1
00:00:01,641 --> 00:00:02,077
<i><b>ت</b></i>

2
00:00:02,077 --> 00:00:02,513
<i><b>تر</b></i>

3
00:00:02,513 --> 00:00:02,949
<i><b>ترج</b></i>

4
00:00:02,949 --> 00:00:03,385
<i><b>ترجم</b></i>

5
00:00:03,385 --> 00:00:03,821
<i><b>ترجمة</b></i>

6
00:00:03,821 --> 00:00:04,257
<i><b>: ترجمة</b></i>

7
00:00:04,257 --> 00:00:04,693
<i><b>ترجمة : ع</b></i>

8
00:00:04,693 --> 00:00:05,129
<i><b>ترجمة : عل</b></i>

10
00:00:05,565 --> 00:00:06,001
<i><b>ترجمة : علي</b></i>

11
00:00:06,437 --> 00:00:06,873
<i><b>ترجمة : علي ص</b></i>

12
00:00:06,873 --> 00:00:07,309
<i><b>ترجمة :علي صق</b></i>

13
00:00:07,309 --> 00:00:07,745
<i><b>ترجمة : علي صقر</b></i>

14
00:00:08,053 --> 00:00:08,489
<i><b>.ترجمة : علي صقر
I</b></i>

15
00:00:08,489 --> 00:00:08,925
<i><b>.ترجمة : علي صقر
IT</b></i>

16
00:00:08,925 --> 00:00:09,361
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITA</b></i>

17
00:00:09,361 --> 00:00:09,797
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITAL</b></i>

18
00:00:09,797 --> 00:00:10,233
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALI</b></i>

19
00:00:10,233 --> 00:00:10,669
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIA</b></i>

20
00:00:10,669 --> 00:00:11,105
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIAN</b></i>

21
00:00:11,105 --> 00:00:11,541
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO</b></i>

22
00:00:11,541 --> 00:00:11,977
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_</b></i>

23
00:00:11,977 --> 00:00:12,413
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000</b></i>

24
00:00:12,413 --> 00:00:12,849
<i><b>.ترجمة :علي صقر
ITALIANO_2000555</b></i>

25
00:00:12,849 --> 00:00:13,285
<i><b>.ترجمة :علي صقر
ITALIANO_2000555@</b></i>

26
00:00:13,285 --> 00:00:13,721
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@Y</b></i>

27
00:00:13,721 --> 00:00:14,157
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YA</b></i>

28
00:00:14,157 --> 00:00:14,593
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAH</b></i>

29
00:00:14,593 --> 00:00:15,029
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHO</b></i>

30
00:00:15,029 --> 00:00:15,465
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO</b></i>

31
00:00:15,465 --> 00:00:15,901
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.</b></i>

32
00:00:15,901 --> 00:00:16,337
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.C</b></i>

33
00:00:16,337 --> 00:00:16,773
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.CO</b></i>

34
00:00:16,773 --> 00:00:16,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>


35
00:00:16,773 --> 00:00:17,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      0</b></i>


36
00:00:17,773 --> 00:00:18,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      01</b></i>

37
00:00:18,773 --> 00:00:19,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      011</b></i>

38
00:00:19,773 --> 00:00:20,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      0111</b></i>

39
00:00:20,773 --> 00:00:21,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      01114</b></i>

40
00:00:21,773 --> 00:00:22,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      011146</b></i>

41
00:00:22,773 --> 00:00:23,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      0111463</b></i>

42
00:00:23,773 --> 00:00:24,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      01114635</b></i>

43
00:00:24,773 --> 00:00:25,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      011146350</b></i>


44
00:00:25,773 --> 00:00:26,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      0111463501</b></i>

45
00:00:26,773 --> 00:00:40,505
<i><b>.ترجمة : علي صقر
ITALIANO_2000555@YAHOO.COM</b></i>
      01114635017</b></i>

46
00:00:48,001 --> 00:00:53,90

"لقد أخبراك والداك"

47
00:00:55,100 --> 00:00:58,290

"بأنـــه غير موجود"

48
00:02:01,250 --> 00:02:04,190

"القديــــــــس"

49
00:03:02,315 --> 00:03:03,543
. أدخلــــى

50
00:03:37,584 --> 00:03:40,280
قوموا بأحضار الطلبات التالية
عندما يكتمل القمر

51
00:04:00,273 --> 00:04:04,869
الذهب , الفضة , اللحم , العذراوات
فرو زهرى , خدم , شمع , قلائد

52
00:06:08,968 --> 00:06:11,003
"اسمي القديس "نيكولاس

53
00:06:11,003 --> 00:06:16,703
"اسمي القديس "نيكولاس
"اسمي القديس "نيكولاس
"اسمي القديس "نيكولاس

54
00:06:17,243 --> 00:06:20,580
كل سنــــة آتى للزيارة مع
هدايـــــا كثيـــــــــرة

55
00:06:20,580 --> 00:06:23,208
."موقعه من قبل "القديس

56
00:06:26,486 --> 00:06:28,681
 كيرت" اذهب وتفقد الخنازير"
فى الحظيرة؟

57
00:06:29,689 --> 00:06:31,281
كيــــرت " هل سمعتنـــــى؟"

58
00:06:33,593 --> 00:06:35,925
هل تستطيع أن تضع معطفك أولا ياعزيزى؟

59
00:06:36,963 --> 00:06:39,699
أين سوف يترك القديس
نيكولاس" هداياك الآن؟ "

60
00:06:39,699 --> 00:06:42,361
سيكون عليه أن ينتظـــــر
الى أن أعـــــــــود

61
00:07:44,430 --> 00:07:46,728
اهدؤوا

62
00:07:47,934 --> 00:07:50,232
.لاتقلقوا.كل شىء بخير

63
00:07:51,304 --> 00:07:52,464
أصمتـــــــــوا

64
00:08:11,757 --> 00:08:13,554
"القديس "نيكولاس

65
00:08:14,994 --> 00:08:16,825
لقد انطفئت النار

66
00:08:18,731 --> 00:08:20,323
!رقــــم ثلاثـــــة

67
00:10:31,497 --> 00:10:33,899
ثم قام القديس "نيكولاس"بهذا بطريقة صحيحة

68
00:10:33,899 --> 00:10:36,766
.هدية جيدة لليل

69
00:10:38,504 --> 00:10:42,565
أجــل -
لذا إستمتعوا بلا شك بهذا الطفل هناك -

70
00:10:50,549 --> 00:10:52,676
أنت وضعت هذا , أليس كذلك أيها الوغد؟

71
00:10:53,986 --> 00:10:56,784
.مهلا يا شباب , قوموا بهذا فى وقتكم الخاص

72
00:10:57,323 --> 00:11:02,761
تهانــــى , هذا العام لقد حطمنا
.الرقم القياسى للخمس سنوات

73
00:11:08,601 --> 00:11:10,836
.قد يكون هذا غريبا لكم يا شباب

74
00:11:10,836 --> 00:11:13,430
لقد نسينا عن (فرانك) أيضا

75
00:11:15,007 --> 00:11:16,531
اللعنه , سوف أهتم بهذا , أجل؟

76
00:11:17,009 --> 00:11:19,500
.أتمنى أن تكون ثياب داخلية نظيفة هناك

77
00:11:20,346 --> 00:11:23,042
هل أنت جادة ؟ -
.أجل , بالتأكيد -

78
00:11:24,483 --> 00:11:27,816
.لابد و أنها تحبك بهذه الهدية الكبيرة

79
00:11:31,791 --> 00:11:34,760
.ل (فرانك) هذه السنة لايوجد لعبة

80
00:11:35,428 --> 00:11:36,929
... لأنه كـــان

81
00:11:36,929 --> 00:11:39,732
.فتى سىء جدا -
"تحدث "فرانك 

82
00:11:39,732 --> 00:11:41,461
. جميعنا سنستمتع بما يحدث

83
00:11:43,402 --> 00:11:48,541
لم يعد القديس (نيك) يصدقك
.لأنه شاهدك مع إمرأة أخرى

84
00:11:48,541 --> 00:11:52,478
.لقد كنت مستعدا لكن لاتعد للمزيد

85
00:11:52,478 --> 00:11:56,881
لذا أعتقد بأننى سوف أزودكم بالمزيد من الأمور
   مهما كان الأمر صعبا

86
00:12:04,890 --> 00:12:06,687
.لنرى ما بالداخل

87
00:12:07,526 --> 00:12:09,790
هذا صندوق كبير
.يجب أن يكون هناك شيئا رائع

88
00:12:15,468 --> 00:12:18,926
حسنا , أتمنى أن يكون الإيصال معك -
لأننى أملك هذه الأغراض

89
00:12:20,773 --> 00:12:25,608
حسنا , مثال آخر عن رد فعل الحب غير موجود

90
00:12:27,713 --> 00:12:28,873
. لطيف

91
00:12:36,322 --> 00:12:39,492
إلهى (فرانك) تبدو كأنك كان يجب
 أن تكتب لائحة أمنيات

92
00:12:39,492 --> 00:12:41,093
أجل , لم ترد كل تلك الأمور

93
00:12:41,093 --> 00:12:42,328
إن أردت أن تذهب إلى المنزل 
...وتبكى حيال هذا

94
00:12:42,328 --> 00:12:43,963
.نحن نفهم هذا تماما

95
00:12:43,963 --> 00:12:46,625
وسوف أترككما مع كل تلك
الفتيات الشقيات؟

96
00:12:47,032 --> 00:12:49,468
مستحيـــل -
.تأكد بأن تأتى فى الوقت -

97
00:12:49,468 --> 00:12:50,836
. يجب أن تكون هناك فى الثامنة

98
00:12:50,836 --> 00:12:52,360
.ولكن , لن احضر (السكوتر) معى

99
00:12:53,606 --> 00:12:55,233
!أيها الأحمق

100
00:12:55,407 --> 00:12:57,510
ما خطبه الآن؟

101
00:12:57,510 --> 00:12:59,535
أعتقد بأنه حزين لأنك قطعت
.علاقتك به هكذا

102
00:13:00,279 --> 00:13:02,548
أجل , لم لا تراسلينه
حيال هذا

103
00:13:02,548 --> 00:13:04,884
سيكون سعيدا أننى لم أضع صوره عاريه على الإنترنت

104
00:13:04,884 --> 00:13:06,181
أتملكين هذه؟

105
00:13:06,418 --> 00:13:07,749
أجل , سوف أراسلهم

106
00:13:08,854 --> 00:13:11,023
لكنكم معا منذ ستة أشهر

107
00:13:11,023 --> 00:13:14,760
لم يكن يجب أن يعبث مع فتاه شقراء
 فى نادى الهوكى

108
00:13:14,760 --> 00:13:17,229
هل فعل ذلك؟ -
(وفقا ل , (لورا

109
00:13:17,229 --> 00:13:18,787
لكنها تصدق بالقديس (نيكولاس) أيضا

110
00:13:18,931 --> 00:13:21,433
هذا لايهم حقا , أردت أن أنهى العلاقة على أى حال

111
00:13:21,433 --> 00:13:23,424
لقد كانت تخونه منذ ثلاثة شهور

112
00:13:23,669 --> 00:13:25,261
أنت لاتفعلين؟
مع من؟

113
00:13:25,571 --> 00:13:26,902
.لقد دخلت الى فصل اليوجا

114
00:13:27,339 --> 00:13:28,636
.وتواعدت منذ ذلك الوقت

115
00:13:28,774 --> 00:13:30,435
هو يعمل فى متجر للأوشام

116
00:13:30,943 --> 00:13:33,646
لقد كنت تخونين (فرانك) منذ ثلاثة شهور

117
00:13:33,646 --> 00:13:35,341
لا,شهران

118
00:13:35,548 --> 00:13:36,845
.ونصف

119
00:13:37,917 --> 00:13:40,586
هل كنت فى نادى الهوكى؟
أنت شقراء؟

120
00:13:40,586 --> 00:13:42,054
هل تلعبين الهوكى؟

121
00:13:42,054 --> 00:13:44,955
لاتكونى سخيفة
مع من أنت هذه الأيام؟ -

122
00:13:45,457 --> 00:13:47,948
ليزا , لاتؤمن بالعلاقات قبل الزواج -

123
00:13:49,028 --> 00:13:51,826
إذا أنت مختلفة بعض الشىء عن بقيتنا

124
00:13:52,464 --> 00:13:54,433
.لايوجد أشخاص وسيمين فى فصلك

125
00:13:54,433 --> 00:13:55,923
أعتقد هذا , ليس تماما

126
00:13:56,402 --> 00:13:58,393
تستطعين إستعارة هذا , إن أردت

127
00:13:59,872 --> 00:14:03,475
خبئيه فى حذائك من أجل
القديس (نيكولاس) او شىء ما

128
00:14:03,475 --> 00:14:06,011
او القديس (نيكولاس)؟ -
.هو يستخدم هذا

129
00:14:06,011 --> 00:14:08,309
صحيح ,مع شىء لطيف فوقه

130
00:14:09,982 --> 00:14:13,652
أراكم غدا إذا
حسنا , إن كنتم لاتزالون موجودين

131
00:14:13,652 --> 00:14:16,621
إلى أين تذهبين؟
.يجب ان احضر بعض الهدايا لأجل الليلة

132
00:14:16,889 --> 00:14:18,652
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

133
00:14:19,458 --> 00:14:22,325
أنا سعيدة أن عائلتى لاتهتم بهذا الهراء الإعلانى

134
00:14:23,229 --> 00:14:25,493
ماذا تقصدى ب"إن كنت لاتزالين موجودة"؟

135
00:14:26,232 --> 00:14:27,900
ألم تسمعى رواية (لولا) القصيرة؟

136
00:14:27,900 --> 00:14:29,902
عن (فرانك) والفتاة الشقراء؟

137
00:14:29,902 --> 00:14:32,598
."لا , عن القديس " نيكولاس -
        لا , ماهى؟ -
138
00:14:33,873 --> 00:14:35,363
.إنها ليلة قمر مكتمل الليلة

139
00:14:35,674 --> 00:14:39,474
هذا يحدث مرة كل 32 سنة فى الخامس
 من ديسمبر عند القمر المكتمل

140
00:14:40,246 --> 00:14:42,314
أجل , صحيح , هذا لطيف

141
00:14:42,314 --> 00:14:44,550
حسنا , وفقا للأسطورة القديس (نيكولاس) يأتى
... ليأخذك

142
00:14:44,550 --> 00:14:45,107
عندما يكون هناك قمر مكتمل فى
 الخامس من ديسمبر

143
00:14:46,418 --> 00:14:48,721
أجل , لكن فقط الأطفال , الأشقياء؟

144
00:14:48,721 --> 00:14:50,712
حسنا , يبدو أنه لايقوم بهذا بعد الآن

145
00:14:50,956 --> 00:14:52,685
أطفال , وكبار

146
00:14:53,325 --> 00:14:56,395
وفقا ل (لورا) أولا يقطع عنقك

147
00:14:56,395 --> 00:14:58,989
ثم يخرج قلبك بيداه

148
00:14:59,665 --> 00:15:01,433
.أو عيناك, لا أتذكر

149
00:15:01,433 --> 00:15:03,335
من أخبرك هذه الرواية المرعبة؟

150
00:15:03,335 --> 00:15:05,237
... لا أعرف , زميلة من الكلية ,والدها

151
00:15:05,237 --> 00:15:06,499
. رجل شرطة أو شىء ما

152
00:15:07,239 --> 00:15:08,934
.هو يملك مخيلة كبيرة

153
00:15:10,743 --> 00:15:12,233
هذا لايصدق

154
00:15:12,478 --> 00:15:14,844
أتريدين أن تأتى الليلة؟ -
.على أن أهتم بأخى الصغير

155
00:15:15,648 --> 00:15:17,206
. لا , لا أستطيع الليلة

156
00:15:17,516 --> 00:15:19,351
بسبب الإعلان؟

157
00:15:19,351 --> 00:15:21,987
. نعم . على أن أكتب خمسة أشعار

158
00:15:21,987 --> 00:15:24,657
سوف أدخن هذا الغليون لوحدى

159
00:15:24,657 --> 00:15:26,392
أراك لاحقا -
إلى اللقاء -

160
00:15:26,392 --> 00:15:28,553
.إنتبهى , لمن تفتحين بابك الليلة

161
00:15:28,994 --> 00:15:30,894
.قد يكون القديس (نيكولاس) الشرير

162
00:16:04,797 --> 00:16:07,333
مرحبا -
إلهى , مالذى تفعله هنا؟

163
00:16:07,333 --> 00:16:08,701
. أسف

164
00:16:08,701 --> 00:16:10,235
. لقد أرعبتنى حقا

165
00:16:10,235 --> 00:16:12,471
" إرحل , ماذا إن رأتك " صوفى 
ماذا بذلك؟ -

166
00:16:12,471 --> 00:16:16,308
.لقد قطعت علاقتها بى رسميا -
لكنها لاتزال صديقتى المقربة, انت تعلم ذلك -

167
00:16:16,308 --> 00:16:18,299
حسنا , لم يبدو بأن هذا قد أزعجك من قبل

168
00:16:19,044 --> 00:16:20,546
. لقد كنت ثملة

169
00:16:20,546 --> 00:16:22,980
من كأسان؟ -
.أجل لا أحتاج الكثير -

170
00:16:23,582 --> 00:16:26,483
من الأفضل أن تقطعى علاقتك
...إن أردت قلادة لطيفة

171
00:16:26,852 --> 00:16:28,786
.هى تقابل شخصا آخر

172
00:16:29,822 --> 00:16:32,424
حسنا , أنا أرى بأن هذا جيد لى

173
00:16:32,424 --> 00:16:33,625
إذا لم لم تقطع علاقتك بها؟

174
00:16:33,625 --> 00:16:35,252
هل شاهدت (صوفيا) عارية؟

175
00:16:35,661 --> 00:16:38,858
.أنتم الشباب تفكرون بشىء واحد فقط -
. أجل -

176
00:16:39,031 --> 00:16:41,333
لكن , كم عدد علب البيرة التى
تستطعين شربها فى ليلة واحدة؟

177
00:16:41,333 --> 00:16:43,535
. لا أفهم لم لم تقول (صوفى) أى شىء؟

178
00:16:43,535 --> 00:16:45,371
لم تخبريها عنا أيضا

179
00:16:45,371 --> 00:16:46,895
.لا , ولم تفعل أنت

180
00:16:47,606 --> 00:16:49,870
. هذا معقد -
. أجل -

181
00:16:50,275 --> 00:16:51,810
هل والداك فى المنزل؟ -
لماذا؟ -

182
00:16:51,810 --> 00:16:53,539
.لكى تعطينى هديتى

183
00:16:53,879 --> 00:16:56,871
. لا , (فرانك) لا أعرف بشأن هذا -
. ماذا؟ -

184
00:16:57,983 --> 00:17:00,213
.حسنا
.نحن

185
00:17:01,854 --> 00:17:03,422
.أنا فقط لا أعرف بعد

186
00:17:03,422 --> 00:17:05,185
هل تقتطعين علاقتك بى أيضا؟

187
00:17:05,391 --> 00:17:07,552
 تلك المرة لم تكن علاقة

188
00:17:08,861 --> 00:17:11,921
. هذا لطيف
هل قطعت كل هذا الطريق إلى هنا لأسمع هذا؟

189
00:17:12,531 --> 00:17:15,557
.أنا أسفة , فقط أحتاج بعض الوقت

190
00:17:17,336 --> 00:17:18,937
...حسنا

191
00:17:18,937 --> 00:17:20,700
حسنا , سوف أرحل إذا

192
00:17:23,008 --> 00:17:24,243
...ولكن , أتعرفين

193
00:17:24,243 --> 00:17:27,212
أنت حقيرة مثل صديقتك المقربة

194
00:17:27,212 --> 00:17:29,772
. لاتتصرف هكذا -
. إلى اللقاء -

195
00:17:30,015 --> 00:17:31,482
. فرانك

196
00:18:10,756 --> 00:18:13,926
.مهلا , (كيرت) لقد قتلت للتو أربع زجاجات من النبيذ

197
00:18:13,926 --> 00:18:16,827
. الآن حاول أن تقول بأن هذا دفاع عن النفس

198
00:18:17,396 --> 00:18:19,489
كيرت, هل اتطيع أن أتحدث معك لحظة

199
00:18:22,601 --> 00:18:24,398
.مضحك جدا , ياشباب

200
00:18:24,670 --> 00:18:26,831
. حقا , مضحك جدا

201
00:18:35,781 --> 00:18:37,715
. أنا حقا أكره هذا , كيرت

202
00:18:38,250 --> 00:18:41,242
منذ متى نعرف بعضنا؟ 20 , 25 سنة؟

203
00:18:42,020 --> 00:18:43,749
.أنا قلق بشأنك

204
00:18:45,557 --> 00:18:47,718
...هل فكرت بالحصول

205
00:18:48,427 --> 00:18:49,962
على مساعدة من مختص؟

206
00:18:49,962 --> 00:18:51,520
هل يجب أن أفعل هذا, ربما؟

207
00:18:51,864 --> 00:18:54,366
...للمرة الأولى للأربعين سنة لى هنا

208
00:18:54,366 --> 00:18:57,803
"شاهدت شخصا يدمر هدية القديس "نيكولاس

209
00:18:57,803 --> 00:19:01,173
.يجب أن تعترف بأن هذا صعب -
.يجب أن نتصرف كقوات شرطة -

210
00:19:01,173 --> 00:19:03,175
.نحن هنا لنحمى الناس

211
00:19:03,175 --> 00:19:04,836
.لقد قرأت تقريرك

212
00:19:05,477 --> 00:19:07,911
"بحث كامل عن نشاطات القديس "نيكولاس

213
00:19:08,480 --> 00:19:10,782
مضاعفة المراقبة فى الخامس من ديسمبر

214
00:19:10,782 --> 00:19:12,751
.إفترضت بأنك تمزح معى

215
00:19:12,751 --> 00:19:15,554
.كل شىء كتبته فى تقريرى مقتبس عن حقائق واقعية

216
00:19:15,554 --> 00:19:18,717
.أنت ترعب الجميع بقصصك السخيفة

217
00:19:18,957 --> 00:19:21,727
.بعض الناس يصدقون هذا الهراء

218
00:19:21,727 --> 00:19:23,862
...أحد أسباب إلتحاقى بالقوات

219
00:19:23,862 --> 00:19:25,597
...هو حماية الناس والمدينة

220
00:19:25,597 --> 00:19:27,155
.من أذى هذا العالم

221
00:19:27,666 --> 00:19:31,770
إن كان الأمر سيحدث هكذا مجددا,أريد
أن احدث فرقا

222
00:19:31,770 --> 00:19:34,373
!وصدقنى , لقد أتى هذا اليوم

223
00:19:34,373 --> 00:19:37,843
الخامس من ديسمبر لن يكون الشىء نفسه
!إلا إن قمنا بفعل شىء ما

224
00:19:37,843 --> 00:19:38,832
(كيرت)

225
00:19:39,278 --> 00:19:40,302
(كيرت)

226
00:19:40,712 --> 00:19:42,543
...ماحدث منذ 40 سنة

227
00:19:42,748 --> 00:19:45,876
,لانستطيع أن نغير هذا أبدا
ليس الآن , ولا أبدا

228
00:19:46,818 --> 00:19:48,183
مهلا

229
00:19:48,921 --> 00:19:50,821
.خذ بضعة أيام اجازة

230
00:19:51,323 --> 00:19:53,416
.إحتفل بالعطلات فى مكان ما

231
00:19:54,259 --> 00:19:56,495
.لا أستطيع الذهاب
.هذا واجبى

232
00:19:56,495 --> 00:19:58,630
.دعنى أضع الأمر بطريقة مختلفة
. أنا آمرك

233
00:19:58,630 --> 00:19:59,665
.خذ الشهر بأكمله اجازة , كيرت
...ولكن

234
00:19:59,665 --> 00:20:00,832
!لاتستطيع أن تفعل هذا

235
00:20:00,832 --> 00:20:02,959
.لا أريد أن اراك مجددا حتى يناير

236
00:20:31,763 --> 00:20:33,924
هل الطاقة تنخفض؟ -
.لنآمل بأن هذا ليس السبب

237
00:20:34,800 --> 00:20:38,971
المقر 7143 , حول - 
.7143 -

238
00:20:38,971 --> 00:20:42,372
ما هو موقعكم؟ -
.نحن نبحر فى مكان ما من النهر إى

239
00:20:42,941 --> 00:20:46,445
هل هناك شخص ما يتجه نحونا؟ -
. 44 فى النهر -

240
00:20:46,445 --> 00:20:48,276
قد يحتاجون بعض الوقت
لكنهم فى طريقهم

241
00:20:48,480 --> 00:20:52,576
,حسنا , أطلبى منهم أن يسرعوا -
.نريد أن نذهب إلى المنزل

242
00:20:53,685 --> 00:20:55,585
.هذا ليس أفضل موقع

243
00:20:56,989 --> 00:21:00,447
لايزال على أن آمر بأربعة من جيرانى
وأترك كيس من الهدايا

244
00:21:01,260 --> 00:21:02,750
.سيكون الوقت متأخرا الليلة

245
00:21:04,763 --> 00:21:07,323
القارب؟ -
.لا , لايوجد أى شىء

246
00:21:07,699 --> 00:21:10,293
يجب أن تكون مجنونا لتخرج بهذا الجو

247
00:21:11,536 --> 00:21:13,697
ماذا؟ -
أشم رائحة دخان

248
00:21:14,539 --> 00:21:15,836
.شىء ما يحترق

249
00:21:19,344 --> 00:21:22,541
هل ال44 جاهزة؟ -
لابد وأن هناك شىء فى الشمال

250
00:21:23,982 --> 00:21:25,472
ماهذة الرائحة؟ -

251
00:21:25,717 --> 00:21:27,241
.اللعنة -
ماذا؟ -

252
00:21:31,590 --> 00:21:34,957
.لايمكن أن يكون هذا قاربا -
.أنه يسير بسرعة كبيرة,ويتجه نحونا

253
00:21:36,995 --> 00:21:38,397
.المقر

254
00:21:38,397 --> 00:21:40,490
7143 حول

255
00:21:41,400 --> 00:21:51,510
.طوارىء

256
00:21:51,510 --> 00:21:52,977
سحقا

257
00:21:54,613 --> 00:21:56,315
لقد أخبرتك اليس كذلك؟ - 
ماذا؟ -

258
00:21:56,315 --> 00:21:57,839
.إنها البطارية اللعينة

259
00:22:06,792 --> 00:22:08,259
."هذا "فرانك

260
00:22:08,794 --> 00:22:11,024
.مرحبا,أسف حيال ما حدث من قبل

261
00:22:11,530 --> 00:22:13,732
"لقد كنت غاضبا حيال الشىء مع "صوفى

262
00:22:13,732 --> 00:22:15,500
أنا أيضا أعتذر,أسفة

263
00:22:15,500 --> 00:22:17,369
...حسنا , إن لم ينتهى الأمر معا

264
00:22:17,369 --> 00:22:18,666
.فهذا لايهم

265
00:22:19,237 --> 00:22:20,706
...سأفهم هذا, أنا أعنى

266
00:22:20,706 --> 00:22:22,333
.لست سهلا لهذه الدرجة

267
00:22:24,810 --> 00:22:26,243
مهلا, ماذا حدث؟

268
00:22:26,578 --> 00:22:28,842
.الهدايا اللعينة, لقد جرحت أصبعى

269
00:22:29,448 --> 00:22:31,973
أرى بأن تتوقفى عن هراء (نيكولاس) الغبى

270
00:22:32,918 --> 00:22:34,953
.إذا,لن تحصل على المزيد من النقود

271
00:22:34,953 --> 00:22:36,511
."أستطيع أن أرتدى مثل "سانتا كلوز

272
00:22:38,757 --> 00:22:41,521
هل أستطيع أن اعاود الإتصال ثانية؟
.أريد أن أحصل على ضمادة

273
00:22:41,860 --> 00:22:43,762
.حسنا , كونى حذرة

274
00:22:43,762 --> 00:22:45,229
اجل , وأنت أيضا

275
00:22:46,998 --> 00:22:50,736
متى ستنظف قذارتك هذه؟
أنا لاأستطيع قرأة الأوراق بعد الأن

276
00:22:50,736 --> 00:22:52,727
.غدا , لقد كدت أنتهى

277
00:22:53,004 --> 00:22:54,840
هل عليك أن تذهب حقا الليلة؟

278
00:22:54,840 --> 00:22:58,310
مهلا , يمكنك أن تسألى القديس (نيكولاس) إذا كان سيعمل فى ال5 من ديسمبر ؟

279
00:22:58,310 --> 00:23:00,078
ماذا تعتقدى؟ -
هل سيأخذ هذه السنه أجازة؟ -

280
00:23:00,078 --> 00:23:02,774
.قد لاتكون هذه فكرة سيئةهذه المرة

281
00:23:03,215 --> 00:23:05,740
.القديس (نيكولاس) يحتفظ بوعوده

282
00:23:06,251 --> 00:23:09,521
.لدى شعور سىء حيال هذا -
هل قرأتى أوراقى مجددا؟ -

283
00:23:09,521 --> 00:23:11,512
شىء ما غريب فى برجى

284
00:23:13,425 --> 00:23:14,949
.لا أشعر بخير

285
00:23:15,627 --> 00:23:18,528
لأنك لا تشعرين بأنك بخير
على أن أبقى فى المنزل

286
00:23:20,465 --> 00:23:24,369
فقط كن حذراأرجوك,المكان زلق وضبابى

287
00:23:24,369 --> 00:23:27,361
وسيكون هناك مجموعة من الفتيات معى

288
00:23:27,973 --> 00:23:29,775
...أكره أن أقوم بهذا,ولكن

289
00:23:29,775 --> 00:23:31,410
.يجب أن يفعل شخص ما هذا

290
00:23:31,410 --> 00:23:33,845
.فقط لاتشرب كما فعلت العام الماضى

291
00:23:33,845 --> 00:23:35,836
.بالكاد أستطيع أن أنظف هذا

292
00:23:37,949 --> 00:23:40,383
سوف أحضر لك بعض الشوكولاتة والمارزيبان,أتفقنا؟

293
00:23:40,619 --> 00:23:42,921
.حسنا,كن حذرا

294
00:23:42,921 --> 00:23:44,411
.دائما

295
00:23:49,494 --> 00:23:52,531
لذا القديس (نيكولاس)هذا
مثل (سانتا كلوز)صحيح؟

296
00:23:52,531 --> 00:23:53,932
.أجل , تستطيعون قول هذا

297
00:23:53,932 --> 00:23:56,301
.و الأشخاص السود هم مساعدوه

298
00:23:56,301 --> 00:23:58,269
.نعم , هم يرمون الهدايا فى المدخنة

299
00:23:58,603 --> 00:24:00,839
لكن , عندما يكون الأطفال أشقياء
...يضعونهم فى حقيبة

300
00:24:00,839 --> 00:24:02,466
.ويأخذونهم ألى أسبانيا
ماذا يفعلون بهم؟ -

301
00:24:02,674 --> 00:24:05,777
.لاتريد أن تعرف -
.يبدو بعض الهراء لى

302
00:24:05,777 --> 00:24:07,779
.أجل , يجب أن يعتقل
. إتبعونى -

303
00:24:07,779 --> 00:24:10,515
سوف نذهب لرؤية أشهر نادى
ليلى فى أمستردام

304
00:24:10,515 --> 00:24:12,847
.حانة البانانا -
. أجل -

305
00:24:23,829 --> 00:24:25,592
إنه فقط تاريخ الموت اليوم

306
00:24:27,365 --> 00:24:29,267
من هذا؟ -
"القديس "نيكوس -

307
00:24:29,267 --> 00:24:32,704
.الجميع يعتقد بأنه عيد ميلاده
.لكنه مات فى الخامس من ديسمبر

308
00:24:32,704 --> 00:24:34,439
.لابد وأن هذا لطيف -
.أجل -

309
00:24:34,439 --> 00:24:36,441
.أن تموت فى يوم ميلادك

310
00:24:36,441 --> 00:24:38,076
لقد قتل بطريقة شنيعة

311
00:24:38,076 --> 00:24:41,046
.والآن لقد عاد للإنتقام -
."هيا "كيرت -

312
00:24:41,046 --> 00:24:42,070
.لاتكن سخيف

313
00:24:42,747 --> 00:24:46,651
هو يحب الأطفال , كل سنة يأتى من أسبانيا ومعه
مركب محمله بالهدايا

314
00:24:46,651 --> 00:24:49,449
هل يجب أن يستمر هذا الآمر طوال الليل؟
.هذا ليس إجتماعى جدا

315
00:24:49,654 --> 00:24:50,956
.يجب أن أكون متوفرا

316
00:24:50,956 --> 00:24:52,924
.لذا الآن أنت تشرب وتعمل

317
00:24:53,391 --> 00:24:57,496
هل تعلم
بأن الليلة تسمى ليلة القبض فى الواقع

318
00:24:57,496 --> 00:24:58,690
.لا املك أية فكرة -
.لماذا؟ -

319
00:24:58,964 --> 00:25:02,000
إنها ليلة القبض لأنه يمسك بالأطفال

320
00:25:02,000 --> 00:25:03,467
. وليس الأطفال فقط

321
00:25:04,002 --> 00:25:05,370
...كيرت " أود أن أقول "

322
00:25:05,370 --> 00:25:08,740
لما لاتعتقله؟ -
.شخص بلحية بيضاء ورداء أحمر

323
00:25:08,740 --> 00:25:10,742
لن يكن من الصعب أن تجره

324
00:25:10,742 --> 00:25:13,711
.لقد قللت من شأن المئات منهم فى أمستردام وحدها

325
00:25:15,247 --> 00:25:17,306
. سوف أعرف الحقيقى

326
00:25:24,923 --> 00:25:26,591
. أخبرتك بأنه صغير جدا

327
00:25:26,591 --> 00:25:28,560
لقد قمت بهذا عن قصد , أنت فعلتها؟ -
.العفو -

328
00:25:28,560 --> 00:25:32,326
. لقد كان هذا الحجم الوحيد -
. صحيح , ومقاسك بالضبط -

329
00:25:33,999 --> 00:25:35,023
.تفضل

330
00:25:36,568 --> 00:25:38,270
. حسنا , هذا سىء -
. عليك اللعنه -

331
00:25:38,270 --> 00:25:40,704
أتعلم , سوف تدفع ثمن هذا -
"كن لطيفا مع "فرانك -

332
00:25:41,306 --> 00:25:42,739
. لقد قطعت صديقته علاقتها به

333
00:25:42,908 --> 00:25:45,710
أسرعوا أيها العبيد السود, سوف نتأخر

334
00:25:45,710 --> 00:25:47,769
العام القادم , سوف نقوم بأمور بشكل مختلف

335
00:26:01,993 --> 00:26:03,858
يا إلهى , ماهذا يا رجل؟

336
00:26:09,000 --> 00:26:11,366
"لقد كان هذا "بى 34

337
00:26:11,803 --> 00:26:13,327
.أووه , يا إلهى

338
00:26:19,277 --> 00:26:20,403
. حسنا , فلنذهب

339
00:26:21,713 --> 00:26:24,341
هل يدعك والدك تقود السيارة هكذا؟ -
. لا , فكرة لدى -

340
00:26:24,749 --> 00:26:27,886
هل سألته؟ -
.إن أعدناها بحالة جيدة سيعرف -

341
00:26:27,886 --> 00:26:31,549
أين ذهب والداك؟ -
.لقد ذهبوا إلى بالامز الأربعة -

342
00:26:31,890 --> 00:26:33,323
كيف هم الأربعة؟ -

343
00:26:33,825 --> 00:26:35,383
.والدى مع صديقتاه

344
00:26:35,694 --> 00:26:37,423
. وأمى مع صديقها السابق

345
00:26:38,363 --> 00:26:39,352
حضارى

346
00:26:41,866 --> 00:26:42,992
حسنا , إلى أين سنذهب؟

347
00:26:43,602 --> 00:26:45,229
.أعتقد الطريق الدائرى

348
00:26:45,770 --> 00:26:49,441
يتم حساب الطريق -
"هذا من أجل العمل الحديث "نيك

349
00:26:49,441 --> 00:26:50,508
.أجل

350
00:26:50,508 --> 00:26:52,499
حسنا , هل قام بالتخطيط بعد؟

351
00:26:53,044 --> 00:26:55,205
تستطيع أن تقود الآن

352
00:26:55,814 --> 00:26:57,247
لدينا الكثير من الوقت

353
00:27:06,391 --> 00:27:09,761
إثنا عشر سيارة شرطة , لامزيد من المراقبة
على النهر الليلة

354
00:27:09,761 --> 00:27:11,596
هل هناك إشارة على القناة اللاسلكية؟

355
00:27:11,596 --> 00:27:13,965
.لانملك التأكيد عن هذا بعد

356
00:27:13,965 --> 00:27:17,535
.سوف نعلق على الأمر بدون ملاحظة -
. علم -

357
00:27:17,535 --> 00:27:19,730
.سوف نعود قريبا

358
00:27:28,346 --> 00:27:31,804
الإحتفال بالقديس (نيكولاس) حطم السجلات
هذه السنة

359
00:27:32,384 --> 00:27:33,851
...رغم جلسة إعادة التأهيل

360
00:27:34,319 --> 00:27:38,483
لقد إرتفعت نسبة النقود المنفقة
على الهدايا بنسبة عشرة بالمئة
هذه السنة

361
00:27:39,424 --> 00:27:44,521
وفقا للخبراء هذا يعنى بأن رمز القديس "نيكولاس" حى
كما لم يكن من قبل

362
00:27:51,803 --> 00:27:53,338
.لنذهب الأن

363
00:27:53,338 --> 00:27:54,930
ماذا تفعلون؟ إلى أين تذهبون؟

364
00:27:55,540 --> 00:27:57,337
.اريد أن اساعده

365
00:29:03,475 --> 00:29:04,703
.صوفى

366
00:29:22,961 --> 00:29:24,996
ماخطبك؟ لم صرخت؟

367
00:29:24,996 --> 00:29:29,267
.لقد سمعت شيئا على السطح -
.لابد وأنه طائر,أو قط الجيران -

368
00:29:29,267 --> 00:29:32,464
هم لايملكون قطة -
بلى, أعطاهم إياها القديس " نيكولاس -

369
00:29:32,904 --> 00:29:35,395
. أنا خائف -
خائف من ماذا؟ -

370
00:29:35,874 --> 00:29:39,444
لقد أخبرنى (جاسبر)فى المدرسة بأن القديس "نيكولاس" كان 
....يضع

371
00:29:39,444 --> 00:29:41,846
الأطفال الأشقياء فى حقيبة ويأخذهم إلى إسبانيا

372
00:29:41,846 --> 00:29:44,440
هذا لطيف , هذه السنة سوف نتخلص من
"جاسبر"

373
00:29:46,317 --> 00:29:50,288
لم لا أحصل على هدايا؟
نحن لا نحتفل بالقديس "نيكولاس" عزيزى

374
00:29:50,288 --> 00:29:54,626
لم لا؟ -
لأن القديس "نيكولاس" مخترع لأسباب إعلامية

375
00:29:54,626 --> 00:29:56,321
هذا فقط ليجعلنا ننفق المزيد
من النقود

376
00:29:57,529 --> 00:29:59,297
هل كنت سيئا إذا؟

377
00:29:59,297 --> 00:30:03,368
تيمى" القديس (نيكولاس) غير موجود
لقد أخبرتك مئات المرات

378
00:30:03,368 --> 00:30:05,336
والعبيد السود؟ -
.ولا أحد منها -

379
00:30:05,336 --> 00:30:06,735
.الأن عد إلى النوم

380
00:30:06,971 --> 00:30:08,495
لن يحدث شىء

381
00:30:09,541 --> 00:30:10,303
سوف أترك النورمضيىء,إتفقنا؟
.إتفقنا

382
00:30:38,670 --> 00:30:40,438
اللعنة

383
00:30:40,438 --> 00:30:43,641
.هذا الطريق مغلق أيضا -
.هذا الطريق يؤدى إلى المدينة بأكملها -

384
00:30:43,641 --> 00:30:46,811
.تبا , منطقة جنوبية -
لا تستطيع ان تجده على جهاز تحديد المكان؟ -

385
00:30:46,811 --> 00:30:48,513
.تبدو كجولة كبيرة

386
00:30:48,513 --> 00:30:50,081
.جهاز تحديد المكان مغلق تماما

387
00:30:50,081 --> 00:30:51,810
.دعنا نعود فحسب , هذه ليست مشكلة

388
00:31:11,603 --> 00:31:13,503
.مرحبا -
هل هو هناك بعد؟ -

389
00:31:14,672 --> 00:31:17,641
من؟ -
القديس "نيكولاس" بالتأكيد , من إعتقدت؟

390
00:31:18,042 --> 00:31:19,577
.لا اعلم

391
00:31:19,577 --> 00:31:22,380
أشعر بالملل الشديد , هل إنتهيت من فتح الهدايا؟

392
00:31:22,380 --> 00:31:26,284
لا , توقفى .لايزال أمامى ثلاثة أشعار لأكتبها
وأنا كاتبة سيئة

393
00:31:26,284 --> 00:31:27,512
.حسنا , سوف أساعدك

394
00:31:27,752 --> 00:31:30,277
ماهو العنوان؟ -
لمن هي؟ -

395
00:31:30,555 --> 00:31:32,489
. أنا أكتب واحدا لأبى الأن

396
00:31:32,790 --> 00:31:35,281
ماذا يتناسب مع التجمد؟

397
00:32:54,539 --> 00:32:56,975
هل تستطعين التفكير بشىء يتناسب مع الحظ؟

398
00:32:56,975 --> 00:32:58,806
أعتقد بأن "تيمى" خرج من السرير مجددا

399
00:32:59,310 --> 00:33:01,301
ماذا قلت؟ -
.متناسب مع الحظ -

400
00:33:04,349 --> 00:33:06,317
.تبا -
تبا؟ -

401
00:33:06,684 --> 00:33:08,982
تذكرى أن هذا الشعر لأمى , حسنا؟

402
00:33:11,622 --> 00:33:12,782
صوفى؟

403
00:33:16,627 --> 00:33:17,855
صوفى؟

404
00:33:21,733 --> 00:33:22,961
صوفى؟

405
00:33:30,008 --> 00:33:33,044
.إعطينى هذا -
.إلى أين تذهبين؟ -
. هذا ملكى -

406
00:33:33,044 --> 00:33:35,638
.دعينى اذهب -
.نحن فى إنتظارك , اتعلمين

407
00:33:51,562 --> 00:33:53,359
صوفى؟

408
00:33:59,070 --> 00:34:00,594
صوفى؟

409
00:34:02,874 --> 00:34:04,432
صوفى؟

410
00:34:06,244 --> 00:34:07,506
."تيمى"

411
00:34:18,823 --> 00:34:20,620
صوفى؟

412
00:34:56,727 --> 00:34:59,252
هذا الطريق غير معروف

413
00:35:00,198 --> 00:35:01,927
إتبع الأسهم

414
00:35:02,733 --> 00:35:05,336
هل أدخلت العنوان الصحيح؟ -
.بالطبع -

415
00:35:05,336 --> 00:35:07,705
.لايبدو المكان الصحيح للمنزل المرغوب

416
00:35:07,705 --> 00:35:09,774
.إستدر عندما يكون ممكنا

417
00:35:09,774 --> 00:35:12,577
من أين أحضرت على أى حال؟ -
. لقد كانت مفاجئة -

418
00:35:12,577 --> 00:35:14,445
على أن اقضى حاجتى -
حسنا -

419
00:35:14,445 --> 00:35:17,209
. وأحضر جهاز تتبع مكان, إن كان ممكنا

420
00:35:24,755 --> 00:35:27,019
. اللعنة , الأن سوف نتأخر

421
00:35:30,261 --> 00:35:32,497
هل تشم رائحة شيء يحترق؟

422
00:35:32,497 --> 00:35:34,294
لابد وأنه مزاجى

423
00:35:52,683 --> 00:35:54,310
عيد مجيد

424
00:35:56,387 --> 00:35:57,854
...حصان كهذا

425
00:35:58,055 --> 00:35:59,955
هو نوع فريد , صحيح؟

426
00:36:00,958 --> 00:36:02,858
المرة المقبلة أحضر معك
وحش أسود

427
00:36:09,433 --> 00:36:11,369
.تبا -
ماذا؟ -

428
00:36:11,369 --> 00:36:12,503
الآي فون خاصتى

429
00:36:12,503 --> 00:36:14,505
لقد تحطمت 

430
00:36:14,505 --> 00:36:16,496
حسنا , لايجب أن تستحم معها . يارجل

431
00:36:17,909 --> 00:36:19,310
.إخرس

432
00:36:19,310 --> 00:36:20,470
مهلا , مالذى يؤخره؟

433
00:36:20,778 --> 00:36:23,406
ماذا , هل تجمد فى الهواء
البارد أو شيء ما

434
00:36:27,552 --> 00:36:28,886
"مهلا , يا "هانكو

435
00:36:28,886 --> 00:36:31,320
أنت لاتقوم بالعادة السرية هناك , صح؟

436
00:36:36,394 --> 00:36:37,452
"ساندر"

437
00:38:02,580 --> 00:38:04,377
.تبا

438
00:38:04,982 --> 00:38:06,472
.شرطة

439
00:38:18,629 --> 00:38:20,995
.لقد وصلت إلى وجهتك -
.أخرج -

440
00:38:21,766 --> 00:38:23,427
.قف امام السيارة

441
00:38:27,772 --> 00:38:29,501
.لم أفعل شيئا

442
00:38:40,618 --> 00:38:43,387
هؤلاء العبيد السود , كيف كان شكلهم؟

443
00:38:43,387 --> 00:38:48,518
حسنا , أحدهم كان يبدو مثل 50 سنت
والبقية مثل "ويل سميث

444
00:38:51,529 --> 00:38:53,931
وأنت تشبه وحش الكعك

445
00:38:53,931 --> 00:38:55,533
لا تجعلنى أضحك أبدا

446
00:38:55,533 --> 00:38:56,867
كم مرة يجب أن أكرر الأمر؟

447
00:38:56,867 --> 00:38:58,892
لقد اخبرتك عشرة مرات

448
00:38:59,437 --> 00:39:00,927
فقط اخبرنى مرة أخرى إذا

449
00:39:01,806 --> 00:39:05,799
لقد كنت أرتدى كالقديس "نيكولاس" وصديقاى
كانا يرتديان زيا كالعبيد السود

450
00:39:06,977 --> 00:39:09,380
إذا لقد شاهدته حوالى الساعة الثالثة

451
00:39:09,380 --> 00:39:11,949
.اجل , لقد أتى لبعض الوقت -
.لم أعرف عن هذا -

452
00:39:11,949 --> 00:39:13,884
ماذا أراد؟-
.لاشيء -

453
00:39:13,884 --> 00:39:17,254
.أعنى لقد أراد أن يتحدث -
هل تقيمان علاقة مع بعض؟ -

454
00:39:17,254 --> 00:39:20,189
أيها المحقق
أنا اعرفه من المدرسة فحسب

455
00:39:20,991 --> 00:39:24,462
لذا تحادثت مع صديقك 
ثم ماذا؟

456
00:39:24,462 --> 00:39:26,191
.ثم غادر

457
00:39:26,897 --> 00:39:29,331
إلى "صوفى"؟ -
     لا -

458
00:39:30,568 --> 00:39:33,196
.لا اعرف -
صوفى " كانت صديقته صحيح؟ "

459
00:39:33,671 --> 00:39:37,842
ومصادرنا تخبرنا بأنها قطعت علاقتها
به بطريقة سيئه اليوم

460
00:39:37,842 --> 00:39:40,678
أجل , لكن هذا ليس سببا لتقتل شخصا
أليس كذلك؟

461
00:39:40,678 --> 00:39:42,413
.غضبه أعطاه دافعا

462
00:39:42,413 --> 00:39:44,782
فرانك" لن يقوم بهذا هو ليس قاتل "

463
00:39:44,782 --> 00:39:46,272
كيف تصرف؟

464
00:39:46,584 --> 00:39:48,753
هل كان متوترا؟ -
لا , على الإطلاق -

465
00:39:48,753 --> 00:39:51,989
. فرانك" لن يقوم بهذا" -
. أعتقد بأن هذا يكفى أيها المحقق -

466
00:39:51,989 --> 00:39:53,957
.إن إحتجت إلينا تعرف أين تستطيع أن تجدنا

467
00:39:54,258 --> 00:39:55,520
.تعالى

468
00:39:55,960 --> 00:39:57,495
. لنذهب إلى المنزل

469
00:39:57,495 --> 00:40:01,261
إقترب مني هذا الرجل الذي
قتل أصدقائى , أجل

470
00:40:03,300 --> 00:40:05,703
أنت لا تقابلين هذا الشاب , صحيح؟

471
00:40:05,703 --> 00:40:06,692
هو ليس من طبقتنا
وقد أخبرتك مرات عديدة

472
00:40:08,272 --> 00:40:10,536
.وأنت لاترين هذا ,أنا على حق -
.أمى توقفى -

473
00:40:10,741 --> 00:40:12,732
تعرفين ما رأي والدك بهذا

474
00:40:17,581 --> 00:40:20,414
الفتاة (صوفى) متى كانت آخرمرة شاهدتها بها؟

475
00:40:20,818 --> 00:40:23,621
هذا الصباح فى المدرسة
كم مرة ستسألنى؟

476
00:40:23,621 --> 00:40:25,885
حسنا , متى قطعت علاقتها بك؟

477
00:40:26,824 --> 00:40:28,826
.أتخيل بأن هذا أغضبك

478
00:40:28,826 --> 00:40:31,429
لقد كنت غاضبا , لدرجة أنك أردت قتلها

479
00:40:31,429 --> 00:40:33,897
ربما يجب أن تخفف من برامج القتل التليفزيونية

480
00:40:36,033 --> 00:40:37,694
. سوف أتوقف عن المشاهدة

481
00:40:37,935 --> 00:40:40,403
إن أخبرتنى بما فعلته بأخيها الصغير

482
00:40:41,605 --> 00:40:43,038
أخوها؟

483
00:40:51,482 --> 00:40:54,819
. حسنا , أخبرنى بالمعلومات -
. هناك مجموعتان من القوارب تصطف  -

484
00:40:54,819 --> 00:40:57,488
.بدون أن نعرف ماذا حدث؟ - 
. هل تم إعلام العائلة؟ -

485
00:40:57,488 --> 00:41:00,357
.يتم إعلامهم الآن -
.ماذا عن الفتاة المقتوله؟ -

486
00:41:00,357 --> 00:41:03,417
.لقد عثرنا عليها
.و إعتقلنا المشتبه به , صديقها السابق

487
00:41:03,994 --> 00:41:06,564
.وبقية الضحايا -
.المشتبه به نفسه -

488
00:41:06,564 --> 00:41:07,965
المشتبه به نفسه؟

489
00:41:07,965 --> 00:41:10,434
أولا يقتل صديقته , ثم إثنان من أصدقائه

490
00:41:10,434 --> 00:41:13,637
."نعم,كان يرتدى كالقديس "نيكولاس -
."كان يرتدى كالقديس "نيكولاس

491
00:41:13,637 --> 00:41:17,937
لقد قال الشهود بأنهم شاهدوا شخصا يرتدي
ثياب كالقديس (نيكولاس) فى وقت الجريمة

492
00:41:18,476 --> 00:41:20,467
.لقد شاهده البعض على حصان

493
00:41:20,644 --> 00:41:21,906
حصان فضى

494
00:41:22,780 --> 00:41:24,611
كيف تم الإمساك به؟

495
00:41:24,982 --> 00:41:27,678
هل إعترف بعد؟ -
لا , لايقول إلا التفاهات -

496
00:41:27,852 --> 00:41:31,555
أي هراء؟ -
هو يقول بأن عبيد سود قتلوا صديقاه -

497
00:41:31,555 --> 00:41:33,891
عبيد سود؟ أنت تقصد يرتدون كالعبيد السود

498
00:41:33,891 --> 00:41:34,915
.ربما هم حقيقيون

499
00:41:35,392 --> 00:41:36,594
.أسف

500
00:41:36,594 --> 00:41:38,395
و أي شهود؟ -
. لا -

501
00:41:38,395 --> 00:41:40,798
فريتز" يقوم بالتحقيق الآن,لكن الآن القوى لدينا قليلة"

502
00:41:40,798 --> 00:41:42,698
."فهذا يوم القديس"نيكولاس

503
00:41:42,766 --> 00:41:44,602
.جيد,إفعل كل ماهو ممكن

504
00:41:44,602 --> 00:41:47,338
و..أحضر (فان دايك) إلى مكتبى -

505
00:41:47,338 --> 00:41:48,532
(فان دايك) - 

506
00:41:48,706 --> 00:41:50,298
.فان دايك" , أجل "

507
00:41:50,774 --> 00:41:51,934
حسنا

508
00:42:21,772 --> 00:42:23,330
.أدخل

509
00:42:31,849 --> 00:42:34,885
مشاكل؟ -
هل تستطيع أن تلاحق "كيرت هوكستر"؟

510
00:42:34,885 --> 00:42:35,943
(كيرت)

511
00:42:36,554 --> 00:42:38,715
."هو مفقود "بين -
.نعم -

512
00:42:39,523 --> 00:42:41,392
أريد أن أتحدث معه

513
00:42:41,392 --> 00:42:43,622
لا يجب أن تكون مشكلة

514
00:42:43,994 --> 00:42:45,928
...ورجاء, كن

515
00:42:46,797 --> 00:42:48,264
.هادئا

516
00:44:23,794 --> 00:44:25,863
"مرحبا أيها القديس "نيكولاس

517
00:44:25,863 --> 00:44:27,888
لقد كنت على وشك فتح هديتك

518
00:44:29,299 --> 00:44:30,823
أووه,لاتزال مستيقظه إذا؟

519
00:44:31,368 --> 00:44:32,858
.نعم, دعنى أحدثها

520
00:44:36,440 --> 00:44:37,964
عزيزتى

521
00:44:38,375 --> 00:44:40,536
هل إنتهى القديس "نيكولاس" بعد؟

522
00:44:42,479 --> 00:44:44,276
. لا, على والدتك أن تعمل

523
00:44:46,383 --> 00:44:48,248
أجل, سأفعل هذا

524
00:44:48,852 --> 00:44:50,683
. وداعا عزيزتى

525
00:45:28,892 --> 00:45:30,325
تبا

526
00:45:35,032 --> 00:45:37,432
نعم, مرحبا, لقد إنقطعت الأنوار هنا

527
00:45:38,769 --> 00:45:40,737
لا, الطابق بأكمله

528
00:45:41,438 --> 00:45:42,996
حسنا, شكرا

529
00:46:21,912 --> 00:46:23,743
.مرحبا, (ميريل) الضمير المذنب

530
00:46:24,348 --> 00:46:28,216
دائما تأتى خلسة هكذا؟ -
الحذاء الذى يصدر صوتا لاينصح به فى عملى -

531
00:46:30,754 --> 00:46:32,823
ماذا حدث للأنوار؟

532
00:46:32,823 --> 00:46:35,223
لا أعرف, (جوزيب) يحاول إصلاح هذه المشكلة

533
00:46:36,894 --> 00:46:39,029
هل تشم شيئا يحترق؟

534
00:46:39,029 --> 00:46:41,964
فى الجهة اليمنى فى الأسفل,ربما تكون نافذتين مفتوحتين بالأسفل

535
00:46:42,499 --> 00:46:45,366
آى واحد؟ -
..أنا مسؤول عن الباحة ,ولكن -

536
00:46:45,636 --> 00:46:47,035
هذا لايهم

537
00:46:47,738 --> 00:46:50,707
مهلا, هل قمت بعمل هذه الفوضى؟

538
00:46:51,475 --> 00:46:52,965
لن أقوم بشيء كهذا أبدا

539
00:46:53,343 --> 00:46:55,436
لا أعرف ما هو لكننى سأنظفه

540
00:47:18,368 --> 00:47:19,835
هارم؟

541
00:47:47,631 --> 00:47:49,428
"القديس "نيكولاس

542
00:48:00,377 --> 00:48:01,708
.أريد محاميا

543
00:48:01,945 --> 00:48:03,847
أنت تشاهد الكثير من برامج الجريمة

544
00:48:03,847 --> 00:48:04,982
أيها الوغد, إلى أين تأخذنى؟

545
00:48:04,982 --> 00:48:09,353
سوف تنام فى سجن حقيقى, عوضا عن المكتب هنا
.إنتبه لرأسك -

546
00:48:09,353 --> 00:48:11,480
هل إتصلت بأمى. بعد؟ -
سوف نفعل الآن -

547
00:48:42,753 --> 00:48:44,550
.يالها من فوضى

548
00:49:50,787 --> 00:49:52,880
تريد بعض الكعك؟ -
لا, شكرا -

549
00:49:53,390 --> 00:49:55,381
لقد تناولت الكثير منها

550
00:49:55,559 --> 00:49:58,261
إنها لذيذة هذه السنة كخبز الزنجبيل

551
00:49:58,261 --> 00:50:00,464
أتعرف ما الأمر الذي أجده غريبا -
ماذا؟ -

552
00:50:00,464 --> 00:50:02,833
هذه السنة لم نحصل على أي رسائل شوكولاتة

553
00:50:02,833 --> 00:50:04,767
لابد و أن هذا بسبب الإستقبال

554
00:50:05,435 --> 00:50:07,904
.القاعدة, حالة طوارىء
طوارىء فى مقر القيادة الأساسى

555
00:50:07,904 --> 00:50:10,304
1101حول -
1101 -

556
00:50:10,407 --> 00:50:13,010
نحن نلاحق مشتبه به -
ماهو موقعكم؟ -

557
00:50:13,010 --> 00:50:14,910
نحن نتجه نحو الشارع الرئيسى

558
00:50:15,712 --> 00:50:17,948
رقم التسجيل؟ -
.   لا -

559
00:50:17,948 --> 00:50:19,779
لا يوجد واحد, هو يركب حصان

560
00:50:20,584 --> 00:50:22,686
حصان؟ -
.صحيح -

560
00:50:22,686 --> 00:50:25,450
و أفترض بأنه ليس على الطريق -
. لا -

562
00:50:59,756 --> 00:51:01,986
المشتبه به يتجه نحو القناة

563
00:51:05,662 --> 00:51:07,027
.مهلا, أنظر هناك

564
00:51:08,265 --> 00:51:09,562
ماهذا؟ 

565
00:51:34,658 --> 00:51:38,028
المشتبه به يتجه إلى القناة نطلب الدعم

566
00:51:38,028 --> 00:51:40,564
أي أحد بجانب القناة؟ -
ماذا تفعل؟ -

567
00:51:40,564 --> 00:51:41,656
ماذا تعتقد؟ 

568
00:51:42,032 --> 00:51:43,659
"إنه القديس "نيكولاس

569
00:52:19,736 --> 00:52:22,603
إعتقدت بأننا لن نحتفل بالقديس "نيكولاس" هذه السنة

570
00:52:28,445 --> 00:52:30,811
إلى أين ذهب؟ -
لايمكن أن يكون بعيدا -

571
00:54:31,334 --> 00:54:32,528
هل أنت بخير؟

572
00:54:36,873 --> 00:54:38,363
أعتقد هذا

573
00:54:38,875 --> 00:54:40,433
حسنا, الرصاصات لن تؤذيه

574
00:54:40,877 --> 00:54:42,811
النار هي السلاح الوحيد

575
00:54:46,483 --> 00:54:48,246
عن ماذا تتحدث؟

576
00:54:49,786 --> 00:54:51,253
من أنت؟

577
00:54:51,354 --> 00:54:53,754
واحد من الأقلية الذين لايزالون يصدقون
"بوجود القديس "نيكولاس

578
00:54:58,295 --> 00:54:59,663
كيف نزعت الأصفاد؟

579
00:54:59,663 --> 00:55:01,563
هل سمعت بأسطورة القديس "نيكولاس" من قبل؟

580
00:55:01,965 --> 00:55:03,660
هل هناك أساطير؟

581
00:55:03,967 --> 00:55:06,936
عندما يكون القمر مكتمل فى الخامس من ديسمبر
سيأتى لقتلنا جميعا؟

582
00:55:07,003 --> 00:55:09,572
لا, ليس جميعنا, لكن الكثير بالتأكيد

583
00:55:09,572 --> 00:55:12,439
أتمزح معى؟ -
لقد شاهدت ما فعل بأصدقائك أليس كذلك؟ -

584
00:55:13,610 --> 00:55:14,872
مهلا, كيف تعرف هذا؟

585
00:55:17,781 --> 00:55:19,373
نحن بأمان هنا

586
00:55:34,264 --> 00:55:37,825
تأكد بأن تكون في اماكن محتشدة
وتجنب الممرات المظلمة

587
00:55:38,635 --> 00:55:41,004
أولا أريدك أن تفسر بعض الأمور لى

588
00:55:41,004 --> 00:55:43,707
ليس علي أن أشرح أى شيء لك
فقط كن سعيدا أنك لاتزال على قيد الحياة

589
00:55:43,707 --> 00:55:46,540
هناك أول محطة في الزاويه سيعطونك ضمادات

590
00:55:46,810 --> 00:55:49,540
هل أنت مع الشرطة؟ -
هل تعمل متخفيا؟ -

591
00:55:49,846 --> 00:55:52,212
هلا خرجت رجاء, لا أملك الليل بأكمله -

592
00:55:52,916 --> 00:55:55,680
ليس قبل أن تخبرنى من قتل أصدقائى

593
00:55:55,885 --> 00:55:57,682
لن أطلب منك مجددا

594
00:55:58,655 --> 00:56:00,179
.إهدىء
هذا يوم مقدس اليوم

595
00:56:06,496 --> 00:56:07,986
هل أنت بخير؟

596
00:56:09,299 --> 00:56:12,632
لايبدو بأنك لن تصل إلى الخامس 
من ديسمبر التالى

597
00:56:12,902 --> 00:56:14,426
.أشعر بخير فحسب

598
00:56:20,009 --> 00:56:21,909
وماذا تنوي أن تفعل بهذا القارب؟

599
00:56:22,278 --> 00:56:24,212
ليس من شأنك

600
00:56:24,714 --> 00:56:25,840
الإطلاق

601
00:56:26,549 --> 00:56:28,574
لم يتم تعديله جيدا, لقد سمعت
عن هذا من قبل

602
00:56:28,885 --> 00:56:30,716
هل تملك خبرة بالقوارب؟

603
00:56:31,488 --> 00:56:32,853
المحركات

604
00:56:34,691 --> 00:56:36,215
...حسنا

605
00:56:37,494 --> 00:56:38,688
حسنا

606
00:56:39,462 --> 00:56:41,259
تحت شرط واحد

607
00:56:48,037 --> 00:56:49,834
يا إلهى, أنت تمزح

608
00:56:50,039 --> 00:56:53,710
عائلتك بأكملها؟ -
.الشرطة لم تصدق قصتى -

609
00:56:53,710 --> 00:56:56,440
لقد كان هناك رجل متشرد إعترف
بعد عدة ايام

610
00:56:56,780 --> 00:56:59,772
بعد أسبوع من القبض عليه
قام بالإنتحار

611
00:57:00,049 --> 00:57:02,352
على اي حال, هذا كان التقرير الرسمى

612
00:57:02,352 --> 00:57:03,386
هذا كان كذبة

613
00:57:03,386 --> 00:57:06,378
لقد كان من مصلحة الحكومة أن تقتل قصتى

614
00:57:06,723 --> 00:57:09,292
الشبح نفسه لكل جرائم القتل كلها

615
00:57:09,292 --> 00:57:10,927
والتخريب -
وهل هناك المزيد؟ -

616
00:57:10,927 --> 00:57:12,554
المئات

617
00:57:12,662 --> 00:57:14,926
والليلة لن تكون مختلفة

618
00:57:15,231 --> 00:57:19,827
لقد حدد طريقته ولن يرتاح حتى يكمل مذبحة أمستردام بالكامل

619
00:57:39,589 --> 00:57:42,854
...لايوجد أي دلائل بأن هذا الحدث مرتبط ببقية

620
00:57:44,260 --> 00:57:45,852
الحوادث السابقة الليلة

621
00:57:46,029 --> 00:57:49,556
هل هذا صحيح؟ -
لقد كان هناك شخص يرتدى ثياب كالقديس "نيكولاس", صحيح؟ -

622
00:57:49,766 --> 00:57:52,368
لا نعرف عن هذا في الوقت الحالي

623
00:57:52,368 --> 00:57:55,269
هناك الكثير من الآشخاص يرتدون كالقديس "نيكولاس" في
أوقات كهذه

624
00:57:55,572 --> 00:57:58,575
وهل هناك أي معلومات جديدة عن المشتبه به الهارب؟

625
00:57:58,575 --> 00:57:59,809
.لقد كان هناك إطلاق نار -

626
00:57:59,809 --> 00:58:01,978
لا أستطيع أن اعطى أي معلومات عن هذا -

627
00:58:01,978 --> 00:58:03,309
.فلنذهب من هذا الطريق, من فضلك

628
00:58:03,646 --> 00:58:04,908
.سؤال آخر -
.سوف ننتهي الآن -

629
00:58:05,648 --> 00:58:08,852
.سيكون هناك مؤتمر صحفي فى وقت لاحق من الليلة -
.رئيس المحققين -

630
00:58:08,852 --> 00:58:11,321
هل تم الإخبار عن الزمة؟

631
00:58:11,321 --> 00:58:13,380
حسنا,هل هذا سيهدد علاقتنا مع إسبانيا؟

632
00:58:13,890 --> 00:58:16,290
ماذا عن الشهود الذين شاهدوا حصانا؟

633
00:58:16,626 --> 00:58:17,923
لايستطيع أن يخبرنا بالمزيد

634
00:58:18,261 --> 00:58:20,422
لايزال ماحدث غير واضح تماما
لقد تم إطلاق النار بالتأكيد

635
00:58:22,499 --> 00:58:24,763
أنا واثق بأنك تستطيع أن تخبرنى بما حدث

636
00:58:24,968 --> 00:58:27,198
ثلج مجمد, أمر غريب

637
00:58:27,570 --> 00:58:31,267
..مجموعة من المخربين قاموا بهذا -
. هناك أمور -

638
00:58:32,876 --> 00:58:36,546
أرجوك, لا تبدأ بهذا الحصان مجددا "كريس" لا أستطيع حل هذا

639
00:58:36,546 --> 00:58:37,881
...هناك العديد من الشهود يقولون

640
00:58:37,881 --> 00:58:41,885
كريس, هذا الخامس من ديسمبر, نصف هؤلاء الأشخاص
يرتدون زي القديس "نيكولاس" على أسطح المنازل

641
00:58:41,885 --> 00:58:44,752
أجل, ولكن -
لنكن واقعيين هذا الحديث لن يوصلنا إلى أي مكان -

642
00:58:45,488 --> 00:58:47,752
لابد و أن يكون هناك تفسير منطقى

643
00:58:47,924 --> 00:58:49,414
وسوف تعثر عليه

644
00:58:53,530 --> 00:58:54,827
.مساء الخير, أيها العمدة

645
00:58:56,799 --> 00:58:59,029
الأمر يبدو هكذا بالتأكيد

646
00:59:00,703 --> 00:59:02,398
يجب أن أوافق مع هذا, أجل

647
00:59:02,772 --> 00:59:03,830
نحن نحاول أن نقوم بهذا

648
00:59:04,908 --> 00:59:07,376
...أنا خائف بأن خيارنا الوحيد

649
00:59:09,512 --> 00:59:11,848
نعم, يجب أن أوافقك على هذا, أجل

650
00:59:11,848 --> 00:59:12,940
لقد إنتهي هذا, أيها العمدة

651
00:59:14,450 --> 00:59:16,653
و أي أخبار من "كيرت"؟

652
00:59:16,653 --> 00:59:19,247
لقد عثرنا على سيارته في مكان ما بعيد في الشارع

653
00:59:19,789 --> 00:59:23,452
لن أتفاجىء إن أخبرنا المزيد عن ذلك المشتبه به الهارب

654
00:59:24,694 --> 00:59:26,855
لكن لما يترك سيارته في الشارع هكذا؟

655
00:59:29,599 --> 00:59:31,533
لكن كيف يعرف كل هذه الأمور؟

656
00:59:31,901 --> 00:59:33,960
أعنى, أنا لم أسمع عنها قط

657
00:59:34,270 --> 00:59:35,705
ماعدا تلك الرواية

658
00:59:35,705 --> 00:59:38,708
المعلومات موجودة طالما تعرف أين تبحث عنها

659
00:59:38,708 --> 00:59:42,235
ملفات متربة, قبو مخيف وقذر
..والأديرة

660
00:59:42,478 --> 00:59:45,648
وملفات مغلقة في الكنيسة

661
00:59:45,648 --> 00:59:48,640
وعثرت على بعض الصور واللوحات القديمة
"التي تظهر لؤم "نيكولاس

662
00:59:49,319 --> 00:59:51,421
...بالتأكيد لن أخبرك بأن

663
00:59:51,421 --> 00:59:54,822
"الكنيسة الكاثوليكية سعيدة بإعتبار "نيكولاس

664
00:59:55,258 --> 00:59:57,590
مقتبس عن شخص قاتل

665
00:59:59,429 --> 01:00:00,862
(وكاهن (مايرا

666
01:00:01,831 --> 01:00:03,032
ماذا عن هذا؟

667
01:00:03,032 --> 01:00:05,435
لقد كانت تلك القصة كتغطية

668
01:00:05,435 --> 01:00:06,697
ذلك الرجل لم يكن موجود

669
01:00:07,437 --> 01:00:09,234
!لقد عرفت هذا

670
01:00:16,412 --> 01:00:17,401
خذ

671
01:00:18,815 --> 01:00:21,718
لقد عثرت أيضا على وثائق مع ادلة

672
01:00:21,718 --> 01:00:23,879
عن طريق إلغاء اللعنة

673
01:00:26,022 --> 01:00:27,353
يا إلهي

674
01:00:27,657 --> 01:00:29,284
هذا خطير يارجل

675
01:00:29,492 --> 01:00:30,860
ما الذي تنوي القيام به؟

676
01:00:30,860 --> 01:00:32,327
سوف أفجر قاربه

677
01:00:32,595 --> 01:00:33,789
قاربه؟

678
01:00:34,397 --> 01:00:36,399
..حصريا في منتصف الليل

679
01:00:36,399 --> 01:00:37,832
سيكون الجميع عليه

680
01:00:38,368 --> 01:00:39,335
خذ

681
01:00:40,837 --> 01:00:42,464
من الأفضل أن تضع هذه

682
01:00:42,839 --> 01:00:44,864
ستكون ليلة باردة

683
01:01:04,360 --> 01:01:05,827
مرحبا

684
01:01:06,562 --> 01:01:07,830
فرانك" أين أنت؟ "

685
01:01:07,830 --> 01:01:10,500
.أنا على قارب -
.أي قارب هذا؟ -

686
01:01:10,500 --> 01:01:12,900
هل قاموا بإطلاق سراحك؟ -
.لقد هربت بالواقع -

687
01:01:13,736 --> 01:01:15,738
هذا يجعل الأمر أسوء

688
01:01:15,738 --> 01:01:17,535
أيا كان ماتفعلينه, لاتخرجي -
لم لا؟ -

689
01:01:17,907 --> 01:01:19,499
مع من تتحدثين؟

690
01:01:20,276 --> 01:01:22,870
."نتاشا"
."من الأفضل أن لايكون "فرانك

691
01:01:23,646 --> 01:01:24,874
مرحبا

692
01:01:25,548 --> 01:01:28,051
هل تسمعينى؟ إبقي في الداخل

693
01:01:28,051 --> 01:01:30,281
أبقي بالداخل؟ لماذا؟

694
01:01:30,486 --> 01:01:33,819
أعرف من قتلهم "ليزا" يجب أن تصدقينى, أرجوك

695
01:01:34,891 --> 01:01:36,492
مساء الخير -
مساء الخير -

696
01:01:36,492 --> 01:01:39,462
بالتأكيد أريد أن أصدقك -
يجب أن تاخذى الأمر بجدية -

697
01:01:39,462 --> 01:01:40,663
هل هي فى المنزل؟ -
اللعنة, الشرطة -

698
01:01:40,663 --> 01:01:41,925
سأغلق الأن -
...هي -

699
01:01:42,098 --> 01:01:43,565
على التليفون

700
01:01:47,837 --> 01:01:50,465
ليس سهلا شرح كل هذا, أليس كذلك؟

701
01:01:50,740 --> 01:01:52,002
أجل, أعنى لم يكن الأمر سهلا لها

702
01:02:00,883 --> 01:02:04,216
الضباب يصبح أسوء, نحن نقترب

703
01:02:04,587 --> 01:02:07,488
أعتقد بأننا لن نعثر عليه الآن

704
01:02:07,590 --> 01:02:08,887
لا, لن نفعل

705
01:02:10,893 --> 01:02:13,996
ما هذا؟ -
خريطة لأمستردام من القرن السادس عشر -

706
01:02:13,996 --> 01:02:16,590
هذا هو القارب -
ليس قارب بخارى -

707
01:02:16,733 --> 01:02:18,257
هذا أيضا مختلق

708
01:02:18,468 --> 01:02:20,436
هو يقوم بالإبحار بالقرب من هنا

709
01:02:21,037 --> 01:02:23,740
هو بقرب المدخنة

710
01:02:23,740 --> 01:02:25,575
هذا هو الجزء القديم من الميناء

711
01:02:25,575 --> 01:02:27,634
لم يكن مستخدما منذ الخمسينات

712
01:02:34,016 --> 01:02:35,677
أتشم هذا؟

713
01:02:36,519 --> 01:02:37,543
ماذا؟

714
01:02:38,721 --> 01:02:40,416
نحن نقترب أكثر

715
01:02:44,360 --> 01:02:45,520
و ماذا الآن؟

716
01:02:46,462 --> 01:02:47,554
أنا استمع

717
01:02:50,533 --> 01:02:53,366
إنها ال11:30
لايزال هناك نصف ساعة

718
01:03:01,377 --> 01:03:02,867
"كيرت"

719
01:03:09,418 --> 01:03:10,686
اللعنة

720
01:03:10,686 --> 01:03:12,313
بى 34

721
01:03:12,522 --> 01:03:14,657
و ما هذا؟ -
قارب شرطة -

722
01:03:14,657 --> 01:03:15,885
خذ, إمسك هذا

723
01:03:22,632 --> 01:03:22,859
أخرجه, لايزال حيا

724
01:03:26,536 --> 01:03:28,905
الشرطة, إرفع يداك

725
01:03:28,905 --> 01:03:30,702
هناك شخص ما في الماء -
ما هذا؟ -

726
01:03:31,040 --> 01:03:32,564
أووه, اللعنه

727
01:03:32,742 --> 01:03:34,610
لاتتحركوا, لا داعي لهذا

728
01:03:34,610 --> 01:03:36,646
إرفعوا أيديكم أنتما الإثنان -
هل شاهدت هذا؟ -

729
01:03:36,646 --> 01:03:37,772
لقد أتى من القارب -

730
01:03:38,447 --> 01:03:39,812
من أنتما؟ -

731
01:03:40,049 --> 01:03:41,311
على مهلك

732
01:03:41,384 --> 01:03:42,578
ماذا تفعلون هنا؟ -

733
01:03:42,785 --> 01:03:44,810
مهلا, ما الذي يحدث هنا يا,أصحاب؟ -
تبا -

734
01:03:45,288 --> 01:03:46,721
أنت رهن الإعتقال

735
01:03:47,590 --> 01:03:49,319
هذا زميلي هنا

736
01:03:50,092 --> 01:03:52,461
يا إلهي, يا رجل -
كن حذرا -

737
01:03:52,461 --> 01:03:53,587
ما الذي تنوي عليه؟

738
01:03:53,596 --> 01:03:55,531
سوف تفجر أمستردام بهذا

739
01:03:55,531 --> 01:03:56,520
إسمع -
إخرس -

740
01:03:56,833 --> 01:03:59,324
أسرع,إلي ذلك القارب الآن -
كن حذرا -

741
01:04:00,503 --> 01:04:02,733
ولكننا لن نقوم بأي شيء -
إلى اليمين -

742
01:04:03,472 --> 01:04:05,942
هيا يا شباب, لا تبالغ

743
01:04:05,942 --> 01:04:07,307
يداك إلى الخلف

744
01:04:07,743 --> 01:04:09,278
لقد ألقينا القبض عليهم

745
01:04:09,278 --> 01:04:11,280
لقد كانوا يحملون متفجرات

746
01:04:11,280 --> 01:04:12,415
هيا -
عمل جيد يا رجال -

747
01:04:12,415 --> 01:04:13,916
ما هو موقعكم؟ -
إرفعوا رؤوسكم -

748
01:04:13,916 --> 01:04:15,484
...أردت أن أقول

749
01:04:15,484 --> 01:04:17,247
أن نظام ملاحتنا يحوي مشاكل

750
01:04:17,420 --> 01:04:20,218
نحن في مكان ما في المنطقة الغربية بالقرب من الميناء

751
01:04:22,458 --> 01:04:24,426
القاعدة, هل حصلت على هذا؟

752
01:04:27,396 --> 01:04:29,832
القاعدة, هل حصلت على هذا؟

753
01:04:29,832 --> 01:04:31,322
إعتقدت بأنك سوف تعيد سلاحك؟

754
01:04:31,534 --> 01:04:33,593
7144للقاعدة

755
01:04:33,736 --> 01:04:34,904
هل تسمعونني؟

756
01:04:34,904 --> 01:04:37,839
لا تستطيع الإتصال؟ -
يجب أن نطلب واحد جديد السنة القادمة -

757
01:04:38,441 --> 01:04:40,009
لابد و أننا قريبون

758
01:04:40,009 --> 01:04:42,945
مهلا,يا رجال, يجب أن أشرح شيئا
لانملك الكثير من الوقت

759
01:04:42,945 --> 01:04:44,947
لن تشرح أي شيء على الإطلاق

760
01:04:44,947 --> 01:04:47,350
القوات بأكملها تعرف بهوسك الآن

761
01:04:47,350 --> 01:04:49,341
فقط إجلس لا أريد أن أسمعك

762
01:05:04,767 --> 01:05:07,503
إنه آمن -
مع قارب كهذا -

763
01:05:07,503 --> 01:05:09,937
فقط لا ترمي سيجارة وسنكون بخير

764
01:05:16,779 --> 01:05:18,406
أنظروا إلى هناك

765
01:05:19,315 --> 01:05:20,680
هل عرفت بأمر هذا النفق؟

766
01:05:21,250 --> 01:05:22,979
أعتقد بأنه متصل بالميناء القديم

767
01:05:23,552 --> 01:05:24,780
لا فكرة لدي

768
01:05:25,321 --> 01:05:27,255
لقد قاموا بتجاوز الحدود

769
01:05:27,990 --> 01:05:29,753
ماذا تعتقد؟ لصوص؟

770
01:05:30,426 --> 01:05:32,917
"ربما إلتقوا بهم "بي 34

771
01:05:33,596 --> 01:05:34,893
حسنا, فلنذهب

772
01:05:43,472 --> 01:05:47,670
الميناء القديم, أليس هذا هو؟
لايملكون أي فكرة عما يفعلونه

773
01:05:50,880 --> 01:05:53,371
القاعدة 7144حول

774
01:05:54,350 --> 01:05:58,054
القاعدة 7144حول -
لا تزال لا تستطيع الإتصال؟ -

775
01:05:58,054 --> 01:05:59,021
لا-
مهلا -

776
01:05:59,822 --> 01:06:01,551
ألا يجب أن ندعهم يدخلون أولا؟

777
01:06:02,391 --> 01:06:04,655
لا, إن كانوا متطفلين لا نستطيع أن ندعهم يذهبون

778
01:06:04,927 --> 01:06:06,895
هذه هي الطريقة الوحيدة للميناء القديم

779
01:06:08,331 --> 01:06:09,491
أنظروا هناك

780
01:06:10,433 --> 01:06:11,400
ها هم

781
01:06:12,802 --> 01:06:14,667
أتري؟ ألم أقل لك؟

782
01:06:15,504 --> 01:06:16,572
ماذا سنفعل؟

783
01:06:16,572 --> 01:06:17,766
مهلا, يجب أن أقضى حاجتى

784
01:06:17,840 --> 01:06:19,501
إفعلها في سروالك

785
01:06:40,029 --> 01:06:41,326
تبا

786
01:06:41,497 --> 01:06:44,266
يجب أن أقوم بتوصيل الرادار على الجهاز

787
01:06:44,266 --> 01:06:45,995
لا, فقط ضع القارب بأكمله عليه

788
01:06:49,872 --> 01:06:51,533
هل هناك شيء ما يحترق في مكان ما؟

789
01:07:05,955 --> 01:07:08,219
ما هذا بحق الإله؟

790
01:07:21,604 --> 01:07:22,935
هل هذه هي؟

791
01:07:33,549 --> 01:07:35,676
يا إلهي, أتمنى أنهم يملكون تأمين

792
01:07:37,019 --> 01:07:39,214
هل أنت متزوج؟ -
هذا ليس من شأنك -

793
01:07:39,355 --> 01:07:41,516
تبدو الأذكى بين الثلاثة

794
01:07:41,757 --> 01:07:45,394
و إن أردت أن ترى عائلتك مجددا يجب أن تعود الآن

795
01:07:45,394 --> 01:07:46,520
هيا, توقف عن هذا الهراء يارجل

796
01:07:47,563 --> 01:07:48,962
على الأقل حاولت

797
01:08:00,009 --> 01:08:01,237
هل سمعت هذا؟

798
01:08:01,977 --> 01:08:03,569
يبدو كصوت أطفال

799
01:08:03,946 --> 01:08:05,277
يا إلهي

800
01:08:07,450 --> 01:08:11,147
مهلا, يجب ان تفك وثاقنا أو سنموت جميعا, يا رجل

801
01:08:11,720 --> 01:08:13,483
مهلا, ألا يجب أن نستدير الآن؟

802
01:08:14,757 --> 01:08:15,917
تلك القصة

803
01:08:16,258 --> 01:08:20,194
كيرت" دائما يقولها لنا -
لا تقل لي بأنك تصدق بالقديس "نيكولاس" أيضا -

804
01:08:20,329 --> 01:08:22,263
... لا, بالطبع لا أفعل , ولكن هذا المركب

805
01:09:30,499 --> 01:09:32,865
هل أنت بخير؟ -
لم أكن بحال أفضل من قبل -

806
01:09:40,409 --> 01:09:41,637
"من "دلتا" إلي "تشارلي

807
01:09:41,977 --> 01:09:43,512
"واصل "دلتا

808
01:09:43,512 --> 01:09:45,481
لقد وصلنا, أيوجد أي تحديث عن الموضوع؟

809
01:09:45,481 --> 01:09:47,176
إبقوا أعينكم مفتوحة لأي شيء غريب

810
01:09:47,683 --> 01:09:50,619
علم, أنتم يا رجال إذهبوا من ذلك الطريق

811
01:09:50,619 --> 01:09:53,645
و إبقوا على تواصل
وزودوني بالأحداث, و إستمروا بتقديم المعلومات

812
01:10:01,363 --> 01:10:03,957
لا نزال نملك خمس دقائق
لا يزال الأمر ممكنا

813
01:10:04,466 --> 01:10:07,401
هيا يا رجل, يجب أن نذهب
هؤلاء الرجال في كل مكان

814
01:10:07,503 --> 01:10:08,697
لقد حذرتك

815
01:10:13,442 --> 01:10:14,710
ما هذا؟

816
01:10:14,710 --> 01:10:16,337
مفتاح إطلاق للتحكم عن بعد

817
01:10:19,014 --> 01:10:20,982
ساعدني في رفع هذه البراميل

818
01:10:28,724 --> 01:10:30,692
لدي فكرة مختلفة في عقلي

819
01:10:30,859 --> 01:10:33,555
للقديس "نيكولاس" واحد يجب أن يقدم نفسه

820
01:10:34,496 --> 01:10:36,832
الأسلاك الزرقاء مع الزر الأزرق

821
01:10:36,832 --> 01:10:39,596
الأسلاك الحمراء -
اجل, مع الزر الأحمر -

822
01:10:39,768 --> 01:10:41,360
لحسن الحظ لست أعمى ألوان

823
01:10:41,737 --> 01:10:43,796
تبا. فقط أربعة دقائق

824
01:10:46,075 --> 01:10:47,804
هذا كاف, أليس كذلك؟

825
01:10:48,043 --> 01:10:50,446
هي ليست مصنوعة في الصين أو أي شيء

826
01:10:50,446 --> 01:10:53,540
تايوان, المتفجرات من الصين

827
01:10:56,619 --> 01:10:58,280
حسنا, لقد تم وصل الأسلاك

828
01:10:58,954 --> 01:11:01,479
و الآن, شغل المفتاح الأصفر

829
01:11:01,924 --> 01:11:03,448
المفتاح الأصفر؟

930
01:11:04,426 --> 01:11:05,620
هل أنت متأكد؟

831
01:11:10,432 --> 01:11:12,593
...حسنا,حسنا, و

832
01:11:13,235 --> 01:11:15,004
سوف أصلح عجلة القيادة؟

833
01:11:15,004 --> 01:11:17,529
سوف أذهب بنفسى -
صحيح, صحيح -

834
01:11:17,706 --> 01:11:20,242
لا تستطيع أن تنهض حتي, أو تقفز بعض الشيء

835
01:11:20,242 --> 01:11:21,732
لم اكن أخطط لأقوم بهذا

836
01:11:22,011 --> 01:11:24,013
هيا يا رجل, نحن لسنا في بغداد

837
01:11:24,013 --> 01:11:26,447
لم لا تقوم بالمر على طريقتي و لا تحاول أن تكون بطلا

838
01:11:26,949 --> 01:11:28,751
أووه, تبا

839
01:11:28,751 --> 01:11:31,720
من الأفضل ألا تدخني الآن. "كيرت" أنا خائف بأنه

840
01:11:32,955 --> 01:11:34,650
هذا لن ينجح

841
01:11:37,026 --> 01:11:38,653
اللعنة

842
01:11:39,928 --> 01:11:41,297
"كيرت"

843
01:11:41,297 --> 01:11:43,424
هيا يا رجل, لقد إقترب منتصف الليل

844
01:11:46,735 --> 01:11:49,329
اللعنة, متى حدث هذا؟

845
01:12:44,693 --> 01:12:46,024
الشرطة

846
01:12:46,562 --> 01:12:48,393
أرني يداك الآن -
مهلا, إسمعوا -

847
01:12:48,464 --> 01:12:52,332
أخرج بعيدا عن الماء,و إنبطح على الأرض 
ويداك خلف رأسك الأن

848
01:12:53,335 --> 01:12:55,337
سوف ينفجر كل شيء -
اللعنة -

849
01:12:55,337 --> 01:12:56,770
ما هذا؟ -
دعني أرى

850
01:12:57,373 --> 01:12:59,307
مهلا, أرجوكم أسمعوني

851
01:13:02,478 --> 01:13:03,706
يبدو كقارب

852
01:13:08,517 --> 01:13:10,781
هذه "دلتا" لدينا مشكلة

853
01:13:11,420 --> 01:13:13,589
أين أنت "دلتا" ؟ -
في المنطقة الشمالية -

854
01:13:13,589 --> 01:13:15,457
على بعد 200 قدم -
"مفهوم "دلتا -

855
01:13:15,457 --> 01:13:16,759
أعطني المزيد من التفاصيل

856
01:13:16,759 --> 01:13:20,388
لدينا مشتبهان إثنان أحدهما أعتقل
و الآخر ميت

857
01:13:22,464 --> 01:13:24,261
...وعثرنا على شيء يبدو مثل

858
01:15:20,649 --> 01:15:21,946
هل هزمناه؟

859
01:15:24,486 --> 01:15:25,680
أجل

860
01:15:25,821 --> 01:15:26,879
لقد هزمناه

861
01:15:57,920 --> 01:15:59,683
إذا لقد كانت ليلة القديس "نيكولاس" لطيفة

862
01:16:00,188 --> 01:16:02,713
لكنك دائما تحصل على قذارة لا تريدها

863
01:16:11,833 --> 01:16:13,494
كم عددهم؟

864
01:16:14,336 --> 01:16:16,497
لا نعرف الرقم تماما

865
01:16:18,874 --> 01:16:20,569
ما هي الإحتمالات؟

866
01:16:21,510 --> 01:16:23,341
على الأغلب 300

867
01:16:23,879 --> 01:16:26,848
هذا كان أكثر من 42 سنة مضت

868
01:16:27,749 --> 01:16:30,183
يجعله مجموع غير مقبول

869
01:16:33,755 --> 01:16:36,223
سأبذل قصاري جهدي أيها العمدة

870
01:16:44,700 --> 01:16:47,669
"لا داعي لأن تشعر بالذنب حيال هذا "جون

871
01:16:48,637 --> 01:16:51,401
لقد تعلمت المدينة أن تتأقلم معه منذ
قرون مضت

872
01:16:53,542 --> 01:16:55,032
سوف ينتهي يوما ما

873
01:16:55,978 --> 01:16:58,412
ولكن, لا أعتقد بأننا سنرى ذلك اليوم

874
01:17:02,317 --> 01:17:05,821
لقد لقت مجموعة من الطلاب حتفهم فى 
حافلة فقدت سيطرتها في الماء

875
01:17:05,821 --> 01:17:07,812
معظم الضحايا لا يزالون مفقودين

876
01:17:08,957 --> 01:17:13,917
الحريق في المستشقي سبب وفاة 35 طفل

877
01:17:15,330 --> 01:17:17,332
... بسبب الحرارة المرتفعة للنار

878
01:17:17,332 --> 01:17:19,926
لن يكون التعرف على الجثث ممكنا

879
01:17:20,502 --> 01:17:23,405
..لقد كان يعمل "كيرت إيستر" محققا للشرطة

880
01:17:23,405 --> 01:17:24,997
لأكثر من 45 سنة

881
01:17:25,774 --> 01:17:27,876
..نفس عدد الناس الذين قتلهم

882
01:17:27,876 --> 01:17:29,344
لن نعرفهم أبدا

883
01:17:29,344 --> 01:17:32,711
لقد تم العثور على جثته هنا
هذا الصباح في المنطقة الغربية من الميناء

884
01:17:33,715 --> 01:17:36,251
الشرطة لا تفكر بالإنتحار

885
01:17:36,251 --> 01:17:38,587
لقد كان "كيرت إيستر" يعاني من الإكتئاب

886
01:17:38,587 --> 01:17:41,223
"الإحتفال التقليدي لليلة القديس "نيكولاس

887
01:17:41,223 --> 01:17:42,281
كانت ليلة هادئة

888
01:17:42,491 --> 01:17:45,827
ماعدا بضعة سقطات غير محسوبة للقديس

889
01:17:45,827 --> 01:17:48,421
ولقد أخبرتنا الشرطة 
...بأحداث مفاجئه عن

890
01:17:55,637 --> 01:17:57,264
"مرحبا, "فرانك

891
01:17:57,706 --> 01:17:58,968
ماذا تفعل هنا؟

892
01:18:00,442 --> 01:18:02,842
سوف تذهب إلى منزلك غدا كما سمعت

893
01:18:03,278 --> 01:18:04,438
جيد

894
01:18:05,814 --> 01:18:07,782
لقد كانت الأمور جيدة بالنسبة لك

895
01:18:08,650 --> 01:18:10,447
الآخرون لم يكونوا محظوظين جدا

896
01:18:10,752 --> 01:18:12,845
شكرا لتذكيري بهذا

897
01:18:13,288 --> 01:18:15,654
لدينا كم هائل من التقارير لنكتبه

898
01:18:16,224 --> 01:18:17,555
هذا عمل مزعج

899
01:18:18,226 --> 01:18:19,955
متى ستملك بعض الوقت؟

900
01:18:20,796 --> 01:18:22,564
أكتبها بنفسك

901
01:18:22,564 --> 01:18:25,192
انت تعرف ما حدث بالضبط -
بالطبع -

902
01:18:25,934 --> 01:18:30,928
أعرف بأنه تم إختطافك و آخذك كرهينة
من قاتل متسلسل مجنون

903
01:18:31,373 --> 01:18:33,375
هذا هراء -
كيرت " ليس قاتلا " -

904
01:18:33,375 --> 01:18:35,935
هو الشخص الوحيد الذي تصرف و أنتم نائمون

905
01:18:36,344 --> 01:18:37,946
أنت لا تعرف ما تقوله

906
01:18:37,946 --> 01:18:40,716
لن أقوم بالكذب, لقد فعلتم هذا أنتم

907
01:18:40,716 --> 01:18:41,740
"فرانك"

908
01:18:42,918 --> 01:18:47,548
هل يحتاج الناس أن يقلقوا حيال وجود
القديس "نيكولاس" حقا؟

909
01:18:48,857 --> 01:18:50,290
ثق بي

910
01:18:50,659 --> 01:18:53,651
من مصلحة الجميع ان لا نذكر أي من هذا

911
01:18:53,995 --> 01:18:55,587
لكنك محق

912
01:18:56,765 --> 01:18:59,393
سوف أرى إن كنت أستطيع أن أبرأ إسم
"كيرت"

913
01:18:59,568 --> 01:19:01,798
سأفعل ما أستطيع
حسنا؟

914
01:19:05,207 --> 01:19:06,731
حسنا؟

915
01:19:13,815 --> 01:19:17,251
هذا شيء طلب منى العمدة أن اعطيه لك

916
01:19:21,923 --> 01:19:27,555
مساواة بما أنك لم تستمع بأحداث
القديس "نيكولاس" بأكملها

917
01:19:28,530 --> 01:19:30,896
أعرف عيادة خاصة في سويسرا

918
01:19:31,233 --> 01:19:33,895
متخصصة بجراحة الأعصاب, شيء لأمك ربما

919
01:19:37,839 --> 01:19:39,272
فكر بالأمر

920
01:20:12,240 --> 01:20:15,300
"فرانك","فرانك",فرانك"
إهدأ

921
01:20:16,044 --> 01:20:17,568
إنه أنا

922
01:20:19,748 --> 01:20:22,239
لقد كنت نائم, هل كنت تشاهد كابوسا؟

923
01:20:23,652 --> 01:20:24,983
أجل, نوعل ما

924
01:20:26,321 --> 01:20:27,447
أنت بخير؟

925
01:20:28,490 --> 01:20:29,958
لم يسمح لي بالدخول سابقا

926
01:20:29,958 --> 01:20:31,326
من قبل من؟ والدتك؟

927
01:20:31,326 --> 01:20:32,816
لا, من قبل الأطباء

928
01:20:33,061 --> 01:20:34,790
والدتي فخورة جدا بك

929
01:20:35,297 --> 01:20:37,265
بأنك دافعت عن أصدقائك بشجاعة

930
01:20:37,933 --> 01:20:39,992
الصحف تقول أنك بطل

931
01:20:41,036 --> 01:20:43,368
لا تصدقي كل شيء تقرائينه هناك

932
01:20:46,508 --> 01:20:48,567
هل ستخبرني عن الأمر يوما ما؟

933
01:20:50,312 --> 01:20:51,472
ماذا؟

934
01:20:52,514 --> 01:20:54,345
ما حدث حقا

935
01:20:57,452 --> 01:20:58,987
أنا بخير

936
01:20:58,987 --> 01:21:00,784
و إلا إنتظري 23 سنة

937
01:21:01,890 --> 01:21:03,790
23سنة؟

938
01:21:04,059 --> 01:21:07,586
ماذا سيحدث خلال 23 سنة؟ -
سيكون هناك قمرا مكتملا

939
01:21:08,263 --> 01:21:09,696
في الخامس من ديسمبر

940
01:21:14,569 --> 01:21:16,332
لقد أحضرت لك هدية

941
01:21:20,375 --> 01:21:22,673
سأفتحها لك

942
01:22:18,695 --> 01:26:10,720
   تمـــت الترجمــة
  تحياتـــــــــــــــــــــــي
   علــــــــي صقـــــر
"italiano_2000555@yahoo.com
  tel: 01114635017   
