1
00:00:05,677 --> 00:00:59,677
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

2
00:00:59,677 --> 00:01:03,512
هل أنت متأكده من أنك ستحملين هذا؟
لا ترهقي نفسك

3
00:01:17,221 --> 00:01:20,122
حسناً، هذا كل شيء
هل سلمت المفتاح لهم

4
00:01:20,132 --> 00:01:23,032
أجل. من الآن لا رجوع إلى الوراء

5
00:01:24,562 --> 00:01:26,632
ما زلت تعتقد أنها فكرة جيدة؟

6
00:01:26,632 --> 00:01:28,472
ماذا، قيادة هذا الشيء؟

7
00:01:28,472 --> 00:01:30,132
لقد أخبرتك، أنا أكثر من
سعيدة لتمكني من قيادة السيارة

8
00:01:30,142 --> 00:01:33,073
هذا الانتقال معك

9
00:01:35,113 --> 00:01:37,573
وإمتلاك هذا الطفل

10
00:01:37,583 --> 00:01:41,653
جيسي)، أنت أفضل شيء حصل لي في حياتي)

11
00:01:41,653 --> 00:01:44,424
لقد كنت مستعداً لهذا
منذ فترة طويلة

12
00:02:09,716 --> 00:02:12,396
لقد تذكرت أغرب
حلم رأيته الليلة الماضية ؟

13
00:02:25,197 --> 00:02:27,527
إنها الفرصة الأخيرة لإزالته

14
00:02:27,537 --> 00:02:31,307
المزيد من السحب قليلاً، من فضلك
لا يمكن رؤية هذا الشيء هناك

15
00:02:35,538 --> 00:02:39,248
إنها جمجمة. أنها جزء من جمجمة الرجل

16
00:02:42,578 --> 00:02:45,189
كسر مضاعف في الورك

17
00:02:45,189 --> 00:02:48,719
(وعظم الترقوة اليسرى (حزام الصدر
وتحطم ثلاثة أضلاع

18
00:02:48,719 --> 00:02:52,289
لديك كسور مضاعفة
في الساق الأيمن والأيسر

19
00:02:52,289 --> 00:02:54,289
الخبر السار سوف تستطيعي المشي مجدداً

20
00:02:54,299 --> 00:02:56,760
في غضون ثلاث أو
أربعة أشهر من العلاج الطبيعي

21
00:02:56,770 --> 00:02:58,670
طفلي؟

22
00:03:02,600 --> 00:03:03,770
أنا آسف

23
00:03:19,421 --> 00:03:22,522
أعرف إنها كانت فترة طويلة
(من الجهد، (جيسي

24
00:03:22,532 --> 00:03:26,162
ولكننا بحاجة الى إرسال
العلاج الطبيعي لك في المنزل

25
00:03:26,162 --> 00:03:30,062
من سـ يأتي لـ أصطحابك؟
والدتك أو والدك؟

26
00:03:30,072 --> 00:03:33,073
توفيت أمي من السرطان
عندما كنت طفلة

27
00:03:33,073 --> 00:03:37,373
والدي أعطاني إلى عمتي
بعد وفاة أمي

28
00:03:37,373 --> 00:03:39,643
وأنا لم أره منذ سنوات

29
00:03:39,643 --> 00:03:42,643
آنسة (لوران) هل سـ يأتي
إلى هنا لاصطحابك؟

30
00:03:55,224 --> 00:03:56,324
أبي؟

31
00:06:39,308 --> 00:06:41,428
شكراً لتوصيلي يا أبي

32
00:06:43,578 --> 00:06:45,848
أنا سعيد بفعل هذا

33
00:06:47,448 --> 00:06:48,969
آسف حيال صديقك

34
00:07:04,000 --> 00:07:07,670
كانت هذه الغرفة أمك
أنت ستبقين هنا

35
00:07:08,940 --> 00:07:10,770
غرف النوم الأخرى في الطابق العلوي

36
00:07:51,814 --> 00:07:53,954
دعيني أضعك على السرير

37
00:08:20,046 --> 00:08:24,386
,عندما مررت عمتك
أعطتني بعض الأشياء التي لك هناك

38
00:08:25,116 --> 00:08:26,557
الملابس

39
00:08:34,667 --> 00:08:38,868
أنت جائعة؟ يمكن أن أعد
شطيرة أو شيئا من هذا

40
00:08:40,608 --> 00:08:44,508
لا، أنا بخير. فقط متعب هذا كل شيء

41
00:08:49,048 --> 00:08:52,979
حسناً، الماء الذي يخرج من الصنبور
في بعض الأحيان يخرج سيئاً

42
00:08:52,989 --> 00:08:56,689
دعية قليلاً فقط وسينضف

43
00:09:27,081 --> 00:09:28,922
(بريستون)

44
00:11:13,900 --> 00:11:15,840
أبي؟

45
00:11:15,840 --> 00:11:17,140
هل أنت هنا؟

46
00:13:20,811 --> 00:13:23,171
يا إلهي

47
00:13:23,181 --> 00:13:24,341
شكراً ماما

48
00:15:08,389 --> 00:15:09,959
(مرحبا, (جيسبيل

49
00:15:10,890 --> 00:15:12,230
أمي

50
00:15:12,230 --> 00:15:14,290
لقد فكرت 100 مرة

51
00:15:14,300 --> 00:15:15,960
ما إذا كانت هذه فكرة جيدة

52
00:15:15,960 --> 00:15:18,130
في تسجيل هذه الأشرطة

53
00:15:18,130 --> 00:15:20,230
ولكن كما ترين، أنا هنا

54
00:15:21,840 --> 00:15:26,571
أنه يوم 14مارس 1988

55
00:15:26,581 --> 00:15:30,481
وأنا حامل بك في الشهر السابع

56
00:15:34,421 --> 00:15:38,452
(أنا أحبك، (جيسبيل
أحبك

57
00:15:41,562 --> 00:15:44,092
إذا كنت تشاهدي هذا

58
00:15:45,862 --> 00:15:47,893
فهذا يعني أنني ذهبت

59
00:15:47,903 --> 00:15:51,133
ولكن لا أريد أن يكون هذا يوم الحزن

60
00:15:51,133 --> 00:15:53,073
أريد أن يكون يوم سعيد

61
00:15:53,073 --> 00:15:55,173
لذا لن اتحدث عن نفسي

62
00:15:55,173 --> 00:15:56,543
الأمر الوحيد و المهم

63
00:15:56,543 --> 00:15:59,644
هو أن تعرف أنني أحبك

64
00:15:59,644 --> 00:16:04,584
وأن أعتني بك، دوماً

65
00:16:04,584 --> 00:16:09,484
حسناً يكفي ذلك من المحزن

66
00:16:09,484 --> 00:16:11,524
لقد أخبرت والدك
أنني أريد منه

67
00:16:11,524 --> 00:16:14,355
أن يعطيك هذا الشريط
في عيد ميلادك 18

68
00:16:14,365 --> 00:16:18,935
لذا بالنسبة لك، فأنه 2006

69
00:16:18,935 --> 00:16:22,165
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد، عزيزتي

70
00:16:23,405 --> 00:16:25,236
فكرت بـ اعداد الكعكة

71
00:16:25,236 --> 00:16:26,906
لكن شرح كل هذا إلى السيدة (ديفيس)؟

72
00:16:26,906 --> 00:16:29,076
سيجعل الامر غريباً

73
00:16:29,076 --> 00:16:31,446
السيدة (ديفيس) هي الطاهيه

74
00:16:31,446 --> 00:16:33,916
وإذا كانت معك، هل تلقي لها التحية؟

75
00:16:33,916 --> 00:16:38,657
إنها رائعة جداً ربما هذا يفقد صوابها

76
00:16:38,657 --> 00:16:41,087
إنها تخاف من الأشباح

77
00:16:44,457 --> 00:16:46,527
على أي حال أردت
تسجيل هذا الشريط

78
00:16:46,527 --> 00:16:49,668
لأنني أردت أن تتعرفي علي

79
00:16:49,668 --> 00:16:53,138
وأردت أن اعطيك هدية عيد الميلاد

80
00:16:53,138 --> 00:16:55,368
قراءة بطاقاتي في عيد ميلادك

81
00:16:55,368 --> 00:16:57,438
وأنا بارعة في ذلك

82
00:17:00,248 --> 00:17:02,149
وأنا دائماً على حق

83
00:17:02,149 --> 00:17:04,979
,لا يمكن أن تفوتي هذا
سيتعين على القيام بهذا

84
00:17:05,719 --> 00:17:07,119
ها نحن

85
00:17:08,989 --> 00:17:11,189
لا يزال لدي سوارك, أمي

86
00:17:13,060 --> 00:17:15,560
حسناً. الان هذا هو الموت

87
00:17:15,560 --> 00:17:21,000
"ولكن ذلك لا يعني "الموت
فهذا يعني الانتقال

88
00:17:21,000 --> 00:17:23,170
وهذا العام، عامك الـ 18

89
00:17:23,170 --> 00:17:24,690
سيصبح عام الانتقالية

90
00:17:28,511 --> 00:17:31,671
تعرفين ما يقول هنا؟ يقول
لن تغادري أبداً شارع فرنسيس

91
00:17:31,681 --> 00:17:34,011
وأنك لن تفعلي هذا بعد اليوم

92
00:17:34,011 --> 00:17:36,711
عزيزتي ، يجب الخروج
من هناك لـ ورؤية العالم

93
00:17:36,721 --> 00:17:39,752
هناك الكثير من الاشياء الجميلة بالخارج

94
00:17:39,752 --> 00:17:44,222
هذا علامة الماء ، حسب علمي الماء

95
00:17:44,222 --> 00:17:45,592
تمضي الطريق في أقل مقاومة

96
00:17:45,592 --> 00:17:47,692
ولكن هناك الكثير من الماء
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

97
00:17:47,692 --> 00:17:51,733
هل أنت سباحه، أو هل
تفعل شيئا بالبحر؟

98
00:17:51,733 --> 00:17:53,763
لا أستطيع حتى السباحة

99
00:17:53,773 --> 00:17:56,433
تملكي جسم مثالي تماماً مثل ماما

100
00:17:56,433 --> 00:17:59,273
هذا خطأ مرة أخرى أنت فظة في هذا!

101
00:17:59,273 --> 00:18:02,174
حسناً، تقول هنا أنك لست وحدك

102
00:18:02,174 --> 00:18:05,544
بأن هناك تواجد معكم في المنزل

103
00:18:05,544 --> 00:18:09,384
إنها ليست شيئاً سيئاً. توجد
ملائكة حارسة في كل مكان

104
00:18:11,354 --> 00:18:13,584
ربما تشاهد عني

105
00:18:15,225 --> 00:18:17,525
أجل، إذن هذه هى إنها أنثى

106
00:18:24,365 --> 00:18:26,636
إنها تريد أخراجك من المنزل

107
00:18:28,506 --> 00:18:29,706
تقول أنه ملكها

108
00:18:36,646 --> 00:18:39,647
يا إلهي يا أبي لقد اخفتني

109
00:18:39,647 --> 00:18:41,817
من أين لك هذا؟

110
00:18:44,217 --> 00:18:45,787
سألتك سؤالاً

111
00:18:45,787 --> 00:18:47,287
قلت من أين حصلت عليه؟

112
00:18:47,297 --> 00:18:49,527
,لقد وجدته في غرفتي
في غرفة أمي

113
00:18:51,098 --> 00:18:53,458
لا أبي! لا! ماذا تفعل؟

114
00:18:55,298 --> 00:18:59,268
أبي، ماذا تفعل؟

115
00:18:59,268 --> 00:19:02,708
لا أبي يا إلهي أبي

116
00:19:02,708 --> 00:19:05,079
لا مزيد من التطفل

117
00:19:11,449 --> 00:19:14,389
أبي؟ أبي؟

118
00:19:28,241 --> 00:19:29,341
أبي

119
00:19:35,781 --> 00:19:37,181
أبي

120
00:19:41,422 --> 00:19:43,122
أبي

121
00:20:11,854 --> 00:20:14,614
إنه وقت النوم ، حبيبتي

122
00:21:15,689 --> 00:21:18,750
بأن هناك تواجد معكم في المنزل

123
00:22:40,976 --> 00:22:42,316
من أنت؟

124
00:22:46,447 --> 00:22:48,447
(جيسبيل)

125
00:23:25,590 --> 00:23:27,490
لقد أعددت الفطور

126
00:23:34,371 --> 00:23:38,371
انظري
أنا آسف حول ليلة أمس

127
00:23:38,371 --> 00:23:41,571
كنت مخمور قليلاً
وهذا لن يحدث مرة أخرى

128
00:23:42,681 --> 00:23:43,741
لا بأس

129
00:23:47,512 --> 00:23:49,762
هذا كرسي أمك الخاص

130
00:23:52,052 --> 00:23:54,452
كان في الحظيرة

131
00:24:00,463 --> 00:24:02,763
لم أتوقع أن تري أمك ليلة أمس

132
00:24:02,763 --> 00:24:05,893
ذلك الشريط، لم أكن أعرف
إنها قامت بتسجيل شريط

133
00:24:07,133 --> 00:24:09,974
في الواقع ذهب معها

134
00:24:22,485 --> 00:24:23,985
أنت وجدت شريط واحد فقط؟

135
00:24:24,925 --> 00:24:26,825
أجل ، واحد فقط

136
00:25:27,060 --> 00:25:28,660
(مرحبا (جيسبيل

137
00:25:30,530 --> 00:25:31,660
أحبك

138
00:25:32,600 --> 00:25:34,530
وأنا أحبك جدا أمي

139
00:25:34,530 --> 00:25:37,571
لقد مر ثلاثة أسابيع منذ القراءة الأخيرة

140
00:25:37,571 --> 00:25:43,011
كان هناك الكثير من الاشياء الغريبة
لذلك سألت (موزيز) عن ذلك

141
00:25:43,011 --> 00:25:45,071
(ليس الوصايا العشرة لـ(موزيز

142
00:25:45,081 --> 00:25:49,912
ولكن صديقي (موزيز) من الكنيسه, وجهة نظري؟

143
00:25:49,912 --> 00:25:52,522
لا تخبري أبيك. سوف يقتلك

144
00:26:01,633 --> 00:26:05,163
موزيز) علمني)
كيفية قراءة البطاقات

145
00:26:05,163 --> 00:26:09,803
لذا عرضت عليه قراءتك
وقال انه شيء مثير للاهتمام

146
00:26:09,803 --> 00:26:15,204
قال ان الموجود في المنزل اثنين ، من الإناث

147
00:26:15,214 --> 00:26:17,044
كلاهما أنت

148
00:26:19,214 --> 00:26:21,814
لقد كان لديك
كوابيس، أليس كذلك؟

149
00:26:21,814 --> 00:26:26,755
و عندما ترى ذلك
هذا الوجود مكسورة، أليس كذلك

150
00:26:26,755 --> 00:26:29,755
انه الشيطان
ولكن شيطان داخلي

151
00:26:29,755 --> 00:26:33,095
أنت كنت في نوع من
حادث أو شيء من هذا

152
00:26:33,095 --> 00:26:35,966
أو ربما شخص ما تعرفيه

153
00:26:35,966 --> 00:26:40,706
والآن، أريدك أن تستمع لي لم يكن خطأك

154
00:26:40,706 --> 00:26:46,646
توقفي عن لوم نفسك، عزيزتي
لم يكن خطأك اتفقنا؟

155
00:26:46,646 --> 00:26:50,147
والآن، نحن نعرف ما
... تعنيه القراءة الأخيرة

156
00:26:50,147 --> 00:26:52,587
(أعني، ما قالة (موزيز

157
00:26:52,587 --> 00:26:55,887
لذا ، سنحصل على واحدة جيدة

158
00:26:55,887 --> 00:26:57,287
حسناً

159
00:27:01,128 --> 00:27:05,328
الموت. هذا يعني الانتقال
لاتقلق حول ذلك

160
00:27:17,139 --> 00:27:19,609
أنا أرى موت فضيع جداً

161
00:27:52,752 --> 00:27:54,182
أبي?

162
00:28:08,193 --> 00:28:10,803
آنسة (لوران)؟

163
00:28:10,803 --> 00:28:13,834
كنت أطرق، ولكنني أعلم
أنك على كرسي متحرك،

164
00:28:13,834 --> 00:28:16,104
لذا دخلت

165
00:28:16,104 --> 00:28:18,874
... مرحبا كان مجرد

166
00:28:18,874 --> 00:28:21,214
هل أخبرتك المستشفى أنني قادمة، أليس كذلك؟

167
00:28:21,214 --> 00:28:25,214
لا، أجل. أجل

168
00:28:26,755 --> 00:28:28,955
(لابد أنك آنسة (أرلينا

169
00:28:28,955 --> 00:28:31,385
(روساورا)
(تستطيع دعوتي (روساورا

170
00:28:31,395 --> 00:28:33,425
أنه لشيء رائع أن ألتقي بك

171
00:28:33,425 --> 00:28:34,855
دعينا نبدأ

172
00:28:38,225 --> 00:28:42,866
حسناً. حسناً. يمكنك أن تشعري بحالة جيدة؟

173
00:28:46,276 --> 00:28:48,006
سأعود كي أتفقدك، حسنا؟

174
00:30:53,607 --> 00:30:56,517
لا، لا!

175
00:31:04,017 --> 00:31:07,928
لا، لا!

176
00:31:19,069 --> 00:31:20,469
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

177
00:31:25,949 --> 00:31:28,949
فقط اهدئي

178
00:31:28,949 --> 00:31:31,430
لا شئ. لا شئ.

179
00:31:38,060 --> 00:31:40,090
أين كنت بحق الجحيم ؟

180
00:31:40,090 --> 00:31:43,301
(أنا آسفه. أنا آسفه، سيد (لوران
كانت خمس دقائق فقط

181
00:31:43,301 --> 00:31:45,431
اخرجي! الآن

182
00:31:45,431 --> 00:31:47,231
أنا آسفه -
اخرجي -

183
00:31:50,041 --> 00:31:54,342
ماذا تقصد ب "لا شيء"يا أبي؟
ماذا لا شيء؟

184
00:31:54,342 --> 00:31:55,412
ماذا تفعل؟

185
00:31:56,342 --> 00:31:58,642
أنها الأشرطة اللعينة!

186
00:31:58,652 --> 00:32:00,982
أنها تجعلكي مجنونة
لقد أخبرتها ألا تفعل هذا

187
00:32:00,982 --> 00:32:04,352
لكن يا أبي, أمي فيه
وهذا كل ما أملك لها

188
00:32:04,352 --> 00:32:07,023
ذلك الشيء داخل هذه الأشرطة
ليس أمك

189
00:32:08,593 --> 00:32:10,463
خمس أسابيع على حملها

190
00:32:10,463 --> 00:32:12,393
اكتشفنا انها تعاني
من أورام في دماغها

191
00:32:12,393 --> 00:32:16,603
لم تقم بالعلاج الكيماوي
ولا شيء لمساعدة نفسها

192
00:32:16,603 --> 00:32:20,574
السرطان أكل عقلها
ولم تكن كما كانت

193
00:32:20,574 --> 00:32:23,144
ولكن، يا أبي، أريد أن أشاهدهن

194
00:32:23,144 --> 00:32:26,614
لماذا؟ أنها تخيفك بهذا

195
00:32:26,614 --> 00:32:29,444
سأحرق هذه الأشرطة -
أبي، لا -

196
00:32:29,444 --> 00:32:32,585
لا يا أبي لا يا أبي
أبي

197
00:33:24,309 --> 00:33:25,439
أبي

198
00:33:32,049 --> 00:33:33,120
يا إلهي

199
00:33:40,420 --> 00:33:42,190
!أبي! أبي

200
00:33:46,301 --> 00:33:47,401
(جيسي)

201
00:33:48,461 --> 00:33:50,171
(جيسي)

202
00:33:51,171 --> 00:33:54,201
!لا أبي

203
00:33:54,201 --> 00:33:55,341
أبي

204
00:34:06,222 --> 00:34:09,753
وداعاً، (ليون) ربما روحك
تجد السلام بـ النهايه. آمين

205
00:34:26,574 --> 00:34:27,744
(مرحبا (جيسي

206
00:34:28,674 --> 00:34:30,174
(بريستون)

207
00:34:32,414 --> 00:34:34,215
كيف كنت؟

208
00:34:35,855 --> 00:34:38,285
كان ذلك فعلاً سؤال غبي

209
00:34:38,285 --> 00:34:41,555
سمعت أنك في المدينة الأسبوع الماضي

210
00:34:41,555 --> 00:34:44,555
كنت أرغب بالزيارة، ولكن كان ينبغي أن اتصل أولاً

211
00:34:44,565 --> 00:34:46,696
حاولت عدة مرات، لكن لا أحد يرد

212
00:34:46,696 --> 00:34:50,336
أنا آسفه
هاتف والدي في الطابق العلوي

213
00:34:50,336 --> 00:34:51,736
سيكون هناك بضعة أسابيع أخرى

214
00:34:51,736 --> 00:34:54,306
قبل أن أتمكن من المشي
إلى الطابق العلوي للرد على ذلك

215
00:34:54,306 --> 00:34:57,136
حقاً. أنا آسف

216
00:34:57,136 --> 00:34:58,777
(من الجيد أن أراك، (بريستون

217
00:35:00,647 --> 00:35:02,847
و من الجيد أن أراك أيضاً

218
00:35:07,247 --> 00:35:09,527
أنا آسف حقاً بشأن والدك

219
00:35:15,528 --> 00:35:16,798
جيسي)؟)

220
00:35:24,469 --> 00:35:26,469
جيسي)، هل أنت بخير؟)

221
00:36:32,714 --> 00:36:33,944
مرحبا

222
00:36:36,285 --> 00:36:37,585
صباح الخير

223
00:36:37,585 --> 00:36:38,705
صباح الخير

224
00:36:41,325 --> 00:36:43,355
هل بقيت هنا طوال الليل؟

225
00:36:43,355 --> 00:36:45,985
أجل، جلست كي أتاكد من أنك بخير

226
00:36:47,595 --> 00:36:51,226
شكراً ولا كن لست مضطر لفعل ذلك

227
00:36:54,296 --> 00:36:58,636
حسناً، يجب على أذهب إلى المنزل

228
00:36:58,636 --> 00:37:00,707
ارغب في رؤيتك مرة أخرى

229
00:37:00,707 --> 00:37:02,507
اتمنى أن تكون بخير إذا أتيت
في وقت آخر؟

230
00:37:02,507 --> 00:37:04,647
أجل. أجل، اود ذلك

231
00:37:07,717 --> 00:37:08,977
حسناً, أعتني بنفسك

232
00:37:08,987 --> 00:37:10,917
أنتظر، أنتظر

233
00:37:14,288 --> 00:37:15,718
من فضلك لا تذهب

234
00:37:16,658 --> 00:37:19,028
ماذا؟

235
00:37:19,028 --> 00:37:21,858
إذا لم أتحدث إلى شخص ما
سأصاب بالجنون

236
00:37:21,868 --> 00:37:23,498
ربما أنا مجنونة بالفعل

237
00:37:23,498 --> 00:37:25,999
حسناً. أنا لن اذهب إلى أي مكان

238
00:37:27,799 --> 00:37:30,669
سوف أبقى هنا -
شكراً لك -

239
00:37:30,669 --> 00:37:33,639
هل نستطيع الخروج من هذا المكان جحيم ؟

240
00:37:33,639 --> 00:37:34,979
هذا يشعرني بالتراهات

241
00:37:35,909 --> 00:37:37,380
أجل

242
00:37:44,420 --> 00:37:46,990
من الجيد أن الجميع لا يزالوا هنا

243
00:37:46,990 --> 00:37:51,661
ريك فوستر) عاد للتو من أفغانستان)
لكنه سيعود، على ما أعتقد

244
00:37:51,661 --> 00:37:54,861
(لا يزال متزوجاً من (شونا

245
00:37:54,871 --> 00:37:57,001
(لو كنت متزوجاً من (شونا
لـ عدت أيضاً

246
00:37:59,701 --> 00:38:02,672
ماري كيمبل) تزوجت وطلقت مرتين)

247
00:38:02,672 --> 00:38:05,542
مرتين -
لديها ثلاثة أطفال -

248
00:38:05,542 --> 00:38:08,582
تعيش في مكان جديد
بجانب المحجر

249
00:38:14,453 --> 00:38:16,083
المحجر

250
00:38:16,093 --> 00:38:17,993
لا يزال المحجر هنا

251
00:38:19,593 --> 00:38:22,493
أجل، كما تعلمين
إنها حفرة كبيرة ضخمه

252
00:38:22,493 --> 00:38:23,933
في الواقع لا يمكن نقل
تلك الحفرة الضخمة

253
00:38:23,933 --> 00:38:26,094
توقف عن هذا
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

254
00:38:26,804 --> 00:38:28,504
أجل

255
00:38:28,504 --> 00:38:32,074
لم يغير شيئاً
الزيجات و العقار

256
00:38:33,774 --> 00:38:36,814
يمكنني أن أرى عدم تمكنك من
الخروج بسرعة مما انت فيه

257
00:38:38,615 --> 00:38:41,745
بريستون) أنا آسفه لذلك)

258
00:38:43,055 --> 00:38:46,355
مهلاً، لا توضح لي لم تفعلي ذلك

259
00:38:46,355 --> 00:38:49,585
لو ذهب إلى الكلية
لـ غادرت هذه المدينة ولم أنظر الى الوراء أبداً

260
00:38:49,595 --> 00:38:51,656
لن يستغرق التفكير بهذا ثانية

261
00:38:51,666 --> 00:38:55,426
هذا غير صحيح. فكرت
في هذا المكان كثيراً

262
00:38:55,436 --> 00:38:59,496
أنا أشتقت لك. أنا آسفه
لم أتصل أكثيراً

263
00:38:59,506 --> 00:39:02,607
أردت فقط بداية نظيفة

264
00:39:02,607 --> 00:39:05,777
لكن رحيلي لم يكن له علاقة بك

265
00:39:05,777 --> 00:39:08,047
لا بأس. أتفهم هذا

266
00:39:12,017 --> 00:39:13,647
كيف حالك ؟

267
00:39:19,588 --> 00:39:21,428
تزوجت

268
00:39:24,398 --> 00:39:26,598
ألم تفكر أين كنت الليلة الماضية

269
00:39:26,598 --> 00:39:29,629
أخبرتها بالحقيقة

270
00:39:29,639 --> 00:39:32,399
أخبرتها بأنني
مع فتى يتمنى مقابلتي

271
00:39:41,050 --> 00:39:43,450
اشرحي لي ما يحدث

272
00:39:43,450 --> 00:39:45,550
يبدو أنك خائفة جدا من العودة إلى هناك

273
00:39:45,550 --> 00:39:50,090
حسناً. تنتابني كوابيس

274
00:39:50,090 --> 00:39:51,891
لقد كانت أحلام سيئة بحق

275
00:39:51,891 --> 00:39:55,451
وأنها حقيقية حتى اعتقدت أنني سأجن

276
00:39:59,631 --> 00:40:04,502
حلمت ان هناك فتاة
تبدو ميتة

277
00:40:04,502 --> 00:40:08,512
وتحاول أن تقتلني

278
00:40:08,512 --> 00:40:12,142
وان هناك رجل. يبدو أنه أحترق حتى الموت

279
00:40:12,152 --> 00:40:15,952
وينظر إلى وجهي
كما لو فعلت أنا ذلك

280
00:40:15,952 --> 00:40:18,823
كما ما حدث له، خطأي

281
00:40:18,823 --> 00:40:21,853
حسناً، بعد كل ما تفكرين به

282
00:40:21,863 --> 00:40:24,023
سيكون من الغريب إذا لم
تنتابك الكوابيس، أليس كذلك؟

283
00:40:24,023 --> 00:40:25,763
هل فكرت حيال رؤية طبيب نفسي؟

284
00:40:25,763 --> 00:40:28,464
لا أستطيع تحمل ذلك

285
00:40:28,464 --> 00:40:30,604
أعني إذا كان لدي المال

286
00:40:30,604 --> 00:40:31,964
لن أتي إلى المنزل والعيش مع أبي

287
00:40:31,974 --> 00:40:34,534
أنا مفلسه تماماً

288
00:40:34,534 --> 00:40:36,174
وهناك الأشرطة

289
00:40:49,585 --> 00:40:53,626
الآن، نحن نعلم ما تعنيه
القراءة الأخيرة

290
00:40:53,626 --> 00:40:55,256
(أعني ما قاله (موزيز

291
00:40:55,266 --> 00:40:57,866
لذلك، سنبداء بواحدة جديدة

292
00:41:01,836 --> 00:41:04,206
لا أعتقد أن تشاهدي هذا بعد الآن

293
00:41:04,206 --> 00:41:07,037
فلا عجب لماذا كانت
تنتابك الكوابيس

294
00:41:07,037 --> 00:41:08,577
ليست جيدة بالنسبة لك

295
00:41:08,577 --> 00:41:10,547
هل ستشاهد هذا
إذا كانت أمك؟

296
00:41:10,547 --> 00:41:13,147
والفرصة الوحيدة لديك لتعرف عليها؟

297
00:41:13,147 --> 00:41:16,887
نعم، أود ذلك، لكن سأنتظر
حتى اتعافى أولاً

298
00:41:16,887 --> 00:41:20,788
ليس عندما لا تزالين عالقة في
هذا البيت حيث ماتت

299
00:41:20,788 --> 00:41:24,058
أعني، انها أمر غريب

300
00:41:24,058 --> 00:41:27,228
وعلاوة على ذلك، إنها خاطئة
أكثر من إنها محقة

301
00:41:27,228 --> 00:41:30,099
قالت لك لن تترك
المدينة، وانك تحبي السباحة

302
00:41:30,099 --> 00:41:31,629
قالت أن أبي سيموت

303
00:41:31,639 --> 00:41:33,169
لا، اعتقدت أنك ستموت

304
00:41:33,169 --> 00:41:36,069
قالت10 أمور وكانوا على خطأ

305
00:41:36,069 --> 00:41:39,639
واخترت واحدة كان ذلك تقريباً الصحيح

306
00:41:39,639 --> 00:41:42,210
جيسي)، قالت إنها لم تتوقع موت والدك)

307
00:41:42,210 --> 00:41:44,010
كانت تعتقد إنها رأت موتك

308
00:41:44,010 --> 00:41:46,410
وكانت خاطئة حيال كل شي

309
00:41:49,690 --> 00:41:51,690
والآن، أسمعي كنت أفكر في أحلامك

310
00:41:51,690 --> 00:41:55,761
تلك الفتاة ألتي تشاهديها، أنها أنت

311
00:41:55,761 --> 00:41:58,231
والرجل الذي احترق في الحريق

312
00:41:58,231 --> 00:42:00,931
تراودك كوابيس حول حادثتك

313
00:42:04,171 --> 00:42:07,212
اللعنة، هذه زوجتي أنا آسف
يجب أن أذهب

314
00:42:09,102 --> 00:42:13,782
إليك. هذا رقم عملي وعليه كذلك رقم المنزل

315
00:42:13,782 --> 00:42:17,652
يمكنك الاتصال بي في أي وقت
النهار او الليل، أتفقنا؟

316
00:42:18,813 --> 00:42:20,693
أعدك؟ حسنا

317
00:42:21,783 --> 00:42:23,593
أنا آسف. يجب أن أذهب

318
00:42:28,693 --> 00:42:30,333
(شكراً لك، (بريستون

319
00:42:30,333 --> 00:42:33,294
أجل، لابأس
والآن أعتني بنفسك

320
00:44:23,853 --> 00:44:26,283
هذا جنوب ""لويزيانا"" الجميلة

321
00:44:28,293 --> 00:44:32,823
""وهذه الحسناء في جنوب ""لويزيانا

322
00:44:32,833 --> 00:44:38,434
(هذا صحيح. إنها هنا سأرسل هذه إلى السيد (هيو هيفنر

323
00:44:38,434 --> 00:44:40,164
وسأجني بعض المال على هذا الجانب

324
00:44:40,174 --> 00:44:42,174
""أجمل امرأة في جنوب ""لويزيانا

325
00:44:42,174 --> 00:44:44,404
سيئ

326
00:44:44,404 --> 00:44:47,745
وهذه هي صورة العائلة -
انتظر لحظة. انتظر -

327
00:44:47,745 --> 00:44:50,245
يمكنك أن ترسل بعض الأشرطة
(إلى أن السيد (هيو هيفنر

328
00:44:50,245 --> 00:44:52,115
هذه الحشرات تأكل مؤخرتي حقاً

329
00:44:52,115 --> 00:44:54,485
لنرى هذه القدم -
أين ذهبت ؟-

330
00:44:54,485 --> 00:44:56,115
هنا

331
00:44:56,125 --> 00:44:58,326
ها هي -
عزيزي -

332
00:44:58,326 --> 00:45:00,796
مهلاً، عزيزتي، لا أتحمل المثالية أنظري الهذا

333
00:45:00,796 --> 00:45:02,096
ماذا تفعل؟

334
00:45:02,096 --> 00:45:04,266
أسجل للأجيال القادمة

335
00:45:04,266 --> 00:45:07,236
لأولئك الذين لا يعرفوا
كيف يبدؤء الماضي ويرغبوا في تكراره

336
00:45:07,236 --> 00:45:10,537
حسناً، حسناً، دعنا نذهب إلى المستقبل
عيد ميلاد سعيد

337
00:45:10,537 --> 00:45:12,837
عيد ميلاد سعيد! أجل

338
00:45:12,837 --> 00:45:14,907
والآن، أسمعي أريد أن
أبين لك كيف تستخدميها

339
00:45:14,907 --> 00:45:17,177
أنت فقط أحمليها
وأشري بها والتقطي الصور

340
00:45:17,177 --> 00:45:20,147
هل فهمت؟ حسناً -
لقد فهمت ذلك -

341
00:45:20,152 --> 00:45:22,520
عيد ميلاد سعيد!
عيد ميلاد سعيد!

342
00:45:22,518 --> 00:45:24,388
سيدة (ديفيس)، أعتقد أن هؤلاء
الأشخاص جاهزين للأكل

343
00:45:24,388 --> 00:45:26,048
إنهم سيأكلوا الأثاث

344
00:45:26,058 --> 00:45:27,558
لو لم نجلسهم ونطعمهم

345
00:45:27,558 --> 00:45:30,488
سأفعل الشيء -
ماذا؟ حسناً -

346
00:45:30,488 --> 00:45:32,808
لنفعل هذا، حسنا؟

347
00:45:34,429 --> 00:45:38,829
المعذرة. قبل فتح الهدايا والاستماع إلى ببعض الموسيقى

348
00:45:38,839 --> 00:45:41,069
أردت فقط أن أخذ القليل
من الوقت هنا والتباهي بشيء ما

349
00:45:41,069 --> 00:45:44,139
(أجل، مفاجأة ما زلت كما أنت، (ليون

350
00:45:44,139 --> 00:45:48,010
والآن انتظروا لحظة. لقد حان التباهي

351
00:45:48,010 --> 00:45:53,350
(زوجتي الجميلة، (كرست
حامل بـ طفل

352
00:45:53,350 --> 00:45:54,950
أنا حامل

353
00:45:57,990 --> 00:46:00,491
ارفعوا كؤوسكم
(نخب (يون) و(كيت

354
00:46:00,491 --> 00:46:02,591
تهانينا. أستطيع أن شرب

355
00:46:41,134 --> 00:46:43,464
(أنت ميته بالفعل، (جيسبيل

356
00:46:51,245 --> 00:46:52,915
أنت بالفعل ميته
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

357
00:47:14,467 --> 00:47:17,107
بريستون)؟ أنا آسفه. أعرف أنني)
... قالت لا يمكنني أن أتصل، ولكن

358
00:47:17,107 --> 00:47:18,477
من أنتي؟

359
00:47:21,917 --> 00:47:25,918
((جيسي)، (جيسي لوران
من معي؟

360
00:48:43,334 --> 00:48:45,664
أقتربي

361
00:48:56,075 --> 00:48:57,445
أقرب

362
00:49:07,726 --> 00:49:09,326
أجل

363
00:50:32,183 --> 00:50:34,253
مرحبا, أنت على ما يرام؟

364
00:50:35,523 --> 00:50:38,123
سام) أخبرتني أنك)
اتصلتي الليلة الماضية

365
00:50:38,123 --> 00:50:41,224
أنا على ما يرام. وأنا آسف جداً

366
00:50:41,224 --> 00:50:44,134
كنت خائفة فقط

367
00:50:46,434 --> 00:50:48,864
هل كل شيء بخير في المنزل؟

368
00:50:48,874 --> 00:50:52,114
ليس كثيراً، ولكن أنا على ما يرام

369
00:50:52,675 --> 00:50:54,745
حسناً، أنا سعيده لأنك هنا

370
00:50:54,745 --> 00:50:57,905
حسناً، أخبريني ماذا حدث

371
00:51:02,245 --> 00:51:04,385
هل رأيت ذلك أيضا؟

372
00:51:04,385 --> 00:51:05,456
أجل

373
00:51:08,856 --> 00:51:11,296
ما هذا؟

374
00:51:11,296 --> 00:51:14,256
لا أعرف. اعتقد شخص ما هناك

375
00:51:15,626 --> 00:51:17,867
كان هناك شخص ما هناك الليلة الماضية

376
00:51:17,867 --> 00:51:19,837
هل تعتقدي أن هذا القارب قديم لا يزال يعمل؟

377
00:51:19,837 --> 00:51:21,837
بالتأكيد

378
00:51:58,980 --> 00:52:01,580
ما هذا؟

379
00:52:01,580 --> 00:52:04,680
نوع من شعوذة أو أي شيء

380
00:52:04,680 --> 00:52:08,521
نصف المقابر في هذه الرعية
مليئة بهذا النوع

381
00:52:08,521 --> 00:52:10,961
لكن لماذا يفعلون ذلك
ووضعها على أرضنا؟

382
00:52:52,264 --> 00:52:55,035
أجل، من المؤكد كان هنا شخص ما

383
00:52:59,475 --> 00:53:00,675
هذا جديد

384
00:53:12,526 --> 00:53:13,856
ماذا؟

385
00:53:17,926 --> 00:53:20,567
هناك شيء ما هناك

386
00:53:22,297 --> 00:53:23,437
ما هذا؟

387
00:53:25,507 --> 00:53:26,907
ماذا تفعل؟

388
00:53:26,907 --> 00:53:29,347
هذه ليست أول مرة لي في النهر

389
00:53:54,969 --> 00:53:57,600
هذا غريب

390
00:54:22,802 --> 00:54:24,732
هذا عيد ميلادي

391
00:54:29,802 --> 00:54:33,243
لماذا يريد البعض
إخافتك بـ مثل هذا ؟

392
00:54:37,613 --> 00:54:39,613
أو ربما أنها مقبرة حقيقية

393
00:54:39,623 --> 00:54:43,083
ربما كانت لديك توأم
شقيقة أو شيء من هذا

394
00:54:43,093 --> 00:54:47,654
لم يكن لي شقيقة. ولماذا
لدينا نفس الاسم ؟

395
00:54:47,664 --> 00:54:51,024
لا أعرف
أنا عندي أبناء عمومة في عائلتهم اثنين

396
00:54:52,494 --> 00:54:54,934
نفس الاسم

397
00:54:54,934 --> 00:54:59,035
لكن من قتل الدجاج ؟
ومن يحضر الزهور ؟

398
00:55:01,975 --> 00:55:03,935
هل تعتقد أن هناك
شيء ما تحت ذلك الحجر ؟

399
00:55:09,585 --> 00:55:11,816
حسناً

400
00:55:11,816 --> 00:55:15,556
أعتقد أن علينا العودة إلى منزلك و
نرى ما هي نوع الأدوات التي لدينا

401
00:56:26,062 --> 00:56:29,732
لا أتذكر أي شيء أن والديك كان
لديهم فتاة صغيرة أخرى ؟

402
00:56:34,272 --> 00:56:36,943
حسناً، كنت على حق بالاتصال بنا

403
00:56:38,243 --> 00:56:41,043
أعتقد أنه كان جنين ميت

404
00:56:41,053 --> 00:56:43,153
سوف نجري بعض التحاليل

405
00:56:43,153 --> 00:56:46,283
لـ معرفة ما إذا كانت قريب لك
بناءً على عينة من الحمض النووي لديك

406
00:56:46,293 --> 00:56:50,594
بالطبع لدينا عينة خاصة بأبيك
من بعد تشريح جثته

407
00:56:50,594 --> 00:56:53,694
سنتصل بك عند معرفة من هو هذا الطفل

408
00:56:53,694 --> 00:56:58,134
شكراً لك، شريف عرفنا أننا
يجب الاتصال بك على الفور

409
00:56:58,134 --> 00:57:03,135
ذكرني مرة أخرى بطبيعة
(علاقتك بـ الآنسة (لوران

410
00:57:03,145 --> 00:57:05,385
نحن أصدقاء قدامى من الثانوية

411
00:57:07,115 --> 00:57:09,315
أتمنى لكم ليلة سعيدة

412
00:57:10,745 --> 00:57:12,246
شكراً لك، شريف

413
00:57:18,256 --> 00:57:22,126
أنتي تعرف انك لا تستطيع
البقاء هنا، أليس كذلك؟

414
00:57:22,126 --> 00:57:24,407
ليس لدي مكان آخر أذهب إليه

415
00:57:25,897 --> 00:57:27,697
أجل ، أنتي على حق

416
00:57:41,018 --> 00:57:42,618
أنتي على ما يرام؟ أجل

417
00:57:50,689 --> 00:57:52,159
مرحبا, عزيزتي

418
00:57:55,859 --> 00:58:00,369
(مرحباً (سام)، هذه (جيسي
جيسي)، هذه (سام)، زوجتي)

419
00:58:03,740 --> 00:58:06,040
إنها 1:00 صباحاً
لدي عمل بالغد

420
00:58:06,040 --> 00:58:08,110
أجل، أعرف

421
00:58:08,110 --> 00:58:10,740
هذا خطأي, أنا آسفه جداً

422
00:58:10,750 --> 00:58:12,910
أنا من ورطه في هذا

423
00:58:12,920 --> 00:58:15,601
ليس لدينا غرفة إضافية
آمل أن الأريكة مناسبة لك

424
00:58:16,051 --> 00:58:17,921
أجل، لا بأس

425
00:58:17,921 --> 00:58:19,921
أنا بحاجة إلى النوم

426
00:58:19,921 --> 00:58:21,191
... شكراً

427
00:58:27,362 --> 00:58:29,202
أنا آسف بشأن ذلك

428
00:58:33,332 --> 00:58:35,372
سأنزلك من هذا, أجل

429
00:58:41,383 --> 00:58:43,843
حسنا، الآن -
أجل، شكراً لك -

430
00:58:46,883 --> 00:58:49,423
حسناً

431
00:58:49,423 --> 00:58:51,894
حسناً، اسمحي لي أن أعرف
إذا كنت بحاجة إلى أي شيء آخر

432
00:58:55,064 --> 00:58:56,164
شكراً لك

433
00:58:57,094 --> 00:58:58,664
طابت ليلتك

434
00:59:14,946 --> 00:59:18,056
أنا آسفه, على توريطك الليلة الماضية

435
00:59:18,056 --> 00:59:22,426
كل شئ على ما يرام
هذا ما يفعلة الأصدقاء القدامى

436
00:59:22,426 --> 00:59:26,897
أنت محظوظة كنتي نائمة
عندما غادرت للعمل هذا صباح

437
00:59:26,897 --> 00:59:28,897
فهمت

438
00:59:28,897 --> 00:59:31,297
نعم. إذن لماذا لاتريدي الذهاب إلى "دبري"؟

439
00:59:31,297 --> 00:59:34,297
حسناً، أعتقد أن هناك شخص ما
قد يعرف من هي تلك الطفلة

440
00:59:34,307 --> 00:59:36,137
هل تذكر (سكوت ديفيس) من المدرسة؟

441
00:59:36,137 --> 00:59:38,137
أجل ، أتذكره

442
00:59:38,137 --> 00:59:42,248
والدته، كانت تطهي
لـ أمي وأبي قبل ولادتي

443
00:59:42,248 --> 00:59:45,018
حسناً، إذا إنها على قيد الحياة
سوف أخذك إلى هناك

444
00:59:52,419 --> 00:59:55,189
المعذرة سيدي. هل
أبيجيل ديفيس) تعيش هنا؟)

445
00:59:57,399 --> 00:59:58,899
شكرا لك

446
01:00:07,810 --> 01:00:08,870
السيدة (ديفيس)؟

447
01:00:12,140 --> 01:00:14,280
(مرحبا، سيدة (ديفيس

448
01:00:14,280 --> 01:00:17,881
(كنت أذهب إلى المدرسة مع ابنك، (سكوت

449
01:00:17,881 --> 01:00:20,481
أنا (بريستون). هل تتذكر ؟

450
01:00:20,491 --> 01:00:22,821
أنا و (سكوت) نلعب
معاً عندما كنا صغار

451
01:00:22,821 --> 01:00:26,461
كنت تصرخي علينا لـ نتوقف عن القفز
من المرآب الخاص بك. أتذكر؟

452
01:00:32,862 --> 01:00:34,362
(بريستون سوندرز)

453
01:00:36,502 --> 01:00:38,002
أنت كنت ستكسر ذراعك هناك

454
01:00:38,002 --> 01:00:40,243
وكنت قلقة عليك

455
01:00:42,143 --> 01:00:46,113
(من الجيد أن أراك، سيدة (ديفيس
لقد كانت فترة طويلة

456
01:00:46,113 --> 01:00:49,553
هناك شخص آخر يريد رؤيتك
(هذه (جيسي). (جيسي لوران

457
01:00:49,553 --> 01:00:51,353
كنت تطهي الطعام لأهلها

458
01:00:54,394 --> 01:00:55,494
(جيسي لوران)

459
01:00:55,494 --> 01:00:56,854
أجل

460
01:00:59,994 --> 01:01:01,494
(جيسبيل)

461
01:01:15,575 --> 01:01:17,476
سيدة (ديفيس)؟

462
01:01:21,316 --> 01:01:23,256
يا إلهي، هل هي بخير؟

463
01:01:23,256 --> 01:01:24,886
ماذا قالت؟

464
01:01:24,886 --> 01:01:26,386
لا أعرف

465
01:01:26,396 --> 01:01:29,897
تقول "المطر يبللنا، ماما"

466
01:01:31,027 --> 01:01:33,127
"الشمس تجففنا، بابا"

467
01:01:33,137 --> 01:01:35,237
"إن الخونة أشرار"

468
01:01:35,237 --> 01:01:38,937
"إهداء دجوو, إهداء دجوو, سنتعامل معهم "

469
01:01:38,937 --> 01:01:41,037
ماذا يعني ذلك؟

470
01:01:41,037 --> 01:01:44,238
"إنها أغنية قديمة من "هايتي

471
01:01:44,248 --> 01:01:47,408
إنهم يغنونها للاتصال
بالأرواح ألتي تسيطر على شخص ما

472
01:01:50,418 --> 01:01:52,738
(أخبري (موزيز) (جيسبيل
أن يحصل على ما هو قادم لها!

473
01:01:54,989 --> 01:01:56,259
أنت بخير؟

474
01:02:07,600 --> 01:02:09,440
هذه الشعوذة اللعينة

475
01:02:11,640 --> 01:02:13,870
(كنت دائماً أكره أم (سكوت

476
01:02:16,140 --> 01:02:18,911
جيسي)، لا تقلق إنها مجرد عجوز مجنونة)

477
01:02:18,911 --> 01:02:21,381
ربما تقول هذا طوال الوقت

478
01:02:21,381 --> 01:02:23,921
ماذا يعني "الأرواح المسيطرة"؟

479
01:02:23,921 --> 01:02:25,591
ما الغرض ؟

480
01:02:25,591 --> 01:02:27,831
أجل, في شعوذة
السيطرة ليس أمراً سيئاً

481
01:02:28,491 --> 01:02:29,961
ماذا ؟

482
01:02:29,961 --> 01:02:31,422
أجل، أنها جزء من
احتفالات خاصة بهم ؟

483
01:02:31,432 --> 01:02:35,102
يمكنك استدعاء الأرواح
وهم يسيطرون عليها

484
01:02:35,102 --> 01:02:37,102
وترقصين حولها هذا ما يفعلونه

485
01:02:37,102 --> 01:02:39,632
كيف عرفت ذلك؟

486
01:02:39,642 --> 01:02:43,203
أنت تربيت هنا، أيضاً
وهناك شعوذة في كل مكان

487
01:02:43,213 --> 01:02:45,243
هم حقاً مسيطرين عليهم ؟

488
01:02:45,243 --> 01:02:48,313
حسناً، هذا يعتمد على من تسألين
أعتقد أنه مثل التنويم المغناطيسي

489
01:02:48,313 --> 01:02:50,683
كما تعلمون، مثل الإيمان، وتضميد الجراح،
والتكلم بالألسنة

490
01:02:50,683 --> 01:02:52,413
إذا أنتي أعتقدتي به

491
01:02:52,413 --> 01:02:54,153
سيصبح التفكير به حقيقي

492
01:02:54,153 --> 01:02:57,284
بالإضافة إلى أنهم يقرعوا الطبول
الناس ترقص بالجوار

493
01:02:57,294 --> 01:03:00,554
يضعون الدم عليك, وتعتقد بأنك ممسوس

494
01:03:00,564 --> 01:03:03,664
(موزيز) قالت (أخبري موزيز)

495
01:03:03,664 --> 01:03:07,365
لا أعرف. الدجل والشعوذة يمزج كل أنواع
الأديان الكاثوليكية والأفريقية

496
01:03:07,365 --> 01:03:09,065
هذا كله نفس الشيء

497
01:03:09,065 --> 01:03:12,575
(لا، أمي تعرف (موزيز
قالت هذا في الشريط

498
01:03:12,575 --> 01:03:16,345
تعلمت بطاقات التاروت
من (موزيز) في الكنيسة

499
01:03:16,345 --> 01:03:19,586
أعتقد أن الكنيسة مكانها
"قريب من "جيري كريك

500
01:03:39,297 --> 01:03:40,537
اللعنة

501
01:03:42,437 --> 01:03:45,738
أعتقد أنك ستحصلي على براءة اختراع
في الرؤية الثاقبه 175 درجة

502
01:03:48,078 --> 01:03:51,148
لا، انتظر، انتظر
ما هذا؟

503
01:04:16,140 --> 01:04:20,581
موزيز هاربر) ولد في12 ديسمبر 1952)

504
01:04:20,581 --> 01:04:23,151
مات 12في  يونيو 1988

505
01:04:30,151 --> 01:04:34,262
لاجبا، أفتح البوابة
لاجبا، دعي (موزيز) يعود مرة اخرى

506
01:04:34,262 --> 01:04:35,732
اخرجوا

507
01:04:43,802 --> 01:04:46,073
(أنا (بريستون
... وهذه صديقتي

508
01:04:47,773 --> 01:04:51,413
(دعنا نذهب (بريستون -
انظروا، نحن لا نريد أي مشاكل -

509
01:04:53,483 --> 01:04:54,603
مهلاً! توقف

510
01:04:58,554 --> 01:04:59,824
انتظر

511
01:05:01,194 --> 01:05:02,794
بريستون)، أنت على ما يرام؟) -
اذهبا -

512
01:05:26,716 --> 01:05:28,196
لا تعودي إلى هناك

513
01:05:29,556 --> 01:05:31,356
إطلاقاً. لا توجد طريقة

514
01:05:31,356 --> 01:05:32,626
... (بريستون)

515
01:05:32,626 --> 01:05:34,257
أنت لن تبقى هنا

516
01:05:36,857 --> 01:05:41,527
أذهبي وحصلي على كل ما تحتاجينه
ويمكنك البقاء هناك

517
01:05:41,537 --> 01:05:44,017
زوجتك ستكون بسعادة حول هذا

518
01:05:46,368 --> 01:05:47,968
يمكن أن تبقى في منزل أمي

519
01:05:50,238 --> 01:05:53,178
أمي كانت تحبك وأنت تعرف ذلك

520
01:05:55,378 --> 01:05:59,219
حتى انها لا تزال تحتفظ بصور الحفلة موسيقية

521
01:05:59,219 --> 01:06:01,789
وهذا سبب آخر لما (سام) مجنونه منك

522
01:06:04,229 --> 01:06:07,759
إنها تعرف ما زلت أفكر فيك

523
01:06:12,170 --> 01:06:15,570
وتعرف أننا يمكن أن نهرب معاً

524
01:06:15,570 --> 01:06:19,240
لكنك لن تفعل ذلك، (جيسي) ليس الآن

525
01:06:19,240 --> 01:06:20,880
انه مجرد توقيت غريب

526
01:06:37,692 --> 01:06:39,372
حسناً. سأخرجك من هنا

527
01:06:42,462 --> 01:06:43,702
مستعده؟

528
01:06:44,632 --> 01:06:45,902
أجل

529
01:07:10,324 --> 01:07:12,265
المعذرة

530
01:07:17,705 --> 01:07:18,905
حسناً دعينا نوضب أغراضك

531
01:07:18,905 --> 01:07:20,275
هل تحضر لي تلك الحقيبة؟

532
01:07:20,275 --> 01:07:21,515
أجل
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

533
01:07:24,976 --> 01:07:26,846
شكراً لك

534
01:07:28,416 --> 01:07:30,316
سأحضر هذا إلى هنا

535
01:07:51,808 --> 01:07:53,308
بريستون)؟)

536
01:07:54,948 --> 01:07:58,818
حسناً, سأعود

537
01:08:17,640 --> 01:08:19,870
هل أنت مستعد؟ حسناً

538
01:08:52,403 --> 01:08:53,873
بريستون)؟)

539
01:09:49,637 --> 01:09:50,767
بريستون)؟)

540
01:09:54,438 --> 01:09:56,138
(يا إلهي, (بريستون

541
01:10:13,689 --> 01:10:16,060
صديقك بصدمة، و ضغط الدم على ما يرام

542
01:10:16,060 --> 01:10:17,860
عليه أن يكون على ما يرام عندما يستيقظ

543
01:10:17,870 --> 01:10:20,630
لكنهم سيذهبوا به إلى
المستشفى لـ مجرد ألتاكد من سلامته

544
01:10:20,640 --> 01:10:25,040
إنه ليس صديقي. كنا
مجرد أصحاب من المدرسة الثانوية

545
01:10:25,040 --> 01:10:29,141
أنسة (لوران)، هل لديك ما يمنع بأن تقول
لي ماذا يجري بحق الجحيم ؟

546
01:10:32,551 --> 01:10:35,951
ليس لدينا نتائج
جديده على الحمض النووي حتى الان

547
01:10:35,951 --> 01:10:39,751
ولكن الجنين الذي وجدناه
نعرف أنها أنثى

548
01:10:39,751 --> 01:10:42,492
التاريخ على القبر كان على الأرجح صحيحاً

549
01:10:42,492 --> 01:10:44,192
ربما ولد ميته

550
01:10:44,192 --> 01:10:49,532
لا، لم تكن كذلك ولدت حية وهم يعرفون ذلك

551
01:10:49,532 --> 01:10:50,832
وبعد ذلك قتلت

552
01:10:51,902 --> 01:10:53,103
ماذا؟

553
01:10:53,103 --> 01:10:54,633
من طبيعة الكسور

554
01:10:54,643 --> 01:10:55,973
وانشقاق في الفقرات

555
01:10:55,973 --> 01:10:58,003
يبدو كما شخص ما أمسكها

556
01:10:58,013 --> 01:11:01,213
والتقطها على ركبته
مثل قطعة من الحطب

557
01:11:07,824 --> 01:11:09,064
هي قتلت

558
01:11:12,154 --> 01:11:15,724
أنسة (لوران)، لا أعرف ماذا
يجري هنا بحق الجحيم

559
01:11:15,724 --> 01:11:19,735
ولكن من الواضح، أنك شابة خائفة جداً

560
01:11:19,735 --> 01:11:21,495
إنها لا تريد أن تؤذينا

561
01:11:21,505 --> 01:11:22,565
ماذا?

562
01:11:23,565 --> 01:11:25,675
إنها بحاجة إلى مساعدتنا

563
01:11:25,675 --> 01:11:28,035
من؟

564
01:11:28,045 --> 01:11:32,006
شريف، هل تتصل بي عندما يستيقظ (بريستون)، من فضلك؟

565
01:11:34,786 --> 01:11:37,216
حسناً

566
01:11:37,216 --> 01:11:39,986
أرجوك أتصل بي عندما تعرف
أنه بخير

567
01:11:39,986 --> 01:11:41,487
حسناً

568
01:11:49,097 --> 01:11:50,897
أنا أعلم أنك قتلتي

569
01:11:55,938 --> 01:11:58,178
ماذا تحاول أن تخبرنين؟

570
01:12:22,570 --> 01:12:24,070
من أنت؟

571
01:12:26,740 --> 01:12:29,010
من فضلك، أريد مساعدتك

572
01:12:38,881 --> 01:12:40,751
من أنت؟

573
01:12:43,022 --> 01:12:45,022
<i>(جيسبيل)</i>

574
01:12:52,902 --> 01:12:54,933
ماذا تريد مني؟

575
01:13:03,073 --> 01:13:06,213
مرحبا؟ مرحبا؟

576
01:13:06,213 --> 01:13:09,584
انه الشريف (بروت) صديقك

577
01:13:09,584 --> 01:13:11,284
يبدو أنه بخير, أعتقد أنك تريد أن تعرفي

578
01:13:11,284 --> 01:13:12,924
حقاً، هو بخير؟

579
01:13:12,924 --> 01:13:14,984
المسعفون قالوا يجب أن يستريح

580
01:13:14,994 --> 01:13:17,954
ولن يذهب حتى إلى
المستشفى لإجراء الفحص

581
01:13:17,964 --> 01:13:19,365
فهو يريد مني أن أخرجك من المنزل

582
01:13:19,365 --> 01:13:20,795
لحمايتك من شيء ما

583
01:13:20,795 --> 01:13:22,065
هل تعرفين ما معنى هذا؟

584
01:13:22,065 --> 01:13:25,365
شريف، بالكاد أستطيع أن أسمعك

585
01:13:25,365 --> 01:13:30,105
أنسة (لوران)، لقد حصلنا على
نتائج اختبار الحمض النووي

586
01:13:30,105 --> 01:13:34,346
تلك الرضيعة المتوفاة
التي وجدناها كانت بشرتها سوداء

587
01:13:34,346 --> 01:13:37,676
ماذا قلت؟ كانت سوداء؟

588
01:13:37,686 --> 01:13:41,716
أنا لا أفهم. هل هذا
يعني أنها كانت أختي؟

589
01:13:41,716 --> 01:13:45,317
لقد قارنوا بين حمضك النووي مع
... (والدك، (ليون

590
01:13:46,757 --> 01:13:48,187
ماذا?

591
01:14:12,349 --> 01:14:13,649
هذه وأنت تبكي

592
01:14:18,959 --> 01:14:23,060
أنت تبكي لانك خائفه

593
01:14:23,060 --> 01:14:26,970
أنت لا تعرف أين أنت
ولا تعرف من أنت

594
01:14:28,100 --> 01:14:29,400
أنت لا تعرف شيء

595
01:14:37,381 --> 01:14:40,281
أنا سأخبرك من أنت

596
01:14:40,281 --> 01:14:42,981
لأن هذا ما تفعلة الأمهات الصالحات

597
01:14:42,981 --> 01:14:45,282
جيسبيل)، أنت ميتة)

598
01:14:45,292 --> 01:14:47,022
أبيك ميت

599
01:14:48,822 --> 01:14:49,992
(موزيز)

600
01:15:22,165 --> 01:15:26,265
لا، كل شيء سيصبح
على ما يرام، أليس كذلك؟

601
01:15:29,405 --> 01:15:34,506
أنا بحاجة لك عزيزتي
أنا بحاجة إليك. فتاة جيدة

602
01:15:37,106 --> 01:15:40,316
أنت ستعود. أنا سأجعل الباب مفتوحا لك

603
01:15:48,187 --> 01:15:51,187
جيسبيل)، أنت سوف)
تحصل على ما سيأتي إليك!

604
01:16:09,448 --> 01:16:12,149
الوجود الغير المرغوب فيه
في المنزل

605
01:16:12,149 --> 01:16:14,519
عند رؤيته، مكسورة، أليس كذلك؟

606
01:16:14,519 --> 01:16:15,919
لم يكن شبح. لقد كان أنا

607
01:16:23,060 --> 01:16:25,530
أنت تخبري شخص ما
بحظه، لم تكن أنت؟

608
01:16:25,530 --> 01:16:28,460
تعرفين ما يقول هنا؟ يقول
"لن تغادري أبداً شارع "فرنسيس

609
01:16:28,470 --> 01:16:31,500
وأنك لن تفعلي هذا بعد اليوم

610
01:16:31,500 --> 01:16:33,970
ابنته الحقيقية، ليست أنا

611
01:16:36,271 --> 01:16:39,911
(أعطيت حياتك لـ (جيسبيل

612
01:16:39,911 --> 01:16:41,911
ولم تفعل العلاج الكيماوي

613
01:16:41,911 --> 01:16:44,181
عندما ولدت الطفلة

614
01:16:45,381 --> 01:16:47,021
لم تكن من أبي

615
01:16:59,102 --> 01:17:00,903
!لا، لا

616
01:17:02,873 --> 01:17:04,393
هو قتلها، لم يفعل ذلك؟

617
01:17:18,884 --> 01:17:21,024
موزيز) علمني(
كيفية قراءة البطاقات

618
01:17:24,325 --> 01:17:26,425
أنظري لهذا

619
01:17:26,425 --> 01:17:28,925
لا تخبر أبيك سوف يقتلك

620
01:17:45,986 --> 01:17:49,517
لذا تبنى (ليون) طفلة رضيعة
لتغطية الجريمة؟

621
01:17:51,217 --> 01:17:54,257
فتاة بيضاء، أنا

622
01:18:05,338 --> 01:18:08,908
(كنيستك، كنيسة (موزيز

623
01:18:08,908 --> 01:18:10,078
اخرجوا

624
01:18:12,278 --> 01:18:14,179
أعطوها للمقبرة

625
01:18:46,611 --> 01:18:48,111
ماذا تريدين مني؟

626
01:18:53,492 --> 01:18:54,652
ماذا يمكنني أن أفعل؟

627
01:19:00,962 --> 01:19:02,033
(موزيز)

628
01:19:11,373 --> 01:19:12,503
ماذا تفعل؟

629
01:19:12,513 --> 01:19:13,673
الاسترداد

630
01:19:14,714 --> 01:19:16,584
ماذا?

631
01:19:22,054 --> 01:19:23,154
لا! لا

632
01:19:24,084 --> 01:19:25,224
أنه ليس خطأي

633
01:19:26,455 --> 01:19:27,995
شخص ما

634
01:19:30,065 --> 01:19:31,465
النجدة

635
01:19:33,035 --> 01:19:37,265
لا! ماذا تريدون مني؟

636
01:19:37,265 --> 01:19:39,636
كل ماتريد (جيسبيل) هو ما ستحصل عليه

637
01:19:43,276 --> 01:19:47,446
شخص ما! لا! لا

638
01:19:49,146 --> 01:19:51,047
دعيني أذهب!

639
01:19:59,627 --> 01:20:02,797
ما هذا؟ ... لا، لا، لا

640
01:20:04,468 --> 01:20:05,598
لا!

641
01:20:14,738 --> 01:20:16,379
أرجوك لا

642
01:20:17,309 --> 01:20:19,279
إلى أين أنت تأخذني؟

643
01:20:20,779 --> 01:20:23,249
لا، يا إلهي! أرجوك

644
01:20:27,560 --> 01:20:29,320
أرجوك!

645
01:20:36,230 --> 01:20:37,300
(جيسي)

646
01:20:38,230 --> 01:20:41,571
أرجوك ساعدني

647
01:20:45,741 --> 01:20:49,111
لا! يا إلهي

648
01:22:26,189 --> 01:22:28,789
يا إلهي, لقد أمسكتك

649
01:22:34,190 --> 01:22:35,890
هل أنت بخير؟

650
01:22:38,530 --> 01:22:39,930
اعتقدت أنني فقدتك

651
01:22:54,882 --> 01:22:58,252
خذني إلى المنزل، عزيزي

652
01:23:18,813 --> 01:23:21,244
أنسة (لوران)؟ هل أنت بخير؟

653
01:23:22,744 --> 01:23:24,984
(أنسة (لوران

654
01:23:24,984 --> 01:23:26,954
(أنا (جيسبيل

655
01:23:26,954 --> 01:23:57,954
ليست ترجمتي
لمزيد من الافلام الاجنبية المترجمة
AFLamHQ.CoM

