1
00:00:16,916 --> 00:00:21,620
<i>يُطلق عليهم من الغابات
إنهم ينتظرون للدبابات</i>

2
00:00:21,622 --> 00:00:23,555
<i>إطلاق للعدو لجناحنا الأيمن</i>

3
00:00:23,557 --> 00:00:24,489
<i>أكرر، جناحنا الأيمن</i>

4
00:00:31,297 --> 00:00:33,098
<i>(برنسس رد 6) إلى (كلتشر)</i>

5
00:00:33,100 --> 00:00:36,702
<i>أسرعوا. هذا أسوء ما
في الأمر يا فتيان. انتهى</i>

6
00:00:36,704 --> 00:00:38,437
<i>الرقيب (همفري) ظهر لتوه</i>

7
00:00:38,439 --> 00:00:40,839
<i>هل لديك أي معلومات
عن الجناح الأيمن؟</i>

8
00:00:42,809 --> 00:00:43,842
<i>يا (كلتشر)، كلا</i>

9
00:00:43,844 --> 00:00:44,710
<i>تحركوا</i>

10
00:00:46,412 --> 00:00:49,448
<i>معكم (أيبل 2).
الفرقة 88 في الكنيسة</i>

11
00:00:49,450 --> 00:00:51,350
<i>ألقوا علينا بواحدة
عندما قدنا بجنبهم</i>

12
00:00:54,051 --> 00:01:01,001
<b>في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات الألمانية تفوق"
"الدبابات الأميركية في درعها وعددها وتطورها</b>

13
00:01:01,002 --> 00:01:06,202
<b>جنود طاقم دبابات الولايات المتحدة عانى"
"خسائر هائلة ضد مركبات العدو المتفوقة</b>

14
00:01:06,332 --> 00:01:08,734
<i>!كلا. انتهى الأمر كله</i>

15
00:01:08,735 --> 00:01:12,535
<b>|| غضب ||</b>

16
00:01:12,639 --> 00:01:14,539
<i>أجِب</i>

17
00:01:16,242 --> 00:01:19,311
<i>هل تسمعني؟</i>

18
00:01:19,512 --> 00:01:23,312
"أبريل عام 1945"

19
00:01:23,613 --> 00:01:29,713
<b>،الحلفاء قاتلوا بضراوة في قلب ألمانيا النازية"
"متصدييّن لأكبر مقاومة تعصبية حتى الآن</b>

20
00:01:29,714 --> 00:01:37,004
في يأسه، أعلن (هتلر) حرباً كاملة"
...حيث حشد كل رجل، امرأة وطفل

21
00:04:32,705 --> 00:04:34,506
!اللعنة

22
00:04:42,949 --> 00:04:44,816
هل قتلت ذلك اللعين؟

23
00:04:47,487 --> 00:04:49,221
أطحت به

24
00:05:02,835 --> 00:05:04,569
غوردو)، توقف. دعه يسترح)

25
00:05:07,306 --> 00:05:08,006
غوردو)، إنه ميّت)

26
00:05:09,509 --> 00:05:12,110
إنه ميّت! أظهر بعض الإحترام

27
00:05:12,112 --> 00:05:13,578
دعه وشأنه

28
00:05:17,183 --> 00:05:18,650
!إنه خطأك

29
00:05:18,652 --> 00:05:21,419
اللعنة. ألم تنتهي بعد؟

30
00:05:21,421 --> 00:05:24,322
ليس لك حقٌ بأن تضايقني
توقف عن مضايقتي باستمرار

31
00:05:24,324 --> 00:05:27,325
أنا لا أضايقك. إن كنت
أضايقك، لكنت علمت

32
00:05:27,327 --> 00:05:29,194
يوجد أكثر من المكان
الذي قدم منه

33
00:05:29,196 --> 00:05:31,763
!تباً لك يا (دون)
غلطتك أنت لوجودنا هنا

34
00:05:31,765 --> 00:05:34,266
ألا زلت تتحدث؟
لنخرج من هنا

35
00:05:34,268 --> 00:05:37,235
اللعنة! لم فعلت هذا؟

36
00:05:37,237 --> 00:05:38,937
!أنا أحاول إصلاحه -
تلعم لماذا -

37
00:05:38,939 --> 00:05:40,572
تريد أن تضربني؟

38
00:05:40,574 --> 00:05:41,773
!لن يساعد هذا بأي شيء

39
00:05:43,410 --> 00:05:45,577
(بروبيت)، هنا (فوكس 6)

40
00:05:45,579 --> 00:05:47,712
أقول، لم تضربني دائماً؟

41
00:05:47,714 --> 00:05:49,848
لأنك حيوان، كلب

42
00:05:49,850 --> 00:05:51,416
كل ما تفهمه
هو بالضرب أو بالركل

43
00:05:51,418 --> 00:05:53,418
دون)، أخبرك الآن)
لا تدعني بهذا

44
00:05:53,420 --> 00:05:55,287
لست بحيوان. لست بكلب

45
00:05:56,657 --> 00:05:58,557
إن أردت التحدث بالمكسيكية

46
00:05:58,559 --> 00:06:00,792
انضم لدبابةٍ أخرى، دبابة مكسيكية

47
00:06:00,794 --> 00:06:03,061
هذه دبابة أميركية
نتحدث بالأميركية

48
00:06:03,063 --> 00:06:05,297
من جعلك الآمر يا (توب)؟

49
00:06:05,299 --> 00:06:06,898
!أنت تتحدث الألمانية

50
00:06:06,900 --> 00:06:08,867
!أنت تتحدث الألمانية
لا أستطيع التحدث بالأسبانية؟

51
00:06:08,869 --> 00:06:10,468
بايبل)، في أي بلد نحن؟) -
(ألمانيا) -

52
00:06:10,470 --> 00:06:11,970
ألمانيا)، إنهم يتحدثون الألمانية)

53
00:06:13,839 --> 00:06:15,440
هلّا فسرت له بأنها
أداة حرب؟

54
00:06:15,442 --> 00:06:16,708
(إنها أداة حربٍ يا (غوردو

55
00:06:16,710 --> 00:06:18,643
هذه أداة الحرب خاصتي

56
00:06:18,978 --> 00:06:20,412
(توب)

57
00:06:20,414 --> 00:06:22,581
أنت تعرف الألمانية قبل
!أن نخوض هذه الحرب

58
00:06:22,583 --> 00:06:24,816
لا تتغابى معي

59
00:06:24,818 --> 00:06:26,885
أتوقع منكم جميعاً أن تتماسكوا

60
00:06:28,821 --> 00:06:30,989
أتمنى لو تتوقف عن
مضايقة الجميع

61
00:06:30,991 --> 00:06:32,857
لم تقتل (ريد)، الألمان قتلوه

62
00:06:32,859 --> 00:06:35,193
هذا صحيح، لكني لم
أنقذه، أيضاً

63
00:06:35,195 --> 00:06:37,495
أتى يوم وفاته، هذا كل
ما في الأمر

64
00:06:37,497 --> 00:06:39,230
كنا محظوظين إلى الآن

65
00:06:39,232 --> 00:06:40,298
كنا محظوظين؟

66
00:06:40,300 --> 00:06:41,967
أجل، سيدي

67
00:06:41,969 --> 00:06:43,468
كلنا احياء. نحن هنا

68
00:06:43,470 --> 00:06:44,836
نعمة الرب؟

69
00:07:03,389 --> 00:07:04,322
المطر سيهطل

70
00:07:11,063 --> 00:07:12,130
أيها الراكون الأحمق، بأي وقت
يا عزيزتي

71
00:07:12,765 --> 00:07:15,333
أنا عزيزتك، صحيح؟

72
00:07:15,335 --> 00:07:18,370
حسنُ. (غوردو)، شغلها

73
00:07:21,708 --> 00:07:23,208
قدها. إنها باردة

74
00:07:23,210 --> 00:07:24,643
يوجد تكثيف في السد

75
00:07:26,545 --> 00:07:27,612
!اللعناء

76
00:07:31,550 --> 00:07:32,917
حسنُ، تحرك
أخرجنا من هنا

77
00:07:37,823 --> 00:07:38,890
بايبل)، مقدمة السلاح)

78
00:07:39,225 --> 00:07:40,258
عُلم

79
00:09:47,720 --> 00:09:48,853
ظننت بأنك متّ

80
00:09:52,258 --> 00:09:53,925
الشيطان يحمي جماعته
(بنكاوسكي)

81
00:09:53,927 --> 00:09:55,927
سعدت برؤيتك

82
00:09:55,929 --> 00:09:57,996
دون)، سعيدٌ لعودتك)

83
00:09:57,998 --> 00:10:00,131
ألا زال الطاقم متماسكاً؟ -
نيت)؟ (لندبرغ)؟) -

84
00:10:00,133 --> 00:10:01,032
بحالٍ جيدة

85
00:10:02,468 --> 00:10:03,535
جيد

86
00:10:08,407 --> 00:10:10,241
أمسك ذراعه -
ها أنت ذا -

87
00:10:10,243 --> 00:10:11,743
حسنُ

88
00:10:11,745 --> 00:10:12,977
اطرحه

89
00:10:13,712 --> 00:10:14,879
تحرك

90
00:10:18,083 --> 00:10:19,851
أنزله بروية

91
00:10:23,522 --> 00:10:24,556
أيها الرقيب

92
00:10:26,859 --> 00:10:28,293
أيها الرقيب

93
00:10:30,396 --> 00:10:31,429
ارفع

94
00:10:35,634 --> 00:10:37,101
أين بقية الوحدة الثالثة؟

95
00:10:40,339 --> 00:10:41,573
نحن البقية

96
00:10:47,947 --> 00:10:49,581
بويد)؟)

97
00:10:49,583 --> 00:10:53,051
بويد)، سيرسلوه للوطن، صحيح؟)

98
00:10:53,053 --> 00:10:55,887
(لا أعلم يا (غريدي

99
00:10:55,889 --> 00:11:00,625
جعلنا (رد) جميعاً حزينون قليلاً
الآن، لكن لدينا عملٌ لنؤديه

100
00:11:00,627 --> 00:11:05,496
غريدي)، أعد ملئ الذخيرة والمؤن)
غوردو)، الماء والبنزين)

101
00:11:05,498 --> 00:11:08,733
بويد)، أحضر بعض الطعام وافعل ما)
بإمكانك فعله بشأن الأعطال الميكانيكية

102
00:11:08,735 --> 00:11:11,336
لا يمكننا فعل شيءٍ حيالها
إلى أين أنت ذاهب؟

103
00:11:58,651 --> 00:12:01,152
الرقيب الأول (كولير)؟

104
00:12:01,154 --> 00:12:02,987
ربما. من أنت؟

105
00:12:02,989 --> 00:12:04,856
(الجندي (إليسن

106
00:12:04,858 --> 00:12:07,692
أخبرت بأن أعلِمك. أنا المساعد
الجديد لك في القيادة

107
00:12:11,030 --> 00:12:12,463
كلا، أنت لست كذلك

108
00:12:13,499 --> 00:12:15,667
أجل، أنا هو -
اللعنة -

109
00:12:17,069 --> 00:12:18,336
من أخبرك بهذا؟

110
00:12:18,338 --> 00:12:20,138
الرقيب الأول ذا اللوحة

111
00:12:20,140 --> 00:12:21,572
!هراء -
...هناك. إنه -

112
00:12:24,743 --> 00:12:26,277
ما اسمك؟

113
00:12:27,646 --> 00:12:28,947
(نورمن)

114
00:12:34,453 --> 00:12:36,454
منذ متى وأنت في الجيش؟

115
00:12:37,756 --> 00:12:39,223
ثمانية أسابيع

116
00:12:42,395 --> 00:12:43,361
ذلك منزلك

117
00:12:44,697 --> 00:12:45,697
افعل كما تخبر

118
00:12:46,932 --> 00:12:48,700
لا تقترب جداً من أي أحد

119
00:13:16,696 --> 00:13:19,197
(مرحباً. أنا (نورمن

120
00:13:26,972 --> 00:13:29,340
من أي جهة المقدمة؟

121
00:13:30,142 --> 00:13:32,176
من أي جهة المقدمة"؟"

122
00:13:35,280 --> 00:13:37,081
(حولنا، يا فتى، لأن هذه (ألمانيا

123
00:13:37,083 --> 00:13:38,049
نحن محاطون بالألمان

124
00:13:39,118 --> 00:13:40,284
أليس هذا صحيح، (غريدي)؟

125
00:13:40,286 --> 00:13:41,619
أجل

126
00:13:49,995 --> 00:13:52,230
أيمكنني استعادة كتابي، رجاءً؟

127
00:13:52,232 --> 00:13:53,364
أين السيجارة؟

128
00:13:53,932 --> 00:13:55,066
أنا لا أدخن

129
00:13:55,701 --> 00:13:56,701
أنت نغل

130
00:13:57,970 --> 00:13:59,103
هل ذهبت لمدرسة الدبابات؟

131
00:13:59,105 --> 00:14:00,304
مدرسة الدبابات؟ كلا

132
00:14:01,573 --> 00:14:04,208
لم أرى حتى داخل دبابة

133
00:14:04,210 --> 00:14:05,543
أنا كاتب بطابعة

134
00:14:05,545 --> 00:14:07,278
كنت متجهٍ إلى مركز معلومات
الفيلق الخامس

135
00:14:07,280 --> 00:14:08,746
أخرجوني من المركبة

136
00:14:08,748 --> 00:14:10,114
أرسلوني إلى هنا

137
00:14:12,051 --> 00:14:13,284
لابد من أنه خطئ

138
00:14:13,286 --> 00:14:14,352
خطئ؟

139
00:14:15,087 --> 00:14:17,188
الجيش لا يرتكب أخطاءً

140
00:14:17,190 --> 00:14:18,723
لن يفعل هذا

141
00:14:18,725 --> 00:14:20,258
هل أنت (ميسوري)؟

142
00:14:21,727 --> 00:14:22,927
كلا

143
00:14:22,929 --> 00:14:24,228
هل أنت من (شيكاغو)؟

144
00:14:24,230 --> 00:14:25,863
أنت (آركنساس)، صحيح؟

145
00:14:25,865 --> 00:14:27,532
...كلا، أنا من (بتسبرغ) -
اصمت يا رجل -

146
00:14:27,534 --> 00:14:29,167
لا أحد يهتم من أين أنت

147
00:14:31,804 --> 00:14:32,837
هل أنت رجلٌ متدين؟

148
00:14:34,406 --> 00:14:36,707
أذهب للكنيسة

149
00:14:36,709 --> 00:14:38,242
من أي طائفةٍ أنت؟

150
00:14:38,244 --> 00:14:39,277
إنجيلي؟

151
00:14:40,712 --> 00:14:41,679
أجل، أنت كذلك. أنت
مدمن، أيس كذلك؟

152
00:14:42,614 --> 00:14:43,748
أجل. أنا كذلك

153
00:14:44,883 --> 00:14:46,084
هل تم تخليصك؟

154
00:14:47,553 --> 00:14:49,253
أنا معمّد

155
00:14:49,255 --> 00:14:50,354
هذا ليس ما سألتك إياه

156
00:14:50,356 --> 00:14:51,856
هذا ليس ما سألك إياه

157
00:14:51,858 --> 00:14:53,458
غوردو)، ماذا سألته؟)
أترى، عليك الإصغاء

158
00:14:53,460 --> 00:14:54,292
قلها مجدداً -
هل تم تخليصك؟ -

159
00:14:57,930 --> 00:14:59,430
انتظر ختى تراها

160
00:15:00,599 --> 00:15:01,632
أرى ماذا؟

161
00:15:05,003 --> 00:15:06,671
ما يمكن لرجل أن
يفعل لرجلٍ آخر

162
00:15:09,208 --> 00:15:10,875
قبل أن تجد المسيح

163
00:15:10,877 --> 00:15:12,944
لم لا تأتي وتلقي
نظرة على مقعدك؟

164
00:15:12,946 --> 00:15:14,979
هنا مكانتك

165
00:15:14,981 --> 00:15:18,249
أحضر سطلاً من المياه الساخنة
من المطبخ. نظف ذلك المكان

166
00:16:30,689 --> 00:16:32,423
اللعنة

167
00:16:34,960 --> 00:16:35,826
اللعنة

168
00:16:38,797 --> 00:16:40,932
لا يفترض أن يكون هنالك
(المزيد من الشجعان يا (دون

169
00:16:40,934 --> 00:16:42,466
أخبر وحدتي بهذا

170
00:16:42,468 --> 00:16:43,868
ترسل خمس دبابات للخارج

171
00:16:43,870 --> 00:16:45,603
تعود واحدة

172
00:16:45,605 --> 00:16:47,205
يصعب تصديق أننا نفوز بالحرب

173
00:16:53,980 --> 00:16:56,380
توقف عن التحدث بشأن
قتال الأمس

174
00:16:56,382 --> 00:16:58,282
فكر بقتال اليوم

175
00:17:36,221 --> 00:17:37,755
!تعدّل

176
00:17:37,757 --> 00:17:38,456
ماذا يفعل جندي (إس إس) هنا؟

177
00:17:40,892 --> 00:17:42,560
لم أحضرتموه إلى هنا؟

178
00:17:42,562 --> 00:17:44,061
لم ليس ميّت؟

179
00:17:44,063 --> 00:17:45,630
جي2) يود سجيناً ليستجوبه)

180
00:17:46,265 --> 00:17:47,698
أنا سأستجوبه

181
00:17:47,700 --> 00:17:49,100
ما هو لونك المفضل؟

182
00:17:49,102 --> 00:17:50,268
هل أنت راقصٌ جيد؟

183
00:17:50,270 --> 00:17:51,902
هل تحب الفتيات البدينات؟

184
00:17:51,904 --> 00:17:53,404
!تراجع -
!اضربه -

185
00:17:53,406 --> 00:17:55,039
!توقف

186
00:17:56,943 --> 00:17:58,242
اللعين -
!اضربه، (دون) -

187
00:17:58,244 --> 00:17:59,910
!اللعين

188
00:17:59,912 --> 00:18:01,679
!تراجع

189
00:18:02,714 --> 00:18:04,949
اذهب! دبابيّة لعناء

190
00:18:04,951 --> 00:18:06,384
إنه أنا

191
00:18:06,386 --> 00:18:08,019
يوجد جنودٌ من حولنا
عليك التوقف الآن

192
00:18:08,021 --> 00:18:10,454
توقف وحسب -
سكبت قهوتي -

193
00:18:10,456 --> 00:18:11,355
(ملاعين. هيا (غريدي

194
00:18:11,857 --> 00:18:13,457
جنود (إس إس) لعناء

195
00:18:13,459 --> 00:18:14,859
أنت بخير، (توب)؟

196
00:18:14,861 --> 00:18:16,327
...أحضروه من خلال هذا المعسكر

197
00:18:18,430 --> 00:18:20,031
رأيت هذا؟

198
00:18:20,033 --> 00:18:21,432
(إنه جندي (إس إس

199
00:18:21,434 --> 00:18:23,601
اقتل آخر واحد منهم
إنهم لعناء حقيقيين

200
00:18:23,603 --> 00:18:25,836
اقتل آخر واحد منهم
هم من بدأوها

201
00:18:25,838 --> 00:18:27,238
نحن من سننهيها -
انتهى الأمر -

202
00:18:27,240 --> 00:18:28,306
هل قتلت من قبل؟

203
00:18:28,940 --> 00:18:30,041
كلا

204
00:18:30,043 --> 00:18:31,609
ستفعل

205
00:18:31,611 --> 00:18:33,744
يا فتيان، علموه استخدام السلاح -
عُلم -

206
00:18:33,746 --> 00:18:35,379
ماذا أفعل بهذا؟ -
أصمت -

207
00:18:35,381 --> 00:18:36,614
انظر إليه

208
00:18:36,616 --> 00:18:37,815
ترى هذا الغطاء؟ -
أجل -

209
00:18:37,817 --> 00:18:39,183
افتحه

210
00:18:39,185 --> 00:18:40,318
تستطيع القتل الآن

211
00:18:40,320 --> 00:18:42,219
أغلقه

212
00:18:42,221 --> 00:18:43,321
الآن لا تستطيع

213
00:18:46,525 --> 00:18:48,426
الوحدة الأساسية تتجه للشرق

214
00:18:48,428 --> 00:18:51,762
سنتجه للشمال بمهمة
حراسة جناح

215
00:18:51,764 --> 00:18:54,598
(سنرتبط بجماعة (بيكر
من الـ41

216
00:18:54,600 --> 00:18:56,934
الرقيب (كولير) معنا الآن

217
00:18:56,936 --> 00:18:58,669
سيكون رقيب الوحدة المنفذ

218
00:18:58,671 --> 00:18:59,904
يناسبني

219
00:18:59,906 --> 00:19:01,572
(جيدٌ الحظوظ بك، (دون

220
00:19:06,978 --> 00:19:08,979
سنلتقي بجماعة (بيكر) هنا

221
00:19:08,981 --> 00:19:12,316
بعدها، معاً سنعبر هذه البلدة

222
00:19:12,318 --> 00:19:14,952
(بعدها، سنعمل للقيب (واغنر

223
00:19:14,954 --> 00:19:16,554
أية أسئلة؟

224
00:19:16,556 --> 00:19:17,688
لدي سؤالٌ واحد

225
00:19:18,090 --> 00:19:19,423
بيترسن)؟)

226
00:19:19,958 --> 00:19:21,125
أنا (بنكاوسكي)، سيدي

227
00:19:23,696 --> 00:19:25,129
هل بدأت بحلاقة وجهك؟

228
00:19:29,768 --> 00:19:31,402
!الوحدة الأولى، تجمعوا

229
00:19:31,404 --> 00:19:32,436
!تحركوا

230
00:19:38,977 --> 00:19:40,811
الحرب لن تهرب، سيدي

231
00:19:45,317 --> 00:19:47,651
!سمعتموه. تجمعوا

232
00:20:08,574 --> 00:20:10,207
!عليك اللعنة، (ووردادي)

233
00:20:10,209 --> 00:20:11,375
القهوة ساخنةق جداً

234
00:20:11,377 --> 00:20:12,810
!لا زلت تدين لي بـ40 دولاراً

235
00:20:13,512 --> 00:20:15,546
ماذا قال؟

236
00:20:15,548 --> 00:20:17,081
تجمعوا! لننطلق يا سادة

237
00:20:17,083 --> 00:20:18,516
!تقدموا

238
00:20:18,518 --> 00:20:19,550
!اللعين

239
00:20:22,154 --> 00:20:23,654
<b>"أنت في ألمانيا، دولةٌ معادية. احترسوا"
" خدمة من القسم المسلح الثاني"</b>

240
00:20:23,656 --> 00:20:24,889
!بالتوفيق يا سادة

241
00:20:45,110 --> 00:20:47,478
حسنُ، قد يكون هنالك ذئبٌ
مختئٌ بين الأغنام

242
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
يا فتى، حان دورك
أبقِ أعينك عليهم

243
00:20:49,882 --> 00:20:52,216
أي شخص يقوم بحركة
اقطعه نصفين

244
00:20:52,218 --> 00:20:53,417
إن كان هنالك أحدٌ جنبه
فهذه مشكلته

245
00:20:53,419 --> 00:20:54,685
تقوم بما عليك فعله، فهمت؟

246
00:20:55,921 --> 00:20:57,488
فهمت -
فهمت؟ -

247
00:20:59,090 --> 00:21:00,090
فهمت

248
00:21:01,493 --> 00:21:03,060
غوردو)، علمه بالسلاح مجدداً)

249
00:21:03,062 --> 00:21:04,595
علم

250
00:21:04,597 --> 00:21:06,897
السلاح جاهز. فقط اضغط
على الزناد

251
00:21:06,899 --> 00:21:08,265
كل خمس جولات مخططة

252
00:21:08,267 --> 00:21:08,933
لتتمكن من رؤية ما تطلق عليه

253
00:21:10,168 --> 00:21:12,436
وتذكر، سلسلة الطلقات قليلة

254
00:21:12,438 --> 00:21:14,472
هكذا تحصد الكثير من
اللحم مقابل كل طلقة

255
00:21:19,712 --> 00:21:21,212
الأميركان هناك

256
00:21:22,714 --> 00:21:24,582
واصلوا التحرك

257
00:21:28,386 --> 00:21:29,954
أبقوا أيديكم مرفوعة

258
00:22:00,485 --> 00:22:02,186
ستدعك تضاجعها مقابل
قطعة شوكولاته

259
00:22:03,121 --> 00:22:04,655
هذا ليس صحيح

260
00:22:04,657 --> 00:22:06,023
ليس صحيحاً؟

261
00:22:06,025 --> 00:22:07,191
ليس صحيح

262
00:22:07,193 --> 00:22:09,059
حسنُ. ليس صحيح

263
00:22:09,061 --> 00:22:11,262
إنه صحيحٌ جداً

264
00:22:11,264 --> 00:22:14,565
إن ضاجعتها لا يجب أن
تعطيها علبة بأكملها

265
00:22:14,567 --> 00:22:16,267
نورمن)، تجاهله) -
إن ضاجعت أربع أعطهم -

266
00:22:16,269 --> 00:22:17,735
لا تخيب المسح بك، الآن

267
00:22:17,737 --> 00:22:20,237
لا تدعهم يضلّوك

268
00:22:20,239 --> 00:22:22,106
ترى، يمكننا قتلهم، لكن
لا يمكننا مضاجعتهم

269
00:22:22,108 --> 00:22:23,641
لأن هذا ما قاله الإنجيل

270
00:22:23,643 --> 00:22:25,209
توقف، حسنُ؟

271
00:22:25,211 --> 00:22:26,710
انتهيت من تحويل ديانتك الوثنية

272
00:22:26,712 --> 00:22:28,846
هل تمانع إن واصلنا
غزو (ألمانيا)؟

273
00:22:28,848 --> 00:22:30,981
بويد)، هل تظن بأن المسيح)
يحب (هتلر)؟

274
00:22:30,983 --> 00:22:33,250
هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟

275
00:22:33,252 --> 00:22:35,419
سأفترض ذلك

276
00:22:35,421 --> 00:22:36,887
إن قبل (هتلر) المسيح
ليدخل بقلبه

277
00:22:36,889 --> 00:22:38,255
وتعمّد، سيُخلّص

278
00:22:38,257 --> 00:22:40,057
لن ينقذه هذا من عادلة البشر

279
00:22:40,059 --> 00:22:42,126
ماذا عن مشاكلك مع
جنود النازيين؟

280
00:22:42,128 --> 00:22:44,094
كلا، لن أجري هذه المحادثة معك -
هل سيذهب للجنة؟ -

281
00:22:44,096 --> 00:22:45,996
كنا نتحدث بشأن الهراء
الغبي عينه لثلاث سنوات

282
00:22:45,998 --> 00:22:47,932
تعلم موقفي حيال الأمر
أنت تحاول أن تغضبني الآن

283
00:22:47,934 --> 00:22:50,200
ماذا عني؟ أتظن أن بإمكانك تخليصي؟

284
00:22:50,202 --> 00:22:51,602
تغني لي ترنيمة؟

285
00:22:51,604 --> 00:22:54,004
أجل، بالطبع -
(غنِّ (أولد رغد كروس -

286
00:22:54,006 --> 00:22:54,838
أحب طريقة تحرك فمك
عندما تغني

287
00:22:54,840 --> 00:22:56,140
لا تفعل -
أنا أحبها -

288
00:22:56,142 --> 00:22:57,374
سأغنيها إن توقفت عن فعلك

289
00:22:57,376 --> 00:23:00,377
لا تلمسني. توقف -
أود لمس شاربك وحسب -

290
00:23:00,379 --> 00:23:02,279
لمَ يضايقك عندما ألمس شاربك؟

291
00:23:02,281 --> 00:23:03,714
!سأطلق عليك، أقسم -
حسنُ، توقف -

292
00:23:03,716 --> 00:23:04,982
توقف عن المزاح الخشن

293
00:23:09,087 --> 00:23:11,789
(بويد)، هل تظن بأن (هتلر)
سينكح أحدنا مقابل قطعة شوكولاته؟

294
00:23:13,325 --> 00:23:14,825
آمل ذلك

295
00:24:03,808 --> 00:24:05,275
!كمين! الميمنة

296
00:24:05,277 --> 00:24:06,210
!الجانب الأيمن، كمين

297
00:24:07,412 --> 00:24:09,713
!تباً! (غريدي)

298
00:24:09,715 --> 00:24:11,649
!راقب خط الأشجار ذاك
!لقد آتانا كمين

299
00:24:12,952 --> 00:24:14,051
)!غريدي)، غطِّ الميمنة

300
00:24:19,224 --> 00:24:20,124
!أبت

301
00:24:28,299 --> 00:24:29,800
ماذا رأيت، (بويد)؟

302
00:24:29,802 --> 00:24:31,068
!فقط أخرج وفجرهم

303
00:24:31,603 --> 00:24:33,037
ماذا رأيت؟

304
00:24:33,039 --> 00:24:34,204
لم أرى شيئاً

305
00:24:57,729 --> 00:24:58,862
!(نورمن)

306
00:25:00,432 --> 00:25:02,633
أيها اللعين. لمَ لم تطلق؟

307
00:25:02,635 --> 00:25:04,635
كان مجرد فتى. أتأسف

308
00:25:04,637 --> 00:25:05,769
أنا حقاً آسف أيها الرقيب

309
00:25:07,072 --> 00:25:08,839
أرأيت ما بإمكان فتىً فعله؟

310
00:25:09,574 --> 00:25:10,874
!أنظر

311
00:25:10,876 --> 00:25:12,543
هذا خطأك

312
00:25:12,545 --> 00:25:14,211
هذا خطأك

313
00:25:14,213 --> 00:25:15,846
الألماني القادم الذي تراه
ومع سلاح

314
00:25:15,848 --> 00:25:17,281
تشعل به النار

315
00:25:17,283 --> 00:25:19,149
لا أهتم إن كان طفلاً معه
سكين زبدة بإحدى يديه

316
00:25:19,151 --> 00:25:20,150
وماسكاً صدر أمه بالأخرى

317
00:25:20,152 --> 00:25:21,085
!تقطعه -
!حاضر، حضرة الرقيب -

318
00:25:25,857 --> 00:25:26,857
بايبل)؟) -
نعم؟ -

319
00:25:37,769 --> 00:25:39,336
(إلى جميع الدبابات، (ووردادي

320
00:25:41,773 --> 00:25:43,240
يبدو بأنه أنا

321
00:25:46,377 --> 00:25:48,078
سأقود الطابور. لنذهب إلى
حيث كنا سنذهب

322
00:26:10,669 --> 00:26:11,869
(توقف هنا، (غوردو

323
00:26:14,672 --> 00:26:16,306
جماعة (بيكر)؟ -
!أجل، سيدي -

324
00:26:16,841 --> 00:26:18,275
أنا لست بسيد

325
00:26:18,277 --> 00:26:19,109
ولا أنا

326
00:26:20,011 --> 00:26:21,044
أين رئيسك؟ -
ميّت -

327
00:26:23,581 --> 00:26:24,748
من مسؤولٌ عن هذا الطابور؟

328
00:26:24,750 --> 00:26:26,283
أنا

329
00:26:26,285 --> 00:26:27,518
جيد. أنا أتحدث مع الرجل الصحيح

330
00:26:27,520 --> 00:26:29,419
أركنها هناك. العجوز ينتظر

331
00:26:48,173 --> 00:26:49,873
أجل، شكراً لك، سيدي

332
00:26:49,875 --> 00:26:52,075
لا تخبرني كم يمكن
لضحاياي الصمود

333
00:26:52,077 --> 00:26:53,644
إلا إن أردت القدوم إلى هنا

334
00:26:53,646 --> 00:26:55,746
كن عندهم وكون حكماً

335
00:26:55,748 --> 00:26:57,414
بيكر 6) سيخرج)

336
00:26:57,416 --> 00:26:59,149
اللعين. كيف حالك؟

337
00:26:59,151 --> 00:27:00,951
حمّل الضحايا في شاحنة

338
00:27:00,953 --> 00:27:03,053
سنقودهم إلى القاعدة
بأنفسنا

339
00:27:03,055 --> 00:27:03,854
نعتني بخاصتنا. تعال معي

340
00:27:05,723 --> 00:27:06,590
!استيقظ

341
00:27:07,959 --> 00:27:09,393
حسنُ، كم لدينا من دبابات؟

342
00:27:09,395 --> 00:27:10,394
أربع

343
00:27:11,596 --> 00:27:12,563
أربع؟ أنت تمازحني

344
00:27:14,999 --> 00:27:15,999
طلبت 10

345
00:27:17,135 --> 00:27:19,203
!(مايلز)! الرقيب (مايلز)

346
00:27:19,205 --> 00:27:20,437
نعم، سيدي؟

347
00:27:20,439 --> 00:27:21,705
جهّز الوحدة الأولى

348
00:27:21,707 --> 00:27:23,507
أنت تعمل لديه الآن

349
00:27:23,509 --> 00:27:24,842
إن أمكنهم الوقوف
فبإمكانهم الهجوم

350
00:27:24,844 --> 00:27:26,109
علم

351
00:27:26,111 --> 00:27:27,444
حسنُ، هكذا سيتم الأمر

352
00:27:27,446 --> 00:27:28,745
لدي وحدة محاصرة
بحقل الشمندر هذا

353
00:27:28,747 --> 00:27:29,880
بواسطة مدافع رشاشة

354
00:27:29,882 --> 00:27:30,614
أرسلت مقتفي الأثر خاصتي

355
00:27:32,016 --> 00:27:33,650
الألمانيين قتلوهم

356
00:27:33,652 --> 00:27:37,087
لذا، معادي الدبابات هناك
هناك، محملٌ هناك، لا أعلم

357
00:27:37,089 --> 00:27:38,755
أحتاجك لتنقذ رجالي

358
00:27:38,757 --> 00:27:40,057
خذ الأسلحة

359
00:27:40,059 --> 00:27:42,492
يمكنني فعل هذا

360
00:27:42,494 --> 00:27:45,295
حسنُ، هذا يصفي الطريق
إلى البلدة، واصل التقدم

361
00:27:45,297 --> 00:27:47,531
سأنضم لك هناك
سنصفي الأمور

362
00:27:47,533 --> 00:27:48,866
ربما سيستسلمون
وربما سيقاتلون

363
00:27:51,036 --> 00:27:52,436
هذه الأرض المرتفعة
ألديك أناسٌ بها؟

364
00:27:52,438 --> 00:27:55,239
كان لي، ماتوا
كلهم، ماتوا

365
00:27:55,241 --> 00:27:57,507
سنذهب بلا علم
أنا وأنت

366
00:27:58,877 --> 00:27:59,877
الألمان يمكنهم رؤية هذا الطريق

367
00:27:59,879 --> 00:28:00,944
لا أود أن أظهر جناحي

368
00:28:00,946 --> 00:28:02,579
هل هنالك اعتراض إن
أتيت إلى هنا؟

369
00:28:02,581 --> 00:28:05,449
لا يهمني حتى لو وصلت
إلى هناك ببساطٍ طائر

370
00:28:05,451 --> 00:28:08,185
أعلم من أنت. أعلم بأنك
تعرف ما أنت بفاعل

371
00:28:09,320 --> 00:28:11,889
فقط أضربهم بقوةٍ لأجلي

372
00:28:11,891 --> 00:28:14,391
قتلوا فتياناً صالحين اليوم

373
00:28:17,962 --> 00:28:19,663
لم لا يستسلموا وحسب؟

374
00:28:22,967 --> 00:28:25,335
هل ستستلم أنت؟

375
00:28:25,337 --> 00:28:27,771
توجد فرقة محاصرة بمدافع
رشاشة في هذا الحقل

376
00:28:27,773 --> 00:28:30,374
الألمان لديهم معاديات دبابات
تغطي هذا الحقل

377
00:28:30,376 --> 00:28:32,009
وحالما نطوف هذا السياج

378
00:28:32,011 --> 00:28:34,912
سنكون بمداهم وسيتمكنون
من رؤيتنا، لذا احذروا

379
00:28:34,914 --> 00:28:36,413
اضربوا أي شيءٍ يتحرك

380
00:28:36,415 --> 00:28:38,081
أجل، إن لم يطلقوا علينا أولاً

381
00:28:38,083 --> 00:28:39,216
إن فعلوا، سنعلم تماماً مكانتهم

382
00:28:41,019 --> 00:28:42,519
لنخرج اؤلئك الرجال من
هناك ونحطم أسلحتهم

383
00:28:44,455 --> 00:28:47,291
ثم سنستولي على القرية
نتوقف لليلة. واضح؟

384
00:28:47,293 --> 00:28:49,960
لم ننقذ القطط بدل أن
نذهب إلى (برلين)؟

385
00:28:49,962 --> 00:28:52,930
لم أنت لعينٌ هكذا؟ -
هذا سؤالٌ رائع -

386
00:28:52,932 --> 00:28:56,433
(تقدموا حالما أعطي الأوامر. (فيوري
(أولد فيليس)، (لوسي سو) (مردر إنك)

387
00:28:57,101 --> 00:28:58,135
لننطلق

388
00:28:59,037 --> 00:29:00,304
حسنُ أيها اللعناء

389
00:29:00,306 --> 00:29:01,438
!تجمعوا! كل فرقة

390
00:29:01,440 --> 00:29:02,606
!حسنُ، تجمعوا

391
00:29:02,608 --> 00:29:04,074
كل الدبابات، تحققوا منها

392
00:29:04,076 --> 00:29:05,075
1-4) تعمل)

393
00:29:05,077 --> 00:29:07,277
لوف 1-3) تعمل)

394
00:29:07,279 --> 00:29:08,645
صحيحٌ يا رجل
!أحتاجك أن تتماسك

395
00:29:20,625 --> 00:29:22,292
(جميع الدبابات، معكم (ووردادي

396
00:29:22,294 --> 00:29:24,328
عندما نصل، كونوا بجاني

397
00:29:24,330 --> 00:29:25,963
أبقوا مسافاتكم، لا تطلقوا

398
00:29:25,965 --> 00:29:27,531
عند إشارتي، سنطلق

399
00:29:27,533 --> 00:29:28,999
وننقذ الـ75 اؤلئك

400
00:29:29,001 --> 00:29:30,267
علم؟

401
00:29:30,269 --> 00:29:31,501
لوف 1-5)، علم
(ويلكو) -

402
00:29:31,503 --> 00:29:33,203
علم -
لوف 1-3)، علم) -

403
00:29:35,206 --> 00:29:36,239
غوردو)، توقف)

404
00:29:38,309 --> 00:29:39,242
فلتتوقف جميع الدبابات

405
00:29:47,418 --> 00:29:48,852
حسنُ، لنخرج الرجال

406
00:29:48,854 --> 00:29:50,287
أخرجهم. أعطني آخر رجل

407
00:29:50,289 --> 00:29:51,555
حسنُ يا سيدات
سمعتموه. استعدوا

408
00:29:51,557 --> 00:29:52,789
!فليخرج الجميع

409
00:29:52,791 --> 00:29:54,091
!أخرجوا! تحركوا
!فليخرج الجميع

410
00:29:54,093 --> 00:29:56,226
أغلق حجرتك

411
00:30:03,034 --> 00:30:05,168
كل الدبابات، تحركوا
أقصى اليمين

412
00:30:05,170 --> 00:30:07,270
تحركوا -
أقصى اليمين -

413
00:30:07,272 --> 00:30:08,638
فيوري) تنطلق. لنذهب)

414
00:30:08,640 --> 00:30:09,740
تحركوا

415
00:30:11,676 --> 00:30:13,810
لنتحرك الآن. عقبةٌ على اليمين

416
00:30:13,812 --> 00:30:16,313
توقفوا جميعاً -
جغز)، توقف -

417
00:30:16,315 --> 00:30:18,048
تشكلوا

418
00:30:18,050 --> 00:30:19,049
(الحق بـ(فيوري

419
00:30:19,051 --> 00:30:20,050
الزم الميمنة

420
00:30:20,052 --> 00:30:21,218
الآن، الحق به

421
00:30:21,220 --> 00:30:23,120
كونوا معي يا رفاق

422
00:30:23,122 --> 00:30:25,589
زد السرعة

423
00:30:25,591 --> 00:30:26,823
!أبقهم منخفضين -
أبقوا على صفوفكم -

424
00:30:26,825 --> 00:30:28,925
إننا ننجرف مسبقاً

425
00:30:28,927 --> 00:30:31,161
بنكاوسكي)، أبقِ عينيك على)
تلك الأرض المرتفعة. اليمين

426
00:30:31,163 --> 00:30:33,397
لوف 1-5)، علم) -
(ويلكو) -

427
00:30:33,399 --> 00:30:34,364
راقب خط الأشجار ذاك هناك

428
00:30:34,366 --> 00:30:35,632
أوقفه

429
00:30:42,774 --> 00:30:44,541
واصلوا. ابقوا متماسكين

430
00:30:44,543 --> 00:30:46,009
سنقتحم خلالهم

431
00:30:46,011 --> 00:30:47,411
حسنُ، ها نحن ذا يا رجال

432
00:30:47,413 --> 00:30:48,578
أبقوا على اليسار
ما هذا؟

433
00:30:48,580 --> 00:30:50,347
يبدو رائعاً يا (تم). جيد؟

434
00:30:50,349 --> 00:30:51,748
امشوا باعتدال

435
00:30:51,750 --> 00:30:52,816
الجنود على الأرض

436
00:30:52,818 --> 00:30:54,051
راقبوا المكان

437
00:30:54,053 --> 00:30:55,619
!باعتدال. هنا

438
00:30:55,621 --> 00:30:58,055
غوردو)، أبطئ)

439
00:30:58,057 --> 00:30:59,723
يوجد جثث

440
00:30:59,725 --> 00:31:01,691
ابقى على مسيرتي
أعينك على الأرض

441
00:31:01,693 --> 00:31:03,060
انهض

442
00:31:03,062 --> 00:31:04,294
!انتظموا

443
00:31:04,296 --> 00:31:06,363
اجعلها تمشي باعتدال

444
00:31:06,365 --> 00:31:08,331
اذهب لليسار الآن

445
00:31:08,333 --> 00:31:09,766
حسنُ، لننتظر

446
00:31:09,768 --> 00:31:11,968
قلت انتظروا

447
00:31:11,970 --> 00:31:13,703
!لليسار. ما هذا؟ هيا

448
00:31:13,705 --> 00:31:15,572
جماعة، على اليمين

449
00:31:15,574 --> 00:31:17,107
!لننطلق
ادعمها واحجزها

450
00:31:18,576 --> 00:31:20,811
زد السرعة قليلاً

451
00:31:20,813 --> 00:31:22,446
!لوف 1-3)، لليمين)

452
00:31:22,448 --> 00:31:23,980
يوجد جنودٌ على الأرض

453
00:31:23,982 --> 00:31:25,816
!اللعنة، اليمين
!الميمنة، اللعنة

454
00:31:26,818 --> 00:31:28,351
!أخرج رأسك من مؤخرتك

455
00:31:28,353 --> 00:31:29,519
لم يكونوا منتبهين

456
00:31:31,289 --> 00:31:32,823
!كن بينهم. انطلق

457
00:31:36,394 --> 00:31:39,096
!انخفض! ابقى منخفضاً

458
00:31:42,133 --> 00:31:43,366
ما هذا؟

459
00:31:45,436 --> 00:31:46,536
بايبل)، أطلق على المدفع الرشاش ذاك)

460
00:31:47,105 --> 00:31:48,672
!مدفع على اليسار، 800

461
00:31:49,640 --> 00:31:50,674
!اثبت

462
00:31:50,676 --> 00:31:51,842
!أطلق

463
00:31:51,844 --> 00:31:52,742
!قادمة

464
00:31:54,045 --> 00:31:54,878
!جيد! أصبهم

465
00:31:58,516 --> 00:32:00,984
!انظر للأمام! انظر إلى منظارك

466
00:32:00,986 --> 00:32:03,286
بايبل)، مدفع الخلف. كن عليه)
!المنظار

467
00:32:03,288 --> 00:32:04,588
!آمن! أطلق

468
00:32:04,590 --> 00:32:05,589
!قادمة

469
00:32:08,793 --> 00:32:10,093
أوقف الإطلاق. دُمر الهدف

470
00:32:11,530 --> 00:32:12,229
(علم (إستر)، (ويلكو

471
00:32:12,697 --> 00:32:13,663
!أطلق

472
00:32:14,932 --> 00:32:17,334
!اللعنة! مضاد دبابات
مفجرات قوية! مدافع في الميمنة

473
00:32:18,603 --> 00:32:19,736
لننطلق. مدافع في الميسرة

474
00:32:19,738 --> 00:32:20,804
!مدافع في الميسرة

475
00:32:28,412 --> 00:32:30,213
شظية مرتدة وحسب. نحن بخير

476
00:32:30,215 --> 00:32:31,882
هراء! هذا مسدس ألماني عالي
السرعة. يمكنني سماع صفيره

477
00:32:33,684 --> 00:32:35,185
!مضاد دبابات! أيسر المقدمة

478
00:32:35,187 --> 00:32:37,087
رأيته! 15 للأسفل

479
00:32:37,089 --> 00:32:38,321
!آمن! استعد

480
00:32:38,323 --> 00:32:39,656
أطلق! -
!قادمة -

481
00:32:46,197 --> 00:32:47,864
!أطلق

482
00:32:47,866 --> 00:32:48,698
آمن! -
!قادمة -

483
00:32:51,969 --> 00:32:53,403
حسنُ، أوقف الإطلاق
دُمر الهدف

484
00:32:53,938 --> 00:32:54,871
!أطلق

485
00:32:56,974 --> 00:32:57,874
!يوجد مسدسٌ آخر
من يراه؟

486
00:32:58,609 --> 00:32:59,509
هل يراه أحد؟

487
00:33:01,546 --> 00:33:03,246
دققوا، جميعاً
!أطلق

488
00:33:04,615 --> 00:33:06,216
لا أرى شيئاً

489
00:33:06,218 --> 00:33:07,450
أين أنت؟

490
00:33:07,452 --> 00:33:08,785
مضاد دبابات، مفجرات قوية

491
00:33:08,787 --> 00:33:11,188
رأيته! مضاد دبابات، مفجرات قوية
!مدفع على الميمنة

492
00:33:11,190 --> 00:33:13,490
مضاد دبابات. أيسر المقدمة

493
00:33:13,492 --> 00:33:14,324
لليمين

494
00:33:14,326 --> 00:33:15,458
!صوب! أطلق

495
00:33:16,194 --> 00:33:16,960
!قادمة

496
00:33:18,162 --> 00:33:19,296
أصيبيهم

497
00:33:23,100 --> 00:33:24,267
!أطلق

498
00:33:31,242 --> 00:33:32,609
كل الدبابات، ابدئي برش خط
الأشجار ذاك

499
00:33:32,611 --> 00:33:35,545
فليطلق الجميع على خط
الأشجار. للنظفه

500
00:33:42,353 --> 00:33:44,221
!ابدأوا بالإطلاق

501
00:33:44,223 --> 00:33:45,188
حسنٌ، على ما أطلق؟

502
00:33:45,190 --> 00:33:46,723
!النازيين أيها الغبي

503
00:33:55,166 --> 00:33:56,499
هكذا. أبقوا رؤوسهم منخفضة

504
00:33:58,937 --> 00:33:59,736
!يجب أن تعيد تذخيره

505
00:34:04,375 --> 00:34:05,842
!قاذفة! نل منه

506
00:34:05,844 --> 00:34:06,876
أنا ألقم المسدس -
!أطلق عليه -

507
00:34:07,712 --> 00:34:08,712
أصبته

508
00:34:13,751 --> 00:34:15,485
قم بعملك! افعل ما
!أنت هنا لأجله

509
00:34:15,487 --> 00:34:18,722
مدفع رشاش، أمامنا!
!غوردو)، ادهس هؤلاء الملاعين)

510
00:34:23,628 --> 00:34:24,628
كل الدبابات، توقفي هنا

511
00:34:31,602 --> 00:34:32,602
!أدخلوا جنودكم في القتال

512
00:34:33,871 --> 00:34:35,505
!أخرجوا! ابدؤوا بإطلاق النياران

513
00:34:40,478 --> 00:34:41,611
!هيا

514
00:34:44,248 --> 00:34:45,548
أطلقوا على هؤلاء
الألمان عند اليسار

515
00:34:45,550 --> 00:34:47,317
أتراهم؟

516
00:34:47,319 --> 00:34:49,686
أجِب. الأمر شديد

517
00:34:49,688 --> 00:34:51,021
...ألمان في الغابات على

518
00:34:51,023 --> 00:34:52,622
كل ما أراه جثث ميتة

519
00:34:52,624 --> 00:34:54,257
كيف تعرف بأنهم أموات
هل أنت طبيب؟

520
00:34:54,259 --> 00:34:55,325
!أطلق عليهم -
!لكنهم ميتون -

521
00:34:55,327 --> 00:34:57,060
لم أطلق عليهم إن
كانوا ميتين مسبقاً؟

522
00:34:57,062 --> 00:34:58,828
!لكي لا يقفوا ويطلقوا علينا

523
00:34:58,830 --> 00:35:00,397
!للعنة! أطلق عليهم

524
00:35:00,399 --> 00:35:01,965
!اللعنة

525
00:35:01,967 --> 00:35:05,335
!لا يمكنني البقاء هنا

526
00:35:05,337 --> 00:35:08,271
أطفئ نظام اتصالك إن
كنت ستصرخ هكذا

527
00:35:08,273 --> 00:35:09,472
حسنُ يا من بالأعلى

528
00:35:12,344 --> 00:35:16,446
أستسلم! لا يمكنني
البقاء هنا بعد الآن

529
00:35:16,448 --> 00:35:18,114
تعلم، هذا ليس جميل

530
00:35:18,116 --> 00:35:19,082
هذا ما نفعله

531
00:35:20,685 --> 00:35:21,785
يا فتيان، قاتلوا على الأرجل

532
00:35:21,787 --> 00:35:22,719
تولى الأمر

533
00:35:28,993 --> 00:35:30,360
أنا بخير

534
00:36:13,337 --> 00:36:15,839
أنت بخير

535
00:36:15,841 --> 00:36:17,374
أغلق عينيك يا بني

536
00:36:17,376 --> 00:36:18,541
هل تؤمن بالمسيح؟

537
00:36:19,677 --> 00:36:20,977
أنت بخيرٍ، إذاً

538
00:36:21,846 --> 00:36:23,113
سأدعو معك الآن

539
00:36:25,950 --> 00:36:30,420
أبانا الذي في السموات
ليتقدس اسمك

540
00:36:30,422 --> 00:36:34,290
ليأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك
كما في السماء كذلك على الأرض

541
00:36:34,292 --> 00:36:35,759
اعطنا خبزنا كفاف يومنا

542
00:36:35,761 --> 00:36:37,260
واغفر لنا ذنوبنا و خطايانا

543
00:36:37,262 --> 00:36:40,296
كما نحن نغفر أيضآ لمن اخطأ واساءة الينا

544
00:36:40,298 --> 00:36:42,999
ولا تدخلنا في التجربة
ولكن نجنا من الشرير

545
00:36:43,001 --> 00:36:46,136
لأن لك المُلك والقدرة
والمجد إلى أبد الدهور

546
00:36:46,138 --> 00:36:47,137
آمين

547
00:36:56,347 --> 00:36:59,682
كان لدي أفضل طالق بمدفع أمامي
في الجيش التاسع كله بذلك الكرسي

548
00:37:01,485 --> 00:37:03,052
والآن أملكك

549
00:37:05,456 --> 00:37:08,591
وعدت طاقمي منذ وقتٍ
طويل بأني سأبقيهم أحياء

550
00:37:10,961 --> 00:37:12,929
أنت تقف بين وعدي

551
00:37:12,931 --> 00:37:14,798
أنا آسف

552
00:37:14,800 --> 00:37:18,501
حسنُ، أنا مدرب لطباعة 60
كلمة في الدقيقية

553
00:37:19,804 --> 00:37:21,838
لست مدرباً لأطلق على
جثث أموات

554
00:37:21,840 --> 00:37:24,140
أنا أحاول بأقوى ما لدي

555
00:37:26,578 --> 00:37:29,112
من أين حصلت على معطف جيش
الولايات المتحدة) هذا؟)

556
00:37:30,548 --> 00:37:31,448
من قتلت يا فتى؟

557
00:37:32,349 --> 00:37:33,917
من لك المعطف يا فتى؟

558
00:37:33,919 --> 00:37:35,185
سامحوني. دعوني أذهب، رجاءً

559
00:37:36,654 --> 00:37:39,189
من قتلت؟ ماذا فعلت؟

560
00:37:39,623 --> 00:37:41,491
!لا تطلق

561
00:37:41,493 --> 00:37:42,792
دعوني أذهب، رجاءً

562
00:37:42,794 --> 00:37:44,160
من قتلت يا فتى؟ -
!أيها الرقيب -

563
00:37:44,162 --> 00:37:45,261
!تراجعوا يا فتيان

564
00:37:45,263 --> 00:37:46,262
!توقفوا

565
00:37:46,264 --> 00:37:47,397
تراجعوا يا فتيان

566
00:37:47,399 --> 00:37:48,531
تراجعوا يا فتيان

567
00:37:48,533 --> 00:37:49,566
!(نورمن)

568
00:37:50,167 --> 00:37:51,167
!تعال إلى هنا

569
00:37:58,008 --> 00:37:59,175
نورمن)، تعال)

570
00:38:01,579 --> 00:38:03,046
تعال يا بني

571
00:38:16,628 --> 00:38:18,495
لا يمكنني سماعك. انتظر

572
00:38:18,497 --> 00:38:20,063
أيها الرقيب
أبعد كلابك

573
00:38:22,299 --> 00:38:24,434
لدي عائلة

574
00:38:24,436 --> 00:38:26,536
هذه زوجتي، أطفالي

575
00:38:26,538 --> 00:38:27,704
أصمت

576
00:38:31,475 --> 00:38:32,709
اركع

577
00:38:41,986 --> 00:38:44,721
لست مفيداً لي إن لم
تستطع قتل الألمان

578
00:38:46,123 --> 00:38:48,124
ضع فوهة كبيرة بظهره

579
00:38:50,361 --> 00:38:52,662
ضع فوهة كبيرة بظهره

580
00:38:54,965 --> 00:38:56,599
كلا

581
00:38:56,601 --> 00:38:57,767
لم لا؟

582
00:38:59,403 --> 00:39:00,270
ليس صواباً

583
00:39:02,307 --> 00:39:03,706
ليس صواباً"؟"

584
00:39:03,708 --> 00:39:05,008
لسنا هنا للصواب والخطئ

585
00:39:05,010 --> 00:39:06,142
نحن هنا لقتلهم

586
00:39:07,411 --> 00:39:08,678
لم أنت هنا؟

587
00:39:08,680 --> 00:39:09,679
أنت هنا لقتله

588
00:39:10,648 --> 00:39:11,648
أتعلم لم هو هنا؟

589
00:39:13,083 --> 00:39:15,318
هو هنا لقتلك

590
00:39:15,320 --> 00:39:17,353
(إنه هنا لقتلك يا (نورمن

591
00:39:17,355 --> 00:39:18,321
إنه هنا ليمزق حلقك برصاصة

592
00:39:18,323 --> 00:39:19,589
اذهب للجحيم

593
00:39:27,998 --> 00:39:29,299
أنا أحاول تعليمك شيئاً

594
00:39:30,834 --> 00:39:32,802
أنت هنا لقتلي؟

595
00:39:32,804 --> 00:39:33,970
كلا -
سوف تجعلني أُقتل؟ -

596
00:39:33,972 --> 00:39:34,904
كلا

597
00:39:34,906 --> 00:39:35,905
أحتاجك لتمتثل

598
00:39:39,143 --> 00:39:41,678
أنهِ الأمر وحسب

599
00:39:41,680 --> 00:39:43,112
لا يمكنني فعلها -
أجل يمكنك -

600
00:39:43,114 --> 00:39:44,414
تعلم أن بإمكانك

601
00:39:44,416 --> 00:39:46,449
يقتلك أو تقتله

602
00:39:46,451 --> 00:39:48,217
معادلةٌ سهلة

603
00:39:48,219 --> 00:39:49,252
هو أم أنت. اختار

604
00:39:50,721 --> 00:39:52,088
اقتلني وحسب -
تعال -

605
00:39:52,090 --> 00:39:55,925
!اقتلني! رجاءً

606
00:39:57,227 --> 00:39:58,328
!لا يمكنني فعلها

607
00:40:05,135 --> 00:40:07,070
!توقف

608
00:40:07,072 --> 00:40:08,838
توقف

609
00:40:10,741 --> 00:40:12,775
كلا -
هذا الجزء السهل -

610
00:40:13,243 --> 00:40:14,344
ما هذا؟

611
00:40:15,212 --> 00:40:17,347
حسنُ. اللعنة

612
00:40:17,349 --> 00:40:18,314
رجاءً لا تجبرني
على فعل هذا

613
00:40:18,316 --> 00:40:19,282
لا تجبرني على
فعل هذا

614
00:40:20,718 --> 00:40:22,251
لا بأس

615
00:40:22,253 --> 00:40:24,687
...واحد، اثنان

616
00:40:26,890 --> 00:40:29,959
(افعلها، (نورمن

617
00:40:32,296 --> 00:40:33,296
(افعلها يا (نورمن

618
00:40:42,340 --> 00:40:44,073
قم بعملك

619
00:40:44,075 --> 00:40:45,375
وادل)، أين أنت؟)

620
00:40:53,817 --> 00:40:54,984
!(وادل) -
!تحرك -

621
00:40:55,753 --> 00:40:57,053
!تحرك

622
00:41:09,733 --> 00:41:11,167
(هيا يا (نورمن

623
00:41:12,703 --> 00:41:14,137
لنذهب

624
00:41:30,988 --> 00:41:32,722
أمفترضٌ أن يجعل هذا
مني رجلاً؟

625
00:41:33,991 --> 00:41:35,324
أمفترضٌ أن يجعل هذا
مني رجلاً؟

626
00:41:35,326 --> 00:41:37,093
...لأن ضميري

627
00:41:37,095 --> 00:41:38,428
اجلس -
خالٍ -

628
00:41:38,430 --> 00:41:39,829
ضميري خالٍ

629
00:41:40,698 --> 00:41:43,132
وسأبقيه على هذا الحال

630
00:41:43,134 --> 00:41:44,400
أنظر هنا. قهوة ساخنة

631
00:41:45,903 --> 00:41:47,070
نورمن)؟)

632
00:42:00,751 --> 00:42:05,154
دون) قد يكون أجنَّ من)
فأرٍ حقير، لكنه صلب

633
00:42:08,593 --> 00:42:11,194
(كنا معاً منذ قبل (أفريقيا

634
00:42:11,196 --> 00:42:13,262
لن أقاتل بجنب أحدٍ آخر

635
00:42:13,797 --> 00:42:16,365
ولا أنا

636
00:42:16,367 --> 00:42:18,968
لا يوجد طاقمٌ بقي مع
(بعضه مثلنا يا (نورمن

637
00:42:19,870 --> 00:42:21,337
هذا بسببه

638
00:42:26,210 --> 00:42:29,879
،أول مرة أطلق علينا
ونحن في شمال أفريقيا

639
00:42:31,249 --> 00:42:34,285
دون)، تغوط في سراويله التحتية)

640
00:42:34,286 --> 00:42:36,419
لقد جعل رائحة
الدبابة نتنة للغاية

641
00:42:36,720 --> 00:42:38,321
.هذا حقيقة

642
00:42:43,761 --> 00:42:45,461
.سنتحرك بعد 15 دقيقة

643
00:42:49,166 --> 00:42:50,433
.. (نورمان)

644
00:42:51,936 --> 00:42:55,905
،لم أراك تأكل شيء طوال اليوم
تأكد أن تأكل شيء

645
00:43:00,978 --> 00:43:03,112
الأفضل أن تأكل شيء

646
00:43:05,049 --> 00:43:07,016
.تأكد أن يراها أيضاً

647
00:43:42,286 --> 00:43:45,688
،ها أنتم يا فتية
استمروا في قصّفهم

648
00:44:28,832 --> 00:44:33,337
،لديهم لافتات حول أعناقهم
ماذا تقول تلك اللافتات؟

649
00:44:33,338 --> 00:44:37,041
أنا جبان وأرفض القتال"
"لصالح الألمان

650
00:44:37,042 --> 00:44:41,311
!جماعة "إس إس" تفعل هذا
تجعلهم يمزقون أنفسهم، صحيح؟

651
00:44:41,312 --> 00:44:42,645
.سُحقاً لهم

652
00:44:49,820 --> 00:44:51,522
"بيكر 6" و"لوف 1-6"

653
00:44:51,523 --> 00:44:54,324
<i>أنا أراقب المدينة
ومستعدين لبدء الهجوم</i>

654
00:44:54,325 --> 00:44:56,760
<i>،بيكر 6" يستقبل"
ابدأ عملية هجومك</i>

655
00:44:56,761 --> 00:44:58,529
<i>أنا وفتيتي سوف
نضربهم من الجنوب</i>

656
00:44:58,530 --> 00:45:00,330
<i>.حول وخروج</i>

657
00:45:00,331 --> 00:45:02,900
سوف ننقسم هنا، الدبابة
الثالثة والرابعة في الشمال

658
00:45:02,901 --> 00:45:05,436
<i>و(بينكويسيك)، اتبعني
.وابتعد عن مؤخرتي</i>

659
00:45:05,437 --> 00:45:08,738
<i>تفقد أولئك -
(لك هذا يا (دادي -</i>

660
00:45:16,714 --> 00:45:17,947
!أخلوا الزقاق

661
00:45:20,918 --> 00:45:22,652
(استمر في التحرك يا (تاكس

662
00:45:23,687 --> 00:45:25,989
<i>.اذهبوا</i>

663
00:45:25,990 --> 00:45:27,424
غوردو)، اخترق)
جدار الدخان هذا

664
00:45:27,425 --> 00:45:28,759
.علم

665
00:45:28,760 --> 00:45:31,460
حسنُ، إنحني يسار
.في اتجاه الغرب

666
00:45:59,256 --> 00:46:00,456
.تحركوا

667
00:46:03,360 --> 00:46:06,095
!(توقف يا (غوردو -
حسنُ، توقف هنا -

668
00:46:09,566 --> 00:46:12,501
يا جدي، أين الجنود الألمان؟

669
00:46:13,871 --> 00:46:16,540
!قناصة -
!احتموا -

670
00:46:16,541 --> 00:46:18,342
!انبطحوا

671
00:46:18,343 --> 00:46:19,308
!(اتبع ضربي يا (بيبل

672
00:46:24,648 --> 00:46:25,681
!في طريقها

673
00:46:40,197 --> 00:46:41,364
استمروا في
.إلإطلاق على تلك النافذة

674
00:46:45,236 --> 00:46:46,535
!هيّا! تحركوا

675
00:46:47,905 --> 00:46:49,406
!اذهبوا

676
00:46:49,407 --> 00:46:50,573
.استمروا بالتحرك

677
00:46:55,646 --> 00:46:57,146
.استمروا بالتحرك

678
00:46:57,948 --> 00:46:59,249
هيّا، استمروا بالتحرك

679
00:46:59,250 --> 00:47:00,616
.حاذر لذلك الباب

680
00:47:06,390 --> 00:47:07,823
!توقف

681
00:47:09,194 --> 00:47:10,861
ينكولسكي)، أترى ذلك الأماني)
الوغد في القبو على شمالي؟

682
00:47:10,862 --> 00:47:12,329
أتمانع لو أعطيته سبب للضرب؟

683
00:47:12,330 --> 00:47:14,364
.سوف أصفعه لك قليلاً

684
00:47:14,365 --> 00:47:15,631
<i>.احتموا</i>

685
00:47:19,169 --> 00:47:20,369
!اضربهم

686
00:47:22,873 --> 00:47:24,140
!(سحقا لك يا (جيري

687
00:47:25,876 --> 00:47:27,376
!اللعنة

688
00:47:37,054 --> 00:47:38,521
!حسنُ يا (غوردو)، تراجع

689
00:47:39,656 --> 00:47:42,657
.ليحذر الجميع في كل مكان

690
00:47:44,294 --> 00:47:46,630
<i>غوردو) اتجه يميناً)
.نحو الشرق إلى الميدان</i>

691
00:47:46,631 --> 00:47:48,732
<i>بينكوسيكي)، خذ المكان)
.النائي، واحمي مؤخرتنا</i>

692
00:47:48,733 --> 00:47:49,732
<i>.لك هذا</i>

693
00:48:05,349 --> 00:48:07,985
.مدفع مضاد للدبابات، تحرك ذراع يساراً

694
00:48:07,986 --> 00:48:09,518
أطلق بعض الدخان الأبيض
على ذلك الطابق الأرضي

695
00:48:10,587 --> 00:48:11,987
.(آمن، (بويد

696
00:48:13,224 --> 00:48:14,190
<i>.أطلق عندما تجهز</i>

697
00:48:25,502 --> 00:48:27,736
لا، إنهم يحترقون
اذهب، اذهب

698
00:48:42,686 --> 00:48:45,055
،أحسنت يا فتى
.استمر في مراصتهم

699
00:48:45,056 --> 00:48:46,755
.كان عليك تركهم يحترقون

700
00:48:54,932 --> 00:48:55,898
حسنُ، أنظروا بالداخل

701
00:48:57,167 --> 00:48:58,868
.تفقدوا الطريق، حسنُ

702
00:49:00,537 --> 00:49:02,404
<i>(توقف هنا يا (غوردو</i>

703
00:49:03,308 --> 00:49:05,774
!أوقفوا الإطلاق من فضلكم

704
00:49:06,610 --> 00:49:07,844
تعال هنا

705
00:49:07,845 --> 00:49:10,246
،الجنود يريدون أن يستسلموا

706
00:49:11,248 --> 00:49:14,717
نحن نستسلم، الحرب انتهت

707
00:49:15,052 --> 00:49:16,685
.شكراً للرب

708
00:49:17,087 --> 00:49:21,658
أخرجهم أن يخرجوا
رافعين أيديهم لأعلى

709
00:49:21,659 --> 00:49:25,862
بينكوسيكي)، أعد تلقيم الدبابة)
.واستعد لتفجير البنك لو إختبرنا أولئك القوم

710
00:49:25,863 --> 00:49:27,563
.من دواعي سروري

711
00:49:29,367 --> 00:49:30,366
.تفقدوا الباب

712
00:49:32,836 --> 00:49:34,570
تباً، إنهم حفنة أولاد

713
00:49:35,339 --> 00:49:37,907
.فِك قيودهم وافصلهم

714
00:49:38,942 --> 00:49:40,444
تعالوا

715
00:49:40,445 --> 00:49:42,611
<i>،ها هو قادمون
استمروا في المراقبة </i>

716
00:49:43,113 --> 00:49:45,349
!هناك -
!لنذهب -

717
00:49:45,350 --> 00:49:47,383
اذهبوا، اللعنة

718
00:49:53,123 --> 00:49:54,924
لماذا تبدو غاضباً أيها الألماني؟
ماذا لديك هنا؟

719
00:49:55,392 --> 00:49:57,027
أنت، أنت -

720
00:49:57,028 --> 00:50:01,164
أيها العُمدة، أهذا من كان يٌعلق الأولاد؟

721
00:50:01,165 --> 00:50:03,600
.أجل -
أنت -

722
00:50:03,601 --> 00:50:04,768
.أقتل هذا الرجل

723
00:50:04,769 --> 00:50:06,203
هذا الرجل؟ -
أجل، هو -

724
00:50:06,204 --> 00:50:08,537
ذلك الـ(إس إس) الوغد
ذو اليد المصابة

725
00:50:11,274 --> 00:50:13,542
.يا (أنجل)، هذا لك

726
00:50:14,344 --> 00:50:16,679
<i>.وداعاً، أيها الأحمق</i>

727
00:50:17,347 --> 00:50:18,981
.الوغد

728
00:50:39,871 --> 00:50:41,503
أنت! إنك جميلة فعلاً

729
00:50:42,539 --> 00:50:44,340
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

730
00:50:45,809 --> 00:50:47,611
سوف أعتني بكِ، حسنُ؟

731
00:50:47,612 --> 00:50:50,981
أتريدين مشاهدة الدبابة؟ -
سوف أتزوج هذه الفتاة -

732
00:50:50,982 --> 00:50:53,150
.سنكون اثنين، أنا وهو

733
00:50:53,151 --> 00:50:54,618
حسنا، اصعدي لهناك

734
00:50:54,619 --> 00:50:56,186
هكذا -
أعطني يدكِ -

735
00:50:56,187 --> 00:50:58,889
هل كل شيء على ما يرام؟

736
00:50:58,890 --> 00:51:00,824
مجرد متاعب في الحديقة -
حسنُ أيها الرقيب -

737
00:51:00,825 --> 00:51:03,493
،عليكم أن ترتاحوا
سوف نفوز في الصباح

738
00:51:03,494 --> 00:51:04,593
.أجل يا سيدي

739
00:51:19,643 --> 00:51:20,976
(نورمان)

740
00:51:24,414 --> 00:51:26,515
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

741
00:51:27,884 --> 00:51:29,920
أعد ما قلت أيها الرقيب؟

742
00:51:29,921 --> 00:51:33,056
،بقتل أولئك الأوغاد
لقد رششتهم جيداً

743
00:51:33,057 --> 00:51:34,490
لم يكن شيء جلياً، صحيح؟

744
00:51:36,893 --> 00:51:38,494
.بالتأكيد أيها الرقيب

745
00:51:39,963 --> 00:51:41,597
.أجل، لم يكن شيئاً

746
00:51:42,499 --> 00:51:44,633
في الواقع، لقد راّق لي

747
00:51:49,473 --> 00:51:50,773
.أريد أن أريك شيء

748
00:52:17,467 --> 00:52:19,535
كانوا يعرفون أننا قادمين

749
00:52:23,607 --> 00:52:26,375
،لذا أصبحوا ثمالى كالملوك
.ثم قتلوا انفسهم عند الشروق

750
00:52:28,044 --> 00:52:30,045
لماذا تريّني هذا؟

751
00:52:34,718 --> 00:52:38,420
،المثاليّة أمر سلّمي
.والتاريخ عنيف

752
00:53:02,946 --> 00:53:04,713
افعل كما أملي علّيك

753
00:53:06,183 --> 00:53:09,084
لو فعلت هذا، سوف
.تنجو من كل هذا

754
00:53:17,928 --> 00:53:18,994
.تعال

755
00:53:51,662 --> 00:53:55,197
من بالداخل؟ -
أنا فقط -

756
00:53:56,700 --> 00:53:57,800
.هراء

757
00:54:11,182 --> 00:54:13,115
.راقبها

758
00:54:31,401 --> 00:54:35,438
!اخرجي
!الآن

759
00:54:35,439 --> 00:54:37,072
!أنتِ! أنتِ

760
00:54:38,074 --> 00:54:41,511
تعالي، اهدأي
.ابقي هنا

761
00:54:41,512 --> 00:54:43,178
.أغلق الباب بالقفل

762
00:54:43,613 --> 00:54:44,880
.أغلق الباب بالقفل

763
00:54:48,918 --> 00:54:50,552
،قلتِ لا أحد هنا

764
00:54:51,855 --> 00:54:53,689
كان من الممكن
،أن تتسببي بقتلها

765
00:54:53,923 --> 00:54:55,724
.إنها ابنة عمي ..

766
00:54:56,626 --> 00:54:58,861
.أنا آسفة، أرجوك

767
00:54:59,129 --> 00:55:01,930
كنتُ خائفة -
اجلسي -

768
00:55:32,729 --> 00:55:34,763
.احضري لي ماء ساخن

769
00:55:38,802 --> 00:55:39,935
اذهبي

770
00:55:54,517 --> 00:55:58,987
دع البندقية جنباً واجلس
فأنت تجعلني متوتراً

771
00:56:01,958 --> 00:56:03,158
.تعالي هنا

772
00:56:38,228 --> 00:56:41,063
ما اسمك أيتها الشابة؟

773
00:56:45,402 --> 00:56:47,169
.(إيما)

774
00:57:16,933 --> 00:57:17,966
هيّا

775
00:57:33,249 --> 00:57:34,750
أنتِ

776
00:58:01,044 --> 00:58:02,944
!اللعنة! قُنبلة

777
00:58:08,485 --> 00:58:11,420
ابتعد عن تلك النافذة
!قبل أن يطلقوا عليك

778
00:58:16,160 --> 00:58:21,096
أجل!، كيف الحال يا (غور)؟

779
00:58:22,265 --> 00:58:24,434
(تعال إلى هنا يا (بويد -
.أتمنى أن تصاب بالجرب -

780
00:58:24,435 --> 00:58:25,701
!تباً

781
01:00:03,600 --> 01:00:04,866
إنها فتاة جيدة ونظيفة

782
01:00:07,303 --> 01:00:09,838
إذا لم تأخذها لغرفة
النوم، سآخذها أنا

783
01:00:24,487 --> 01:00:26,154
.. كلا

784
01:00:27,724 --> 01:00:34,196
.إنهم صغار ولازالوا مفعمين بالحياة

785
01:01:25,148 --> 01:01:27,916
أيمكنني رؤية يديك؟
هل يمكنني رؤية يديك؟

786
01:01:30,586 --> 01:01:31,586
لن أعضك، هذه اليد

787
01:01:32,255 --> 01:01:37,794
والآن، بوسعك
معرفة الكثير عن الشخص

788
01:01:37,795 --> 01:01:40,027
من الخطوط الموجودة
.في أيديهم

789
01:01:42,599 --> 01:01:45,100
لا تعرفين ما أقوله، صحيح؟

790
01:01:46,936 --> 01:01:49,536
حسناّ، أترين هذه؟

791
01:01:50,073 --> 01:01:52,942
(هذا خاتم (سليمان

792
01:01:52,943 --> 01:01:55,778
يعني أنك تساعدين
الناس وتفهمينهم

793
01:01:55,779 --> 01:02:00,049
،إنه نادر فعلاً
نادر جداً، أترين؟

794
01:02:00,050 --> 01:02:01,650
أترين هذا؟

795
01:02:02,485 --> 01:02:03,518
.أجل، إنه لدي أيضاً

796
01:02:07,023 --> 01:02:09,257
جدتي علمتني كيف أفعل هذا

797
01:02:10,026 --> 01:02:12,093
أترين هذا هنا؟

798
01:02:12,862 --> 01:02:18,862
هذا خطّ قلبك، لننظر لهذا

799
01:02:19,936 --> 01:02:23,705
سوف تحظيّن بحب
واحد في حيّاتك

800
01:03:47,690 --> 01:03:49,691
ليس عليك قول شيء

801
01:04:17,787 --> 01:04:19,187
.اجلسي

802
01:04:20,823 --> 01:04:22,223
شكراً لكِ

803
01:04:24,595 --> 01:04:25,927
ما هذا؟

804
01:04:28,397 --> 01:04:30,132
إنه ساخن

805
01:04:30,133 --> 01:04:32,200
"إنه ساخن؟" -
.. أجل، هذا -

806
01:04:33,070 --> 01:04:35,671
نورمان)؟)

807
01:04:35,672 --> 01:04:38,073
نورمان) أين قد تكون؟)

808
01:04:39,610 --> 01:04:40,943
!تباً

809
01:04:40,944 --> 01:04:42,511
!(فتى التنظيف (نورمان

810
01:04:42,512 --> 01:04:44,413
نورمان)؟) -
(الفتى (نورمان) -

811
01:04:44,414 --> 01:04:46,782
!حان الوقت لتتصرف كرجل

812
01:04:46,783 --> 01:04:48,517
لقد أعددنا لك كل شيء

813
01:04:48,518 --> 01:04:49,952
والآن، إنها فتاة مميزة

814
01:04:49,953 --> 01:04:51,621
وهي في الأسفل، تنتظرك

815
01:04:51,622 --> 01:04:54,757
،وكل ما عليك فعله هو النزول
إنها منفتحة تماماً، ضاجعها فحسب

816
01:04:54,758 --> 01:04:57,392
.. أجل، تبدو كعاهرة قليلاً ولكن

817
01:05:02,164 --> 01:05:03,833
ماذا؟

818
01:05:03,834 --> 01:05:05,867
!(أعتقد أننا تأخرنا يا (غور

819
01:05:06,269 --> 01:05:09,404
!(نورمان)
ماذا فعلت؟

820
01:05:10,806 --> 01:05:15,210
نورمان)، أيها الخبيث المتسلل)
ماذا فعلت؟

821
01:05:16,178 --> 01:05:18,246
.. مهلاً، هل

822
01:05:18,614 --> 01:05:20,181
.. هل فعلت

823
01:05:21,183 --> 01:05:24,820
هل أخذت هذه الشابة
الجميلة في جولة؟

824
01:05:24,821 --> 01:05:26,322
أجل، تبدو جميلة

825
01:05:26,323 --> 01:05:28,491
هل فعلت هذا؟
ما خطب شفاهك؟

826
01:05:28,492 --> 01:05:30,026
ما خطب شفاهك؟
لماذا ترتجف؟

827
01:05:30,027 --> 01:05:32,028
لا تقلقي بشاني، أنا صديق

828
01:05:32,029 --> 01:05:33,963
لقد ضاجعكِ، وستضاجعيني
هكذا طريقة سير الأمور

829
01:05:33,964 --> 01:05:37,199
،يجب أن تُمرر الطبق
هيّا، تبرع للقضية

830
01:05:37,200 --> 01:05:39,168
حسنُ، لا تلمسها -
لا ألمسها؟ -

831
01:05:39,169 --> 01:05:41,103
لا تلمسها -
.لا تخبرني بما أفعل -

832
01:05:41,104 --> 01:05:43,806
أتعتقد أن بوسعك الحصول
على فتاة والتصرف كرجل الآن؟

833
01:05:43,807 --> 01:05:46,341
،أي شخص سيلمس الشابة
.سيتعرض لإسقاط أسنانه

834
01:05:50,546 --> 01:05:52,280
هكذا ستسير الأمور؟

835
01:05:56,052 --> 01:05:57,352
حسنُ إذن

836
01:06:00,089 --> 01:06:01,523
أظنه يوم (نورمان)، صحيح؟

837
01:06:05,895 --> 01:06:06,895
.هذا كثير

838
01:06:09,532 --> 01:06:11,399
(إنه يوّمك يا (نورمان

839
01:06:16,038 --> 01:06:19,775
عليك شُرب هذا -
الأفضل أن تتذوقه -

840
01:06:19,776 --> 01:06:21,676
أنت رجل، صحيح؟ اشربه

841
01:06:24,347 --> 01:06:26,048
أحسنت -
قمت بأمر سيء -

842
01:06:26,049 --> 01:06:27,650
اشربه، هكذا

843
01:06:27,651 --> 01:06:30,519
إنه يومك، هكذا

844
01:06:30,520 --> 01:06:32,355
هل بعجبك هذا؟ -
لا تلمسني -

845
01:06:32,356 --> 01:06:33,990
لا ألمسك؟ أنت رجل، صحيح؟

846
01:06:33,991 --> 01:06:35,224
حصلت على فتاة، أنت رجل. صحيح؟

847
01:06:35,225 --> 01:06:36,524
.أبعد يديك عني

848
01:06:37,626 --> 01:06:39,128
!أيها الوغد العين

849
01:06:39,129 --> 01:06:41,464
راقب هذا، ما رأيك
بهذا؟ ما رأيك أن اقتلك؟

850
01:06:41,465 --> 01:06:42,999
ما رأيك أن أقتلك الآن؟

851
01:06:43,000 --> 01:06:44,467
غرادي)؟)

852
01:06:44,468 --> 01:06:45,800
.. لا تتكلم معي هكذا

853
01:06:46,402 --> 01:06:47,670
!رباه

854
01:06:47,671 --> 01:06:51,207
ما هذا؟ بنزين؟ -
طعمه مثل البنزين؟ أنت -

855
01:06:51,208 --> 01:06:55,243
هذه ليست جورجيا الشمالية، تباً

856
01:06:56,812 --> 01:06:58,246
.أيتها السمينة

857
01:07:00,916 --> 01:07:02,684
.أشكرك

858
01:07:03,786 --> 01:07:06,221
انظروا لهذا

859
01:07:16,532 --> 01:07:18,333
.تفضلا بالجلوس

860
01:07:24,673 --> 01:07:26,307
.هذا شرابي

861
01:07:31,981 --> 01:07:35,184
هذا بيض الفتاة -
(هذا بيض (غوردو -

862
01:07:35,185 --> 01:07:38,253
هذا بيض الفتاة -
وأين بيضي إذن؟ -

863
01:07:44,193 --> 01:07:45,393
أتريدون أن نتلو صلاة الشكر؟

864
01:07:46,095 --> 01:07:49,365
هذه الوجبة لكم -
عُلم -

865
01:07:49,366 --> 01:07:51,734
مستعدين؟ -
لنفعلها -

866
01:07:51,735 --> 01:07:53,569
،آبانا

867
01:07:53,570 --> 01:07:55,404
شكراً لك على إبقائنا
أحياء ليوم آخر على الأرض

868
01:07:55,405 --> 01:07:56,638
،كي نقوم بتنفيذ إرادتك

869
01:07:57,741 --> 01:08:00,809
نحبك ونشكرك على هذه
الوجبة والصحبة الرائعة، آمين

870
01:08:00,810 --> 01:08:02,343
.آمين

871
01:08:08,684 --> 01:08:09,851
(إيما)

872
01:08:13,956 --> 01:08:15,890
اعرض طبقاً على الفتاة

873
01:08:19,261 --> 01:08:20,762
!تفضلي

874
01:08:21,564 --> 01:08:22,797
مهلاً|

875
01:08:30,372 --> 01:08:33,342
انتظري، سوف أصلحها لكِ

876
01:08:33,343 --> 01:08:35,643
.سوف أعدها لكِ سريعاً

877
01:08:38,581 --> 01:08:40,381
.لم ألمسها

878
01:08:45,921 --> 01:08:47,622
.بدلي معي

879
01:09:03,706 --> 01:09:05,406
سوف تأكلون مثل
الملوك والملكات هكذا

880
01:09:06,475 --> 01:09:09,111
.ولم نكن مدّعوين

881
01:09:09,112 --> 01:09:11,981
أتساءل لماذا لم نكن مدعويّن

882
01:09:11,982 --> 01:09:13,915
أعتقد لأنهم جيدون جداً معنا

883
01:09:20,956 --> 01:09:22,424
أنا أستمتع بوجبتي هنا يا فتية

884
01:09:22,425 --> 01:09:23,626
حقاً؟ -
هل تستمتع؟ -

885
01:09:23,627 --> 01:09:28,631
،وبقدر رغبتكم في تدميرها
فلن توقفني أنت

886
01:09:28,632 --> 01:09:30,266
وكذلك أنت -
كلا يا سيدي -

887
01:09:30,267 --> 01:09:32,066
.ولا أنت

888
01:09:39,675 --> 01:09:41,075
.. (يا (نورمان

889
01:09:42,244 --> 01:09:44,112
هل تحب الأحصنة؟

890
01:09:48,317 --> 01:09:49,984
.دون) يحب الخيول)

891
01:09:51,287 --> 01:09:53,154
أليس كذلك يا (دون)؟

892
01:09:58,328 --> 01:09:59,961
.نحن نأكل

893
01:10:01,063 --> 01:10:03,599
كلا، لا نأكل
لقد انتهيت

894
01:10:03,600 --> 01:10:04,799
.لقد انتهيت من الأكل

895
01:10:14,977 --> 01:10:16,944
.. أنت، في فرنسا

896
01:10:18,847 --> 01:10:21,015
وصلنا للشاطئ
مباشرة بعد يوم الإنزال

897
01:10:22,184 --> 01:10:23,651
صحيح؟

898
01:10:24,687 --> 01:10:27,955
وتحتم علينا مقاتلة
كل تلك السياج

899
01:10:29,058 --> 01:10:31,660
كانت مؤلمة جداً، صحيح؟

900
01:10:31,661 --> 01:10:34,863
،وصلنا أخيراً للبلاد المفتوحة وترابطنا

901
01:10:34,864 --> 01:10:37,165
مع البريطانيين والكنديين
وهل تعرف ماذا فعلنا؟

902
01:10:37,800 --> 01:10:40,336
.تعرف ماذا فعلنا

903
01:10:40,337 --> 01:10:44,439
كنا محاصرين وجيش كامل
من الألمان ينسحب إلى ألمانيا

904
01:10:48,377 --> 01:10:49,911
.لقد قضينا عليهم ..

905
01:10:50,246 --> 01:10:53,782
أجل -
أجل، فعلنا -

906
01:10:53,783 --> 01:10:59,454
،كان هناك جنود موتى وخيول
ودبابات مُدمرة وسيارات على بعد أميال

907
01:11:00,956 --> 01:11:02,523
!أميال

908
01:11:04,326 --> 01:11:05,993
،عيناك تراها

909
01:11:07,463 --> 01:11:10,031
.ولكنك عقلك لايستطيع إستيعابها ..

910
01:11:11,900 --> 01:11:13,201
.. وذهبنا هناك

911
01:11:17,840 --> 01:11:22,878
،وبعد 3 أيام كاملين
أطلقنا النار على الأحصنة المصابة

912
01:11:22,879 --> 01:11:27,916
طوال اليوم، من الشروق
حتى الغروب، نقتلهم

913
01:11:27,917 --> 01:11:30,218
،وكان وقتها الجو حار في الصيف

914
01:11:32,688 --> 01:11:34,622
لم أشتم شيء
.بهذه الرائحة قط

915
01:11:36,025 --> 01:11:39,495
هل تعرف كيف تقتل حصان؟
.. تمسح بيدك عليه ثم

916
01:11:39,496 --> 01:11:41,730
تمسح على الجبين، صحيح؟

917
01:11:41,731 --> 01:11:44,466
وبعدها يصبح صديقك
.. ثم تفعل أنت هذا

918
01:11:44,467 --> 01:11:47,201
فتطلق عليه مباشرة
.على عموده الفقري

919
01:11:48,570 --> 01:11:50,104
وهذا الصوت؟

920
01:11:51,173 --> 01:11:55,576
أصوات الخيول الصارخة تلك؟
أتتذكر هذا يا (دون)؟

921
01:11:58,080 --> 01:12:01,048
وسُحب الذباب الكيرة
التي تطُن حولهم

922
01:12:02,051 --> 01:12:04,852
!وكأنك داخل منّحل عملاق

923
01:12:06,055 --> 01:12:07,788
.ولكنك لم تكن هناك

924
01:12:18,267 --> 01:12:22,638
،كان تلك قصة مُمتعة
حديث جيد على الطعام، شكراً

925
01:12:22,639 --> 01:12:27,241
شكراً لكم -
(إنه ما حدث يا (دون -

926
01:12:28,978 --> 01:12:32,881
ما حدث فقد حدث، وما سوف
يحدث، فسوق يحدث

927
01:12:32,882 --> 01:12:34,950
الجلوس هنا تلعب الورف
مع بضعة ساقطات ألمانيات

928
01:12:34,951 --> 01:12:37,285
.لن يغير شيء واحد .. -
أصمت -

929
01:12:38,053 --> 01:12:40,588
لماذا علي أن أصمت؟ -
لا يجب أن تصمت -

930
01:12:58,707 --> 01:13:00,274
.أنا ثمل فحسب، آسف

931
01:13:14,957 --> 01:13:17,993
أين "لوف 1-6"؟ -
هنا -

932
01:13:17,994 --> 01:13:19,395
.العجوز يُريدك

933
01:13:19,396 --> 01:13:21,028
من أجل ماذا؟ -
من أجل مُهمة -

934
01:13:23,133 --> 01:13:24,332
.لنذهب

935
01:13:28,438 --> 01:13:32,106
أين تذهب؟ -
إلى المدينة التالية -

936
01:13:33,142 --> 01:13:38,480
،والتالية لها والتالية
إلى أن يستسلم قومك

937
01:13:38,481 --> 01:13:40,015
هل لديكِ قلم؟ سأكتب لكِ

938
01:13:40,016 --> 01:13:43,651
هل ستتزوجان؟ أهذا ما ستفعلان؟
هل هذا حفل زفاف؟

939
01:13:44,553 --> 01:13:46,721
.أسرع، هناك المزيد منها

940
01:13:47,289 --> 01:13:49,190
إلى ماذا أسيّر؟

941
01:13:50,726 --> 01:13:54,295
طائرة دورية رصدت تركيز
للقوات ينتقلون غرباً، هنا

942
01:13:55,764 --> 01:13:57,865
الكتيبة تحتاجك لحراسة
،مفترق الطرق هذه

943
01:13:58,634 --> 01:14:00,267
.في هذه الشبكة كغطاء ..

944
01:14:01,370 --> 01:14:04,405
كم عدد الجنود الذي رآهم؟ -
لا أعرف -

945
01:14:05,140 --> 01:14:06,974
أي نوع من الجنود؟

946
01:14:08,243 --> 01:14:10,277
هل لديهم دبابات
أم خيول أم مدفعية؟

947
01:14:11,713 --> 01:14:14,815
،أتمنى لو بوسعي مساعدتك
تلقى الضرب ثم خرج من هنا

948
01:14:15,451 --> 01:14:16,984
.ما يكفي للتحدث إلى العقيد

949
01:14:18,120 --> 01:14:20,155
(كل الدبابات ذاهبة إلى (برلين

950
01:14:20,156 --> 01:14:22,858
،هناك ألفين طاهي وميكانيكي وطيار

951
01:14:22,859 --> 01:14:25,559
لو ضربهم أولئك الألمان
فستكون مذبحة

952
01:14:27,329 --> 01:14:28,396
.وكا مل لدينا أنت

953
01:14:30,899 --> 01:14:33,202
نريدك أن تصل لمُفترق
الطرق بأسرع ما يمكن

954
01:14:33,203 --> 01:14:35,571
وتؤمنه،لا تقف من أجل
أي شيء، هل تفهم؟

955
01:14:35,572 --> 01:14:37,539
خذ وقودي لو تحتم الأمر

956
01:14:37,540 --> 01:14:38,873
،لو سبقك أولاء الجنود

957
01:14:40,576 --> 01:14:42,109
.سوف يحطمون قطار المؤن ..

958
01:14:43,378 --> 01:14:45,012
وبعدها القسم بأكمله يُخفق

959
01:14:46,081 --> 01:14:48,282
.حسنُ يا سيدي، نحن في الطريق

960
01:14:50,385 --> 01:14:51,786
أهذا وقود؟ -
افتحها -

961
01:14:52,788 --> 01:14:54,490
.أجل، إنها كذلك -
.جيد -

962
01:14:54,491 --> 01:14:55,791
!هجوم قادم

963
01:14:55,792 --> 01:14:56,824
!(اقفز يا (غرادي

964
01:15:15,744 --> 01:15:17,244
<i>غرادي) هل أنت موجود؟)</i>

965
01:15:28,090 --> 01:15:29,924
هل أنت بخير؟

966
01:15:30,225 --> 01:15:31,960
يا فتية، هل أنتم بخير؟

967
01:15:31,961 --> 01:15:34,496
.شكراً للألمان على هذا -
بينكوسكي)؟) -

968
01:15:34,497 --> 01:15:35,497
دافيس) أنت بخير؟) -
!(غرادي) -

969
01:15:35,498 --> 01:15:36,797
!ليصعد الجميع

970
01:15:37,432 --> 01:15:38,866
هل صعدتم؟

971
01:15:40,502 --> 01:15:41,936
.أنا صعدت

972
01:15:50,078 --> 01:15:53,448
حسنُ، لنذهب لأي محطة مساعدة

973
01:15:53,449 --> 01:15:55,784
تفقد (بيترسون)، سوف
!(نحضر المؤن، (نورمان

974
01:15:55,785 --> 01:15:57,184
!(إيما) -
سأحضره -

975
01:15:58,453 --> 01:16:00,054
!(إيما)

976
01:16:03,959 --> 01:16:06,061
اللعنة   - من تظن نفسك؟ -

977
01:16:06,062 --> 01:16:07,128
المسيح؟

978
01:16:08,497 --> 01:16:09,898
!اللعنة

979
01:16:09,899 --> 01:16:13,168
هل ستعيدها للحياة؟
(عد إلى الدبابة ي (نورمان

980
01:16:13,169 --> 01:16:15,137
ما خطبك؟ -
ماذا تفعل؟ -

981
01:16:15,138 --> 01:16:16,605
ما خطبك؟ -
ماذا ستفعل؟ -

982
01:16:16,606 --> 01:16:18,040
هل ستغضب؟

983
01:16:18,041 --> 01:16:19,975
!هل تشعر بأي شيء؟ أيها الوغد

984
01:16:19,976 --> 01:16:21,643
هذا هو، هيّا -
!تباً لك -

985
01:16:21,644 --> 01:16:23,244
هل تشعر به؟ -
!تباً لك -

986
01:16:23,779 --> 01:16:26,714
!هذه تسمى الحرب
هل تشعر بها؟

987
01:16:30,285 --> 01:16:33,155
!إذهب أيها الوغد إلى الدبابة

988
01:16:33,156 --> 01:16:35,489
من تظن نفسك؟

989
01:16:40,195 --> 01:16:41,996
رباه، لماذا؟

990
01:16:44,299 --> 01:16:46,000
!جنود الدبابات، اصعدوا

991
01:17:36,585 --> 01:17:38,152
هل ترى هذه؟

992
01:17:43,191 --> 01:17:45,593
!إنها مدينة كاملة تحترق

993
01:17:53,502 --> 01:17:57,372
بدأت هذه الجرب بقتل الألمان
في أفريقيا وبعدها فرنسا ثم بلجيكا

994
01:17:57,373 --> 01:17:58,939
.والآن أقتلهم في ألمانيا

995
01:18:01,276 --> 01:18:04,879
سوف تنتهي قريباً

996
01:18:06,615 --> 01:18:09,617
ولكن قبل أن تنتهي
.الكثير من الناس سوف يموتون

997
01:18:49,858 --> 01:18:51,660
!اللعنة! استدير يساراً

998
01:18:51,661 --> 01:18:52,927
!اعكس

999
01:18:54,496 --> 01:18:56,530
!اللعنة -
!تراجع، إلى اليسار -

1000
01:18:58,366 --> 01:19:00,435
<i>!أغلقوا الأغطية، تراجعوا</i>

1001
01:19:00,436 --> 01:19:01,937
!اذهبوا، اذهب

1002
01:19:01,938 --> 01:19:03,872
!تراجعوا، إلى اليسار

1003
01:19:03,873 --> 01:19:06,140
<i>!اذهبوا، إلى اليسار</i>

1004
01:19:06,742 --> 01:19:11,980
ما كان ذلك؟ -
إنها 88، دبابة لعينة -

1005
01:19:11,981 --> 01:19:13,280
أين هي؟

1006
01:19:15,884 --> 01:19:18,587
دبابة! في الاتجاه
الشمالي، مسافة 200 ياردة

1007
01:19:18,588 --> 01:19:20,055
!"أراها! إنها دبابة "تايغر

1008
01:19:20,056 --> 01:19:22,624
!ضع بعض الدخان في وجهها -
!هيّا يا (غرادي)، الدخان -

1009
01:19:22,625 --> 01:19:24,458
!جاهز -
!قادم -

1010
01:19:27,062 --> 01:19:29,765
يجب أن نصل لمُفترق الطرق
!يجب أن نجتازها

1011
01:19:29,766 --> 01:19:31,767
!(لنخرج من هنا يا (دون
!لنذهب! هيا بنا

1012
01:19:31,768 --> 01:19:34,202
.مالم يقضي على نفسه، فهو مشكلتنا

1013
01:19:34,203 --> 01:19:35,670
!اضربوا ذلك الوغد

1014
01:19:35,671 --> 01:19:37,439
!!أوشكت - احرق ذلك الوغد -

1015
01:19:37,440 --> 01:19:38,672
!آمن -
!في الطريق -

1016
01:19:40,142 --> 01:19:43,310
!أطلق على ذلك اللعين -
!أطلق عندما تستعد -

1017
01:19:44,513 --> 01:19:46,347
!توقفوا

1018
01:19:53,556 --> 01:19:55,022
!استعد أيها السائق

1019
01:19:55,590 --> 01:19:57,191
.لّقم مضاد الدبابات

1020
01:19:58,326 --> 01:19:59,760
حسنُ، لتتحرك كل الدبابات للأمام

1021
01:20:01,696 --> 01:20:03,698
!بيترسون)، الدفة اليمنى)
.سألتزم باليمين -

1022
01:20:03,699 --> 01:20:05,667
ديفيس)، اليسرى معي)
إبق جنباً إلى جنب

1023
01:20:05,668 --> 01:20:07,135
!لنذهب إليه مباشرة

1024
01:20:07,136 --> 01:20:08,303
!غوردو)، الجهة اليسرى)

1025
01:20:08,304 --> 01:20:10,305
!لنقضي على ذلك الوغد

1026
01:20:10,306 --> 01:20:12,873
.ألتزم بالجهة اليمنى

1027
01:20:15,677 --> 01:20:18,278
.هدف جديد، الدبابة على اليسار

1028
01:20:19,681 --> 01:20:21,448
،اتجاه الشمال الغربي
مسافة 700 متر

1029
01:20:23,885 --> 01:20:25,253
.إنه يخرج

1030
01:20:25,254 --> 01:20:27,255
!أطلق

1031
01:20:27,256 --> 01:20:29,157
.تلقيم القذيفة -
!آمن -

1032
01:20:29,158 --> 01:20:30,591
!أطلق -
!في الطريق -

1033
01:20:31,593 --> 01:20:32,727
!ابدأ

1034
01:20:32,728 --> 01:20:33,795
!حسنُ، فجروه

1035
01:20:33,796 --> 01:20:34,762
!البوصلة جاهزة

1036
01:20:36,832 --> 01:20:38,400
ما الذي تريده كله؟

1037
01:20:38,401 --> 01:20:39,801
!تم تحميل القئاذف، حطموه

1038
01:20:39,802 --> 01:20:41,468
!(المكان آمن لك يا (بويد

1039
01:20:42,505 --> 01:20:44,238
قذيفة على بعد 500 ياردة

1040
01:20:44,339 --> 01:20:45,739
!أطلق

1041
01:20:46,676 --> 01:20:48,143
.لأعلى 600 متر

1042
01:20:48,144 --> 01:20:50,045
!مرة أخرى -
!(ضعها الآن يا (غرادي -

1043
01:20:50,046 --> 01:20:51,211
!آمن -
!قادمة -

1044
01:20:56,618 --> 01:20:57,684
!رباه

1045
01:20:58,086 --> 01:20:59,921
!سحقاً

1046
01:20:59,922 --> 01:21:01,121
<i>!اللعنة -
!اضربه -</i>

1047
01:21:01,890 --> 01:21:03,824
!آمن -
!قادمة -

1048
01:21:04,894 --> 01:21:07,227
!نفس الهدف، أطلق

1049
01:21:10,532 --> 01:21:11,900
!(لقد نمكن من (بيترسون

1050
01:21:11,901 --> 01:21:13,200
!سحقاً

1051
01:21:22,744 --> 01:21:24,546
!إنها وحش -
!اللعنة -

1052
01:21:24,547 --> 01:21:26,113
!غوردو)، انعطف يسارا)

1053
01:21:26,848 --> 01:21:30,185
.ديفيس) تجاوزه)
اذهب يميناً، يميناً

1054
01:21:30,186 --> 01:21:31,752
!علم!، إلى اليمين

1055
01:21:32,821 --> 01:21:34,589
!استدر يساراً

1056
01:21:34,590 --> 01:21:36,091
!ديفيس)، أطلق)

1057
01:21:36,092 --> 01:21:37,424
!أطلق

1058
01:21:38,961 --> 01:21:41,563
.الهدف في الاتجاه الشمال الغربي

1059
01:21:41,564 --> 01:21:43,697
!أطلق على ذلك الوغد
!(إنه يُصوب نحو الدبابة (روي

1060
01:21:45,200 --> 01:21:46,601
!اللعنة، قلت أطلق

1061
01:21:46,602 --> 01:21:48,102
!أطلق

1062
01:21:53,942 --> 01:21:55,043
!يا للهول

1063
01:21:55,044 --> 01:21:56,276
!سحقاً

1064
01:21:57,512 --> 01:21:59,713
!روي) تدمرت)
نحن كل ما تبقى

1065
01:22:00,382 --> 01:22:02,049
.الأمر عائد لنا الآن

1066
01:22:02,852 --> 01:22:04,352
!توقف أيها السائق

1067
01:22:04,353 --> 01:22:06,655
غوردو) التف حوله)
ضعنا في الجانب

1068
01:22:06,656 --> 01:22:09,323
<i>!لو ذهبنا ورائه بوسعنا قتله، هيّا</i>

1069
01:22:10,559 --> 01:22:11,892
!اعكس! اعكس

1070
01:22:12,594 --> 01:22:14,496
!لا تجعله يأتي ورائنا

1071
01:22:14,497 --> 01:22:15,729
!(أسرع يا (غوردو

1072
01:22:18,633 --> 01:22:20,100
!اللعنة

1073
01:22:21,703 --> 01:22:23,203
.للخلف

1074
01:22:25,441 --> 01:22:26,540
.الهدف في الشمال الشرقي

1075
01:22:28,977 --> 01:22:31,880
!سحقاً! اللعنة -
ما كان هذا؟ -

1076
01:22:31,881 --> 01:22:33,114
!لقد أصابتا -
لقد خسرته -

1077
01:22:33,115 --> 01:22:34,182
بويد)، هل أنت بخير؟)

1078
01:22:34,183 --> 01:22:35,450
!سحقاً -
!تباً -

1079
01:22:35,451 --> 01:22:36,918
لقد فقدنا التحكم العكسي
.التبديل إلى التحكم اليدوي

1080
01:22:36,919 --> 01:22:38,153
!(إبق للضرب يا (بويد

1081
01:22:38,154 --> 01:22:39,586
!بيبل)، اضربه) -
!قادم -

1082
01:22:41,089 --> 01:22:42,724
!إنه يلتف، يلتف حولنا

1083
01:22:42,725 --> 01:22:43,925
!(يجب أن تفوت هذة الطلّقة يا (غوردو

1084
01:22:43,926 --> 01:22:47,562
!سأفعل! سأفعل -
!أطلق -

1085
01:22:47,563 --> 01:22:49,596
!غوردو)، السرعة الثالثة، يميناً)

1086
01:22:51,733 --> 01:22:54,035
بيبل)، اضربها في مؤخرته)
حيث يكون الدرع رقيقاً

1087
01:22:54,036 --> 01:22:56,204
!أعرف أين أضربه -
!بويد)، لك الضرب) -

1088
01:22:56,205 --> 01:22:57,371
!قادم

1089
01:22:58,473 --> 01:22:59,708
!سحقاً

1090
01:22:59,709 --> 01:23:01,376
اللعنة، قلت في المؤخرة

1091
01:23:01,377 --> 01:23:03,278
نحن نتحرك سريعاً
!الأمر ليس سهلاً

1092
01:23:03,279 --> 01:23:04,679
(هيّا يا (بويد
!ركز عليه

1093
01:23:04,680 --> 01:23:06,681
غوردو)، عندما أقول ارجع)
سترجع لليسار

1094
01:23:06,682 --> 01:23:08,450
حسنُ، حسنُ

1095
01:23:08,451 --> 01:23:09,751
بيبل)، كن مستعداً)
سوف أخبرك بالضرب

1096
01:23:09,752 --> 01:23:10,918
!عُلم

1097
01:23:12,854 --> 01:23:14,356
!الآن يا (غوردو)، العكس

1098
01:23:14,357 --> 01:23:15,756
!إلى اليسار

1099
01:23:17,993 --> 01:23:19,493
!بيبل)، استعد)

1100
01:23:21,196 --> 01:23:22,664
.استعد

1101
01:23:22,665 --> 01:23:24,966
!أطلق على الأوغاد -
!(هيا يا (بيبل -

1102
01:23:24,967 --> 01:23:27,401
!هيا، أطلق عليه -
استعد -

1103
01:23:30,805 --> 01:23:32,239
!الآن -
!قادم -

1104
01:23:36,745 --> 01:23:38,346
(اللعنة يا (غرادي
!مرة أخرى

1105
01:23:38,347 --> 01:23:39,881
!مرة أخرى يا (غرادي)، آمن

1106
01:23:39,882 --> 01:23:41,582
!مرة أخرى -
!قادم -

1107
01:23:47,188 --> 01:23:48,790
!آمن

1108
01:23:48,791 --> 01:23:50,224
تم تدمير الدبابة -
(انتظر يا (غوردو -

1109
01:23:51,626 --> 01:23:53,093
!يا للهول

1110
01:23:59,567 --> 01:24:01,401
!أيها النازي اللعين

1111
01:24:04,105 --> 01:24:05,706
!سُحقاً لك

1112
01:24:34,469 --> 01:24:36,336
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1113
01:24:37,105 --> 01:24:38,538
.أجل يا فتى

1114
01:24:40,109 --> 01:24:41,743
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1115
01:24:41,744 --> 01:24:43,310
.تمكنا منه

1116
01:24:45,346 --> 01:24:47,082
!(أحسنت يا (غوردو

1117
01:24:47,083 --> 01:24:47,881
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1118
01:24:49,818 --> 01:24:51,885
<i>"تفقد المذياع، هنا "لوف 1-6</i>

1119
01:24:56,424 --> 01:24:58,925
،اللاسلكي تعطل
نحن بمفردنا

1120
01:25:09,037 --> 01:25:10,304
أحسنت الضرب

1121
01:25:11,539 --> 01:25:14,775
لم أكن انا، أنا مجرد
أداة وليس اليّد

1122
01:25:16,879 --> 01:25:20,615
.الرب لم يطلبنا اليوم
أتسمعوني يا فتية؟

1123
01:25:20,616 --> 01:25:25,385
ماذا يفعل بالأعلى؟
يلعب بالزهر؟

1124
01:25:27,188 --> 01:25:30,425
هل الجميع أصيبوا عدا نحن؟

1125
01:25:30,426 --> 01:25:32,160
حماية الرب -
حصلنا عليها، أليس كذلك يا (بويد)؟ -

1126
01:25:32,161 --> 01:25:34,161
أجل يا سيدي -
حصلنا عليها -

1127
01:25:35,598 --> 01:25:38,166
و(نورمان) أسقطهم
جميعاً، صحيح؟

1128
01:25:38,167 --> 01:25:40,835
(أحسنت يا (نورمان
.أهلاً بك في الجيش

1129
01:25:40,836 --> 01:25:42,402
.أحسنت

1130
01:25:46,175 --> 01:25:47,142
.أفضل عمل حظيت به

1131
01:25:47,143 --> 01:25:49,644
.أفضل عمل حظيت به

1132
01:25:49,645 --> 01:25:51,111
.أفضل عمل حظيت به

1133
01:25:54,649 --> 01:25:56,750
.أفضل عمل حظيت به

1134
01:25:57,552 --> 01:25:58,719
!تباً

1135
01:26:01,222 --> 01:26:05,793
لا يزال أمامنا عمل، لنتجه
إلى مفترق الطريق ذلك

1136
01:26:05,794 --> 01:26:08,463
ونبعد الألمان عنه
.كما قيل لنا

1137
01:26:08,464 --> 01:26:11,631
ثمة موجة قادمة ونحن
الصخرة التي ستحطم هذه الموجة

1138
01:26:13,601 --> 01:26:14,701
<i>.لنذهب</i>

1139
01:26:16,938 --> 01:26:18,004
.غوردو)، أخرجنا من هنا)

1140
01:26:19,207 --> 01:26:20,774
.تباً

1141
01:26:40,495 --> 01:26:42,630
حسنُ، ها هو مُفترق الطرق

1142
01:26:42,631 --> 01:26:45,165
،غورود) خذنا لتلك التلة)
.بوسعنا رؤية الوادي كله من هناك

1143
01:26:54,342 --> 01:26:56,143
!(انزل يا (غرادي

1144
01:27:02,551 --> 01:27:04,519
!تباً! ليس دبابة أخرى

1145
01:27:04,520 --> 01:27:05,820
لغم -
من أين جاءت؟ -

1146
01:27:05,821 --> 01:27:07,956
أين؟   - اهدأوا، ضُربنا -
بلغم، هذا كل شيء

1147
01:27:09,624 --> 01:27:10,825
ليخرج الجميع -
غرادي)؟) -

1148
01:27:10,826 --> 01:27:13,493
أجل، خرجت -
!تباً

1149
01:27:14,862 --> 01:27:16,464
ما مدى سوئها؟

1150
01:27:16,465 --> 01:27:19,634
إنها مكسورة، مُدولب
واحد أو اثنين مُحطم

1151
01:27:19,635 --> 01:27:23,637
أيمكنك إصلاحها؟ -
أجل، لمَ لا؟ -

1152
01:27:31,913 --> 01:27:33,948
حسنُ يا (نورمان)، أنت وذلك
القوي تفقدوا ذلك المبنى

1153
01:27:33,949 --> 01:27:36,184
أحضر بندقيتي -
ماذا؟ -

1154
01:27:36,185 --> 01:27:37,518
اذهب وأحضر البندقية

1155
01:27:37,519 --> 01:27:39,220
غوردو)؟) -
نعم؟ -

1156
01:27:39,221 --> 01:27:41,555
هل حقيبة الحبال معك؟ -
موجودة هنا -

1157
01:28:09,984 --> 01:28:13,253
بوسعك وضعك البندقية
.يا (نورمان)، فلا نفع لها هنا

1158
01:28:22,330 --> 01:28:23,930
أيمكننا الذهاب الآن؟

1159
01:28:27,101 --> 01:28:28,969
أنا آسف يا (نورمان)، أتعرف؟

1160
01:28:30,905 --> 01:28:32,739
.. أعتقد

1161
01:28:34,042 --> 01:28:35,976
.أظن أنك رجل صالح

1162
01:28:36,944 --> 01:28:38,712
هذا ما أظنه

1163
01:28:41,649 --> 01:28:45,086
.أظن أننا لسن كذلك ولكنك صالح

1164
01:28:45,087 --> 01:28:48,221
.. ترى، أنا فقط
أردت أن أقول لك هذا

1165
01:28:50,825 --> 01:28:52,225
.لا بأس

1166
01:28:56,131 --> 01:28:57,831
هيّا بنا، لنذهب

1167
01:29:00,668 --> 01:29:03,071
أي شيء؟ -
كلا، لا شيء -

1168
01:29:03,072 --> 01:29:05,639
،إنها محطة إسعافات
جميعهم موتى

1169
01:29:09,811 --> 01:29:10,944
يا فتى

1170
01:29:14,682 --> 01:29:17,050
توجه إلى قمة التل بالقرب
من الأشجار، وجّد مكان مراقبة

1171
01:29:18,019 --> 01:29:19,886
أيمكنني أخذ مخزوني؟

1172
01:29:20,521 --> 01:29:22,789
.أجل، بوسعك فعل ذلك

1173
01:29:37,305 --> 01:29:39,707
!(نورمان)

1174
01:29:39,708 --> 01:29:41,908
لأعلى القمة وبعدها
.شُق طريقك بين الأشجار

1175
01:32:12,593 --> 01:32:15,228
!أنتم! أنتم

1176
01:32:18,232 --> 01:32:19,433
مساء الخير يا (نورمان)؟
لماذا لست في مكانك؟

1177
01:32:19,434 --> 01:32:20,835
تريث

1178
01:32:20,836 --> 01:32:22,537
إنهم قادمون الآن -
من القادم؟ -

1179
01:32:22,538 --> 01:32:23,905
!الألمان

1180
01:32:23,906 --> 01:32:25,506
كم عددهم؟

1181
01:32:25,507 --> 01:32:27,774
الكثير، لا يمكنني العّد -
كم عدهم؟ -

1182
01:32:28,543 --> 01:32:31,646
ما يقرب من مائتي
أو ربما ثلاثمائة منهم

1183
01:32:31,647 --> 01:32:33,514
ومعهم شاحنات أيضاً

1184
01:32:33,515 --> 01:32:35,616
دبابات؟ -
كلا، مجرد شاحنات -

1185
01:32:35,617 --> 01:32:37,885
ربما مجموعة من المتشردين
يريدون الاستسلام، هذا كل شيء

1186
01:32:37,886 --> 01:32:39,854
كلا، يسيرون عسكرياً
وكانوا يُندشِون

1187
01:32:39,855 --> 01:32:42,890
ماذا تعني ينُشدون؟ -
أين؟ -

1188
01:32:42,891 --> 01:32:44,357
.أقول لكم، إنهم هناك

1189
01:32:47,429 --> 01:32:49,463
أتسمعون هذا؟

1190
01:32:49,464 --> 01:32:51,065
إنها كتيبة "إس إس" لعينة

1191
01:32:51,066 --> 01:32:53,900
هراء -
!يا للهول -

1192
01:32:55,536 --> 01:32:57,405
غرادي)، سأحضر سلاحي) -
أجل -

1193
01:32:57,406 --> 01:32:59,373
أتريد إحضار الأسلحة؟   - تباً -

1194
01:32:59,374 --> 01:33:01,175
ماذا تريد أن تفعل؟ -
لنخرج من هنا، حسنُ؟ -

1195
01:33:01,176 --> 01:33:04,378
الظلام أوشك، علينا
الخروج من هنا فحسب، صحيح؟

1196
01:33:04,379 --> 01:33:06,314
لندعهم يمرون -
لنذهب إلى الغابة -

1197
01:33:06,315 --> 01:33:09,015
اذهب وأحضر أغراضك
يا (نورمان)، أحضر حقيبتك

1198
01:33:09,617 --> 01:33:11,351
.لنذهب

1199
01:33:12,853 --> 01:33:14,755
لم نهرب من قبل
ولن نفعل الآن

1200
01:33:14,756 --> 01:33:16,557
ما هذا؟ -
سوف نُقاتل -

1201
01:33:16,558 --> 01:33:19,327
.لا يمكننا -
سأتمسك بهذا المُفترق -

1202
01:33:19,328 --> 01:33:22,296
.. ماذا تعني بأنك ستتمسك
!الدبابة مُعطلة

1203
01:33:22,297 --> 01:33:24,298
!الدبابة مُتعطلة

1204
01:33:24,299 --> 01:33:25,833
أجل، لقد قلت هذا -
توب)، ماذا تفعل؟) -

1205
01:33:25,834 --> 01:33:27,268
ماذا تريد أن تفعل؟
أتريد البقاء هنا؟ -

1206
01:33:27,269 --> 01:33:28,302
سأتمسك بهذا المُفترق -
.. تريد البقاء هنا -

1207
01:33:28,303 --> 01:33:29,604
.. "وتبعد كتيبة "إس إس

1208
01:33:29,605 --> 01:33:31,572
كلا، ليس هذا ما أريده
ولكنه ما سوف نفعل

1209
01:33:31,573 --> 01:33:33,541
.. ثمة خمسة منا -
!اذهبوا لمواقعكم، تحضروا -

1210
01:33:33,542 --> 01:33:35,109
ماذا تقصد بمواقعنا
عندما لا نملك دبابة؟

1211
01:33:35,110 --> 01:33:37,545
كيف سنقاتل؟ -
!لدينا مدفع -

1212
01:33:37,546 --> 01:33:41,014
!(هذا غير منطقي يا (دون -
توقفوا، ماذا تفعل؟ -

1213
01:33:55,730 --> 01:33:57,830
اخرجوا من هنا، اذهبوا لتلك الأشجار

1214
01:34:05,507 --> 01:34:08,541
يا فتية، اعتنوا بأنفسكم
واذهبوا لخط الأشجار ذلك

1215
01:34:17,451 --> 01:34:18,985
لا بأس

1216
01:34:22,456 --> 01:34:24,157
!لا بأس

1217
01:34:27,228 --> 01:34:28,561
.هذا منزلي

1218
01:34:45,746 --> 01:34:47,914
.سوف أبقى معك

1219
01:34:52,386 --> 01:34:53,486
حسنُ

1220
01:34:53,921 --> 01:34:55,388
سأحتاجك في إعادة التلقيّم

1221
01:34:58,859 --> 01:35:01,060
اذهبوا يا فتية، لا بأس

1222
01:35:03,397 --> 01:35:05,031
!غرادي)، هيا بنا)

1223
01:35:09,503 --> 01:35:11,072
.سوف نظل

1224
01:35:16,944 --> 01:35:18,678
ما هي خطتك؟

1225
01:35:32,293 --> 01:35:33,526
تباً لهذا

1226
01:35:37,998 --> 01:35:39,332
.أحضروا لنا جنود موتى

1227
01:36:08,929 --> 01:36:10,330
.أشعلهم

1228
01:36:32,753 --> 01:36:34,622
تريد أخذ هذه العدة، صحيح

1229
01:36:34,623 --> 01:36:38,157
اذهب وأحضرها، هذا كل شيء -
حسنُ، حسنُ -

1230
01:36:38,692 --> 01:36:40,060
بندقية التشحيم

1231
01:36:40,061 --> 01:36:42,096
أعطها له وواحدة أخرى

1232
01:36:42,097 --> 01:36:45,065
هيّا، حضرها -
لا تضيع طلقة واحدة من هذه -

1233
01:36:45,066 --> 01:36:46,400
هل تسمعني؟ -
(غوردو) -

1234
01:36:46,401 --> 01:36:48,002
القنابل -
عدد الذخيرة -

1235
01:36:48,003 --> 01:36:50,037
ضع هذه هناك -
قم بعدّهم-

1236
01:36:50,038 --> 01:36:52,406
ما نوع الذخيرة لديك؟ (نورم)؟

1237
01:36:52,407 --> 01:36:53,674
لدي اثنان -
حسنُ -

1238
01:36:53,675 --> 01:36:55,676
مستعد؟

1239
01:36:55,677 --> 01:36:56,776
هذه هي، أجل

1240
01:36:59,046 --> 01:37:01,649
سوف أقذف الذخيرة مثل الماء

1241
01:37:01,650 --> 01:37:05,886
،لدينا 4 قذائف دخان
و23 قذيفة متعددة و33 عادية

1242
01:37:05,887 --> 01:37:07,588
ماذا تريد يا (توب)؟ -
لقّم القذيفة المتعددة -

1243
01:37:07,589 --> 01:37:08,554
.وأخر نقطة التفجير

1244
01:37:09,490 --> 01:37:10,623
(استعد يا (نورمان

1245
01:37:15,996 --> 01:37:17,663
(ها هي، ها نحن ي (بويد

1246
01:37:21,802 --> 01:37:23,236
(أحضر هذه يا (غوردو

1247
01:37:29,109 --> 01:37:30,978
(بويد) -
شكراً لك -

1248
01:37:30,979 --> 01:37:32,712
.أعطني تلك العُلبة

1249
01:37:49,230 --> 01:37:53,266
،ربما تصبح الأمور متأزمة
فلن نملك الوقت للسُكر بعد الشرب

1250
01:38:13,221 --> 01:38:15,521
.رباه، إنها أفضل من جيدة

1251
01:38:21,328 --> 01:38:22,728
.أعطني هذه

1252
01:38:28,102 --> 01:38:29,702
.أعطني هذه

1253
01:38:35,142 --> 01:38:37,810
ماذا ستفعل بهذه؟ -
سوف أشربها -

1254
01:38:39,513 --> 01:38:42,783
أعرف أنك تكرهني
وأنا أعظ، أعرف هذا

1255
01:38:42,784 --> 01:38:45,452
ولكن ما نفعله هنا
هو فعل صواب يا سّادة

1256
01:38:45,453 --> 01:38:46,886
أتسمعني يا (غوردو)؟

1257
01:38:52,593 --> 01:38:55,361
(تعرفون، هناك نقيض لـ(بيبل
وأفكر فيه أحياناً

1258
01:38:56,997 --> 01:38:58,531
الكثير من المرات

1259
01:38:59,466 --> 01:39:00,833
.. ويقول

1260
01:39:02,569 --> 01:39:06,273
،فسمعت صوت الرب يقول"

1261
01:39:06,274 --> 01:39:09,208
من يجب أن أبعث؟ ..
"ومن سيدافع عنا؟

1262
01:39:19,353 --> 01:39:21,687
.. وأنا أقول"

1263
01:39:22,923 --> 01:39:24,590
."أنا هنا ..

1264
01:39:26,493 --> 01:39:28,227
"أرسلني"

1265
01:39:34,935 --> 01:39:36,502
"أرسلني"

1266
01:39:38,639 --> 01:39:40,840
سّفر إشعيا، الإصحاح السادس

1267
01:39:49,817 --> 01:39:52,218
.(أجل يا (دون

1268
01:39:54,121 --> 01:39:56,522
.هذا صحيح تماماً

1269
01:39:57,825 --> 01:39:58,824
أنت شيء مهم

1270
01:40:18,746 --> 01:40:21,548
اللعنة يا بني

1271
01:40:21,549 --> 01:40:24,217
أنت مقاتل وآلة
مخمورة، صحيح؟

1272
01:40:24,952 --> 01:40:26,819
آلة"، هذا هو"
هذا اسمه الحربي

1273
01:40:27,254 --> 01:40:29,590
.هذا مثالي

1274
01:40:29,591 --> 01:40:30,856
."أنا اسمي "آلة

1275
01:40:32,459 --> 01:40:33,994
!"آلة"

1276
01:40:33,995 --> 01:40:35,295
!"آلة"

1277
01:40:35,296 --> 01:40:36,696
!"آلة" -
.أجل -

1278
01:40:38,767 --> 01:40:40,233
."آلة"

1279
01:40:43,904 --> 01:40:47,340
أحب المكان هنا -
.وكذلك أنا -

1280
01:40:48,776 --> 01:40:50,210
.أفضل عمل حظيت به

1281
01:40:50,211 --> 01:40:51,677
.أفضل عمل حظيت

1282
01:40:55,015 --> 01:40:56,682
.أجل

1283
01:41:06,060 --> 01:41:07,593
.إنهم قادمون

1284
01:41:14,001 --> 01:41:17,204
.لا أحد يتحرك إلا بأمري

1285
01:41:17,205 --> 01:41:18,537
.هيّا أيها الملاعيّن، تعالوا

1286
01:41:44,798 --> 01:41:45,798
.تعالوا

1287
01:41:52,339 --> 01:41:53,839
.أوشكنا

1288
01:42:01,148 --> 01:42:02,915
هيّا، تعالوا

1289
01:42:18,666 --> 01:42:19,765
!الآن

1290
01:42:23,303 --> 01:42:25,506
أتحبون هذا؟

1291
01:42:25,507 --> 01:42:26,974
آمن -
!آطلق -

1292
01:42:26,975 --> 01:42:28,040
!قادم

1293
01:42:30,377 --> 01:42:32,078
آمن -
!قادم -

1294
01:42:47,794 --> 01:42:49,729
!نازييّن ملاعين

1295
01:42:53,700 --> 01:42:55,402
!إنهم يهربون! استدر

1296
01:42:55,403 --> 01:42:57,137
أيها المدفعجي، أرديّ
أولئك الحمقى المتجهين للتلة

1297
01:42:57,138 --> 01:42:58,137
!مزقهم

1298
01:43:01,408 --> 01:43:03,010
أيها الملقم، أربع
تلقينات من الفوسفات الأبيض

1299
01:43:03,011 --> 01:43:04,878
(أطلقها في ذلك المبنى يا (بيبل
إنه مملوء بالجنود الألمان

1300
01:43:04,879 --> 01:43:06,046
آمن -
!أطلق -

1301
01:43:06,047 --> 01:43:07,413
!قادم

1302
01:43:10,884 --> 01:43:12,051
واحدة أخرى، كان ذلك جميلاً

1303
01:43:13,053 --> 01:43:14,854
!آمن -
!قادم -

1304
01:43:16,690 --> 01:43:19,125
أيها المدفعجي، حاذر يساراً -
!أجل، حري بكم أن تركضوا -

1305
01:43:28,435 --> 01:43:29,735
.استدر يميناً

1306
01:43:33,340 --> 01:43:34,640
!قادم

1307
01:43:37,477 --> 01:43:39,580
بيبل)، ابقى عليهم)
.في مرمى البصر

1308
01:43:39,581 --> 01:43:40,813
آمن -
!قادم -

1309
01:43:45,519 --> 01:43:47,287
،استدر يميناً
نظف الشمال الشرقي

1310
01:43:47,288 --> 01:43:49,423
!أعطهم ركلة قوية في المؤخرة

1311
01:43:49,424 --> 01:43:50,824
حسنُ، لك هذا

1312
01:43:50,825 --> 01:43:53,327
آمن -
!قادم -

1313
01:43:53,328 --> 01:43:54,995
أيها الملقم، أعطني
قذيفة أخرى متأخرة التفجير

1314
01:43:54,996 --> 01:43:55,995
!فجر أولئك الملاعين

1315
01:43:58,265 --> 01:43:59,799
!آمن -
!قادم -

1316
01:44:01,235 --> 01:44:03,235
!هيّا

1317
01:44:06,139 --> 01:44:07,440
!اضربهم مجدداً

1318
01:44:07,941 --> 01:44:09,376
!هيّا يا فتية

1319
01:44:09,377 --> 01:44:11,812
!غرادي) هيّا)

1320
01:44:11,813 --> 01:44:13,046
!آمن -
!أشعلهم -

1321
01:44:13,047 --> 01:44:14,113
!قادم

1322
01:44:15,415 --> 01:44:16,949
!أمامك، أطلق

1323
01:44:17,451 --> 01:44:18,684
!استدر يساراً

1324
01:44:20,587 --> 01:44:21,855
!آمن -
أطلق -

1325
01:44:21,856 --> 01:44:22,855
!قادم

1326
01:44:24,891 --> 01:44:26,125
.هذا صحيح، إحرقهم عن بكرة أبيهم

1327
01:44:30,530 --> 01:44:31,797
.آلة"، إلى الشمال"

1328
01:44:38,005 --> 01:44:40,474
!نفذت ذخيرتي -
أريد شريط ذخيرة -

1329
01:44:40,475 --> 01:44:41,975
!أطلقوا، نفذت ذخيرتنا

1330
01:44:41,976 --> 01:44:45,178
تباً، لدينا تفجير بقذيفة
هذا المدفع انتهى

1331
01:44:45,179 --> 01:44:46,413
!نحتاج المزيد من الذخيرة

1332
01:44:46,414 --> 01:44:47,414
!لدينا 30 على السقف

1333
01:44:47,415 --> 01:44:49,549
حسنُ، لدينا ذخيرة بالخارج

1334
01:44:49,550 --> 01:44:51,618
سوف أنشر بعض الدخان

1335
01:44:51,619 --> 01:44:54,187
غوردو)، عند إشارتي، اخرج من)
فوهتك، اطلق ناراً لحمايتي

1336
01:44:54,188 --> 01:44:55,489
حسنُ، يُنفذ -
.وكذلك أنت يا "آلة" افعل بالمثل -

1337
01:44:55,490 --> 01:44:56,890
امسك هذه البندقية -
عُلم -

1338
01:44:56,891 --> 01:44:59,026
(غطوا اليمين! ويا (بيبل
استعد للإمساك بمشط الذخيرة

1339
01:44:59,027 --> 01:45:00,125
عٌلم

1340
01:45:20,480 --> 01:45:21,981
حسنُ، ها نحن نذهب

1341
01:45:26,386 --> 01:45:27,653
!اذهبوا

1342
01:45:37,564 --> 01:45:38,498
!لقد خرجوا من الدبابة

1343
01:45:38,499 --> 01:45:39,732
!اصطادوهم

1344
01:45:44,471 --> 01:45:45,738
!(هيّا يا (بويد

1345
01:45:47,240 --> 01:45:48,607
(خذها يا (غرادي

1346
01:46:06,126 --> 01:46:07,327
!تحركوا

1347
01:46:07,328 --> 01:46:08,661
!انزلوا

1348
01:46:28,615 --> 01:46:30,050
!أسرعوا

1349
01:46:30,051 --> 01:46:31,951
!أسرعوا -
!(هيّا يا (غرادي -

1350
01:46:40,895 --> 01:46:42,362
!اللعنة
!اللعنة

1351
01:46:42,363 --> 01:46:43,796
!(أطلق علبه يا (بيبل

1352
01:46:59,312 --> 01:47:01,515
غورد)؟)

1353
01:47:01,516 --> 01:47:03,150
!(أحتاج المزيد يا (غرادي

1354
01:47:03,151 --> 01:47:06,186
.تبقى لدي اثنين -
!أصبحوا حريصين -

1355
01:47:06,187 --> 01:47:07,353
.ملاعين

1356
01:47:10,090 --> 01:47:11,658
بالتأكيد ليس من الجيد
.أن تنزف دماء بكل مكان

1357
01:47:11,659 --> 01:47:14,194
!إذن ضمد جروحي

1358
01:47:14,195 --> 01:47:16,229
!خُذ هذان المشطان

1359
01:47:16,230 --> 01:47:18,031
!(يا (غرادي
!استمر

1360
01:47:18,032 --> 01:47:19,698
حسنُ، افتح الآخر لأجلي

1361
01:47:23,303 --> 01:47:26,905
،لو أحب الفرد الحياة
فحب الرب ليس بداخله

1362
01:47:29,276 --> 01:47:35,381
لأن كل ما في الحياة، شهوة
الجسد، شهوة العيون، مجّد الحياة

1363
01:47:36,783 --> 01:47:39,318
ليست لحب الرب
بل لحب الدنيا

1364
01:47:40,454 --> 01:47:42,889
.الدنيا وملذاته تزول

1365
01:47:42,890 --> 01:47:45,225
ولكن من يؤدي إرادة
.الرب سيعيش للأبد

1366
01:47:45,226 --> 01:47:47,059
.للأبد

1367
01:47:59,206 --> 01:48:00,706
.ارفعها

1368
01:48:06,079 --> 01:48:07,846
!انتشروا واقتلوهم

1369
01:48:08,515 --> 01:48:11,984
.دعوها تُحسب، فهذه كل ما لدينا

1370
01:48:33,907 --> 01:48:37,644
وفروا ذخيرتكم، ولا تطلقوا
إلا عند رؤية شيء ما

1371
01:48:37,645 --> 01:48:39,179
نحن واثقين أنهم
قادمين ورائنا

1372
01:48:39,180 --> 01:48:40,814
هل يرى أحدكم شيء؟ -
لا أرى شيء -

1373
01:48:40,815 --> 01:48:42,748
ولا أنا -
لا شيء -

1374
01:48:43,484 --> 01:48:44,483
تقدموا، أسرعوا

1375
01:48:49,789 --> 01:48:50,989
قذيفة مضادة للدبابات، جنوب شرقي

1376
01:48:55,729 --> 01:48:57,663
!لقد أخفق -
.اضربه بكل ما لديك -

1377
01:49:06,006 --> 01:49:07,139
!تباً

1378
01:49:16,449 --> 01:49:18,083
!(غرادي)

1379
01:49:19,619 --> 01:49:21,487
!سحقاً! سحقاً

1380
01:49:22,355 --> 01:49:25,190
كلا، كلا

1381
01:49:27,460 --> 01:49:29,194
كلا، كلا

1382
01:49:30,597 --> 01:49:32,064
!رباه

1383
01:49:33,333 --> 01:49:34,501
.. (يا (غرادي

1384
01:49:34,502 --> 01:49:36,869
!انهض! لا نزال نقاتل

1385
01:49:39,005 --> 01:49:40,239
!لا نزال نقاتل

1386
01:49:43,977 --> 01:49:46,345
!راقب يميناً

1387
01:49:49,816 --> 01:49:51,116
،إبق في المنتصف
واستمر بإطلاقهم

1388
01:50:05,899 --> 01:50:08,100
!أيها الأوغاد، تعالوا

1389
01:50:14,641 --> 01:50:16,241
إلى متى سنظل بهذا؟

1390
01:50:17,677 --> 01:50:18,912
!استمر في الإطلاق

1391
01:50:18,913 --> 01:50:20,145
!تباً، لقد نفذت ذخيرتي

1392
01:50:20,847 --> 01:50:22,449
!أريد مشطاً جديد

1393
01:50:22,450 --> 01:50:23,550
.كان ذلك أخر حزام لنا

1394
01:50:23,551 --> 01:50:24,550
!لقد نفذت

1395
01:50:26,553 --> 01:50:27,820
.كان ذلك لك شيء

1396
01:50:28,521 --> 01:50:31,224
!تباً

1397
01:50:31,225 --> 01:50:34,126
لا تفقدوا الأمل، لا يزال
لدينا أسلحة صغيرة والرشاش الآلي

1398
01:50:38,331 --> 01:50:39,431
من معي؟

1399
01:50:43,170 --> 01:50:44,303
!الذخيرة تنفذ منهم

1400
01:50:45,171 --> 01:50:47,339
!اقضوا عليهم

1401
01:50:48,274 --> 01:50:50,176
!هذه أرضنا

1402
01:50:50,177 --> 01:50:52,544
!انتباه -
!تحركوا -

1403
01:51:03,390 --> 01:51:04,590
غوردو)؟)

1404
01:51:06,693 --> 01:51:08,193
!(آلة)

1405
01:51:44,798 --> 01:51:46,265
أين هم بحق الجحيم؟

1406
01:51:48,501 --> 01:51:50,102
.إنهم بكل مكان

1407
01:52:16,063 --> 01:52:18,430
!تباً، لقد نفذت

1408
01:52:19,699 --> 01:52:21,133
!انتهت البندقية! أحتاج سلاح

1409
01:52:21,835 --> 01:52:23,068
!بيبل)، كلا)

1410
01:52:56,669 --> 01:52:58,170
!قنبلة

1411
01:53:22,896 --> 01:53:24,429
!اذهب! هيّا

1412
01:53:32,839 --> 01:53:34,107
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

1413
01:53:34,108 --> 01:53:35,640
!ادخلوا -
!أنا آسف -

1414
01:53:36,510 --> 01:53:38,710
.أنا آسف

1415
01:53:40,414 --> 01:53:41,346
!قنابل الدخان الآن

1416
01:54:06,639 --> 01:54:10,410
!سوف نسلخكم أحياء

1417
01:54:10,411 --> 01:54:12,511
أصمت وأرسل لي
!بعض الخنازير لأقتلهم

1418
01:54:20,420 --> 01:54:21,686
!سحقاً لكم

1419
01:54:25,592 --> 01:54:26,658
!بيبل)، القنابل)

1420
01:54:31,130 --> 01:54:32,297
.. خذوا

1421
01:56:44,297 --> 01:56:46,198
.أنا آسف يا بني

1422
01:56:50,203 --> 01:56:51,703
لا بأس

1423
01:56:53,773 --> 01:56:55,473
ماذا يمكننا أن نفعل؟

1424
01:57:09,689 --> 01:57:11,389
فعلت أفضل ما لدي

1425
01:57:12,759 --> 01:57:16,695
أجل، أعرف

1426
01:57:30,176 --> 01:57:31,876
أيها الرقيب (كويلر)؟

1427
01:57:32,945 --> 01:57:34,679
نعم يا بني؟

1428
01:57:41,821 --> 01:57:43,622
أنا خائف

1429
01:57:47,093 --> 01:57:49,060
.وكذلك أنا

1430
01:57:58,704 --> 01:58:00,505
!يا للهول

1431
01:58:01,874 --> 01:58:03,942
تباً، أريد الإستسلام

1432
01:58:06,479 --> 01:58:08,013
لا تفعل أرجوك

1433
01:58:09,582 --> 01:58:10,917
سوف يؤذوك بقسوة

1434
01:58:10,918 --> 01:58:12,450
.تباً

1435
01:58:14,454 --> 01:58:16,554
.وسيقتلونك بقسوة

1436
01:58:18,791 --> 01:58:20,692
ماذا أفعل؟

1437
01:58:22,862 --> 01:58:27,200
ثمة فتحة -
حسنُ -

1438
01:58:27,201 --> 01:58:29,469
هل تراها؟ -
أراها -

1439
01:58:29,470 --> 01:58:31,336
أتعرف مكانها؟ -
أعرف مكانها -

1440
01:58:42,315 --> 01:58:43,748
ماذا؟

1441
01:58:51,124 --> 01:58:52,557
.اذهب

1442
02:03:23,362 --> 02:03:24,829
رويدك يا فتى

1443
02:03:26,165 --> 02:03:27,632
.تريث

1444
02:03:28,367 --> 02:03:30,435
!واحد حي

1445
02:03:48,387 --> 02:03:50,922
.رويدك يا صاح

1446
02:03:51,190 --> 02:03:52,892
تعال

1447
02:03:52,893 --> 02:03:55,060
حسنُ، ها نحن

1448
02:03:55,061 --> 02:03:57,929
هل أنت بخير؟ هل أصبت
هل تتألم؟

1449
02:03:57,931 --> 02:03:59,431
...أنا

1450
02:03:59,433 --> 02:04:01,032
تبدو بخير. دعني آخذ هذا

1451
02:04:02,701 --> 02:04:04,769
سنتركك مع هذا

1452
02:04:04,771 --> 02:04:06,771
أنت بطلٌ يا صاح

1453
02:04:08,140 --> 02:04:09,641
أتعلم هذا؟

1454
02:05:57,642 --> 02:06:10,642
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || محمد إبراهيم - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

