
والزجاجات اثنين من النبيذ. بالتأكيد.

728
00:48:44,488 --> 00:48:46,055
ضع يديك تحت الطاولة.

729
00:48:46,057 --> 00:48:47,456
أنا لا أريد أن أرى الأصفاد الخاص بك.

730
00:48:47,458 --> 00:48:49,358
كل الحق، وحسن، أعطني الجوع.

731
00:48:50,428 --> 00:48:51,661
الآن وضعت رأسك لأسفل وكأنك

732
00:48:51,663 --> 00:48:53,329
الاكتئاب قليلا، ولكن ليس من الاكتئاب.

733
00:48:53,331 --> 00:48:54,430
ها نحن قد بدأنا .

734
00:48:54,432 --> 00:48:57,566
أوه، نعم، هذا كل شيء، تجعلني أشعر به.

735
00:48:57,568 --> 00:48:58,968
هيا، الجلوس.

736
00:49:13,250 --> 00:49:15,217
سادتي، هو كل شيء بخير؟

737
00:49:15,219 --> 00:49:16,285
هل يمكنني الحصول على أي شيء آخر؟

738
00:49:16,287 --> 00:49:17,353
هل يمكنني الحصول على مزيد من النبيذ؟

739
00:49:17,355 --> 00:49:18,654
ط ط ط-هم، نعم.

740
00:49:22,092 --> 00:49:24,260
عذرا، لا يمكن أن أطلب منك أي شيء للأكل.

741
00:49:24,262 --> 00:49:27,163
أن ثلاثة مقبلات على الشيك تبرز في مجال المحاسبة.

742
00:49:27,165 --> 00:49:29,525
بالاضافة الى ذلك، انها تريد ان تكون غير شريفة.

743
00:49:29,666 --> 00:49:31,033
[همهمة]

744
00:49:31,335 --> 00:49:33,002
هل لديك لفة.

745
00:49:40,277 --> 00:49:41,377
كما تعلمون، الرقم الأول منذ ...

746
00:49:41,379 --> 00:49:43,746
أعني، نحن الآن الزملاء، والحق، والرجال؟

747
00:49:43,748 --> 00:49:45,481
كما تعلمون، ماذا لو قلت لك

748
00:49:45,483 --> 00:49:47,650
ما حدث فعلا إلى أموال البنك؟

749
00:49:48,652 --> 00:49:50,086
نعم.

750
00:49:50,088 --> 00:49:51,253
انا اقول لكم.

751
00:49:52,622 --> 00:49:54,623
كان لي عندما خرجت من المنزل.

752
00:49:54,625 --> 00:49:58,260
ثم، مررت في الشارع،

753
00:49:58,262 --> 00:50:03,199
وشخص سرق مني.

754
00:50:03,201 --> 00:50:07,336
إذا كان الأمر كذلك يا رفاق تجد ذلك الشخص، من الممكن أن تقول لي؟

755
00:50:07,338 --> 00:50:09,605
لأنني حقا أريد أن المال.

756
00:50:09,607 --> 00:50:10,773
انها الألغام.

757
00:50:13,577 --> 00:50:16,545
يوك أنه حتى حين كنت تستطيع، والرجل الذكي.

758
00:50:16,547 --> 00:50:21,450
اللعنة، كان لي بالفعل "يوك هذا الامر مع المباحث احمق" على تقويمي.

759
00:50:38,102 --> 00:50:40,269
الازدهار، فزت.

760
00:50:40,271 --> 00:50:42,204
فعلت الفوز. انه امر جيد.

761
00:50:43,140 --> 00:50:44,673
كنت هنا في وقت مبكر. هاه.

762
00:50:44,675 --> 00:50:46,715
دعونا نتحدث في مكان آخر، حسنا؟

763
00:50:47,711 --> 00:50:49,111
خطوة الى مكتبي.

764
00:50:53,584 --> 00:50:55,785
هل كنت تفكر في ما تحدثنا عنه الليلة الماضية؟

765
00:50:57,388 --> 00:50:59,055
أنا هنا فقط لأسبوعيا بلدي.

766
00:50:59,057 --> 00:51:00,456
نسيان ذلك.

767
00:51:00,458 --> 00:51:01,590
أعتقد أنك الحصول على التعلق

768
00:51:01,592 --> 00:51:04,260
على كلمة "ضابط" في العنوان وظيفتي.

769
00:51:04,262 --> 00:51:06,495
أنا لست رجل قانون ... أنا قاسية العمل.

770
00:51:06,497 --> 00:51:07,730
حتى إذا كنت تقول لي حيث يوجد المال،

771
00:51:07,732 --> 00:51:10,066
أنا لا تحويله ستعمل إلى الشرطة.

772
00:51:12,602 --> 00:51:14,437
ما هذا؟ انها بلدي سجل جنائي.

773
00:51:14,439 --> 00:51:16,238
I رفعه من الملف. قف.

774
00:51:16,240 --> 00:51:18,340
الاستماع، لا شيء ثقيل جدا.

775
00:51:18,342 --> 00:51:20,476
أنا لست مختلس النظر توم، ولكن نوع من مثل توم مختلس النظر.

776
00:51:20,478 --> 00:51:25,214
كنت أحاول أن سرقة جهاز تلفزيون، لكنها مجرد حدث ليكون عاريا.

777
00:51:25,216 --> 00:51:26,348
مجرد أشياء من هذا القبيل.

778
00:51:26,350 --> 00:51:28,317
ذهب المال ... لذلك هنا، وأنا ...

779
00:51:28,319 --> 00:51:30,252
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا.

780
00:51:30,254 --> 00:51:32,621
قرأت للتو، حسنا؟ مجرد قراءتها.

781
00:51:32,623 --> 00:51:36,659
لقد ارتكبت بالفعل جناية عن طريق السماح لديك.

782
00:51:36,661 --> 00:51:37,827
انها بالفعل جريمة.

783
00:51:38,795 --> 00:51:41,297
نقوم به الجريمة في الوقت الحالي.

784
00:51:41,299 --> 00:51:43,432
لذلك نحن قد يذهب كذلك إلى الأمام والقفز من النافذة.

785
00:51:43,434 --> 00:51:44,533
نعم. حسنا؟

786
00:51:44,535 --> 00:51:46,702
انظروا، لا يوجد "أنا" في "الجريمة"، رجل.

787
00:51:48,371 --> 00:51:50,106
هناك "أنا" في الجريمة؟

788
00:52:04,754 --> 00:52:07,234
كنت حقا لم يكن لديك هذا المال.

789
00:52:10,527 --> 00:52:11,760
لا.

790
00:52:13,330 --> 00:52:16,198
يا رجل، أنا ... أنا آسف حقا عن أمس،

791
00:52:16,200 --> 00:52:19,568
كما تعلمون، مجرفة، والتبييض، وجميع ذلك.

792
00:52:19,570 --> 00:52:21,811
يمكن أن نسميه فقط لانه حتى؟

793
00:52:24,675 --> 00:52:28,544
لأنني سخيف وجدت شيئا في تلك آمنة. أدخل.

794
00:52:28,546 --> 00:52:31,780
الانتظار، راي، راي. أين نحن ذاهبون؟

795
00:52:31,782 --> 00:52:34,250
مكاني للحديث الأعمال.

796
00:52:34,252 --> 00:52:35,818
الاستماع، وهناك زوجين من رجال الشرطة ...

797
00:52:35,820 --> 00:52:37,853
أوه، الخاص بك ... أصدقائك لن ينضم لنا.

798
00:52:37,855 --> 00:52:40,255
أنا وضعت الموز في عوادم.

799
00:52:41,559 --> 00:52:43,720
رأيت ذلك في فيلم مرة واحدة.

800
00:52:53,304 --> 00:52:56,906
أوه، أنا باق في الظهر، انها سخيف رهيبة.

801
00:52:58,208 --> 00:52:59,642
في بيفرلي مما يتيح لك البقاء هنا؟

802
00:52:59,644 --> 00:53:01,577
نعم، المتأنق، لمجرد بضعة أشهر.

803
00:53:01,579 --> 00:53:03,646
أنا لا أعرف ما إذا كنت أسميها بيت الضيافة،

804
00:53:03,648 --> 00:53:08,350
أو ربما كابانا، أو وحدة المرآب منفصلة،

805
00:53:08,352 --> 00:53:11,554
أو، مسكن مستقل صغير،

806
00:53:11,556 --> 00:53:15,116
ولكن من المؤكد يتفوق على القرف من حفرة في منتصف الطريق الخاص بك.

807
00:53:16,626 --> 00:53:18,986
هذا الوقت من اليوم، لا أحد المنزل.

808
00:53:22,232 --> 00:53:24,567
أوه، اللعنة نعم، الدجاج.

809
00:53:24,569 --> 00:53:27,336
لذا، اه، والرجل الذي يعيش هنا، وقال انه الأحمق؟

810
00:53:27,338 --> 00:53:29,672
تماما.

811
00:53:29,674 --> 00:53:33,242
لذلك هذا الرجل ميتا كنت قد تم تنظيف بعد،

812
00:53:33,244 --> 00:53:35,411
وقال انه لم يقتل نفسه.

813
00:53:35,413 --> 00:53:36,845
واقتيد بها.

814
00:53:36,847 --> 00:53:38,247
توقف شخص ما على مدار الساعة المتأنق ل

815
00:53:38,249 --> 00:53:39,729
وجعلها تبدو وكأنها الانتحار.

816
00:53:40,517 --> 00:53:42,685
لماذا شخص يفعل ذلك؟

817
00:53:44,454 --> 00:53:46,455
وقال انه ليس مجرد خادم الكنيسة.

818
00:53:46,457 --> 00:53:49,758
في مقر رينولدز في سانتا مونيكا.

819
00:53:49,760 --> 00:53:50,926
حتى التحقق من ذلك.

820
00:53:50,928 --> 00:53:53,229
<أنا> والامر متروك هناك كل ليلة </ I>

821
00:53:53,231 --> 00:53:57,266
<أنا> كنس، وبدس حولها في مكاتب الناس </ I>

822
00:53:57,268 --> 00:53:59,368
<أنا> من أجل التغيير الفراغ، وبطاقات الائتمان، و</ I>

823
00:53:59,370 --> 00:54:01,270
كل ما يمكن أن تجد سخيف يستحق الرفع.

824
00:54:01,272 --> 00:54:03,239
نعم، ولكن أنت لا تقتل الرجل لذلك.

825
00:54:03,241 --> 00:54:05,374
لا، أنت لا تفعل ذلك.

826
00:54:05,376 --> 00:54:08,644
ولكن ليلة واحدة، ويجد السيد بول نفسه

827
00:54:08,646 --> 00:54:13,249
في مكتب نائب الرئيس للمبيعات سخيف غراهام هوفمان.

828
00:54:13,251 --> 00:54:15,317
<أنا> انه يفعل </ I> <ط> قليلا بدس حولها، </ I>

829
00:54:15,319 --> 00:54:16,552
<أنا> ويجد هؤلاء الأطفال. </ I>

830
00:54:17,654 --> 00:54:19,488
بام!

831
00:54:19,490 --> 00:54:21,657
هذا، يا صديقي، هو هواة الاباحية

832
00:54:21,659 --> 00:54:25,661
بطولة هوفمان وحوالي 27 العاهرات سخيف.

833
00:54:25,663 --> 00:54:27,263
النار حق في مكتبه.

834
00:54:27,265 --> 00:54:29,031
<أنا> انه يفعل 'م على مكتبه. </ I>

835
00:54:29,033 --> 00:54:30,733
<أنا> انه يفعل 'م </ I> <ط> على الأريكة له سخيف. </ I>

836
00:54:30,735 --> 00:54:32,935
واحد البرتقال، المفضلة.

837
00:54:32,937 --> 00:54:34,403
انه سخيف ثلاثة من 'م

838
00:54:34,405 --> 00:54:37,006
يقف على نافذة تطل وسط المدينة.

839
00:54:37,008 --> 00:54:39,842
كنت قد حصلت على 'م يحفظون. وبطبيعة الحال أفعل.

840
00:54:39,844 --> 00:54:43,979
حتى الأرقام السيد بول انه ضرب ابتزاز سخيف الفوز بالجائزة الكبرى،

841
00:54:43,981 --> 00:54:46,015
الضربات الشديدة أقراص الفيديو الرقمية،

842
00:54:46,017 --> 00:54:48,751
يرسل هوفمان بريد إلكتروني القليل

843
00:54:48,753 --> 00:54:51,954
مطالبين 200 الكبرى للحصول على 'م العودة

844
00:54:51,956 --> 00:54:56,058
أو زوجة هوفمان والاطفال الحصول على عرض خاص.

845
00:54:56,060 --> 00:54:57,926
بدلا من دفع الرجل،

846
00:54:57,928 --> 00:54:59,461
هوفمان قتلته.

847
00:54:59,463 --> 00:55:00,763
يجعلها تبدو وكأنها الانتحار.

848
00:55:00,765 --> 00:55:01,897
ابن العاهرة.

849
00:55:01,899 --> 00:55:03,365
ط ط ط-هم.

850
00:55:08,972 --> 00:55:11,740
كنت أريد أن تلتقط حيث غادر السيد بول قبالة، أليس كذلك؟

851
00:55:11,742 --> 00:55:13,642
ط ط ط-هم، لكننا سيصبح أكثر حذرا

852
00:55:13,644 --> 00:55:17,012
لأنه اثنين من اللاعبين ابتزاز له،

853
00:55:17,014 --> 00:55:18,981
وحتى انه لا سأحاول أي شيء لطيف.

854
00:55:18,983 --> 00:55:21,450
هذا هو السبب الذي اعتذرت، القرف.

855
00:55:21,452 --> 00:55:22,818
خطة جيدة، أليس كذلك؟

856
00:55:26,990 --> 00:55:28,957
حسنا، أنا في.

857
00:55:30,427 --> 00:55:34,463
مهلا، هل تريد مشاهدة احد البرتقال ... مع لي؟

858
00:55:34,465 --> 00:55:35,931
مهلا، لذلك عندما نذهب نرى هذا الرجل هوفمان،

859
00:55:35,933 --> 00:55:38,067
ونحن يجب تبدو وكأنها نحن ناجحون،

860
00:55:38,069 --> 00:55:40,436
وكأننا لا تحتاج حتى ماله،

861
00:55:40,438 --> 00:55:42,938
وكأننا مجرد ابتزاز له من أجل المتعة.

862
00:55:46,843 --> 00:55:47,876
قف.

863
00:55:47,878 --> 00:55:49,478
كيف أبدو؟

864
00:55:49,480 --> 00:55:51,413
كنت تبدو وكأنها دون سخيف جونسون.

865
00:55:51,415 --> 00:55:53,749
هذا صحيح تماما.

866
00:55:53,751 --> 00:55:56,385
الخروج من طريقي سخيف!

867
00:55:56,387 --> 00:55:58,387
لا بأس به.

868
00:55:59,689 --> 00:56:00,856
هايي

869
00:56:01,825 --> 00:56:03,926
هوفمان، كيف حالك؟

870
00:56:03,928 --> 00:56:06,628
الاستماع، اه، نحن بحاجة ستعمل تلك الاموال.

871
00:56:06,630 --> 00:56:08,430
ا

872
00:56:08,432 --> 00:56:11,967
وإذا لم يكن لتقديمها ...

873
00:56:11,969 --> 00:56:14,002
ا

874
00:56:14,004 --> 00:56:16,484
حقا الأشياء السيئة وستعمل يحدث.

875
00:56:16,606 --> 00:56:17,940
ا

876
00:56:19,042 --> 00:56:21,677
كنت الفوضى مع الثور، يمكنك الحصول على قرون.

877
00:56:26,015 --> 00:56:29,551
مهلا، أين كنت تعتقد أن الرجل يحافظ على هلام الشعر هنا؟

878
00:56:30,787 --> 00:56:32,888
ننظر بالتأكيد مثل 200،000 الآن.

879
00:56:32,890 --> 00:56:34,390
تغيير الخطط والأصدقاء.

880
00:56:34,392 --> 00:56:35,991
نحن ابتزاز أن ابن العاهرة

881
00:56:35,993 --> 00:56:38,660
لعودة أفلامه القذرة وقتل السيد بولس.

882
00:56:38,662 --> 00:56:40,662
معا، وهذا هو أكثر، مثل، 500 الكبرى.

883
00:56:40,664 --> 00:56:42,664
ذلك ما يحدث إذا كان يأتي قصيرة؟

884
00:56:42,666 --> 00:56:45,634
انه لنائب الرئيس المسؤول عن المبيعات، رجل.

885
00:56:45,636 --> 00:56:47,536
إذا لم يكن لديك ذلك، وانه يمكن اختلاس ذلك.

886
00:56:47,538 --> 00:56:49,037
وتخمين ما؟ إذا كان يفعل ذلك،

887
00:56:49,039 --> 00:56:52,074
سنذهب الى الوراء ونحن سوف ابتزازه لذلك أيضا.

888
00:56:52,076 --> 00:56:53,709
إنها دائرة الحياة، رجل.

889
00:56:53,711 --> 00:56:56,178
<أنا> هاكونا ماتاتا، </ I> الكلبة!

890
00:56:58,948 --> 00:57:01,417
مهلا، أنا لم يكن لديك ل، اه ...

891
00:57:01,419 --> 00:57:03,886
ليس لدي ان اقول لكم لا لأقول بيف حول أي من هذه، هل أنا؟

892
00:57:03,888 --> 00:57:05,087
صحيح.

893
00:57:05,089 --> 00:57:06,555
هذا هو بيننا، حسنا؟

894
00:57:06,557 --> 00:57:07,956
هذا هو عملنا.

895
00:57:07,958 --> 00:57:09,191
لذلك لي وراي وابتزاز

896
00:57:09,193 --> 00:57:10,726
هذا التنفيذية من رينولدز المعادن.

897
00:57:10,728 --> 00:57:11,827
انه عالية جدا تصل.

898
00:57:11,829 --> 00:57:13,095
لقد حصلت على بعض الأشياء الجيدة عليه.

899
00:57:13,097 --> 00:57:14,777
أنت وراي؟ نعم.

900
00:57:14,965 --> 00:57:18,200
إلا إذا كنت لا ترغب في الرجل الذي يريد أن يقتلك.

901
00:57:18,202 --> 00:57:19,835
وقال انه لا أريد أن تقتل لي، حسنا؟

902
00:57:19,837 --> 00:57:21,603
فهمت

903
00:57:21,605 --> 00:57:23,906
نحن سيأخذ هذا الرجل ل500K،

904
00:57:23,908 --> 00:57:26,108
وبعد ذلك، بعد غد،

905
00:57:26,110 --> 00:57:28,444
وسوف تكون قادرة على تقديم الدعم لكم ويليام.

906
00:57:28,446 --> 00:57:31,447
سنكون عائلة. سنبدأ من جديد.

907
00:57:32,182 --> 00:57:33,582
انت جاد؟

908
00:57:34,651 --> 00:57:35,751
نعم.

909
00:57:36,619 --> 00:57:37,986
تقديم تزال فتح؟

910
00:57:39,522 --> 00:57:40,282
بالطبع هو عليه.

911
00:57:44,594 --> 00:57:46,028
أنت تعرف أنه.

912
00:57:52,002 --> 00:57:54,670
أتذكر المرة الأولى.

913
00:57:54,672 --> 00:57:56,505
ريكي واتسون.

914
00:57:56,507 --> 00:57:58,207
وكان أفضل صديق لي في الصف الثالث.

915
00:57:58,209 --> 00:58:01,076
وكان صديقي الوحيد في الصف الثالث.

916
00:58:01,078 --> 00:58:05,514
وقال انه هذا الرجل العنكبوت الكتاب الهزلي.

917
00:58:05,516 --> 00:58:07,049
لن تدع أي شخص آخر قراءتها.

918
00:58:07,051 --> 00:58:08,984
كان لي في الحصول عليها.

919
00:58:08,986 --> 00:58:11,720
وكان أكبر مني، لذلك وجدت بعض القرف عليه،

920
00:58:11,722 --> 00:58:13,522
ابتزاز واللعنة خرج منه.

921
00:58:13,524 --> 00:58:14,723
وقال انه ليس صديقي بعد الآن،

922
00:58:14,725 --> 00:58:16,286
ولكن على الأقل حصلت على كتاب فكاهي.

923
00:58:16,893 --> 00:58:19,027
هذا شيء، المتأنق.

924
00:58:19,029 --> 00:58:21,697
وكان أول وقتي ابتزاز والدي الخاصة.

925
00:58:22,867 --> 00:58:26,935
كان رجل بلادي القديمة تشغيل دائما حول على أمي، وأنا كرهت ذلك.

926
00:58:26,937 --> 00:58:29,271
حتى يوم واحد، أنا ألقى زوج من سراويل في وجهه

927
00:58:29,273 --> 00:58:31,507
وقال له لقد وجدت لهم في المقعد الخلفي من سيارته،

928
00:58:31,509 --> 00:58:35,043
واذا لم تدفع لي عشرة دولارات، وكنت أقول ستعمل أمي.

929
00:58:35,045 --> 00:58:37,112
والأبله يدفع لي ...

930
00:58:37,114 --> 00:58:39,248
ليس مرة واحدة، ولكن على مدى السنوات الثلاث المقبلة

931
00:58:39,250 --> 00:58:41,049
كل يوم أحد بعد الكنيسة.

932
00:58:41,051 --> 00:58:42,718
ولكن هنا كيكر ... لم أكن، اه،

933
00:58:42,720 --> 00:58:43,919
العثور على سراويل في سيارته.

934
00:58:43,921 --> 00:58:45,754
أخذت 'م من درج أمي.

935
00:58:45,756 --> 00:58:48,196
انه لم تعترف حتى سراويل زوجة الخاصة بلاده.

936
00:58:49,559 --> 00:58:52,127
احمق سخيف ... يعني، وكنت اعتقد انه سيكون قد تم سكران،

937
00:58:52,129 --> 00:58:55,063
ولكنه كان وكأنه يشعر بالامتنان،

938
00:58:55,065 --> 00:58:58,200
كما تعلمون، وكأنني مساعدة نذل جعل التكفير عن الذنب.

939
00:58:58,202 --> 00:58:59,601
اختلط عليه الأمر.

940
00:59:01,304 --> 00:59:04,940
وذلك ما جعله التوقف عن دفع بعد مرور ثلاث سنوات؟

941
00:59:05,842 --> 00:59:08,210
آه، ماتت أمي سخيف.

942
00:59:08,212 --> 00:59:10,913
نعم، كانت كبيرة سخيف.

943
00:59:15,985 --> 00:59:17,619
تريد آخر؟ نعم.

944
00:59:21,124 --> 00:59:22,925
هل يمكنني أن أسألك سؤالا؟

945
00:59:22,927 --> 00:59:24,259
لماذا أنت وبيف حتى اللمس وتذهب؟

946
00:59:24,261 --> 00:59:26,662
أنا لا يمكن أبدا أن هذا الرقم.

947
00:59:26,664 --> 00:59:30,098
اعتدت أن المقامرة ... وهناك الكثير.

948
00:59:31,200 --> 00:59:33,569
وأنا ضربت خط بارد جدا،

949
00:59:33,571 --> 00:59:37,005
لذلك أنا مزورة توقيع بيف وبيعها مكان والدي.

950
00:59:37,007 --> 00:59:40,342
كانت سخيف سكران، و، اه ...

951
00:59:40,344 --> 00:59:42,044
ثم هدد اثنين من اللاعبين لقتل لنا على حد سواء،

952
00:59:42,046 --> 00:59:43,566
لذلك كان علي أن أفعل شيئا.

953
00:59:43,713 --> 00:59:44,780
اوه

954
00:59:44,782 --> 00:59:48,817
وكان ذلك عندما كنت حصلت في، اه، مثلي الجنس الاباحية.

955
00:59:48,819 --> 00:59:51,987
ماذا؟ وقال بيف كنت فعلت مثلي الجنس الاباحية الانتظار، الانتظار؟

956
00:59:51,989 --> 00:59:57,292
رقم انني لم افعل سخيف الاباحية مثلي الجنس. لقد امتص بلدي ديك.

957
00:59:59,597 --> 01:00:02,598
أنت ... أنت ... أنت يمكن أن تمتص ديك الخاص بك؟

958
01:00:02,600 --> 01:00:05,867
أنت تعرف، أنا يمكن عندما كان عمري 20، ولكن اللعنة.

959
01:00:05,869 --> 01:00:07,336
أعني، والآن حصلت في الظهر.

960
01:00:07,338 --> 01:00:08,737
أكل الكثير من الفطائر سخيف،

961
01:00:08,739 --> 01:00:11,340
لا أستطيع حتى أن وصول الى ذلك، هل تعلم؟

962
01:00:11,342 --> 01:00:13,175
يبدو لي قليلا مثلي الجنس.

963
01:00:13,177 --> 01:00:16,697
أعني، ليس هو تماما مثل استمناء سخيف؟

964
01:00:18,381 --> 01:00:20,148
نعم، ولكن لديك ديك في فمك.

965
01:00:20,150 --> 01:00:22,190
هذا مدهشا، رغم ذلك، لا يزال.

966
01:00:24,387 --> 01:00:26,288
أوه، وليس مرة أخرى.

967
01:00:29,792 --> 01:00:32,227
أنت تعرف كيف تلعب، اه، الجدول كرة القدم؟ نعم.

968
01:00:32,229 --> 01:00:35,664
نحن تحويل ستعمل 'م، وظيفتين.

969
01:00:35,666 --> 01:00:38,333
هناك تذهب، وهذا ما سيصبح كرة القدم الحقيقية.

970
01:00:38,869 --> 01:00:43,038
الحفاظ مشاركاتك يصل ... يبقيه من هذا القبيل، أنت مستعد؟

971
01:00:43,040 --> 01:00:44,640
عقد عنه.

972
01:00:44,642 --> 01:00:46,842
استعداد، وصافية ...

973
01:00:46,844 --> 01:00:48,210
آه

974
01:00:48,212 --> 01:00:50,646
فاتني، فاتني، وهنا نذهب.

975
01:00:50,648 --> 01:00:51,880
حسنا، وعلى استعداد؟ دورك.

976
01:00:51,882 --> 01:00:53,115
دعونا نرى ما اذا كنا نستطيع الحصول عليه. استمر.

977
01:00:53,117 --> 01:00:54,750
لا، لا، وتحصل ... أنت كيكر.

978
01:00:54,752 --> 01:00:55,851
على استعداد لركلة أنه، وعلى استعداد؟

979
01:00:55,853 --> 01:00:57,419
واحد، اثنان، ثلاثة، اذهب.

980
01:00:57,421 --> 01:00:58,920
آه

981
01:00:58,922 --> 01:01:00,422
كنت تقريبا ... أوه، ش ...

982
01:01:00,424 --> 01:01:01,990
يسوع، أخبر.

983
01:01:01,992 --> 01:01:04,226
حسنا، أنا آسف، أنا آسف.

984
01:01:04,228 --> 01:01:05,427
حسنا. أنا آسف.

985
01:01:05,429 --> 01:01:09,031
أنا فقط gonna الذهاب إلى الحمام سريع حقا.

986
01:01:09,033 --> 01:01:10,298
يمكنك مشاهدة له، من فضلك؟ نعم.

987
01:01:10,300 --> 01:01:12,000
سأكون الظهير الايمن، حسنا؟ حسنا.

988
01:01:12,002 --> 01:01:13,135
حسناً

989
01:01:13,137 --> 01:01:14,236
يا رفاق لها متعة اللعب.

990
01:01:14,238 --> 01:01:15,937
أن ... لم يكن لي، كان له.

991
01:01:15,939 --> 01:01:17,806
وكان له ذلك.

992
01:01:17,808 --> 01:01:19,007
كان لي ذلك. نعم، كان عليه.

993
01:01:19,009 --> 01:01:20,489
عمل جيد. نعم.

994
01:01:25,415 --> 01:01:26,815
هنا، الأصدقاء، هل يمكن أن يكون ذلك.

995
01:01:26,817 --> 01:01:28,283
انها كرة القدم الخاصة بك الآن.

996
01:01:34,691 --> 01:01:36,425
هايي

997
01:01:36,427 --> 01:01:38,960
وليام، هل تعتقد، أم ...

998
01:01:38,962 --> 01:01:40,962
هل تعتقد ربما في وقت ما، وكنت تريد مني

999
01:01:40,964 --> 01:01:42,297
أن تأتي مرارا ولعب كرة القدم؟

1000
01:01:42,299 --> 01:01:43,699
نعم.

1001
01:01:43,701 --> 01:01:47,102
نعم؟ حسنا، حسنا.

1002
01:01:47,104 --> 01:01:48,904
حتى ذلك الحين ربما عندما ... عندما أمك

1003
01:01:48,906 --> 01:01:50,972
يخرج من الحمام، هل يمكن أن أقول لها.

1004
01:01:50,974 --> 01:01:52,908
يقول: "أريد أخبر أن يأتي مرارا ولعب كرة القدم."

1005
01:01:52,910 --> 01:01:54,976
انها ليست أمي.

1006
01:02:00,249 --> 01:02:02,851
الأصدقاء ... من هو هذا؟

1007
01:02:02,853 --> 01:02:05,187
هذا العمة بيف-بيف.

1008
01:02:06,055 --> 01:02:07,389
من؟

1009
01:02:07,391 --> 01:02:09,057
هذا العمة بيف-بيف.

1010
01:02:10,993 --> 01:02:13,862
أوه، والشر.

1011
01:02:13,864 --> 01:02:15,197
نياكه.

1012
01:02:18,000 --> 01:02:20,168
نياكه.

1013
01:02:21,337 --> 01:02:22,404
جيدة وجديدة؟

1014
01:02:22,406 --> 01:02:24,740
جيدة كما جديدة.

1015
01:02:24,742 --> 01:02:25,774
هل أنت؟

1016
01:02:25,776 --> 01:02:27,876
حسنا، تقريبا.

1017
01:02:27,878 --> 01:02:29,878
نعم.

1018
01:02:32,415 --> 01:02:35,217
مهلا، وليام ... جيد رؤيتكم، برعم.

1019
01:02:35,219 --> 01:02:36,284
حسناً

1020
01:02:37,987 --> 01:02:40,422
انه طفل كبير.

1021
01:02:42,425 --> 01:02:45,927
وقال انه يتطلع مثلنا تماما، فقط جولة أصغر حجما وأكثر.

1022
01:02:50,299 --> 01:02:52,901
لذلك، أم، عندما كنت ستعمل قيام بهذه المهمة؟

1023
01:02:52,903 --> 01:02:55,470
الليلة المهمة. عظيم.

1024
01:02:55,472 --> 01:02:57,839
ثم، وأنا انتظر منك.

1025
01:02:57,841 --> 01:02:58,962
حسناً

1026
01:03:00,309 --> 01:03:01,549
لا أمامه.

1027
01:03:01,978 --> 01:03:03,311
الحق. نعم.

1028
01:03:03,313 --> 01:03:04,946
ليس بعد.

1029
01:03:07,917 --> 01:03:09,317
هل أنت مستعد، برعم؟

1030
01:03:09,319 --> 01:03:10,352
نعم.

1031
01:03:10,354 --> 01:03:12,154
نقول وداعا لأخبر ... وداعا، أخبر.

1032
01:03:12,156 --> 01:03:13,396
إلى اللقاء.

1033
01:03:23,966 --> 01:03:26,168
أوه، جيز ...

1034
01:03:30,306 --> 01:03:33,008
القرف، سخيف، القرف، اللعنة.

1035
01:03:43,586 --> 01:03:44,920
ما الخطب؟

1036
01:03:45,822 --> 01:03:47,455
ماذا؟ لماذا أنت هادئة للغاية؟

1037
01:03:47,457 --> 01:03:48,990
أي سبب.

1038
01:03:49,992 --> 01:03:51,359
أنت عصبي؟

1039
01:03:51,361 --> 01:03:53,261
الجحيم، لا.

1040
01:03:53,263 --> 01:03:56,064
أنا فقط أفكر، ماذا لو، اه ...

1041
01:03:56,066 --> 01:03:58,533
هذا الأبله هوفمان يظهر السفر ضوء؟

1042
01:03:59,368 --> 01:04:02,137
أنا لا أعرف ... كيف الضوء؟

1043
01:04:02,139 --> 01:04:03,740
أنا لا أعرف ... دعونا نقول نصف.

1044
01:04:04,907 --> 01:04:06,441
نصف، وأعتقد أن يشتري له عن يوم.

1045
01:04:06,443 --> 01:04:10,345
نحن لا ابتزاز هذا الرجل على أقساط.

1046
01:04:11,480 --> 01:04:14,115
ماذا لو كان يظهر مع 50 أو 60 الكبرى؟

1047
01:04:14,117 --> 01:04:16,184
هذا مجرد إهانة.

1048
01:04:17,453 --> 01:04:19,120
أي شيء أقل من 100،000،

1049
01:04:19,122 --> 01:04:20,288
نحن قد ستعمل أن تفعل شيئا

1050
01:04:20,290 --> 01:04:22,531
لذلك هذا الرجل يعرف أننا جادون.

1051
01:04:23,159 --> 01:04:25,719
هل وجهتم التبييض؟ 'سبب لم أكن.

1052
01:04:30,600 --> 01:04:34,002
لا يوجد شيء يدعو للقلق، خائف هذا الرجل.

1053
01:04:34,004 --> 01:04:36,271
انه لن تجرؤ على محاولة وقاسية لنا.

1054
01:04:36,273 --> 01:04:40,275
نعم، انه لن 'السبب نحن لا أوصياء البكم الحمار.

1055
01:04:41,544 --> 01:04:43,078
أوه، القرف، هناك انه هو.

1056
01:04:45,015 --> 01:04:46,255
مع حقيبة.

1057
01:04:46,415 --> 01:04:47,949
نحن على.

1058
01:04:49,418 --> 01:04:51,152
اه-بوه-بوه-بوه-بوه-بوه-بوه.

1059
01:04:56,025 --> 01:04:58,026
I، اه، جاء وحده مثل قلته.

1060
01:04:58,028 --> 01:05:00,161
رجل ذكي.

1061
01:05:00,163 --> 01:05:01,263
دعونا نرى الأخضر.

1062
01:05:01,898 --> 01:05:03,465
اوه

1063
01:05:11,574 --> 01:05:12,674
وأقراص الفيديو الرقمية الخاصة بي؟

1064
01:05:13,943 --> 01:05:15,644
هنا، فيليني.

1065
01:05:17,213 --> 01:05:20,248
إرم لنا حقيبة، ثم يمكنك أن تأخذ الأفلام القذرة الخاص بك وتذهب.

1066
01:05:42,605 --> 01:05:45,507
<ط> - عندما كنت طفلا، كنت اعتقد </ I> <ط> - كنت ستعمل يكون شخص ما، </ I>

1067
01:05:45,509 --> 01:05:49,377
<أنا> تربية المواطن نموذج </ I> <ط> عائلة في الضواحي. </ I>

1068
01:05:51,013 --> 01:05:53,081
<أنا> هذا لم يحدث أبدا. </ I>

1069
01:05:53,083 --> 01:05:55,183
<i> ولكن هناك نقطة </ I> <ط> عندما تجد نفسك </ I>

1070
01:05:55,185 --> 01:05:57,185
<أنا> في لحظة، وتحقيق </ I>

1071
01:05:57,187 --> 01:05:58,620
<أنا> القرارات </ I> <ط> أجريتها كانت خاطئة، </ I>

1072
01:05:58,622 --> 01:06:02,023
<أنا> وقادوا لك </ I> <أنا> لنوع مختلف من الحياة. </ I>

1073
01:06:04,527 --> 01:06:06,661
<أنا> وينبغي لقد استقر. </ I>

1074
01:06:06,663 --> 01:06:08,263
<أنا> حصلت على تسعة إلى خمسة. </ I>

1075
01:06:08,265 --> 01:06:10,565
<أنا> اشترى منزل مع شرفة. </ I>

1076
01:06:17,206 --> 01:06:20,508
<أنا> المحصلة طفلي إلى تبول وي كرة القدم في عطلة نهاية الأسبوع، </ I>

1077
01:06:20,510 --> 01:06:23,578
<أنا> وتتمتع السعادة </ I> <ط> من عدم إطلاق النار. </ I>

1078
01:06:42,198 --> 01:06:43,264
<أنا> اللعنة. </ I>

1079
01:06:43,266 --> 01:06:45,133
<أنا> وينبغي لقد كان الطبيب ... </ I>

1080
01:06:45,135 --> 01:06:47,135
<أنا> محاسب ... </ I>

1081
01:06:47,137 --> 01:06:49,704
<أنا> A عامل منجم الفحم الملعون. </ I>

1082
01:06:51,375 --> 01:06:53,475
<أنا> وإذا قد تم </ I> <ط> أي شيء ولكن هذا. </ I>

1083
01:07:08,691 --> 01:07:10,625
أوه، القرف، راي.

1084
01:07:10,627 --> 01:07:12,227
اللعنة. تبقي فقط الضغط على ذلك.

1085
01:07:12,229 --> 01:07:15,230
انها ... انها مجرد جسد الجرح قليلا، أليس كذلك؟

1086
01:07:15,232 --> 01:07:16,598
نعم، مجرد نقطة الصفر.

1087
01:07:16,600 --> 01:07:18,533
هيا ... دعنا نذهب، ونحن يجب الذهاب.

1088
01:07:18,535 --> 01:07:20,136
دعونا الحصول على اللعنة من هنا.

1089
01:07:20,137 --> 01:07:22,170
ونحن يجب الذهاب. آه.

1090
01:07:22,172 --> 01:07:23,772
حسنا، والحفاظ على أنه في.

1091
01:07:25,275 --> 01:07:26,435
هيا.

1092
01:07:28,310 --> 01:07:31,046
حسنا. يا شباب؟

1093
01:07:31,048 --> 01:07:32,614
وقد توقف إطلاق النار؟ هل هي آمنة للخروج الآن؟

1094
01:07:32,616 --> 01:07:34,182
ونحن قد وصلنا عاجلا، ولكن ...

1095
01:07:34,184 --> 01:07:35,517
أوه، اللعنة.

1096
01:07:35,519 --> 01:07:37,452
أنا لا أعرف، وأنا خائفة. وبدا الأمر خطير.

1097
01:07:37,454 --> 01:07:39,621
أوه، هيا، ما اللعنة، والرجال؟

1098
01:07:39,623 --> 01:07:42,090
وضع هذا مطلق النار البازلاء على الأرض.

1099
01:07:42,092 --> 01:07:43,425
على ركبتيك الآن.

1100
01:07:44,593 --> 01:07:46,594
تباً.

1101
01:07:46,596 --> 01:07:50,331
أوه، هو هو، والحديث عن مسرح الجريمة الكتب المدرسية الخاصة بك.

1102
01:07:50,333 --> 01:07:52,600
أعني، وحصلنا على قتل الضحية، وحصلنا على القاتل.

1103
01:07:52,602 --> 01:07:54,269
حاول هذا الرجل لقتلنا، كل الحق؟

1104
01:07:54,271 --> 01:07:55,770
أنا النار دفاعا عن النفس. نقول مختلفون.

1105
01:07:55,772 --> 01:07:58,306
هل حصلت على حوالي دقيقتين حتى يظهر احتياطية لدينا ما يصل

1106
01:07:58,308 --> 01:08:00,842
إلا إذا كنت تقول لنا حيث يوجد المال.

1107
01:08:00,844 --> 01:08:05,313
هذا المشهد الجريمة فوضوي كله يذهب بعيدا، حسنا؟

1108
01:08:05,315 --> 01:08:07,082
تحصل على الذهاب مجانا.

1109
01:08:08,084 --> 01:08:09,617
أنا النار دفاعا عن النفس.

1110
01:08:09,619 --> 01:08:12,287
رأى راي كل شيء. اللعنة عليك، وانه سوف يدلي بشهادته.

1111
01:08:12,289 --> 01:08:13,555
هذا صحيح، وطفل رضيع.

1112
01:08:13,557 --> 01:08:14,756
أنا أقسم أن أقول الحقيقة كاملة

1113
01:08:14,758 --> 01:08:17,325
ولا شيء غير الحقيقة ملعون.

1114
01:08:17,327 --> 01:08:18,393
نياكه.

1115
01:08:18,395 --> 01:08:20,728
اللعنة، كان على حق.

1116
01:08:20,730 --> 01:08:22,297
هو.

1117
01:08:22,299 --> 01:08:23,565
أنها متأكد من الجحيم حصلت لنا الآن.

1118
01:08:24,500 --> 01:08:25,733
آه

1119
01:08:25,735 --> 01:08:26,801
ما اللعنة؟

1120
01:08:26,803 --> 01:08:28,136
تباً!

1121
01:08:28,671 --> 01:08:29,838
راي؟

1122
01:08:31,740 --> 01:08:34,576
رأيت ذلك، كان قادما في وجهي. أوه نعم.

1123
01:08:34,578 --> 01:08:35,643
كنت خائفة.

1124
01:08:35,645 --> 01:08:37,645
ابن العاهرة ... أوه!

1125
01:08:39,449 --> 01:08:41,149
في حال لم تكن قد أدركت ذلك،

1126
01:08:41,151 --> 01:08:43,251
نحن الانتهاء من الشد معك، رجل ذكي.

1127
01:08:43,253 --> 01:08:45,120
وحذرت أن لا شخ قبالة لي.

1128
01:08:45,122 --> 01:08:47,555
حصلت على المال!

1129
01:08:47,557 --> 01:08:49,724
انظروا إلى هذا! انها المال سخيف!

1130
01:08:49,726 --> 01:08:51,726
ماذا تقصد أنك حصلت على المال؟ تنظر.

1131
01:08:51,728 --> 01:08:53,394
ما المال سخيف هذا؟

1132
01:08:53,396 --> 01:08:56,131
انها المال.

1133
01:08:56,133 --> 01:08:57,365
حسنا، ثم نحن لسنا بحاجة هذا الرجل لا أكثر.

1134
01:08:57,367 --> 01:08:58,533
لا، لا، لا، هذا ليس المال البنك!

1135
01:08:58,535 --> 01:09:00,135
هذه ليست أموال البنك!

1136
01:09:00,137 --> 01:09:01,369
ماذا تقصد انها ليست أموال البنك؟

1137
01:09:01,371 --> 01:09:02,804
هناك أكثر من ذلك، هناك أكثر من ذلك بكثير.

1138
01:09:02,806 --> 01:09:04,205
هناك أكثر من ذلك بكثير من المال.

1139
01:09:04,207 --> 01:09:06,241
هذه ليست أموال البنك، من فضلك.

1140
01:09:06,243 --> 01:09:07,775
حيث كل شيء في؟

1141
01:09:08,544 --> 01:09:09,744
أين هي؟

1142
01:09:10,546 --> 01:09:12,547
جيفرسون. أخبرتك لك!

1143
01:09:12,549 --> 01:09:14,682
قلت لك كان في جيفرسون.

1144
01:09:16,486 --> 01:09:17,752
هيا، هيا، هيا.

1145
01:09:17,754 --> 01:09:19,915
كل الحق، الرجل الذكي، والحصول على ما يصل. دعنا نذهب.

1146
01:09:22,859 --> 01:09:25,393
وهذا هو بالضبط نصف مليون دولار.

1147
01:09:25,395 --> 01:09:26,895
لا القرف!

1148
01:09:26,897 --> 01:09:28,696
ابن العاهرة.

1149
01:09:28,698 --> 01:09:30,532
هل هناك أي علامات؟

1150
01:09:30,534 --> 01:09:32,300
لا، يبدو انها نظيفة.

1151
01:09:32,302 --> 01:09:34,302
50-50، أليس كذلك؟

1152
01:09:34,304 --> 01:09:37,272
70-30. لا، لا.

1153
01:09:37,274 --> 01:09:38,773
50-50، وهذا المال البنك.

1154
01:09:38,775 --> 01:09:39,841
هذا هو المال آخرين.

1155
01:09:39,843 --> 01:09:42,777
لا، kiddo، 70-30، وهذا الانقسام لدينا.

1156
01:09:42,779 --> 01:09:45,346
في غضون ستة أشهر، وأنا توجهت الى التقاعد.

1157
01:09:45,348 --> 01:09:46,548
ثق بي، 20 عاما من الآن،

1158
01:09:46,550 --> 01:09:47,815
أنك لن تذكر أي من هذه الاشياء.

1159
01:09:47,817 --> 01:09:51,553
كنت أقول لها نفس الشيء مرة الثانية.

1160
01:10:27,356 --> 01:10:28,423
الذي الطريقة؟

1161
01:10:28,425 --> 01:10:30,425
السلالم الخدمة، بانخفاض طابقين.

1162
01:10:30,427 --> 01:10:31,759
تعالي، هيا بنا.

1163
01:11:15,771 --> 01:11:17,372
أين؟

1164
01:11:17,374 --> 01:11:18,706
لقد تكدست عليه داخل لوحة

1165
01:11:18,708 --> 01:11:20,908
في الجزء الخلفي من الجهاز الثالث!

1166
01:11:22,544 --> 01:11:25,747
كنت صعد إلى هناك بعيار ناري في أمعائك؟

1167
01:11:28,717 --> 01:11:30,852
وأنت تسير!

1168
01:11:30,854 --> 01:11:32,387
وأنت تسير معه!

1169
01:11:53,442 --> 01:11:55,723
انت يجب مساعدتي تسحبه بعيدا!

1170
01:12:03,786 --> 01:12:05,520
حسناً

1171
01:12:07,022 --> 01:12:09,557
انه يبحث عن ذلك!

1172
01:12:09,559 --> 01:12:11,359
ماذا؟

1173
01:12:13,829 --> 01:12:15,596
انه حصل على الحقيبة!

1174
01:12:51,067 --> 01:12:53,568
انه بخير. أنا شرطي!

1175
01:12:56,106 --> 01:12:58,267
ومن كل الحق، أفعل هذا من أجل لقمة العيش!

1176
01:12:59,442 --> 01:13:01,409
ومن كل الحق، اذهب إلى الوراء.

1177
01:13:03,479 --> 01:13:05,380
البقاء في سيارتك.

1178
01:13:05,382 --> 01:13:07,482
لا خروج من الخاص بك ...

1179
01:13:16,058 --> 01:13:18,299
قلت لك كان الحمار سيئة.

1180
01:13:25,467 --> 01:13:28,035
قف! نصف أموال البنك.

1181
01:13:28,037 --> 01:13:29,704
هناك 500000 في هناك.

1182
01:13:29,706 --> 01:13:31,639
هل سخيف تمزح معي؟

1183
01:13:31,641 --> 01:13:33,608
كنت أعرف سخيف كان لديك ذلك.

1184
01:13:33,610 --> 01:13:35,476
كنت أعرف كان لديك ذلك طوال الوقت.

1185
01:13:35,478 --> 01:13:37,678
حسنا. نعم.

1186
01:13:37,680 --> 01:13:41,449
نعم، ولكن هناك "أنا" في دعونا الحصول على اللعنة من هنا.

1187
01:13:41,451 --> 01:13:43,151
دعونا نذهب، هيا.

1188
01:13:49,091 --> 01:13:50,625
دعونا نبدأ!

1189
01:13:54,030 --> 01:13:55,496
أول شيء أنا ستعمل به هو شراء لي سيارة

1190
01:13:55,498 --> 01:13:57,765
أنا يمكن أن يصلح مؤخرتي الدهون في!

1191
01:15:37,633 --> 01:15:40,101
يسوع، أخبر. ماذا حدث؟

1192
01:15:42,070 --> 01:15:43,905
لم راي لا تأتي المنزل الليلة الماضية.

1193
01:15:43,907 --> 01:15:45,273
ذهب كل شيء خطأ.

1194
01:15:46,842 --> 01:15:49,577
كنا نظن كان رائعا الرجل يتدحرج و ...

1195
01:15:49,579 --> 01:15:50,811
لكنه كان يحمل مسدسا.

1196
01:15:52,047 --> 01:15:53,548
أطلق النار راي؟

1197
01:15:54,583 --> 01:15:56,317
أنهم جميعا بالرصاص راي.

1198
01:15:57,920 --> 01:15:59,053
والمال؟

1199
01:16:04,092 --> 01:16:05,560
رائع.

1200
01:16:07,829 --> 01:16:09,964
رائع.

1201
01:16:09,966 --> 01:16:12,333
أخذت لك أقل من 30 ثانية ليسأل عن المال.

1202
01:16:14,803 --> 01:16:16,571
وكان بيت القصيد من هذا المال، أليس كذلك؟

1203
01:16:16,573 --> 01:16:18,774
يعني ماذا؟ ذلك ... وهذا طالما حصلت على المال،

1204
01:16:18,775 --> 01:16:20,241
لا يهم أن راي الأموات؟

1205
01:16:20,243 --> 01:16:21,842
لا أنت تجعلني الرجل السيئ.

1206
01:16:21,844 --> 01:16:23,844
لا يمكنك أن تفعل ذلك بالنسبة لي!

1207
01:16:23,846 --> 01:16:26,581
كان يا رفاق البلهاء الذين كانوا ابتزاز له، وليس لي!

1208
01:16:26,583 --> 01:16:30,217
هذا كل ما من أي وقت مضى أن يكون، هو حول المال.

1209
01:16:30,219 --> 01:16:31,652
أين هو هذا يأتي من؟

1210
01:16:31,654 --> 01:16:33,354
كنت كذبت لي عن وليام،

1211
01:16:33,356 --> 01:16:34,989
وكنت لا تهتم إذا كنت تضار،

1212
01:16:34,991 --> 01:16:36,824
أو إذا كان يتأذى أن الصبي الصغير،

1213
01:16:36,826 --> 01:16:40,027
طالما تحصل عليه ... المال الخاص بك.

1214
01:16:41,029 --> 01:16:42,697
أنا لم يكذب حول ويليام.

1215
01:16:42,699 --> 01:16:44,966
انه ليس طفلي!

1216
01:16:44,968 --> 01:16:48,669
اللعنة، وقال انه ليست حتى ابنك، العمة بيفرلي.

1217
01:16:53,041 --> 01:16:54,742
من قال ذلك؟

1218
01:16:55,677 --> 01:16:56,811
وليام.

1219
01:16:59,147 --> 01:17:01,082
هو ابني.

1220
01:17:02,351 --> 01:17:04,385
هو ابننا.

1221
01:17:04,387 --> 01:17:06,287
لذلك كنت تقول لي انه لا يعرف من والدته هي؟

1222
01:17:06,289 --> 01:17:08,289
لهذا ... هذا ما تقوله؟

1223
01:17:08,291 --> 01:17:10,371
هذا هو بالضبط ما أقوله.

1224
01:17:21,003 --> 01:17:23,037
عندما ولدت ...

1225
01:17:23,039 --> 01:17:25,906
كان ابن عمي مارغريت معي،

1226
01:17:25,908 --> 01:17:30,911
وأنا لم يكن لديك وظيفة أو مكانا للذهاب،

1227
01:17:30,913 --> 01:17:34,715
حتى انها وخطيبها عرضت ...

1228
01:17:34,717 --> 01:17:35,983
أخذه.

1229
01:17:38,954 --> 01:17:40,388
واسمحوا لي ان لهم.

1230
01:17:41,923 --> 01:17:45,393
هم والديه بقدر ما يعرف أي شخص.

1231
01:17:46,662 --> 01:17:48,029
انها والدته.

1232
01:17:51,733 --> 01:17:53,300
الله، إنها والدته ...

1233
01:17:55,804 --> 01:17:58,204
وأنا مجرد العمة بيفرلي.

1234
01:18:00,275 --> 01:18:03,144
عمة بيفرلي الذي يعيش في بيت من طابق من الخلف.

1235
01:18:05,080 --> 01:18:08,949
عمة بيفرلي الذين-يجلس الطفل في كل وقت،

1236
01:18:08,951 --> 01:18:12,753
الذين لا يستطيعون التوقف عن التقبيل والمعانقة له.

1237
01:18:15,090 --> 01:18:17,224
لهذا السبب أنا في حاجة الى المال ...

1238
01:18:19,361 --> 01:18:21,642
حتى أتمكن من الحصول على ابني الظهر.

1239
01:18:23,265 --> 01:18:25,546
ولذا فإننا يمكن أن يكون الأسرة.

1240
01:18:28,804 --> 01:18:30,404
أنا آسفة لذلك.

1241
01:18:46,855 --> 01:18:48,255
مهلا، بيف؟

1242
01:18:48,257 --> 01:18:50,324
حسنا

1243
01:18:50,326 --> 01:18:53,828
كنت تعتقد أنك يمكن أن القرض لي باكز الزوجين؟

1244
01:18:55,797 --> 01:18:56,964
لماذا؟

1245
01:19:51,419 --> 01:19:53,187
لو كان هناك، ونحن سوف العثور عليه.

1246
01:19:53,189 --> 01:19:55,523
البلداء سخيف.

1247
01:20:28,223 --> 01:20:29,463
أنت جميلة.

1248
01:20:32,227 --> 01:20:33,494
ماذا تفعل هنا؟

1249
01:20:34,963 --> 01:20:36,564
ليست لك من المفترض أن يتحصنون؟

1250
01:20:37,499 --> 01:20:40,334
نعم، أنا ستعمل خروج من المدينة لفترة من الوقت

1251
01:20:40,336 --> 01:20:42,303
حتى هذا الشيء ضربات أكثر،

1252
01:20:42,305 --> 01:20:46,240
ولكن، أم، قبل أن أذهب، لدي شيء لك.

1253
01:20:58,353 --> 01:21:00,120
ما هذا؟

1254
01:21:00,122 --> 01:21:01,589
أم، قلت إذا كان لدي المال،

1255
01:21:01,591 --> 01:21:04,031
أنا يمكن أن يكون جزءا من الحياة وليام.

1256
01:21:07,062 --> 01:21:08,295
هذا هو المال.

1257
01:21:08,297 --> 01:21:11,938
أنا أحسب وليام ينبغي أن يكون نهاية راي من الصفقة ...

1258
01:21:12,635 --> 01:21:14,068
وبالنظر إلى ما حدث.

1259
01:21:14,070 --> 01:21:16,136
انت جاد؟

1260
01:21:18,340 --> 01:21:19,907
هذا هو لي؟

1261
01:21:22,177 --> 01:21:24,144
هذا يغير كل شيء.

1262
01:21:24,146 --> 01:21:26,247
يمكننا أن نكون معا الآن، أنت، لي، وليام ...

1263
01:21:26,249 --> 01:21:28,048
لا، لا، بيف، بيف.

1264
01:21:28,483 --> 01:21:30,384
انها وليام.

1265
01:21:31,019 --> 01:21:32,586
انها ليست لك.

1266
01:21:38,526 --> 01:21:40,194
هيا، ننظر إليه.

1267
01:21:42,564 --> 01:21:43,964
ننظر إليه.

1268
01:21:50,505 --> 01:21:54,408
انها واحدة أفضل من لدينا القرف مارس الجنس المتابعة يمكن أن يعطيه.

1269
01:21:54,410 --> 01:21:56,577
لي ولكم، ونحن المكسور.

1270
01:21:56,579 --> 01:21:58,939
لا يمكننا تغيير ذلك، والمال لا يمكن تغيير ذلك.

1271
01:22:01,416 --> 01:22:03,697
هذا يعطيه فرصة.

1272
01:22:08,189 --> 01:22:09,429
انه طفل محظوظ.

1273
01:22:11,126 --> 01:22:13,627
انه حصل على الآباء ينقط

1274
01:22:13,629 --> 01:22:17,131
وعمة الذين يقتلون حرفيا بالنسبة له.

1275
01:22:21,503 --> 01:22:23,103
أنا ستعمل الذهاب.

1276
01:23:26,301 --> 01:23:28,402
65، 70.

1277
01:23:28,404 --> 01:23:34,308
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة. هاه؟

1278
01:23:34,310 --> 01:23:36,377
شكرا لك، والأب.

1279
01:23:36,379 --> 01:23:38,278
مهلا، لقد قمت بعمل رائع هذا الاسبوع.

1280
01:23:38,280 --> 01:23:40,047
لقد ربحت ذلك.

1281
01:23:40,049 --> 01:23:43,489
بالنسبة لي، فإنه لم يكن يوما حقا عن المال.

1282
01:23:44,285 --> 01:23:45,552
شكرًا

1283
01:23:45,554 --> 01:23:50,391
<أنا> الحياة لا يعمل دائما </ I> <ط> الطريقة التي يعتقد انه سيكون. </ I>

1284
01:23:50,393 --> 01:23:52,593
<أنا> القرارات التي تقوم بها </ I> <ط> عصا لكم، </ I>

1285
01:23:52,595 --> 01:23:57,164
<أنا> تجعلك الشخص كنت، </ I> <ط> وتجعل حياتك ما هو عليه. </ I>

1286
01:23:57,166 --> 01:24:00,534
<i> لكن هل تعرف ما </ I> <ط> شيء مضحك عن الحياة هو؟ </ I>

1287
01:24:00,536 --> 01:24:03,370
<أنا> في بعض الأحيان، وأحيانا ... </ I>

1288
01:24:03,372 --> 01:24:05,773
<أنا> أنها تعطيك فرصة ثانية. </ I>

1289
01:25:33,495 --> 01:25:35,262
<I> ¶ عيناك </ I>

1290
01:25:35,264 --> 01:25:37,865
<I> ¶ انهم ستعمل </ I> <ط> مشاهدة كل حركة </ I>

1291
01:25:37,867 --> 01:25:40,634
<I> ¶ انهم ستعمل مشاهدة </ I> <ط> حتى الجميع </ I>

1292
01:25:40,636 --> 01:25:42,569
<I> ¶ وقد استدار </ I>

1293
01:25:42,571 --> 01:25:46,673
<I> ¶ تحولت الجميع حولها، و</ I> <ط> وأنا </ I>

1294
01:25:46,675 --> 01:25:49,643
<I> ¶ اريد ان اضع ثقتي فيكم </ I>

1295
01:25:49,645 --> 01:25:52,312
<I> ¶ ومحاولة وضع بعض الإيمان </ I> <ط> في أي شيء </ I>

1296
01:25:52,314 --> 01:25:53,881
<I> ¶ يمكننا أن نعمل بها </ I>

1297
01:25:53,883 --> 01:25:57,651
<I> ¶ ولكن كل شيء في </ I> <ط> gonna العمل من حولك </ I>

1298
01:25:57,653 --> 01:26:01,155
<I> ¶ حتى أدركت </ I> <ط> كنت تحت موجة </ I>

1299
01:26:01,157 --> 01:26:03,423
<I> ¶ أوه </ I>

1300
01:26:03,425 --> 01:26:06,527
<I> ¶ ويهمك فقط </ I> <ط> عن نفسك </ I>

1301
01:26:06,529 --> 01:26:09,396
<I> ¶ قف، أوه، أوه </ I>

1302
01:26:09,398 --> 01:26:12,366
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1303
01:26:12,368 --> 01:26:15,269
<I> ¶ لذلك أنا العثور ستعمل </ I> <ط> شخص جديد </ I>

1304
01:26:15,271 --> 01:26:19,473
<I> ¶ قف، قف، قف، قف </ I>

1305
01:26:19,475 --> 01:26:20,841
<I> ¶ انها لكم </ I>

1306
01:26:20,843 --> 01:26:23,710
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1307
01:26:23,712 --> 01:26:26,713
<I> ¶ أنا ستعمل العثور على شخص جديد </ I>

1308
01:26:26,715 --> 01:26:31,285
<I> ¶ قف، قف، قف، </ I> <ط> قف، قف، قف </ I>

1309
01:26:31,287 --> 01:26:32,853
<I> ¶ انها لكم </ I>

1310
01:26:35,591 --> 01:26:39,259
<I> ¶ قف، قف </ I>

1311
01:26:41,429 --> 01:26:43,330
<I> ¶ قف </ I>

1312
01:26:43,332 --> 01:26:47,501
<I> ¶ تقع، في محاولة منهم </ I> <ط> على شخص آخر </ I>

1313
01:26:47,503 --> 01:26:52,206
<I> ¶ أنا تعبت من إعطاء </ I> <ط> كل ما أملك لك </ I>

1314
01:26:52,208 --> 01:26:54,508
<I> ¶ كل شيء لدي </ I>

1315
01:26:54,510 --> 01:26:58,879
<I> ¶ وأنا، وأنا من خلال </ I> <ط> مع كل ما تبذلونه من صغائر الأمور </ I>

1316
01:26:58,881 --> 01:27:03,483
<I> ¶ أنا ستعمل جعل فعل </ I> <ط> الحكمة، ونعمة، والأناقة </ I>

1317
01:27:03,485 --> 01:27:06,887
<I> ¶ سترى أبدا </ I> <ط> وجهي حول هنا </ I>

1318
01:27:06,889 --> 01:27:10,457
<I> ¶ وأنا أدرك </ I> <ط> كنت تحت الإملائي </ I>

1319
01:27:10,459 --> 01:27:12,693
<I> ¶ أوه، أوه </ I>

1320
01:27:12,695 --> 01:27:15,696
<I> ¶ 'سبب يهمك فقط </ I> <ط> عن نفسك </ I>

1321
01:27:15,698 --> 01:27:18,532
<I> ¶ قف، أوه، أوه </ I>

1322
01:27:18,534 --> 01:27:21,602
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1323
01:27:21,604 --> 01:27:24,571
<I> ¶ لذلك أنا العثور ستعمل </ I> <ط> شخص جديد </ I>

1324
01:27:24,573 --> 01:27:28,609
<I> ¶ قف، قف، </ I> <ط> قف، يا، قف، يا </ I>

1325
01:27:28,611 --> 01:27:30,444
<I> ¶ انها لكم </ I>

1326
01:27:30,446 --> 01:27:32,980
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1327
01:27:32,982 --> 01:27:38,252
<I> ¶ وأنا ستعمل العثور على </ I> <ط> شخص جديد </ I>

1328
01:27:38,254 --> 01:27:41,455
<I> ¶ شخص ما الجديد </ I>

1329
01:27:41,457 --> 01:27:42,990
<I> ¶ قف </ I>

1330
01:27:42,992 --> 01:27:46,927
<I> ¶ أين هو الحب </ I> <ط> التي فقدت؟ </ I>

1331
01:27:46,929 --> 01:27:49,930
<I> ¶ وكل ذكرياتك </ I>

1332
01:27:49,932 --> 01:27:52,933
<I> ¶ الآن ذهب </ I>

1333
01:27:52,935 --> 01:27:55,936
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1334
01:27:55,938 --> 01:27:58,905
<I> ¶ أنا ستعمل العثور على شخص جديد </ I>

1335
01:27:58,907 --> 01:28:02,909
<I> ¶ قف، قف، </ I> <ط> قف، يا، قف، يا </ I>

1336
01:28:02,911 --> 01:28:04,544
<I> ¶ انها لكم </ I>

1337
01:28:04,546 --> 01:28:07,481
<I> ¶ الوقت الضائع في انتظاركم </ I>

1338
01:28:07,483 --> 01:28:12,286
<I> ¶ أنا ستعمل العثور على شخص جديد </ I>

1339
01:28:12,288 --> 01:28:15,956
<I> ¶ شخص ما الجديد </ I>

1340
01:28:19,428 --> 01:28:22,829
<I> ¶ قف، قف </ I>

1341
01:28:25,066 --> 01:28:28,869
<I> ¶ قف، قف ¶ </ I>

