﻿1
00:00:50,973 --> 00:00:53,531
قاضي: تنظر دائما
أفضل مصلحة، والرعاية...

2
00:00:53,772 --> 00:00:55,410
... ورفاهية الطفل.

3
00:00:55,611 --> 00:00:58,448
لذلك، قد جعل الزيارة
لكنت ابنة...

4
00:00:58,609 --> 00:01:00,567
... كل أسبوع الأخرى
وعشية عيد الميلاد...

5
00:01:00,808 --> 00:01:03,605
... ويوم الاحد عيد الفصح، وكانوا يرتدون ثيابا
لكم عيد الفصح جميلة.

6
00:01:04,126 --> 00:01:07,923
شرف الخاصة بك، والمدمنين من زوجي السابق
للحبوب وانه هو لص!

7
00:01:08,123 --> 00:01:12,041
ونظرا لسجل إلقاء القبض عليه، فقدت وظيفتي
كسكرتيرة لمكتب التحقيقات الفدرالي.

8
00:01:12,281 --> 00:01:14,839
كان  هو أرقى المدارس الثانوية
طابور رأيت من أي وقت مضى.

9
00:01:15,360 --> 00:01:18,597
انه بالطبع كان له في خلافات
مع القانون، ولكن هذا هو...

10
00:01:18,837 --> 00:01:21,035
(...) جعل أماكن الإقامة له
مع السلطات.

11
00:01:21,356 --> 00:01:23,753
انه كان مخبرا
للنائب داد فرقة مقاطعة...

12
00:01:23,995 --> 00:01:26,992
... يؤهل بالكاد له
لرفع سبع سنوات من عمره!

13
00:01:27,233 --> 00:01:29,390
كما لا يجري
أم من دون وظيفة!

14
00:01:29,631 --> 00:01:32,508
، ولكنني فقدت لأن له
داريل: هيه، هيه، هيه!

15
00:01:32,949 --> 00:01:34,388
سيدة ليتل...

16
00:01:34,588 --> 00:01:36,427
... قراري نهائي.

17
00:01:39,986 --> 00:01:41,143
قضية التالي.

18
00:02:06,370 --> 00:02:07,489
الرجل الكبير هنا!

19
00:02:07,690 --> 00:02:10,287
، وعندما لا تذهب في
، قريبا جدا، جيري؟ .

20
00:02:11,688 --> 00:02:14,485
، مرحبا بكم في بيفر حريصة، السادة
إرب: شكرا لك.

21
00:02:17,324 --> 00:02:18,882
حافظ على أنها قريبة.

22
00:02:19,443 --> 00:02:22,081
-يبقيه على مسافة قريبة جدا
، سيكون لك ذلك.

23
00:02:23,161 --> 00:02:25,079
المحطة الأخيرة، حسنا؟

24
00:02:26,679 --> 00:02:29,476
، ماذا تقول، عضو الكونغرس
-Poontang.

25
00:02:29,677 --> 00:02:32,274
ليلة من الشباب
والكامل للوعد، لإبني.

26
00:02:32,475 --> 00:02:33,874
إرب:
العظمى.

27
00:02:37,832 --> 00:02:41,110
الآن تبدو، هذا لابد من
آخر واحد. قال أنا الآن -

28
00:02:41,350 --> 00:02:45,067
هيا
حصلنا بروفة غدا.

29
00:02:48,906 --> 00:02:51,463
بول:. ميليسا يعتقد أنني في معبد
ماذا لو وصفته؟

30
00:02:53,464 --> 00:02:55,422
[ديفيس SPENCER المجموعة "غيمي
بعض lovin" 'اللعب على SPEAKERS]

31
00:02:56,821 --> 00:02:58,619
[الرجال هتاف]

32
00:03:02,178 --> 00:03:03,497
[الرجال صفير]

33
00:03:05,417 --> 00:03:08,733
حسنا، أشعر أنني بحالة جيدة جدا
الجميع يزداد ارتفاع

34
00:03:08,894 --> 00:03:11,132
DJ: لدينا الأسطوري
المعابد التوأم من فورت لودرديل.

35
00:03:11,933 --> 00:03:15,449
الامتداد أوربانا الآنسة ختام
على المسرح الكبير.

36
00:03:15,651 --> 00:03:17,968
[هتاف الجماهير]

37
00:03:18,129 --> 00:03:24,285
وأنا سعيدة للغاية لكنت جعلت من
سعيدة للغاية لكنت جعلت من

38
00:03:25,925 --> 00:03:28,043
بقعة نيس، وليس هو، إرب؟

39
00:03:28,323 --> 00:03:29,962
وهي مشجعة جدا، يا سيدي.

40
00:03:30,562 --> 00:03:32,121
[MAN صفير]

41
00:03:33,400 --> 00:03:37,038
نادلات: إن إيفيان المعتادة مع الجير
، من فضلكم؟

42
00:03:37,838 --> 00:03:39,076
DJ:
من باريس، فرنسا...

43
00:03:39,317 --> 00:03:42,314
... وضعها معا
لجونيور رائع، مونيك!

44
00:03:42,515 --> 00:03:45,553
[BILLY المحيطات "الحصول على وتا أحلامي
الدخول في سيارتي" اللعب على مكبرات الصوت]

45
00:03:46,274 --> 00:03:47,791
[هتاف الجماهير]

46
00:03:53,549 --> 00:03:54,707
، مهلا مهلا،

47
00:03:54,868 --> 00:03:56,146
-أنت < ر />، أنت

48
00:03:56,427 --> 00:03:58,026
يا إلهي. أحبك!

49
00:03:58,266 --> 00:03:59,945
ومنظمة الصحة العالمية لي
، نعم، كنت

50
00:04:00,585 --> 00:04:02,143
يا رجل.

51
00:04:08,100 --> 00:04:10,138
تلك الأغنية هو قتل لي!

52
00:04:10,380 --> 00:04:13,777
هؤلاء الأطفال ستعمل يختتم في الجر، و
كنت لا تلعب بعض القصص.

53
00:04:13,977 --> 00:04:15,176
متجرد:
الله، هو تجميد!

54
00:04:15,376 --> 00:04:19,414
يمكنهم تخزين اللحوم في
هنا في الواقع، إلا أنها لحوم مخزن في هنا.

55
00:04:19,654 --> 00:04:21,572
لا، لقد كنت تحاول كل يوم!

56
00:04:21,773 --> 00:04:23,611
هل أنت إيجابي؟

57
00:04:23,851 --> 00:04:25,250
لا، وشكرا لكم.

58
00:04:26,490 --> 00:04:29,248
URBANA: لا يمكن الوصول إليها
ERIN: هاتف داريل في هذا الامر خارج النظام؟

59
00:04:29,488 --> 00:04:33,045
أنا أعرف فقط وانتقل معها
مرة أخرى لتفريغ بعض جديدة.

60
00:04:33,287 --> 00:04:35,364
الله، يا له من كابوس!

61
00:04:35,565 --> 00:04:38,802
اعتاد ان يقود حوالي معها في ذلك فان
للشرب، مع حبوب منع الحمل....

62
00:04:39,043 --> 00:04:41,400
وقال انه لا يفكر حتى
حول وضع حزام الامان على بلدها.

63
00:04:41,642 --> 00:04:44,439
وهو dirtbag
أنت شنق في هناك، والعسل!

64
00:04:44,679 --> 00:04:45,838
سوف تحصل أنجيلا الظهر.

65
00:04:46,079 --> 00:04:47,637
وهذا القاضي يرى النور.

66
00:04:47,878 --> 00:04:50,035
إنه خفيف مكلفة،
أنا سوف اقول لكم ان.

67
00:04:50,277 --> 00:04:52,394
وهي ستعمل كلفني 15000 $
لهذا النداء.

68
00:04:52,596 --> 00:04:55,273
هل هناك حتى فرصة
أنا يمكن أن يجعل ذلك في ستة أسابيع؟

69
00:04:55,474 --> 00:04:59,390
سيكون لديك على الرقص ليلا ونهارا، ونأمل
بعض الشيخ العربي يظهر.

70
00:04:59,631 --> 00:05:03,388
أنا أحبك، والفتيات، أفعل. لكن لا يمكنني العمل هنا
عندما أعود إلى المحكمة.

71
00:05:03,589 --> 00:05:07,585
"شرف لكم، لقد وجدت وظيفة جديدة.
أنا أعمل في بيفر حرصا".

72
00:05:07,827 --> 00:05:10,184
هو عمل شريف
لديك شيء تخجل منه.

73
00:05:10,585 --> 00:05:13,782
وأنا أعلم أن وأنت تعرف أن
لكن القاضي لن تفعل ذلك..

74
00:05:13,983 --> 00:05:15,581
ليس له.

75
00:05:17,980 --> 00:05:19,060
هتاف اشمئزاز....

76
00:05:20,459 --> 00:05:23,257
الله، وأنا لا يزال الحصول على بالغثيان
قبل أن أذهب الى هناك.

77
00:05:23,818 --> 00:05:25,056
سوف تحصل على أكثر من ذلك.

78
00:05:25,936 --> 00:05:28,774
حقا؟ لا أستطيع أن أتصور ذلك.

79
00:05:29,134 --> 00:05:31,052
[الرجال هتاف]

80
00:05:31,293 --> 00:05:33,491
MAN 1: نعم
MAN 2: نعم! نعم!

81
00:05:33,652 --> 00:05:36,450
سوف أكون الشمس تسطع على لك

82
00:05:37,849 --> 00:05:39,767
أورلي:
يا رفاق امضوا وقتا طيبا؟

83
00:05:39,968 --> 00:05:41,247
هنا هو رجل محظوظ!

84
00:05:41,487 --> 00:05:43,885
كنت قد وصلت إلى المكان الصحيح
مونيك.!

85
00:05:44,126 --> 00:05:45,764
انظروا الى هذه الكتل!

86
00:05:45,964 --> 00:05:47,643
نحن على وجود طرف!

87
00:05:50,642 --> 00:05:52,240
اخرجوا من أحلامي

88
00:05:52,721 --> 00:05:55,158
إبقاء العين على منهم العزاب.

89
00:05:55,319 --> 00:05:56,558
احصل في سيارتي

90
00:05:59,317 --> 00:06:00,836
انها تبدو مثل ورطة حقيقية.

91
00:06:02,875 --> 00:06:05,153
احصل في سيارتي

92
00:06:05,314 --> 00:06:06,472
نعم!

93
00:06:06,632 --> 00:06:10,110
اخرجوا من أحلامي

94
00:06:10,431 --> 00:06:12,749
احصل في سيارتي

95
00:06:15,188 --> 00:06:16,666
-I وقال، مهلا مهلا،

96
00:06:16,827 --> 00:06:18,185
، أنت، أنت

97
00:06:18,346 --> 00:06:20,664
احصل في سيارتي

98
00:06:20,825 --> 00:06:22,183
[هتاف الجماهير]

99
00:06:22,983 --> 00:06:27,620
لقد حان الوقت لأنفسكم حزام في غرفة واحدة < /> لأنك ذاهب لركوب!

100
00:06:28,381 --> 00:06:29,899
في الاسبوع الثامن لها هنا...

101
00:06:30,140 --> 00:06:33,376
... وضع يديك
معا ويجعلها تشعر جيدة.

102
00:06:33,618 --> 00:06:36,255
للحصول على واحدة، منح ايرين فقط!

103
00:06:36,496 --> 00:06:38,573
ماذا عن ذلك! .

104
00:06:38,975 --> 00:06:41,172
-لاري كنغ في الجدول 6
ERIN: ما الذي كان يرتدي؟

105
00:06:41,373 --> 00:06:44,250
مونيك: تانك الأعلى وسلاسل الذهب
ERIN: هذا هو لاري، كل الحق.

106
00:06:44,491 --> 00:06:45,450
يو.

107
00:06:47,330 --> 00:06:49,648
، كيف تبدو
شاد: أفضل مني؟

108
00:06:49,888 --> 00:06:52,486
وهذا ليس من السهل
يمكنك التحدث إليها.؟

109
00:06:52,966 --> 00:06:55,524
داريل والهاتف من أجل
اعتقد انه انتقل مرة أخرى.

110
00:06:55,765 --> 00:06:58,762
أود أن تبني فرصة
للتشوه الحمار أبيض يصل.

111
00:06:59,763 --> 00:07:03,119
وهذا هو التفكير في الواقع، لكنني لا أعتقد
انها تريد مساعدتي في المحكمة.

112
00:07:03,321 --> 00:07:06,198
ايرين، هيا. قطع الرؤوس.
أنا لا يمكن أن يكون مرحلة فارغة.

113
00:07:06,398 --> 00:07:07,797
الرجل، والسماح للالخشبات الانتظار!

114
00:07:08,278 --> 00:07:10,316
[آني لينوكس في "المال لا يشتري لتكنولوجيا المعلومات"
اللعب على SPEAKERS]

115
00:07:14,234 --> 00:07:16,232
[هتاف الجماهير]

116
00:07:41,459 --> 00:07:46,095
المال لا يشتري منه، الطفل

117
00:07:46,656 --> 00:07:51,252
الجنس لا يمكن شراءه ، وطفل رضيع

118
00:07:52,093 --> 00:07:56,529
المخدرات لا يمكن شرائه، وطفل رضيع

119
00:07:57,330 --> 00:08:01,726
لا تستطيع شراءه، وطفل رضيع

120
00:08:12,042 --> 00:08:13,639
الذهاب الى رأسه.

121
00:08:13,840 --> 00:08:15,439
سوف تتصرف؟

122
00:08:17,558 --> 00:08:20,835
وأعتقد أن في الحب وحده
نعم، نعم

123
00:08:34,308 --> 00:08:38,745
خذ القوة لتمنحك الحرية

124
00:08:39,106 --> 00:08:41,464
MAN 1: نعم
MAN 2: Whoo! نعم!

125
00:08:41,625 --> 00:08:43,302
تخلص من مفتاح

126
00:08:44,942 --> 00:08:46,661
التخلي احتياجاتك

127
00:08:46,822 --> 00:08:49,219
[تحدث في اللغات الأجنبية]

128
00:08:51,019 --> 00:08:52,097
قف.

129
00:08:54,577 --> 00:08:57,174
أنا أؤمن بقوة الخلق

130
00:08:57,335 --> 00:08:59,813
وأعتقد في اهتزاز جيدة

131
00:08:59,974 --> 00:09:02,411
[MAN صفير]

132
00:09:03,292 --> 00:09:04,930
ان ظهر الملاك.

133
00:09:06,730 --> 00:09:09,687
ملاك النعيم الخالص.

134
00:09:09,888 --> 00:09:12,846
ما نحن قادمون إلى

135
00:09:13,167 --> 00:09:14,284
يا....

136
00:09:14,646 --> 00:09:17,683
حتى نشاهد تلك الأحلام

137
00:09:18,643 --> 00:09:23,519
كل المال في العالم
لن تشتري لك راحة البال

138
00:09:23,680 --> 00:09:30,315
هل يمكن أن يكون كل ذلك
ولكن هل لا يزال لن يكون راضيا

139
00:09:32,595 --> 00:09:34,673
المال لا يشتري منه، الطفل

140
00:09:35,314 --> 00:09:36,312
MAN:
الذهاب، بول!

141
00:09:37,672 --> 00:09:39,031
الجنس لا يمكن شرائه

142
00:09:39,192 --> 00:09:40,270
نعم!

143
00:09:43,229 --> 00:09:44,467
MAN:
الذهاب، بول!

144
00:09:44,708 --> 00:09:47,465
أنا تزوجت أنا
نهاية هذا الأسبوع لميليسا.

145
00:09:48,107 --> 00:09:49,065
تحب ميليسا؟

146
00:09:49,306 --> 00:09:51,703
-جدا كثيرا
، ثم العودة إلى المنزل لها.

147
00:09:53,304 --> 00:09:55,021
ERIN:
شاد!

148
00:09:55,383 --> 00:09:57,021
شاد!

149
00:09:57,181 --> 00:10:00,618
حصلت على كل نوع من شيء
أن المال يمكن شراء

150
00:10:01,139 --> 00:10:04,536
أورلي: استمع حتى! مزرعة اللحم
يقتلنا وأنت تعرف لماذا؟

151
00:10:04,777 --> 00:10:06,975
، لديهم أجنحة جاموس حر
الفتيات، تلك هي المومسات.

152
00:10:07,215 --> 00:10:09,413
لا، لأن صيامهم رقصة الفتيات.

153
00:10:09,654 --> 00:10:12,171
وسريع العرق وسيلة
والعرق...

154
00:10:12,493 --> 00:10:13,650
... وسيلة للشرب!

155
00:10:15,011 --> 00:10:16,050
[ERIN الصراخ]

156
00:10:16,211 --> 00:10:17,328
يا إلهي!

157
00:10:17,529 --> 00:10:18,568
ERIN:
شاد!

158
00:10:19,288 --> 00:10:20,886
ماذا كان ذلك؟

159
00:10:22,767 --> 00:10:24,245
حصلت  أنا هذا.

160
00:10:26,004 --> 00:10:27,643
[الحشد يطالبون]

161
00:10:31,082 --> 00:10:32,679
MEN:
قف!

162
00:10:34,680 --> 00:10:36,677
القادمة من خلال
تحريك للخروج من الطريق.

163
00:10:37,158 --> 00:10:38,517
الطريق للذهاب، وديفي!

164
00:10:40,076 --> 00:10:41,115
[الضحك]

165
00:10:42,755 --> 00:10:43,913
الجميع، يذهب. تشغيل.

166
00:10:44,594 --> 00:10:47,391
احتياطي! مرة أخرى في الجحيم حتى!

167
00:10:48,392 --> 00:10:50,110
، أنت على ما يرام
الجميلة. ماذا عن هذا الرجل؟

168
00:10:50,390 --> 00:10:53,388
شيء جيد انه كان مخمورا
يمكن لقد حصلت لك الأذى.

169
00:10:53,709 --> 00:10:56,186
DJ: على المسرح الرئيسي،
الهرة لدينا القليل المفقود.

170
00:10:56,387 --> 00:11:00,824
ضع يديك معا من أجل واحد،
فقط ملكة جمال سابرينا هيبورن!

171
00:11:01,064 --> 00:11:02,663
مواء!

172
00:11:03,064 --> 00:11:04,661
[هتاف الجماهير]

173
00:11:04,822 --> 00:11:07,100
[قشرة خفيفة DOUGHBOYS "الهرة،
الهرة، الهرة" اللعب على مكبرات الصوت]

174
00:11:08,740 --> 00:11:11,858
مواء

175
00:11:12,018 --> 00:11:13,736
* هل هذا القط
-يو هوو

176
00:11:13,897 --> 00:11:15,735
لالقاء نظرة على هذا القط
، هتاف للفت النظر

177
00:11:16,056 --> 00:11:18,613
إرب:
أترك لكم وحده لمدة خمس دقائق!

178
00:11:18,855 --> 00:11:21,692
هل تحصل في
ساعة قدمك، غبي؟

179
00:11:21,932 --> 00:11:25,169
القرف مالكولم ستعمل لبنة
شكرا.

180
00:11:25,531 --> 00:11:26,609
DILBECK:
هل لمست أي الفتيات؟

181
00:11:26,850 --> 00:11:29,368
إرب: ليس هذا الوقت، ولكن تم الاعتراف
لك.

182
00:11:29,568 --> 00:11:31,486
حسنا؟ سعيد؟

183
00:11:43,840 --> 00:11:46,358
، كيف حالك، الملاك الصغير
، أنا بخير، شكرا.

184
00:11:46,558 --> 00:11:49,356
-أطفال المسيل للدموع فقط لي.
، وهي واحدة شجاع.

185
00:11:49,557 --> 00:11:51,675
سوف تكون في صلواتي.

186
00:11:51,915 --> 00:11:53,553
بارك الله فيك، يا سيدتي.

187
00:11:53,714 --> 00:11:55,113
[داريل سنيكرز]

188
00:12:07,907 --> 00:12:08,945
داريل:
المحطة الأخيرة، الأمم المتحدة قليلا '.

189
00:12:09,785 --> 00:12:10,944
الأب، يعني أنت!

190
00:12:11,185 --> 00:12:14,062
إيفرز وجينينغز
هذا هو النموذج الجديد، X12.

191
00:12:14,583 --> 00:12:17,060
، أنت سعيد
أوه، mucho سعيد؟

192
00:12:17,700 --> 00:12:19,539
-Mucho سعيد في سيارة
احصل على؟

193
00:12:19,739 --> 00:12:21,377
Mucho، mucho، mucho!

194
00:12:21,579 --> 00:12:25,336
الدخول. نحن في منطقة التحميل
ونحن لا نريد خرق القانون.

195
00:12:26,735 --> 00:12:29,293
الأب، ولم تخبر الأم
أن انتقلنا؟

196
00:12:31,372 --> 00:12:33,531
بالطبع فعلت، الحوذان.

197
00:12:33,731 --> 00:12:35,050
بالطبع فعلت.

198
00:12:37,090 --> 00:12:39,168
[يعوي WOLF]

199
00:12:39,328 --> 00:12:40,966
ماذا عن برودة والنبيذ، وايرين؟

200
00:12:41,127 --> 00:12:43,844
حصلت المانجو فاكهة العاطفة، و-

201
00:12:44,086 --> 00:12:47,722
المياه سيكون على ما يرام،
البرتو. شكرا.

202
00:12:48,163 --> 00:12:51,161
ريتا، والسبب أنني توقفت من قبل
يتم نقل وداريل مرة أخرى...

203
00:12:51,401 --> 00:12:53,400
... وانا بحاجة الى رقم هاتفه الجديد.

204
00:12:54,160 --> 00:12:56,398
نعم؟ حسنا، أنت تأتي
لالمكان الخطأ.

205
00:12:56,638 --> 00:12:59,516
ريتا، من فضلك. نادرا ما أنام ليلة
ثم أنا الخروج إلى -

206
00:12:59,997 --> 00:13:03,394
انظروا، ايرين، حصلت على أي فكرة
حيث أخي، حسنا؟

207
00:13:03,594 --> 00:13:04,593
[لجنة مناهضة التعذيب الصراخ]

208
00:13:04,754 --> 00:13:06,312
شيت! لأنهم وصلوا القط! حصلت  الذئاب لا ضبط النفس

209
00:13:06,553 --> 00:13:07,751
.

210
00:13:07,992 --> 00:13:10,309
حذرة لل، الحبيبة
RITA: اخرس.!

211
00:13:10,470 --> 00:13:12,029
[WOLF الهدر
والصراخ CAT]

212
00:13:12,190 --> 00:13:14,187
يتم اكتشاف كل ما يصل معهم اشبال.

213
00:13:14,908 --> 00:13:18,145
بعض الرجال
أسفل في محطة للطاقة النووية...

214
00:13:18,386 --> 00:13:22,423
... كانوا يطلبون مني
إذا كنت تفعل، مثل...

215
00:13:22,624 --> 00:13:24,102
... أطراف من القطاع الخاص.

216
00:13:24,702 --> 00:13:25,781
أنا لا أعتقد ذلك.

217
00:13:26,022 --> 00:13:28,060
أوه، وهذا هو العار.

218
00:13:28,300 --> 00:13:31,897
لأنني لن أراهن على أن
كنت راقصة كبيرة.

219
00:13:32,098 --> 00:13:35,135
البرتو، سوف أذهب مجنون إذا
أنا لا أحصل على عدد داريل الجديدة.

220
00:13:35,377 --> 00:13:38,254
عدت انجي وأود أن
ندعو لها كل يوم، و-

221
00:13:38,454 --> 00:13:39,733
أسمع انتقل، داريل.

222
00:13:39,974 --> 00:13:41,452
البرتو، أين هو؟

223
00:13:42,132 --> 00:13:44,170
عليك أن تسأل ريتا حول ذلك.

224
00:13:45,371 --> 00:13:49,168
وهو يدعو هنا عن مرتين في الأسبوع
اجمع.

225
00:13:49,568 --> 00:13:51,526
بحاجة إلى المال، كما هو معتاد...

226
00:13:51,767 --> 00:13:53,325
... لكنه لا يتكلم لي.

227
00:13:53,566 --> 00:13:56,604
حصلت على أي احترام لي
على الرغم من أنا...

228
00:13:56,844 --> 00:13:59,082
... رجل مهني.

229
00:13:59,883 --> 00:14:01,920
كنت تبحث جيدة حقيقية.

230
00:14:02,161 --> 00:14:04,079
يا الله، لقد حصلت على مثل هذا الصداع.

231
00:14:04,319 --> 00:14:06,038
أوه، نعم
كنت تريد بعض أدفيل؟

232
00:14:06,718 --> 00:14:08,677
ومن شأن ذلك أن تكون كبيرة جدا.

233
00:14:08,917 --> 00:14:10,275
حسنا، الآن، كنت أجلس هنا.

234
00:14:10,516 --> 00:14:13,754
أنا ستعمل إصلاح عن
أن صداع متوسط ​​العمر.

235
00:14:27,107 --> 00:14:31,063
البرتو، أبدا عقل. لقد فلدي المدى، ولكن على أية حال شكرا
.

236
00:14:45,456 --> 00:14:46,814
ديرفيلد بيتش؟

237
00:14:47,495 --> 00:14:49,173
كان لدينا يوم جيد، وطفل رضيع.

238
00:14:49,334 --> 00:14:50,333
[رنين الهاتف]

239
00:14:50,493 --> 00:14:52,051
الهاتف يرن
أعتقد أنه من ماما؟

240
00:14:52,253 --> 00:14:56,649
لا، والأمم المتحدة قليلا '. لقد تحدثت الى
لها وقالت انها مشغولة جدا للاتصال بك.

241
00:14:59,648 --> 00:15:01,286
[الرنين خط]

242
00:15:06,044 --> 00:15:07,003
تبا له!

243
00:15:07,243 --> 00:15:08,762
[الرعد الهادر]

244
00:16:11,967 --> 00:16:14,365
[آني لينوكس في "البارد"
لعب أكثر من المتحدثين]

245
00:16:18,163 --> 00:16:24,039
تعال لي، شغل لي
هل وينبغي القيام به معي

246
00:16:24,200 --> 00:16:28,836
الباردة، بارد، بارد

247
00:16:29,397 --> 00:16:31,714
لا أنا موجود بالنسبة لك؟

248
00:16:31,876 --> 00:16:33,954
ساق نيس
ربما سيكون لي وطنا.

249
00:16:34,154 --> 00:16:35,313
أنصحك تتركها.

250
00:16:35,553 --> 00:16:37,271
هنا ال 500، وطفل رضيع.

251
00:16:37,472 --> 00:16:38,471
شاد:
What'd أقول لكم؟

252
00:16:38,872 --> 00:16:40,550
الباردة

253
00:16:41,230 --> 00:16:46,865
نظرا  كل شيء اتمتع مع حنان

254
00:16:47,026 --> 00:16:51,663
ملفوفة في وشاح من زجاج

255
00:16:52,704 --> 00:16:54,981
الوقت ، قد يستغرق بنا

256
00:16:55,142 --> 00:17:02,377
لكن الله وحده يعلم كيف
لقد دفعت لتلك الأشياء في الماضي

257
00:17:04,057 --> 00:17:11,132
بالمحتضرين السهل
إنها تعيش أن يخيفني حتى الموت

258
00:17:11,493 --> 00:17:14,370
أوه، نعم

259
00:17:15,730 --> 00:17:23,525
أنا يمكن أن يكون محتوى ذلك
سماع صوت أنفاسك

260
00:17:23,686 --> 00:17:26,243
= = أوه، نعم

261
00:17:27,284 --> 00:17:30,681
الباردة هو لون من الكريستال

262
00:17:30,842 --> 00:17:37,397
وsnowlight التي تسقط من السماء
السماوية

263
00:17:38,637 --> 00:17:42,354
صيد لي واسمحوا لي الغوص تحت

264
00:17:42,515 --> 00:17:48,870
لأنني أريد أن تسبح في برك < ر /> لعينيك

265
00:17:52,429 --> 00:17:54,986
أريد أن أكون معك، وطفل رضيع

266
00:17:55,147 --> 00:18:01,623
أوه، زلة لي داخل قلبك

267
00:18:02,504 --> 00:18:04,781
ما هو مع هذه الليلة دي الأميرة؟

268
00:18:05,022 --> 00:18:07,260
اختفى زوجها
مع الطفل مرة أخرى.

269
00:18:07,541 --> 00:18:12,497
لا شيء يمكن أن تفرقنا

270
00:18:13,577 --> 00:18:17,654
هيا الآن، هيا الآن، هيا الآن

271
00:18:17,815 --> 00:18:24,290
أقول لك أن أحببتك
منذ البداية

272
00:18:26,610 --> 00:18:30,287
ولكن كلما أريد لك أقل أحصل على

273
00:18:31,167 --> 00:18:36,204
أليس ذلك مجرد وسيلة الأمور؟

274
00:18:48,597 --> 00:18:51,314
أنا لا افترض كنت
قبول هذا في التقدير.

275
00:18:51,556 --> 00:18:52,914
لا حاجة.

276
00:18:53,154 --> 00:18:55,912
السنيور Cucaracha
هنا ستجعلني الغنية.

277
00:18:56,153 --> 00:18:58,350
يا إلهي!

278
00:18:58,591 --> 00:18:59,910
هل هذا صرصور؟

279
00:19:00,110 --> 00:19:02,948
لا، بل هو الروبيان سخيف
نقل، وأنت في ضوء بلادي.

280
00:19:05,947 --> 00:19:08,705
احصل على بعض الخلق، سيد!

281
00:19:11,304 --> 00:19:13,022
لذلك هذا هو طرح الأفكار الجديدة، أليس كذلك؟

282
00:19:13,263 --> 00:19:17,340
صحيفة وول ستريت جورنال يقول
هذا هو اللبن سخونة مبيعا.

283
00:19:17,581 --> 00:19:18,699
سأحضر هذا ب...

284
00:19:18,940 --> 00:19:21,537
... يقول شعري اختلف
من الصدمة. ازدهار.

285
00:19:21,778 --> 00:19:23,336
وسداد bigtime.

286
00:19:23,577 --> 00:19:25,535
المحامي يعتقد انها فكرة عبقرية.

287
00:19:25,776 --> 00:19:28,493
محاميك لديه مكتب
أكثر من متجر للفيديو.

288
00:19:29,334 --> 00:19:32,571
اتصل بي حالم
انا لا اريد ان يكون الحارس إلى الأبد.

289
00:19:32,972 --> 00:19:36,889
-ايرين! ! مذكرة من جيري
المرأة: أوه.

290
00:19:37,050 --> 00:19:38,887
ماذا تقول؟

291
00:19:40,048 --> 00:19:43,485
"أعز ايرين: أنا يمكن أن تساعدك على الحصول على
ابنتك العودة

292
00:19:43,685 --> 00:19:46,483
أطلب شيئا في المقابل
لكن ابتسامة لطيفة"

293
00:19:46,724 --> 00:19:48,682
، نعم، هذا صحيح
، وهو غريب الأطوار.

294
00:19:48,922 --> 00:19:51,520
يا رفاق
وهو غير ضار على الإطلاق!

295
00:19:51,761 --> 00:19:52,840
هيا!

296
00:19:53,080 --> 00:19:56,357
"أيضا، يمكنك إضافة
كيني جي إلى روتينك

297
00:19:56,598 --> 00:19:58,476
أي شيء من ألبوم عيد الميلاد له"

298
00:19:58,717 --> 00:19:59,915
وهذا هو الحلو.

299
00:20:00,156 --> 00:20:01,954
نحن يمكن أن تفعله عرض عيد الميلاد هنا!

300
00:20:02,435 --> 00:20:05,472
محمل الجد، وأنه لا يمكن أن يصب
للالتحدث معه، أليس كذلك؟ .

301
00:20:05,873 --> 00:20:08,830
ARIEL: الحديث فقط، لا لمس
أورلي: السيدات! انتباه! .

302
00:20:09,551 --> 00:20:11,709
لواء إعلان
ARIEL: الأحمق الرئيسية.

303
00:20:11,949 --> 00:20:13,108
سمعت أن.

304
00:20:13,349 --> 00:20:16,506
يوم الاثنين، وأنا على تركيب حلقة.

305
00:20:16,787 --> 00:20:18,504
أوه، لا
الطين المصارعة؟

306
00:20:18,746 --> 00:20:20,983
لا، لا، لا. هذا شيء
ما يحدث حقا.

307
00:20:21,225 --> 00:20:23,102
ومن المعاصرة. هي عليه الآن.

308
00:20:23,343 --> 00:20:25,500
و هو مدهون الذرة المصارعة.

309
00:20:25,742 --> 00:20:26,940
، الذرة، الذرة
المصارعة؟

310
00:20:27,221 --> 00:20:28,619
SABRINA:
وهذا هو مثير للاشمئزاز!

311
00:20:28,820 --> 00:20:31,457
لست في وضع هذه الذرة
بأي حال من الأحوال.!

312
00:20:31,698 --> 00:20:33,496
ماذا؟ لا، هو رائع!

313
00:20:33,737 --> 00:20:35,495
في إسرائيل، ونحن لم الفلافل المصارعة.

314
00:20:35,736 --> 00:20:38,494
كسرت  جميع الفتيات خارج
في خلايا النحل في كل مكان.

315
00:20:38,734 --> 00:20:40,093
ويعني أنني، في كل مكان!

316
00:20:40,333 --> 00:20:42,571
حسنا، الفلافل، وهذا هو بالتأكيد
الذرة! ؟

317
00:20:43,972 --> 00:20:46,448
، ما هو هذا، تمرد
ERIN: أنا لا أعتقد ذلك.

318
00:20:46,970 --> 00:20:50,047
ERIN: لا توجد فرصة أن أنا ستعمل لفة
حول عراة في الذرة مدهون...

319
00:20:50,248 --> 00:20:53,685
... مع متوحشون ذوي اشكال بشرية مخمور يحاول
للعصا niblets حتى بلدي هوو-HAH.

320
00:20:53,926 --> 00:20:56,483
ليس عاريا. عاري الصدر.

321
00:20:56,724 --> 00:20:58,882
وزارة الصحة لا تذهب لالمجردة.

322
00:20:59,122 --> 00:21:00,201
ليس مع المنتجات الغذائية.

323
00:21:00,441 --> 00:21:02,440
أحببت دائما وزارة الصحة.

324
00:21:02,680 --> 00:21:03,839
لذلك سوف تفكر في ذلك؟

325
00:21:04,080 --> 00:21:05,598
وليس لثانية واحدة.
-ايرين!

326
00:21:05,839 --> 00:21:08,756
يرجى
كنت تحصل على التالي كبيرة هنا!

327
00:21:08,997 --> 00:21:11,355
حتى مع أن الموسيقى القرف،
الرجال أحبك.

328
00:21:11,796 --> 00:21:15,992
تذهب إلى الذرة، وقمت بتعيين
مثالا رائعا للفتيات أخريات.

329
00:21:17,872 --> 00:21:18,830
رقم

330
00:21:20,310 --> 00:21:21,349
حصلت عليه!

331
00:21:21,709 --> 00:21:23,867
كيف حول المصارعة المعكرونة؟

332
00:21:24,108 --> 00:21:25,147
الآن هو أنيق.

333
00:21:25,387 --> 00:21:28,664
Linguine، rigatoni
شيء فقط مع اللحم أو السمك.

334
00:21:29,585 --> 00:21:32,262
أورلي، إذا أردت أن تصارع...

335
00:21:32,503 --> 00:21:35,421
... ولقد انضممت
الاتحاد العالمي للمصارعة.

336
00:21:37,701 --> 00:21:40,578
ويتحدث عن فئة حقيقي
، ما هي المشكلة؟

337
00:21:40,779 --> 00:21:44,816
نحن نكره هذه
ومهينة للمرأة والقنادس.

338
00:21:45,097 --> 00:21:48,573
أنا سوف أعتبر بروية
لكن فقط الوقايات والمناديل و.

339
00:21:48,774 --> 00:21:51,132
ليس علامة
وهذا هو علامة فارقة.!

340
00:21:53,811 --> 00:21:55,409
URBANA:
ليلة سعيدة، يا حبيبي.

341
00:22:05,085 --> 00:22:06,043
بالنسبة لكم، وملكة جمال جرانت.

342
00:22:08,243 --> 00:22:10,200
فهي جميلة، وجيري
شكرا.

343
00:22:10,402 --> 00:22:11,440
يمكنك الاتصال بي ايرين -

344
00:22:11,681 --> 00:22:13,918
لا أستطيع.
أعبد لكم كثيرا.

345
00:22:14,479 --> 00:22:16,038
ERIN:
صدقوني...

346
00:22:16,278 --> 00:22:18,397
... أنا لا احد ان يعبد.

347
00:22:18,597 --> 00:22:20,435
أنا مجرد محاولة لكسب العيش.

348
00:22:20,676 --> 00:22:21,994
أعبد جوهر الخاص بك.

349
00:22:22,954 --> 00:22:25,352
إذا كانت ممرضة أو معلم،
اود ان يشعر نفسه.

350
00:22:25,673 --> 00:22:26,711
تتلقى مذكرتي؟

351
00:22:27,033 --> 00:22:31,109
وأنا، كما تعلمون، كنت أتساءل
ما كان يدور في خلد.

352
00:22:31,390 --> 00:22:34,187
أعتقد أنني يمكن أن تساعدك على الحصول على
ابنتك مرة أخرى.

353
00:22:34,428 --> 00:22:36,945
أعتقد أنني يمكن الحصول على
للقاضي Fingerhut.

354
00:22:39,265 --> 00:22:40,464
-كيف
، من خلال...

355
00:22:40,704 --> 00:22:44,422
... في الكونغرس بعض الذين
وأنا على يقين سوف تستمع لي...

356
00:22:45,342 --> 00:22:46,900
... لأنني أعرف بعض الأشياء.

357
00:22:47,581 --> 00:22:50,418
الأشياء؟ حقا؟

358
00:22:50,658 --> 00:22:53,976
حسنا، أنت تعرف ماذا، جيري
انت حقا رجل رائع...

359
00:22:54,216 --> 00:22:56,894
... وداعمة لذلك من لي
أي وقت مضى منذ أن بدأت هنا.

360
00:22:57,135 --> 00:22:58,574
ربما كنت shouldn't -

361
00:22:59,214 --> 00:23:00,972
فقط تعطيني الأسبوع.

362
00:23:02,971 --> 00:23:04,450
ليلة  جيد، الثمينة لي.

363
00:23:13,926 --> 00:23:16,962
ميليسا يعتقد أنني كنت في الكنيس
الليل حدث هذا.

364
00:23:17,164 --> 00:23:18,802
ماذا أقول لها؟

365
00:23:19,042 --> 00:23:22,560
كنت قد تركت الكنيس وعصابة من حليقي الرؤوس
قفز كنت في موقف للسيارات.

366
00:23:22,801 --> 00:23:25,558
وفي غضون ذلك، سنقوم بتطوير هذه،
سنرى ما لدينا.

367
00:23:25,799 --> 00:23:28,956
أرى الأضرار mucho. هؤلاء قطاع
يتم التأمين على المفاصل حتى الحمار.

368
00:23:29,156 --> 00:23:31,354
رقبتي يشعر حقا أفضل،
العم محمد.

369
00:23:31,596 --> 00:23:32,993
أوه، نعم؟

370
00:23:33,834 --> 00:23:35,552
كيف يشعر كل ما في الأمر الآن؟

371
00:23:35,953 --> 00:23:37,671
[بالصراخ]

372
00:23:39,111 --> 00:23:40,149
[ضحك خافت]

373
00:23:43,029 --> 00:23:44,627
دعوة ليتل سيزر.

374
00:23:44,868 --> 00:23:47,145
اطلب لي بيتزا الصحة
احصل على بعض لنفسك.

375
00:23:47,386 --> 00:23:48,985
لا، شكرا لك، يا سيدي
أنا اتباع نظام غذائي.

376
00:23:49,225 --> 00:23:51,543
أنا سوف مجرد الاستيلاء على اللبن
خارج الثلاجة.

377
00:24:19,968 --> 00:24:22,925
هذه كارثة كبرى!

378
00:24:23,126 --> 00:24:26,004
الكبرى. لا يصدق.
بدون شك...

379
00:24:26,204 --> 00:24:30,521
... قطعة معظم أبله
للسلوك البشري.

380
00:24:31,761 --> 00:24:33,759
ومن أبدا ستعمل
يحدث مرة أخرى، مالكولم.

381
00:24:33,999 --> 00:24:35,558
لقد حصلت عليه تحت السيطرة.

382
00:24:36,358 --> 00:24:37,517
ترى...

383
00:24:37,758 --> 00:24:40,755
... فأنا أحب النساء العاريات.
وهو عيب حرف.

384
00:24:40,995 --> 00:24:41,994
الله لي الاختبار -

385
00:24:42,235 --> 00:24:45,152
أوه، سوف يصمت
يا غبي.

386
00:24:46,672 --> 00:24:48,950
لا يمكن أن تحدث لي مثل هذا
انا عضو في الكونغرس الأميركي.

387
00:24:49,151 --> 00:24:52,668
لا أستطيع؟ تذهب النفسي في حانة titty
قبل ستة أسابيع من الانتخابات.

388
00:24:52,869 --> 00:24:56,106
ماذا يجب أن ندعو لكم
ونستون تشرشل سخيف؟

389
00:24:56,466 --> 00:24:57,505
كان  ومن كل ما يمكن فعله للحفاظ على...

390
00:24:57,746 --> 00:25:01,423
... ويلي روخو من خنق كنت
بيديه العاريتين.

391
00:25:01,663 --> 00:25:02,942
كل شخص لديه ليلة سيئة.

392
00:25:03,183 --> 00:25:06,700
إذا كنت تحت ضغط وكأننا،
تحت العين العامة -

393
00:25:08,180 --> 00:25:10,098
الذي اعترف لي؟

394
00:25:10,779 --> 00:25:12,297
اسمه...

395
00:25:12,497 --> 00:25:14,496
... هو جيري كيليان.

396
00:25:14,776 --> 00:25:17,893
وقال انه ينتظر خارج.

397
00:25:18,933 --> 00:25:19,892
الآن؟

398
00:25:20,133 --> 00:25:23,890
الآن. ونحن يجب التحرك في هذا
قبل أن تحصل على تؤكل على قيد الحياة.

399
00:25:24,091 --> 00:25:25,129
نقل على ماذا؟

400
00:25:25,371 --> 00:25:28,088
اذا كان هذا هو الابتزاز،
الحصول على ويلي لدفع لهم أحب دائما.

401
00:25:28,329 --> 00:25:32,365
لماذا سحب لي في ذلك -
، لأنه ليس عن المال.

402
00:25:32,686 --> 00:25:34,644
، وليس من؟
لا.

403
00:25:36,483 --> 00:25:39,322
انه يريد منك أن تقنع
Fingerhut القاضي...

404
00:25:39,562 --> 00:25:43,279
... على عكس قضية حضانة الأطفال
لبعض متجرد.

405
00:25:44,079 --> 00:25:45,238
DILBECK:
من هو porking؟

406
00:25:45,479 --> 00:25:48,436
ومن المشين أن
رجل مثلي تعامل مع -

407
00:25:49,317 --> 00:25:50,475
انه لا porking لها.

408
00:25:52,755 --> 00:25:54,752
حسنا، إذن، لماذا لا يأخذ الرعاية؟

409
00:25:54,993 --> 00:25:57,071
لأنه هو المكسرات!

410
00:25:58,271 --> 00:25:59,470
هذا هو السبب في انه امر خطير.

411
00:25:59,711 --> 00:26:03,907
إذا كان porking لها، على الأقل
أتمكن من التعامل معه رجل لرجل...

412
00:26:04,148 --> 00:26:05,746
... ولكن هذا هو الحب الكعك.

413
00:26:09,545 --> 00:26:13,462
يعني Fingerhut'sa الديموقراطي
وقال انه لن يستمع لي.

414
00:26:13,662 --> 00:26:16,340
لا يمكنك القول ان هذا
للزحف قليلا، وديفي.

415
00:26:16,741 --> 00:26:18,659
أنت فلدي سلسلة له على طول.

416
00:26:18,859 --> 00:26:20,458
هراء له.

417
00:26:21,738 --> 00:26:23,736
استخدم القديمة...

418
00:26:23,937 --> 00:26:25,694
... Dilbeck سحر.

419
00:26:30,733 --> 00:26:32,091
ما اذا كان لا يذهب لذلك؟

420
00:26:33,332 --> 00:26:35,609
ثم لدينا مشكلة خطيرة.

421
00:26:40,208 --> 00:26:41,846
مالكوم:
السيد كيليان!

422
00:26:42,486 --> 00:26:45,563
ويأتي في تلبية
عضو الكونجرس Dilbeck.

423
00:26:49,682 --> 00:26:52,279
سوف أراهن هذا هو جيري كيليان.

424
00:26:53,799 --> 00:26:55,437
غارسيا:
لوسي!

425
00:26:57,598 --> 00:26:59,036
تعال هنا.

426
00:27:00,996 --> 00:27:02,433
هيا.

427
00:27:02,874 --> 00:27:05,232
DONNA:
كيف الكمال هو هذا؟

428
00:27:06,793 --> 00:27:09,030
كما تعلمون، كنت أفكر فقط...

429
00:27:09,911 --> 00:27:13,228
... هل هذا حقا على هذا الكوكب
نفس ميامي؟

430
00:27:13,388 --> 00:27:14,667
[DONNA الضحك الخافت]

431
00:27:16,706 --> 00:27:18,624
أستطيع أن أقرأ.

432
00:27:20,104 --> 00:27:21,663
أين هو أندي؟

433
00:27:21,903 --> 00:27:24,541
وقال انه تم صيد الأسماك منذ 8.

434
00:27:24,782 --> 00:27:26,220
اندي:
يا أبي!

435
00:27:26,621 --> 00:27:28,019
يا أبي!

436
00:27:29,179 --> 00:27:30,178
هناك العوام!

437
00:27:45,171 --> 00:27:46,848
اندي:
انه لا يزال حصلت على نظارته.

438
00:27:47,609 --> 00:27:49,008
غارسيا:
نعم.

439
00:27:49,768 --> 00:27:51,206
إذهبي أمي إلى استدعاء الشرطة.

440
00:27:51,687 --> 00:27:54,204
-انت الشرطة
، أنا في شرطة ميامي.

441
00:27:54,405 --> 00:27:56,323
ونحن بحاجة فقط للقانون المحلي هنا.

442
00:27:56,563 --> 00:27:58,002
على الذهاب.

443
00:28:04,599 --> 00:28:05,797
رجل.

444
00:28:08,477 --> 00:28:10,275
من البحيرات في جميع...

445
00:28:10,675 --> 00:28:12,793
... في جميع المقاطعات.

446
00:28:12,995 --> 00:28:14,392
... في كل العالم...

447
00:28:15,393 --> 00:28:17,591
... انت يجب تطفو فوق في منجم.

448
00:28:18,271 --> 00:28:20,909
أنت ابن العاهرة.

449
00:28:22,469 --> 00:28:23,828
ANGELA:
ماما!

450
00:28:24,868 --> 00:28:26,426
مهلا، تعال هنا!

451
00:28:26,667 --> 00:28:28,585
كنت أحاول أن تصل إليك، وطفل رضيع.

452
00:28:28,825 --> 00:28:31,303
واستمع  كنت سرق البريد أختي!

453
00:28:31,544 --> 00:28:33,382
وهذا هو جريمة فدرالية.

454
00:28:33,582 --> 00:28:36,180
انتظر الأم
أنا ستعمل انتقل الحديث إلى الأب.

455
00:28:39,659 --> 00:28:42,697
لماذا تستمرون في التحرك
كيف انها سوف تجعل أي أصدقاء؟

456
00:28:42,937 --> 00:28:44,255
ألسنا في النفسى طفل -

457
00:28:44,456 --> 00:28:47,494
ERIN: إنه ليس له اي علاقة مع طفل
علم النفس، وأنت معتوه!

458
00:28:47,734 --> 00:28:49,212
أين هي الذهاب الى المدرسة؟

459
00:28:49,454 --> 00:28:52,971
أوبا لIocka؟ ديرفيلد بيتش؟
هل فكرت حتى في ذلك؟

460
00:28:53,611 --> 00:28:55,809
نعم، فكرت في ذلك الكثير.

461
00:28:58,848 --> 00:29:00,766
مهلا، كنت حصلت على ساعتين فقط!

462
00:29:00,967 --> 00:29:03,724
هذا هو ما حكم القاضي،
هناك حق، من أن مقاعد البدلاء!

463
00:29:03,965 --> 00:29:07,762
سوف يكون على حق وراء لكم فقط في حالة
كنت تفكر في انتزاع لها!

464
00:29:07,963 --> 00:29:10,561
ANGELA:
الأم، لا "خطف" يعني "خطف"؟

465
00:29:11,041 --> 00:29:13,918
، كيف يمكنك الحصول على ذكية جدا
، هيه، هيه، هيه.

466
00:29:29,630 --> 00:29:31,548
هل الحرة ويلي بعد الظهر؟

467
00:29:33,029 --> 00:29:34,547
يزال خارج.

468
00:29:35,947 --> 00:29:39,903
الناس الخنازير
الجلوس على أفلام مثل ما يملكون لهم.

469
00:29:40,425 --> 00:29:42,262
النزوة.

470
00:29:42,743 --> 00:29:44,621
[DRILL الطنين]

471
00:29:49,019 --> 00:29:51,337
وشاد و. فتح.

472
00:29:51,818 --> 00:29:53,576
كان  وليس لي. وكانت درجة الحرارة.

473
00:29:53,817 --> 00:29:55,375
أين هي بيري ميسون؟

474
00:29:55,616 --> 00:29:59,532
لدينا صديق جيد، والسيد شاد
هيا في، لدينا الكثير لمناقشة.

475
00:29:59,774 --> 00:30:01,532
لا القرف.

476
00:30:03,811 --> 00:30:07,408
إذا أنا طنين مرتين، ويقول لك أمي
على خط المرمى. لديها آلام في الصدر.

477
00:30:07,608 --> 00:30:10,047
ERIN: ماذا تقصد
وهو بائع كرسي متحرك؟

478
00:30:10,287 --> 00:30:12,405
ANGELA:
هناك شيء واحد لطيفة عن المستشفيات.

479
00:30:12,646 --> 00:30:16,403
وهناك الكثير من الاطفال في الكراسي و
مريض حقا، وأنا في موجة لهم...

480
00:30:16,643 --> 00:30:18,881
... وهم يبتسمون
تماما مثل جيري لويس.

481
00:30:19,083 --> 00:30:22,559
وتفعل هذا كل يوم، ويوم الجمعة
أبقى مع ريتا العمة.

482
00:30:23,440 --> 00:30:24,878
وهذا هو بيئة صحية.

483
00:30:25,079 --> 00:30:26,557
ANGELA:
لديها الذئاب الحقيقية.

484
00:30:26,797 --> 00:30:29,196
أنا لا أريد منك
ملامسة تلك الحيوانات.

485
00:30:29,436 --> 00:30:31,634
انهم ليسوا مثل الكلاب.

486
00:30:31,875 --> 00:30:33,194
[التزمير HORN سيارات]

487
00:30:40,510 --> 00:30:44,547
الوقت.

488
00:30:45,347 --> 00:30:47,625
أنا أحبك أكثر من أي شيء
في العالم.

489
00:30:47,866 --> 00:30:50,103
، أنت تعرف أن في قلبك.
-MM-HM.

490
00:30:50,264 --> 00:30:51,503
-
الأم وماذا، وطفل رضيع؟

491
00:30:51,704 --> 00:30:53,941
هل تعرف تلك الدمى التي حصلت لي؟

492
00:30:54,382 --> 00:30:56,979
الأب يقول انه لا يمكن العثور عليها في أي مكان
.

493
00:30:59,179 --> 00:31:00,178
نحن سوف تحصل على أخرى جديدة.

494
00:31:00,619 --> 00:31:03,296
-أحبك
وداعا، وطفل رضيع. أحبك.

495
00:31:03,537 --> 00:31:04,736
مهلا، دعونا نذهب!

496
00:31:07,374 --> 00:31:10,132
كل الحق، أن تذهب في
سأحضر الأشياء الخاصة بك.

497
00:31:15,011 --> 00:31:17,608
داريل: مهلا، طفل
هل لديك يوم جيد؟

498
00:31:17,849 --> 00:31:19,927
-MM-HM-
جيد.

499
00:31:24,085 --> 00:31:26,883
وقال  قالت لي عن مهنتك الجديدة
الإعجاب حقا.

500
00:31:27,123 --> 00:31:28,282
على الاقل انا لا عارية.

501
00:31:28,523 --> 00:31:29,721
"على الاقل انا لا عارية"؟

502
00:31:29,922 --> 00:31:31,960
ما ألقي القبض عليك باستخدام
أن الطفل في جناية...

503
00:31:32,200 --> 00:31:35,718
- (...) وخدمات العائلة وسوف يضع لها -
، بأي حال من الأحوال أن ننشغل أنا.

504
00:31:36,678 --> 00:31:40,315
حصلت لي واحد منهم على الطبيب
السترات وسماعة الطبيب أ.

505
00:31:42,555 --> 00:31:44,232
تبدو وكأنها واحد منهم على dudes ER.

506
00:31:44,474 --> 00:31:46,831
داريل، هل تعتقد
لمرة واحدة في حياتك؟

507
00:31:46,992 --> 00:31:47,990
ياه!

508
00:31:50,190 --> 00:31:53,307
أنا لست بحاجة إلى أي متجرد
تقول لي كيفية التصرف.

509
00:31:53,788 --> 00:31:55,786
سوف أراك في غضون أسبوعين.

510
00:32:01,144 --> 00:32:02,902
، أنت مستعد
-MM-جلالة؟

511
00:32:22,252 --> 00:32:23,411
ألان:
أنت تعرف حيث تم اتخاذها؟

512
00:32:23,851 --> 00:32:25,289
حفلة عيد ميلاد ماما الخاص بك.

513
00:32:25,769 --> 00:32:29,766
هيه، هيه. والقندس وحرصا. مشاركة
الاربعاء. يمكنك التعرف على هؤلاء الناس؟

514
00:32:30,447 --> 00:32:32,525
نعم، هذا غبي القديمة. ايرين.

515
00:32:32,885 --> 00:32:33,965
ايرين هو متجرد؟

516
00:32:34,405 --> 00:32:35,963
What'd أقول لكم؟

517
00:32:36,124 --> 00:32:37,882
ايرين هو متجرد.

518
00:32:38,283 --> 00:32:40,720
، الراقصة، الدهون الحمار
-الراقصة. هي راقصة!

519
00:32:41,121 --> 00:32:42,679
حسنا، نظرة.

520
00:32:43,560 --> 00:32:47,117
الشاب الذي كان
بوحشية حتى تعرض للضرب...

521
00:32:47,358 --> 00:32:49,675
... هو موكلي، بول Guber.

522
00:32:50,155 --> 00:32:52,114
لا القرف. سيئة للغاية بالنسبة له.

523
00:32:53,034 --> 00:32:54,113
أنا لا أعتقد ذلك.

524
00:32:54,354 --> 00:32:56,871
الشخص الثالث في تلك الصورة
ليست سوى...

525
00:32:57,072 --> 00:32:59,590
... ديفيد ل. Dilbeck.

526
00:33:01,070 --> 00:33:02,468
ماذا في ذلك؟

527
00:33:03,269 --> 00:33:05,666
هل تتابع السياسة، وشاد السيد؟

528
00:33:07,066 --> 00:33:09,304
هل أبدو أتابع السياسة؟

529
00:33:09,545 --> 00:33:11,783
ديفيد Dilbeck
هو عضو الكونغرس الولايات المتحدة...

530
00:33:11,943 --> 00:33:14,820
... من الحي الخامس.
وهو ما يصل لاعادة انتخابه في ستة أسابيع.

531
00:33:15,901 --> 00:33:18,059
أنت ستعمل فرض ضغوط عليه.

532
00:33:18,259 --> 00:33:21,217
نيس
ما أن فلدي تفعل معي؟

533
00:33:21,858 --> 00:33:24,055
سأعطيك 10 في المئة من الضغط.

534
00:33:30,493 --> 00:33:32,970
هل هذا
تصور كبير مثل هذه الصفقة اللبن؟

535
00:33:34,330 --> 00:33:36,528
"كبير مثل"؟ هيه.

536
00:33:36,689 --> 00:33:41,126
عضو الكونجرس Dilbeck هو رئيس
للجنة الفرعية المعنية السكر، حسنا؟

537
00:33:41,367 --> 00:33:43,644
الأسرة روخو لا يمكن
تسمح له أن يخسر.

538
00:33:43,885 --> 00:33:48,401
لأن دعم الأسعار التي تستحق
مئات الملايين من الدولارات.

539
00:33:48,643 --> 00:33:50,320
وبصراحة تامة، والسيد شاد...

540
00:33:51,321 --> 00:33:54,038
(...) هذه هي الفرصة
من العمر.

541
00:33:55,838 --> 00:33:57,076
جيد.

542
00:33:58,037 --> 00:33:59,315
مجرد ابقاء ايرين للخروج منه.

543
00:33:59,516 --> 00:34:00,595
سوف أبذل قصارى جهدي.

544
00:34:01,795 --> 00:34:03,553
وهي خارج. ايرين هو خارج.
ايرين الذي؟

545
00:34:06,432 --> 00:34:08,230
[SOUL الباقين على قيد الحياة "السريع ل
القلب." اللعب عبر مكبرات]

546
00:34:08,391 --> 00:34:09,389
[صفارات MAN]

547
00:34:09,550 --> 00:34:11,028
Whoo-هووو!

548
00:34:11,189 --> 00:34:14,306
وهم في كل وقت للوصول إلى
أمامي

549
00:34:14,627 --> 00:34:15,786
بقعة ساحرة.

550
00:34:16,027 --> 00:34:17,665
نظرة. ستيفن سبيلبرغ في المنزل.

551
00:34:17,905 --> 00:34:21,823
أتمنى عنيدا وتأتي في
هنا انا متأكد من انه سيكون له hots كبيرة بالنسبة لي.

552
00:34:22,023 --> 00:34:23,661
أنت من شأنه أن يحول حياته كلها حولها.

553
00:34:23,902 --> 00:34:28,059
ستيفن سبيلبرغ دش. يمكنك تخيل
بيني وبينه في هذا الدش؟

554
00:34:28,299 --> 00:34:31,817
أوه، أن اللحية لطيف قليلا، وتفضلوا بقبول فائق
أو له؟

555
00:34:33,697 --> 00:34:37,734
مهلا، جيري، فمن ايرين جرانت
ما صوتا طويلا.

556
00:34:37,974 --> 00:34:39,812
متجرد:
شخص ما ينتظرك.

557
00:34:40,013 --> 00:34:41,691
ربما أنت خارج المدينة....

558
00:34:41,932 --> 00:34:45,689
انني ادعو فقط لرؤية حول
أن المسألة القانونية التي ناقشناها.

559
00:34:45,930 --> 00:34:49,007
إذا كنت تحصل على فرصة،
فقط أعطني مكالمة في النادي.

560
00:34:49,248 --> 00:34:50,806
شكرا، وداعا.

561
00:34:52,565 --> 00:34:54,883
مايكل الأردن في الجدول 8
-العظمى!

562
00:34:55,125 --> 00:34:58,321
يقول مرحبا ل
ورائعة مونيك، الابن!

563
00:34:59,242 --> 00:35:01,080
[هتاف الجماهير]

564
00:35:01,241 --> 00:35:03,919
[بوكير T وTHE أم جي "الخضراء
بصل" اللعب عبر مكبرات]

565
00:35:05,598 --> 00:35:08,436
أورلي:
اللفتنانت غارسيا مع القتل.

566
00:35:08,677 --> 00:35:10,195
ما هو يريد مع ايرين؟

567
00:35:10,436 --> 00:35:12,114
حصلت  أي فكرة.

568
00:35:12,355 --> 00:35:14,072
كل ما تحتاجه هو فضيحة.

569
00:35:23,388 --> 00:35:25,066
ماذا تعرف عن بروزاك؟

570
00:35:26,067 --> 00:35:28,944
وهذا ما يجعلك سعيدا
هناك آثار جانبية.

571
00:35:29,424 --> 00:35:31,183
مثل ماذا؟

572
00:35:31,584 --> 00:35:33,102
المعكرونة العرجة.

573
00:35:33,262 --> 00:35:34,581
من يهتم؟

574
00:35:34,822 --> 00:35:38,179
أنا لم تكن لديهم
الثابت منذ أن بدأت في تشغيل هذا المكان. وكان أقرب  حصلت على البحر في العالم

575
00:35:38,779 --> 00:35:41,577
.

576
00:35:42,138 --> 00:35:44,375
حصلت لي  خنزير البحر الساخنة.

577
00:35:45,935 --> 00:35:48,573
ما نكح
هل تقول لي أن ل؟

578
00:35:51,452 --> 00:35:54,569
انا ذاهب المجاور
الاطلاع على ما لينغ متروك.

579
00:35:59,167 --> 00:36:00,766
-غارق
، نعم.

580
00:36:01,526 --> 00:36:02,805
ERIN:
يا إلهي.

581
00:36:03,045 --> 00:36:05,963
كان لديه صور لك
في جميع أنحاء شقته.

582
00:36:07,603 --> 00:36:10,560
كان مروحة كبيرة حقا
كان معتادا أن يضع لي الزهور -

583
00:36:10,801 --> 00:36:13,758
كان مجرد مروحة
لم يكن هناك لمس؟

584
00:36:15,039 --> 00:36:16,597
وقد كانت هذه متعة حقيقية.

585
00:36:16,798 --> 00:36:18,596
أنا أرقص، لذلك يجب أن أنتقل الحيل؟

586
00:36:18,796 --> 00:36:22,314
طريقة لطيفة لفتح محادثة
"اتفهم أنت عاهرة؟"

587
00:36:22,514 --> 00:36:24,672
أنت لا تعمل في مكتبة هنا.

588
00:36:26,032 --> 00:36:27,911
واني اسعى لمعرفة
حياة الرجل.

589
00:36:28,151 --> 00:36:29,749
كان هو عميل.

590
00:36:29,991 --> 00:36:32,668
وهذا هو كل ما أعرفه عن حياته
إلا أنه قد انتهى.

591
00:36:32,908 --> 00:36:35,546
حسنا. أعتذر.

592
00:36:35,787 --> 00:36:38,864
مع خالص التقدير. انظر، أنا حقيقي -
أنا في أي مكان في هذا الشأن.

593
00:36:39,105 --> 00:36:41,422
أنا يمكن استخدام بعض -
منح لي من فضلك دقيقة واحدة؟

594
00:36:43,942 --> 00:36:44,980
الرجاء؟

595
00:36:49,219 --> 00:36:51,697
، فأين حدث هذا
-بحيرة كيشوبي.

596
00:36:53,097 --> 00:36:56,694
ومن حيث أنا جعلت خطيرة
خطأ من أخذ إجازتي.

597
00:36:59,933 --> 00:37:02,210
عائلتك؟ لطيفة.

598
00:37:04,930 --> 00:37:08,727
وليس من ذلك النوع من مكان
تتوقعون أن تواجه جريمة قتل.

599
00:37:08,927 --> 00:37:11,725
-القتل؟ قال لك انه غرق.
لا، نحن لم تشريح الجثة.

600
00:37:12,286 --> 00:37:15,803
الماء في رئتيه،
يأتون تنظيف.

601
00:37:16,044 --> 00:37:18,601
، وكان هناك ماء الصنبور في رئتيه
-بالضبط؟

602
00:37:18,842 --> 00:37:22,359
قتل  شخص ما له، كما هو الحال في حوض الاستحمام، ثم
ملقاة على جثة في بحيرة.

603
00:37:23,000 --> 00:37:24,119
هل تقرأ أسرار؟

604
00:37:24,679 --> 00:37:28,276
وحتى قبل ثلاثة أشهر،
عملت في مكتب التحقيقات الاتحادي في ميامي.

605
00:37:29,076 --> 00:37:33,153
سكرتير. حتى حصلت على النار أنا
عن وجود زوج المعيبة.

606
00:37:36,312 --> 00:37:40,509
أنا في معركة حضانة السوء
جيري كان يحاول مساعدتي.

607
00:37:40,749 --> 00:37:42,547
من شواطئ البحر الميت...

608
00:37:42,788 --> 00:37:44,947
... ممرضة زينت
في الجيش الاسرائيلي...

609
00:37:45,187 --> 00:37:49,624
... يقول شالوم إلى
ورائع ارييل شارون!

610
00:37:49,944 --> 00:37:51,543
[هتاف الجماهير]

611
00:37:51,703 --> 00:37:53,701
[LALADIN طفل "الحب"
يشاهد عبر مكبرات]

612
00:37:55,940 --> 00:37:57,539
آه

613
00:37:58,979 --> 00:37:59,978
[التنهدات]

614
00:38:01,378 --> 00:38:04,296
ويمكننا أن نذهب خارج
أستطع حقا استخدام بعض الهواء.

615
00:38:27,602 --> 00:38:29,601
[SMOKEY روبنسون "لقد حقا
حصلت على عقد علي" يلعب على SPEAKERS]

616
00:38:30,042 --> 00:38:31,599
[هتاف الجماهير]

617
00:38:32,400 --> 00:38:35,557
أنا لا أحب لك

618
00:38:35,718 --> 00:38:37,996
لكن أنا أحبك

619
00:38:38,156 --> 00:38:43,873
يبدو أن أفكر دائما منكم

620
00:38:44,034 --> 00:38:48,350
أوه، أوه، أوه، أنت تعاملني بشكل سيئ

621
00:38:48,751 --> 00:38:50,549
أحبك بجنون

622
00:38:50,710 --> 00:38:52,108
أوه!

623
00:38:52,269 --> 00:38:54,387
أنت فعلا حصلت على عقد لي

624
00:38:54,548 --> 00:38:56,745
حقا حصلت على عقد لي

625
00:38:56,906 --> 00:38:58,904
أنت فعلا حصلت على عقد لي

626
00:38:59,305 --> 00:39:03,062
أوه، السيد أورلي!
يا لها من مفاجأة رائعة.

627
00:39:03,302 --> 00:39:05,580
الجميل أن تكون في ناد جودة، إيه؟

628
00:39:05,821 --> 00:39:08,019
نعم، إذا كنت ترغب يظهر نزوة.

629
00:39:08,499 --> 00:39:10,058
لينغ! لينغ!
الحصول على أكثر من هنا!

630
00:39:10,298 --> 00:39:11,417
الحركة!

631
00:39:11,617 --> 00:39:12,976
أعذرني. أنا آسف.

632
00:39:13,217 --> 00:39:15,015
ولكن هذا هو السيد كريس روخو...

633
00:39:15,216 --> 00:39:17,093
... من Rojos السكر.

634
00:39:17,335 --> 00:39:20,371
نموذجي من النوع
من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا.

635
00:39:21,012 --> 00:39:23,210
حبي قوي الآن

636
00:39:23,371 --> 00:39:26,288
أنت فعلا حصلت على عقد لي

637
00:39:26,449 --> 00:39:29,207
حقا حصلت على عقد لي

638
00:39:29,368 --> 00:39:32,165
أنت فعلا حصلت على عقد لي

639
00:39:32,326 --> 00:39:34,803
حقا حصلت على عقد لي

640
00:39:34,964 --> 00:39:36,962
الطفل

641
00:39:38,242 --> 00:39:40,840
هل هذا هو مكان
حيث التقيت ملاكي؟

642
00:39:41,401 --> 00:39:43,678
أنا لا أعرف أي ملاك
كنت تقصد.

643
00:39:43,999 --> 00:39:45,757
[ALL هتاف]

644
00:39:47,397 --> 00:39:49,755
غارسيا: A-A الكونغرس
عضو الكونغرس؟

645
00:39:50,036 --> 00:39:51,633
هل تعني في الكونغرس في الولايات المتحدة؟

646
00:39:51,835 --> 00:39:53,913
حسنا، انه لم يكن محدد الذي كان عليه.

647
00:39:54,153 --> 00:39:55,471
وقال  قلت له كان من الموز...

648
00:39:55,713 --> 00:39:58,629
(...) وربما كان من الأفضل أن
مكث للخروج منه.

649
00:39:59,630 --> 00:40:02,068
ويوم الاربعاء، كانت هناك حادثة وقعت،
رجل يحمل زجاجة -

650
00:40:02,389 --> 00:40:06,625
أوه، انه كان على وظيفة اجتز مجموع
مخمورا خارج من عقله.

651
00:40:07,466 --> 00:40:09,824
هل يمكن ان تذكر، وكان السيد
كيليان هنا؟

652
00:40:10,704 --> 00:40:12,302
لا، ليس مرتجلا، ولكن ربما.

653
00:40:12,543 --> 00:40:16,019
فكروا في ذلك، واسمحوا لي أن أعرف
إليك كل ما عندي من أرقام.

654
00:40:16,620 --> 00:40:19,538
ومرة ​​أخرى، أعتذر
يعني، في أي طعن.

655
00:40:23,417 --> 00:40:25,415
تريد ان تجعل من ما يصل الى لي؟

656
00:40:25,775 --> 00:40:28,333
، استميحك عذرا
، أنا بحاجة إلى صالح.

657
00:40:28,574 --> 00:40:30,691
أنت قد حصلت على اصدقاء على لاعبي الفريق بالعكس؟

658
00:40:30,933 --> 00:40:32,411
انهم ليسوا رفاقا حضني.

659
00:40:32,611 --> 00:40:34,289
من زوجي السابق هو مخبرا.

660
00:40:34,530 --> 00:40:36,688
وهذا هو السبب هذا القاضي الاحمق
أعطاه الحجز.

661
00:40:36,929 --> 00:40:38,807
-هل تمزح
، أتمنى.

662
00:40:39,047 --> 00:40:43,044
لكن أنا أفكر، إذا
نائب ملقاة عليه كمرشد...

663
00:40:43,286 --> 00:40:45,762
... عندما ندائي
جاء في ستة أسابيع...

664
00:40:46,004 --> 00:40:48,921
... أستطيع أن أقول ثم
من زوجي السابق غير لائق.

665
00:40:49,162 --> 00:40:52,599
، فهو مثل ذلك المجرم -
، انتظر لحظة. انه مجرم؟

666
00:40:52,880 --> 00:40:54,837
السابقين الخاص بك؟ انه مجرم؟

667
00:40:56,398 --> 00:40:59,435
يسرق الكراسي المتحركة
شكرا جزيلا لكم.

668
00:41:02,195 --> 00:41:04,192
حسنا، دعني أرى ما يمكنني القيام به.

669
00:41:04,593 --> 00:41:07,951
، ليلة سعيدة
، كما تعلمون، لا وجود لها في جميع أنحاء...

670
00:41:08,871 --> 00:41:10,509
... انها مثل قلبي مفقود.

671
00:41:10,950 --> 00:41:12,787
أنا واثق.

672
00:41:13,948 --> 00:41:15,586
دعني أرى ما يمكنني القيام به.

673
00:41:16,187 --> 00:41:19,383
ليلة سعيدة.

674
00:41:35,135 --> 00:41:36,414
كم تدفع لهم؟

675
00:41:37,654 --> 00:41:39,492
أعتقد أنها تصل إلى 30 دولارا في اليوم.

676
00:41:39,733 --> 00:41:42,011
طرح المسكن والمأكل،
الخمر ويدخن.

677
00:41:42,251 --> 00:41:45,808
تعلمون، من يدري ربما
يدفعون لنا! ها، ها، ها!

678
00:41:46,969 --> 00:41:48,927
-الجحيم من الأعمال
، ومن الأفضل!

679
00:41:49,168 --> 00:41:51,005
نحن فلدي حمايته،
صديقي، أليس كذلك؟

680
00:41:51,846 --> 00:41:55,363
الابن، ولقد تم حماية
عائلتك لمدة 20 عاما.

681
00:41:55,644 --> 00:41:57,282
أنت أعظم، رجل!

682
00:41:57,523 --> 00:42:00,041
أقوله، حتى في الانتخابات،
الفتيات لا أكثر، أليس كذلك؟

683
00:42:00,641 --> 00:42:02,439
إحضار زوجتك إلى هنا
لعطلة نهاية الاسبوع.

684
00:42:02,680 --> 00:42:05,798
ما هو اسمها؟ أليس؟
ماري بات. ماري بات.

685
00:42:06,637 --> 00:42:10,474
كريس، التقيت ملاكا.

686
00:42:10,716 --> 00:42:14,273
، أعني، فهي راقصة.
أوه.

687
00:42:16,032 --> 00:42:19,589
هي محض جدا ونظيفة
لا تحب بقية هذه القحبة.

688
00:42:19,830 --> 00:42:21,228
، إذا أنا يمكن أن يكون معها -
وماذا؟

689
00:42:21,469 --> 00:42:22,468
هل أنت  يكون ولدا طيبا؟

690
00:42:22,708 --> 00:42:25,705
وأنا  يكون مثاليا. وأود أن يكون مثاليا.
أقسم أنا من شأنه.

691
00:42:25,947 --> 00:42:27,665
أتوقف عن الذهاب إلى النوادي.

692
00:42:27,905 --> 00:42:29,543
أتوقف عن الشرب.

693
00:42:29,744 --> 00:42:32,142
أنا من شأنه أن يؤدي فقط
الحياة العادية، هل تعلم؟

694
00:42:32,383 --> 00:42:35,940
مع زوجتي وعشيقة ثابتة.

695
00:42:36,221 --> 00:42:38,699
وأود أن تعيش حياة لائقة.

696
00:42:39,219 --> 00:42:41,736
لذا دعونا نفعل ذلك
Where'd تراها؟

697
00:42:42,297 --> 00:42:43,896
[الشخير]

698
00:42:45,615 --> 00:42:48,693
دماغي تحولت إلى مجرد القرف.

699
00:42:48,934 --> 00:42:51,012
وهذا هو السبب انت في الكونغرس!

700
00:42:51,173 --> 00:42:53,050
[كلا الضحك]

701
00:42:55,289 --> 00:42:57,207
انت على الارجح حق.

702
00:42:57,409 --> 00:42:59,606
[آني لينوكس في "الطائر الصغير"
اللعب على STEREO]

703
00:43:05,804 --> 00:43:11,759
أقدرك العصفور الصغير

704
00:43:11,920 --> 00:43:17,956
ذلك ينساب عبر السماء

705
00:43:20,595 --> 00:43:26,431
فهو يغني أوضح لحن

706
00:43:26,592 --> 00:43:33,108
و يجعلني أريد أن أبكي

707
00:43:34,068 --> 00:43:40,463
يجعلني تريد الجلوس حق
والبكاء، البكاء، البكاء

708
00:43:40,624 --> 00:43:42,462
نعم

709
00:43:42,623 --> 00:43:48,538
امشي على طول شوارع المدينة

710
00:43:48,699 --> 00:43:53,895
مظلمة حتى مع الغضب والخوف

711
00:43:54,056 --> 00:43:55,774
طنين ERIN [والغناء
على طول لSONG]

712
00:43:56,015 --> 00:44:03,330
وأنا
أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور

713
00:44:03,491 --> 00:44:09,766
وتطير بعيدا من هنا

714
00:44:10,887 --> 00:44:18,162
كنت أتمنى لو كانت أجنحة
ليطير بعيدا عن هنا

715
00:44:18,323 --> 00:44:22,079
لكن بلادي، بلادي، أشعر منخفضة جدا

716
00:44:22,240 --> 00:44:25,797
بلادي، بلادي، أين أذهب؟

717
00:44:25,958 --> 00:44:29,515
بلادي، بلادي، ما أعرف؟

718
00:44:29,676 --> 00:44:33,432
بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه

719
00:44:33,593 --> 00:44:36,391
قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل

720
00:44:36,552 --> 00:44:40,828
لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير من
من هذا العش الآن

721
00:44:40,989 --> 00:44:44,626
لقد حصلت على الشعور < ر /> أنه قد تم المباركة

722
00:44:44,787 --> 00:44:48,744
لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار

723
00:44:51,263 --> 00:44:52,822
[طرق أبواب]

724
00:44:54,981 --> 00:44:56,380
[MUSIC ترفض]

725
00:45:01,257 --> 00:45:02,256
من هو؟

726
00:45:02,417 --> 00:45:05,055
هو اللفتنانت غارسيا
أنه ليس وقتا سيئا في الوقت الحالي.؟

727
00:45:05,255 --> 00:45:07,573
لا، فقط من الثانية
كنت التمرين.

728
00:45:14,010 --> 00:45:15,009
صباح.

729
00:45:15,409 --> 00:45:17,887
صباح. كنت في مكان قريب
أنا ربما كان يجب أن الدعوة -

730
00:45:18,128 --> 00:45:20,246
لا، لا، لا بأس
تأتي من فضلكم في الدخول.

731
00:45:21,326 --> 00:45:22,644
غارسيا:.
شكرا لك..

732
00:45:23,725 --> 00:45:26,682
ERIN: هل يمكنني أن تحصل على بعض القهوة أو الكعك
اللغة الإنجليزية؟

733
00:45:26,923 --> 00:45:28,681
لا، لا، شكرا.

734
00:45:28,922 --> 00:45:31,439
كما تعلمون، كنت أفكر...

735
00:45:32,040 --> 00:45:34,158
... وإذا كان لي أن أخمن،
أود أن أقول...

736
00:45:34,399 --> 00:45:38,315
... ان جيري وربما كان هناك
لأنه كان هناك في معظم الليالي.

737
00:45:38,716 --> 00:45:40,194
لذا هل تعرف شيئا جديدا؟

738
00:45:40,436 --> 00:45:42,873
في الحقيقة، لدي بعض الأخبار الجيدة...

739
00:45:43,114 --> 00:45:45,431
... ولدي بعض الأخبار المتوسط.

740
00:45:46,192 --> 00:45:49,190
والخبر السار هو داريل
فقد وضعه مخبر.

741
00:45:50,069 --> 00:45:51,028
نعم!

742
00:45:51,229 --> 00:45:52,188
غارسيا:
9:00 من صباح اليوم.

743
00:45:53,508 --> 00:45:55,945
فكر  نائب معلوماته
كانت وهمية على أي حال.

744
00:45:56,586 --> 00:45:59,943
هذا شيء عظيم! الآن في ستة أسابيع،
أنا يمكن أن تذهب إلى القاضي -

745
00:46:00,184 --> 00:46:02,422
وهذا هو الجزء المتوسط.

746
00:46:02,903 --> 00:46:06,379
وكان القاضي  Fingerhut بنوبة قلبية في وقت مبكر من صباح اليوم
...

747
00:46:06,580 --> 00:46:08,379
... في مسرح الإباحية على المحيط.

748
00:46:08,979 --> 00:46:10,977
، مش تقول لي ذلك!
، وهو الذي كان DOA...

749
00:46:11,218 --> 00:46:13,016
... في مستشفى شولا دون.

750
00:46:14,176 --> 00:46:17,613
على أي حال، أنا طالب في جميع أنحاء،
وأقرب....

751
00:46:17,854 --> 00:46:20,491
سوف يكون من ستة أشهر قبل أن يتم
سمعت ندائكم.

752
00:46:20,733 --> 00:46:21,811
ويدعم جميع والنظام.

753
00:46:22,052 --> 00:46:25,329
يمكن  أنا لا تسمح لها بالبقاء
معه لمدة ستة أشهر أخرى!

754
00:46:25,569 --> 00:46:28,207
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
من وجهة النظر القانونية.

755
00:46:28,408 --> 00:46:30,205
شيئا على الإطلاق.

756
00:46:33,045 --> 00:46:34,803
أفهم.

757
00:46:36,204 --> 00:46:37,641
هل اليوم الجمعة؟

758
00:46:37,882 --> 00:46:39,280
نعم، هذا هو يوم الجمعة.

759
00:46:39,681 --> 00:46:41,199
أنا فلدي الآن تشغيل.

760
00:46:42,559 --> 00:46:44,518
[النطاق يلعب MELODY مستبشر]

761
00:46:44,719 --> 00:46:48,595
[WOMAN
الغناء بلغة أجنبية]

762
00:47:11,543 --> 00:47:13,581
، كيف حالك
، كل الحق.

763
00:47:27,254 --> 00:47:29,572
WOMAN:
أنت رائع، والسيد Dilbeck!

764
00:47:31,252 --> 00:47:34,609
شكرا جزيلا لكم. شكرا لكم.
فيل، وكيف تفعل؟

765
00:47:34,769 --> 00:47:37,687
شالوم، يا حبيبي. شالوم لك.

766
00:47:39,367 --> 00:47:40,965
Manischewitz!

767
00:47:43,445 --> 00:47:45,483
الكونغرس. آلان مردخاي.

768
00:47:45,724 --> 00:47:47,801
، آلان، وكيف كان
الجميلة، يا سيدي.

769
00:47:48,002 --> 00:47:51,000
الكونغرس، احضرت
هدية تذكارية قليلا بالنسبة لك.

770
00:47:51,240 --> 00:47:54,797
ومن الواضح أن تداعيات ذلك،
لو كانت لتصبح العام -

771
00:47:55,039 --> 00:47:57,795
، هل هذا لي
، نعم، أنا خائف جدا.

772
00:47:58,037 --> 00:48:00,794
إذا أصبح هذا الجمهور،
أنها ستكون مدمرة...

773
00:48:00,995 --> 00:48:03,633
- (...) وأود أن تجنب أن
، ومن لها.

774
00:48:05,433 --> 00:48:07,351
ومن ملاكي.

775
00:48:08,711 --> 00:48:11,548
كعب! تبطئ!
الكعب، هل؟ كعب!

776
00:48:45,890 --> 00:48:47,967
انت ذاهب الى منزلك، ماما؟

777
00:48:48,208 --> 00:48:49,846
لا، ونحن نذهب الى منزلنا.

778
00:48:51,006 --> 00:48:52,045
ليوم كامل؟

779
00:48:53,005 --> 00:48:54,123
حتى أفضل.

780
00:48:54,604 --> 00:48:55,563
حقا؟

781
00:48:56,723 --> 00:48:58,121
حقا.

782
00:49:10,355 --> 00:49:12,033
أنت انتزع لي، أليس كذلك؟

783
00:49:16,552 --> 00:49:17,670
اعتقد انني فعلت.

784
00:49:18,110 --> 00:49:19,149
أنت متأكد من فعل.

785
00:49:30,504 --> 00:49:32,701
هيا، اليقطين
Zippity دو-داه.

786
00:49:43,096 --> 00:49:45,254
لم أكن أعرف ان لها طفلا.

787
00:49:45,455 --> 00:49:46,933
بالطبع كنت -

788
00:49:47,134 --> 00:49:49,732
الطلاق، لكن الزوج
تتحفظ. تذكر؟

789
00:49:49,973 --> 00:49:52,290
DILBECK:
وهي تحمل أكياس عديدة.

790
00:49:53,890 --> 00:49:57,887
وهذا لا تبدو وكأنها
مجرد الزيارة، فهل، إرب؟

791
00:49:58,088 --> 00:49:59,126
أنا سوف تنظر فيه.

792
00:49:59,367 --> 00:50:01,725
التحقق من حالة الحجز
السيدة ايرين جرانت.

793
00:50:01,966 --> 00:50:04,523
الله، أعطني قوة.

794
00:50:05,364 --> 00:50:07,881
يا له من مخلوق استثنائي.

795
00:50:08,362 --> 00:50:11,879
كيف الكمال في كل التفاصيل.

796
00:50:12,080 --> 00:50:15,317
ديفي، وعدت أنت كنت تتصرف
الى ما بعد الانتخابات.

797
00:50:15,558 --> 00:50:18,435
أنت لا تفهم
هذا هو الحب.

798
00:50:18,636 --> 00:50:19,875
الرجاء.

799
00:50:20,755 --> 00:50:22,114
وأنا لن حملة...

800
00:50:22,354 --> 00:50:24,472
... حتى استطيع ان تملك...

801
00:50:24,713 --> 00:50:27,190
... النفس لها المخملية الفعلية.

802
00:50:27,711 --> 00:50:31,108
وفي غضون ذلك، أنا أريد منك
لجلب لي شيئا.

803
00:50:31,349 --> 00:50:33,427
شيء من راتبها.

804
00:50:33,628 --> 00:50:34,906
شيئا...

805
00:50:35,146 --> 00:50:37,025
... الشخصية للتغلب على لي.

806
00:50:38,265 --> 00:50:39,303
كيف الشخصية؟

807
00:50:40,744 --> 00:50:42,861
شخصية بشكل مكثف.

808
00:50:53,816 --> 00:50:55,094
هل أنا مساعدة جيدة؟

809
00:50:55,335 --> 00:50:59,412
العسل، وكنت أفضل مساعد مغسلة
كان لي من أي وقت مضى.

810
00:51:04,490 --> 00:51:06,128
حسنا، دعنا تصل إلى الطريق، جاك.

811
00:51:06,369 --> 00:51:07,367
من هو جاك؟

812
00:51:08,128 --> 00:51:10,206
انها مجرد تعبير
هيا.

813
00:52:09,693 --> 00:52:11,451
وهذا هو بعض صور.

814
00:52:13,811 --> 00:52:14,849
ومن قاتلة.

815
00:52:15,889 --> 00:52:17,567
أنا لا تنضم إلى ابتزاز.

816
00:52:17,768 --> 00:52:19,406
ويلي، وأنا أتفق معك من حيث المبدأ
...

817
00:52:19,607 --> 00:52:22,285
... ولكن هذا يخرج،
نحن في shitstorm bigtime.

818
00:52:22,525 --> 00:52:25,163
البوب، ودفع الرجل قبالة.

819
00:52:25,564 --> 00:52:28,601
كنت حصلت على السرطان، و
تتحدث لطيفة لذلك؟

820
00:52:28,842 --> 00:52:32,478
لا. يتم قصها من
مالكوم: ويلي.

821
00:52:32,720 --> 00:52:35,277
نحن لا يمكن أن تعمل مثل
نحن في جنازة الأعمال.

822
00:52:35,598 --> 00:52:39,315
هل يمكنني شراء  بدلا من رجال الشرطة
الابتزاز الأجر. فهمت؟

823
00:52:40,276 --> 00:52:42,873
أعتقد أننا يجب أن
النظر في خيارات أخرى.

824
00:52:43,394 --> 00:52:44,592
فهمت؟

825
00:52:48,591 --> 00:52:49,589
نعم.

826
00:53:00,424 --> 00:53:01,782
وماذا ايضا؟

827
00:53:02,063 --> 00:53:03,302
وهناك مسألة متصلة.

828
00:53:03,542 --> 00:53:06,580
ديفي يريد الظفر هذا متجرد،
وأود أن استخدام قارب.

829
00:53:06,820 --> 00:53:09,377
وبهذه الطريقة، نستطيع السيطرة
الوضع.

830
00:53:09,618 --> 00:53:12,495
، وهي فتاة من الصورة
، وهذا هو الصحيح.

831
00:53:12,737 --> 00:53:15,574
وماذا انها لا تعرف
، حسنا، ونحن يجب معرفة ذلك.

832
00:53:15,775 --> 00:53:19,372
والخبر السار هو انها حصلت على حضانة
طفلها بشكل غير قانوني، لذلك فهي عرضة للخطر.

833
00:53:19,733 --> 00:53:21,771
الضعيفة ليست جيدة بما فيه الكفاية.

834
00:53:22,011 --> 00:53:24,769
أقول دعونا ديفي المتعة له
ثم تفقد لها.

835
00:53:26,449 --> 00:53:28,806
ويلي، ويلي.

836
00:53:29,048 --> 00:53:32,364
أولا، دعونا نحدد ما إذا كانت
يمكن أن تضر بنا أم لا.

837
00:53:33,245 --> 00:53:34,883
أنا واثق من انها ليست سوى
آخر عاهرة غبية.

838
00:53:35,644 --> 00:53:37,881
لمصلحتها، آمل ذلك.

839
00:53:40,641 --> 00:53:43,678
مونيك:
Phooey! أعود الثلاثة.

840
00:53:45,758 --> 00:53:48,955
، وهذا أمر معقد
، فمن السهل.

841
00:53:50,755 --> 00:53:52,153
حسنا، هل هو دورك؟

842
00:53:52,354 --> 00:53:55,271
URBANA: اه اه،. يمكنك البقاء هنا معنا،
الحبيبة. ماما لأوامر.

843
00:53:55,513 --> 00:53:57,550
أورلي:
الجميع، حتى الاستماع.

844
00:53:57,751 --> 00:54:00,828
هذا هو ريلي.

845
00:54:01,629 --> 00:54:03,747
سابقا من مزرعة اللحم.

846
00:54:03,947 --> 00:54:07,744
وقعت  هي وثعبان لها، مونتي بيثون،
مقابلة حصرية...

847
00:54:07,945 --> 00:54:08,983
... عقد معنا.

848
00:54:09,225 --> 00:54:10,662
لقد حصلت على ثعبان؟

849
00:54:10,903 --> 00:54:13,741
-مونتي
وأنها تبدأ غدا.

850
00:54:14,341 --> 00:54:16,379
فلماذا لا نجعل
لها يشعر بأنه في منزله...

851
00:54:16,620 --> 00:54:19,857
(...) ويعطيها حقيقي
بيفر حرصا ترحيب!

852
00:54:20,337 --> 00:54:21,417
مرحبا بك، يا حبيبي.

853
00:54:22,017 --> 00:54:23,975
أنا ارييل، وملكة جمال قطاع غزة.

854
00:54:24,175 --> 00:54:25,534
أنا تيفاني الزجاج.

855
00:54:27,534 --> 00:54:29,572
، ما هو حجم ثعبان الخاص
، وهو كبير.

856
00:54:29,812 --> 00:54:31,930
ARIEL:
ذلك ما يجلب لك هنا؟

857
00:54:32,771 --> 00:54:34,969
ما كنا في حاجة فقط، وآخر شقراء!

858
00:54:35,169 --> 00:54:36,768
أورلي:
بحق الجحيم ما هذا؟

859
00:54:37,009 --> 00:54:39,046
وجاء لتوه من لينغ.

860
00:54:39,287 --> 00:54:41,724
مونتي ينام مع أسماك.

861
00:54:43,405 --> 00:54:44,963
ريلي لا يوجد لديه فكرة، أليس كذلك؟

862
00:54:45,163 --> 00:54:46,922
لا، انها حصلت للتو هنا.

863
00:54:48,122 --> 00:54:49,521
ومن جديد.

864
00:54:50,281 --> 00:54:51,919
الذهاب حفيف يصل ثعبان جديد.

865
00:54:52,120 --> 00:54:55,237
أين؟ و؟ A & P الذي يمارس الجنس مع
تحمل الثعابين في تمام الساعة 10:00 ليلا؟

866
00:54:55,478 --> 00:54:58,635
هناك ليلة كل
مزرعة ثعبان على الطريق 27.

867
00:54:58,876 --> 00:55:00,554
اسأل لخوان الغابة.

868
00:55:01,794 --> 00:55:02,873
وتخلص من ذلك.

869
00:55:03,153 --> 00:55:05,511
الله، وأنا أكره هذا العمل.

870
00:55:05,712 --> 00:55:07,110
تعرفون لماذا؟

871
00:55:07,351 --> 00:55:09,309
ضاع  وإنسانيتها.

872
00:55:09,549 --> 00:55:13,067
DJ: قل مرحبا لمخلوق رائع...
-إحداث التغيير.

873
00:55:13,267 --> 00:55:15,785
... ما لا يصدق ايرين جرانت!

874
00:55:17,066 --> 00:55:18,824
[هتاف الجماهير]

875
00:55:19,024 --> 00:55:22,021
[آني لينوكس في "الطائر الصغير"
يشاهد عبر مكبرات]

876
00:55:25,580 --> 00:55:31,457
أقدرك العصفور الصغير

877
00:55:31,617 --> 00:55:37,613
ذلك ينساب عبر السماء

878
00:55:40,332 --> 00:55:46,488
وهو يغني أوضح لحن

879
00:55:46,649 --> 00:55:52,724
يجعلني أريد أن أبكي

880
00:55:53,844 --> 00:56:00,119
يجعلني تريد الجلوس حق
والبكاء، البكاء، البكاء

881
00:56:00,280 --> 00:56:01,359
نعم

882
00:56:02,520 --> 00:56:08,875
امشي على طول شوارع المدينة

883
00:56:09,836 --> 00:56:11,434
MAN:
كل الحق!

884
00:56:12,114 --> 00:56:13,552
نعم!

885
00:56:15,712 --> 00:56:23,146
وأنا
أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور

886
00:56:23,307 --> 00:56:29,743
وتطير بعيدا من هنا

887
00:56:30,743 --> 00:56:37,818
أتمنى لو كان في اجنحة ليطير بعيدا من هنا
نعم

888
00:56:38,699 --> 00:56:42,016
لكن لي، لي، أشعر منخفضة جدا

889
00:56:42,177 --> 00:56:45,734
بلادي، بلادي، أين أذهب؟

890
00:56:45,895 --> 00:56:49,292
بلادي، بلادي، ما أعرف؟

891
00:56:49,453 --> 00:56:53,250
بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه

892
00:56:53,411 --> 00:56:56,288
قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل

893
00:56:56,449 --> 00:57:00,565
لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير
انطلاقا من ذلك عش الآن

894
00:57:00,726 --> 00:57:03,684
لقد حصلت على الشعور < ر /> والتي قد تكون لذلك المباركة

895
00:57:03,845 --> 00:57:09,920
لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار

896
00:57:20,035 --> 00:57:22,273
SPEAKER:
لأنه يعتقد في الأسرة...

897
00:57:22,513 --> 00:57:25,671
... في القيم التي جعلتنا
شعب يخشون الله.

898
00:57:25,872 --> 00:57:29,149
لأنه منذ فترة طويلة
صديقا لهذا التنظيم.

899
00:57:37,905 --> 00:57:41,222
إخراجه من هناك
ويفضل معه ملابسه في.

900
00:57:47,659 --> 00:57:49,137
ديفيد - يا إلهي!

901
00:57:49,619 --> 00:57:51,616
قل لي وأنا أحلم. من فضلك.

902
00:57:51,897 --> 00:57:55,813
لا، لا، لا
لا استطيع ان اصدق هذا!

903
00:57:56,175 --> 00:57:57,693
لا، لا، لا! ديفي، لا!

904
00:57:58,493 --> 00:57:59,732
هل هذا شعر جديد؟

905
00:57:59,972 --> 00:58:02,091
ساخنة للخروج من ميتاغ
أوه.

906
00:58:02,251 --> 00:58:03,730
[الشمة]

907
00:58:03,890 --> 00:58:06,208
أنت فقط لا تستطيع ان تتخيل!

908
00:58:06,768 --> 00:58:10,085
هذا هو جوهر
من هذا المخلوق مجيد.

909
00:58:10,327 --> 00:58:13,963
أنا فلدي يقول، حتى بالنسبة لك،
ديفي، وهذا هو من المخططات!

910
00:58:14,484 --> 00:58:15,483
لماذا أنت لامعة؟

911
00:58:17,163 --> 00:58:18,161
ومن الفازلين.

912
00:58:19,961 --> 00:58:22,239
ومن مزهريات -
العظمى. فمن الفازلين.

913
00:58:22,480 --> 00:58:24,997
أنت لم تغطي نفسك
مع الفازلين؟

914
00:58:25,358 --> 00:58:26,956
ليس لدي ما لم بحروق من الدرجة الثالثة.

915
00:58:28,676 --> 00:58:31,873
أنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين
لقد حصلت عليه في كل مكان.

916
00:58:32,234 --> 00:58:36,591
ومن أسفل في حذائي. أستطيع أن أشعر أنه
السحق في ما بين أصابع قدمي.

917
00:58:36,791 --> 00:58:41,268
حسنا، حسنا. ديفي،
والشبان المسيحيين ينتظرون هكذا....

918
00:58:42,748 --> 00:58:44,786
، عندما أرى لها
، وهي في الأعمال؟

919
00:58:45,066 --> 00:58:46,664
، عندما
، وهي في الأعمال؟

920
00:58:47,785 --> 00:58:49,583
تنظيف نفسك!

921
00:58:50,263 --> 00:58:54,301
أنا لم أذهب إلى السياسة إلى القواد
ليمارس الجنس مع يبلغ من العمر الملتوية مثلك!

922
00:58:54,541 --> 00:58:56,299
لقد كان ذلك، ديفي.

923
00:58:58,139 --> 00:58:59,498
استقال  أنا.

924
00:59:01,257 --> 00:59:03,855
انت مثل طفل.

925
00:59:04,655 --> 00:59:07,173
الحشد [يهتفون]:
ديفي! ديفي! ديفي!

926
00:59:08,294 --> 00:59:11,691
المطربين [عبر مكبرات]:
أماما جند النصارى

927
00:59:11,971 --> 00:59:15,888
كما زحف إلى حرب

928
00:59:16,128 --> 00:59:20,005
مع صليب يسوع

929
00:59:20,286 --> 00:59:23,764
الذهاب في قبل

930
00:59:23,964 --> 00:59:27,602
المسيح، وماجستير الملكي

931
00:59:27,802 --> 00:59:31,479
العروض  ضد عدو

932
00:59:31,680 --> 00:59:34,837
قدما في معركة

933
00:59:35,038 --> 00:59:38,715
انظر لافتات له اذهب

934
00:59:39,435 --> 00:59:43,712
أماما جند النصارى

935
00:59:43,873 --> 00:59:46,750
كما زحف إلى حرب

936
00:59:47,311 --> 00:59:49,748
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم.

937
00:59:52,308 --> 00:59:54,986
أنت لطيف جدا
أنت لطيف جدا.

938
00:59:58,064 --> 01:00:02,861
ما لشرف لي أن أكون هنا
لك أهل الخير هذه الليلة...

939
01:00:03,141 --> 01:00:05,619
(...) والحديث عن قضية
أن حرجة للغاية...

940
01:00:05,861 --> 01:00:09,537
... لهذه الحملة و
للجميع للشعب الأميركي.

941
01:00:10,018 --> 01:00:12,256
انا اتحدث عن هذه القضية...

942
01:00:12,417 --> 01:00:14,854
... من القيم العائلية.

943
01:00:32,085 --> 01:00:34,203
ريلي: أين هو مونتي
ليس هو ههنا حتى الآن؟

944
01:00:34,404 --> 01:00:36,802
وهو في طريقه
الاسترخاء.

945
01:00:38,681 --> 01:00:40,400
ERIN:
هل لي معروفا ومشاهدة أنجيلا؟

946
01:00:40,641 --> 01:00:43,038
أنا ستعمل الحصول على سيارتي،
انها تتدفق.

947
01:00:43,279 --> 01:00:45,397
، نعم، بالتأكيد، رائع
-شكرا.

948
01:00:48,396 --> 01:00:50,154
ERIN:
أين كنت كل ليلة؟

949
01:00:50,355 --> 01:00:54,431
ممارسة بلدي عيد الميلاد التسوق في وقت مبكر
مارثا ستيوارت توصي به..

950
01:00:56,712 --> 01:00:59,829
إذا لم يكن هذا الثعبان،
فمن حزاما مدهش.

951
01:01:00,469 --> 01:01:04,226
أنا فلدي ايجاد خط جديد للعمل
هذا القرف والخروج عن السيطرة.

952
01:01:04,427 --> 01:01:06,784
اسمحوا لي أن أطرح هذا
أسفل والمشي لكم لسيارتك.

953
01:01:06,986 --> 01:01:09,023
أنا بخير
أنني سوف أراك غدا.

954
01:01:25,015 --> 01:01:27,773
-المساء، الجميع
-شيت!

955
01:01:28,053 --> 01:01:31,170
، أين هي بلدي قليلا "للأمم المتحدة؟
، حيث لا يمكن الحصول عليها.

956
01:01:32,211 --> 01:01:35,209
هل من أي وقت مضى للإجابة خاطئة
أحضر لها لي الآن.!

957
01:01:35,409 --> 01:01:38,166
أنا لا تجلب لها لكم
في هذا العمر.

958
01:01:38,368 --> 01:01:42,004
سأذهب إلى أن القاضي وأقول له
عاهرة لي من المختطفين زوجة -

959
01:01:42,206 --> 01:01:44,562
تخمين ما، داريل
القاضي هو ميت.

960
01:01:44,804 --> 01:01:46,641
لذا سيكون لديك فقط لقتلي.

961
01:01:46,922 --> 01:01:49,600
الذهاب
التفكير وأنا أخشى من؟

962
01:01:49,801 --> 01:01:52,199
فكر أنا لم يكن لديك رجولة
لتأخذ حياتك؟

963
01:01:52,399 --> 01:01:54,437
أعتقد أنك كل رجل.

964
01:01:54,638 --> 01:01:59,195
؟ شيء حقن  أن الموت صف قاتلة
وهذا لا يخيف ستعمل لك.

965
01:02:00,555 --> 01:02:02,473
وكنت أبدا تنفيذ بابا.

966
01:02:02,953 --> 01:02:04,112
إسقاط سكين.

967
01:02:04,352 --> 01:02:05,631
حصلت  أنت حتى ثلاثة. واحد.

968
01:02:06,271 --> 01:02:07,710
امتصاص بلدي ديك.

969
01:02:07,951 --> 01:02:09,869
سوط فلة قليلا خارج. اثنان.

970
01:02:10,109 --> 01:02:12,507
هذا هنا هو الشجار العائلي.

971
01:02:15,067 --> 01:02:16,185
آه!

972
01:02:16,466 --> 01:02:17,664
ثلاثة.

973
01:02:19,064 --> 01:02:20,222
أنت كسرت ذراعي!

974
01:02:20,503 --> 01:02:21,861
شاد:
أنت متأكد؟

975
01:02:26,740 --> 01:02:28,178
[داريل الشخير]

976
01:02:28,978 --> 01:02:31,056
داريل: الكلبة
ERIN: الفتوة!

977
01:02:33,256 --> 01:02:35,534
داريل:
Argh! Argh!

978
01:02:37,014 --> 01:02:39,052
أنا يحصلوا لك!

979
01:02:42,371 --> 01:02:45,129
، هل أنت بخير
، فقط كان لشجار مع بلدي السابقين؟

980
01:02:45,329 --> 01:02:49,286
أنا أعرف ما هو مثل
هل رأيت؟ مونتي أخيرا حصلت هنا.

981
01:02:49,566 --> 01:02:50,885
وهذا شيء عظيم، لوريلي.

982
01:02:51,126 --> 01:02:54,123
يا، وطفل رضيع. يقول مرحبا لارين. .

983
01:02:54,644 --> 01:02:55,842
، لطيف
موظف الاستقبال: القتل.

984
01:02:56,083 --> 01:02:57,281
اللفتنانت غارسيا.

985
01:02:59,521 --> 01:03:01,279
داريل:
وهي الخاطف!

986
01:03:01,560 --> 01:03:03,038
الضابط:
ساعة رأسك هناك.

987
01:03:04,319 --> 01:03:07,196
غارسيا: هل هو حقيقة التهديد،
وقال انه لم يحاول.

988
01:03:07,836 --> 01:03:10,554
ماذا لو كان يقتلني
هل يمكنني توجيه اتهامات بعد ذلك؟

989
01:03:10,715 --> 01:03:13,112
والقانون هو القانون
سوف المسمار في جميع أنحاء هنا.

990
01:03:13,313 --> 01:03:17,430
إذا أردت، أنا سوف تفقد أوراقك
وقال انه يجعل بكفالة، وقالت انها له.

991
01:03:20,309 --> 01:03:22,866
أود أن تقسيم و
اصطحابها إلى نيو انغلاند.

992
01:03:23,747 --> 01:03:25,065
فهم هذا.

993
01:03:25,267 --> 01:03:28,663
إذا انقسم بدون رعاية رسمية،
ستفقد لها إلى الأبد.

994
01:03:28,944 --> 01:03:31,901
تعاملت مع خدمات الأسرة
هم مروجي قلم رصاص.

995
01:03:32,143 --> 01:03:34,780
، وهذا حسب الكتاب.
، أنا التعامل مع مهووس.

996
01:03:35,021 --> 01:03:37,459
أفهم
وأكرر، لا يمكن خلع.

997
01:03:38,299 --> 01:03:39,857
لا يمكنك.

998
01:03:41,737 --> 01:03:43,655
قد يكون لديك مشكلة أكبر.

999
01:03:44,616 --> 01:03:46,933
-I لا يمكن أن يكون مشكلة أكبر في هذا
نظرة.

1000
01:03:47,494 --> 01:03:50,851
أي من هذه المهرجين واحد
الذين ربما يكونون قد اعتدى السيد Guber؟

1001
01:04:00,926 --> 01:04:01,885
هذا مهرج.

1002
01:04:03,164 --> 01:04:05,962
، أنت إيجابي
، تماما؟

1003
01:04:07,202 --> 01:04:10,200
من هو؟ وقال انه يتطلع
مثل هذا الرجل في القوات F.

1004
01:04:11,320 --> 01:04:13,078
وهذا هو عضو الكونجرس Dilbeck.

1005
01:04:13,759 --> 01:04:15,317
هذا الجوز هو عضو الكونغرس؟

1006
01:04:15,517 --> 01:04:18,515
لم تكن قد سمعت عنه
من أي من موظفيه؟

1007
01:04:19,195 --> 01:04:20,234
رقم

1008
01:04:21,434 --> 01:04:22,393
انتظر.

1009
01:04:23,633 --> 01:04:25,791
وهذا هو الذي
جيري كان يتحدث عن.

1010
01:04:26,272 --> 01:04:28,909
هل تقول أنا في خطر
من عضو في الكونغرس؟

1011
01:04:29,150 --> 01:04:30,109
رقم

1012
01:04:32,788 --> 01:04:34,985
واسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت أسمع
منه بالرغم من ذلك.

1013
01:04:35,866 --> 01:04:37,704
أعتقد أن هذا هو في مصلحتنا على حد سواء.

1014
01:04:38,664 --> 01:04:40,582
كيف يمكنني الحصول على شعبية إلى هذا الحد؟

1015
01:04:42,862 --> 01:04:46,659
ERIN [الغناء]: الصمت، الطفل الصغير
لا تبكي

1016
01:04:46,859 --> 01:04:51,776
ماما ستعمل شراء شيء لك و

1017
01:04:52,417 --> 01:04:54,334
ANGELA:
فطيرة القرع.

1018
01:04:54,975 --> 01:04:56,733
ERIN:
أوه، كنت مستيقظا.

1019
01:04:56,934 --> 01:04:59,452
، هل كنت وضعت الأم أسفل
لا.

1020
01:04:59,652 --> 01:05:01,211
ERIN:
عادلة بما فيه الكفاية.

1021
01:05:21,320 --> 01:05:22,319
ANGELA:
الأم.

1022
01:05:22,480 --> 01:05:24,597
ERIN: نظف أسنانك
، أنا متعب جدا.

1023
01:05:24,878 --> 01:05:27,595
حسنا، لا تنظف أسنانك
الذهاب إلى السرير.

1024
01:05:32,074 --> 01:05:35,351
"السيد طلبات Dilbeck من دواعي سروري
من الشركة للحصول على رقصة خاصة

1025
01:05:35,592 --> 01:05:39,269
سوف تتلقى النقدية 2000 $
لمجموعة لمدة ساعة

1026
01:05:39,430 --> 01:05:44,186
ومن الواضح أن تكتم وسرية < ر /> هي ذات أهمية قصوى ".

1027
01:05:54,461 --> 01:05:56,938
الأم، تحب الرقص؟

1028
01:05:57,659 --> 01:05:58,977
لماذا أنت لا يزال مستيقظا؟

1029
01:05:59,258 --> 01:06:02,336
أنا مجرد التفكير
هل تحب الرقص؟

1030
01:06:02,617 --> 01:06:03,735
ليس حقا.

1031
01:06:03,935 --> 01:06:06,293
، وهي ليست متعة
، لا؟

1032
01:06:06,974 --> 01:06:08,691
أنت ترقص فقط.

1033
01:06:09,732 --> 01:06:12,849
مجرد متعة الرقص، والعسل
بالتأكيد، أن جزءا من هذه المهمة.

1034
01:06:13,690 --> 01:06:15,488
ما هو ليس متعة
للعملاء؟

1035
01:06:15,729 --> 01:06:18,726
وقال  أوربانا بعضهم
هي المتوسط ​​وغبي.

1036
01:06:22,005 --> 01:06:24,363
القرعة، هل رأيت من أي وقت مضى لي الرقص؟

1037
01:06:27,562 --> 01:06:28,521
هل لديك؟

1038
01:06:29,520 --> 01:06:32,359
، قلت للفتيات أن -
، خرجت هذه الليلة.

1039
01:06:36,997 --> 01:06:38,115
بينما كنت الرقص؟

1040
01:06:43,792 --> 01:06:45,591
بدا أنت جميلة حقا.

1041
01:06:46,192 --> 01:06:47,390
لا، لم أكن.

1042
01:06:47,790 --> 01:06:50,308
نعم، فعلت أنت
نظر كبير.

1043
01:06:56,145 --> 01:06:57,704
شكرا لكم، وطفل رضيع.

1044
01:07:01,782 --> 01:07:03,700
المذيع [ON السلطة الفلسطينية]: مساء الخير، سيداتي وسادتي
.

1045
01:07:03,902 --> 01:07:06,698
مرحبا بكم في الطابق
ميامي حوض اسماك ضخم في الأعلى.

1046
01:07:08,019 --> 01:07:12,855
نحن ذاهبون للاحتفال المحيطات
وجميع الكائنات الحية في نفوسهم...

1047
01:07:13,136 --> 01:07:17,173
... كما نقدم لكم بفخر
دفقة من هذه الجزر.

1048
01:07:20,412 --> 01:07:23,529
المرأة: حسنا، الآن، أنا بحاجة إلى كل
الاطفال مخيم أن تأتي معي.

1049
01:07:24,489 --> 01:07:25,768
هيا. أنت أيضا.

1050
01:07:27,208 --> 01:07:30,285
وعلى ما يرام. يمكنك الذهاب.
على الذهاب. كل ذلك هو الصحيح.

1051
01:07:32,805 --> 01:07:33,923
سوف أكون هنا.

1052
01:07:36,722 --> 01:07:38,080
لا تقلق.

1053
01:07:38,961 --> 01:07:41,279
وأمضت وقتا قليلا جدا مع الاطفال....

1054
01:07:41,479 --> 01:07:44,117
غارسيا: انها سوف تغير
وعندما تصل معكم بدوام كامل.

1055
01:07:44,318 --> 01:07:45,916
آمل ذلك.

1056
01:07:46,556 --> 01:07:49,474
غارسيا: اسمحوا لي أن الحصول على هذا مستقيم
وقدم لكم اثنين الكبرى؟

1057
01:07:49,955 --> 01:07:51,673
على الرقص لمدة ساعة واحدة؟

1058
01:07:53,913 --> 01:07:57,430
، أنا لا أعرف
-I لا يمكن تحويلها إلى أسفل، آل.

1059
01:07:57,631 --> 01:08:01,787
الآن أن لدي انجي معي،
لقد فلدي ايجاد وظيفة اخرى على الفور.

1060
01:08:02,068 --> 01:08:05,265
التي ستدفع لي شيئا
بالمقارنة مع ما أنا على صنع الآن.

1061
01:08:06,066 --> 01:08:07,504
لكن، كما تعلمون...

1062
01:08:07,905 --> 01:08:10,862
... شاهدت لي الليلة الماضية
هل يمكنك أن تتخيل.؟

1063
01:08:13,301 --> 01:08:14,620
وقد اختل؟

1064
01:08:14,861 --> 01:08:18,058
وقال  هي لا، ولكن يأتي على
في يوم من الأيام أنها ستعمل تحقيق....

1065
01:08:18,259 --> 01:08:19,977
... ويقول: "كان ذلك والدتي".

1066
01:08:24,455 --> 01:08:27,493
ماذا عنك؟ أنت مستعد
للتغذية الزعنفة؟ خطوة هنا.

1067
01:08:28,253 --> 01:08:29,211
يا إلهي.

1068
01:08:31,971 --> 01:08:34,489
، فمن آمن، على الرغم من حق
وماذا؟

1069
01:08:34,689 --> 01:08:37,566
مع Dilbeck. أنا أحمل شاد.

1070
01:08:37,727 --> 01:08:41,765
أعتقد طالما أنها تعتقد أنك
لا أعرف أي شيء، وسوف يكون على ما يرام.

1071
01:08:42,045 --> 01:08:43,124
حافظ على أذنيك مفتوحة.

1072
01:08:44,124 --> 01:08:45,602
ماذا ستفعل مع هذه الليلة لها؟

1073
01:08:45,803 --> 01:08:46,881
وقال  أوربانا أن she'd -

1074
01:08:47,162 --> 01:08:49,879
لماذا لا تسقط لها قبالة
في منزلنا؟

1075
01:08:50,720 --> 01:08:52,159
، لا أستطيع أن أفعل ذلك
لماذا لا؟

1076
01:08:52,439 --> 01:08:55,197
قلت دونا كل شيء
الوضع بالكامل..

1077
01:08:55,397 --> 01:08:58,195
وقال  وقالت إنها إذا كنت في حاجة إلى يد
وقالت انها تريد الحب لمساعدة.

1078
01:08:58,395 --> 01:09:01,273
أنها لا تعتقد أنني شيء
من شأن الحالية؟

1079
01:09:01,634 --> 01:09:05,230
هيا، أنت فتاة رائعة
أنت تعرف ذلك.

1080
01:09:05,472 --> 01:09:09,109
لذا جعل لكم من الخطأ. أنت متزوج
بوم. ماذا ستفعل؟

1081
01:09:09,310 --> 01:09:11,827
أنت ستعمل تغلب نفسك
تصل لبقية حياتك؟

1082
01:09:12,787 --> 01:09:15,465
حسنا، أنا عادة لا،
لكن كل ما في الأمر....

1083
01:09:16,905 --> 01:09:18,423
أعني، وكل ما في الأمر... رأت ... كما تعلمون، لي الرقص

1084
01:09:18,664 --> 01:09:20,942
.

1085
01:09:22,063 --> 01:09:23,141
نعم.

1086
01:09:24,781 --> 01:09:25,899
سوف  أن تعمل كل خارج.

1087
01:09:26,499 --> 01:09:29,058
أريد لها حرة وواضحة،
مهما كلف الأمر.

1088
01:09:35,055 --> 01:09:36,853
عمل جيد، وطفل رضيع!

1089
01:10:03,279 --> 01:10:06,196
شيكو: أنت السيدة غرانت
، لا، أنا باربارا بوش؟

1090
01:10:06,597 --> 01:10:08,714
شيكو: من هو
-جورج بوش؟

1091
01:10:09,195 --> 01:10:10,633
غير مدعوة  جورج بوش. .

1092
01:10:11,914 --> 01:10:13,832
خذ بزيادة
شاد: هيه، هيه، هيه.

1093
01:10:13,993 --> 01:10:15,430
أوه، لا، لا.

1094
01:10:15,792 --> 01:10:17,710
انظر، اذا ما ذهب، وأنا أذهب.

1095
01:10:20,709 --> 01:10:22,787
ارفع يديك
أنا فلدي بات أنت إلى أسفل.

1096
01:10:24,067 --> 01:10:25,305
إيقاف.

1097
01:10:27,265 --> 01:10:28,583
NICO:
الحق بهذه الطريقة.

1098
01:10:44,895 --> 01:10:47,252
[عميد مارتن وأضافت "MEMORIES
هذا" اللعب على STEREO]

1099
01:10:47,413 --> 01:10:53,689
شفاهك  والألغام
اثنين رشفات من النبيذ

1100
01:10:53,850 --> 01:10:58,246
مصنوعة  ذكريات من هذا

1101
01:10:58,807 --> 01:11:01,084
[ الغناء للاغنية]

1102
01:11:01,245 --> 01:11:04,323
ثم يضاف أجراس الزفاف

1103
01:11:04,483 --> 01:11:06,762
منزل واحد حيث يسكن عشاق

1104
01:11:06,923 --> 01:11:11,399
مرحبا، ايرين
اسمي عضو الكونجرس Dilbeck.

1105
01:11:12,439 --> 01:11:15,557
أنت -
أنت الجمال. هيه، هيه.

1106
01:11:15,717 --> 01:11:20,793
تحريك بعناية من خلال الأيام
انظر كيف نكهة يبقى

1107
01:11:20,954 --> 01:11:22,673
مساء الخير.

1108
01:11:24,033 --> 01:11:25,310
أنا ايرين جرانت.

1109
01:11:28,830 --> 01:11:30,628
ويجب أن تكون....

1110
01:11:32,188 --> 01:11:33,506
Convak Dilvak.

1111
01:11:33,667 --> 01:11:34,945
[التلعثم]

1112
01:11:35,106 --> 01:11:36,385
عضو الكونجرس دسار.

1113
01:11:36,545 --> 01:11:38,304
(يضحك)

1114
01:11:39,423 --> 01:11:41,341
انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck.

1115
01:11:42,422 --> 01:11:44,659
وأهلا، أهلا.

1116
01:11:46,139 --> 01:11:47,578
أهلا وسهلا.

1117
01:11:48,978 --> 01:11:50,816
أنت حقا، نرحب حقا.

1118
01:11:51,057 --> 01:11:52,016
شكرا لكم.

1119
01:11:52,696 --> 01:11:54,773
هل التقينا من أي وقت مضى؟

1120
01:11:55,015 --> 01:11:56,813
لا، لا، لا، لا، لا.

1121
01:11:57,413 --> 01:11:59,531
ولكن في الواقع، لقد رأيت...

1122
01:12:00,172 --> 01:12:03,409
... الكثير والكثير جميل
صور لك.

1123
01:12:05,768 --> 01:12:08,246
حسنا، يشرفني
وعضو الكونغرس أ..

1124
01:12:08,647 --> 01:12:12,524
الكونغرس ناجحة جدا
يجب أن تكون.

1125
01:12:13,164 --> 01:12:14,283
هذا ليس قاربي.

1126
01:12:15,403 --> 01:12:18,560
وهو ينتمي إلى
جدا صديق مقرب من الألغام.

1127
01:12:19,201 --> 01:12:21,759
هل تحب دينو؟

1128
01:12:24,797 --> 01:12:29,155
دين عظيم، نعم
لكن تعلمون، لقد جلبت بلدي.

1129
01:12:29,435 --> 01:12:32,192
هل رعاية الفنان
المعروفة سابقا باسم الأمير؟

1130
01:12:32,353 --> 01:12:35,031
طية في بخفة مع حلم

1131
01:12:35,872 --> 01:12:37,429
يهمني لك.

1132
01:12:37,590 --> 01:12:40,348
شفتيك والألغام

1133
01:12:40,509 --> 01:12:43,946
لذا، جورج، وتحصل لمشاهدة
أي من الاختبارات؟

1134
01:12:44,306 --> 01:12:47,104
-رايتس ووتش، مؤخرتي. أفعل توظيف.
، لا، لا، لا. وقد شهدت  أنا كل فتاة في ولاية فلوريدا

1135
01:12:47,265 --> 01:12:48,463
.

1136
01:12:48,944 --> 01:12:51,661
ما هي المعايير؟
أباريق الوحش؟

1137
01:12:51,982 --> 01:12:54,300
الحزم أمر بالغ الأهمية.

1138
01:12:54,540 --> 01:12:57,298
أنا فلدي احتجازهم لفترة من الوقت
يهز لهم.

1139
01:12:58,459 --> 01:12:59,417
أنت تهز الثدي بهم؟

1140
01:12:59,897 --> 01:13:04,334
وليس من أي نزهة، رجل
حصلت على أوتار في معصم يدي اليمنى.

1141
01:13:04,775 --> 01:13:06,892
في يوم ممطر، من عذاب.

1142
01:13:08,532 --> 01:13:09,931
أنت الاختبار أي شخص مشهور؟

1143
01:13:10,372 --> 01:13:13,089
وماذا
، كما تعلمون، قبل كانوا الشهيرة.

1144
01:13:15,368 --> 01:13:16,927
بالتأكيد.

1145
01:13:17,327 --> 01:13:18,846
ميريل ستريب.

1146
01:13:20,046 --> 01:13:22,044
هيا
جردت ميريل ستريب؟

1147
01:13:23,324 --> 01:13:25,083
واحدة من أفضل.

1148
01:13:25,323 --> 01:13:27,681
Chesty لوس انجليس لفرنسا.

1149
01:13:28,961 --> 01:13:30,559
وكان ذلك ستريب.

1150
01:13:32,479 --> 01:13:34,517
Chesty لوس انجليس لفرنسا. سمعت بها.

1151
01:13:35,157 --> 01:13:36,915
[الأمير "لو كنت صديقتك"
اللعب على STEREO]

1152
01:13:54,306 --> 01:13:55,545
أوه!

1153
01:13:56,265 --> 01:13:58,224
أعطيك كل ما تريد.

1154
01:13:58,504 --> 01:14:00,262
خاتم الماس.

1155
01:14:00,742 --> 01:14:01,741
لكزس.

1156
01:14:02,182 --> 01:14:04,260
أنا سوف تحصل على الشقة على الشاطئ.

1157
01:14:04,460 --> 01:14:05,739
فقط أن تكون صديقتي.

1158
01:14:06,260 --> 01:14:08,577
-Can't ذلك
، لماذا لا؟

1159
01:14:09,858 --> 01:14:12,255
أنا أحبك.

1160
01:14:12,576 --> 01:14:15,453
أنت لا تعرف ما
فعلت بالنسبة لك مؤخرا.

1161
01:14:15,774 --> 01:14:18,052
حقا؟ وماذا كان ذلك؟

1162
01:14:19,053 --> 01:14:21,730
DILBECK: لقد تحدثت الى Fingerhut القاضي
عن ابنتك.

1163
01:14:22,651 --> 01:14:23,849
فعلت؟

1164
01:14:24,729 --> 01:14:27,087
وكيف تعرف عن حالتي؟

1165
01:14:28,128 --> 01:14:29,285
وقال  طائر صغير ليتل لي.

1166
01:14:29,726 --> 01:14:33,044
يجب أن يكون قد  وقليلا من العمر
طائر الذي يعرفني جيدا.

1167
01:14:33,684 --> 01:14:34,762
"من" ليست مهمة.

1168
01:14:35,323 --> 01:14:36,881
هيا الآن.

1169
01:14:37,881 --> 01:14:39,959
ليست مجرد لمحة بسيطة.

1170
01:14:40,880 --> 01:14:43,158
يمكن  أستطيع أن أفعل ذلك.

1171
01:14:46,157 --> 01:14:48,075
لكني أعرف القاضي الجديد.

1172
01:14:48,875 --> 01:14:52,592
وهو صديق حميم لي
معالي جاك غولدبرغ.

1173
01:14:54,313 --> 01:14:55,870
سوف  أن يكون أكثر استعدادا.

1174
01:14:57,990 --> 01:15:01,907
دارلينج، إذا كنت للتو في الحياة
ديفي في...

1175
01:15:02,307 --> 01:15:04,225
أن الأمور جيدة...  يحدث.

1176
01:15:04,506 --> 01:15:06,505
أنت لا تعرف كم
أعبد لكم.

1177
01:15:07,784 --> 01:15:09,223
كم؟

1178
01:15:09,664 --> 01:15:13,820
بعثت مساعد بلدي، وإرب،
لأكثر من الغسيل الخاص بك.

1179
01:15:13,981 --> 01:15:17,258
احضر معه بعض من الوبر الخاص.

1180
01:15:18,139 --> 01:15:19,097
بلادي الوبر؟

1181
01:15:19,857 --> 01:15:20,856
الطازجة...

1182
01:15:21,496 --> 01:15:23,254
... الوبر الساخنة.

1183
01:15:25,494 --> 01:15:30,131
وماذا كنت تفعل
مع أن لينت، الطازجة الساخنة؟

1184
01:15:31,610 --> 01:15:33,649
أخشى جعلت الحب له.

1185
01:15:39,286 --> 01:15:42,603
أغمض عينيك
لقد حصلت على القليل مفاجأة بالنسبة لك.

1186
01:15:42,884 --> 01:15:44,563
إبقائه مغلقا.

1187
01:15:44,803 --> 01:15:46,802
لا الطفولية.

1188
01:15:48,442 --> 01:15:51,159
-
آه، مش غزو حياتي الخاصة مرة أخرى...

1189
01:15:51,320 --> 01:15:52,997
... أو سوف اقتلك. هل تفهم؟

1190
01:15:53,199 --> 01:15:55,037
المعرض أكثر، صبي كبير.

1191
01:15:56,397 --> 01:15:58,435
هذا أمر غير طبيعي.

1192
01:16:00,434 --> 01:16:02,792
سوف أعود غدا
الوقت نفسه؟

1193
01:16:03,033 --> 01:16:04,352
أنا لا أعتقد ذلك.

1194
01:16:04,552 --> 01:16:06,790
سوف أعطيك 5،000 دولار.

1195
01:16:06,990 --> 01:16:10,308
خمسة آلاف دولار لمدة لا جنس
أنت تحبني كثيرا.

1196
01:16:10,988 --> 01:16:15,065
مجرد لمسة من يدك
يحدد الأنف لي على النار.

1197
01:16:15,625 --> 01:16:17,784
ربما يجب عليك مراجعة الطبيب.

1198
01:16:17,984 --> 01:16:19,103
الوقت نفسه غدا؟

1199
01:16:20,183 --> 01:16:22,581
إذا أتيت، يمكن أن نتحدث أكثر
حول قضيتي؟

1200
01:16:22,781 --> 01:16:25,659
يمكن أن نتحدث عن أي شيء
طالما انت عار.

1201
01:16:27,139 --> 01:16:28,537
سنرى.

1202
01:16:36,254 --> 01:16:37,772
مالكوم:
مساء الخير.

1203
01:16:38,092 --> 01:16:39,371
مساء الخير.

1204
01:16:39,572 --> 01:16:42,409
أنت لا تعرفني.
أنا مالكولم Moldovsky.

1205
01:16:42,610 --> 01:16:44,209
Dilbeck في اليد اليمنى.

1206
01:16:45,329 --> 01:16:46,807
يجب ان تكون رجل مشغول جدا.

1207
01:16:48,967 --> 01:16:50,165
توش.

1208
01:16:51,125 --> 01:16:53,004
أود أن أقدم لكم بعض النصائح...

1209
01:16:53,285 --> 01:16:55,802
... حول بك رائعتين
ابنة صغيرة، أنجيلا.

1210
01:16:56,042 --> 01:16:59,680
وماذا عن
لها، لديك حضانة لها غير قانوني.

1211
01:17:00,640 --> 01:17:03,357
وهذا هو مؤقت فقط
حتى يحصل يسمع النداء -

1212
01:17:03,559 --> 01:17:06,156
رجاء، رجاء، وملكة جمال جرانت.

1213
01:17:06,397 --> 01:17:08,554
حقا، هو من أي قلق بالنسبة لنا.

1214
01:17:09,155 --> 01:17:12,592
طالما أنك ترفض التعاون مع
بعض الأفراد...

1215
01:17:12,793 --> 01:17:15,990
... الذين يسعون لإلحاق الضرر
وافتراء Dilbeck الكونغرس...

1216
01:17:16,951 --> 01:17:19,548
... لأنانية خاصة بهم
تحقيق مكاسب سياسية.

1217
01:17:26,026 --> 01:17:29,023
أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن
. إسمح لي.

1218
01:17:30,223 --> 01:17:31,541
ربما لم تقم بذلك.

1219
01:17:32,062 --> 01:17:35,539
لكن يا للأسف إذا كانت أنجيلا
لتوضع في منزل دولة.

1220
01:17:35,820 --> 01:17:37,138
قاتمة جدا، ومعظمهم من.

1221
01:17:37,899 --> 01:17:40,936
هناك الكثير من الناس يعملون هناك غريب.

1222
01:17:41,177 --> 01:17:45,813
أود أن أوصي بأن عليك أن تتعاون معنا
من أجل الطفل.

1223
01:17:46,534 --> 01:17:50,370
مما يعني أنك تتحدث
لللا احد حول هذه الليلة...

1224
01:17:51,811 --> 01:17:53,369
... أو أي ليلة.

1225
01:17:55,169 --> 01:17:56,167
فهمت؟

1226
01:17:57,647 --> 01:17:58,606
بالطبع.

1227
01:18:00,925 --> 01:18:02,004
جيد.

1228
01:18:02,365 --> 01:18:03,963
الآن اذا كنت سوف إسمح لي...

1229
01:18:04,124 --> 01:18:06,921
... وأود أن إرم أفضل عضو الكونغرس
إلى الاستحمام بالماء البارد.

1230
01:18:10,080 --> 01:18:13,158
بالمناسبة، أستطيع أن أرى لماذا
يؤخذ لذلك فهو من السحر الخاص.

1231
01:18:15,157 --> 01:18:16,116
ليلة سعيدة.

1232
01:18:18,356 --> 01:18:19,953
ووتش خطوة الخاص بك على الدرج المتحرك.

1233
01:18:27,990 --> 01:18:30,108
وهي ليست غبية بما فيه الكفاية.

1234
01:18:34,986 --> 01:18:37,384
، حاول شيئا
، لا؟

1235
01:18:38,064 --> 01:18:39,702
يطلب منك مرة أخرى؟

1236
01:18:41,222 --> 01:18:42,341
رقم

1237
01:18:43,181 --> 01:18:45,539
هل لا نفتقد هذه الليلة ثرثار؟

1238
01:18:46,340 --> 01:18:47,617
أنا متعب قليلا.

1239
01:18:51,656 --> 01:18:53,895
ريلي: ما هي المسألة، وطفل رضيع
هيا؟

1240
01:18:54,575 --> 01:18:57,372
[ريلي الشخير]

1241
01:18:57,853 --> 01:18:59,291
مونتي.

1242
01:18:59,452 --> 01:19:01,170
[الشخير]

1243
01:19:01,451 --> 01:19:03,769
MAN: حسنا
، نعم!

1244
01:19:03,929 --> 01:19:05,688
[الشخير]

1245
01:19:07,168 --> 01:19:09,206
هذا الليمون ينقط reptile'sa.

1246
01:19:09,406 --> 01:19:10,964
من أنت؟

1247
01:19:11,446 --> 01:19:12,404
مساعدة!

1248
01:19:16,962 --> 01:19:18,520
، فكيف سارت الأمور
الجميلة.

1249
01:19:18,961 --> 01:19:21,678
، لا يوجد مشاكل؟
لا، لا شيء.

1250
01:19:23,118 --> 01:19:24,756
لكن لا توجد معلومات.

1251
01:19:26,956 --> 01:19:28,074
صفر.

1252
01:19:28,235 --> 01:19:30,953
انظروا، أنا فلدي المدى، وانت تعرف انه
مسحت أنجيلا.

1253
01:19:31,154 --> 01:19:33,232
سوف أرى لك في وقت لاحق، حسنا؟

1254
01:19:39,589 --> 01:19:40,908
MAN:
هيا، هيا!

1255
01:19:41,708 --> 01:19:43,586
MAN 2:
هيا، يمكنك أن تفعل ذلك!

1256
01:19:43,907 --> 01:19:45,825
احصل على الخروج من هذه البيانات.

1257
01:19:46,225 --> 01:19:47,263
مونيك:
تفعل شيئا!

1258
01:19:47,424 --> 01:19:50,462
وأنا أفعل شيئا
أنا حماية لكم.

1259
01:19:50,942 --> 01:19:53,820
-الوقوف الى الوراء
، يا إلهي. ما عرض.

1260
01:19:54,860 --> 01:19:56,738
هذا ليس مونتي!

1261
01:19:57,818 --> 01:20:00,016
SABRINA:
أنت على ما يرام، هون. وسوف يكون على ما يرام.

1262
01:20:00,257 --> 01:20:01,975
من كان أن ثعبان؟

1263
01:20:02,296 --> 01:20:04,054
لا تبدو سيئة.

1264
01:20:05,814 --> 01:20:07,252
ما الذي حدث هنا؟

1265
01:20:08,532 --> 01:20:10,450
حصلت لدينا مشكلة مع أفعى ميتة.

1266
01:20:10,932 --> 01:20:12,489
جي، وهذا هو مضحك.

1267
01:20:13,650 --> 01:20:14,608
فعل ذلك أولا

1268
01:20:16,328 --> 01:20:20,245
غارسيا: إليك هذا رائع، الساحرة
محامي لك، السيد مردخاي.

1269
01:20:22,204 --> 01:20:26,641
عثر عليه 400 متر في الخارج
الآن تبين له بقية تقبل بشكل له.

1270
01:20:28,921 --> 01:20:32,238
يخربش ايجاد محامين
طعاما شهيا خاص.

1271
01:20:32,878 --> 01:20:33,957
يبدو وكأنه اللازانيا.

1272
01:20:35,077 --> 01:20:36,516
الغطاء الذي يصل القرف.

1273
01:20:36,677 --> 01:20:40,234
أنت تريد أن تقول لي لماذا اسمك
كان على تقويمه ليوم غد؟

1274
01:20:40,994 --> 01:20:44,431
أنني متورط في التقاضي
مع شركة زبادي.

1275
01:20:46,310 --> 01:20:49,029
من واقع خبرتي محدودة،
هذا ليس شيئا...

1276
01:20:49,310 --> 01:20:51,867
... شركة زبادي
لن يفعل عادة.

1277
01:20:52,188 --> 01:20:55,065
ومثل الطفل
الذين حصلوا على نهشت في النادي الخاص بك.

1278
01:20:55,306 --> 01:20:58,263
الآن أن أجد الرائعة، شاد.

1279
01:20:58,624 --> 01:21:00,502
وكان لديه صور. هتاف اشمئزاز.

1280
01:21:01,302 --> 01:21:03,100
الرجل، وأنا ستعمل أنها تخسر.

1281
01:21:03,341 --> 01:21:05,459
لا، لا. صورة لماذا؟

1282
01:21:06,819 --> 01:21:07,857
مشرع؟

1283
01:21:08,378 --> 01:21:10,656
نعم، ضرب الحمار للطفل.

1284
01:21:10,897 --> 01:21:13,774
، أين هو الأصلي
، حصلت على أي فكرة.

1285
01:21:16,014 --> 01:21:17,452
هنا، تعذب.

1286
01:21:20,012 --> 01:21:21,210
كل حق، وذلك بفضل.

1287
01:21:21,451 --> 01:21:24,088
-يمكنني يثير اهتمامك في حلوى
، فقط الاختيار؟ .

1288
01:21:24,329 --> 01:21:26,727
تعال هنا
المحقق: ها، ها، ها.

1289
01:21:27,408 --> 01:21:30,085
-Dilbeck لم تدع ظهرها
، وقالت لا.

1290
01:21:30,286 --> 01:21:34,602
وهذا أمر جيد. لا اعتقد انها ينبغي ان نذهب الى هناك
مرة أخرى، حتى معكم.

1291
01:21:35,563 --> 01:21:37,641
بدا انها كل هذه الليلة منفعل.

1292
01:21:37,881 --> 01:21:40,799
رجل، حصلت على الحالة المزاجية يمكن أن يكون لها
ذلك الوقت من الشهر.

1293
01:21:40,999 --> 01:21:44,637
لذا كنت مثل الحارس، طبيب نسائي،
الحارس، طبيب نسائي.

1294
01:21:45,477 --> 01:21:48,235
-أشاهد للتو لفتاة
، وأنا كذلك.

1295
01:21:48,475 --> 01:21:51,393
وهذا هو المجموع الكلي
من شخصين في ولاية فلوريدا.

1296
01:21:51,593 --> 01:21:55,430
ارتفاع المنبثقة في إدارتي
لم يتم دفع هذا التحقيق.

1297
01:21:55,671 --> 01:21:57,909
، وبسبب هذا الكونغرس الأحمق
-البنغو؟

1298
01:21:58,110 --> 01:22:01,187
حصلت  لدينا اثنان جرائم القتل هنا،
ولا أحد يعطي برعشيت.

1299
01:22:01,468 --> 01:22:03,586
وأنا قلق حول تلك الفتاة.

1300
01:22:04,866 --> 01:22:06,704
وهي من هناك قبل كل شيء نفسها.

1301
01:22:39,286 --> 01:22:40,964
أين هو شريف؟

1302
01:22:54,838 --> 01:22:56,595
ERIN:
مرحبا مكتب المدينة؟

1303
01:23:08,309 --> 01:23:10,547
وهو وقت غير عادي ل
في مؤتمر صحفي...

1304
01:23:10,828 --> 01:23:13,226
... ولكن عضو الكونغرس يشعر
سوف تهويل رسالته.

1305
01:23:13,427 --> 01:23:14,785
NEWSWOMAN:
سنرسل طاقم تصوير.

1306
01:23:14,986 --> 01:23:17,663
التأكيد؟
، لن يكون هناك أي حاجة للتأكيد.

1307
01:23:17,864 --> 01:23:19,622
، حصلت على كل ما
شكرا لكم..

1308
01:23:19,783 --> 01:23:22,181
صباح الخير، اليقطين
How'd تنام؟

1309
01:23:22,461 --> 01:23:23,980
جيد. ماذا عنك؟

1310
01:23:24,260 --> 01:23:26,379
حسنا، أنا فقط -
كنت أنام عظيم، والعسل.

1311
01:23:33,575 --> 01:23:34,574
هل تريد بعض الحبوب؟

1312
01:23:34,814 --> 01:23:36,572
ليس في الوقت الحالي.

1313
01:23:39,932 --> 01:23:41,730
موظف الاستقبال: صباح الخير
، مرحبا، سي ان ان.؟

1314
01:23:41,930 --> 01:23:43,568
، هل أستطيع مساعدتك
نيوز مكتب؟

1315
01:23:43,770 --> 01:23:45,128
ثانية واحدة، من فضلك.

1316
01:23:45,569 --> 01:23:46,567
هذا هو جينيفر...

1317
01:23:46,808 --> 01:23:49,565
... وانني ادعو من
مكتب عضو الكونجرس Dilbeck ل.

1318
01:23:49,806 --> 01:23:52,284
طلب  مالكولم Moldovsky مني أن أتصل...

1319
01:23:52,484 --> 01:23:54,483
... حول مؤتمر صحفي
في المصفاة.

1320
01:23:54,643 --> 01:23:56,041
[TOM بالصراخ]

1321
01:23:56,202 --> 01:23:57,520
ERIN:
MM-HM.

1322
01:23:57,961 --> 01:24:01,199
[ANGELA الضحك]

1323
01:24:04,078 --> 01:24:06,956
داريل: هتاف اشمئزاز
RITA: إنهاء التحرك!

1324
01:24:08,875 --> 01:24:10,473
مرسيدس لمن هي؟

1325
01:24:10,674 --> 01:24:13,911
-تقويم بعض من تامبا
، الله، ما من شأنه أمي تقول؟

1326
01:24:14,152 --> 01:24:16,309
كنت  كانت تقول، "نيس سيارة سخيف". آه!

1327
01:24:16,791 --> 01:24:18,948
هل حصلت على فم مثل الصرف الصحي!

1328
01:24:20,229 --> 01:24:21,827
انا بحاجة الى بعض المورفين.

1329
01:24:22,067 --> 01:24:23,745
أنا لا حصلت على شيء بالنسبة للبشر.

1330
01:24:23,947 --> 01:24:25,025
ماذا تقصد؟

1331
01:24:25,306 --> 01:24:27,743
كل وحصلت على بعض من
عندما Lupa كان أشبالها.

1332
01:24:27,984 --> 01:24:30,182
-ولف المورفين
، أنا لا أعرف. أعتقد ذلك.

1333
01:24:30,383 --> 01:24:33,380
حتى تعطي لي. إنني أموت.
كسر ذراعه، ليلتين في السجن.

1334
01:24:33,661 --> 01:24:35,299
نعم، نعم، نعم، داريل!

1335
01:24:39,098 --> 01:24:40,176
How'd لك كسره؟

1336
01:24:40,577 --> 01:24:43,894
لعب البولو مع دونالد ترامب، حسنا؟

1337
01:24:45,974 --> 01:24:49,691
RITA: جاء هنا تأخذ 2
كل اربع ساعات مع وعاء من الحليب.

1338
01:24:50,371 --> 01:24:52,089
يبدو جيدا بالنسبة لي.

1339
01:24:52,290 --> 01:24:54,128
وقال  أنا اثنين!

1340
01:24:55,088 --> 01:24:56,886
ملعون ذلك!

1341
01:25:09,520 --> 01:25:12,838
يجب أن يلقوا بأسمائها،
سبعة آخرين، إلا إذا كان لديك ثمانية.

1342
01:25:13,038 --> 01:25:14,477
ثم يمكنك تغيير الدعاوى.

1343
01:25:15,078 --> 01:25:18,914
لذا هذا هو السبب في
يسمونه المجنون الثمانيات.

1344
01:25:19,514 --> 01:25:20,953
ANGELA:
وعندما كنت أعود؟

1345
01:25:21,153 --> 01:25:23,471
اثنين. ولكن آمل
سوف تكون نائما.

1346
01:25:23,752 --> 01:25:26,349
نحن سنهتم لها
لا تقلق.

1347
01:25:28,230 --> 01:25:29,188
انت تذهب بها؟

1348
01:25:29,469 --> 01:25:31,706
وسوف  أعود من قبل اثنين.
سوف الرقص التحول في وقت متأخر.

1349
01:25:31,987 --> 01:25:34,465
، هل يمكن أن تخبرني اين -
لا، لا أستطيع؟

1350
01:25:37,864 --> 01:25:40,262
، عليك أن تكون جيدة، واليقطين سوف
-I.

1351
01:25:41,302 --> 01:25:42,621
سوف  وقالت إنها على ما يرام.

1352
01:25:43,061 --> 01:25:44,820
لا تقلق.

1353
01:25:45,020 --> 01:25:45,978
ERIN:
أراك، وطفل رضيع.

1354
01:25:48,338 --> 01:25:50,096
انت ذاهب الى القارب؟

1355
01:25:53,095 --> 01:25:54,054
ليس بدوني.

1356
01:25:56,014 --> 01:25:57,731
سوف أكون في وقت متأخر.

1357
01:25:57,933 --> 01:25:58,931
شاد:
استمع تصل.

1358
01:25:59,132 --> 01:26:01,449
، قلت لك لا تسير على ما
، لم أكن أريد أي شخص أن يعرف.

1359
01:26:01,651 --> 01:26:02,769
على غرار الذي
جارسيا؟

1360
01:26:03,050 --> 01:26:05,447
ثم أقول: "لا اقول غارسيا".
ما هو أعلى؟

1361
01:26:05,649 --> 01:26:08,565
سوف  وضعوا أنجيلا في منزل الحاضنة
إذا كنت لا تبقي فمي مغلقا.

1362
01:26:08,807 --> 01:26:12,484
، يقول الرجل الذي
-Dilbeck، والذي زحف Moldovsky؟

1363
01:26:12,645 --> 01:26:16,841
وعد مني لك البقاء معها
كل ثانية. أريد أن أعرف ذلك.

1364
01:26:17,122 --> 01:26:18,880
يمكن  أنا لا تسمح لك الذهاب الى هناك وحده.

1365
01:26:19,041 --> 01:26:22,758
فهي ستعمل يدفع لي 5000 $
أنا بحاجة الى المال.

1366
01:26:23,118 --> 01:26:26,235
ولست بحاجة للخروج من هنا و
يعيش حياة طبيعية وكاملة يرتدي...

1367
01:26:26,477 --> 01:26:28,794
... مع قوائم التسوق
والحافلات المدرسية.

1368
01:26:29,114 --> 01:26:31,393
إذا أرادوا قتلي،
سيكون لديهم.

1369
01:26:31,713 --> 01:26:33,111
واسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم.

1370
01:26:33,272 --> 01:26:36,350
لذا كنت gonna نذهب الى هناك، والرقص
ونعود هنا.

1371
01:26:36,950 --> 01:26:37,989
صحيح.

1372
01:26:39,069 --> 01:26:40,148
شيء متروك.

1373
01:26:40,388 --> 01:26:42,387
لقد حصلت عليه تحت السيطرة.

1374
01:26:42,627 --> 01:26:45,265
وعد مني سوف تبقى
مع المستشارة في كل ثانية.

1375
01:26:48,983 --> 01:26:51,261
-أراك في وقت لاحق
شاد: ايرين. .

1376
01:27:00,537 --> 01:27:02,055
DRIVER: Bonsoir
ERIN: Bonsoir.

1377
01:27:28,921 --> 01:27:30,238
[SENSOR حزام الأمان التصفير]

1378
01:27:31,160 --> 01:27:33,277
[أبواق التزمير
وعجلات الصراخ]

1379
01:27:33,478 --> 01:27:35,076
[أبواق التزمير والصراخ اطارات

1380
01:27:35,957 --> 01:27:38,274
[SENSOR حزام الأمان
مستمر التصفير] ]

1381
01:27:55,306 --> 01:27:56,264
DRIVER:
عذرا.

1382
01:27:59,463 --> 01:28:00,981
أنت تتكلم الإنجليزية؟

1383
01:28:02,341 --> 01:28:03,780
في وقت ما.

1384
01:28:04,660 --> 01:28:07,458
ما رأيك
عن الناس كنت تعمل؟

1385
01:28:08,738 --> 01:28:10,016
وهم القذارة.

1386
01:28:10,217 --> 01:28:12,415
المستغلون من الفقراء.

1387
01:28:13,855 --> 01:28:16,772
أعتقد أنا وأنت وستعمل
الحصول على ما يرام.

1388
01:28:19,212 --> 01:28:23,129
للحصول على 5،000 دولار، وأتوقع أن الحصول على وضع.
هو الإنسان فقط.

1389
01:28:23,329 --> 01:28:24,807
ديفي، والاستماع لي.

1390
01:28:25,049 --> 01:28:27,606
DILBECK: أن سيدة جميلة
لا يفهم.

1391
01:28:27,847 --> 01:28:32,403
انها لا تفهم ما هو عليه مثل
لجعل الحب لأحد أعضاء الكونجرس.

1392
01:28:32,564 --> 01:28:34,162
والنشوة، ورائع -

1393
01:28:34,403 --> 01:28:37,361
استمع لي، وكنت يمارس الجنس مع المرضى!

1394
01:28:37,681 --> 01:28:39,959
وتم  تلتقي شرطي.

1395
01:28:40,279 --> 01:28:41,998
ربما كان من لاعبي الفريق titty.

1396
01:28:42,198 --> 01:28:43,757
مالكوم:
وهو القتل.

1397
01:28:44,078 --> 01:28:46,556
وقالت إنها كانت تعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي
كسكرتيرة.

1398
01:28:46,796 --> 01:28:50,353
هذا هو السم
الكلبة وهي من أصل لذبح لنا.

1399
01:28:50,833 --> 01:28:52,751
جعل معتوه من لي.

1400
01:28:54,032 --> 01:28:57,709
برغي نفسك bowlegged،
ديفي من سلاح البحرية.

1401
01:28:58,829 --> 01:29:01,347
ثم دعونا التعامل معها
سأكون في الطابق الاعلى.

1402
01:29:07,904 --> 01:29:09,982
اعتقدت انها تهتم بالنسبة لي.

1403
01:29:21,776 --> 01:29:22,774
نحن الثقيلة.

1404
01:29:24,535 --> 01:29:25,533
نسخ. .

1405
01:29:26,134 --> 01:29:27,731
-هاه
تيفاني: لا غش.

1406
01:29:27,892 --> 01:29:30,690
واحد، اثنان، ثلاثة....
مونيك: لا تبدو جيدة. !

1407
01:29:30,851 --> 01:29:32,809
-وي
شاد: لا يمكن الحصول على فترة راحة.

1408
01:29:32,970 --> 01:29:34,448
[النساء اضحك]

1409
01:29:34,609 --> 01:29:37,646
مونيك:
خاسر Shad'sa. شاد هو الخاسر.

1410
01:29:38,087 --> 01:29:40,044
يو! يو!

1411
01:29:40,246 --> 01:29:41,963
ريلي:
كل حق، والآنسة أنجيلا.

1412
01:29:42,325 --> 01:29:43,363
ستة!

1413
01:29:43,564 --> 01:29:45,521
انها تحصل دائما 6.

1414
01:30:19,743 --> 01:30:22,420
[EURYTHMICS "أحلام سعيدة"
اللعب على STEREO]

1415
01:30:23,541 --> 01:30:26,738
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1416
01:30:26,899 --> 01:30:30,256
من أنا على الاختلاف؟

1417
01:30:30,417 --> 01:30:34,053
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1418
01:30:34,214 --> 01:30:37,492
فالكل يبحث عن شيء

1419
01:30:37,653 --> 01:30:41,250
البعض منهم كنت ترغب في استخدام

1420
01:30:41,930 --> 01:30:44,327
أسفل، العربة. كن صبورا.

1421
01:30:44,529 --> 01:30:45,767
لا ندف لي!

1422
01:30:46,407 --> 01:30:49,565
أنا لست إغاظة
أنت مجرد الجلوس....

1423
01:30:49,766 --> 01:30:51,763
... الاسترخاء، ويكون نفسك شراب آخر.

1424
01:30:52,245 --> 01:30:55,441
لأن هذه الليلة هي ليلة.

1425
01:30:58,681 --> 01:30:59,999
ومن المؤكد.

1426
01:31:04,077 --> 01:31:08,354
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا
من أنا على الاختلاف؟

1427
01:31:08,835 --> 01:31:10,873
آه! آه!

1428
01:31:12,793 --> 01:31:14,391
من أنت؟

1429
01:31:14,872 --> 01:31:15,989
أريد لابنتي.

1430
01:31:16,791 --> 01:31:19,908
ماذا؟ شيكو!
How'd تحصل على متن الطائرة؟

1431
01:31:20,349 --> 01:31:22,466
القليل من بلادي "للامم المتحدة. أريدها.

1432
01:31:23,627 --> 01:31:27,383
الخاص بك "القليل" الأمم المتحدة "،
من هي، ليست هنا.

1433
01:31:29,583 --> 01:31:30,541
شيكو!

1434
01:31:31,022 --> 01:31:32,821
حافظ على رأسك
المتحركة على

1435
01:31:33,101 --> 01:31:35,019
[GUN بالنقر]

1436
01:31:35,339 --> 01:31:36,778
ما هذا؟

1437
01:31:37,418 --> 01:31:40,216
-
اللعنة، نعم، والبحث....

1438
01:31:47,652 --> 01:31:50,970
حسنا، هنالك مشهد
لرفع القتلى.

1439
01:31:52,449 --> 01:31:54,528
من هو الذي نزوة القديم؟

1440
01:31:56,248 --> 01:31:58,166
عقد في الثانية.

1441
01:31:58,526 --> 01:32:00,205
أنا أعرف من هو.

1442
01:32:00,445 --> 01:32:02,603
هل هذا هو -؟ مهلا.

1443
01:32:03,563 --> 01:32:06,401
هل أن هذا الرجل
من السعر على حق؟

1444
01:32:07,401 --> 01:32:08,759
، يا
-Argh!

1445
01:32:09,561 --> 01:32:11,478
أوه، اللعنة.

1446
01:32:12,279 --> 01:32:13,637
[الشخير]

1447
01:32:13,798 --> 01:32:15,556
هل حصلت على ابنتي...

1448
01:32:15,796 --> 01:32:18,074
... والآن تحاول
وقتلي مع الفأس!

1449
01:32:18,675 --> 01:32:22,512
أنا لم يكن لديك ابنتك
يتم الخلط أنت!

1450
01:32:23,393 --> 01:32:25,990
وانه "على" الفأس. أنا رجم  أنا...

1451
01:32:26,510 --> 01:32:28,508


1452
01:32:29,269 --> 01:32:32,346
-... ولكن لا يتم في حيرة من أمري، يا
. مهلا!

1453
01:32:33,267 --> 01:32:35,504
أنت سرق بلدي قليلا "للأمم المتحدة!

1454
01:32:36,145 --> 01:32:39,382
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1455
01:32:39,543 --> 01:32:41,981
من أنا على الاختلاف؟

1456
01:32:42,142 --> 01:32:43,739
[تحطم زجاج]

1457
01:32:44,260 --> 01:32:46,258
قبل أن جعل الحب،
أود أن يحلق لك.

1458
01:32:46,979 --> 01:32:48,537
ولست بحاجة للحلاقة.

1459
01:32:48,698 --> 01:32:52,415
فالكل يبحث عن شيء
البعض منهم كنت ترغب في استخدام

1460
01:32:52,576 --> 01:32:54,214
مساء، حفلة.

1461
01:32:54,375 --> 01:32:57,372
البعض منهم ترغب في الحصول على استخدامها من قبل كنت

1462
01:32:57,533 --> 01:33:01,090
ومنهم من يريد الاساءة لك

1463
01:33:01,570 --> 01:33:05,567
البعض منهم يريد أن يساء

1464
01:33:05,728 --> 01:33:07,286
[هتاف الجماهير]

1465
01:33:16,402 --> 01:33:19,559
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1466
01:33:19,720 --> 01:33:22,997
= = من أنا على الاختلاف؟

1467
01:33:23,158 --> 01:33:25,835
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1468
01:33:26,196 --> 01:33:27,314
أين هي ايرين

1469
01:33:27,595 --> 01:33:30,513
فالكل يبحث عن شيء

1470
01:33:31,313 --> 01:33:32,791
أنا لا أسمعك.

1471
01:33:33,192 --> 01:33:34,990
هراء.

1472
01:33:36,191 --> 01:33:37,949
[هتاف الجماهير]

1473
01:33:41,788 --> 01:33:44,385
ارفع رأسك
حتى نضع رأسك

1474
01:33:44,546 --> 01:33:45,704
MAN 1:
تيفاني!

1475
01:33:45,865 --> 01:33:47,303
امسك رأسك
المتحركة على

1476
01:33:47,464 --> 01:33:49,102
حافظ على رأسك
المتحركة على

1477
01:33:49,263 --> 01:33:50,901
ارفع رأسك
يصل المتحركة على

1478
01:33:51,062 --> 01:33:52,781
حافظ على رأسك حتى
الانتقال

1479
01:33:52,941 --> 01:33:54,619
امسك رأسك
المتحركة على

1480
01:33:54,780 --> 01:33:56,098
حافظ على رأسك

1481
01:33:58,218 --> 01:33:59,456
MAN 1:
نعم!

1482
01:34:00,936 --> 01:34:03,974
MAN 1: تيفاني
MAN 2: ها نحن، فاتنة! هنا نذهب!

1483
01:34:05,693 --> 01:34:07,372
[هتاف الجماهير]

1484
01:34:11,570 --> 01:34:14,928
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1485
01:34:15,089 --> 01:34:18,445
من أنا على الاختلاف؟

1486
01:34:18,606 --> 01:34:22,123
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1487
01:34:22,284 --> 01:34:25,321
فالكل يبحث عن شيء

1488
01:34:26,442 --> 01:34:27,400
هل الأم بخير؟

1489
01:34:27,601 --> 01:34:30,439
وقالت إنها على ما يرام، والعسل
نحن ستعمل اصطحابها الآن.

1490
01:34:30,639 --> 01:34:33,477
مونيك: نحن سوف تلعب مباريات بطاقة،
الحصول على بعض المتعة!

1491
01:34:34,797 --> 01:34:36,515
وقالت إنها لا تحبذ هذا
قالت لي -

1492
01:34:36,716 --> 01:34:40,433
لا يهمني ما قال لك انها
كيف يمكن لك السماح لها تذهب وحدها؟

1493
01:34:40,754 --> 01:34:43,352
، اعتقدت انك كنت في السجن
-I التي بكفالة بلدي.

1494
01:34:43,592 --> 01:34:45,670
، هذا ابن العاهرة الخاص بك -
، تشبث.

1495
01:34:45,871 --> 01:34:49,308
إليك النيكل الخاص
الرقص نيس.

1496
01:34:49,589 --> 01:34:53,945
، هل من الممكن أن مجرد الخروج من هنا
-مقر الأمم المتحدة؟ آه!

1497
01:34:55,905 --> 01:35:00,022
يا. هل أنت ذلك الرجل
من السعر على حق؟

1498
01:35:00,262 --> 01:35:04,139
رقم انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck.

1499
01:35:04,380 --> 01:35:05,338
عضو الكونغرس؟ .

1500
01:35:05,579 --> 01:35:07,018
DILBECK: نعم
داريل: لا القرف؟

1501
01:35:07,258 --> 01:35:08,697
حسنا، أنا أسرق الكراسي المتحركة...

1502
01:35:08,938 --> 01:35:11,095
... حتى وصلنا الكثير من القواسم المشتركة.

1503
01:35:11,776 --> 01:35:15,693
أنا على الحصول على متعب. أعتقد
أنا مجرد قتل ابن عرس الكذب.

1504
01:35:15,893 --> 01:35:17,092
أنت ماذا فعل؟

1505
01:35:17,333 --> 01:35:19,730
فوز له مع هذا النادي هنا.

1506
01:35:19,971 --> 01:35:23,089
حسنا ثم، والخروج
وتتركنا وشأننا!

1507
01:35:23,329 --> 01:35:25,607
أنا على وشك شن هذا الجمال هنا.

1508
01:35:26,847 --> 01:35:28,126
ربما لا.

1509
01:35:28,366 --> 01:35:31,483
أنت تتحدث عن زوجتي.

1510
01:35:33,443 --> 01:35:35,682
لقد حان الوقت بالنسبة لنا
لاتخاذ حملة القليل.

1511
01:35:37,082 --> 01:35:38,479
مالكولم.

1512
01:35:40,439 --> 01:35:41,878
مالكولم!

1513
01:35:47,756 --> 01:35:51,072
ERIN: تحريكه، نقله
DILBECK: نعم، سيدتي! نعم، سيدتي.

1514
01:36:08,103 --> 01:36:09,861
داريل: الحصول على -
ERIN: حافظ على هدوء!

1515
01:36:11,342 --> 01:36:14,220
DILBECK: اختيار واحد جيد. أعتبر
ERIN: سارع عنه!

1516
01:36:14,740 --> 01:36:15,938
شيت، والنظر في هذا.

1517
01:36:16,499 --> 01:36:18,177
مساعدة لي، وكنت المتسكعون.

1518
01:36:19,737 --> 01:36:21,255
DILBECK:
مساعدة!

1519
01:36:24,814 --> 01:36:26,092
شيكو:
توقف! توقف!

1520
01:36:27,093 --> 01:36:31,449
صوت  أنا ضد سيطرة بندقية
الأسلحة يمكن أن ينتهي بها المطاف في الأيدي الخطأ.

1521
01:36:31,650 --> 01:36:32,969
نرجو أن يصمت؟

1522
01:36:43,524 --> 01:36:44,522
ماذا؟

1523
01:36:45,003 --> 01:36:47,640
، وهي لا تبدأ.
، هيا، رجل.

1524
01:36:50,120 --> 01:36:52,278
ونحن في ورطة.

1525
01:36:52,518 --> 01:36:53,637
أوه، لا!

1526
01:36:59,834 --> 01:37:01,192
تصك، TSK، TSK.

1527
01:37:01,354 --> 01:37:03,391
[الضحك]

1528
01:37:04,431 --> 01:37:05,949
هذا الكسر يبدو سيئا.

1529
01:37:07,670 --> 01:37:09,347
يجب علينا للتخلي عنه
من عند الطبيب.

1530
01:37:10,108 --> 01:37:13,865
، ونحن لا يسقط أي شخص في أي مكان
-بلادي ريتا شقيقة القيام به حتى ذراعي.

1531
01:37:14,066 --> 01:37:16,903
أوه، حقا
انا مؤمن كبير في العائلة؟

1532
01:37:17,304 --> 01:37:18,623
هل لديك ورقة وقلم؟

1533
01:37:19,383 --> 01:37:21,941
لم يكن يشعر الطريق فكرت،
مما أسفر عن مقتل رجل.

1534
01:37:22,301 --> 01:37:24,459
، أسفر عن مقتل رجل ورأى
، الأمر فظيعا.

1535
01:37:25,020 --> 01:37:28,297
، أريدك أن أكتب شيئا
وماذا؟

1536
01:37:30,697 --> 01:37:33,454
أنا أريد منك أن تعطيني
حضانة أنجيلا.

1537
01:37:33,695 --> 01:37:37,012
، بأي حال من الأحوال
، أنت ذاهب إلى السجن لمدة ما فعلت...

1538
01:37:37,213 --> 01:37:40,770
... وأنا لن يكون هذا الطفل
وضعت في منزل الحاضنة.

1539
01:37:41,490 --> 01:37:43,728
لذا يرجى. ملاحظة مهمة وبسيطة.

1540
01:37:44,249 --> 01:37:46,727
"أنا، داريل جرانت..."

1541
01:37:46,967 --> 01:37:48,725
أحب الأمم المتحدة أن القليل ".

1542
01:37:48,966 --> 01:37:51,723
وأنا أعلم أنك تفعل
"... منح الحضانة الكاملة...".

1543
01:37:51,964 --> 01:37:53,482
، يمكنك القيام
ERIN: نعم، أنا أعمل.

1544
01:37:53,724 --> 01:37:56,800
دعونا نفعل هذا بالنسبة لها
دعونا لا نضع لها في خطر بعد الآن.

1545
01:37:57,002 --> 01:38:00,319
"... لزوجتي، ايرين جرانت".

1546
01:38:01,599 --> 01:38:03,197
حسنا.

1547
01:38:04,037 --> 01:38:05,116
فتى جيد.

1548
01:38:11,073 --> 01:38:13,591
أنت تعرف، أن تكتب سيئة جدا.

1549
01:38:14,272 --> 01:38:16,389
هل أنت خريج المدرسة الثانوية؟

1550
01:38:22,147 --> 01:38:23,425
داريل.

1551
01:38:23,666 --> 01:38:24,624
شيت!

1552
01:38:25,665 --> 01:38:27,503
[TIRES الصراخ]

1553
01:38:28,463 --> 01:38:30,981
الجميع البقاء مجرد وضع، كل الحق؟

1554
01:38:54,049 --> 01:38:56,167
هذه الفتاة هي المكسرات.

1555
01:39:21,753 --> 01:39:23,391
قال الطبيب البروستات بلدي...

1556
01:39:23,632 --> 01:39:26,549
... أن لا بد لي من التبول
كلما كان ذلك ممكنا.

1557
01:39:26,950 --> 01:39:29,427
ثم انتقل تخفيف نفسك هناك.

1558
01:39:29,748 --> 01:39:33,346
الذهاب. بيير، مجرد البقاء معه.

1559
01:39:36,984 --> 01:39:37,942
داريل؟

1560
01:39:39,422 --> 01:39:40,941
داريل؟ داريل!

1561
01:39:54,495 --> 01:39:56,812
الآن استيقظ
هيا. هنا

1562
01:39:57,132 --> 01:39:58,371
انت يجب التوقيع على هذا.

1563
01:39:58,611 --> 01:40:00,849
وقع باسمك،
هذا هو كل ما عليك فعله...

1564
01:40:01,090 --> 01:40:02,448
... قبل الحصول على القبض عليك.

1565
01:40:02,690 --> 01:40:04,728
الآن هيا
وقع باسمك.

1566
01:40:08,206 --> 01:40:10,085
هناك تذهب.

1567
01:40:10,805 --> 01:40:14,722
"داريل جرانت".
فتى جيد. جيد.

1568
01:40:15,603 --> 01:40:16,921
هذا هو الحق.

1569
01:40:19,560 --> 01:40:21,398
وأنا مرة أخرى!

1570
01:40:22,319 --> 01:40:24,516
إغاظة لا أكثر.

1571
01:40:25,277 --> 01:40:27,515
أوه، أخيرا.

1572
01:40:27,915 --> 01:40:28,953
ماذا؟

1573
01:40:29,194 --> 01:40:31,952
أخيرا كنت تأخذ لي وكأنه رجل.

1574
01:40:32,192 --> 01:40:34,511
مثل عضو الكونغرس.

1575
01:40:34,751 --> 01:40:36,629
عرف  أنا كنت اهتم بالنسبة لي.

1576
01:40:36,870 --> 01:40:39,067
مالكولم لا يعرف
ما كان يتحدث عنه.

1577
01:40:39,309 --> 01:40:42,266
حتى الآن يأخذني
، هنا.؟

1578
01:40:42,467 --> 01:40:45,345
لقد حصلت على بقعة خاصة
اختار بالنسبة لنا.

1579
01:40:45,585 --> 01:40:48,903
الحصول على هذا المربع والموسيقى بالنسبة لي، وكنت
، والعسل؟

1580
01:40:56,458 --> 01:40:59,896
-عذرا، مدرب. حدث كل ذلك -
-اخرس يا مغفل!

1581
01:41:00,137 --> 01:41:04,094
لا يفسر. حصلنا على ملعون
متجرد عن لجلب لنا كل ذلك.

1582
01:41:04,774 --> 01:41:06,492
كيف أبدو؟

1583
01:41:06,933 --> 01:41:08,331
ليس سيئا.

1584
01:41:10,651 --> 01:41:13,009
وماذا حدث له
DILBECK: أنا ضربه بحجر؟

1585
01:41:13,329 --> 01:41:14,727
من هو الرجل؟

1586
01:41:14,968 --> 01:41:16,526
أنت رجل.

1587
01:41:16,767 --> 01:41:21,003
أنت رجل وأوه، قوية جدا.

1588
01:41:21,724 --> 01:41:24,682
حسنا، نحن هنا
، هنا.؟

1589
01:41:25,682 --> 01:41:27,800
جعل لكم من أي وقت مضى
على كومة من السكر من قبل؟

1590
01:41:28,041 --> 01:41:30,078
لا، ولكن أنا على استعداد للمحاولة.

1591
01:41:30,319 --> 01:41:31,717
حسنا، انت في لعلاج.

1592
01:41:31,958 --> 01:41:34,236
انت في لعلاج أيضا، يا حبيبي.

1593
01:41:34,757 --> 01:41:36,914
الآن يمكنك فقط اسمحوا لي
وضع بعض الموسيقى على...

1594
01:41:37,156 --> 01:41:39,753
... في حين أن تقلع
تلك السراويل القليل جدا.

1595
01:41:39,994 --> 01:41:42,111
كنت في وضع أفضل
بعض نظارات الانفجار.

1596
01:41:42,353 --> 01:41:44,870
لانك في
لمشهد ساحق.

1597
01:41:45,110 --> 01:41:46,310
شاد:
شيت! الراديو للحصول على المساعدة!

1598
01:41:46,550 --> 01:41:50,107
غارسيا: ماذا أقول لهم
عضو الكونجرس Dilbeck خطف امرأة؟

1599
01:41:50,348 --> 01:41:52,385
سوف  واغلاق أجهزة الراديو الخاصة بهم
ويذهب مساعدته.

1600
01:41:52,627 --> 01:41:54,624
لذلك نحن عليه
ألف شرطي وحارس 1.

1601
01:41:54,865 --> 01:41:57,582
زائد اثنين صقل وطفل 1
ونحن في حالة جيدة جدا..

1602
01:42:04,100 --> 01:42:05,059
[دين مارتن في "يعود لي"
اللعب على STEREO]

1603
01:42:05,220 --> 01:42:08,097
واثنين. كيف يأتون إلى هنا؟
كيف لا يأتي هذا اليخت؟

1604
01:42:08,338 --> 01:42:11,055
أنا من النوع الخاص
أنا لا أحب الناس يشاهدون.

1605
01:42:11,256 --> 01:42:13,893
البيانات لا
أنا لا أحب أي شيء غريب.

1606
01:42:14,135 --> 01:42:16,092
أنا أعرف أنك لا
أنت رجل حقيقي.

1607
01:42:16,333 --> 01:42:19,450
عرف  أنا عندما الفقراء جيري
قتل ومحام وشاد.

1608
01:42:19,651 --> 01:42:23,928
قلت: "ديفي هو الشيء الحقيقي.
رجل الرجل".

1609
01:42:24,169 --> 01:42:25,807
DILBECK:
رجل يبتز لك...

1610
01:42:26,048 --> 01:42:27,366
... كنت حصلت على التعامل معها!

1611
01:42:27,606 --> 01:42:29,244
هل حصلت على أن يكون من الصعب والثابت.

1612
01:42:29,486 --> 01:42:30,444
Whoo! ويمكنك الرقص.

1613
01:42:30,685 --> 01:42:32,283
-الزواج مني
وماذا؟

1614
01:42:32,524 --> 01:42:34,362
الزواج مني. ويقول فقط.

1615
01:42:34,602 --> 01:42:36,041
، كنت متزوجا
، وأنا أعلم.

1616
01:42:36,241 --> 01:42:38,439
ولكنني سوف أترك زوجتي في ضربات القلب.

1617
01:42:38,681 --> 01:42:41,238
وقالت إنها لن يهتموا
قالت إنها لا ترغب لي على أية حال.

1618
01:42:41,478 --> 01:42:45,236
حسنا، هذا هو مفاجئ جدا،
ولدي الكثير للتفكير.

1619
01:42:45,476 --> 01:42:48,314
-I سوف تجعلك فخورة بي
، وأنا أعلم أنك سوف.

1620
01:42:48,555 --> 01:42:51,672
هو مثل عندما قال جيري،
"أنا ستعمل هزة أسفل Dilbeck".

1621
01:42:51,913 --> 01:42:53,311
وقلت: "هل أنت مجنون

1622
01:42:53,552 --> 01:42:56,829
ابتزاز رجل حقيقي من هذا القبيل؟"

1623
01:42:57,069 --> 01:43:00,707
وقال  أنا لمالكولم،
"تفعل ما عليك القيام به...

1624
01:43:00,947 --> 01:43:03,545
... لجيري، أن المحامي الدهون
فقط القيام بذلك".

1625
01:43:03,786 --> 01:43:06,663
، فقط تفعل ذلك
، فقط تفعل ذلك! وقد فعل.

1626
01:43:06,904 --> 01:43:08,782
-Didn't انه
، لقد فعل بالتأكيد.

1627
01:43:09,063 --> 01:43:10,222
مالكوم:
يا غبي!

1628
01:43:11,901 --> 01:43:14,659
-شيت
، مرحبا، مالكولم! كيف حالك؟

1629
01:43:14,899 --> 01:43:17,257
أود أن أعرض لكم
لخطيبتي.

1630
01:43:17,458 --> 01:43:18,776
هذه هي ملكة جمال ايرين جرانت.

1631
01:43:19,017 --> 01:43:20,415
عذرا، ديفي.

1632
01:43:20,617 --> 01:43:21,975
أنت على حد سواء يجب الذهاب.

1633
01:43:22,215 --> 01:43:23,813
ويلي من أوامر.

1634
01:43:24,893 --> 01:43:26,172
كنت مريضا.

1635
01:43:26,413 --> 01:43:29,091
وقتل والانتحار، وملكة جمال جرانت
والانتحار؟

1636
01:43:29,291 --> 01:43:32,809
الجحيم من قصة، أليس كذلك
والكونغرس ومتجرد أ؟.

1637
01:43:35,048 --> 01:43:36,686
عفوا
ماذا تدعوني؟

1638
01:43:37,087 --> 01:43:38,805
متجرد.

1639
01:43:39,686 --> 01:43:40,684
الراقصة، والأحمق.

1640
01:43:42,004 --> 01:43:43,602
جورج بوش!

1641
01:43:44,003 --> 01:43:47,600
هذا ليس جورج بوش
وهذا لا يبدو أي شيء مثل جورج بوش.

1642
01:43:50,200 --> 01:43:53,037
يسقطون
هل حصلت حتى ثلاثة.

1643
01:43:53,238 --> 01:43:54,196
واحد.

1644
01:43:56,236 --> 01:43:59,633
، ما هي لكم، والمكسرات
، نعم، والنفسية؟

1645
01:43:59,874 --> 01:44:03,791
الأوهام التي لا تقهر مجتمعة
مع الحث على القتل قوي.

1646
01:44:05,391 --> 01:44:08,189
لدي صنم ركلة الخاص بك بين الحمار.

1647
01:44:08,789 --> 01:44:09,787
الثانية.

1648
01:44:19,023 --> 01:44:20,021
بوس؟

1649
01:44:20,222 --> 01:44:21,181
شاد:
ثلاثة!

1650
01:44:21,421 --> 01:44:24,699
نيكو. آه! ملعون ذلك!

1651
01:44:24,939 --> 01:44:26,258
مساء الخير للجميع.

1652
01:44:26,738 --> 01:44:28,137
ALL:
ساعي البريد، ساعي البريد

1653
01:44:28,377 --> 01:44:29,696
هل واجب عليك

1654
01:44:29,937 --> 01:44:32,934
أرسل هذه الرسالة
لل1 الجمال الأميركي

1655
01:44:33,175 --> 01:44:35,173
غارسيا:
أنت الآن تحت الإقامة الجبرية.

1656
01:44:35,373 --> 01:44:37,571
للحصول على مجموعة متنوعة من التهم.

1657
01:44:38,012 --> 01:44:39,171
[الأنين]

1658
01:44:41,130 --> 01:44:42,608
انا بحاجة الى بعض القهوة.

1659
01:44:42,969 --> 01:44:45,447
لماذا لا نبدأ مع القتل.

1660
01:44:49,485 --> 01:44:51,003
أنت لم تعتقل أي شخص.

1661
01:44:54,523 --> 01:44:55,761
الأسود.

1662
01:44:56,242 --> 01:44:57,200
لا سكر.

1663
01:44:58,000 --> 01:45:01,158
[آلة الأز]

1664
01:45:13,552 --> 01:45:15,829
قلت، لا سكر.

1665
01:45:20,867 --> 01:45:22,505
[ALL بالكحة]

1666
01:45:23,147 --> 01:45:26,024
كنت تعرف لديك
مشكلة قشرة الرأس خطيرة.

1667
01:45:26,624 --> 01:45:28,343
السيدات!

1668
01:45:30,222 --> 01:45:31,980
ماما! ماما!

1669
01:45:34,220 --> 01:45:35,738
الطفل!

1670
01:45:38,218 --> 01:45:41,255
، أنت بخير، ماما
، أنا بخير، وطفل رضيع.

1671
01:45:44,214 --> 01:45:46,492
انظر كيف يمكنك ان تحصل على أوتار؟

1672
01:45:49,891 --> 01:45:51,929
WOMAN:
هيا يا شباب.

1673
01:45:53,289 --> 01:45:55,567
عضو الكونغرس، الذي دعا
في مؤتمر صحفي؟

1674
01:45:59,805 --> 01:46:01,643
القرف القدس!

1675
01:46:01,884 --> 01:46:03,003
[ALL بالكحة]

1676
01:46:05,762 --> 01:46:08,919
شكرا لكم.

1677
01:46:09,400 --> 01:46:13,756
هناك يأتي وقت في
مهنة كل شخصية عامة في...

1678
01:46:13,997 --> 01:46:16,355
... عندما يكون لديه للتفكير
حول مستقبله.

1679
01:46:16,556 --> 01:46:19,113
انت جعل
خطأ مأساوي هنا.

1680
01:46:19,354 --> 01:46:20,832
[الصحافيين يطالبون]

1681
01:46:28,589 --> 01:46:32,746
DILBECK [ON RECORDER]:
- جيري، محام من الدهون. فقط تفعل ذلك! وقد فعل.

1682
01:46:32,986 --> 01:46:34,145
مالكوم:
يا غبي!

1683
01:46:36,144 --> 01:46:38,302
هل لديك أي فكرة كيف
المكسرات كان هذا؟

1684
01:46:38,982 --> 01:46:39,941
ماما؟

1685
01:46:40,582 --> 01:46:42,300
نحن ذاهبون، وطفل رضيع.

1686
01:46:43,341 --> 01:46:45,298
شكرا لجميع مساعدتكم.

1687
01:46:45,540 --> 01:46:46,898
نعم، وعلى نحو مماثل.

1688
01:46:47,098 --> 01:46:49,336
يبقى لي نشرت
على ما تقرر القيام به.

1689
01:46:49,577 --> 01:46:53,334
، ربما أنا سوف يرشح نفسه لالكونجرس
، هناك ستعمل يكون على مقعد مفتوحة الآن.

1690
01:47:02,729 --> 01:47:04,967
-I وسوف أتحدث إليكم قريبا
، نعم. البقاء على اتصال.

1691
01:47:17,361 --> 01:47:18,879
يجب أن لا يكون
القيام بذلك من دون لي.

1692
01:47:19,520 --> 01:47:21,278
ذلك لن يحدث مرة أخرى.