1
00:00:37,916 --> 00:00:42,620
<i>يُطلق عليهم من الغابات
إنهم ينتظرون للدبابات</i>

2
00:00:42,622 --> 00:00:44,555
<i>إطلاق للعدو لجناحنا الأيمن</i>

3
00:00:44,557 --> 00:00:45,489
<i>أكرر، جناحنا الأيمن</i>

4
00:00:52,297 --> 00:00:54,098
<i>(برنسس رد 6) إلى (كلتشر)</i>

5
00:00:54,100 --> 00:00:57,702
<i>أسرعوا. هذا أسوء ما
في الأمر يا فتيان. انتهى</i>

6
00:00:57,704 --> 00:00:59,437
<i>الرقيب (همفري) ظهر لتوه</i>

7
00:00:59,439 --> 00:01:01,839
<i>هل لديك أي معلومات
عن الجناح الأيمن؟</i>

8
00:01:03,809 --> 00:01:04,842
<i>يا (كلتشر)، كلا</i>

9
00:01:04,844 --> 00:01:05,710
<i>تحركوا</i>

10
00:01:07,412 --> 00:01:10,448
<i>معكم (أيبل 2).
الفرقة 88 في الكنيسة</i>

11
00:01:10,450 --> 00:01:12,350
<i>ألقوا علينا بواحدة
عندما قدنا بجنبهم</i>

12
00:01:15,051 --> 00:01:22,001
<b>في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات الألمانية تفوق"
"الدبابات الأميركية في درعها وعددها وتطورها</b>

13
00:01:22,002 --> 00:01:27,202
<b>جنود طاقم دبابات الولايات المتحدة عانى"
"خسائر هائلة ضد مركبات العدو المتفوقة</b>

14
00:01:27,332 --> 00:01:29,734
<i>!كلا. انتهى الأمر كله</i>

15
00:01:29,735 --> 00:01:33,535
<b>|| غضب ||</b>

16
00:01:33,639 --> 00:01:35,539
<i>أجِب</i>

17
00:01:37,242 --> 00:01:40,311
<i>هل تسمعني؟</i>

18
00:01:40,512 --> 00:01:44,312
"أبريل عام 1945"

19
00:01:44,613 --> 00:01:50,713
<b>،الحلفاء قاتلوا بضراوة في قلب ألمانيا النازية"
"متصدييّن لأكبر مقاومة تعصبية حتى الآن</b>

20
00:01:50,714 --> 00:01:58,004
<b>في يأسه، أعلن (هتلر) حرباً كاملة"
...حيث حشد كل رجل، امرأة وطفل</b>

21
00:04:53,705 --> 00:04:55,506
!اللعنة

22
00:05:03,949 --> 00:05:05,816
هل قتلت ذلك اللعين؟

23
00:05:08,487 --> 00:05:10,221
أطحت به

24
00:05:23,835 --> 00:05:25,569
غوردو)، توقف. دعه يسترح)

25
00:05:28,306 --> 00:05:29,006
غوردو)، إنه ميّت)

26
00:05:30,509 --> 00:05:33,110
إنه ميّت! أظهر بعض الإحترام

27
00:05:33,112 --> 00:05:34,578
دعه وشأنه

28
00:05:38,183 --> 00:05:39,650
!إنه خطأك

29
00:05:39,652 --> 00:05:42,419
اللعنة. ألم تنتهي بعد؟

30
00:05:42,421 --> 00:05:45,322
ليس لك حقٌ بأن تضايقني
توقف عن مضايقتي باستمرار

31
00:05:45,324 --> 00:05:48,325
أنا لا أضايقك. إن كنت
أضايقك، لكنت علمت

32
00:05:48,327 --> 00:05:50,194
يوجد أكثر من المكان
الذي قدم منه

33
00:05:50,196 --> 00:05:52,763
!تباً لك يا (دون)
غلطتك أنت لوجودنا هنا

34
00:05:52,765 --> 00:05:55,266
ألا زلت تتحدث؟
لنخرج من هنا

35
00:05:55,268 --> 00:05:58,235
اللعنة! لم فعلت هذا؟

36
00:05:58,237 --> 00:05:59,937
!أنا أحاول إصلاحه -
تلعم لماذا -

37
00:05:59,939 --> 00:06:01,572
تريد أن تضربني؟

38
00:06:01,574 --> 00:06:02,773
!لن يساعد هذا بأي شيء

39
00:06:04,410 --> 00:06:06,577
(بروبيت)، هنا (فوكس 6)

40
00:06:06,579 --> 00:06:08,712
أقول، لم تضربني دائماً؟

41
00:06:08,714 --> 00:06:10,848
لأنك حيوان، كلب

42
00:06:10,850 --> 00:06:12,416
كل ما تفهمه
هو بالضرب أو بالركل

43
00:06:12,418 --> 00:06:14,418
دون)، أخبرك الآن)
لا تدعني بهذا

44
00:06:14,420 --> 00:06:16,287
لست بحيوان. لست بكلب

45
00:06:17,657 --> 00:06:19,557
إن أردت التحدث بالمكسيكية

46
00:06:19,559 --> 00:06:21,792
انضم لدبابةٍ أخرى، دبابة مكسيكية

47
00:06:21,794 --> 00:06:24,061
هذه دبابة أميركية
نتحدث بالأميركية

48
00:06:24,063 --> 00:06:26,297
من جعلك الآمر يا (توب)؟

49
00:06:26,299 --> 00:06:27,898
!أنت تتحدث الألمانية

50
00:06:27,900 --> 00:06:29,867
!أنت تتحدث الألمانية
لا أستطيع التحدث بالأسبانية؟

51
00:06:29,869 --> 00:06:31,468
بايبل)، في أي بلد نحن؟) -
(ألمانيا) -

52
00:06:31,470 --> 00:06:32,970
ألمانيا)، إنهم يتحدثون الألمانية)

53
00:06:34,839 --> 00:06:36,440
هلّا فسرت له بأنها
أداة حرب؟

54
00:06:36,442 --> 00:06:37,708
(إنها أداة حربٍ يا (غوردو

55
00:06:37,710 --> 00:06:39,643
هذه أداة الحرب خاصتي

56
00:06:39,978 --> 00:06:41,412
(توب)

57
00:06:41,414 --> 00:06:43,581
أنت تعرف الألمانية قبل
!أن نخوض هذه الحرب

58
00:06:43,583 --> 00:06:45,816
لا تتغابى معي

59
00:06:45,818 --> 00:06:47,885
أتوقع منكم جميعاً أن تتماسكوا

60
00:06:49,821 --> 00:06:51,989
أتمنى لو تتوقف عن
مضايقة الجميع

61
00:06:51,991 --> 00:06:53,857
لم تقتل (ريد)، الألمان قتلوه

62
00:06:53,859 --> 00:06:56,193
هذا صحيح، لكني لم
أنقذه، أيضاً

63
00:06:56,195 --> 00:06:58,495
أتى يوم وفاته، هذا كل
ما في الأمر

64
00:06:58,497 --> 00:07:00,230
كنا محظوظين إلى الآن

65
00:07:00,232 --> 00:07:01,298
كنا محظوظين؟

66
00:07:01,300 --> 00:07:02,967
أجل، سيدي

67
00:07:02,969 --> 00:07:04,468
كلنا احياء. نحن هنا

68
00:07:04,470 --> 00:07:05,836
نعمة الرب؟

69
00:07:24,389 --> 00:07:25,322
المطر سيهطل

70
00:07:32,063 --> 00:07:33,130
أيها الراكون الأحمق، بأي وقت
يا عزيزتي

71
00:07:33,765 --> 00:07:36,333
أنا عزيزتك، صحيح؟

72
00:07:36,335 --> 00:07:39,370
حسنُ. (غوردو)، شغلها

73
00:07:42,708 --> 00:07:44,208
قدها. إنها باردة

74
00:07:44,210 --> 00:07:45,643
يوجد تكثيف في السد

75
00:07:47,545 --> 00:07:48,612
!اللعناء

76
00:07:52,550 --> 00:07:53,917
حسنُ، تحرك
أخرجنا من هنا

77
00:07:58,823 --> 00:07:59,890
بايبل)، مقدمة السلاح)

78
00:08:00,225 --> 00:08:01,258
عُلم

79
00:10:08,720 --> 00:10:09,853
ظننت بأنك متّ

80
00:10:13,258 --> 00:10:14,925
الشيطان يحمي جماعته
(بنكاوسكي)

81
00:10:14,927 --> 00:10:16,927
سعدت برؤيتك

82
00:10:16,929 --> 00:10:18,996
دون)، سعيدٌ لعودتك)

83
00:10:18,998 --> 00:10:21,131
ألا زال الطاقم متماسكاً؟ -
نيت)؟ (لندبرغ)؟) -

84
00:10:21,133 --> 00:10:22,032
بحالٍ جيدة

85
00:10:23,468 --> 00:10:24,535
جيد

86
00:10:29,407 --> 00:10:31,241
أمسك ذراعه -
ها أنت ذا -

87
00:10:31,243 --> 00:10:32,743
حسنُ

88
00:10:32,745 --> 00:10:33,977
اطرحه

89
00:10:34,712 --> 00:10:35,879
تحرك

90
00:10:39,083 --> 00:10:40,851
أنزله بروية

91
00:10:44,522 --> 00:10:45,556
أيها الرقيب

92
00:10:47,859 --> 00:10:49,293
أيها الرقيب

93
00:10:51,396 --> 00:10:52,429
ارفع

94
00:10:56,634 --> 00:10:58,101
أين بقية الوحدة الثالثة؟

95
00:11:01,339 --> 00:11:02,573
نحن البقية

96
00:11:08,947 --> 00:11:10,581
بويد)؟)

97
00:11:10,583 --> 00:11:14,051
بويد)، سيرسلوه للوطن، صحيح؟)

98
00:11:14,053 --> 00:11:16,887
(لا أعلم يا (غريدي

99
00:11:16,889 --> 00:11:21,625
جعلنا (رد) جميعاً حزينون قليلاً
الآن، لكن لدينا عملٌ لنؤديه

100
00:11:21,627 --> 00:11:26,496
غريدي)، أعد ملئ الذخيرة والمؤن)
غوردو)، الماء والبنزين)

101
00:11:26,498 --> 00:11:29,733
بويد)، أحضر بعض الطعام وافعل ما)
بإمكانك فعله بشأن الأعطال الميكانيكية

102
00:11:29,735 --> 00:11:32,336
لا يمكننا فعل شيءٍ حيالها
إلى أين أنت ذاهب؟

103
00:12:19,651 --> 00:12:22,152
الرقيب الأول (كولير)؟

104
00:12:22,154 --> 00:12:23,987
ربما. من أنت؟

105
00:12:23,989 --> 00:12:25,856
(الجندي (إليسن

106
00:12:25,858 --> 00:12:28,692
أخبرت بأن أعلِمك. أنا المساعد
الجديد لك في القيادة

107
00:12:32,030 --> 00:12:33,463
كلا، أنت لست كذلك

108
00:12:34,499 --> 00:12:36,667
أجل، أنا هو -
اللعنة -

109
00:12:38,069 --> 00:12:39,336
من أخبرك بهذا؟

110
00:12:39,338 --> 00:12:41,138
الرقيب الأول ذا اللوحة

111
00:12:41,140 --> 00:12:42,572
!هراء -
...هناك. إنه -

112
00:12:45,743 --> 00:12:47,277
ما اسمك؟

113
00:12:48,646 --> 00:12:49,947
(نورمن)

114
00:12:55,453 --> 00:12:57,454
منذ متى وأنت في الجيش؟

115
00:12:58,756 --> 00:13:00,223
ثمانية أسابيع

116
00:13:03,395 --> 00:13:04,361
ذلك منزلك

117
00:13:05,697 --> 00:13:06,697
افعل كما تخبر

118
00:13:07,932 --> 00:13:09,700
لا تقترب جداً من أي أحد

119
00:13:37,696 --> 00:13:40,197
(مرحباً. أنا (نورمن

120
00:13:47,972 --> 00:13:50,340
من أي جهة المقدمة؟

121
00:13:51,142 --> 00:13:53,176
من أي جهة المقدمة"؟"

122
00:13:56,280 --> 00:13:58,081
(حولنا، يا فتى، لأن هذه (ألمانيا

123
00:13:58,083 --> 00:13:59,049
نحن محاطون بالألمان

124
00:14:00,118 --> 00:14:01,284
أليس هذا صحيح، (غريدي)؟

125
00:14:01,286 --> 00:14:02,619
أجل

126
00:14:10,995 --> 00:14:13,230
أيمكنني استعادة كتابي، رجاءً؟

127
00:14:13,232 --> 00:14:14,364
أين السيجارة؟

128
00:14:14,932 --> 00:14:16,066
أنا لا أدخن

129
00:14:16,701 --> 00:14:17,701
أنت نغل

130
00:14:18,970 --> 00:14:20,103
هل ذهبت لمدرسة الدبابات؟

131
00:14:20,105 --> 00:14:21,304
مدرسة الدبابات؟ كلا

132
00:14:22,573 --> 00:14:25,208
لم أرى حتى داخل دبابة

133
00:14:25,210 --> 00:14:26,543
أنا كاتب بطابعة

134
00:14:26,545 --> 00:14:28,278
كنت متجهٍ إلى مركز معلومات
الفيلق الخامس

135
00:14:28,280 --> 00:14:29,746
أخرجوني من المركبة

136
00:14:29,748 --> 00:14:31,114
أرسلوني إلى هنا

137
00:14:33,051 --> 00:14:34,284
لابد من أنه خطئ

138
00:14:34,286 --> 00:14:35,352
خطئ؟

139
00:14:36,087 --> 00:14:38,188
الجيش لا يرتكب أخطاءً

140
00:14:38,190 --> 00:14:39,723
لن يفعل هذا

141
00:14:39,725 --> 00:14:41,258
هل أنت (ميسوري)؟

142
00:14:42,727 --> 00:14:43,927
كلا

143
00:14:43,929 --> 00:14:45,228
هل أنت من (شيكاغو)؟

144
00:14:45,230 --> 00:14:46,863
أنت (آركنساس)، صحيح؟

145
00:14:46,865 --> 00:14:48,532
...كلا، أنا من (بتسبرغ) -
اصمت يا رجل -

146
00:14:48,534 --> 00:14:50,167
لا أحد يهتم من أين أنت

147
00:14:52,804 --> 00:14:53,837
هل أنت رجلٌ متدين؟

148
00:14:55,406 --> 00:14:57,707
أذهب للكنيسة

149
00:14:57,709 --> 00:14:59,242
من أي طائفةٍ أنت؟

150
00:14:59,244 --> 00:15:00,277
إنجيلي؟

151
00:15:01,712 --> 00:15:02,679
أجل، أنت كذلك. أنت
مدمن، أيس كذلك؟

152
00:15:03,614 --> 00:15:04,748
أجل. أنا كذلك

153
00:15:05,883 --> 00:15:07,084
هل تم تخليصك؟

154
00:15:08,553 --> 00:15:10,253
أنا معمّد

155
00:15:10,255 --> 00:15:11,354
هذا ليس ما سألتك إياه

156
00:15:11,356 --> 00:15:12,856
هذا ليس ما سألك إياه

157
00:15:12,858 --> 00:15:14,458
غوردو)، ماذا سألته؟)
أترى، عليك الإصغاء

158
00:15:14,460 --> 00:15:15,292
قلها مجدداً -
هل تم تخليصك؟ -

159
00:15:18,930 --> 00:15:20,430
انتظر ختى تراها

160
00:15:21,599 --> 00:15:22,632
أرى ماذا؟

161
00:15:26,003 --> 00:15:27,671
ما يمكن لرجل أن
يفعل لرجلٍ آخر

162
00:15:30,208 --> 00:15:31,875
قبل أن تجد المسيح

163
00:15:31,877 --> 00:15:33,944
لم لا تأتي وتلقي
نظرة على مقعدك؟

164
00:15:33,946 --> 00:15:35,979
هنا مكانتك

165
00:15:35,981 --> 00:15:39,249
أحضر سطلاً من المياه الساخنة
من المطبخ. نظف ذلك المكان

166
00:16:51,689 --> 00:16:53,423
اللعنة

167
00:16:55,960 --> 00:16:56,826
اللعنة

168
00:16:59,797 --> 00:17:01,932
لا يفترض أن يكون هنالك
(المزيد من الشجعان يا (دون

169
00:17:01,934 --> 00:17:03,466
أخبر وحدتي بهذا

170
00:17:03,468 --> 00:17:04,868
ترسل خمس دبابات للخارج

171
00:17:04,870 --> 00:17:06,603
تعود واحدة

172
00:17:06,605 --> 00:17:08,205
يصعب تصديق أننا نفوز بالحرب

173
00:17:14,980 --> 00:17:17,380
توقف عن التحدث بشأن
قتال الأمس

174
00:17:17,382 --> 00:17:19,282
فكر بقتال اليوم

175
00:17:57,221 --> 00:17:58,755
!تعدّل

176
00:17:58,757 --> 00:17:59,456
ماذا يفعل جندي (إس إس) هنا؟

177
00:18:01,892 --> 00:18:03,560
لم أحضرتموه إلى هنا؟

178
00:18:03,562 --> 00:18:05,061
لم ليس ميّت؟

179
00:18:05,063 --> 00:18:06,630
جي2) يود سجيناً ليستجوبه)

180
00:18:07,265 --> 00:18:08,698
أنا سأستجوبه

181
00:18:08,700 --> 00:18:10,100
ما هو لونك المفضل؟

182
00:18:10,102 --> 00:18:11,268
هل أنت راقصٌ جيد؟

183
00:18:11,270 --> 00:18:12,902
هل تحب الفتيات البدينات؟

184
00:18:12,904 --> 00:18:14,404
!تراجع -
!اضربه -

185
00:18:14,406 --> 00:18:16,039
!توقف

186
00:18:17,943 --> 00:18:19,242
اللعين -
!اضربه، (دون) -

187
00:18:19,244 --> 00:18:20,910
!اللعين

188
00:18:20,912 --> 00:18:22,679
!تراجع

189
00:18:23,714 --> 00:18:25,949
اذهب! دبابيّة لعناء

190
00:18:25,951 --> 00:18:27,384
إنه أنا

191
00:18:27,386 --> 00:18:29,019
يوجد جنودٌ من حولنا
عليك التوقف الآن

192
00:18:29,021 --> 00:18:31,454
توقف وحسب -
سكبت قهوتي -

193
00:18:31,456 --> 00:18:32,355
(ملاعين. هيا (غريدي

194
00:18:32,857 --> 00:18:34,457
جنود (إس إس) لعناء

195
00:18:34,459 --> 00:18:35,859
أنت بخير، (توب)؟

196
00:18:35,861 --> 00:18:37,327
...أحضروه من خلال هذا المعسكر

197
00:18:39,430 --> 00:18:41,031
رأيت هذا؟

198
00:18:41,033 --> 00:18:42,432
(إنه جندي (إس إس

199
00:18:42,434 --> 00:18:44,601
اقتل آخر واحد منهم
إنهم لعناء حقيقيين

200
00:18:44,603 --> 00:18:46,836
اقتل آخر واحد منهم
هم من بدأوها

201
00:18:46,838 --> 00:18:48,238
نحن من سننهيها -
انتهى الأمر -

202
00:18:48,240 --> 00:18:49,306
هل قتلت من قبل؟

203
00:18:49,940 --> 00:18:51,041
كلا

204
00:18:51,043 --> 00:18:52,609
ستفعل

205
00:18:52,611 --> 00:18:54,744
يا فتيان، علموه استخدام السلاح -
عُلم -

206
00:18:54,746 --> 00:18:56,379
ماذا أفعل بهذا؟ -
أصمت -

207
00:18:56,381 --> 00:18:57,614
انظر إليه

208
00:18:57,616 --> 00:18:58,815
ترى هذا الغطاء؟ -
أجل -

209
00:18:58,817 --> 00:19:00,183
افتحه

210
00:19:00,185 --> 00:19:01,318
تستطيع القتل الآن

211
00:19:01,320 --> 00:19:03,219
أغلقه

212
00:19:03,221 --> 00:19:04,321
الآن لا تستطيع

213
00:19:07,525 --> 00:19:09,426
الوحدة الأساسية تتجه للشرق

214
00:19:09,428 --> 00:19:12,762
سنتجه للشمال بمهمة
حراسة جناح

215
00:19:12,764 --> 00:19:15,598
(سنرتبط بجماعة (بيكر
من الـ41

216
00:19:15,600 --> 00:19:17,934
الرقيب (كولير) معنا الآن

217
00:19:17,936 --> 00:19:19,669
سيكون رقيب الوحدة المنفذ

218
00:19:19,671 --> 00:19:20,904
يناسبني

219
00:19:20,906 --> 00:19:22,572
(جيدٌ الحظوظ بك، (دون

220
00:19:27,978 --> 00:19:29,979
سنلتقي بجماعة (بيكر) هنا

221
00:19:29,981 --> 00:19:33,316
بعدها، معاً سنعبر هذه البلدة

222
00:19:33,318 --> 00:19:35,952
(بعدها، سنعمل للقيب (واغنر

223
00:19:35,954 --> 00:19:37,554
أية أسئلة؟

224
00:19:37,556 --> 00:19:38,688
لدي سؤالٌ واحد

225
00:19:39,090 --> 00:19:40,423
بيترسن)؟)

226
00:19:40,958 --> 00:19:42,125
أنا (بنكاوسكي)، سيدي

227
00:19:44,696 --> 00:19:46,129
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

228
00:19:50,768 --> 00:19:52,402
!الوحدة الأولى، تجمعوا

229
00:19:52,404 --> 00:19:53,436
!تحركوا

230
00:19:59,977 --> 00:20:01,811
الحرب لن تهرب، سيدي

231
00:20:06,317 --> 00:20:08,651
!سمعتموه. تجمعوا

232
00:20:29,574 --> 00:20:31,207
!عليك اللعنة، (ووردادي)

233
00:20:31,209 --> 00:20:32,375
القهوة ساخنةق جداً

234
00:20:32,377 --> 00:20:33,810
!لا زلت تدين لي بـ40 دولاراً

235
00:20:34,512 --> 00:20:36,546
ماذا قال؟

236
00:20:36,548 --> 00:20:38,081
تجمعوا! لننطلق يا سادة

237
00:20:38,083 --> 00:20:39,516
!تقدموا

238
00:20:39,518 --> 00:20:40,550
!اللعين

239
00:20:43,154 --> 00:20:44,654
<b>"أنت في ألمانيا، دولةٌ معادية. احترسوا"
" خدمة من القسم المسلح الثاني"</b>

240
00:20:44,656 --> 00:20:45,889
!بالتوفيق يا سادة

241
00:21:06,110 --> 00:21:08,478
حسنُ، قد يكون هنالك ذئبٌ
مختئٌ بين الأغنام

242
00:21:08,480 --> 00:21:10,880
يا فتى، حان دورك
أبقِ أعينك عليهم

243
00:21:10,882 --> 00:21:13,216
أي شخص يقوم بحركة
اقطعه نصفين

244
00:21:13,218 --> 00:21:14,417
إن كان هنالك أحدٌ جنبه
فهذه مشكلته

245
00:21:14,419 --> 00:21:15,685
تقوم بما عليك فعله، فهمت؟

246
00:21:16,921 --> 00:21:18,488
فهمت -
فهمت؟ -

247
00:21:20,090 --> 00:21:21,090
فهمت

248
00:21:22,493 --> 00:21:24,060
غوردو)، علمه بالسلاح مجدداً)

249
00:21:24,062 --> 00:21:25,595
علم

250
00:21:25,597 --> 00:21:27,897
السلاح جاهز. فقط اضغط
على الزناد

251
00:21:27,899 --> 00:21:29,265
كل خمس جولات مخططة

252
00:21:29,267 --> 00:21:29,933
لتتمكن من رؤية ما تطلق عليه

253
00:21:31,168 --> 00:21:33,436
وتذكر، سلسلة الطلقات قليلة

254
00:21:33,438 --> 00:21:35,472
هكذا تحصد الكثير من
اللحم مقابل كل طلقة

255
00:21:40,712 --> 00:21:42,212
الأميركان هناك

256
00:21:43,714 --> 00:21:45,582
واصلوا التحرك

257
00:21:49,386 --> 00:21:50,954
أبقوا أيديكم مرفوعة

258
00:22:21,485 --> 00:22:23,186
ستدعك تضاجعها مقابل
قطعة شوكولاته

259
00:22:24,121 --> 00:22:25,655
هذا ليس صحيح

260
00:22:25,657 --> 00:22:27,023
ليس صحيحاً؟

261
00:22:27,025 --> 00:22:28,191
ليس صحيح

262
00:22:28,193 --> 00:22:30,059
حسنُ. ليس صحيح

263
00:22:30,061 --> 00:22:32,262
إنه صحيحٌ جداً

264
00:22:32,264 --> 00:22:35,565
إن ضاجعتها لا يجب أن
تعطيها علبة بأكملها

265
00:22:35,567 --> 00:22:37,267
نورمن)، تجاهله) -
إن ضاجعت أربع أعطهم -

266
00:22:37,269 --> 00:22:38,735
لا تخيب المسح بك، الآن

267
00:22:38,737 --> 00:22:41,237
لا تدعهم يضلّوك

268
00:22:41,239 --> 00:22:43,106
ترى، يمكننا قتلهم، لكن
لا يمكننا مضاجعتهم

269
00:22:43,108 --> 00:22:44,641
لأن هذا ما قاله الإنجيل

270
00:22:44,643 --> 00:22:46,209
توقف، حسنُ؟

271
00:22:46,211 --> 00:22:47,710
انتهيت من تحويل ديانتك الوثنية

272
00:22:47,712 --> 00:22:49,846
هل تمانع إن واصلنا
غزو (ألمانيا)؟

273
00:22:49,848 --> 00:22:51,981
بويد)، هل تظن بأن المسيح)
يحب (هتلر)؟

274
00:22:51,983 --> 00:22:54,250
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟

275
00:22:54,252 --> 00:22:56,419
سأفترض ذلك

276
00:22:56,421 --> 00:22:57,887
إن قبل (هتلر) المسيح
ليدخل بقلبه

277
00:22:57,889 --> 00:22:59,255
وتعمّد، سيُخلّص

278
00:22:59,257 --> 00:23:01,057
لن ينقذه هذا من عادلة البشر

279
00:23:01,059 --> 00:23:03,126
ماذا عن مشاكلك مع
جنود النازيين؟

280
00:23:03,128 --> 00:23:05,094
كلا، لن أجري هذه المحادثة معك -
هل سيذهب للجنة؟ -

281
00:23:05,096 --> 00:23:06,996
كنا نتحدث بشأن الهراء
الغبي عينه لثلاث سنوات

282
00:23:06,998 --> 00:23:08,932
تعلم موقفي حيال الأمر
أنت تحاول أن تغضبني الآن

283
00:23:08,934 --> 00:23:11,200
ماذا عني؟ أتظن أن بإمكانك تخليصي؟

284
00:23:11,202 --> 00:23:12,602
تغني لي ترنيمة؟

285
00:23:12,604 --> 00:23:15,004
أجل، بالطبع -
(غنِّ (أولد رغد كروس -

286
00:23:15,006 --> 00:23:15,838
أحب طريقة تحرك فمك
عندما تغني

287
00:23:15,840 --> 00:23:17,140
لا تفعل -
أنا أحبها -

288
00:23:17,142 --> 00:23:18,374
سأغنيها إن توقفت عن فعلك

289
00:23:18,376 --> 00:23:21,377
لا تلمسني. توقف -
أود لمس شاربك وحسب -

290
00:23:21,379 --> 00:23:23,279
لمَ يضايقك عندما ألمس شاربك؟

291
00:23:23,281 --> 00:23:24,714
!سأطلق عليك، أقسم -
حسنُ، توقف -

292
00:23:24,716 --> 00:23:25,982
توقف عن المزاح الخشن

293
00:23:30,087 --> 00:23:32,789
(بويد)، هل تظن بأن (هتلر)
سينكح أحدنا مقابل قطعة شوكولاته؟

294
00:23:34,325 --> 00:23:35,825
آمل ذلك

295
00:24:24,808 --> 00:24:26,275
!كمين! الميمنة

296
00:24:26,277 --> 00:24:27,210
!الجانب الأيمن، كمين

297
00:24:28,412 --> 00:24:30,713
!تباً! (غريدي)

298
00:24:30,715 --> 00:24:32,649
!راقب خط الأشجار ذاك
!لقد آتانا كمين

299
00:24:33,952 --> 00:24:35,051
)!غريدي)، غطِّ الميمنة

300
00:24:40,224 --> 00:24:41,124
!أبت

301
00:24:49,299 --> 00:24:50,800
ماذا رأيت، (بويد)؟

302
00:24:50,802 --> 00:24:52,068
!فقط أخرج وفجرهم

303
00:24:52,603 --> 00:24:54,037
ماذا رأيت؟

304
00:24:54,039 --> 00:24:55,204
لم أرى شيئاً

305
00:25:18,729 --> 00:25:19,862
!(نورمن)

306
00:25:21,432 --> 00:25:23,633
أيها اللعين. لمَ لم تطلق؟

307
00:25:23,635 --> 00:25:25,635
كان مجرد فتى. أتأسف

308
00:25:25,637 --> 00:25:26,769
أنا حقاً آسف أيها الرقيب

309
00:25:28,072 --> 00:25:29,839
أرأيت ما بإمكان فتىً فعله؟

310
00:25:30,574 --> 00:25:31,874
!أنظر

311
00:25:31,876 --> 00:25:33,543
هذا خطأك

312
00:25:33,545 --> 00:25:35,211
هذا خطأك

313
00:25:35,213 --> 00:25:36,846
الألماني القادم الذي تراه
ومع سلاح

314
00:25:36,848 --> 00:25:38,281
تشعل به النار

315
00:25:38,283 --> 00:25:40,149
لا أهتم إن كان طفلاً معه
سكين زبدة بإحدى يديه

316
00:25:40,151 --> 00:25:41,150
وماسكاً صدر أمه بالأخرى

317
00:25:41,152 --> 00:25:42,085
!تقطعه -
!حاضر، حضرة الرقيب -

318
00:25:46,857 --> 00:25:47,857
بايبل)؟) -
نعم؟ -

319
00:25:58,769 --> 00:26:00,336
(إلى جميع الدبابات، (ووردادي

320
00:26:02,773 --> 00:26:04,240
يبدو بأنه أنا

321
00:26:07,377 --> 00:26:09,078
سأقود الطابور. لنذهب إلى
حيث كنا سنذهب

322
00:26:31,669 --> 00:26:32,869
(توقف هنا، (غوردو

323
00:26:35,672 --> 00:26:37,306
جماعة (بيكر)؟ -
!أجل، سيدي -

324
00:26:37,841 --> 00:26:39,275
أنا لست بسيد

325
00:26:39,277 --> 00:26:40,109
ولا أنا

326
00:26:41,011 --> 00:26:42,044
أين رئيسك؟ -
ميّت -

327
00:26:44,581 --> 00:26:45,748
من مسؤولٌ عن هذا الطابور؟

328
00:26:45,750 --> 00:26:47,283
أنا

329
00:26:47,285 --> 00:26:48,518
جيد. أنا أتحدث مع الرجل الصحيح

330
00:26:48,520 --> 00:26:50,419
أركنها هناك. العجوز ينتظر

331
00:27:09,173 --> 00:27:10,873
أجل، شكراً لك، سيدي

332
00:27:10,875 --> 00:27:13,075
لا تخبرني كم يمكن
لضحاياي الصمود

333
00:27:13,077 --> 00:27:14,644
إلا إن أردت القدوم إلى هنا

334
00:27:14,646 --> 00:27:16,746
كن عندهم وكون حكماً

335
00:27:16,748 --> 00:27:18,414
بيكر 6) سيخرج)

336
00:27:18,416 --> 00:27:20,149
اللعين. كيف حالك؟

337
00:27:20,151 --> 00:27:21,951
حمّل الضحايا في شاحنة

338
00:27:21,953 --> 00:27:24,053
سنقودهم إلى القاعدة
بأنفسنا

339
00:27:24,055 --> 00:27:24,854
نعتني بخاصتنا. تعال معي

340
00:27:26,723 --> 00:27:27,590
!استيقظ

341
00:27:28,959 --> 00:27:30,393
حسنُ، كم لدينا من دبابات؟

342
00:27:30,395 --> 00:27:31,394
أربع

343
00:27:32,596 --> 00:27:33,563
أربع؟ أنت تمازحني

344
00:27:35,999 --> 00:27:36,999
طلبت 10

345
00:27:38,135 --> 00:27:40,203
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)

346
00:27:40,205 --> 00:27:41,437
نعم، سيدي؟

347
00:27:41,439 --> 00:27:42,705
جهّز الوحدة الأولى

348
00:27:42,707 --> 00:27:44,507
أنت تعمل لديه الآن

349
00:27:44,509 --> 00:27:45,842
إن أمكنهم الوقوف
فبإمكانهم الهجوم

350
00:27:45,844 --> 00:27:47,109
علم

351
00:27:47,111 --> 00:27:48,444
حسنُ، هكذا سيتم الأمر

352
00:27:48,446 --> 00:27:49,745
لدي وحدة محاصرة
بحقل الشمندر هذا

353
00:27:49,747 --> 00:27:50,880
بواسطة مدافع رشاشة

354
00:27:50,882 --> 00:27:51,614
أرسلت مقتفي الأثر خاصتي

355
00:27:53,016 --> 00:27:54,650
الألمانيين قتلوهم

356
00:27:54,652 --> 00:27:58,087
لذا، معادي الدبابات هناك
هناك، محملٌ هناك، لا أعلم

357
00:27:58,089 --> 00:27:59,755
أحتاجك لتنقذ رجالي

358
00:27:59,757 --> 00:28:01,057
خذ الأسلحة

359
00:28:01,059 --> 00:28:03,492
يمكنني فعل هذا

360
00:28:03,494 --> 00:28:06,295
حسنُ، هذا يصفي الطريق
إلى البلدة، واصل التقدم

361
00:28:06,297 --> 00:28:08,531
سأنضم لك هناك
سنصفي الأمور

362
00:28:08,533 --> 00:28:09,866
ربما سيستسلمون
وربما سيقاتلون

363
00:28:12,036 --> 00:28:13,436
هذه الأرض المرتفعة
ألديك أناسٌ بها؟

364
00:28:13,438 --> 00:28:16,239
كان لي، ماتوا
كلهم، ماتوا

365
00:28:16,241 --> 00:28:18,507
سنذهب بلا علم
أنا وأنت

366
00:28:19,877 --> 00:28:20,877
الألمان يمكنهم رؤية هذا الطريق

367
00:28:20,879 --> 00:28:21,944
لا أود أن أظهر جناحي

368
00:28:21,946 --> 00:28:23,579
هل هنالك اعتراض إن
أتيت إلى هنا؟

369
00:28:23,581 --> 00:28:26,449
لا يهمني حتى لو وصلت
إلى هناك ببساطٍ طائر

370
00:28:26,451 --> 00:28:29,185
أعلم من أنت. أعلم بأنك
تعرف ما أنت بفاعل

371
00:28:30,320 --> 00:28:32,889
فقط أضربهم بقوةٍ لأجلي

372
00:28:32,891 --> 00:28:35,391
قتلوا فتياناً صالحين اليوم

373
00:28:38,962 --> 00:28:40,663
لم لا يستسلموا وحسب؟

374
00:28:43,967 --> 00:28:46,335
هل ستستلم أنت؟

375
00:28:46,337 --> 00:28:48,771
توجد فرقة محاصرة بمدافع
رشاشة في هذا الحقل

376
00:28:48,773 --> 00:28:51,374
الألمان لديهم معاديات دبابات
تغطي هذا الحقل

377
00:28:51,376 --> 00:28:53,009
وحالما نطوف هذا السياج

378
00:28:53,011 --> 00:28:55,912
سنكون بمداهم وسيتمكنون
من رؤيتنا، لذا احذروا

379
00:28:55,914 --> 00:28:57,413
اضربوا أي شيءٍ يتحرك

380
00:28:57,415 --> 00:28:59,081
أجل، إن لم يطلقوا علينا أولاً

381
00:28:59,083 --> 00:29:00,216
إن فعلوا، سنعلم تماماً مكانتهم

382
00:29:02,019 --> 00:29:03,519
لنخرج اؤلئك الرجال من
هناك ونحطم أسلحتهم

383
00:29:05,455 --> 00:29:08,291
ثم سنستولي على القرية
نتوقف لليلة. واضح؟

384
00:29:08,293 --> 00:29:10,960
لم ننقذ القطط بدل أن
نذهب إلى (برلين)؟

385
00:29:10,962 --> 00:29:13,930
لم أنت لعينٌ هكذا؟ -
هذا سؤالٌ رائع -

386
00:29:13,932 --> 00:29:17,433
(تقدموا حالما أعطي الأوامر. (فيوري
(أولد فيليس)، (لوسي سو) (مردر إنك)

387
00:29:18,101 --> 00:29:19,135
لننطلق

388
00:29:20,037 --> 00:29:21,304
حسنُ أيها اللعناء

389
00:29:21,306 --> 00:29:22,438
!تجمعوا! كل فرقة

390
00:29:22,440 --> 00:29:23,606
!حسنُ، تجمعوا

391
00:29:23,608 --> 00:29:25,074
كل الدبابات، تحققوا منها

392
00:29:25,076 --> 00:29:26,075
1-4) تعمل)

393
00:29:26,077 --> 00:29:28,277
لوف 1-3) تعمل)

394
00:29:28,279 --> 00:29:29,645
صحيحٌ يا رجل
!أحتاجك أن تتماسك

395
00:29:41,625 --> 00:29:43,292
(جميع الدبابات، معكم (ووردادي

396
00:29:43,294 --> 00:29:45,328
عندما نصل، كونوا بجاني

397
00:29:45,330 --> 00:29:46,963
أبقوا مسافاتكم، لا تطلقوا

398
00:29:46,965 --> 00:29:48,531
عند إشارتي، سنطلق

399
00:29:48,533 --> 00:29:49,999
وننقذ الـ75 اؤلئك

400
00:29:50,001 --> 00:29:51,267
علم؟

401
00:29:51,269 --> 00:29:52,501
لوف 1-5)، علم
(ويلكو) -

402
00:29:52,503 --> 00:29:54,203
علم -
لوف 1-3)، علم) -

403
00:29:56,206 --> 00:29:57,239
غوردو)، توقف)

404
00:29:59,309 --> 00:30:00,242
فلتتوقف جميع الدبابات

405
00:30:08,418 --> 00:30:09,852
حسنُ، لنخرج الرجال

406
00:30:09,854 --> 00:30:11,287
أخرجهم. أعطني آخر رجل

407
00:30:11,289 --> 00:30:12,555
حسنُ يا سيدات
سمعتموه. استعدوا

408
00:30:12,557 --> 00:30:13,789
!فليخرج الجميع

409
00:30:13,791 --> 00:30:15,091
!أخرجوا! تحركوا
!فليخرج الجميع

410
00:30:15,093 --> 00:30:17,226
أغلق حجرتك

411
00:30:24,034 --> 00:30:26,168
كل الدبابات، تحركوا
أقصى اليمين

412
00:30:26,170 --> 00:30:28,270
تحركوا -
أقصى اليمين -

413
00:30:28,272 --> 00:30:29,638
فيوري) تنطلق. لنذهب)

414
00:30:29,640 --> 00:30:30,740
تحركوا

415
00:30:32,676 --> 00:30:34,810
لنتحرك الآن. عقبةٌ على اليمين

416
00:30:34,812 --> 00:30:37,313
توقفوا جميعاً -
جغز)، توقف -

417
00:30:37,315 --> 00:30:39,048
تشكلوا

418
00:30:39,050 --> 00:30:40,049
(الحق بـ(فيوري

419
00:30:40,051 --> 00:30:41,050
الزم الميمنة

420
00:30:41,052 --> 00:30:42,218
الآن، الحق به

421
00:30:42,220 --> 00:30:44,120
كونوا معي يا رفاق

422
00:30:44,122 --> 00:30:46,589
زد السرعة

423
00:30:46,591 --> 00:30:47,823
!أبقهم منخفضين -
أبقوا على صفوفكم -

424
00:30:47,825 --> 00:30:49,925
إننا ننجرف مسبقاً

425
00:30:49,927 --> 00:30:52,161
بنكاوسكي)، أبقِ عينيك على)
تلك الأرض المرتفعة. اليمين

426
00:30:52,163 --> 00:30:54,397
لوف 1-5)، علم) -
(ويلكو) -

427
00:30:54,399 --> 00:30:55,364
راقب خط الأشجار ذاك هناك

428
00:30:55,366 --> 00:30:56,632
أوقفه

429
00:31:03,774 --> 00:31:05,541
واصلوا. ابقوا متماسكين

430
00:31:05,543 --> 00:31:07,009
سنقتحم خلالهم

431
00:31:07,011 --> 00:31:08,411
حسنُ، ها نحن ذا يا رجال

432
00:31:08,413 --> 00:31:09,578
أبقوا على اليسار
ما هذا؟

433
00:31:09,580 --> 00:31:11,347
يبدو رائعاً يا (تم). جيد؟

434
00:31:11,349 --> 00:31:12,748
امشوا باعتدال

435
00:31:12,750 --> 00:31:13,816
الجنود على الأرض

436
00:31:13,818 --> 00:31:15,051
راقبوا المكان

437
00:31:15,053 --> 00:31:16,619
!باعتدال. هنا

438
00:31:16,621 --> 00:31:19,055
غوردو)، أبطئ)

439
00:31:19,057 --> 00:31:20,723
يوجد جثث

440
00:31:20,725 --> 00:31:22,691
ابقى على مسيرتي
أعينك على الأرض

441
00:31:22,693 --> 00:31:24,060
انهض

442
00:31:24,062 --> 00:31:25,294
!انتظموا

443
00:31:25,296 --> 00:31:27,363
اجعلها تمشي باعتدال

444
00:31:27,365 --> 00:31:29,331
اذهب لليسار الآن

445
00:31:29,333 --> 00:31:30,766
حسنُ، لننتظر

446
00:31:30,768 --> 00:31:32,968
قلت انتظروا

447
00:31:32,970 --> 00:31:34,703
!لليسار. ما هذا؟ هيا

448
00:31:34,705 --> 00:31:36,572
جماعة، على اليمين

449
00:31:36,574 --> 00:31:38,107
!لننطلق
ادعمها واحجزها

450
00:31:39,576 --> 00:31:41,811
زد السرعة قليلاً

451
00:31:41,813 --> 00:31:43,446
!لوف 1-3)، لليمين)

452
00:31:43,448 --> 00:31:44,980
يوجد جنودٌ على الأرض

453
00:31:44,982 --> 00:31:46,816
!اللعنة، اليمين
!الميمنة، اللعنة

454
00:31:47,818 --> 00:31:49,351
!أخرج رأسك من مؤخرتك

455
00:31:49,353 --> 00:31:50,519
لم يكونوا منتبهين

456
00:31:52,289 --> 00:31:53,823
!كن بينهم. انطلق

457
00:31:57,394 --> 00:32:00,096
!انخفض! ابقى منخفضاً

458
00:32:03,133 --> 00:32:04,366
ما هذا؟

459
00:32:06,436 --> 00:32:07,536
بايبل)، أطلق على المدفع الرشاش ذاك)

460
00:32:08,105 --> 00:32:09,672
!مدفع على اليسار، 800

461
00:32:10,640 --> 00:32:11,674
!اثبت

462
00:32:11,676 --> 00:32:12,842
!أطلق

463
00:32:12,844 --> 00:32:13,742
!قادمة

464
00:32:15,045 --> 00:32:15,878
!جيد! أصبهم

465
00:32:19,516 --> 00:32:21,984
!انظر للأمام! انظر إلى منظارك

466
00:32:21,986 --> 00:32:24,286
بايبل)، مدفع الخلف. كن عليه)
!المنظار

467
00:32:24,288 --> 00:32:25,588
!آمن! أطلق

468
00:32:25,590 --> 00:32:26,589
!قادمة

469
00:32:29,793 --> 00:32:31,093
أوقف الإطلاق. دُمر الهدف

470
00:32:32,530 --> 00:32:33,229
(علم (إستر)، (ويلكو

471
00:32:33,697 --> 00:32:34,663
!أطلق

472
00:32:35,932 --> 00:32:38,334
!اللعنة! مضاد دبابات
مفجرات قوية! مدافع في الميمنة

473
00:32:39,603 --> 00:32:40,736
لننطلق. مدافع في الميسرة

474
00:32:40,738 --> 00:32:41,804
!مدافع في الميسرة

475
00:32:49,412 --> 00:32:51,213
شظية مرتدة وحسب. نحن بخير

476
00:32:51,215 --> 00:32:52,882
هراء! هذا مسدس ألماني عالي
السرعة. يمكنني سماع صفيره

477
00:32:54,684 --> 00:32:56,185
!مضاد دبابات! أيسر المقدمة

478
00:32:56,187 --> 00:32:58,087
رأيته! 15 للأسفل

479
00:32:58,089 --> 00:32:59,321
!آمن! استعد

480
00:32:59,323 --> 00:33:00,656
أطلق! -
!قادمة -

481
00:33:07,197 --> 00:33:08,864
!أطلق

482
00:33:08,866 --> 00:33:09,698
آمن! -
!قادمة -

483
00:33:12,969 --> 00:33:14,403
حسنُ، أوقف الإطلاق
دُمر الهدف

484
00:33:14,938 --> 00:33:15,871
!أطلق

485
00:33:17,974 --> 00:33:18,874
!يوجد مسدسٌ آخر
من يراه؟

486
00:33:19,609 --> 00:33:20,509
هل يراه أحد؟

487
00:33:22,546 --> 00:33:24,246
دققوا، جميعاً
!أطلق

488
00:33:25,615 --> 00:33:27,216
لا أرى شيئاً

489
00:33:27,218 --> 00:33:28,450
أين أنت؟

490
00:33:28,452 --> 00:33:29,785
مضاد دبابات، مفجرات قوية

491
00:33:29,787 --> 00:33:32,188
رأيته! مضاد دبابات، مفجرات قوية
!مدفع على الميمنة

492
00:33:32,190 --> 00:33:34,490
مضاد دبابات. أيسر المقدمة

493
00:33:34,492 --> 00:33:35,324
لليمين

494
00:33:35,326 --> 00:33:36,458
!صوب! أطلق

495
00:33:37,194 --> 00:33:37,960
!قادمة

496
00:33:39,162 --> 00:33:40,296
أصيبيهم

497
00:33:44,100 --> 00:33:45,267
!أطلق

498
00:33:52,242 --> 00:33:53,609
كل الدبابات، ابدئي برش خط
الأشجار ذاك

499
00:33:53,611 --> 00:33:56,545
فليطلق الجميع على خط
الأشجار. للنظفه

500
00:34:03,353 --> 00:34:05,221
!ابدأوا بالإطلاق

501
00:34:05,223 --> 00:34:06,188
حسنٌ، على ما أطلق؟

502
00:34:06,190 --> 00:34:07,723
!النازيين أيها الغبي

503
00:34:16,166 --> 00:34:17,499
هكذا. أبقوا رؤوسهم منخفضة

504
00:34:19,937 --> 00:34:20,736
!يجب أن تعيد تذخيره

505
00:34:25,375 --> 00:34:26,842
!قاذفة! نل منه

506
00:34:26,844 --> 00:34:27,876
أنا ألقم المسدس -
!أطلق عليه -

507
00:34:28,712 --> 00:34:29,712
أصبته

508
00:34:34,751 --> 00:34:36,485
قم بعملك! افعل ما
!أنت هنا لأجله

509
00:34:36,487 --> 00:34:39,722
مدفع رشاش، أمامنا!
!غوردو)، ادهس هؤلاء الملاعين)

510
00:34:44,628 --> 00:34:45,628
كل الدبابات، توقفي هنا

511
00:34:52,602 --> 00:34:53,602
!أدخلوا جنودكم في القتال

512
00:34:54,871 --> 00:34:56,505
!أخرجوا! ابدؤوا بإطلاق النياران

513
00:35:01,478 --> 00:35:02,611
!هيا

514
00:35:05,248 --> 00:35:06,548
أطلقوا على هؤلاء
الألمان عند اليسار

515
00:35:06,550 --> 00:35:08,317
أتراهم؟

516
00:35:08,319 --> 00:35:10,686
أجِب. الأمر شديد

517
00:35:10,688 --> 00:35:12,021
...ألمان في الغابات على

518
00:35:12,023 --> 00:35:13,622
كل ما أراه جثث ميتة

519
00:35:13,624 --> 00:35:15,257
كيف تعرف بأنهم أموات
هل أنت طبيب؟

520
00:35:15,259 --> 00:35:16,325
!أطلق عليهم -
!لكنهم ميتون -

521
00:35:16,327 --> 00:35:18,060
لم أطلق عليهم إن
كانوا ميتين مسبقاً؟

522
00:35:18,062 --> 00:35:19,828
!لكي لا يقفوا ويطلقوا علينا

523
00:35:19,830 --> 00:35:21,397
!للعنة! أطلق عليهم

524
00:35:21,399 --> 00:35:22,965
!اللعنة

525
00:35:22,967 --> 00:35:26,335
!لا يمكنني البقاء هنا

526
00:35:26,337 --> 00:35:29,271
أطفئ نظام اتصالك إن
كنت ستصرخ هكذا

527
00:35:29,273 --> 00:35:30,472
حسنُ يا من بالأعلى

528
00:35:33,344 --> 00:35:37,446
أستسلم! لا يمكنني
البقاء هنا بعد الآن

529
00:35:37,448 --> 00:35:39,114
تعلم، هذا ليس جميل

530
00:35:39,116 --> 00:35:40,082
هذا ما نفعله

531
00:35:41,685 --> 00:35:42,785
يا فتيان، قاتلوا على الأرجل

532
00:35:42,787 --> 00:35:43,719
تولى الأمر

533
00:35:49,993 --> 00:35:51,360
أنا بخير

534
00:36:34,337 --> 00:36:36,839
أنت بخير

535
00:36:36,841 --> 00:36:38,374
أغلق عينيك يا بني

536
00:36:38,376 --> 00:36:39,541
هل تؤمن بالمسيح؟

537
00:36:40,677 --> 00:36:41,977
أنت بخيرٍ، إذاً

538
00:36:42,846 --> 00:36:44,113
سأدعو معك الآن

539
00:36:46,950 --> 00:36:51,420
أبانا الذي في السموات
ليتقدس اسمك

540
00:36:51,422 --> 00:36:55,290
ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

541
00:36:55,292 --> 00:36:56,759
اعطنا خبزنا كفاف يومنا

542
00:36:56,761 --> 00:36:58,260
واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا

543
00:36:58,262 --> 00:37:01,296
كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساءة الينا

544
00:37:01,298 --> 00:37:03,999
ولا تدخلنا في التجربة
ولكن نجنا من الشرير

545
00:37:04,001 --> 00:37:07,136
لأن لك المُلك والقدرة
والمجد إلى أبد الدهور

546
00:37:07,138 --> 00:37:08,137
آمين

547
00:37:17,347 --> 00:37:20,682
كان لدي أفضل طالق بمدفع أمامي
في الجيش التاسع كله بذلك الكرسي

548
00:37:22,485 --> 00:37:24,052
والآن أملكك

549
00:37:26,456 --> 00:37:29,591
وعدت طاقمي منذ وقتٍ
طويل بأني سأبقيهم أحياء

550
00:37:31,961 --> 00:37:33,929
أنت تقف بين وعدي

551
00:37:33,931 --> 00:37:35,798
أنا آسف

552
00:37:35,800 --> 00:37:39,501
حسنُ، أنا مدرب لطباعة 60
كلمة في الدقيقية

553
00:37:40,804 --> 00:37:42,838
لست مدرباً لأطلق على
جثث أموات

554
00:37:42,840 --> 00:37:45,140
أنا أحاول بأقوى ما لدي

555
00:37:47,578 --> 00:37:50,112
من أين حصلت على معطف جيش
الولايات المتحدة) هذا؟)

556
00:37:51,548 --> 00:37:52,448
من قتلت يا فتى؟

557
00:37:53,349 --> 00:37:54,917
من لك المعطف يا فتى؟

558
00:37:54,919 --> 00:37:56,185
سامحوني. دعوني أذهب، رجاءً

559
00:37:57,654 --> 00:38:00,189
من قتلت؟ ماذا فعلت؟

560
00:38:00,623 --> 00:38:02,491
!لا تطلق

561
00:38:02,493 --> 00:38:03,792
دعوني أذهب، رجاءً

562
00:38:03,794 --> 00:38:05,160
من قتلت يا فتى؟ -
!أيها الرقيب -

563
00:38:05,162 --> 00:38:06,261
!تراجعوا يا فتيان

564
00:38:06,263 --> 00:38:07,262
!توقفوا

565
00:38:07,264 --> 00:38:08,397
تراجعوا يا فتيان

566
00:38:08,399 --> 00:38:09,531
تراجعوا يا فتيان

567
00:38:09,533 --> 00:38:10,566
!(نورمن)

568
00:38:11,167 --> 00:38:12,167
!تعال إلى هنا

569
00:38:19,008 --> 00:38:20,175
نورمن)، تعال)

570
00:38:22,579 --> 00:38:24,046
تعال يا بني

571
00:38:37,628 --> 00:38:39,495
لا يمكنني سماعك. انتظر

572
00:38:39,497 --> 00:38:41,063
أيها الرقيب
أبعد كلابك

573
00:38:43,299 --> 00:38:45,434
لدي عائلة

574
00:38:45,436 --> 00:38:47,536
هذه زوجتي، أطفالي

575
00:38:47,538 --> 00:38:48,704
أصمت

576
00:38:52,475 --> 00:38:53,709
اركع

577
00:39:02,986 --> 00:39:05,721
لست مفيداً لي إن لم
تستطع قتل الألمان

578
00:39:07,123 --> 00:39:09,124
ضع فوهة كبيرة بظهره

579
00:39:11,361 --> 00:39:13,662
ضع فوهة كبيرة بظهره

580
00:39:15,965 --> 00:39:17,599
كلا

581
00:39:17,601 --> 00:39:18,767
لم لا؟

582
00:39:20,403 --> 00:39:21,270
ليس صواباً

583
00:39:23,307 --> 00:39:24,706
ليس صواباً"؟"

584
00:39:24,708 --> 00:39:26,008
لسنا هنا للصواب والخطئ

585
00:39:26,010 --> 00:39:27,142
نحن هنا لقتلهم

586
00:39:28,411 --> 00:39:29,678
لم أنت هنا؟

587
00:39:29,680 --> 00:39:30,679
أنت هنا لقتله

588
00:39:31,648 --> 00:39:32,648
أتعلم لم هو هنا؟

589
00:39:34,083 --> 00:39:36,318
هو هنا لقتلك

590
00:39:36,320 --> 00:39:38,353
(إنه هنا لقتلك يا (نورمن

591
00:39:38,355 --> 00:39:39,321
إنه هنا ليمزق حلقك برصاصة

592
00:39:39,323 --> 00:39:40,589
اذهب للجحيم

593
00:39:48,998 --> 00:39:50,299
أنا أحاول تعليمك شيئاً

594
00:39:51,834 --> 00:39:53,802
أنت هنا لقتلي؟

595
00:39:53,804 --> 00:39:54,970
كلا -
سوف تجعلني أُقتل؟ -

596
00:39:54,972 --> 00:39:55,904
كلا

597
00:39:55,906 --> 00:39:56,905
أحتاجك لتمتثل

598
00:40:00,143 --> 00:40:02,678
أنهِ الأمر وحسب

599
00:40:02,680 --> 00:40:04,112
لا يمكنني فعلها -
أجل يمكنك -

600
00:40:04,114 --> 00:40:05,414
تعلم أن بإمكانك

601
00:40:05,416 --> 00:40:07,449
يقتلك أو تقتله

602
00:40:07,451 --> 00:40:09,217
معادلةٌ سهلة

603
00:40:09,219 --> 00:40:10,252
هو أم أنت. اختار

604
00:40:11,721 --> 00:40:13,088
اقتلني وحسب -
تعال -

605
00:40:13,090 --> 00:40:16,925
!اقتلني! رجاءً

606
00:40:18,227 --> 00:40:19,328
!لا يمكنني فعلها

607
00:40:26,135 --> 00:40:28,070
!توقف

608
00:40:28,072 --> 00:40:29,838
توقف

609
00:40:31,741 --> 00:40:33,775
كلا -
هذا الجزء السهل -

610
00:40:34,243 --> 00:40:35,344
ما هذا؟

611
00:40:36,212 --> 00:40:38,347
حسنُ. اللعنة

612
00:40:38,349 --> 00:40:39,314
رجاءً لا تجبرني
على فعل هذا

613
00:40:39,316 --> 00:40:40,282
لا تجبرني على
فعل هذا

614
00:40:41,718 --> 00:40:43,251
لا بأس

615
00:40:43,253 --> 00:40:45,687
...واحد، اثنان

616
00:40:47,890 --> 00:40:50,959
(افعلها، (نورمن

617
00:40:53,296 --> 00:40:54,296
(افعلها يا (نورمن

618
00:41:03,340 --> 00:41:05,073
قم بعملك

619
00:41:05,075 --> 00:41:06,375
وادل)، أين أنت؟)

620
00:41:14,817 --> 00:41:15,984
!(وادل) -
!تحرك -

621
00:41:16,753 --> 00:41:18,053
!تحرك

622
00:41:30,733 --> 00:41:32,167
(هيا يا (نورمن

623
00:41:33,703 --> 00:41:35,137
لنذهب

624
00:41:51,988 --> 00:41:53,722
أمفترضٌ أن يجعل هذا
مني رجلاً؟

625
00:41:54,991 --> 00:41:56,324
أمفترضٌ أن يجعل هذا
مني رجلاً؟

626
00:41:56,326 --> 00:41:58,093
...لأن ضميري

627
00:41:58,095 --> 00:41:59,428
اجلس -
خالٍ -

628
00:41:59,430 --> 00:42:00,829
ضميري خالٍ

629
00:42:01,698 --> 00:42:04,132
وسأبقيه على هذا الحال

630
00:42:04,134 --> 00:42:05,400
أنظر هنا. قهوة ساخنة

631
00:42:06,903 --> 00:42:08,070
نورمن)؟)

632
00:42:21,751 --> 00:42:26,154
دون) قد يكون أجنَّ من)
فأرٍ حقير، لكنه صلب

633
00:42:29,593 --> 00:42:32,194
(كنا معاً منذ قبل (أفريقيا

634
00:42:32,196 --> 00:42:34,262
لن أقاتل بجنب أحدٍ آخر

635
00:42:34,797 --> 00:42:37,365
ولا أنا

636
00:42:37,367 --> 00:42:39,968
لا يوجد طاقمٌ بقي مع
(بعضه مثلنا يا (نورمن

637
00:42:40,870 --> 00:42:42,337
هذا بسببه

638
00:42:47,210 --> 00:42:50,879
،أول مرة أطلق علينا
ونحن في شمال أفريقيا

639
00:42:52,249 --> 00:42:55,285
دون)، تغوط في سراويله التحتية)

640
00:42:55,286 --> 00:42:57,419
لقد جعل رائحة
الدبابة نتنة للغاية

641
00:42:57,720 --> 00:42:59,321
.هذا حقيقة

642
00:43:04,761 --> 00:43:06,461
.سنتحرك بعد 15 دقيقة

643
00:43:10,166 --> 00:43:11,433
.. (نورمان)

644
00:43:12,936 --> 00:43:16,905
،لم أراك تأكل شيء طوال اليوم
تأكد أن تأكل شيء

645
00:43:21,978 --> 00:43:24,112
الأفضل أن تأكل شيء

646
00:43:26,049 --> 00:43:28,016
.تأكد أن يراها أيضاً

647
00:44:03,286 --> 00:44:06,688
،ها أنتم يا فتية
استمروا في قصّفهم

648
00:44:49,832 --> 00:44:54,337
،لديهم لافتات حول أعناقهم
ماذا تقول تلك اللافتات؟

649
00:44:54,338 --> 00:44:58,041
أنا جبان وأرفض القتال"
"لصالح الألمان

650
00:44:58,042 --> 00:45:02,311
!جماعة "إس إس" تفعل هذا
تجعلهم يمزقون أنفسهم، صحيح؟

651
00:45:02,312 --> 00:45:03,645
.سُحقاً لهم

652
00:45:10,820 --> 00:45:12,522
"بيكر 6" و"لوف 1-6"

653
00:45:12,523 --> 00:45:15,324
<i>أنا أراقب المدينة
ومستعدين لبدء الهجوم</i>

654
00:45:15,325 --> 00:45:17,760
<i>،بيكر 6" يستقبل"
ابدأ عملية هجومك</i>

655
00:45:17,761 --> 00:45:19,529
<i>أنا وفتيتي سوف
نضربهم من الجنوب</i>

656
00:45:19,530 --> 00:45:21,330
<i>.حول وخروج</i>

657
00:45:21,331 --> 00:45:23,900
سوف ننقسم هنا، الدبابة
الثالثة والرابعة في الشمال

658
00:45:23,901 --> 00:45:26,436
<i>و(بينكويسيك)، اتبعني
.وابتعد عن مؤخرتي</i>

659
00:45:26,437 --> 00:45:29,738
<i>تفقد أولئك -
(لك هذا يا (دادي -</i>

660
00:45:37,714 --> 00:45:38,947
!أخلوا الزقاق

661
00:45:41,918 --> 00:45:43,652
(استمر في التحرك يا (تاكس

662
00:45:44,687 --> 00:45:46,989
<i>.اذهبوا</i>

663
00:45:46,990 --> 00:45:48,424
غوردو)، اخترق)
جدار الدخان هذا

664
00:45:48,425 --> 00:45:49,759
.علم

665
00:45:49,760 --> 00:45:52,460
حسنُ، إنحني يسار
.في اتجاه الغرب

666
00:46:20,256 --> 00:46:21,456
.تحركوا

667
00:46:24,360 --> 00:46:27,095
!(توقف يا (غوردو -
حسنُ، توقف هنا -

668
00:46:30,566 --> 00:46:33,501
يا جدي، أين الجنود الألمان؟

669
00:46:34,871 --> 00:46:37,540
!قناصة -
!احتموا -

670
00:46:37,541 --> 00:46:39,342
!انبطحوا

671
00:46:39,343 --> 00:46:40,308
!(اتبع ضربي يا (بيبل

672
00:46:45,648 --> 00:46:46,681
!في طريقها

673
00:47:01,197 --> 00:47:02,364
استمروا في
.إلإطلاق على تلك النافذة

674
00:47:06,236 --> 00:47:07,535
!هيّا! تحركوا

675
00:47:08,905 --> 00:47:10,406
!اذهبوا

676
00:47:10,407 --> 00:47:11,573
.استمروا بالتحرك

677
00:47:16,646 --> 00:47:18,146
.استمروا بالتحرك

678
00:47:18,948 --> 00:47:20,249
هيّا، استمروا بالتحرك

679
00:47:20,250 --> 00:47:21,616
.حاذر لذلك الباب

680
00:47:27,390 --> 00:47:28,823
!توقف

681
00:47:30,194 --> 00:47:31,861
ينكولسكي)، أترى ذلك الأماني)
الوغد في القبو على شمالي؟

682
00:47:31,862 --> 00:47:33,329
أتمانع لو أعطيته سبب للضرب؟

683
00:47:33,330 --> 00:47:35,364
.سوف أصفعه لك قليلاً

684
00:47:35,365 --> 00:47:36,631
<i>.احتموا</i>

685
00:47:40,169 --> 00:47:41,369
!اضربهم

686
00:47:43,873 --> 00:47:45,140
!(سحقا لك يا (جيري

687
00:47:46,876 --> 00:47:48,376
!اللعنة

688
00:47:58,054 --> 00:47:59,521
!حسنُ يا (غوردو)، تراجع

689
00:48:00,656 --> 00:48:03,657
.ليحذر الجميع في كل مكان

690
00:48:05,294 --> 00:48:07,630
<i>غوردو) اتجه يميناً)
.نحو الشرق إلى الميدان</i>

691
00:48:07,631 --> 00:48:09,732
<i>بينكوسيكي)، خذ المكان)
.النائي، واحمي مؤخرتنا</i>

692
00:48:09,733 --> 00:48:10,732
<i>.لك هذا</i>

693
00:48:26,349 --> 00:48:28,985
.مدفع مضاد للدبابات، تحرك ذراع يساراً

694
00:48:28,986 --> 00:48:30,518
أطلق بعض الدخان الأبيض
على ذلك الطابق الأرضي

695
00:48:31,587 --> 00:48:32,987
.(آمن، (بويد

696
00:48:34,224 --> 00:48:35,190
<i>.أطلق عندما تجهز</i>

697
00:48:46,502 --> 00:48:48,736
لا، إنهم يحترقون
اذهب، اذهب

698
00:49:03,686 --> 00:49:06,055
،أحسنت يا فتى
.استمر في مراصتهم

699
00:49:06,056 --> 00:49:07,755
.كان عليك تركهم يحترقون

700
00:49:15,932 --> 00:49:16,898
حسنُ، أنظروا بالداخل

701
00:49:18,167 --> 00:49:19,868
.تفقدوا الطريق، حسنُ

702
00:49:21,537 --> 00:49:23,404
<i>(توقف هنا يا (غوردو</i>

703
00:49:24,308 --> 00:49:26,774
!أوقفوا الإطلاق من فضلكم

704
00:49:27,610 --> 00:49:28,844
تعال هنا

705
00:49:28,845 --> 00:49:31,246
،الجنود يريدون أن يستسلموا

706
00:49:32,248 --> 00:49:35,717
نحن نستسلم، الحرب انتهت

707
00:49:36,052 --> 00:49:37,685
.شكراً للرب

708
00:49:38,087 --> 00:49:42,658
أخرجهم أن يخرجوا
رافعين أيديهم لأعلى

709
00:49:42,659 --> 00:49:46,862
بينكوسيكي)، أعد تلقيم الدبابة)
.واستعد لتفجير البنك لو إختبرنا أولئك القوم

710
00:49:46,863 --> 00:49:48,563
.من دواعي سروري

711
00:49:50,367 --> 00:49:51,366
.تفقدوا الباب

712
00:49:53,836 --> 00:49:55,570
تباً، إنهم حفنة أولاد

713
00:49:56,339 --> 00:49:58,907
.فِك قيودهم وافصلهم

714
00:49:59,942 --> 00:50:01,444
تعالوا

715
00:50:01,445 --> 00:50:03,611
<i>،ها هو قادمون
استمروا في المراقبة </i>

716
00:50:04,113 --> 00:50:06,349
!هناك -
!لنذهب -

717
00:50:06,350 --> 00:50:08,383
اذهبوا، اللعنة

718
00:50:14,123 --> 00:50:15,924
لماذا تبدو غاضباً أيها الألماني؟
ماذا لديك هنا؟

719
00:50:16,392 --> 00:50:18,027
أنت، أنت -

720
00:50:18,028 --> 00:50:22,164
أيها العُمدة، أهذا من كان يٌعلق الأولاد؟

721
00:50:22,165 --> 00:50:24,600
.أجل -
أنت -

722
00:50:24,601 --> 00:50:25,768
.أقتل هذا الرجل

723
00:50:25,769 --> 00:50:27,203
هذا الرجل؟ -
أجل، هو -

724
00:50:27,204 --> 00:50:29,537
ذلك الـ(إس إس) الوغد
ذو اليد المصابة

725
00:50:32,274 --> 00:50:34,542
.يا (أنجل)، هذا لك

726
00:50:35,344 --> 00:50:37,679
<i>.وداعاً، أيها الأحمق</i>

727
00:50:38,347 --> 00:50:39,981
.الوغد

728
00:51:00,871 --> 00:51:02,503
أنت! إنك جميلة فعلاً

729
00:51:03,539 --> 00:51:05,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

730
00:51:06,809 --> 00:51:08,611
سوف أعتني بكِ، حسنُ؟

731
00:51:08,612 --> 00:51:11,981
أتريدين مشاهدة الدبابة؟ -
سوف أتزوج هذه الفتاة -

732
00:51:11,982 --> 00:51:14,150
.سنكون اثنين، أنا وهو

733
00:51:14,151 --> 00:51:15,618
حسنا، اصعدي لهناك

734
00:51:15,619 --> 00:51:17,186
هكذا -
أعطني يدكِ -

735
00:51:17,187 --> 00:51:19,889
هل كل شيء على ما يرام؟

736
00:51:19,890 --> 00:51:21,824
مجرد متاعب في الحديقة -
حسنُ أيها الرقيب -

737
00:51:21,825 --> 00:51:24,493
،عليكم أن ترتاحوا
سوف نفوز في الصباح

738
00:51:24,494 --> 00:51:25,593
.أجل يا سيدي

739
00:51:40,643 --> 00:51:41,976
(نورمان)

740
00:51:45,414 --> 00:51:47,515
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

741
00:51:48,884 --> 00:51:50,920
أعد ما قلت أيها الرقيب؟

742
00:51:50,921 --> 00:51:54,056
،بقتل أولئك الأوغاد
لقد رششتهم جيداً

743
00:51:54,057 --> 00:51:55,490
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

744
00:51:57,893 --> 00:51:59,494
.بالتأكيد أيها الرقيب

745
00:52:00,963 --> 00:52:02,597
.أجل، لم يكن شيئاً

746
00:52:03,499 --> 00:52:05,633
في الواقع، لقد راّق لي

747
00:52:10,473 --> 00:52:11,773
.أريد أن أريك شيء

748
00:52:38,467 --> 00:52:40,535
كانوا يعرفون أننا قادمين

749
00:52:44,607 --> 00:52:47,375
،لذا أصبحوا ثمالى كالملوك
.ثم قتلوا انفسهم عند الشروق

750
00:52:49,044 --> 00:52:51,045
لماذا تريّني هذا؟

751
00:52:55,718 --> 00:52:59,420
،المثاليّة أمر سلّمي
.والتاريخ عنيف

752
00:53:23,946 --> 00:53:25,713
افعل كما أملي علّيك

753
00:53:27,183 --> 00:53:30,084
لو فعلت هذا، سوف
.تنجو من كل هذا

754
00:53:38,928 --> 00:53:39,994
.تعال

755
00:54:12,662 --> 00:54:16,197
من بالداخل؟ -
أنا فقط -

756
00:54:17,700 --> 00:54:18,800
.هراء

757
00:54:32,182 --> 00:54:34,115
.راقبها

758
00:54:52,401 --> 00:54:56,438
!اخرجي
!الآن

759
00:54:56,439 --> 00:54:58,072
!أنتِ! أنتِ

760
00:54:59,074 --> 00:55:02,511
تعالي، اهدأي
.ابقي هنا

761
00:55:02,512 --> 00:55:04,178
.أغلق الباب بالقفل

762
00:55:04,613 --> 00:55:05,880
.أغلق الباب بالقفل

763
00:55:09,918 --> 00:55:11,552
،قلتِ لا أحد هنا

764
00:55:12,855 --> 00:55:14,689
كان من الممكن
،أن تتسببي بقتلها

765
00:55:14,923 --> 00:55:16,724
.إنها ابنة عمي ..

766
00:55:17,626 --> 00:55:19,861
.أنا آسفة، أرجوك

767
00:55:20,129 --> 00:55:22,930
كنتُ خائفة -
اجلسي -

768
00:55:53,729 --> 00:55:55,763
.احضري لي ماء ساخن

769
00:55:59,802 --> 00:56:00,935
اذهبي

770
00:56:15,517 --> 00:56:19,987
دع البندقية جنباً واجلس
فأنت تجعلني متوتراً

771
00:56:22,958 --> 00:56:24,158
.تعالي هنا

772
00:56:59,228 --> 00:57:02,063
ما اسمك أيتها الشابة؟

773
00:57:06,402 --> 00:57:08,169
.(إيما)

774
00:57:37,933 --> 00:57:38,966
هيّا

775
00:57:54,249 --> 00:57:55,750
أنتِ

776
00:58:22,044 --> 00:58:23,944
!اللعنة! قُنبلة

777
00:58:29,485 --> 00:58:32,420
ابتعد عن تلك النافذة
!قبل أن يطلقوا عليك

778
00:58:37,160 --> 00:58:42,096
أجل!، كيف الحال يا (غور)؟

779
00:58:43,265 --> 00:58:45,434
(تعال إلى هنا يا (بويد -
.أتمنى أن تصاب بالجرب -

780
00:58:45,435 --> 00:58:46,701
!تباً

781
01:00:24,600 --> 01:00:25,866
إنها فتاة جيدة ونظيفة

782
01:00:28,303 --> 01:00:30,838
إذا لم تأخذها لغرفة
النوم، سآخذها أنا

783
01:00:45,487 --> 01:00:47,154
.. كلا

784
01:00:48,724 --> 01:00:55,196
.إنهم صغار ولازالوا مفعمين بالحياة

785
01:01:46,148 --> 01:01:48,916
أيمكنني رؤية يديك؟
هل يمكنني رؤية يديك؟

786
01:01:51,586 --> 01:01:52,586
لن أعضك، هذه اليد

787
01:01:53,255 --> 01:01:58,794
والآن، بوسعك
معرفة الكثير عن الشخص

788
01:01:58,795 --> 01:02:01,027
من الخطوط الموجودة
.في أيديهم

789
01:02:03,599 --> 01:02:06,100
لا تعرفين ما أقوله، صحيح؟

790
01:02:07,936 --> 01:02:10,536
حسناّ، أترين هذه؟

791
01:02:11,073 --> 01:02:13,942
(هذا خاتم (سليمان

792
01:02:13,943 --> 01:02:16,778
يعني أنك تساعدين
الناس وتفهمينهم

793
01:02:16,779 --> 01:02:21,049
،إنه نادر فعلاً
نادر جداً، أترين؟

794
01:02:21,050 --> 01:02:22,650
أترين هذا؟

795
01:02:23,485 --> 01:02:24,518
.أجل، إنه لدي أيضاً

796
01:02:28,023 --> 01:02:30,257
جدتي علمتني كيف أفعل هذا

797
01:02:31,026 --> 01:02:33,093
أترين هذا هنا؟

798
01:02:33,862 --> 01:02:39,862
هذا خطّ قلبك، لننظر لهذا

799
01:02:40,936 --> 01:02:44,705
سوف تحظيّن بحب
واحد في حيّاتك

800
01:04:08,690 --> 01:04:10,691
ليس عليك قول شيء

801
01:04:38,787 --> 01:04:40,187
.اجلسي

802
01:04:41,823 --> 01:04:43,223
شكراً لكِ

803
01:04:45,595 --> 01:04:46,927
ما هذا؟

804
01:04:49,397 --> 01:04:51,132
إنه ساخن

805
01:04:51,133 --> 01:04:53,200
"إنه ساخن؟" -
.. أجل، هذا -

806
01:04:54,070 --> 01:04:56,671
نورمان)؟)

807
01:04:56,672 --> 01:04:59,073
نورمان) أين قد تكون؟)

808
01:05:00,610 --> 01:05:01,943
!تباً

809
01:05:01,944 --> 01:05:03,511
!(فتى التنظيف (نورمان

810
01:05:03,512 --> 01:05:05,413
نورمان)؟) -
(الفتى (نورمان) -

811
01:05:05,414 --> 01:05:07,782
!حان الوقت لتتصرف كرجل

812
01:05:07,783 --> 01:05:09,517
لقد أعددنا لك كل شيء

813
01:05:09,518 --> 01:05:10,952
والآن، إنها فتاة مميزة

814
01:05:10,953 --> 01:05:12,621
وهي في الأسفل، تنتظرك

815
01:05:12,622 --> 01:05:15,757
،وكل ما عليك فعله هو النزول
إنها منفتحة تماماً، ضاجعها فحسب

816
01:05:15,758 --> 01:05:18,392
.. أجل، تبدو كعاهرة قليلاً ولكن

817
01:05:23,164 --> 01:05:24,833
ماذا؟

818
01:05:24,834 --> 01:05:26,867
!(أعتقد أننا تأخرنا يا (غور

819
01:05:27,269 --> 01:05:30,404
!(نورمان)
ماذا فعلت؟

820
01:05:31,806 --> 01:05:36,210
نورمان)، أيها الخبيث المتسلل)
ماذا فعلت؟

821
01:05:37,178 --> 01:05:39,246
.. مهلاً، هل

822
01:05:39,614 --> 01:05:41,181
.. هل فعلت

823
01:05:42,183 --> 01:05:45,820
هل أخذت هذه الشابة
الجميلة في جولة؟

824
01:05:45,821 --> 01:05:47,322
أجل، تبدو جميلة

825
01:05:47,323 --> 01:05:49,491
هل فعلت هذا؟
ما خطب شفاهك؟

826
01:05:49,492 --> 01:05:51,026
ما خطب شفاهك؟
لماذا ترتجف؟

827
01:05:51,027 --> 01:05:53,028
لا تقلقي بشاني، أنا صديق

828
01:05:53,029 --> 01:05:54,963
لقد ضاجعكِ، وستضاجعيني
هكذا طريقة سير الأمور

829
01:05:54,964 --> 01:05:58,199
،يجب أن تُمرر الطبق
هيّا، تبرع للقضية

830
01:05:58,200 --> 01:06:00,168
حسنُ، لا تلمسها -
لا ألمسها؟ -

831
01:06:00,169 --> 01:06:02,103
لا تلمسها -
.لا تخبرني بما أفعل -

832
01:06:02,104 --> 01:06:04,806
أتعتقد أن بوسعك الحصول
على فتاة والتصرف كرجل الآن؟

833
01:06:04,807 --> 01:06:07,341
،أي شخص سيلمس الشابة
.سيتعرض لإسقاط أسنانه

834
01:06:11,546 --> 01:06:13,280
هكذا ستسير الأمور؟

835
01:06:17,052 --> 01:06:18,352
حسنُ إذن

836
01:06:21,089 --> 01:06:22,523
أظنه يوم (نورمان)، صحيح؟

837
01:06:26,895 --> 01:06:27,895
.هذا كثير

838
01:06:30,532 --> 01:06:32,399
(إنه يوّمك يا (نورمان

839
01:06:37,038 --> 01:06:40,775
عليك شُرب هذا -
الأفضل أن تتذوقه -

840
01:06:40,776 --> 01:06:42,676
أنت رجل، صحيح؟ اشربه

841
01:06:45,347 --> 01:06:47,048
أحسنت -
قمت بأمر سيء -

842
01:06:47,049 --> 01:06:48,650
اشربه، هكذا

843
01:06:48,651 --> 01:06:51,519
إنه يومك، هكذا

844
01:06:51,520 --> 01:06:53,355
هل بعجبك هذا؟ -
لا تلمسني -

845
01:06:53,356 --> 01:06:54,990
لا ألمسك؟ أنت رجل، صحيح؟

846
01:06:54,991 --> 01:06:56,224
حصلت على فتاة، أنت رجل. صحيح؟

847
01:06:56,225 --> 01:06:57,524
.أبعد يديك عني

848
01:06:58,626 --> 01:07:00,128
!أيها الوغد العين

849
01:07:00,129 --> 01:07:02,464
راقب هذا، ما رأيك
بهذا؟ ما رأيك أن اقتلك؟

850
01:07:02,465 --> 01:07:03,999
ما رأيك أن أقتلك الآن؟

851
01:07:04,000 --> 01:07:05,467
غرادي)؟)

852
01:07:05,468 --> 01:07:06,800
.. لا تتكلم معي هكذا

853
01:07:07,402 --> 01:07:08,670
!رباه

854
01:07:08,671 --> 01:07:12,207
ما هذا؟ بنزين؟ -
طعمه مثل البنزين؟ أنت -

855
01:07:12,208 --> 01:07:16,243
هذه ليست جورجيا الشمالية، تباً

856
01:07:17,812 --> 01:07:19,246
.أيتها السمينة

857
01:07:21,916 --> 01:07:23,684
.أشكرك

858
01:07:24,786 --> 01:07:27,221
انظروا لهذا

859
01:07:37,532 --> 01:07:39,333
.تفضلا بالجلوس

860
01:07:45,673 --> 01:07:47,307
.هذا شرابي

861
01:07:52,981 --> 01:07:56,184
هذا بيض الفتاة -
(هذا بيض (غوردو -

862
01:07:56,185 --> 01:07:59,253
هذا بيض الفتاة -
وأين بيضي إذن؟ -

863
01:08:05,193 --> 01:08:06,393
أتريدون أن نتلو صلاة الشكر؟

864
01:08:07,095 --> 01:08:10,365
هذه الوجبة لكم -
عُلم -

865
01:08:10,366 --> 01:08:12,734
مستعدين؟ -
لنفعلها -

866
01:08:12,735 --> 01:08:14,569
،آبانا

867
01:08:14,570 --> 01:08:16,404
شكراً لك على إبقائنا
أحياء ليوم آخر على الأرض

868
01:08:16,405 --> 01:08:17,638
،كي نقوم بتنفيذ إرادتك

869
01:08:18,741 --> 01:08:21,809
نحبك ونشكرك على هذه
الوجبة والصحبة الرائعة، آمين

870
01:08:21,810 --> 01:08:23,343
.آمين

871
01:08:29,684 --> 01:08:30,851
(إيما)

872
01:08:34,956 --> 01:08:36,890
اعرض طبقاً على الفتاة

873
01:08:40,261 --> 01:08:41,762
!تفضلي

874
01:08:42,564 --> 01:08:43,797
مهلاً|

875
01:08:51,372 --> 01:08:54,342
انتظري، سوف أصلحها لكِ

876
01:08:54,343 --> 01:08:56,643
.سوف أعدها لكِ سريعاً

877
01:08:59,581 --> 01:09:01,381
.لم ألمسها

878
01:09:06,921 --> 01:09:08,622
.بدلي معي

879
01:09:24,706 --> 01:09:26,406
سوف تأكلون مثل
الملوك والملكات هكذا

880
01:09:27,475 --> 01:09:30,111
.ولم نكن مدّعوين

881
01:09:30,112 --> 01:09:32,981
أتساءل لماذا لم نكن مدعويّن

882
01:09:32,982 --> 01:09:34,915
أعتقد لأنهم جيدون جداً معنا

883
01:09:41,956 --> 01:09:43,424
أنا أستمتع بوجبتي هنا يا فتية

884
01:09:43,425 --> 01:09:44,626
حقاً؟ -
هل تستمتع؟ -

885
01:09:44,627 --> 01:09:49,631
،وبقدر رغبتكم في تدميرها
فلن توقفني أنت

886
01:09:49,632 --> 01:09:51,266
وكذلك أنت -
كلا يا سيدي -

887
01:09:51,267 --> 01:09:53,066
.ولا أنت

888
01:10:00,675 --> 01:10:02,075
.. (يا (نورمان

889
01:10:03,244 --> 01:10:05,112
هل تحب الأحصنة؟

890
01:10:09,317 --> 01:10:10,984
.دون) يحب الخيول)

891
01:10:12,287 --> 01:10:14,154
أليس كذلك يا (دون)؟

892
01:10:19,328 --> 01:10:20,961
.نحن نأكل

893
01:10:22,063 --> 01:10:24,599
كلا، لا نأكل
لقد انتهيت

894
01:10:24,600 --> 01:10:25,799
.لقد انتهيت من الأكل

895
01:10:35,977 --> 01:10:37,944
.. أنت، في فرنسا

896
01:10:39,847 --> 01:10:42,015
وصلنا للشاطئ
مباشرة بعد يوم الإنزال

897
01:10:43,184 --> 01:10:44,651
صحيح؟

898
01:10:45,687 --> 01:10:48,955
وتحتم علينا مقاتلة
كل تلك السياج

899
01:10:50,058 --> 01:10:52,660
كانت مؤلمة جداً، صحيح؟

900
01:10:52,661 --> 01:10:55,863
،وصلنا أخيراً للبلاد المفتوحة وترابطنا

901
01:10:55,864 --> 01:10:58,165
مع البريطانيين والكنديين
وهل تعرف ماذا فعلنا؟

902
01:10:58,800 --> 01:11:01,336
.تعرف ماذا فعلنا

903
01:11:01,337 --> 01:11:05,439
كنا محاصرين وجيش كامل
من الألمان ينسحب إلى ألمانيا

904
01:11:09,377 --> 01:11:10,911
.لقد قضينا عليهم ..

905
01:11:11,246 --> 01:11:14,782
أجل -
أجل، فعلنا -

906
01:11:14,783 --> 01:11:20,454
،كان هناك جنود موتى وخيول
ودبابات مُدمرة وسيارات على بعد أميال

907
01:11:21,956 --> 01:11:23,523
!أميال

908
01:11:25,326 --> 01:11:26,993
،عيناك تراها

909
01:11:28,463 --> 01:11:31,031
.ولكنك عقلك لايستطيع إستيعابها ..

910
01:11:32,900 --> 01:11:34,201
.. وذهبنا هناك

911
01:11:38,840 --> 01:11:43,878
،وبعد 3 أيام كاملين
أطلقنا النار على الأحصنة المصابة

912
01:11:43,879 --> 01:11:48,916
طوال اليوم، من الشروق
حتى الغروب، نقتلهم

913
01:11:48,917 --> 01:11:51,218
،وكان وقتها الجو حار في الصيف

914
01:11:53,688 --> 01:11:55,622
لم أشتم شيء
.بهذه الرائحة قط

915
01:11:57,025 --> 01:12:00,495
هل تعرف كيف تقتل حصان؟
.. تمسح بيدك عليه ثم

916
01:12:00,496 --> 01:12:02,730
تمسح على الجبين، صحيح؟

917
01:12:02,731 --> 01:12:05,466
وبعدها يصبح صديقك
.. ثم تفعل أنت هذا

918
01:12:05,467 --> 01:12:08,201
فتطلق عليه مباشرة
.على عموده الفقري

919
01:12:09,570 --> 01:12:11,104
وهذا الصوت؟

920
01:12:12,173 --> 01:12:16,576
أصوات الخيول الصارخة تلك؟
أتتذكر هذا يا (دون)؟

921
01:12:19,080 --> 01:12:22,048
وسُحب الذباب الكيرة
التي تطُن حولهم

922
01:12:23,051 --> 01:12:25,852
!وكأنك داخل منّحل عملاق

923
01:12:27,055 --> 01:12:28,788
.ولكنك لم تكن هناك

924
01:12:39,267 --> 01:12:43,638
،كان تلك قصة مُمتعة
حديث جيد على الطعام، شكراً

925
01:12:43,639 --> 01:12:48,241
شكراً لكم -
(إنه ما حدث يا (دون -

926
01:12:49,978 --> 01:12:53,881
ما حدث فقد حدث، وما سوف
يحدث، فسوق يحدث

927
01:12:53,882 --> 01:12:55,950
الجلوس هنا تلعب الورف
مع بضعة ساقطات ألمانيات

928
01:12:55,951 --> 01:12:58,285
.لن يغير شيء واحد .. -
أصمت -

929
01:12:59,053 --> 01:13:01,588
لماذا علي أن أصمت؟ -
لا يجب أن تصمت -

930
01:13:19,707 --> 01:13:21,274
.أنا ثمل فحسب، آسف

931
01:13:35,957 --> 01:13:38,993
أين "لوف 1-6"؟ -
هنا -

932
01:13:38,994 --> 01:13:40,395
.العجوز يُريدك

933
01:13:40,396 --> 01:13:42,028
من أجل ماذا؟ -
من أجل مُهمة -

934
01:13:44,133 --> 01:13:45,332
.لنذهب

935
01:13:49,438 --> 01:13:53,106
أين تذهب؟ -
إلى المدينة التالية -

936
01:13:54,142 --> 01:13:59,480
،والتالية لها والتالية
إلى أن يستسلم قومك

937
01:13:59,481 --> 01:14:01,015
هل لديكِ قلم؟ سأكتب لكِ

938
01:14:01,016 --> 01:14:04,651
هل ستتزوجان؟ أهذا ما ستفعلان؟
هل هذا حفل زفاف؟

939
01:14:05,553 --> 01:14:07,721
.أسرع، هناك المزيد منها

940
01:14:08,289 --> 01:14:10,190
إلى ماذا أسيّر؟

941
01:14:11,726 --> 01:14:15,295
طائرة دورية رصدت تركيز
للقوات ينتقلون غرباً، هنا

942
01:14:16,764 --> 01:14:18,865
الكتيبة تحتاجك لحراسة
،مفترق الطرق هذه

943
01:14:19,634 --> 01:14:21,267
.في هذه الشبكة كغطاء ..

944
01:14:22,370 --> 01:14:25,405
كم عدد الجنود الذي رآهم؟ -
لا أعرف -

945
01:14:26,140 --> 01:14:27,974
أي نوع من الجنود؟

946
01:14:29,243 --> 01:14:31,277
هل لديهم دبابات
أم خيول أم مدفعية؟

947
01:14:32,713 --> 01:14:35,815
،أتمنى لو بوسعي مساعدتك
تلقى الضرب ثم خرج من هنا

948
01:14:36,451 --> 01:14:37,984
.ما يكفي للتحدث إلى العقيد

949
01:14:39,120 --> 01:14:41,155
(كل الدبابات ذاهبة إلى (برلين

950
01:14:41,156 --> 01:14:43,858
،هناك ألفين طاهي وميكانيكي وطيار

951
01:14:43,859 --> 01:14:46,559
لو ضربهم أولئك الألمان
فستكون مذبحة

952
01:14:48,329 --> 01:14:49,396
.وكا مل لدينا أنت

953
01:14:51,899 --> 01:14:54,202
نريدك أن تصل لمُفترق
الطرق بأسرع ما يمكن

954
01:14:54,203 --> 01:14:56,571
وتؤمنه،لا تقف من أجل
أي شيء، هل تفهم؟

955
01:14:56,572 --> 01:14:58,539
خذ وقودي لو تحتم الأمر

956
01:14:58,540 --> 01:14:59,873
،لو سبقك أولاء الجنود

957
01:15:01,576 --> 01:15:03,109
.سوف يحطمون قطار المؤن ..

958
01:15:04,378 --> 01:15:06,012
وبعدها القسم بأكمله يُخفق

959
01:15:07,081 --> 01:15:09,282
.حسنُ يا سيدي، نحن في الطريق

960
01:15:11,385 --> 01:15:12,786
أهذا وقود؟ -
افتحها -

961
01:15:13,788 --> 01:15:15,490
.أجل، إنها كذلك -
.جيد -

962
01:15:15,491 --> 01:15:16,791
!هجوم قادم

963
01:15:16,792 --> 01:15:17,824
!(اقفز يا (غرادي

964
01:15:36,744 --> 01:15:38,244
<i>غرادي) هل أنت موجود؟)</i>

965
01:15:49,090 --> 01:15:50,924
هل أنت بخير؟

966
01:15:51,225 --> 01:15:52,960
يا فتية، هل أنتم بخير؟

967
01:15:52,961 --> 01:15:55,496
.شكراً للألمان على هذا -
بينكوسكي)؟) -

968
01:15:55,497 --> 01:15:56,497
دافيس) أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

969
01:15:56,498 --> 01:15:57,797
!ليصعد الجميع

970
01:15:58,432 --> 01:15:59,866
هل صعدتم؟

971
01:16:01,502 --> 01:16:02,936
.أنا صعدت

972
01:16:11,078 --> 01:16:14,448
حسنُ، لنذهب لأي محطة مساعدة

973
01:16:14,449 --> 01:16:16,784
تفقد (بيترسون)، سوف
!(نحضر المؤن، (نورمان

974
01:16:16,785 --> 01:16:18,184
!(إيما) -
سأحضره -

975
01:16:19,453 --> 01:16:21,054
!(إيما)

976
01:16:24,959 --> 01:16:27,061
اللعنة   - من تظن نفسك؟ -

977
01:16:27,062 --> 01:16:28,128
المسيح؟

978
01:16:29,497 --> 01:16:30,898
!اللعنة

979
01:16:30,899 --> 01:16:34,168
هل ستعيدها للحياة؟
(عد إلى الدبابة ي (نورمان

980
01:16:34,169 --> 01:16:36,137
ما خطبك؟ -
ماذا تفعل؟ -

981
01:16:36,138 --> 01:16:37,605
ما خطبك؟ -
ماذا ستفعل؟ -

982
01:16:37,606 --> 01:16:39,040
هل ستغضب؟

983
01:16:39,041 --> 01:16:40,975
!هل تشعر بأي شيء؟ أيها الوغد

984
01:16:40,976 --> 01:16:42,643
هذا هو، هيّا -
!تباً لك -

985
01:16:42,644 --> 01:16:44,244
هل تشعر به؟ -
!تباً لك -

986
01:16:44,779 --> 01:16:47,714
!هذه تسمى الحرب
هل تشعر بها؟

987
01:16:51,285 --> 01:16:54,155
!إذهب أيها الوغد إلى الدبابة

988
01:16:54,156 --> 01:16:56,489
من تظن نفسك؟

989
01:17:01,195 --> 01:17:02,996
رباه، لماذا؟

990
01:17:05,299 --> 01:17:07,000
!جنود الدبابات، اصعدوا

991
01:17:57,585 --> 01:17:59,152
هل ترى هذه؟

992
01:18:04,191 --> 01:18:06,593
!إنها مدينة كاملة تحترق

993
01:18:14,502 --> 01:18:18,372
بدأت هذه الجرب بقتل الألمان
في أفريقيا وبعدها فرنسا ثم بلجيكا

994
01:18:18,373 --> 01:18:19,939
.والآن أقتلهم في ألمانيا

995
01:18:22,276 --> 01:18:25,879
سوف تنتهي قريباً

996
01:18:27,615 --> 01:18:30,617
ولكن قبل أن تنتهي
.الكثير من الناس سوف يموتون

997
01:19:10,858 --> 01:19:12,660
!اللعنة! استدير يساراً

998
01:19:12,661 --> 01:19:13,927
!اعكس

999
01:19:15,496 --> 01:19:17,530
!اللعنة -
!تراجع، إلى اليسار -

1000
01:19:19,366 --> 01:19:21,435
<i>!أغلقوا الأغطية، تراجعوا</i>

1001
01:19:21,436 --> 01:19:22,937
!اذهبوا، اذهب

1002
01:19:22,938 --> 01:19:24,872
!تراجعوا، إلى اليسار

1003
01:19:24,873 --> 01:19:27,140
<i>!اذهبوا، إلى اليسار</i>

1004
01:19:27,742 --> 01:19:32,980
ما كان ذلك؟ -
إنها 88، دبابة لعينة -

1005
01:19:32,981 --> 01:19:34,280
أين هي؟

1006
01:19:36,884 --> 01:19:39,587
دبابة! في الاتجاه
الشمالي، مسافة 200 ياردة

1007
01:19:39,588 --> 01:19:41,055
!"أراها! إنها دبابة "تايغر

1008
01:19:41,056 --> 01:19:43,624
!ضع بعض الدخان في وجهها -
!هيّا يا (غرادي)، الدخان -

1009
01:19:43,625 --> 01:19:45,458
!جاهز -
!قادم -

1010
01:19:48,062 --> 01:19:50,765
يجب أن نصل لمُفترق الطرق
!يجب أن نجتازها

1011
01:19:50,766 --> 01:19:52,767
!(لنخرج من هنا يا (دون
!لنذهب! هيا بنا

1012
01:19:52,768 --> 01:19:55,202
.مالم يقضي على نفسه، فهو مشكلتنا

1013
01:19:55,203 --> 01:19:56,670
!اضربوا ذلك الوغد

1014
01:19:56,671 --> 01:19:58,439
!!أوشكت - احرق ذلك الوغد -

1015
01:19:58,440 --> 01:19:59,672
!آمن -
!في الطريق -

1016
01:20:01,142 --> 01:20:04,310
!أطلق على ذلك اللعين -
!أطلق عندما تستعد -

1017
01:20:05,513 --> 01:20:07,347
!توقفوا

1018
01:20:14,556 --> 01:20:16,022
!استعد أيها السائق

1019
01:20:16,590 --> 01:20:18,191
.لّقم مضاد الدبابات

1020
01:20:19,326 --> 01:20:20,760
حسنُ، لتتحرك كل الدبابات للأمام

1021
01:20:22,696 --> 01:20:24,698
!بيترسون)، الدفة اليمنى)
.سألتزم باليمين -

1022
01:20:24,699 --> 01:20:26,667
ديفيس)، اليسرى معي)
إبق جنباً إلى جنب

1023
01:20:26,668 --> 01:20:28,135
!لنذهب إليه مباشرة

1024
01:20:28,136 --> 01:20:29,303
!غوردو)، الجهة اليسرى)

1025
01:20:29,304 --> 01:20:31,305
!لنقضي على ذلك الوغد

1026
01:20:31,306 --> 01:20:33,873
.ألتزم بالجهة اليمنى

1027
01:20:36,677 --> 01:20:39,278
.هدف جديد، الدبابة على اليسار

1028
01:20:40,681 --> 01:20:42,448
،اتجاه الشمال الغربي
مسافة 700 متر

1029
01:20:44,885 --> 01:20:46,253
.إنه يخرج

1030
01:20:46,254 --> 01:20:48,255
!أطلق

1031
01:20:48,256 --> 01:20:50,157
.تلقيم القذيفة -
!آمن -

1032
01:20:50,158 --> 01:20:51,591
!أطلق -
!في الطريق -

1033
01:20:52,593 --> 01:20:53,727
!ابدأ

1034
01:20:53,728 --> 01:20:54,795
!حسنُ، فجروه

1035
01:20:54,796 --> 01:20:55,762
!البوصلة جاهزة

1036
01:20:57,832 --> 01:20:59,400
ما الذي تريده كله؟

1037
01:20:59,401 --> 01:21:00,801
!تم تحميل القئاذف، حطموه

1038
01:21:00,802 --> 01:21:02,468
!(المكان آمن لك يا (بويد

1039
01:21:03,505 --> 01:21:05,238
قذيفة على بعد 500 ياردة

1040
01:21:05,339 --> 01:21:06,739
!أطلق

1041
01:21:07,676 --> 01:21:09,143
.لأعلى 600 متر

1042
01:21:09,144 --> 01:21:11,045
!مرة أخرى -
!(ضعها الآن يا (غرادي -

1043
01:21:11,046 --> 01:21:12,211
!آمن -
!قادمة -

1044
01:21:17,618 --> 01:21:18,684
!رباه

1045
01:21:19,086 --> 01:21:20,921
!سحقاً

1046
01:21:20,922 --> 01:21:22,121
<i>!اللعنة -
!اضربه -</i>

1047
01:21:22,890 --> 01:21:24,824
!آمن -
!قادمة -

1048
01:21:25,894 --> 01:21:28,227
!نفس الهدف، أطلق

1049
01:21:31,532 --> 01:21:32,900
!(لقد نمكن من (بيترسون

1050
01:21:32,901 --> 01:21:34,200
!سحقاً

1051
01:21:43,744 --> 01:21:45,546
!إنها وحش -
!اللعنة -

1052
01:21:45,547 --> 01:21:47,113
!غوردو)، انعطف يسارا)

1053
01:21:47,848 --> 01:21:51,185
.ديفيس) تجاوزه)
اذهب يميناً، يميناً

1054
01:21:51,186 --> 01:21:52,752
!علم!، إلى اليمين

1055
01:21:53,821 --> 01:21:55,589
!استدر يساراً

1056
01:21:55,590 --> 01:21:57,091
!ديفيس)، أطلق)

1057
01:21:57,092 --> 01:21:58,424
!أطلق

1058
01:21:59,961 --> 01:22:02,563
.الهدف في الاتجاه الشمال الغربي

1059
01:22:02,564 --> 01:22:04,697
!أطلق على ذلك الوغد
!(إنه يُصوب نحو الدبابة (روي

1060
01:22:06,200 --> 01:22:07,601
!اللعنة، قلت أطلق

1061
01:22:07,602 --> 01:22:09,102
!أطلق

1062
01:22:14,942 --> 01:22:16,043
!يا للهول

1063
01:22:16,044 --> 01:22:17,276
!سحقاً

1064
01:22:18,512 --> 01:22:20,713
!روي) تدمرت)
نحن كل ما تبقى

1065
01:22:21,382 --> 01:22:23,049
.الأمر عائد لنا الآن

1066
01:22:23,852 --> 01:22:25,352
!توقف أيها السائق

1067
01:22:25,353 --> 01:22:27,655
غوردو) التف حوله)
ضعنا في الجانب

1068
01:22:27,656 --> 01:22:30,323
<i>!لو ذهبنا ورائه بوسعنا قتله، هيّا</i>

1069
01:22:31,559 --> 01:22:32,892
!اعكس! اعكس

1070
01:22:33,594 --> 01:22:35,496
!لا تجعله يأتي ورائنا

1071
01:22:35,497 --> 01:22:36,729
!(أسرع يا (غوردو

1072
01:22:39,633 --> 01:22:41,100
!اللعنة

1073
01:22:42,703 --> 01:22:44,203
.للخلف

1074
01:22:46,441 --> 01:22:47,540
.الهدف في الشمال الشرقي

1075
01:22:49,977 --> 01:22:52,880
!سحقاً! اللعنة -
ما كان هذا؟ -

1076
01:22:52,881 --> 01:22:54,114
!لقد أصابتا -
لقد خسرته -

1077
01:22:54,115 --> 01:22:55,182
بويد)، هل أنت بخير؟)

1078
01:22:55,183 --> 01:22:56,450
!سحقاً -
!تباً -

1079
01:22:56,451 --> 01:22:57,918
لقد فقدنا التحكم العكسي
.التبديل إلى التحكم اليدوي

1080
01:22:57,919 --> 01:22:59,153
!(إبق للضرب يا (بويد

1081
01:22:59,154 --> 01:23:00,586
!بيبل)، اضربه) -
!قادم -

1082
01:23:02,089 --> 01:23:03,724
!إنه يلتف، يلتف حولنا

1083
01:23:03,725 --> 01:23:04,925
!(يجب أن تفوت هذة الطلّقة يا (غوردو

1084
01:23:04,926 --> 01:23:08,562
!سأفعل! سأفعل -
!أطلق -

1085
01:23:08,563 --> 01:23:10,596
!غوردو)، السرعة الثالثة، يميناً)

1086
01:23:12,733 --> 01:23:15,035
بيبل)، اضربها في مؤخرته)
حيث يكون الدرع رقيقاً

1087
01:23:15,036 --> 01:23:17,204
!أعرف أين أضربه -
!بويد)، لك الضرب) -

1088
01:23:17,205 --> 01:23:18,371
!قادم

1089
01:23:19,473 --> 01:23:20,708
!سحقاً

1090
01:23:20,709 --> 01:23:22,376
اللعنة، قلت في المؤخرة

1091
01:23:22,377 --> 01:23:24,278
نحن نتحرك سريعاً
!الأمر ليس سهلاً

1092
01:23:24,279 --> 01:23:25,679
(هيّا يا (بويد
!ركز عليه

1093
01:23:25,680 --> 01:23:27,681
غوردو)، عندما أقول ارجع)
سترجع لليسار

1094
01:23:27,682 --> 01:23:29,450
حسنُ، حسنُ

1095
01:23:29,451 --> 01:23:30,751
بيبل)، كن مستعداً)
سوف أخبرك بالضرب

1096
01:23:30,752 --> 01:23:31,918
!عُلم

1097
01:23:33,854 --> 01:23:35,356
!الآن يا (غوردو)، العكس

1098
01:23:35,357 --> 01:23:36,756
!إلى اليسار

1099
01:23:38,993 --> 01:23:40,493
!بيبل)، استعد)

1100
01:23:42,196 --> 01:23:43,664
.استعد

1101
01:23:43,665 --> 01:23:45,966
!أطلق على الأوغاد -
!(هيا يا (بيبل -

1102
01:23:45,967 --> 01:23:48,401
!هيا، أطلق عليه -
استعد -

1103
01:23:51,805 --> 01:23:53,239
!الآن -
!قادم -

1104
01:23:57,745 --> 01:23:59,346
(اللعنة يا (غرادي
!مرة أخرى

1105
01:23:59,347 --> 01:24:00,881
!مرة أخرى يا (غرادي)، آمن

1106
01:24:00,882 --> 01:24:02,582
!مرة أخرى -
!قادم -

1107
01:24:08,188 --> 01:24:09,790
!آمن

1108
01:24:09,791 --> 01:24:11,224
تم تدمير الدبابة -
(انتظر يا (غوردو -

1109
01:24:12,626 --> 01:24:14,093
!يا للهول

1110
01:24:20,567 --> 01:24:22,401
!أيها النازي اللعين

1111
01:24:25,105 --> 01:24:26,706
!سُحقاً لك

1112
01:24:55,469 --> 01:24:57,336
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1113
01:24:58,105 --> 01:24:59,538
.أجل يا فتى

1114
01:25:01,109 --> 01:25:02,743
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1115
01:25:02,744 --> 01:25:04,310
.تمكنا منه

1116
01:25:06,346 --> 01:25:08,082
!(أحسنت يا (غوردو

1117
01:25:08,083 --> 01:25:08,881
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1118
01:25:10,818 --> 01:25:12,885
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1119
01:25:17,424 --> 01:25:19,925
،اللاسلكي تعطل
نحن بمفردنا

1120
01:25:30,037 --> 01:25:31,304
أحسنت الضرب

1121
01:25:32,539 --> 01:25:35,775
لم أكن انا، أنا مجرد
أداة وليس اليّد

1122
01:25:37,879 --> 01:25:41,615
.الرب لم يطلبنا اليوم
أتسمعوني يا فتية؟

1123
01:25:41,616 --> 01:25:46,385
ماذا يفعل بالأعلى؟
يلعب بالزهر؟

1124
01:25:48,188 --> 01:25:51,425
هل الجميع أصيبوا عدا نحن؟

1125
01:25:51,426 --> 01:25:53,160
حماية الرب -
حصلنا عليها، أليس كذلك يا (بويد)؟ -

1126
01:25:53,161 --> 01:25:55,161
أجل يا سيدي -
حصلنا عليها -

1127
01:25:56,598 --> 01:25:59,166
و(نورمان) أسقطهم
جميعاً، صحيح؟

1128
01:25:59,167 --> 01:26:01,835
(أحسنت يا (نورمان
.أهلاً بك في الجيش

1129
01:26:01,836 --> 01:26:03,402
.أحسنت

1130
01:26:07,175 --> 01:26:08,142
.أفضل عمل حظيت به

1131
01:26:08,143 --> 01:26:10,644
.أفضل عمل حظيت به

1132
01:26:10,645 --> 01:26:12,111
.أفضل عمل حظيت به

1133
01:26:15,649 --> 01:26:17,750
.أفضل عمل حظيت به

1134
01:26:18,552 --> 01:26:19,719
!تباً

1135
01:26:22,222 --> 01:26:26,793
لا يزال أمامنا عمل، لنتجه
إلى مفترق الطريق ذلك

1136
01:26:26,794 --> 01:26:29,463
ونبعد الألمان عنه
.كما قيل لنا

1137
01:26:29,464 --> 01:26:32,631
ثمة موجة قادمة ونحن
الصخرة التي ستحطم هذه الموجة

1138
01:26:34,601 --> 01:26:35,701
<i>.لنذهب</i>

1139
01:26:37,938 --> 01:26:39,004
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1140
01:26:40,207 --> 01:26:41,774
.تباً

1141
01:27:01,495 --> 01:27:03,630
حسنُ، ها هو مُفترق الطرق

1142
01:27:03,631 --> 01:27:06,165
،غورود) خذنا لتلك التلة)
.بوسعنا رؤية الوادي كله من هناك

1143
01:27:15,342 --> 01:27:17,143
!(انزل يا (غرادي

1144
01:27:23,551 --> 01:27:25,519
!تباً! ليس دبابة أخرى

1145
01:27:25,520 --> 01:27:26,820
لغم -
من أين جاءت؟ -

1146
01:27:26,821 --> 01:27:28,956
أين؟   - اهدأوا، ضُربنا -
بلغم، هذا كل شيء

1147
01:27:30,624 --> 01:27:31,825
ليخرج الجميع -
غرادي)؟) -

1148
01:27:31,826 --> 01:27:34,493
أجل، خرجت -
!تباً

1149
01:27:35,862 --> 01:27:37,464
ما مدى سوئها؟

1150
01:27:37,465 --> 01:27:40,634
إنها مكسورة، مُدولب
واحد أو اثنين مُحطم

1151
01:27:40,635 --> 01:27:44,637
أيمكنك إصلاحها؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

1152
01:27:52,913 --> 01:27:54,948
حسنُ يا (نورمان)، أنت وذلك
القوي تفقدوا ذلك المبنى

1153
01:27:54,949 --> 01:27:57,184
أحضر بندقيتي -
ماذا؟ -

1154
01:27:57,185 --> 01:27:58,518
اذهب وأحضر البندقية

1155
01:27:58,519 --> 01:28:00,220
غوردو)؟) -
نعم؟ -

1156
01:28:00,221 --> 01:28:02,555
هل حقيبة الحبال معك؟ -
موجودة هنا -

1157
01:28:30,984 --> 01:28:34,253
بوسعك وضعك البندقية
.يا (نورمان)، فلا نفع لها هنا

1158
01:28:43,330 --> 01:28:44,930
أيمكننا الذهاب الآن؟

1159
01:28:48,101 --> 01:28:49,969
أنا آسف يا (نورمان)، أتعرف؟

1160
01:28:51,905 --> 01:28:53,739
.. أعتقد

1161
01:28:55,042 --> 01:28:56,976
.أظن أنك رجل صالح

1162
01:28:57,944 --> 01:28:59,712
هذا ما أظنه

1163
01:29:02,649 --> 01:29:06,086
.أظن أننا لسن كذلك ولكنك صالح

1164
01:29:06,087 --> 01:29:09,221
.. ترى، أنا فقط
أردت أن أقول لك هذا

1165
01:29:11,825 --> 01:29:13,225
.لا بأس

1166
01:29:17,131 --> 01:29:18,831
هيّا بنا، لنذهب

1167
01:29:21,668 --> 01:29:24,071
أي شيء؟ -
كلا، لا شيء -

1168
01:29:24,072 --> 01:29:26,639
،إنها محطة إسعافات
جميعهم موتى

1169
01:29:30,811 --> 01:29:31,944
يا فتى

1170
01:29:35,682 --> 01:29:38,050
توجه إلى قمة التل بالقرب
من الأشجار، وجّد مكان مراقبة

1171
01:29:39,019 --> 01:29:40,886
أيمكنني أخذ مخزوني؟

1172
01:29:41,521 --> 01:29:43,789
.أجل، بوسعك فعل ذلك

1173
01:29:58,305 --> 01:30:00,707
!(نورمان)

1174
01:30:00,708 --> 01:30:02,908
لأعلى القمة وبعدها
.شُق طريقك بين الأشجار

1175
01:32:33,593 --> 01:32:36,228
!أنتم! أنتم

1176
01:32:39,232 --> 01:32:40,433
مساء الخير يا (نورمان)؟
لماذا لست في مكانك؟

1177
01:32:40,434 --> 01:32:41,835
تريث

1178
01:32:41,836 --> 01:32:43,537
إنهم قادمون الآن -
من القادم؟ -

1179
01:32:43,538 --> 01:32:44,905
!الألمان

1180
01:32:44,906 --> 01:32:46,506
كم عددهم؟

1181
01:32:46,507 --> 01:32:48,774
الكثير، لا يمكنني العّد -
كم عدهم؟ -

1182
01:32:49,543 --> 01:32:52,646
ما يقرب من مائتي
أو ربما ثلاثمائة منهم

1183
01:32:52,647 --> 01:32:54,514
ومعهم شاحنات أيضاً

1184
01:32:54,515 --> 01:32:56,616
دبابات؟ -
كلا، مجرد شاحنات -

1185
01:32:56,617 --> 01:32:58,885
ربما مجموعة من المتشردين
يريدون الاستسلام، هذا كل شيء

1186
01:32:58,886 --> 01:33:00,854
كلا، يسيرون عسكرياً
وكانوا يُندشِون

1187
01:33:00,855 --> 01:33:03,890
ماذا تعني ينُشدون؟ -
أين؟ -

1188
01:33:03,891 --> 01:33:05,357
.أقول لكم، إنهم هناك

1189
01:33:08,429 --> 01:33:10,463
أتسمعون هذا؟

1190
01:33:10,464 --> 01:33:12,065
إنها كتيبة "إس إس" لعينة

1191
01:33:12,066 --> 01:33:14,900
هراء -
!يا للهول -

1192
01:33:16,536 --> 01:33:18,405
غرادي)، سأحضر سلاحي) -
أجل -

1193
01:33:18,406 --> 01:33:20,373
أتريد إحضار الأسلحة؟   - تباً -

1194
01:33:20,374 --> 01:33:22,175
ماذا تريد أن تفعل؟ -
لنخرج من هنا، حسنُ؟ -

1195
01:33:22,176 --> 01:33:25,378
الظلام أوشك، علينا
الخروج من هنا فحسب، صحيح؟

1196
01:33:25,379 --> 01:33:27,314
لندعهم يمرون -
لنذهب إلى الغابة -

1197
01:33:27,315 --> 01:33:30,015
اذهب وأحضر أغراضك
يا (نورمان)، أحضر حقيبتك

1198
01:33:30,617 --> 01:33:32,351
.لنذهب

1199
01:33:33,853 --> 01:33:35,755
لم نهرب من قبل
ولن نفعل الآن

1200
01:33:35,756 --> 01:33:37,557
ما هذا؟ -
سوف نُقاتل -

1201
01:33:37,558 --> 01:33:40,327
.لا يمكننا -
سأتمسك بهذا المُفترق -

1202
01:33:40,328 --> 01:33:43,296
.. ماذا تعني بأنك ستتمسك
!الدبابة مُعطلة

1203
01:33:43,297 --> 01:33:45,298
!الدبابة مُتعطلة

1204
01:33:45,299 --> 01:33:46,833
أجل، لقد قلت هذا -
توب)، ماذا تفعل؟) -

1205
01:33:46,834 --> 01:33:48,268
ماذا تريد أن تفعل؟
أتريد البقاء هنا؟ -

1206
01:33:48,269 --> 01:33:49,302
سأتمسك بهذا المُفترق -
.. تريد البقاء هنا -

1207
01:33:49,303 --> 01:33:50,604
.. "وتبعد كتيبة "إس إس

1208
01:33:50,605 --> 01:33:52,572
كلا، ليس هذا ما أريده
ولكنه ما سوف نفعل

1209
01:33:52,573 --> 01:33:54,541
.. ثمة خمسة منا -
!اذهبوا لمواقعكم، تحضروا -

1210
01:33:54,542 --> 01:33:56,109
ماذا تقصد بمواقعنا
عندما لا نملك دبابة؟

1211
01:33:56,110 --> 01:33:58,545
كيف سنقاتل؟ -
!لدينا مدفع -

1212
01:33:58,546 --> 01:34:02,014
!(هذا غير منطقي يا (دون -
توقفوا، ماذا تفعل؟ -

1213
01:34:16,730 --> 01:34:18,830
اخرجوا من هنا، اذهبوا لتلك الأشجار

1214
01:34:26,507 --> 01:34:29,541
يا فتية، اعتنوا بأنفسكم
واذهبوا لخط الأشجار ذلك

1215
01:34:38,451 --> 01:34:39,985
لا بأس

1216
01:34:43,456 --> 01:34:45,157
!لا بأس

1217
01:34:48,228 --> 01:34:49,561
.هذا منزلي

1218
01:35:06,746 --> 01:35:08,914
.سوف أبقى معك

1219
01:35:13,386 --> 01:35:14,486
حسنُ

1220
01:35:14,921 --> 01:35:16,388
سأحتاجك في إعادة التلقيّم

1221
01:35:19,859 --> 01:35:22,060
اذهبوا يا فتية، لا بأس

1222
01:35:24,397 --> 01:35:26,031
!غرادي)، هيا بنا)

1223
01:35:30,503 --> 01:35:32,072
.سوف نظل

1224
01:35:37,944 --> 01:35:39,678
ما هي خطتك؟

1225
01:35:53,293 --> 01:35:54,526
تباً لهذا

1226
01:35:58,998 --> 01:36:00,332
.أحضروا لنا جنود موتى

1227
01:36:29,929 --> 01:36:31,330
.أشعلهم

1228
01:36:53,753 --> 01:36:55,622
تريد أخذ هذه العدة، صحيح

1229
01:36:55,623 --> 01:36:59,157
اذهب وأحضرها، هذا كل شيء -
حسنُ، حسنُ -

1230
01:36:59,692 --> 01:37:01,060
بندقية التشحيم

1231
01:37:01,061 --> 01:37:03,096
أعطها له وواحدة أخرى

1232
01:37:03,097 --> 01:37:06,065
هيّا، حضرها -
لا تضيع طلقة واحدة من هذه -

1233
01:37:06,066 --> 01:37:07,400
هل تسمعني؟ -
(غوردو) -

1234
01:37:07,401 --> 01:37:09,002
القنابل -
عدد الذخيرة -

1235
01:37:09,003 --> 01:37:11,037
ضع هذه هناك -
قم بعدّهم-

1236
01:37:11,038 --> 01:37:13,406
ما نوع الذخيرة لديك؟ (نورم)؟

1237
01:37:13,407 --> 01:37:14,674
لدي اثنان -
حسنُ -

1238
01:37:14,675 --> 01:37:16,676
مستعد؟

1239
01:37:16,677 --> 01:37:17,776
هذه هي، أجل

1240
01:37:20,046 --> 01:37:22,649
سوف أقذف الذخيرة مثل الماء

1241
01:37:22,650 --> 01:37:26,886
،لدينا 4 قذائف دخان
و23 قذيفة متعددة و33 عادية

1242
01:37:26,887 --> 01:37:28,588
ماذا تريد يا (توب)؟ -
لقّم القذيفة المتعددة -

1243
01:37:28,589 --> 01:37:29,554
.وأخر نقطة التفجير

1244
01:37:30,490 --> 01:37:31,623
(استعد يا (نورمان

1245
01:37:36,996 --> 01:37:38,663
(ها هي، ها نحن ي (بويد

1246
01:37:42,802 --> 01:37:44,236
(أحضر هذه يا (غوردو

1247
01:37:50,109 --> 01:37:51,978
(بويد) -
شكراً لك -

1248
01:37:51,979 --> 01:37:53,712
.أعطني تلك العُلبة

1249
01:38:10,230 --> 01:38:14,266
،ربما تصبح الأمور متأزمة
فلن نملك الوقت للسُكر بعد الشرب

1250
01:38:34,221 --> 01:38:36,521
.رباه، إنها أفضل من جيدة

1251
01:38:42,328 --> 01:38:43,728
.أعطني هذه

1252
01:38:49,102 --> 01:38:50,702
.أعطني هذه

1253
01:38:56,142 --> 01:38:58,810
ماذا ستفعل بهذه؟ -
سوف أشربها -

1254
01:39:00,513 --> 01:39:03,783
أعرف أنك تكرهني
وأنا أعظ، أعرف هذا

1255
01:39:03,784 --> 01:39:06,452
ولكن ما نفعله هنا
هو فعل صواب يا سّادة

1256
01:39:06,453 --> 01:39:07,886
أتسمعني يا (غوردو)؟

1257
01:39:13,593 --> 01:39:16,361
(تعرفون، هناك نقيض لـ(بيبل
وأفكر فيه أحياناً

1258
01:39:17,997 --> 01:39:19,531
الكثير من المرات

1259
01:39:20,466 --> 01:39:21,833
.. ويقول

1260
01:39:23,569 --> 01:39:27,273
،فسمعت صوت الرب يقول"

1261
01:39:27,274 --> 01:39:30,208
من يجب أن أبعث؟ ..
"ومن سيدافع عنا؟

1262
01:39:40,353 --> 01:39:42,687
.. وأنا أقول"

1263
01:39:43,923 --> 01:39:45,590
."أنا هنا ..

1264
01:39:47,493 --> 01:39:49,227
"أرسلني"

1265
01:39:55,935 --> 01:39:57,502
"أرسلني"

1266
01:39:59,639 --> 01:40:01,840
سّفر إشعيا، الإصحاح السادس

1267
01:40:10,817 --> 01:40:13,218
.(أجل يا (دون

1268
01:40:15,121 --> 01:40:17,522
.هذا صحيح تماماً

1269
01:40:18,825 --> 01:40:19,824
أنت شيء مهم

1270
01:40:39,746 --> 01:40:42,548
اللعنة يا بني

1271
01:40:42,549 --> 01:40:45,217
أنت مقاتل وآلة
مخمورة، صحيح؟

1272
01:40:45,952 --> 01:40:47,819
آلة"، هذا هو"
هذا اسمه الحربي

1273
01:40:48,254 --> 01:40:50,590
.هذا مثالي

1274
01:40:50,591 --> 01:40:51,856
."أنا اسمي "آلة

1275
01:40:53,459 --> 01:40:54,994
!"آلة"

1276
01:40:54,995 --> 01:40:56,295
!"آلة"

1277
01:40:56,296 --> 01:40:57,696
!"آلة" -
.أجل -

1278
01:40:59,767 --> 01:41:01,233
."آلة"

1279
01:41:04,904 --> 01:41:08,340
أحب المكان هنا -
.وكذلك أنا -

1280
01:41:09,776 --> 01:41:11,210
.أفضل عمل حظيت به

1281
01:41:11,211 --> 01:41:12,677
.أفضل عمل حظيت

1282
01:41:16,015 --> 01:41:17,682
.أجل

1283
01:41:27,060 --> 01:41:28,593
.إنهم قادمون

1284
01:41:35,001 --> 01:41:38,204
.لا أحد يتحرك إلا بأمري

1285
01:41:38,205 --> 01:41:39,537
.هيّا أيها الملاعيّن، تعالوا

1286
01:42:05,798 --> 01:42:06,798
.تعالوا

1287
01:42:13,339 --> 01:42:14,839
.أوشكنا

1288
01:42:22,148 --> 01:42:23,915
هيّا، تعالوا

1289
01:42:39,666 --> 01:42:40,765
!الآن

1290
01:42:44,303 --> 01:42:46,506
أتحبون هذا؟

1291
01:42:46,507 --> 01:42:47,974
آمن -
!آطلق -

1292
01:42:47,975 --> 01:42:49,040
!قادم

1293
01:42:51,377 --> 01:42:53,078
آمن -
!قادم -

1294
01:43:08,794 --> 01:43:10,729
!نازييّن ملاعين

1295
01:43:14,700 --> 01:43:16,402
!إنهم يهربون! استدر

1296
01:43:16,403 --> 01:43:18,137
أيها المدفعجي، أرديّ
أولئك الحمقى المتجهين للتلة

1297
01:43:18,138 --> 01:43:19,137
!مزقهم

1298
01:43:22,408 --> 01:43:24,010
أيها الملقم، أربع
تلقينات من الفوسفات الأبيض

1299
01:43:24,011 --> 01:43:25,878
(أطلقها في ذلك المبنى يا (بيبل
إنه مملوء بالجنود الألمان

1300
01:43:25,879 --> 01:43:27,046
آمن -
!أطلق -

1301
01:43:27,047 --> 01:43:28,413
!قادم

1302
01:43:31,884 --> 01:43:33,051
واحدة أخرى، كان ذلك جميلاً

1303
01:43:34,053 --> 01:43:35,854
!آمن -
!قادم -

1304
01:43:37,690 --> 01:43:40,125
أيها المدفعجي، حاذر يساراً -
!أجل، حري بكم أن تركضوا -

1305
01:43:49,435 --> 01:43:50,735
.استدر يميناً

1306
01:43:54,340 --> 01:43:55,640
!قادم

1307
01:43:58,477 --> 01:44:00,580
بيبل)، ابقى عليهم)
.في مرمى البصر

1308
01:44:00,581 --> 01:44:01,813
آمن -
!قادم -

1309
01:44:06,519 --> 01:44:08,287
،استدر يميناً
نظف الشمال الشرقي

1310
01:44:08,288 --> 01:44:10,423
!أعطهم ركلة قوية في المؤخرة

1311
01:44:10,424 --> 01:44:11,824
حسنُ، لك هذا

1312
01:44:11,825 --> 01:44:14,327
آمن -
!قادم -

1313
01:44:14,328 --> 01:44:15,995
أيها الملقم، أعطني
قذيفة أخرى متأخرة التفجير

1314
01:44:15,996 --> 01:44:16,995
!فجر أولئك الملاعين

1315
01:44:19,265 --> 01:44:20,799
!آمن -
!قادم -

1316
01:44:22,235 --> 01:44:24,235
!هيّا

1317
01:44:27,139 --> 01:44:28,440
!اضربهم مجدداً

1318
01:44:28,941 --> 01:44:30,376
!هيّا يا فتية

1319
01:44:30,377 --> 01:44:32,812
!غرادي) هيّا)

1320
01:44:32,813 --> 01:44:34,046
!آمن -
!أشعلهم -

1321
01:44:34,047 --> 01:44:35,113
!قادم

1322
01:44:36,415 --> 01:44:37,949
!أمامك، أطلق

1323
01:44:38,451 --> 01:44:39,684
!استدر يساراً

1324
01:44:41,587 --> 01:44:42,855
!آمن -
أطلق -

1325
01:44:42,856 --> 01:44:43,855
!قادم

1326
01:44:45,891 --> 01:44:47,125
.هذا صحيح، إحرقهم عن بكرة أبيهم

1327
01:44:51,530 --> 01:44:52,797
.آلة"، إلى الشمال"

1328
01:44:59,005 --> 01:45:01,474
!نفذت ذخيرتي -
أريد شريط ذخيرة -

1329
01:45:01,475 --> 01:45:02,975
!أطلقوا، نفذت ذخيرتنا

1330
01:45:02,976 --> 01:45:06,178
تباً، لدينا تفجير بقذيفة
هذا المدفع انتهى

1331
01:45:06,179 --> 01:45:07,413
!نحتاج المزيد من الذخيرة

1332
01:45:07,414 --> 01:45:08,414
!لدينا 30 على السقف

1333
01:45:08,415 --> 01:45:10,549
حسنُ، لدينا ذخيرة بالخارج

1334
01:45:10,550 --> 01:45:12,618
سوف أنشر بعض الدخان

1335
01:45:12,619 --> 01:45:15,187
غوردو)، عند إشارتي، اخرج من)
فوهتك، اطلق ناراً لحمايتي

1336
01:45:15,188 --> 01:45:16,489
حسنُ، يُنفذ -
.وكذلك أنت يا "آلة" افعل بالمثل -

1337
01:45:16,490 --> 01:45:17,890
امسك هذه البندقية -
عُلم -

1338
01:45:17,891 --> 01:45:20,026
(غطوا اليمين! ويا (بيبل
استعد للإمساك بمشط الذخيرة

1339
01:45:20,027 --> 01:45:21,125
عٌلم

1340
01:45:41,480 --> 01:45:42,981
حسنُ، ها نحن نذهب

1341
01:45:47,386 --> 01:45:48,653
!اذهبوا

1342
01:45:58,564 --> 01:45:59,498
!لقد خرجوا من الدبابة

1343
01:45:59,499 --> 01:46:00,732
!اصطادوهم

1344
01:46:05,471 --> 01:46:06,738
!(هيّا يا (بويد

1345
01:46:08,240 --> 01:46:09,607
(خذها يا (غرادي

1346
01:46:27,126 --> 01:46:28,327
!تحركوا

1347
01:46:28,328 --> 01:46:29,661
!انزلوا

1348
01:46:49,615 --> 01:46:51,050
!أسرعوا

1349
01:46:51,051 --> 01:46:52,951
!أسرعوا -
!(هيّا يا (غرادي -

1350
01:47:01,895 --> 01:47:03,362
!اللعنة
!اللعنة

1351
01:47:03,363 --> 01:47:04,796
!(أطلق علبه يا (بيبل

1352
01:47:20,312 --> 01:47:22,515
غورد)؟)

1353
01:47:22,516 --> 01:47:24,150
!(أحتاج المزيد يا (غرادي

1354
01:47:24,151 --> 01:47:27,186
.تبقى لدي اثنين -
!أصبحوا حريصين -

1355
01:47:27,187 --> 01:47:28,353
.ملاعين

1356
01:47:31,090 --> 01:47:32,658
بالتأكيد ليس من الجيد
.أن تنزف دماء بكل مكان

1357
01:47:32,659 --> 01:47:35,194
!إذن ضمد جروحي

1358
01:47:35,195 --> 01:47:37,229
!خُذ هذان المشطان

1359
01:47:37,230 --> 01:47:39,031
!(يا (غرادي
!استمر

1360
01:47:39,032 --> 01:47:40,698
حسنُ، افتح الآخر لأجلي

1361
01:47:44,303 --> 01:47:47,905
،لو أحب الفرد الحياة
فحب الرب ليس بداخله

1362
01:47:50,276 --> 01:47:56,381
لأن كل ما في الحياة، شهوة
الجسد، شهوة العيون، مجّد الحياة

1363
01:47:57,783 --> 01:48:00,318
ليست لحب الرب
بل لحب الدنيا

1364
01:48:01,454 --> 01:48:03,889
.الدنيا وملذاته تزول

1365
01:48:03,890 --> 01:48:06,225
ولكن من يؤدي إرادة
.الرب سيعيش للأبد

1366
01:48:06,226 --> 01:48:08,059
.للأبد

1367
01:48:20,206 --> 01:48:21,706
.ارفعها

1368
01:48:27,079 --> 01:48:28,846
!انتشروا واقتلوهم

1369
01:48:29,515 --> 01:48:32,984
.دعوها تُحسب، فهذه كل ما لدينا

1370
01:48:54,907 --> 01:48:58,644
وفروا ذخيرتكم، ولا تطلقوا
إلا عند رؤية شيء ما

1371
01:48:58,645 --> 01:49:00,179
نحن واثقين أنهم
قادمين ورائنا

1372
01:49:00,180 --> 01:49:01,814
هل يرى أحدكم شيء؟ -
لا أرى شيء -

1373
01:49:01,815 --> 01:49:03,748
ولا أنا -
لا شيء -

1374
01:49:04,484 --> 01:49:05,483
تقدموا، أسرعوا

1375
01:49:10,789 --> 01:49:11,989
قذيفة مضادة للدبابات، جنوب شرقي

1376
01:49:16,729 --> 01:49:18,663
!لقد أخفق -
.اضربه بكل ما لديك -

1377
01:49:27,006 --> 01:49:28,139
!تباً

1378
01:49:37,449 --> 01:49:39,083
!(غرادي)

1379
01:49:40,619 --> 01:49:42,487
!سحقاً! سحقاً

1380
01:49:43,355 --> 01:49:46,190
كلا، كلا

1381
01:49:48,460 --> 01:49:50,194
كلا، كلا

1382
01:49:51,597 --> 01:49:53,064
!رباه

1383
01:49:54,333 --> 01:49:55,501
.. (يا (غرادي

1384
01:49:55,502 --> 01:49:57,869
!انهض! لا نزال نقاتل

1385
01:50:00,005 --> 01:50:01,239
!لا نزال نقاتل

1386
01:50:04,977 --> 01:50:07,345
!راقب يميناً

1387
01:50:10,816 --> 01:50:12,116
،إبق في المنتصف
واستمر بإطلاقهم

1388
01:50:26,899 --> 01:50:29,100
!أيها الأوغاد، تعالوا

1389
01:50:35,641 --> 01:50:37,241
إلى متى سنظل بهذا؟

1390
01:50:38,677 --> 01:50:39,912
!استمر في الإطلاق

1391
01:50:39,913 --> 01:50:41,145
!تباً، لقد نفذت ذخيرتي

1392
01:50:41,847 --> 01:50:43,449
!أريد مشطاً جديد

1393
01:50:43,450 --> 01:50:44,550
.كان ذلك أخر حزام لنا

1394
01:50:44,551 --> 01:50:45,550
!لقد نفذت

1395
01:50:47,553 --> 01:50:48,820
.كان ذلك لك شيء

1396
01:50:49,521 --> 01:50:52,224
!تباً

1397
01:50:52,225 --> 01:50:55,126
لا تفقدوا الأمل، لا يزال
لدينا أسلحة صغيرة والرشاش الآلي

1398
01:50:59,331 --> 01:51:00,431
من معي؟

1399
01:51:04,170 --> 01:51:05,303
!الذخيرة تنفذ منهم

1400
01:51:06,171 --> 01:51:08,339
!اقضوا عليهم

1401
01:51:09,274 --> 01:51:11,176
!هذه أرضنا

1402
01:51:11,177 --> 01:51:13,544
!انتباه -
!تحركوا -

1403
01:51:24,390 --> 01:51:25,590
غوردو)؟)

1404
01:51:27,693 --> 01:51:29,193
!(آلة)

1405
01:52:05,798 --> 01:52:07,265
أين هم بحق الجحيم؟

1406
01:52:09,501 --> 01:52:11,102
.إنهم بكل مكان

1407
01:52:37,063 --> 01:52:39,430
!تباً، لقد نفذت

1408
01:52:40,699 --> 01:52:42,133
!انتهت البندقية! أحتاج سلاح

1409
01:52:42,835 --> 01:52:44,068
!بيبل)، كلا)

1410
01:53:17,669 --> 01:53:19,170
!قنبلة

1411
01:53:43,896 --> 01:53:45,429
!اذهب! هيّا

1412
01:53:53,839 --> 01:53:55,107
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1413
01:53:55,108 --> 01:53:56,640
!ادخلوا -
!أنا آسف -

1414
01:53:57,510 --> 01:53:59,710
.أنا آسف

1415
01:54:01,414 --> 01:54:02,346
!قنابل الدخان الآن

1416
01:54:27,639 --> 01:54:31,410
!سوف نسلخكم أحياء

1417
01:54:31,411 --> 01:54:33,511
أصمت وأرسل لي
!بعض الخنازير لأقتلهم

1418
01:54:41,420 --> 01:54:42,686
!سحقاً لكم

1419
01:54:46,592 --> 01:54:47,658
!بيبل)، القنابل)

1420
01:54:52,130 --> 01:54:53,297
.. خذوا

1421
01:57:05,297 --> 01:57:07,198
.أنا آسف يا بني

1422
01:57:11,203 --> 01:57:12,703
لا بأس

1423
01:57:14,773 --> 01:57:16,473
ماذا يمكننا أن نفعل؟

1424
01:57:30,689 --> 01:57:32,389
فعلت أفضل ما لدي

1425
01:57:33,759 --> 01:57:37,695
أجل، أعرف

1426
01:57:51,176 --> 01:57:52,876
أيها الرقيب (كويلر)؟

1427
01:57:53,945 --> 01:57:55,679
نعم يا بني؟

1428
01:58:02,821 --> 01:58:04,622
أنا خائف

1429
01:58:08,093 --> 01:58:10,060
.وكذلك أنا

1430
01:58:19,704 --> 01:58:21,505
!يا للهول

1431
01:58:22,874 --> 01:58:24,942
تباً، أريد الإستسلام

1432
01:58:27,479 --> 01:58:29,013
لا تفعل أرجوك

1433
01:58:30,582 --> 01:58:31,917
سوف يؤذوك بقسوة

1434
01:58:31,918 --> 01:58:33,450
.تباً

1435
01:58:35,454 --> 01:58:37,554
.وسيقتلونك بقسوة

1436
01:58:39,791 --> 01:58:41,692
ماذا أفعل؟

1437
01:58:43,862 --> 01:58:48,200
ثمة فتحة -
حسنُ -

1438
01:58:48,201 --> 01:58:50,469
هل تراها؟ -
أراها -

1439
01:58:50,470 --> 01:58:52,336
أتعرف مكانها؟ -
أعرف مكانها -

1440
01:59:03,315 --> 01:59:04,748
ماذا؟

1441
01:59:12,124 --> 01:59:13,557
.اذهب

1442
02:03:44,362 --> 02:03:45,829
رويدك يا فتى

1443
02:03:47,165 --> 02:03:48,632
.تريث

1444
02:03:49,367 --> 02:03:51,435
!واحد حي

1445
02:04:09,387 --> 02:04:11,922
.رويدك يا صاح

1446
02:04:12,190 --> 02:04:13,892
تعال

1447
02:04:13,893 --> 02:04:16,060
حسنُ، ها نحن

1448
02:04:16,061 --> 02:04:18,929
هل أنت بخير؟ هل أصبت
هل تتألم؟

1449
02:04:18,931 --> 02:04:20,431
...أنا

1450
02:04:20,433 --> 02:04:22,032
تبدو بخير. دعني آخذ هذا

1451
02:04:23,701 --> 02:04:25,769
سنتركك مع هذا

1452
02:04:25,771 --> 02:04:27,771
أنت بطلٌ يا صاح

1453
02:04:29,140 --> 02:04:30,641
أتعلم هذا؟

1454
02:06:18,642 --> 02:06:31,642
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمد إبراهيم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

