1
00:00:22,565 --> 00:00:28,450
<b><i><font color=#FFFF00>* جـــوهــــــرة النيــــــل *</font></i></b>

2
00:00:31,516 --> 00:00:33,810
<i>انه كان يوماً مميزاً</i>

3
00:00:37,439 --> 00:00:40,150
<i>لقد كان اليوم الذي كنتُ دائماً احلم بهِ</i>

4
00:00:41,109 --> 00:00:43,278
<i>اليوم الذي لا انساه ابداً</i>

5
00:00:45,447 --> 00:00:49,451
هل تقبل الزواج من هذهِ المرأه
وتقبلها ان تدخل الى قلبك

6
00:00:49,534 --> 00:00:52,371
وتكرس حياتك معها ويبقى حبكم يافعاً؟

7
00:00:52,454 --> 00:00:54,122
سوف افعل

8
00:00:54,206 --> 00:00:58,794
و انتي تقبلين الزواج من هذا الرجل
وتقبلينه ان يدخل الى قلبُكِ

9
00:00:58,877 --> 00:01:01,421
وتكرسي حياتكِ معهُ ويبقى حبكم يافعاً؟

10
00:01:01,505 --> 00:01:03,340
سوف افعل

11
00:01:03,423 --> 00:01:06,593
هل تستطيع ان تضع خاتم الزواج في اصبعها؟

12
00:01:09,846 --> 00:01:11,473
..... الأن اعلنكما

13
00:01:14,893 --> 00:01:17,813
<i>من العار ان نقابل ضيوف غير مدعوين</i>

14
00:01:20,691 --> 00:01:23,777
!سوف احصل على ما أتيتُ لهُ اليوم

15
00:01:26,321 --> 00:01:28,407
<i>جاك) طلب منهم بلطف ان يرحلوا)</i>

16
00:01:28,490 --> 00:01:30,325
!قبلوا السيوف, ايها الأوغاد

17
00:01:43,630 --> 00:01:45,340
!(جاك)

18
00:02:02,357 --> 00:02:04,441
!تمسكي
!انا قادم

19
00:02:08,488 --> 00:02:11,867
<i>مزاجه تعكر
ولكنه قاتل كالرجال المحترمون</i>

20
00:02:34,848 --> 00:02:39,352
<i>حبي الحقيقي الوحيد قاتلَ بشجاعه
ولكنها ليست كفايه</i>

21
00:02:51,323 --> 00:02:53,366
<i>هنالك متسع لشخص واحد فقط</i>

22
00:02:53,450 --> 00:02:55,994
<i>وهذا المتسع لحبي أو لي</i>

23
00:02:56,078 --> 00:03:00,582
انت اذهب ياحبي -
ابداً هؤلاء الحشرات لن يأخذوكي -

24
00:03:00,665 --> 00:03:03,251
.سوف لن ابقى معهم لفتره طويله

25
00:03:03,335 --> 00:03:06,630
اني مصابه بالأستهلاك وسوف اكون ميته بعدَ سنه

26
00:03:06,713 --> 00:03:09,049
واردتي ان تزوجينني ولديكي الأستهلاك؟

27
00:03:09,132 --> 00:03:10,967
لماذا لا تقولي لي؟

28
00:03:11,051 --> 00:03:13,095
أنا لَمْ أُردْ إفْساد الأشياءِ

29
00:03:13,178 --> 00:03:14,471
اذهب -
كلا ‍-

30
00:03:14,554 --> 00:03:16,890
ارحل لِتقاتل ليومٍ اخر

31
00:03:20,727 --> 00:03:22,813
كل مايجعلكِ سعيده

32
00:03:28,443 --> 00:03:31,822
<i>(مع (جاك
سعادتي كانت دائماً تأتي اولأ</i>

33
00:03:33,615 --> 00:03:35,575
<i>واجهتُ قدري وحدي</i>

34
00:03:35,659 --> 00:03:38,745
<i>العشره اشخاص انقلبوا عشرون والعشرون الى اربعون</i>

35
00:03:38,829 --> 00:03:41,998
<i>هل هذه هي نهايه حريتي
.......... وخلاصي, و</i>

36
00:03:42,082 --> 00:03:44,459
مرحباً ,ايتها الجميله

37
00:03:45,585 --> 00:03:47,921
(مرحباً (جايني

38
00:04:01,643 --> 00:04:03,770
ما الذي حدث؟

39
00:04:35,010 --> 00:04:38,972
"هل هذه نهايه حريتي ,ونهايه خلاصي"

40
00:04:41,391 --> 00:04:43,518
ومهنتي؟

41
00:05:56,341 --> 00:05:58,635
يومٌ جميل أليس كذلك ياجميلتي؟

42
00:05:58,718 --> 00:06:01,137
لدينا سماءٌ زرقاء

43
00:06:01,221 --> 00:06:04,557
ماء جميلٌ وحار وبيرة بارده

44
00:06:07,894 --> 00:06:09,771
عزيزتي, هل جلبتي مزيدا من البيرة؟

45
00:06:09,854 --> 00:06:14,776
كلا, لم يكن لدي المتسع من الوقت
لتخريب "ريفييرا" من أجل البيرة

46
00:06:15,777 --> 00:06:19,030
يوم قاسي, أليس كذلك؟ -
أجل تستطيع ان تقول قاسي -

47
00:06:19,114 --> 00:06:22,701
وعندما يكون قاسياً
..... القساوه

48
00:06:25,287 --> 00:06:27,163
لا أعلم ما الذي تفعله القساوه

49
00:06:27,247 --> 00:06:30,333
وايضاً لا اعلم ما الذي يفعله القراصنه
. أو ما الذي يفعله اي شخص

50
00:06:30,417 --> 00:06:33,878
(جاك) -
عزيزتي، انا اعلم، حبيبتي انا اعلم -

51
00:06:37,048 --> 00:06:39,926
انظري الى هناك
ما الذي ترينه؟

52
00:06:40,885 --> 00:06:42,887
بلو منغديلس" ؟" -
كلا -

53
00:06:42,971 --> 00:06:44,472
"اليونان"

54
00:06:44,556 --> 00:06:48,226
"اجل، "مايكونوس"، "ليسبوس"، "أوزو"، "زيت الزيتون
عزيزتي، سوف نذهب

55
00:06:48,310 --> 00:06:52,397
انتظر. ولكن اعتقد انك قلت سوف نرجع الى "نيويورك" لفتره

56
00:06:52,480 --> 00:06:55,442
بالتأكيد
عندما ينتهي الصيف سوف نذهب

57
00:06:55,525 --> 00:06:59,821
جاك) نحن على هذا القارب مايقارب النصف سنه)
.أَحتاجُ إجازةَ شاطئ

58
00:06:59,904 --> 00:07:03,491
انا وعدت (غلوريا) بأنني سوف انهي هذا الكتاب بعد ثلاثه اشهر
. ولاكنني لا استطيع

59
00:07:03,575 --> 00:07:05,660
لا اعلم ما الذي يحدث بعد هذا الوقت

60
00:07:05,744 --> 00:07:08,246
اعتقد انكِ تريدين
ان تبحرين معي حول العالم

61
00:07:08,330 --> 00:07:11,499
حسناً، انا اريد، ولكن ليس كله في هذا الاسبوع

62
00:07:12,292 --> 00:07:15,003
انا اقصد (جاك) ولكن الأمور تتعقد عليه

63
00:07:15,128 --> 00:07:19,841
الموانئ الغريبة والحفلات العظيمه
.... وجو الشمس المدهش

64
00:07:19,924 --> 00:07:21,634
.انها ليست كفايه

65
00:07:21,718 --> 00:07:23,928
انها ليست كفايه؟

66
00:07:24,012 --> 00:07:26,389
انتي كالشخص الذي يأخذ كل مايريد

67
00:07:26,473 --> 00:07:28,391
والأن لا تريدين ما يحصل

68
00:07:28,475 --> 00:07:31,853
اريد ان افعل شيئاً جاداً -
جاد؟ بالله عليكِ -

69
00:07:31,936 --> 00:07:34,481
كم من الرومانسيه على المراة ان تحصل؟

70
00:07:34,564 --> 00:07:36,816
جوان وايلدر)؟)

71
00:07:39,361 --> 00:07:41,821
من صديقكِ القديم

72
00:07:42,697 --> 00:07:44,741
شكرا لك

73
00:07:51,039 --> 00:07:55,210
<b><i>"يجب علينا ان نلتقي هذا المساء...انتظر هذهِ اللحظه"</i></b>
ما الذي سوف يحدث هذا المساء؟

74
00:07:55,293 --> 00:07:57,879
لابد انه شخص يريد ان يأتي الى الاستقبال

75
00:07:57,962 --> 00:08:00,256
.هذا لن يحدث حتى الثلاثاء القادم

76
00:08:01,800 --> 00:08:04,344
(اليوم هو "الثلاثاء القادم" يا (جاك

77
00:08:20,568 --> 00:08:22,487
جاك) انك قلت سوف تحصل على سياره؟)

78
00:08:22,570 --> 00:08:25,573
....لو كنت اعلم انه الثلاثاء، لسوف حصلت
انا أسف

79
00:08:25,657 --> 00:08:27,742
كل شيء بخير

80
00:08:27,826 --> 00:08:31,079
ماذا تقولين لو نقضي عجله الروليت هذا
ونحن هنا؟

81
00:08:31,162 --> 00:08:33,248
يبدو جيداً

82
00:08:43,049 --> 00:08:44,384
(جاك)

83
00:08:44,467 --> 00:08:46,344
اجل؟ -
لا تستطيع ان ترحل الان -

84
00:08:46,428 --> 00:08:49,222
لما لا؟ -
ما الذي تقصد به,لما لا؟ -

85
00:08:49,305 --> 00:08:52,350
يا الهي -
انا من جماهيركِ الكبار -

86
00:08:52,434 --> 00:08:55,186
انا اقرأ كل كتبكِ -
شكرا لكِ -

87
00:08:55,270 --> 00:08:59,482
انا سعيده جدا لرؤيتك ؟

88
00:08:59,566 --> 00:09:03,153
هذهِ هي الناشره الخاص بي -
ناشرتكِ -

89
00:09:03,236 --> 00:09:06,906
وهذا؟ -
هل انت السيد (وايلدر)؟ -

90
00:09:06,990 --> 00:09:09,784
(كلا، انا السيد (كولتون
(جاك كولتون)

91
00:09:09,868 --> 00:09:12,120
ما هو عملك سيد (كولتون) ؟

92
00:09:12,203 --> 00:09:14,289
اعمل في الكازينو

93
00:09:14,372 --> 00:09:19,085
اجل، اعتقد اني سوف انزل الى الاسفل
المعذرة

94
00:09:19,169 --> 00:09:21,671
ولكن -
!سوف اعودُ -

95
00:09:23,131 --> 00:09:25,341
!يا الهِي، يجب علي ان اشرب

96
00:09:25,425 --> 00:09:27,886
(الوظائف الأدبية لَيستْ بسرعةَ (جاك

97
00:09:27,969 --> 00:09:31,806
أقصد، ان اديبه المفضل هو الرجل الذي كتب
"اسحب الى الاعلى لتفتح "

98
00:09:31,890 --> 00:09:35,894
.انا اديبتهُ المفضله -
انتي تقولين انهُ ليس من شأني؟ -

99
00:09:35,977 --> 00:09:39,147
,دعيني اوضح لكي
.جاك) انهُ ليس من النوع الذي يريد الزواج)

100
00:09:39,230 --> 00:09:43,067
انا قلقه. انتي هي الفتاة التي ابداً لن
تسترجع الكتاب متأخرا الى المكتبه

101
00:09:43,151 --> 00:09:48,490
انتي تجاوزتي الخط المميت منذ ثلاثه اشهر
ماذا تعطين, الضعف

102
00:09:48,573 --> 00:09:53,495
ان قلبي ليس بداخلهِ رومانسيه
انه لا يبدو لي حقيقية بعد اليوم

103
00:09:53,578 --> 00:09:58,082
حقيقية؟ انتي لا تكتبين عن "الحقيقه". انتي تكتبين عن الناس
الذين يبحرون تحت الشمس

104
00:09:58,166 --> 00:10:00,001
وماذا عن اليوم القادم الذي ترتفع بهِ الشمس الى الاعلى؟

105
00:10:00,084 --> 00:10:02,670
.ليس هناك يوم مقبل في الرومانسيه

106
00:10:02,754 --> 00:10:06,549
توقفي مشاكل الحياة الحقيقيه
مع روايات الحب

107
00:10:06,633 --> 00:10:10,345
جيني) فقط انهي) -
لا استطيع -

108
00:10:10,428 --> 00:10:13,431
بعد 17 كتابا
لا اعلم كيف تنتهي بعد الان

109
00:10:13,515 --> 00:10:16,309
اذا اعطيني الفرصه لأوضح لكَ

110
00:10:19,854 --> 00:10:21,856
.انها لا تنتهي

111
00:10:21,940 --> 00:10:25,777
انها تبدأ من جديد
"عندما تبحرين معي في "النيل

112
00:10:27,362 --> 00:10:30,031
هل وجدت المراة المطلوبه؟ -
كلا -

113
00:10:31,199 --> 00:10:36,371
اسمي (عمر خليفه) وقطعتُ 1000 ميلا
لأقول لكي إني أريدكِ

114
00:10:36,454 --> 00:10:39,332
انت ارسلتَ لي الزهور -
انها انجذبت لجمالكِ -

115
00:10:39,415 --> 00:10:41,042
!(ماري)

116
00:10:41,125 --> 00:10:45,380
انا قراتُ عنكَ -
"نعم، انا اعمل في "تايم ماكازين -

117
00:10:45,463 --> 00:10:50,051
حسناً, انا اخشى ان صحافه الغرب
لا يفهمون روح رواياتي

118
00:10:50,134 --> 00:10:53,054
انتي كاتبه
انتي تدركين

119
00:10:53,888 --> 00:10:57,559
(اذا (جوان وايلدر
يجب ان تأتي وتكتب قصتي

120
00:10:58,726 --> 00:11:00,895
انا اكتب روايات عن الرومانسيه فقط

121
00:11:00,979 --> 00:11:05,908
نعم. ولكنك لم تنهي واحده من الروايات
التي تعملين عليهاِ الان

122
00:11:05,942 --> 00:11:10,488
انتي كاتبه قصص موهوبه
انتي تخلقين ابطالا في عالم المتهكمون

123
00:11:10,572 --> 00:11:14,450
ابحري معي في "النيل" وسوف اعطيكي الفرصه
لتكتبي قصتي

124
00:11:14,534 --> 00:11:17,579
تعالي يجب علينا اليوم -
!(جيني) -

125
00:11:17,662 --> 00:11:22,750
في اربعه ليالي فقط سوف اكون امبراطوراً
.وسوف تكون القصه لكي حصرياً

126
00:11:22,834 --> 00:11:26,004
لديهم امبراطوريات في "النيل"؟ -
الآن لديهم؟ -

127
00:11:26,546 --> 00:11:28,590
اوه, اللعنه

128
00:11:48,401 --> 00:11:50,445
اذا الان هذه هي الاحتفاليه؟

129
00:11:50,528 --> 00:11:53,197
النيل -
النيل -

130
00:11:53,281 --> 00:11:55,950
"لقد تم دعوتنا الى "افريقيا

131
00:11:56,034 --> 00:11:58,119
(جاك كولتون)، (عمر خليفه)

132
00:11:58,953 --> 00:12:01,205
كيف حالك؟

133
00:12:01,289 --> 00:12:07,545
لقد طلبَ مني انا, ان اكتب له قصه
!هذا كل ما أتمناه

134
00:12:07,629 --> 00:12:11,924
والان (جوان) استلمت العمل
والاهتمام التي تستحقهُ

135
00:12:12,008 --> 00:12:15,053
وهذا سوف يكون من مهامهَ الاكبر

136
00:12:15,136 --> 00:12:17,221
سيرتي الذاتيه

137
00:12:17,847 --> 00:12:21,351
من المهم ان تبدئي بكتابه القصه الان؟

138
00:12:21,434 --> 00:12:23,978
....(السيد (خليفه-
.عمر) من فضلكِ) -

139
00:12:24,562 --> 00:12:28,983
"لقد تم اختيار (عمر) لكي يوحد قبائل "النيل

140
00:12:29,067 --> 00:12:31,986
وينهي التعسف الذي دمي ارضهُ

141
00:12:32,070 --> 00:12:35,239
هو سَيُواصلُ عملِ
المخلص العظيم المفقود

142
00:12:35,323 --> 00:12:39,369
لقد فهمتي جيدا -
فهمتي هذا كله خلال عشرون دقيقه -

143
00:12:41,079 --> 00:12:45,583
(كونكَ صديقاً للأنسه (وايلدر
انت ايضا مدعو لتكون ضيفي

144
00:12:45,667 --> 00:12:47,710
شكرا لك -
من دواعي سروري -

145
00:12:49,837 --> 00:12:53,216
هل لي ان اتحدث إليكِ لدقيقه من فضلك

146
00:12:58,221 --> 00:13:00,264
. "اعتقد انك تريدين الذهاب الى "نيويورك

147
00:13:00,348 --> 00:13:02,725
.هذا كله تغير -
بهذهِ السرعه؟ -

148
00:13:02,809 --> 00:13:07,063
ولكن كتابه سيره ذاتيه
انه شيئ مهم ,انه شيئ حقيقي

149
00:13:07,146 --> 00:13:11,359
.هذا ما كنت ابحث عنه -
هل انتي متأكده ان هذا اكبر من طاقاتكِ؟ -

150
00:13:11,442 --> 00:13:13,945
.اعتقد انها فرصه جيده

151
00:13:14,028 --> 00:13:16,406
لقد علقتي قلبك عليه؟

152
00:13:20,952 --> 00:13:23,413
"قلبي متعلق بـ "اليونان

153
00:13:27,875 --> 00:13:30,169
اذا متى ترحلين؟

154
00:13:31,170 --> 00:13:33,965
.... الليله، انه لديه طائره خاصه

155
00:13:34,048 --> 00:13:36,300
عجبا لديه طائره خاصه

156
00:13:38,428 --> 00:13:41,889
. ماهذا بحق الجحيم لقد كنا جيدين -
جاك) بالله عليك) -

157
00:13:41,973 --> 00:13:44,851
انه فقط لمده خمسه او اربعه اسابيع من البحث

158
00:13:44,934 --> 00:13:47,729
.ربما انتي على حق
ربما علينا ان ننفصل لفتره

159
00:13:47,812 --> 00:13:50,022
لقد كان قاسيا جداً

160
00:13:50,106 --> 00:13:53,735
اجل. في الرحيل يصبح صعبا
"الصعوبه بالذهاب الى "اليونان

161
00:13:57,864 --> 00:14:01,075
. حسنا، سوف اراسلك -
اين؟ -

162
00:14:02,869 --> 00:14:04,662
اجل

163
00:14:04,746 --> 00:14:06,581
اين؟

164
00:14:19,260 --> 00:14:23,431
اعتقد انني سوف اذهب واجرب حظي مع الروليت
لمرة اخرى

165
00:14:33,357 --> 00:14:35,485
انت اعتني بنفسك

166
00:14:37,945 --> 00:14:40,156
وحاولي ان تبتعدي عن المشاكل

167
00:14:50,792 --> 00:14:52,627
احرص عليها، اتفقنا؟

168
00:14:52,710 --> 00:14:56,923
سوف اجعلك مرتاح البال
انها تتركك لغرض اهم

169
00:15:00,259 --> 00:15:02,136
اجل

170
00:15:17,401 --> 00:15:19,487
(حرر (الجوهره

171
00:15:49,141 --> 00:15:53,437
لا تخافي. انتي تعلمين
.رجل ذو رؤيه لديه اعداء كثيرون

172
00:15:53,521 --> 00:15:57,483
وقدري يجعلهم اغبياء
هل ترين؟

173
00:15:58,442 --> 00:16:00,027
هل يعجبك؟

174
00:16:01,028 --> 00:16:03,030
انه جيد

175
00:16:45,573 --> 00:16:48,910
حسنا، يا عزيزتي
اعتقد انه انا وانتي فقط

176
00:16:48,993 --> 00:16:52,079
اللعنه
لقد كانت افضل الاوقات التي قضيتها

177
00:16:52,163 --> 00:16:55,041
لا تبكي، ايها القذر سوف اكون بصحبتك

178
00:16:58,502 --> 00:17:01,923
! "كارتاغينا"، "كولومبيا"
وقت طويل اليس كذالك... اللعنه

179
00:17:02,006 --> 00:17:03,925
هيا. اعطيني سببا

180
00:17:04,008 --> 00:17:05,885
اجعل عامي سعيداً؟ -
انت، تمهل بالسلاح -

181
00:17:05,968 --> 00:17:10,890
هل اشتقت لي؟ انا اشتقت لك
كنت افكر بك لمده سته اشهر

182
00:17:10,973 --> 00:17:15,937
لقد وضعوني في سجن مليئَ باالمجانين
من مصحه الامراض العقليه

183
00:17:16,020 --> 00:17:20,733
اغبياء ومجانين
قذرين ومنحطين كانو في السجن

184
00:17:20,816 --> 00:17:23,319
اردت ان اكون سياسياً

185
00:17:23,402 --> 00:17:26,781
وجرذان قذرة
انا مليئ بعضات الفئرأن

186
00:17:27,990 --> 00:17:32,995
عشره اسابيع من لقاحات داء الكلب كل المده
! كانت بسببك انت (كولتون).. انت فقط

187
00:17:33,079 --> 00:17:37,625
حسنا، كنت مغروراً ياصديقي
وانا اسف لأنك قضيت وقتا صعبا

188
00:17:38,960 --> 00:17:40,670
ما رأيك بمئه دولار؟

189
00:17:40,753 --> 00:17:45,132
سوف اعطيك تذكره الى ارض القيثاره لا مزيد من المزاح
ما الذي تفعله؟

190
00:17:45,216 --> 00:17:48,302
عن ماذا تتحدث؟ -
! عن الحجر ايها الاحمق انا متضايق -

191
00:17:48,386 --> 00:17:53,265
لنتحدث عن هذا الامر كالمحترمين -
كالمحترمين، هل قلتُ لك اني أصبت بـ "الملاريا" في السجن -

192
00:17:53,349 --> 00:17:57,770
كل مره اهتز، اهتز هكذا هل تعلم ماذا يحدث عندما
احرك اصبعي الذي على الزناد؟

193
00:17:57,853 --> 00:18:01,941
وأحس بهجومٍ وهو أتي
هل تعلم ماذا يحدث عندما يحدث؟

194
00:18:02,024 --> 00:18:05,027
.انه نهايه السيد المحضوض
...انه نهايه ال

195
00:18:05,111 --> 00:18:07,321
!اللعنه

196
00:18:08,656 --> 00:18:12,034
!اصمت، في المره القادمه لن تكونَ محضوضا

197
00:18:12,118 --> 00:18:16,122
.انا (طارق) يجب عليك ان تأتي معي -
من انت بحق الجحيم؟ -

198
00:18:16,205 --> 00:18:20,001
(عمر) سرق جوهرتنا (الجوهره) -
الجوهره؟ -

199
00:18:20,084 --> 00:18:21,752
انت مدعو مع المرأه

200
00:18:21,836 --> 00:18:24,547
(بأمكانك الدخول الى قصر (عمر
شعبي لا يستطيعون

201
00:18:24,630 --> 00:18:27,633
اي شعب؟ عن ماذا تتحدث؟

202
00:18:27,717 --> 00:18:29,468
يجب عليك ان تساعدني لنجد الجوهره

203
00:18:29,552 --> 00:18:32,013
اي جوهره؟ -
.جوهره النيل -

204
00:18:32,096 --> 00:18:34,390
جوهرتنا الثمينه -
هذه، الجوهره -

205
00:18:34,473 --> 00:18:37,977
. عمر)! لقد سرق جوهره شعبي)
.عمر)، رجل سيء جدا)

206
00:18:38,060 --> 00:18:40,521
ذلك القذر سوف ابصق عليهِ

207
00:18:40,604 --> 00:18:44,358
جاك) صديقي، لنساعد هذا الرجل المسكين)
بارجاع جوهرتهِ

208
00:18:44,442 --> 00:18:47,862
.اجل -
انظر، انا لا اعلم من انت ومن اين -

209
00:18:47,945 --> 00:18:49,989
.ولكني سوف ابحر بقاربي الليله

210
00:18:50,072 --> 00:18:54,869
كلا، يجب عليك ان تأتي معي لكي نجد الجوهره
قبل ان يقتل (عمر) الكثير من الناس

211
00:18:54,952 --> 00:18:58,789
(كل ما كانت الجوهره مع (عمر
لا شيء يوقفهُ

212
00:18:58,873 --> 00:19:02,877
انظر انا ذاهب بالقارب
وانتم افعلو ماتفعلون

213
00:19:08,382 --> 00:19:10,217
انفجر القارب

214
00:19:12,636 --> 00:19:14,513
.انفجر قاربي

215
00:19:14,597 --> 00:19:16,599
انفجر القارب

216
00:19:16,682 --> 00:19:18,768
كل شيء اختفى

217
00:19:20,978 --> 00:19:24,565
من انت؟ امير الظلام؟
هل لديك اي اصدقاء؟

218
00:19:24,648 --> 00:19:26,734
(هذا من اعمال (عمر

219
00:19:28,027 --> 00:19:32,073
.عمر) فجر قاربي، اليس كذلك) -
.امرأتك في خطر ايضاً -

220
00:19:32,156 --> 00:19:34,075
سوف أخذك اليهِ

221
00:19:34,158 --> 00:19:37,244
انا قادم ايضا -
من انت بحق الجحيم -

222
00:19:37,328 --> 00:19:40,206
انظر، انت مدين لي

223
00:19:40,289 --> 00:19:42,917
الى اين انت ذاهب... انا معك

224
00:19:44,293 --> 00:19:46,670
الى اين نذهب؟

225
00:19:46,754 --> 00:19:48,047
."الى "افريقيا

226
00:20:18,869 --> 00:20:22,164
هل تميزين بيتي؟ -
سوف اكتب هذا -

227
00:20:22,248 --> 00:20:27,461
أجل! في عوده الملك
لقد صممت الزي ذاتهُ

228
00:20:39,807 --> 00:20:42,351
مرحباً

229
00:20:45,479 --> 00:20:48,816
هل هذه كلها لك؟ -
انها تنتمي الى بلدي، الى شعبي -

230
00:20:55,823 --> 00:20:57,950
لماذا تذهبين الى السلبيه

231
00:20:58,033 --> 00:21:01,078
(في ثلاثه ليالي في مدينة (قدير
سوف يكون القمر كاملا

232
00:21:01,162 --> 00:21:04,248
كل شعبي سوف يكونون متوحدين خلفي بسلام

233
00:21:04,331 --> 00:21:06,792
ولا شيء من هذه سوف يكون ظرورياً

234
00:21:06,876 --> 00:21:10,838
والان دعيني أريك بيتي المتواضع -
شكرا لك  -

235
00:21:17,303 --> 00:21:19,847
انا مبارك بحق
شعبي يحبوني

236
00:21:19,930 --> 00:21:23,559
اجل كذلك. انهم بحق... وبحماسه

237
00:21:30,191 --> 00:21:34,695
انها لقطه جميله لكي؟ -
الصبي الصغير يمسك صورتي -

238
00:21:34,778 --> 00:21:36,989
اجل انه جميل

239
00:21:59,053 --> 00:22:00,721
.بيتي المتواضع

240
00:22:00,804 --> 00:22:03,849
يجب عليك ان تسامحينا
نحن شعب فقراء

241
00:22:13,400 --> 00:22:15,903
كل شيء تحتاجين
سوف يجلبونه لكي

242
00:22:15,986 --> 00:22:17,571
شكرلك

243
00:22:17,655 --> 00:22:21,909
هنا فقط الغرباء يقولون شكرا
لا حاجه للأقرباء والاصدقاء ان يقولو

244
00:22:23,619 --> 00:22:25,579
ماكان هذا؟

245
00:22:25,663 --> 00:22:27,748
قطط... تعالي

246
00:22:30,084 --> 00:22:31,460
.لدي قطه

247
00:22:39,385 --> 00:22:41,637
أمل ان يكون مرضيا

248
00:22:42,972 --> 00:22:46,350
اجل هذا جيد شكرا

249
00:22:46,433 --> 00:22:48,936
هيا تفضلي بكتابه القطعه المفضله

250
00:22:49,019 --> 00:22:51,230
لكن لدي عده اسئلة

251
00:22:51,313 --> 00:22:54,817
ارى ان الكاتبه الان في عملها.... جيد

252
00:22:55,859 --> 00:22:58,320
استكشفي عالمك الجديد

253
00:22:58,404 --> 00:23:02,032
كوني حره في الذهاب لأي مكان وشاهدي اي شيء

254
00:23:02,116 --> 00:23:04,034
وتحدثي لأي شخص

255
00:23:04,785 --> 00:23:08,539
(انا سعيد بأنك هنا (جوان
معا سوف نصنع التاريخ

256
00:24:06,055 --> 00:24:08,015
انه ككرة السمك

257
00:24:08,098 --> 00:24:11,310
لماذا تكون بالوعات العالم الثالث دائما حاره جدا

258
00:24:11,393 --> 00:24:13,354
هل لك ان تقول لي؟

259
00:24:15,105 --> 00:24:17,441
انت، الى اين ذاهب؟

260
00:24:22,613 --> 00:24:24,698
اللعنه

261
00:24:41,715 --> 00:24:46,261
حسنا (كولتون) يبدو اننا ربطنا عربتنا الى النجم

262
00:25:15,332 --> 00:25:17,418
توقف! توقف

263
00:25:26,093 --> 00:25:28,178
معذرةً؟

264
00:25:29,263 --> 00:25:31,765
ماذا يقصد هذا؟

265
00:25:35,811 --> 00:25:39,064
هل تتحدث الانكليزيه؟ -
"اعد لنا الجوهره" -

266
00:25:39,648 --> 00:25:43,152
اعد لنا الجوهره؟ -
اجل اعد لنا الجوهره -

267
00:25:47,865 --> 00:25:50,617
لا تستطيعين ان تفعلي هذاّ
انا محترفه

268
00:25:59,209 --> 00:26:01,295
!سوف نرى ما يحدث

269
00:26:03,380 --> 00:26:06,508
اذا لم تقل لي
ما الذي يحدث

270
00:26:06,592 --> 00:26:09,261
"سوف اكون في اول طائره الى "نيويورك

271
00:26:09,344 --> 00:26:11,597
.هذا مستحيل

272
00:26:11,680 --> 00:26:14,683
"غدا سوف نذهب الى "قدير
.يجب ان نكون هناك

273
00:26:14,766 --> 00:26:16,768
.سوف يكون الفصل المهم

274
00:26:16,852 --> 00:26:20,856
لا استطيع الكتابه اذا استمريت بأخفاء الاسرار عني -
اي اسرار؟ -

275
00:26:23,609 --> 00:26:25,694
ما هي الجوهره؟

276
00:26:28,071 --> 00:26:30,407
.الجوهره هي الاسطوره

277
00:26:30,491 --> 00:26:32,534
انا جاد

278
00:26:33,160 --> 00:26:36,538
(لا تكوني متشوشه من مهمتكِ (جوان وايلدر

279
00:26:37,289 --> 00:26:39,833
ارتاحي

280
00:26:39,917 --> 00:26:42,878
.سوف تكونين معي حتى انهاء الكتاب

281
00:26:42,961 --> 00:26:45,047
لا تستطيع ان تحبسني هنا؟

282
00:26:47,841 --> 00:26:50,010
اذهبي.. انتي حره بالذهاب

283
00:26:53,096 --> 00:26:57,226
ان اسوء انواع الاغبياء فقط يخرجون
الى صحرائنا لوحدهم

284
00:27:07,402 --> 00:27:11,865
لابد ان انزل من فوق هذا الجمل
(انها كسرت مؤخرتي (كولتون

285
00:27:11,949 --> 00:27:14,409
يجب عليك ان تصمد -
لا استطيع -

286
00:27:14,493 --> 00:27:17,996
المعسكر قريب -
اللعنه -

287
00:27:33,345 --> 00:27:35,389
!مرحبا بك

288
00:27:36,890 --> 00:27:39,643
لدينا طعام لدينا شراب

289
00:27:39,726 --> 00:27:41,562
هل لديكم مرحاض؟

290
00:27:46,733 --> 00:27:49,027
اذا كم هي كبر جوهرتكم؟

291
00:27:54,741 --> 00:27:57,869
كبيرة جدا جدا، كبيرة جدا

292
00:27:57,953 --> 00:27:59,246
كبيرة جدا

293
00:28:00,247 --> 00:28:02,958
انها ككبر البرتقالة

294
00:28:10,757 --> 00:28:14,720
.انها ككبر البرتقالة -
.الجوهره هي قلب شعبنا -

295
00:28:14,803 --> 00:28:17,097
.عمر) سرق قلب شعبنا)

296
00:28:17,180 --> 00:28:19,766
.عمر) سارق) -
.عمر) رجل سيء جدا) -

297
00:28:19,850 --> 00:28:22,936
.قبل ان يسرق (عمر) جوهرتنا كل شيء كان جيد

298
00:28:23,020 --> 00:28:25,022
والان كل شيء سيء

299
00:28:33,405 --> 00:28:38,285
ساعدنا بأيجاد الجوهره
وسوف نعطيك جائزه كبيرة

300
00:28:38,368 --> 00:28:41,622
.ولكن اذا كذبت علينا سوف تموت

301
00:28:43,457 --> 00:28:45,417
!والان نرقص

302
00:29:20,410 --> 00:29:22,496
(انظر الى هؤلاء (كولتون

303
00:29:22,579 --> 00:29:24,665
الاغنام ليست بأمان الليله

304
00:29:36,093 --> 00:29:39,971
. سوف نقسمها من الوسط (كولتون) مناصفة

305
00:29:40,055 --> 00:29:42,057
عن ماذا تتحدث؟

306
00:29:42,140 --> 00:29:44,851
لاتكن غبيا معي صديقي

307
00:29:44,935 --> 00:29:46,687
الجوهره

308
00:29:46,770 --> 00:29:49,690
ولا تعبث معي

309
00:29:55,237 --> 00:29:59,199
ما الذي اسمعه القلب المكسور ايها الكتوم

310
00:29:59,282 --> 00:30:01,076
"ابقي عقلك في العمل يا "روميو

311
00:30:01,159 --> 00:30:05,706
سوف تجعل نفسكَ مقتولا
على شخص تركك

312
00:30:07,666 --> 00:30:09,376
!الجوهره

313
00:30:09,459 --> 00:30:11,712
(عمر)

314
00:30:40,449 --> 00:30:42,951
اردت منك ان تكون حذرا

315
00:30:43,744 --> 00:30:47,414
هل ترى هذه الكلمه "قابل للكسر" على الجانب؟
.... يقصد لا تسقطه

316
00:30:47,497 --> 00:30:48,874
لماذا لا تستمع؟

317
00:30:48,957 --> 00:30:52,210
أنا قد أحب بلادك، ثقافتك، وحتى شعبك

318
00:30:52,294 --> 00:30:53,837
!هذا يعني اني احبك

319
00:30:53,920 --> 00:30:58,258
ولكن اذا اسقط صندوقا اخرا
! سوف ادمر وجهك اللعين

320
00:30:59,968 --> 00:31:05,098
أخبر (عمر) أن ساحره للمؤثرات الخاصة قد وصل

321
00:31:05,182 --> 00:31:07,225
هيا اذا

322
00:32:33,311 --> 00:32:36,189
خطط حربية يألهى ماذا يدبر ؟

323
00:32:41,862 --> 00:32:44,656
انتظر حتى ترى مجلة التايم هذا

324
00:33:09,097 --> 00:33:11,641
أيها الوغد لقد أحرقت يدى

325
00:33:11,725 --> 00:33:16,688
انا لم اقل لك انها لا تحترق
قلت لك انها لا تؤذي! ليس هناك اثار

326
00:33:16,771 --> 00:33:21,276
لقد أديت هذا مئات المرات على المسرح -
هذه ليست حيلة مسرحية رخيصة -

327
00:33:21,359 --> 00:33:26,649
أنها معجزة لابد أن يعتقد شعبى بذلك -
ثق بى (عمر) ثق فى كل ما أقول -

328
00:33:26,740 --> 00:33:31,703
"انظر بأستطاعتي ان اجعل الهاً من "الروك اند رول
فتخيل ما يمكننى فعله من أجلك

329
00:33:31,786 --> 00:33:35,749
لمعلوماتك
"أنا لست نجم "الروك اند رول

330
00:33:35,831 --> 00:33:39,117
لابد أن يصدق الناس بأنى
أمتلك نفس القوى التى بحوذة الجوهرة

331
00:33:39,209 --> 00:33:41,535
تعال أود رؤيته الأن

332
00:33:41,628 --> 00:33:45,839
لولا (الجوهرة) لكنت قدت شعبى
منذ وقت بعيد

333
00:33:55,225 --> 00:34:00,266
الغربيون لا يفهمون شيئا
الجوهرة) يمثل الزعيم الروحى لشعبى)

334
00:34:00,354 --> 00:34:04,933
بدون أن أقنعهم بأن زعيمهم الروحى
فلن يتبعونى الى المعركة

335
00:34:05,025 --> 00:34:07,102
لهذا أتيت بك الى هنا

336
00:34:32,051 --> 00:34:36,179
أخبرنى كيف تفعلها أيها الساحر -
انها ليست حيلة سحرية أنها معجزة -

337
00:34:37,472 --> 00:34:39,845
لقد نفذ صبرى معك

338
00:34:39,934 --> 00:34:43,883
لكنك لا تستطيع قتلى
حتى تحظى بقواك الخرافية

339
00:34:43,979 --> 00:34:46,648
<i>الجوهرة) ؟ ستعيش)</i>

340
00:34:46,731 --> 00:34:49,815
ليلتين من الآن و لن يهم

341
00:35:05,416 --> 00:35:07,409
كلا

342
00:35:11,755 --> 00:35:13,748
أمرأة

343
00:35:14,007 --> 00:35:17,044
هذا غير متوقع أبدا -
يجب أن أخرج من هنا -

344
00:35:17,135 --> 00:35:19,211
(عليّ أيقاف (عمر

345
00:35:19,471 --> 00:35:22,258
هل أحضرتي جيشا ؟

346
00:35:22,349 --> 00:35:26,560
جوان وايلدر) فقط) -
(أنا (الجوهرة) يا (جون وايلدر فقط -  </i>

347
00:35:29,356 --> 00:35:31,811
(جوهرة النيل)

348
00:35:32,150 --> 00:35:34,474
لا أفهم

349
00:35:34,569 --> 00:35:37,937
أأنت الجوهرة ؟ -
أجل -

350
00:35:38,030 --> 00:35:42,941
"بعد ليلتين من الأن فى المدينة المقدسة "قدير
عمر) سيعلن نفسه أمبراطورا)

351
00:35:43,035 --> 00:35:47,079
بدون وجود لمعارضته سيجتاح "أفريقيا" كالمجنون

352
00:35:48,707 --> 00:35:51,543
ولكن العالم سوف يراني كمنقذ شعبي

353
00:35:51,627 --> 00:35:56,502
ليس بعد فالعالم لن يصدقك
لقد كنت فى مكتبك ورأيت خططك

354
00:35:56,589 --> 00:35:58,961
سأكتب حقيقتك -
الحقيقة ؟ -

355
00:35:59,301 --> 00:36:02,337
أذا أردت الحقيقة
لكنت أستأجرتك 60 دقيقة</i>

356
00:36:02,428 --> 00:36:05,465
ما ذا تعرفى من الحقيقة ؟
يمكنك تخيل كل شىء

357
00:36:05,556 --> 00:36:10,977
لما تظنينى أحضرتك الى هنا ؟
ستظلين هنا وستكتبين ما أخبرك به

358
00:36:12,605 --> 00:36:16,768
لا تظن أن لا أحد يعرف بوجودى -
أجل (جاك) لقد نسيت أن أخبرك -

359
00:36:17,067 --> 00:36:19,558
أنه مات

360
00:36:20,529 --> 00:36:24,361
لا تكن سخيفا
جاك) لن يموت بدون أخبارى)

361
00:36:24,700 --> 00:36:26,776
لقد مات

362
00:36:33,708 --> 00:36:38,369
(تبدين شاحبة يا أنسة (وايلدر
سأرسل لكى طبيبى الشخصى

363
00:36:44,760 --> 00:36:47,167
لا يمكن أن يكون ذلك حقيقى

364
00:36:52,643 --> 00:36:56,308
هذا المدعو (جاك) أهو صديقك ؟

365
00:36:57,814 --> 00:36:59,557
أجل

366
00:36:59,650 --> 00:37:01,725
أنه أعز أصدقائى

367
00:37:14,664 --> 00:37:17,154
ماذا ؟ تبا لا أرى

368
00:37:18,333 --> 00:37:20,327
يجب أن نتوقف هنا

369
00:37:20,419 --> 00:37:23,455
(من الخطر للصوفيين دخول مدينة (عمر

370
00:37:24,047 --> 00:37:26,752
لقد حاول بالفعل قتلى مرة من قبل

371
00:37:28,928 --> 00:37:31,216
(أنت ضيف (عمر

372
00:37:31,805 --> 00:37:34,925
أعثر لنا على (الجوهرة) وحافظ على حياتك

373
00:37:36,392 --> 00:37:39,263
مصيرى معذرة

374
00:37:40,438 --> 00:37:43,189
أترى ما يحدث حين نتورط مع حمقى ؟

375
00:37:43,274 --> 00:37:46,228
فقط تولى زمام المبادرة وسنكون بخير

376
00:37:47,695 --> 00:37:52,155
سنمشى خلال مركز البلدة -
يمكنك الركوب على ظهر جمل -

377
00:37:52,241 --> 00:37:53,901
ربما أحب ذلك

378
00:37:59,539 --> 00:38:02,112
ماذا تفعلين ؟ -
في واحدة من كتبي -

379
00:38:02,209 --> 00:38:04,284
<i>"سر (أنجلينا) الوحشى"</i>

380
00:38:04,377 --> 00:38:09,039
كانت تحاول حل النافذة

381
00:38:09,591 --> 00:38:11,714
كم استغرق هذا ؟

382
00:38:11,801 --> 00:38:13,758
صفحتان

383
00:38:13,844 --> 00:38:18,471
ليست القضبان هى ما يصنع السجن بل الصحراء

384
00:38:18,558 --> 00:38:22,389
لا يهمنى سأرحل فى الليل
(عليّ ايقاف (عمر

385
00:38:22,478 --> 00:38:25,229
عليّ الخروج لأكتب عن حقيقته

386
00:38:25,314 --> 00:38:27,390
"أنت من يجب أن يصل مدينة "قدير

387
00:38:27,941 --> 00:38:31,392
مهلا دقيقة
أنت الوحيد من يقدر على ذلك

388
00:38:31,486 --> 00:38:34,820
(أنت الوحيد القادر على ايقاف (عمر
وعليك المجىء معى

389
00:38:37,576 --> 00:38:39,865
أنتِ المختارة، يمكنك فعل ذلك

390
00:38:41,955 --> 00:38:43,414
موافق

391
00:38:43,790 --> 00:38:45,866
(سنتصدى له يا (جوان فقط

392
00:38:47,919 --> 00:38:51,204
لكن اسمى (جوان) فقط صحيح -
(صحيح (جوان فقط -

393
00:38:51,297 --> 00:38:54,962
علينا الخروج من النافذة -
أرجوكِ -

394
00:39:00,222 --> 00:39:03,139
سحر -
النخر الجاف خشب -

395
00:39:05,185 --> 00:39:11,223
أراهن بأن بأمكانك شراء منزل رائع بخمسة أو ستة ألاف دولار

396
00:39:14,193 --> 00:39:15,937
(مرحبا اسمى (كولتون

397
00:39:16,029 --> 00:39:19,729
لقد قام (عمر) بدعوتى -
(أنا هنا لرؤية (جوان وايلدر -

398
00:39:22,576 --> 00:39:25,068
رشيد) كيف حالك ؟) -
تسرنى مقابلتك -

399
00:39:25,162 --> 00:39:27,369
جوان وايلدر) لا تود رؤيتك)

400
00:39:31,669 --> 00:39:34,871
رشيد) لا أظنك تفهم)

401
00:39:36,464 --> 00:39:40,961
جئنا فى عمل رسمى هنا
"هذا السيد (فاتوش) من سفارة "الولايات المتحدة

402
00:39:41,052 --> 00:39:45,180
لديه شىء مهم وعليه أخباره للرفاق

403
00:39:49,561 --> 00:39:52,894
انظروا نحن لا نود خلق
حادث دولى هنا

404
00:39:52,980 --> 00:39:56,100
أعني، بعد كل شيء، فهي مواطنة أمريكية

405
00:39:56,192 --> 00:40:00,355
لو سمحت لنا برؤيتها فلا أجراءات
فأنها أم العالم هذا كل شىء

406
00:40:02,906 --> 00:40:06,405
لا تتعرقوا يا رفاق ؟
سنلقى القبض عليكم حينما نكون فى البلدة ثانية

407
00:40:06,494 --> 00:40:08,818
خذوها ببساطة -
أخبرها تحياتنا -

408
00:40:08,913 --> 00:40:12,661
أتعرف ما يقولون
لقد كان لديهم رجل روحى

409
00:40:13,249 --> 00:40:17,461
(بسرعة يا (جوان فقط -
هل أنت متأكد من أنك تعرف الى أين تذهب ؟ -

410
00:40:22,717 --> 00:40:25,800
هؤلاء يستطيعون العمل لساعات
بدون ان يخرجو للأستنشاق

411
00:40:25,845 --> 00:40:29,925
هل تخفف من سرعتك
حسنا سنجد طريقا أخر هنا

412
00:40:30,015 --> 00:40:35,851
لا استطيع الانتظار لحركه ناعمه اخرى
ما رأيك بان ندخل من الباب الخلفي بزي الدكتور

413
00:40:35,938 --> 00:40:39,805
.... عندما يجيئون بالحليب -
ما رأيك بأن تهمس في اذني -

414
00:40:39,900 --> 00:40:43,103
انظر ان لم أكن فى الامر
أنت لن تكون هنا

415
00:40:43,320 --> 00:40:46,237
وبالتالى يجب أن أطلق عليك الرصاص

416
00:40:46,322 --> 00:40:47,864
(جاك)

417
00:40:48,283 --> 00:40:50,359
أنت على قيد الحياة

418
00:40:50,452 --> 00:40:52,610
عليك اخلاء طريقى كى تتفادينى

419
00:40:52,703 --> 00:40:55,076
أنت وغد

420
00:41:03,672 --> 00:41:06,543
جاك) ظننت أننى لن أراك ثانية)

421
00:41:06,634 --> 00:41:10,583
أخبرونى أنك مت وصدقتهم
لا أود أن أشعر بذلك ثانية

422
00:41:11,055 --> 00:41:13,841
هل هذا يعني انكِ تعتذرين ؟

423
00:41:13,933 --> 00:41:18,096
يبدو انني رجعتُ الى الثامن الابتدائي
" هذا "الشابة و الاحمق

424
00:41:18,186 --> 00:41:22,563
ماذا يفعل هنا بحق السماء ؟ -
لا تتكتم عليّ الأمر فأنا به -

425
00:41:22,649 --> 00:41:24,725
انا اعلم كلاكما كيف تعملون

426
00:41:27,153 --> 00:41:30,273
سأدخل بكما أو بدونكما أيها الأحمقان

427
00:41:39,081 --> 00:41:44,158
اسمعا ايها الرفيقان هونا عليكما
لقد بلغت تحياتى فقط الى صديقة قديمة

428
00:41:44,252 --> 00:41:48,001
جون فقط) علينا أن نذهب) -
مهلا من هذا الرجل ؟ -

429
00:41:48,090 --> 00:41:51,423
أنه صديق -
أكونت صداقات ؟ -

430
00:42:07,733 --> 00:42:10,687
حسنا هيا بنا -
(مهلا سيرافقنا يا (جاك -

431
00:42:11,863 --> 00:42:15,646
لقد جئت الى "أفريقيا" كى أنقذك

432
00:42:15,741 --> 00:42:18,528
تنقذنى ؟ لقد كنت
على ما يرام بدونك

433
00:42:20,329 --> 00:42:23,662
أنا دليل يمكننى مساعدتكما -
لا أحتاج دليل بل معجزة -

434
00:42:23,748 --> 00:42:25,824
(سيرافقنا يا (جاك

435
00:42:29,629 --> 00:42:33,923
حسنا حين نخرج من هذا المأزق على قيد الحياة سأقتلك

436
00:42:34,008 --> 00:42:35,467
هيا لنذهب

437
00:43:10,251 --> 00:43:12,825
من أنت ؟ -
هل الفنان (أل جونسون) مدفونا هنا -

438
00:43:12,920 --> 00:43:15,671
من أنت بحق السماء ؟ -
لا تتعصب يا صديق -

439
00:43:15,757 --> 00:43:20,335
كان لدى يوم صعب كما تعرف فالحرارة مرتفعة هنا
انها 120 فى الظل

440
00:43:22,471 --> 00:43:25,840
(أنا مقرب جدا من (واينبرجر
سنكون فى جميع الأنحاء

441
00:43:33,814 --> 00:43:35,688
دعنى أدخل

442
00:43:37,777 --> 00:43:39,900
تبا يا للمأزق

443
00:44:12,268 --> 00:44:14,344
كلا فوق الجدار

444
00:44:48,219 --> 00:44:50,591
معذرة

445
00:44:54,475 --> 00:44:56,348
هيا

446
00:44:56,434 --> 00:44:58,095
كلا

447
00:45:02,774 --> 00:45:05,810
حسنا أيها الطيار
الوقت المقدر للمغادرة الآن

448
00:45:24,545 --> 00:45:27,499
ماذا تفعل ؟ -
أنا لا أفعل أى شىء -

449
00:45:28,549 --> 00:45:32,132
حسنا أفعل شيئا -
حسنا انا سأحاول -

450
00:45:35,305 --> 00:45:37,677
نحن لسنا فى العربة

451
00:45:43,771 --> 00:45:46,689
جاك) الجدار) -
كلا -

452
00:46:27,104 --> 00:46:31,268
"بل أنها لعبة "غزاة الفضاء -
سنريهم -

453
00:46:41,034 --> 00:46:42,943
رائع

454
00:46:43,703 --> 00:46:46,408
تبا

455
00:46:48,583 --> 00:46:50,659
لنخرج من هنا

456
00:47:06,350 --> 00:47:08,426
سيكون المخرج ضيقا

457
00:47:13,357 --> 00:47:15,598
هذه أول مرة أستقل فيها طائرة

458
00:47:28,288 --> 00:47:30,612
كيف يتم ايقاف هذا الشىء

459
00:47:36,962 --> 00:47:38,836
أسفون

460
00:47:47,097 --> 00:47:49,932
أتعرف الى أين نحن ذاهبون ؟ -
لنحظى باستراحة -

461
00:48:34,808 --> 00:48:37,643
(صديقك سرق (الجوهرة -
ماذا ؟ -

462
00:48:42,316 --> 00:48:45,400
أنت كذبت على -
كلا -

463
00:48:45,861 --> 00:48:48,149
حين أعود ستموت

464
00:48:53,160 --> 00:48:56,326
أيها الوغد السارق
لن تفتشنى ثانية

465
00:48:56,413 --> 00:48:59,781
أعدك أيها الوغد
بأنى سأطعمك للديدان حينما أجدك

466
00:49:59,389 --> 00:50:01,263
رائع نفذت العملات النقدية

467
00:50:01,349 --> 00:50:03,472
حسنا حاول مع هذا الشىء

468
00:50:09,065 --> 00:50:11,141
الأن ماذا ؟

469
00:50:11,609 --> 00:50:13,684
تبا

470
00:50:23,454 --> 00:50:25,197
رائع

471
00:50:26,039 --> 00:50:28,708
لا بأس بالنسبة لأول مرة لك

472
00:51:03,074 --> 00:51:05,197
هيا سننال منه

473
00:51:05,284 --> 00:51:07,823
كولتون) لن نفلت منه)

474
00:51:28,765 --> 00:51:30,842
أين البوق بحق السماء ؟

475
00:51:32,102 --> 00:51:34,854
ابتعد عن هنا تنح جانبا

476
00:51:53,038 --> 00:51:54,497
عاصفة رملية

477
00:52:04,466 --> 00:52:07,039
توقفوا

478
00:52:07,427 --> 00:52:09,799
ماذا سنفعل ؟

479
00:52:11,347 --> 00:52:13,921
غرفة الأحتراق الأضافية

480
00:53:15,158 --> 00:53:18,111
الأن ستموت -
لا تقطع رأسى من فضلك -

481
00:53:18,203 --> 00:53:22,247
لقد سرقت جوهرتنا -
لقد كان ذلك الدجال، انه دائما ما يرعبنى -

482
00:53:22,331 --> 00:53:25,285
اقسم لك
!لم ارى في حياتي هذه الجوهره

483
00:53:26,919 --> 00:53:29,540
كلا مهلا

484
00:53:29,630 --> 00:53:32,168
تحتاجنى
يمككننى مساعدتك لأيجاده

485
00:53:32,257 --> 00:53:37,169
أنت صديقه -
كف عن قول هذا -

486
00:53:37,262 --> 00:53:39,588
.الصديق لا يطعن من الخلف

487
00:53:39,681 --> 00:53:44,307
بالله عليك سوف نكون معا
سوف نجده ونجلبه الى هنا سالما

488
00:53:44,394 --> 00:53:48,688
هو يعلم اني لم أكن ناكرا
ان مستقبل (كولتون) بائس

489
00:53:49,357 --> 00:53:51,433
<i>مظلم جدا</i>

490
00:53:54,404 --> 00:53:56,277
هل لديك فكرة أين نحن ؟

491
00:53:56,364 --> 00:54:01,321
هو أننا لو اتجهنا شرقا فسنصل لحدود

492
00:54:01,411 --> 00:54:06,997
حسنا هل هذا هو الطريق لـ "قدير" ؟
لا "قدير" في الغرب و أكثر من ذلك الجبل

493
00:54:07,124 --> 00:54:10,659
حظ موفقا يا رجل
جوان) دعينا نذهب)

494
00:54:10,752 --> 00:54:12,911
"جاك) علينا أخذه إلى "قدير)

495
00:54:14,214 --> 00:54:17,666
عم تتحدثين ؟
لقد أخرجناه كما قلتى هيا

496
00:54:17,759 --> 00:54:20,878
(لقد أقسمنا يمين يا (جوان فقط
"بأني و انتِ سنذهب إلى "قدير

497
00:54:22,389 --> 00:54:24,879
ما خطبك ؟

498
00:54:24,975 --> 00:54:29,683
يا ألهى أيجب أن تسير الأمور كما يحلو لكي
مثل الزورق اللعين

499
00:54:29,770 --> 00:54:34,183
ماذا تعنى بكما يحلو لكي ؟
لم تكن فكرتي أن نقضي 6 أشهر على الزورق الخاص بك

500
00:54:34,275 --> 00:54:38,735
مناقشة جيدة. أنا أستمتع -
حسنا دعيني أخبركِ بما تحملته -

501
00:54:39,113 --> 00:54:43,359
"كنا نرسى قبالة جزر "الكنارى
فى منتصف الليل والكل نيام

502
00:54:43,450 --> 00:54:46,071
(قرر 3 مجانين من معجبى (وايلدر

503
00:54:46,161 --> 00:54:49,612
قررورا أن يأخذوا مرساة
الزورق "أنجلينا" كتذكار

504
00:54:49,706 --> 00:54:55,126
...وظللننا ننجرف لعدة أيام والأخرون -
(توقف معذرة فهذا وقت (جوان فقط -

505
00:54:55,211 --> 00:54:58,377
أتذكر "كوستا دى سول" (جاك) ؟

506
00:54:58,465 --> 00:55:01,299
لقد كان عليه مقابلتى فى عشاء المسئول

507
00:55:01,384 --> 00:55:06,341
وكنت أنت تظهر مع فريق كرة السلة الوطنى

508
00:55:06,430 --> 00:55:08,303
كانوا جوعى

509
00:55:08,391 --> 00:55:12,008
هذا ما اتحدث عنه
أحيانا عليك التفكير بشأني

510
00:55:12,102 --> 00:55:16,349
وأظن أنكي تفكر بى عندما
تركتيني وذهبتي مع (عمر) ؟

511
00:55:16,439 --> 00:55:18,516
أأخبرتك انه فجر زورقي ؟ -
زورقنا -

512
00:55:18,608 --> 00:55:22,476
الأن بات زورقنا -
نقاش جيد ومتساوي ولا يوجد فائز -

513
00:55:22,570 --> 00:55:25,856
جوان فقط) علينا الذهاب) -
مهلا هل فجر زورقنا ؟ -

514
00:55:25,948 --> 00:55:29,198
لم تخاطرين بحياتك من أجل هذا الرجل ؟

515
00:55:30,536 --> 00:55:34,368
لقد عقدت ألتزام ولن أخل به

516
00:55:38,252 --> 00:55:40,921
حسنا لا بأس

517
00:55:41,005 --> 00:55:44,788
سأخبرك بالحقيقة
لم أتِ الى هنا من أجلكِ على أية حال

518
00:55:44,883 --> 00:55:47,967
أنا هنا من أجل شىء أكبر

519
00:55:48,595 --> 00:55:53,589
الجوهرة  جوهرة النيل -
(تعال معنا أنا (الجوهرة - </i>

520
00:55:54,600 --> 00:55:57,886
(ذلك يعنى (جوى -
شكرا (جو) لكن لا، شكرا  -

521
00:55:58,354 --> 00:56:01,355
لا أريد أن تخل بالتزامها

522
00:56:02,066 --> 00:56:04,142
(جاك)

523
00:56:04,569 --> 00:56:06,644
هيا

524
00:56:44,940 --> 00:56:47,016
"هذا من اجل زورق "أنجلينا</i>

525
00:56:48,151 --> 00:56:50,228
(مازلت مدين لك بانتقام يا (جوان

526
00:56:53,824 --> 00:56:58,485
يا ألهى كلا
أخرجنى من هنا على قيد الحياة

527
00:56:58,620 --> 00:57:02,617
أقسم بأنى سأكون شخص جيد من الغد

528
00:57:08,129 --> 00:57:10,205
(لكن الليلة يجب أن أقتل (كولتون

529
00:57:24,019 --> 00:57:26,426
<i>(جوان وايلدر)</i>

530
00:57:40,535 --> 00:57:44,283
لم لم تريدي أخبار صديقك بأمري ؟ -
أنا أعرفه -

531
00:57:44,872 --> 00:57:49,333
يمكنه الدوران حول العالم من أجل حفلة
لكنه لا يمكنه عبور بلدة من أجل قضية نبيلة

532
00:57:49,418 --> 00:57:53,368
الناس ممكن أن يفاجئوك -
ولكنه (جاك) ولن يتغير أبدا -

533
00:57:53,464 --> 00:57:55,539
مثل

534
00:57:56,133 --> 00:57:58,256
مثل حجر

535
00:57:58,343 --> 00:58:02,092
انه حجر دائما
افتحى يدك

536
00:58:03,348 --> 00:58:06,597
ليس كل التغيير مرئيا دائما

537
00:58:06,768 --> 00:58:09,935
لنظهر بعض السرعة -
ماذا ؟ -

538
00:58:10,021 --> 00:58:13,970
(صديقك (عمر
ما الأمر ؟ لا يمكنه العيش بدونك

539
00:58:17,820 --> 00:58:20,655
أنُهرول -
نحن نُهرول -

540
00:58:33,418 --> 00:58:35,909
فكرة "اليونان" تزداد روعة

541
00:58:44,971 --> 00:58:47,047
تبا

542
00:58:48,516 --> 00:58:51,433
هلا تخبرينى عن رغبة هذا الرجل الشديدة

543
00:58:52,353 --> 00:58:54,808
جوى) أين نذهب ؟) -
من هذا الطريق -

544
00:58:54,897 --> 00:58:58,230
أتمزح -
انه يعرف الجبال أفضل منك -

545
00:58:58,317 --> 00:59:00,393
جوان) هلا تعطينى استراحة ؟)

546
00:59:00,486 --> 00:59:02,893
فى "أمريكا" الديمقراطية يتم التصويت

547
00:59:57,414 --> 00:59:59,490
توقفوا

548
01:00:11,511 --> 01:00:13,587
أسرعا هيا

549
01:00:14,514 --> 01:00:15,759
هيا

550
01:00:20,019 --> 01:00:22,096
هذا يوم أسود للديمقراطية

551
01:00:23,523 --> 01:00:27,567
لا تقلقى ليس مقدر لى الموت هنا -
ماذا بشأننا ؟ -

552
01:00:28,819 --> 01:00:31,357
أنها مجرد مباراة أخرى

553
01:00:40,330 --> 01:00:42,536
(رشيد)

554
01:00:46,544 --> 01:00:48,750
(جوان وايلدر)

555
01:00:48,839 --> 01:00:51,211
أنا لا أتمنى لكي اي أذى

556
01:00:51,632 --> 01:00:54,206
أنا صديقك المعجب بكتاباتك

557
01:00:54,761 --> 01:00:56,967
استسلمى رجاءا

558
01:00:57,054 --> 01:01:01,218
(ماذا فعلتي لهذا الرجل (عمر
ولم تفعليه لي ؟

559
01:01:01,308 --> 01:01:03,384
الساقطة اللعينة

560
01:01:13,111 --> 01:01:15,187
تبا انظر

561
01:01:47,393 --> 01:01:49,552
عمر) اذهب للجحيم)

562
01:01:51,481 --> 01:01:52,975
حسنا هيا بنا

563
01:02:21,759 --> 01:02:23,836
أمسكت بشىء

564
01:02:27,932 --> 01:02:30,090
"النوبيين"

565
01:02:30,185 --> 01:02:32,509
كنت أمل أن نتفاداهم

566
01:02:39,568 --> 01:02:41,644
هل بعت أى كتب هنا

567
01:02:44,990 --> 01:02:48,656
يا صديقي -
ما سبب سعادتك الشديدة ؟ -

568
01:02:48,744 --> 01:02:52,990
فقط ابتسموا فربما يعتقدون أننا
"من "ناشيونال جيوجرافيك

569
01:02:59,170 --> 01:03:01,246
مرحبا كيف حالكم ؟

570
01:03:32,493 --> 01:03:35,613
يقول أنها رحلة طويلة فوق الجبال عالية

571
01:03:35,705 --> 01:03:38,326
ويتمنى لنا رحلة سعيدة

572
01:03:40,417 --> 01:03:42,743
شكرا

573
01:03:42,836 --> 01:03:46,964
شكرا جزيلا الى اللقاء يا رفاق
وداعا

574
01:03:47,049 --> 01:03:49,125
جاك) هيا)

575
01:03:51,845 --> 01:03:58,049
سيد (جاك) ابن زعيم القبيلة
يود مباركة زواجكم وأولادكم

576
01:04:00,186 --> 01:04:02,642
نحن لم نتزوج بعد

577
01:04:23,292 --> 01:04:28,582
يقول أنك مادمت غير متزوجة
فابنه يريد أن يخطب ودك

578
01:04:29,006 --> 01:04:31,496
...أنا فقط
...كلا

579
01:04:32,551 --> 01:04:36,844
...هذا لطف كبير
لكن السيدة معي

580
01:04:43,061 --> 01:04:48,351
يقول طالما أن هناك اكثر من خاطب
فيجب عليك أن تصارع ابنه

581
01:04:48,691 --> 01:04:50,767
أصارع ابنه؟

582
01:04:55,865 --> 01:04:57,940
كيف تفعلها ؟

583
01:05:01,578 --> 01:05:03,654
حسنا أظننى أستطيع تولى أمره

584
01:05:04,330 --> 01:05:06,205
حسنا

585
01:05:11,046 --> 01:05:12,290
كلا

586
01:05:12,880 --> 01:05:14,957
(حسين)

587
01:05:34,901 --> 01:05:38,650
مهلا يا رفاق
لنناقش الأمر كسادة مهذبين

588
01:05:41,241 --> 01:05:43,696
حسنا هل أنتم معى يا رفاق ؟

589
01:05:43,784 --> 01:05:45,742
أجل انا حسنا

590
01:05:45,828 --> 01:05:49,826
أسد لى معروفا
أخبره اننا عشنا معا لستة شهور

591
01:05:49,915 --> 01:05:52,241
حسنا ما هى القواعد ؟

592
01:06:16,733 --> 01:06:18,891
صحيح

593
01:06:30,495 --> 01:06:32,488
انا أسف حقا

594
01:06:35,250 --> 01:06:37,492
كلا اليسرى لا

595
01:06:41,590 --> 01:06:44,460
بدون معاناة لا يكسب المرء شيئا

596
01:06:44,551 --> 01:06:46,627
دعوني أذهب

597
01:06:53,184 --> 01:06:55,260
كلا -
أيمكننا التحدث فى الأمر ؟ -

598
01:06:56,228 --> 01:06:58,305
أوقف هذا

599
01:06:58,814 --> 01:07:00,890
يجب أن نفعل شيئا

600
01:07:01,608 --> 01:07:03,684
افعل شيئا

601
01:07:24,839 --> 01:07:26,914
...جو) انه)

602
01:08:30,568 --> 01:08:34,815
كان هذا رائعا -
حقا كان من الممكن أن أقتل -

603
01:09:31,375 --> 01:09:35,919
هذه رقصة الزواج فى هذه القبيلة
تختار النساء الرجال

604
01:09:36,296 --> 01:09:40,710
وفقا لعاداتهم
وسيكونوا معا لبقية حياتهم

605
01:09:40,801 --> 01:09:43,173
يحصلون على كل هذا من رقصة واحدة ؟

606
01:09:43,262 --> 01:09:44,922
هذا رائع

607
01:09:50,393 --> 01:09:55,185
رالف) اذا أردت أن تكون واحد منا)
أخلع حذائك وشرابك

608
01:09:56,024 --> 01:09:59,772
اذا أردت أن تكون واحد منا
يجب أن تبصر بقبلك

609
01:09:59,861 --> 01:10:02,648
وليس بعينى رأسك -
فهمت أجل -

610
01:10:02,738 --> 01:10:05,988
قلبك لن يعطيك خوف أو ألم

611
01:10:06,076 --> 01:10:08,151
لو عرفت طريقتنا

612
01:10:10,329 --> 01:10:11,990
(رالف)

613
01:10:12,081 --> 01:10:15,414
كلا شكرا يا رجل أحتفظ
بجوهرتك اللعينة

614
01:10:15,500 --> 01:10:17,577
كلا -
هل أنت خائف ؟ -

615
01:10:18,504 --> 01:10:20,378
أظنني عليّ ارتداء حذائي

616
01:10:20,673 --> 01:10:24,836
ما أسوأ ما قد يحدث لك ؟ -
"سأطهو كدجاج "ماك ناجيت -

617
01:10:24,926 --> 01:10:30,799
ما افضل ما قد يحدث لك ؟ -
أنا أعبر وأجد الجوهرة -

618
01:10:30,890 --> 01:10:32,966
أنه اختيارك

619
01:10:33,059 --> 01:10:35,135
أنظر أسفل

620
01:10:39,064 --> 01:10:40,725
جمرات ساخنة

621
01:10:44,445 --> 01:10:46,567
نجحت أنا واحد منا

622
01:11:14,098 --> 01:11:16,174
صحيح

623
01:11:41,832 --> 01:11:44,324
مخاوفك تجعلك أحمق

624
01:11:51,383 --> 01:11:53,459
جاك) اذهب اليها)

625
01:13:15,630 --> 01:13:19,579
أنا أسف لأنى جعلت النالس يطلقون النار عليك ثانية -
أتمــــزح ؟ -

626
01:13:19,675 --> 01:13:23,008
نحن زوج مثالى
عندما يقوم الناس بالتصويب علينا

627
01:13:23,096 --> 01:13:27,804
مجرد أوقات الشدة لا أكون جيدة بها -
أظننى أتوقع المزيد -

628
01:13:27,891 --> 01:13:29,967
لربما كلانا نتوقع المزيد

629
01:13:33,188 --> 01:13:35,264
يا حبيبى

630
01:13:36,984 --> 01:13:39,391
"شكرا لك على مرافقتنا الى "قدير

631
01:14:07,471 --> 01:14:09,962
"هذا الوادى هو هبة "النيل

632
01:14:18,607 --> 01:14:20,765
غبت عن هذا المكان طويلا

633
01:14:25,112 --> 01:14:28,778
(أتعرفين بأدت أعجب بهذا الرجل (جوى
انه ينمو معى

634
01:14:28,866 --> 01:14:32,199
ما رأيك لو أعطيناه حصة من الجوهرة لو وجدناها ؟

635
01:14:32,286 --> 01:14:34,362
...(جاك)

636
01:14:35,164 --> 01:14:37,239
الجوهرة معنا

637
01:14:38,250 --> 01:14:40,408
عن أى شىء تتحدثين ؟ أين ؟

638
01:14:41,002 --> 01:14:43,291
حسنا هناك

639
01:14:46,966 --> 01:14:49,043
ماذا ؟ (جو) يحمل الجوهرة -
كلا -

640
01:14:50,511 --> 01:14:52,587
(جو) هو (الجوهرة)

641
01:14:56,268 --> 01:14:58,474
(جو) هو (جوهرة النيل)

642
01:14:58,561 --> 01:15:02,724
انه رجل صالح و هذا لقبه

643
01:15:04,859 --> 01:15:07,147
(جو) هو.. (الجوهرة)

644
01:15:15,035 --> 01:15:18,819
لم لم تخبرينى بالحقيقة ؟
لم أخفيتها عني ؟

645
01:15:18,913 --> 01:15:22,034
لأني ظننت انك لو عرفت
لن تاتى معنا

646
01:15:22,125 --> 01:15:24,201
ربما كان بأمكاني مفاجئتك

647
01:15:25,086 --> 01:15:29,084
أظنها مرة أو مرتين
اذا كان تذكرى صحيح

648
01:15:29,173 --> 01:15:31,878
أنا أسفة

649
01:15:31,968 --> 01:15:34,885
أنت محق
كنت تأتى طوال الوقت

650
01:15:42,477 --> 01:15:44,554
هذا مضحك

651
01:15:45,605 --> 01:15:48,096
أنت تفعل ما أتوقعه منك دائما

652
01:16:03,164 --> 01:16:05,156
"انظري يا (جوان فقط)  القطار الذاهب الى مدينة "قدير

653
01:16:05,250 --> 01:16:08,452
(هيا (جاك
<i>سنكون هناك الليلة أن شاء الله</i>

654
01:16:08,544 --> 01:16:12,708
ما كل هؤلاء الناس -
انهم ذاهبون لرؤية مخلصهم المزيف -

655
01:16:12,798 --> 01:16:16,131
عمر مجدداً -
حسنا سنرى بشأن ذلك -

656
01:16:52,085 --> 01:16:54,161
تبا

657
01:18:04,070 --> 01:18:06,146
ماذا تفعلين ؟

658
01:18:06,614 --> 01:18:08,903
هيا

659
01:18:09,158 --> 01:18:10,819
اقفزى

660
01:18:14,497 --> 01:18:15,908
كلا

661
01:18:46,778 --> 01:18:48,853
(كلا تمسكي يا (جوان

662
01:19:07,672 --> 01:19:09,332
جاك) انتبه)

663
01:19:09,423 --> 01:19:11,417
...أنه

664
01:19:39,870 --> 01:19:43,653
يا رفاق انتظرونى
هيا يا (هيمفري) هيا اذهب

665
01:19:53,091 --> 01:19:55,297
افعل شيئا

666
01:19:55,384 --> 01:19:57,460
ماذا تريدىن منى أن أفعل ؟

667
01:21:30,224 --> 01:21:31,932
(كولتون)

668
01:21:33,518 --> 01:21:36,888
أنت فى ورطة
(وسأنال منك (كولتون

669
01:21:36,980 --> 01:21:39,815
(سأعثر عليك (كولتون

670
01:22:13,265 --> 01:22:14,924
(كولتون)

671
01:23:10,402 --> 01:23:12,479
رائع رائع

672
01:23:14,949 --> 01:23:18,198
هيا بنا لنبتعد من هنا

673
01:23:25,041 --> 01:23:27,117
جوان فقط) أنتى رائعة)

674
01:23:28,961 --> 01:23:30,835
مرحبا

675
01:23:30,922 --> 01:23:36,047
لم أعتاد على السفر بالقطار
لكن وقع حادث صغير بمروحيتى

676
01:23:49,356 --> 01:23:51,644
لعلنا نصل مدينة "قدير" فى الوقت المناسب

677
01:24:14,505 --> 01:24:18,549
بمجرد أن ندخل
يجب أن نجد الطريق الى السراديب

678
01:24:19,426 --> 01:24:21,502
قمصان اشتروا القمصان

679
01:24:21,595 --> 01:24:26,055
أعطينى قميص سأشتريه
هل سنخرج من هنا ؟

680
01:24:46,326 --> 01:24:50,194
أقدر ولاء كل منكما للأخر
وسأعطيكما فرصة

681
01:24:50,914 --> 01:24:54,828
وسأعطيكم فرصة لكى
تكونوا معا فى نفس النهاية

682
01:24:54,918 --> 01:24:56,792
حسنا ليس بالضبط

683
01:24:56,878 --> 01:24:59,998
أحدكم سيشاهد الأخر يموت

684
01:25:05,137 --> 01:25:07,212
لكن أيكما ؟

685
01:25:08,890 --> 01:25:10,965
(رشيد)

686
01:25:12,685 --> 01:25:15,935
هل هذا هو دم الماعز ؟ -
أجل -

687
01:25:16,021 --> 01:25:20,102
شائع جدا بين سكان السراديب

688
01:25:20,568 --> 01:25:24,814
جرذان -
نعم أنهم يأكلون الحبل حتى تسقطوا -

689
01:25:25,197 --> 01:25:28,233
(لكن لا تقلق سيد (كولتون
لن تكون بمفردك

690
01:25:29,034 --> 01:25:34,159
رشيد) يضع الأن حمضا سيعمل على تأكل)
(حبل الأنسة (وايلدر

691
01:25:34,247 --> 01:25:37,164
أى منحرف مريض لن يزج نفسه
بهذه المشكلة

692
01:25:37,625 --> 01:25:39,617
لم لا تطلق النار علينا ؟ -
(جاك) -

693
01:25:39,711 --> 01:25:43,625
ما نوع المختل عقليا
الذى يفكر بذلك ؟

694
01:25:43,839 --> 01:25:46,331
"السر الوحشى" -
ماذا ؟ -

695
01:25:47,510 --> 01:25:49,384
كان أكبر مبيعاتى

696
01:25:53,641 --> 01:25:58,267
فكري فى هذه الحفرة كأخر
(مغامراتك (جوان وايلدر

697
01:25:59,729 --> 01:26:02,018
أفراد شعبى فى أنتظارى

698
01:26:22,209 --> 01:26:25,744
عم تتحدث ؟
أنا معتاد على العمل مع محترفين

699
01:26:25,838 --> 01:26:29,835
أنت أخبر سموه
بان العرض سيبدأ به او بدونه

700
01:26:37,557 --> 01:26:41,720
ترجمة محمد على السباعى سيدأحمد

701
01:26:41,811 --> 01:26:43,887
المدخل

702
01:26:55,032 --> 01:26:57,321
ضع الرقائق الشفافة من الأحمر الى الأصفر

703
01:26:59,202 --> 01:27:01,741
لقد قلت أعطينى هلام أحمر هناك

704
01:27:07,628 --> 01:27:10,664
شغل الأسطوانة

705
01:27:35,279 --> 01:27:38,280
افعله بلطف
وأطلق بعض الدخان

706
01:28:08,644 --> 01:28:13,056
هذا جيد  جيد جدا
ارفعها ببطء

707
01:29:30,263 --> 01:29:32,718
هناك غرف كثيرة وممرات كثيرة

708
01:29:32,806 --> 01:29:35,013
أنت أذهب من هنا

709
01:29:35,101 --> 01:29:37,389
وأنت أذهب من هنا

710
01:29:37,478 --> 01:29:39,933
ونحن نذهب من هنا

711
01:30:01,000 --> 01:30:03,076
هذا المكان قذر يارجال

712
01:30:07,423 --> 01:30:10,045
ما الذى يبدو جيدا يا صديقى ؟

713
01:30:10,134 --> 01:30:14,001
أذهب أنت من هذا الطريق
وسأذهب انا فى هذا الطريق

714
01:30:14,096 --> 01:30:16,171
حسنا

715
01:30:17,182 --> 01:30:19,055
ما حلقة الفاكهة تلك

716
01:30:20,602 --> 01:30:22,678
وكيف خرجوا ؟ -
ماذا ؟ -

717
01:30:22,771 --> 01:30:25,725
فى رواية "السر الوحشى" كيف خرجوا ؟

718
01:30:27,567 --> 01:30:30,437
كان لـ (جيسي) سكينه مخفيه في القارب

719
01:30:31,738 --> 01:30:34,739
اليس معك سكينا

720
01:30:34,824 --> 01:30:37,860
أنا لا أرتدى سروال تحتى -
رائع -

721
01:30:38,995 --> 01:30:41,070
كلا

722
01:31:00,307 --> 01:31:03,011
كنا ملائمين معا
(أليس كذلك يا (جوان وايلدر

723
01:31:03,100 --> 01:31:05,259
كنا الافضل

724
01:31:05,352 --> 01:31:08,270
وسنفعلها -
أجل -

725
01:31:11,609 --> 01:31:14,016
أحبك يا سيدتى

726
01:31:14,111 --> 01:31:16,020
(وأنا أحبك يا (جاك

727
01:31:16,363 --> 01:31:18,439
هل تتزوجينى ؟

728
01:31:19,742 --> 01:31:23,027
أجل -
لأنى أريدك أن لا تتركينى ثانية -

729
01:31:23,745 --> 01:31:27,743
أنت لا تقول هذا فقط
لأن هذه هى النهاية ؟

730
01:31:29,459 --> 01:31:33,503
لقد قلت هذا
لأنى لم أكن خائف من قولها على أية حال

731
01:31:47,768 --> 01:31:51,053
الى أين تريدين
الذهاب فى شهر عسلنا ؟

732
01:32:12,541 --> 01:32:16,704
جرذان سأخرج من هنا
اللعنة على الفئران هيا

733
01:32:17,088 --> 01:32:22,793
رالف) أخرجنا من هنا) -
وهنا أكبر الجرذان -

734
01:32:23,719 --> 01:32:25,795
كولتون) انظر لنفسك)

735
01:32:26,764 --> 01:32:29,385
أنت لا تعرف عدد الليالى
التى حلمت بها بنفس الشىء

736
01:32:29,474 --> 01:32:34,895
ما عدا أن لحمك قد مزق من جسمك -
رالف) من فضلك ساعدنا للنزول للأسفل) -

737
01:32:34,979 --> 01:32:37,056
(اصمد يا (جاك

738
01:32:38,358 --> 01:32:41,109
(حسنا (كولتون

739
01:32:41,193 --> 01:32:45,655
أظن أن هذا يتطلب اعادة المفاوضات
أليس كذلك يا (طرزان) ؟

740
01:32:45,740 --> 01:32:48,990
تبدو النسبة قليلة وكأنها 30 الى 70

741
01:32:49,076 --> 01:32:53,572
أو ربما تكون 20 الى 80 -
رالف) هلا تبعد الجرذان عن الحبل ؟) -

742
01:32:54,206 --> 01:32:58,500
أنا لا أحب الفئران ولا أقترب منهم -
رالف) لا تكن خائفا) -

743
01:32:59,962 --> 01:33:02,666
تذكر الطريقة الصوفية
أبصر بقلبك

744
01:33:03,298 --> 01:33:07,082
قلبى يرى فئران
لا تدع هذا الزى يخدعك

745
01:33:07,176 --> 01:33:09,419
هيا يا كولتون أين الجوهرة ؟

746
01:33:09,512 --> 01:33:13,842
(رالف) أنا (الجوهرة)
(جوهرة النيل)

747
01:33:17,145 --> 01:33:20,311
(هيا يا (رالف
خذ السلم وضعه على البئر

748
01:33:20,397 --> 01:33:24,062
أرجوك لا تتركنا نموت -
هذه فكرة سيئة يا ذات السيقان -

749
01:33:24,151 --> 01:33:29,572
لن أترككم تموتون ولكنى لن أتحرك
حتى لا يأتى السلم مع الصخور

750
01:33:43,336 --> 01:33:45,874
تبدو النسبة أقرب الى 90 الى 100

751
01:33:47,756 --> 01:33:51,589
هلا حصلت على السلم -
(جاك) ساعدنى كى أحرر (الجوهرة) -

752
01:33:51,677 --> 01:33:56,386
الجوهرة) ؟ أنت حقا لا تخدعنى)
وهذا الرجل هو الجوهرة الحقيقية ؟

753
01:33:56,473 --> 01:33:59,593
هيا
لا يزال لدينا وقت لأيقاف (عمر) هيا

754
01:34:00,727 --> 01:34:03,681
رالف) هذه ليست الطريقة الصوفية)

755
01:34:03,772 --> 01:34:08,979
لا أعرف ما أدخلنى فى أمر الجواهر
ولكن كل مرة بجانب هذا الشخص يدفعنى الى الجنون

756
01:34:09,069 --> 01:34:13,280
هيا، مرهما بأنزالى يا (جواهر) هيا

757
01:34:58,449 --> 01:35:02,149
لا تلمسى أيا من معداتى -
نالوا منها -

758
01:35:26,267 --> 01:35:28,343
(ها هم أتون يا (جاك

759
01:35:50,082 --> 01:35:55,241
يا الهى انظروا هذا يبدو
"كفتاة من "سكول يارد

760
01:35:56,754 --> 01:35:58,664
تمسك

761
01:36:02,968 --> 01:36:05,674
معذرة

762
01:36:07,306 --> 01:36:08,966
(رشيد)

763
01:36:09,058 --> 01:36:13,102
كيف حالك ؟
لنناقش أمر انقاذ حياتى قبل أن تمزقنى أربا

764
01:36:13,186 --> 01:36:15,677
فيم غضبك ؟

765
01:36:18,484 --> 01:36:21,021
انظر لذلك أنها تعمل

766
01:38:01,372 --> 01:38:03,531
اعتلى الجدار

767
01:38:03,917 --> 01:38:05,993
واصلى

768
01:38:10,965 --> 01:38:13,041
واصلى التقدم

769
01:38:38,824 --> 01:38:42,275
(كنت أعرف أننا سنتشابك ثانية يا (كولتون
.تمسك به

770
01:38:45,039 --> 01:38:47,161
أقسم

771
01:38:47,250 --> 01:38:49,325
يمناى بيد الله

772
01:38:49,419 --> 01:38:51,494
هيا

773
01:39:32,418 --> 01:39:37,624
(قُضيَ أمري أنسة (وايلدر
(كل ذلك سيُكتب على أنه رِثاء لـ (عمر

774
01:39:38,006 --> 01:39:40,082
.ولكنني لست وحيده

775
01:39:49,767 --> 01:39:52,305
من سينقذك الأن ؟

776
01:39:54,980 --> 01:39:56,439
من ؟

777
01:40:37,562 --> 01:40:39,638
ها قد حصلت على قصتك

778
01:40:40,607 --> 01:40:42,683
حصلت على أكثر من ذلك

779
01:41:06,798 --> 01:41:08,589
لقد تزوجتما

780
01:41:38,495 --> 01:41:41,199
دائما أكون شبيه العريس ولا أكون العروس

781
01:41:41,290 --> 01:41:43,780
انها عادة صوفية يا (رالف) المسكين

782
01:41:46,711 --> 01:41:48,787
أنت صوفى

783
01:41:50,882 --> 01:41:52,958
أحتفظ بهذا

784
01:41:54,344 --> 01:41:56,419
يا رفاق

785
01:41:58,806 --> 01:42:00,882
القواعد الصوفية
