1
00:00:04,042 --> 00:00:30,420
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:00:55,523 --> 00:01:00,263
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1991</font>

3
00:01:01,184 --> 00:01:02,422
إنّك بحاجة لبعض المُساعدة، يا رجل

4
00:01:02,593 --> 00:01:04,410
.يا إلهي

5
00:01:04,411 --> 00:01:05,491
.أنا لا أبالي

6
00:01:05,530 --> 00:01:08,236
.إنّك تود أن تعبث في حياتك الخاصة

7
00:01:09,092 --> 00:01:11,094
.لكنك ستفسد حياتي، أيضاً

8
00:01:11,996 --> 00:01:13,900
.أود أن أعرف إن كنت تحميني

9
00:01:13,943 --> 00:01:19,103
... ـ لا تفسد الأمر من ورائي
ـ لا تقلق أيها الرأس المتعفن

10
00:01:22,723 --> 00:01:26,041
.بأي حال، هذا كُل ما أردتُ قوله

11
00:01:26,042 --> 00:01:27,344
هل هذا كُل شيء؟

12
00:01:28,953 --> 00:01:31,295
ـ حتى الآن هذا ما أعرفه
!ـ تباً لك

13
00:01:42,616 --> 00:01:43,400
.(مرحباً (سكادر

14
00:02:36,016 --> 00:02:40,195
.حسناً، أخرجا كلاكما
.. لقد أخبرتك البارحة

15
00:03:56,959 --> 00:04:01,637
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| السير بين شواهد القبور ||</font>

16
00:06:06,329 --> 00:06:09,269
<font color="#ffff00">.مدينة (نيويورك) - عام 1999</font>

17
00:06:18,345 --> 00:06:19,818
.(مرحباً، (مات

18
00:06:21,204 --> 00:06:22,400
.(هذا أنا، (بيتر

19
00:06:24,332 --> 00:06:26,991
(ـ كما تعرف، (بيتر كريستو
ـ أوه، (بيتر)، صحيح

20
00:06:29,325 --> 00:06:30,549
هل أعرفك، يا (بيتر)؟

21
00:06:30,913 --> 00:06:34,299
.أجل، لقد كنتُ في الأجتماع قبل بضعة أسابيع

22
00:06:35,303 --> 00:06:39,128
أنا رسام، الذي كنا ندخن المخدرات
.. وكل الأمور التي تخص المدرسة

23
00:06:39,129 --> 00:06:44,867
أجل، أنت الرجل الذي رسم رقم (جاكسون
... بولاك) على جدار (جون) بدماء من

24
00:06:44,868 --> 00:06:45,996
.المحقنة، أجل

25
00:06:46,283 --> 00:06:47,038
.أجل، لقد كان أنا

26
00:06:47,039 --> 00:06:50,711
ـ أستمتعتُ بقصتك
ـ شكراً، أقدر هذا

27
00:06:52,307 --> 00:06:55,464
ـ هل تمانع؟
ـ بالطبع

28
00:06:58,497 --> 00:07:00,379
.ممنوع التدخين هُنا، يا عزيزي

29
00:07:01,909 --> 00:07:03,647
ـ أجل
ـ ثمة شيء خاطئ، يا (بيتر)؟

30
00:07:05,065 --> 00:07:08,367
.إنه مع شقيقي، كما تعلم
.إنه بحاجة لمُساعدتك

31
00:07:09,037 --> 00:07:10,345
كيف يُمكنني مُساعدته؟

32
00:07:11,940 --> 00:07:13,777
أظن من الأفضل أن تأتي
.(إلى (كلنتون هيل

33
00:07:13,807 --> 00:07:15,674
.وتتكلم حول ذلك هُناك معه

34
00:07:15,675 --> 00:07:17,045
كلنتون هيل)؟)

35
00:07:17,708 --> 00:07:20,216
إسيدفع أجرة سيارتك التي هُناك
.بالخارج في كُل وقت

36
00:07:20,246 --> 00:07:22,783
.سواء قبلت ذلك أم لا

37
00:07:26,148 --> 00:07:29,093
،أرجوك، أسمع فقط ما يقوله لك
.هذا كُل ما أطلبه منك

38
00:07:29,094 --> 00:07:31,395
متى شقيقك يود أن يحظى
بهذا الحوار؟

39
00:07:32,865 --> 00:07:34,314
.كما تعلم، يوده الآن

40
00:07:34,953 --> 00:07:36,709
.هذا ما كنتُ أخشاه إنّك ستقوله

41
00:07:37,305 --> 00:07:38,415
.(تفضل، يا (مات

42
00:07:38,844 --> 00:07:40,207
.كما تعلم، أنا آسف

43
00:07:40,567 --> 00:07:41,643
.إنّك تأكل

44
00:07:43,050 --> 00:07:44,469
.سأوافيك بالحال

45
00:07:45,859 --> 00:07:46,969
.أجل

46
00:08:03,517 --> 00:08:07,570
جيني)، هل يُمكنكِ أن تبقين هذا)
.دافئاً لأجلي، رجاءً؟ سأعود

47
00:08:16,650 --> 00:08:18,652
.إنه هُناك على اليمين

48
00:08:20,607 --> 00:08:23,349
هذا هو، إنه مكان رائع، أليس كذلك؟

49
00:08:26,734 --> 00:08:28,135
.حسناً، سيد (مات)، أصعد

50
00:08:28,170 --> 00:08:30,690
.لا يريدني (كيني) أن أدخن في المنزل

51
00:08:34,500 --> 00:08:35,805
.(مرحباً، (كيني

52
00:08:36,287 --> 00:08:39,144
.سيد (سكادر)، تفضل بالدخول

53
00:08:53,516 --> 00:08:55,646
.إذاً، إنّك مُحقق خاص
هل هذا صحيح؟

54
00:08:55,677 --> 00:08:57,951
ـ غير مُجاز
ـ ماذا يعني هذا؟

55
00:08:58,887 --> 00:09:00,723
.يعني، أحياناً إنني أسدي معروفاً للأشخاص

56
00:09:00,724 --> 00:09:03,598
.وأحياناً، في المقابل يمنحوني الهدايا

57
00:09:04,013 --> 00:09:05,313
.هدايا

58
00:09:07,222 --> 00:09:08,996
لكن أعتدت أن تكون شرطياً، صحيح؟

59
00:09:09,010 --> 00:09:12,679
أجل، لقد كنتُ أعمل مع الدائرة
.السادسة وبعدها توقفتُ لفترة

60
00:09:13,425 --> 00:09:15,837
.قبل ذلك، لقد كنتُ هُنا مع دائرة الـ  75

61
00:09:16,456 --> 00:09:18,143
إذاً، لماذا أستقلت؟

62
00:09:18,181 --> 00:09:20,595
.(إنني لا أحب المواعيد، يا سيد (كريستو

63
00:09:20,596 --> 00:09:22,647
الفساد نال منك، صحيح؟

64
00:09:22,935 --> 00:09:24,378
.ليس تماماً

65
00:09:24,540 --> 00:09:27,313
لقد كان من الصعب أن أدعم
.عائلتي بدون ذلك

66
00:09:31,067 --> 00:09:32,761
إذاً، ماذا تود أن أفعل لك؟

67
00:09:35,030 --> 00:09:36,921
حسناً، إنها كانت فكرة شقيقي
.بالواقع، كما تعلم

68
00:09:36,951 --> 00:09:38,871
.أن يحضرك إلى هُنا

69
00:09:39,636 --> 00:09:42,266
ـ إن كنت تود، بوسعي المغادة
ـ أحدهم خطف زوجتي

70
00:09:45,653 --> 00:09:47,170
.هذه مسألة الفيدراليين

71
00:09:47,171 --> 00:09:48,182
.لقد طلبوا عدم إبلاغ الشرطة

72
00:09:48,183 --> 00:09:51,414
.بطبيعة الحال، إنهم يفعلون ذلك
متى حصل هذا؟

73
00:09:51,415 --> 00:09:52,753
.البارحة

74
00:09:52,758 --> 00:09:54,745
عليك أن تتكلم مع مكتب التحقيقات
.الفيدرالية

75
00:09:54,746 --> 00:09:56,197
ـ إني أتكلم معك
.. (ـ اسمع، سيد (كريستو

76
00:09:56,198 --> 00:09:58,468
(ـ (كيني
(ـ (كيني

77
00:09:58,502 --> 00:10:00,950
إن كنت تطلب مني أن أسلم
،حقيبة النقود

78
00:10:01,598 --> 00:10:04,342
ـ هذا ليس عملي المُعتاد
ـ لقد دفعتُ لهم الفدية بالفعل

79
00:10:05,777 --> 00:10:08,387
ـ متى؟
ـ البارحة

80
00:10:08,587 --> 00:10:11,455
ـ كم؟
ـ 400 ألف دولار

81
00:10:14,595 --> 00:10:16,423
وزوجتك؟ أين هي؟

82
00:10:16,465 --> 00:10:18,060
.إنها ميتة

83
00:10:19,752 --> 00:10:21,986
.لقد دفعتُ لهم لكنهم قتلوها بأي حال

84
00:10:28,911 --> 00:10:30,378
.فهمت

85
00:10:33,626 --> 00:10:35,612
ـ أنا آسف
ـ لا أريدك أن تتأسف

86
00:10:35,613 --> 00:10:38,724
بل أريدك أن تجد الذين فعلوا
.هذا وتجلبهم إليّ

87
00:10:38,725 --> 00:10:41,179
لقد قلت إنّك دفعت لهم أربعة
آلاف دولار في نفس اليوم؟

88
00:10:41,180 --> 00:10:42,111
.هذا صحيح

89
00:10:44,987 --> 00:10:48,191
هل تمانع لو سألت، ما نوع
عملك، يا (كيني)؟

90
00:10:50,002 --> 00:10:51,003
.البناء

91
00:10:51,004 --> 00:10:54,334
ـ ماذا تبني بالتحديد؟
ـ المنازل

92
00:10:56,378 --> 00:11:01,899
.. أظن (بيتر) يقف بالخارج الآنه
ألا يحب طرق بنائك؟

93
00:11:04,231 --> 00:11:07,036
(ليس من المفترض على (بيتر
.أن يرافق أشخاص مثلي

94
00:11:07,037 --> 00:11:09,210
.أشخاص في مهنتي

95
00:11:09,211 --> 00:11:11,316
منذ متى تاجر المخدرات
أصبح مهني؟

96
00:11:12,274 --> 00:11:13,994
أعني، هذا السبب، أليس كذلك؟

97
00:11:14,635 --> 00:11:16,635
.إني أجلس أمامك ولا توجد شرطة
.إنّك تاجر مُخدرات

98
00:11:16,850 --> 00:11:19,240
.بشكل أدق، إنني مهرب أكثر من تاجر

99
00:11:19,270 --> 00:11:21,689
هل تعرف الفرق؟

100
00:11:22,356 --> 00:11:24,585
.أنا لا أبالي تماماً بشكل أو بآخر

101
00:11:26,887 --> 00:11:31,476
،أياً كان الذي خطف زوجتك
.إنه لم يقم بهذا بشكل عشوائي

102
00:11:31,954 --> 00:11:34,512
لابد لديهم فكرة عن مقدار
.المال الذي تملكه

103
00:11:34,848 --> 00:11:36,620
.هذا بالضبط ما أريدك تعرفه

104
00:11:36,707 --> 00:11:38,520
مَن فعل هذا؟

105
00:11:38,593 --> 00:11:42,028
.وهذه 20 ألف دولار
.أعتبرها هدية لك

106
00:11:42,029 --> 00:11:44,685
وهُناك 20 ألف آخرى في حالة
.إذا وجدت الداعران اللذان قتلاها

107
00:11:46,930 --> 00:11:48,861
.إذاً، بوسعك قتلهم

108
00:11:58,420 --> 00:12:01,728
.أنا آسف لكن لا يُمكنني مُساعدتك

109
00:12:12,398 --> 00:12:15,172
قد يكون من الرائع لو أخبرتني
.ماذا كان يود شقيقك

110
00:12:15,207 --> 00:12:18,839
ـ أجل، لكن ما كنت لتأتي
ـ صحيح، ما كنتُ لأتي

111
00:12:26,631 --> 00:12:27,994
.لقد أقلعتُ عن الشرب في ذلك اليوم

112
00:12:30,365 --> 00:12:32,085
.إنه لم يكن بقدر المتعة بعد ذلك

113
00:12:33,397 --> 00:12:37,216
.. حسناً، أظن إنني

114
00:12:39,045 --> 00:12:41,501
.بأي حال، أصبحتُ عفيفاً لثمانية أعوام

115
00:12:42,938 --> 00:12:45,778
.. أنا .. حسناً

116
00:12:48,430 --> 00:12:49,986
.هذا كُل شيء، شكراً

117
00:13:09,094 --> 00:13:10,008
.(هاوي)

118
00:13:11,347 --> 00:13:12,206
هل أذيت نفسك؟

119
00:13:12,207 --> 00:13:13,780
.لقد وجدتها في النفاية

120
00:13:14,140 --> 00:13:19,046
السيدة (دولغرين) صاحبة غرفة 202 تركتها هُناك
.عندما سيد (دي) أصاب بالجلطة الأسبوع الماضي

121
00:13:21,126 --> 00:13:22,641
هل هُناك أي رسائل؟

122
00:13:31,094 --> 00:13:32,847
.لم أخبرك باسمها أبداً

123
00:13:36,902 --> 00:13:39,285
.. لا أريدك أن تخال بإنني قاسي

124
00:13:40,699 --> 00:13:42,103
.أو لا أبالي

125
00:13:46,540 --> 00:13:49,151
.لا يُمكنني قولها وحسب

126
00:13:53,145 --> 00:13:55,114
ماذا حصل؟

127
00:14:05,231 --> 00:14:06,548
مرحباً؟

128
00:14:10,782 --> 00:14:11,782
مرحباً؟

129
00:14:11,933 --> 00:14:14,675
إنّها لم تأتي للمنزل أبداً، صحيح؟

130
00:14:14,836 --> 00:14:16,490
معذرةً؟

131
00:14:16,496 --> 00:14:18,530
.بحوزتنا زوجتك، أيها الداعر

132
00:14:24,362 --> 00:14:26,179
كاري)؟)

133
00:14:31,894 --> 00:14:33,711
كاري)؟)

134
00:14:35,563 --> 00:14:36,770
عزيزتي، أأنتِ هُناك بالأعلى؟

135
00:14:49,662 --> 00:14:50,993
ماذا تُريد؟

136
00:14:51,033 --> 00:14:53,960
،إننا نريد مُساعدتك في إستعادة زوجتك
.إذا كنت تود أستعادتها، هذا كُل شيء

137
00:14:53,970 --> 00:14:57,189
ـ بالطبع، أريد أستعادتها
ـ جيد، إذاً، أبقى قريب من الهاتف

138
00:14:57,194 --> 00:15:02,003
.لا تتصل بالشرطة
.سأكون على إتصال قريباً

139
00:15:02,034 --> 00:15:04,493
لقد كانت ربما 10 دقائق قبل
.أن يتصلوا مُجدداً

140
00:15:05,332 --> 00:15:07,662
كم وزن زوجتك، يا سيد (كريستو)؟

141
00:15:08,611 --> 00:15:13,725
مئة وعشرة أو 120؟ قريب من ذلك أو
خمسون كيلو؟ هل تعرف ما أقصده؟

142
00:15:14,894 --> 00:15:18,844
.الآن، 50 كيلو لكل 20 كيلو
.إنّك تعرف الحساب جيداً

143
00:15:20,670 --> 00:15:23,380
فيكون المجموع مليون، أليس كذلك؟

144
00:15:23,415 --> 00:15:24,427
ما مقصدك؟

145
00:15:24,436 --> 00:15:26,318
مقصدي؟

146
00:15:26,479 --> 00:15:31,168
مقصدي أن تدفع مليون دولار
.مقابلها إن كانت منتج

147
00:15:31,170 --> 00:15:35,827
لو كانت مخدرات، سيد (كريستو)، أليست
تستحق ذلك المقدار لك باللحم والدم؟

148
00:15:35,861 --> 00:15:37,798
.لا يُمكنني أن أدفع ما لا أملكه

149
00:15:37,935 --> 00:15:40,677
وكم تملك؟

150
00:15:43,910 --> 00:15:45,792
ـ 400
ـ 500

151
00:15:45,825 --> 00:15:48,686
أنا لا أتفاوض، سأعطيك ما أملكه
.والذي هو أربعمائة

152
00:15:48,761 --> 00:15:50,665
.. حسناً

153
00:15:50,707 --> 00:15:54,559
.إذا كان هذا أفضل ما يُمكنك فعله
.حسناً، لك ذلك، 400

154
00:15:54,601 --> 00:15:58,169
قبل أن أعطيك أيّ شيء، أريد
.أن أتأكد أن زوجتي بخير

155
00:15:58,208 --> 00:16:00,209
حسناً، هذا مُحال لأني أتكلم
.من الهاتف العمومي

156
00:16:01,323 --> 00:16:03,260
كيف ليّ أن أعلم بإنها في
حوزتك في المقام الأول؟

157
00:16:03,302 --> 00:16:06,044
ـ هل تتذكر نهودها؟
ـ معذرةً؟

158
00:16:06,047 --> 00:16:08,822
.إنهما رائعان للغاية
هل تود أن تتعرف على أحدهما؟

159
00:16:08,855 --> 00:16:11,717
.هذا سيكون سهلاً
.بوسعي أن أقطع واحد

160
00:16:11,918 --> 00:16:15,168
.ذلك الذي يحتوي الشامة الصغيرة
.سأتركه لك على عتبة بابك

161
00:16:15,264 --> 00:16:17,526
ـ هل هذا يوقفك عن القلق؟
ـ يا إلهي، لا تقول هذا

162
00:16:18,182 --> 00:16:21,849
حسناً، دعنا لا نتكلم عن الدليل
بعد الآن، إتفقنا؟

163
00:16:22,840 --> 00:16:25,680
.. ضع النقود في كيسين وأذهب إلى

164
00:16:25,681 --> 00:16:31,000
مُلتقى شارعين (كولمبيا) و(كونفيرس) بالقرب
.من الهاتف العمومي، وأنتظر مُكالمتي

165
00:16:40,997 --> 00:16:43,032
مرحباً؟ أين النقود؟

166
00:16:43,039 --> 00:16:45,300
،في المقعد الخلفي
.كيسين كما قلت

167
00:16:45,689 --> 00:16:49,736
.(جيد الآن، أتركهما، وأذهب إلى (كولمبيا
.أفعلها بسرعة

168
00:16:50,635 --> 00:16:51,615
وثم ماذا؟

169
00:16:52,424 --> 00:16:55,245
،أنتظر عند الركن لمدة 5 دقائق
.وبعدها أرجع

170
00:16:55,275 --> 00:16:58,125
.أصعد السيارة وأذهب للمنزل

171
00:16:58,999 --> 00:17:00,389
لكن، ماذا عن زوجتي؟

172
00:17:01,040 --> 00:17:02,981
.ستكون في السيارة بإنتظارك

173
00:17:10,455 --> 00:17:11,499
كاري)؟)

174
00:17:15,242 --> 00:17:16,351
!اللعنة

175
00:17:27,252 --> 00:17:31,463
إنهم راوغوني، وأخيراً أتصلوا بيّ وأخبروني
.بإنها في منزل تنتظرني

176
00:17:31,943 --> 00:17:34,902
.ذهبتُ للمنزل ولم تكن هُناك كذلك
!(كاري)

177
00:17:40,560 --> 00:17:43,399
.الهاتف يرن مُجدداً
!كلا

178
00:17:47,197 --> 00:17:50,288
أين هي؟
.(لقد أرسلني إلى (ريد هود

179
00:17:52,436 --> 00:17:55,362
وأخبرني إنها في صندوق تلك
.السيارة المهجورة

180
00:18:37,090 --> 00:18:39,255
.. لقد وضع هذا التسجيل داخل الصندوق

181
00:18:40,943 --> 00:18:44,675
: مع ملاحظة تقول
."لغرض متعة الإستماع"

182
00:18:56,387 --> 00:18:58,324
.هذا رقمي

183
00:19:08,887 --> 00:19:10,724
.صه، الأمر بخير

184
00:19:10,887 --> 00:19:12,724
.أنظري إلى هذا

185
00:19:20,371 --> 00:19:23,233
أنّكِ مُثيرة، أأنتِ خائفة؟

186
00:19:25,665 --> 00:19:27,027
.قبليني

187
00:19:34,374 --> 00:19:37,236
.. (كاري آن)

188
00:19:45,110 --> 00:19:46,056
أجل؟

189
00:19:48,045 --> 00:19:49,862
أين في (ريد هود)؟

190
00:20:18,446 --> 00:20:22,816
إنها أعطتني بقشيش 2 دولار والذي ضعف
.ما يعطيه أي أحد آخر حتى أذا فعلوا ذلك

191
00:20:22,850 --> 00:20:26,108
ـ هل ذكرت الشاحنة؟
ـ أجل، لقد كانت مركونة هُناك

192
00:20:26,774 --> 00:20:29,550
رجلين خرجا منها، أتذكّر إنهما
.تفقدوها جيداً

193
00:20:29,712 --> 00:20:32,421
،إنهما يرتديا نفس الثياب
.نوعاً ما زي موحد

194
00:20:35,442 --> 00:20:39,228
.(لقد ذهبا وراء سيدة (كريستو
.وأعاقا طريقها

195
00:20:40,324 --> 00:20:42,525
ـ هل تتذكر كيف تبدو الشاحنة؟
ـ أجل

196
00:20:42,973 --> 00:20:45,399
.لقد كانت زرقاء فاتحة تماماً

197
00:20:46,962 --> 00:20:49,856
.بوسعي القول إنها كانت طاهية بارعة
.لا تضع شيء مُثلج في السيارة

198
00:20:49,898 --> 00:20:53,598
قالت إنها تُحضر الكنافة وتحاول الذهاب
.إلى المكان اللبناني في نهاية الشارع

199
00:20:53,632 --> 00:20:57,299
.أجل، الشاحنة كانت مركونة عبر الشارع
.حسبتهم إنهم يوصلون شيئاً

200
00:20:57,302 --> 00:20:58,720
.لا أتذكر الشاحنة

201
00:20:58,721 --> 00:21:03,571
(بل أتذكر علامة (بيوتر)، وسيدة (نويس
"دخلت وقالت : "أوه، ماذا حصل؟

202
00:21:03,572 --> 00:21:05,171
"هل نحن بخير؟"

203
00:21:07,929 --> 00:21:13,664
لقد قالت ثمة رجلين وامرآة عبروا
.الشارع من المتجر وصعدوا الشاحنة

204
00:21:15,189 --> 00:21:16,917
.حسبت إنهم سرقوا المتجر

205
00:21:17,104 --> 00:21:18,083
رجلين؟

206
00:21:19,912 --> 00:21:20,837
.أجل

207
00:21:20,869 --> 00:21:23,469
أظن أن لديهم اسم مكتوب على
."جانب السيارة مكتوب، "مصلحو تلفاز

208
00:21:23,499 --> 00:21:26,129
.الحرفين الأولين كانا "بي & آر" تلفاز

209
00:21:26,582 --> 00:21:28,034
."بالتأكيد، "جاي & أم بي أيه

210
00:21:28,975 --> 00:21:29,752
."ستيريو "آر & أل

211
00:21:30,380 --> 00:21:32,824
."جهاز "بي & أيه

212
00:22:19,611 --> 00:22:21,412
<font color="#ffff00">(العثور على بقايا امرأة من (كوينز
.في مستودع مهجور</font>

213
00:22:44,920 --> 00:22:46,655
.تي جي)، أود التكلم معم)

214
00:22:47,689 --> 00:22:49,335
.الآن، لو سمحت

215
00:22:53,972 --> 00:22:56,779
.أعلم إنّك لن تنام هُنا

216
00:22:56,972 --> 00:22:57,979
.تباً

217
00:22:58,911 --> 00:23:04,253
أعلم لأن السيد (كايسر) قال إنّك
.تركت فوضى كبيرة في غرفة الرجال

218
00:23:06,030 --> 00:23:08,630
.بدون ذكر الفوضى التي تركتها هُنا

219
00:23:10,865 --> 00:23:15,356
.. ـ (تي جي)، عليك
ـ (جيل)، نظفي هذا لاحقاً، إتفقنا؟

220
00:23:15,556 --> 00:23:17,498
.الآن إنه يُساعدني في شيئاً ما

221
00:23:26,347 --> 00:23:29,115
هل أستخرجت جميع الصحف
المتعلقة بمشاكل "نيويورك"؟

222
00:23:29,929 --> 00:23:33,497
.لأجل ماذا؟ كلا، أنا بخير

223
00:23:33,631 --> 00:23:40,236
بوسعي الرؤية من هُنا، ليس أول رجل
.أبيض يأتي لهُنا ويحاول الإعتداء عليّ

224
00:23:40,333 --> 00:23:42,117
.حسناً

225
00:23:53,226 --> 00:23:54,684
.ابن الله

226
00:23:56,597 --> 00:23:57,171
ماذا؟

227
00:23:58,401 --> 00:24:01,557
.اسم (غاتسكند)، يعني ابن الله

228
00:24:01,558 --> 00:24:02,687
.إنه ألماني

229
00:24:06,397 --> 00:24:10,731
.ماعدا، بشكل واضح، الرب يعتني بأبنائه

230
00:24:22,528 --> 00:24:26,293
تي جي)، هل هذا مختصر لشيئاً ما؟)

231
00:24:26,390 --> 00:24:28,327
.(أجل، إنه مختصر لـ (تي جي

232
00:24:32,070 --> 00:24:33,953
ـ أأنت شرطي؟
ـ كلا

233
00:24:33,985 --> 00:24:36,434
ـ لكنك تحظى بتلك النظرة
ـ إني مُحري خاص

234
00:24:37,751 --> 00:24:40,839
حقاً؟ مثل (سام سبيد)؟

235
00:24:40,840 --> 00:24:42,154
.أجل، مثلة تماما

236
00:24:42,602 --> 00:24:45,593
.جُل ما أقوله، إنني قرأتُ عنه
.إنه خالد، أيضاً

237
00:24:45,602 --> 00:24:47,856
.جميع هؤلاء الرجال

238
00:24:47,857 --> 00:24:49,777
ـ هل تقضي معظم الوقت هُنا؟
ـ القليل

239
00:24:51,546 --> 00:24:54,852
.غالباً عندما تكون ممطرة
إنني أحب الصوت الذي تعمله، هل تعلم؟

240
00:24:55,891 --> 00:24:56,563
.(مات)

241
00:24:57,376 --> 00:24:58,667
.(إنه مُختصر لـ (ماثيو

242
00:25:00,446 --> 00:25:02,888
إذاً، لماذا تتفقد صور
الموتى، يا (ماثيو)؟

243
00:25:36,860 --> 00:25:40,673
إذاً، هؤلاء الرجال الذين تبحث عنهم
... سيكونوا عند الساعة 7:30 أو

244
00:25:40,867 --> 00:25:42,876
ـ إنهم كمجرمون؟
ـ ماذا؟

245
00:25:43,102 --> 00:25:47,087
في الساعة 7:30 سوف يعطون
.الأدوية في الملجأ

246
00:25:47,122 --> 00:25:49,091
.صحيح، الساعة 7:30

247
00:25:49,164 --> 00:25:51,504
هل يمكن لهذا البرنامج أن يعود
للوراء سنة؟

248
00:25:52,240 --> 00:25:55,312
."استمع إلى نفسك، "هذا الرنامج

249
00:25:55,355 --> 00:25:58,731
إنه سيتطلب مني ربما دقيقة لمعرفة
.كيف يعمل (الياهو) كله

250
00:25:59,758 --> 00:26:03,138
لم يا أخي؟ حسب ما سمعته
.أن كُل شيء يفسد بعد 6 أشهر

251
00:26:03,173 --> 00:26:08,856
أرجوك، يا رجل، لدي أمور مهمة لفعلها
.أكثر من العمل على هراء خطأ الألفية

252
00:26:11,516 --> 00:26:13,360
.كم هذا مُثير للسخرية

253
00:26:13,778 --> 00:26:14,330
ما هذا؟

254
00:26:14,751 --> 00:26:17,412
.رمي الجثة في المقبرة بالفعل

255
00:26:17,833 --> 00:26:19,640
،")في يوم الثلاثاء، جثة (ليلا أندرسين"

256
00:26:19,641 --> 00:26:22,700
ذو سن 25 عام، ومديرة التصميم"
،")الداخلي في جامعة (بروكلن

257
00:26:22,701 --> 00:26:24,604
."(وجدت في مقبرة (غرين وود"

258
00:26:24,605 --> 00:26:27,743
أندرسين) كانت مفقودة ليومين)
...... (عندما (إدواردو سولمون

259
00:26:28,125 --> 00:26:30,304
... بائع الزهور عبر الشارع كان قادماً من المقبرة"

260
00:26:30,305 --> 00:26:35,136
وجد ما تبين لاحقاً، جزء من ساق
."الضحية موجودة في النفاية وراء المتجر

261
00:26:37,348 --> 00:26:42,682
في النفس اليوم، المزيد من بقايا بشرية"
."وجدت في جميع أرجاء المقبرة من قبل الحراس

262
00:26:43,092 --> 00:26:47,451
(قال الشاهد أن آخر مرة رأيت بهِ (أندرسين"
."هو أجبارها صعود شاحنة زرقاء برفقة رجلين

263
00:26:51,265 --> 00:26:56,121
لقد بلغ خطيبها (روبين كوانتانا) الشرطة بأن كان"
.. "من المفترض هو و(ليلا) أن يتقابلون في الغذاء

264
00:26:57,579 --> 00:26:58,942
."لكنها لم تحضر أبداً ..

265
00:26:59,875 --> 00:27:01,820
.تخمين رائع
.شكراً على مُساعدتك

266
00:27:02,687 --> 00:27:04,719
ـ ما هذا؟
ـ ماذا؟

267
00:27:06,617 --> 00:27:10,016
ـ وقتي ثمين، يا رجل
ـ كيف ذلك؟

268
00:27:13,768 --> 00:27:15,319
.أريد 10 دولارات

269
00:27:17,595 --> 00:27:19,561
.خذ 20 دولار وأعتني بنفسك

270
00:27:24,278 --> 00:27:26,286
.سأذهب لأتناول شيئاً

271
00:27:31,418 --> 00:27:33,420
هل تود همبورغر أو ما شابة؟

272
00:27:34,354 --> 00:27:35,716
.لا أكل اللحم

273
00:27:36,172 --> 00:27:40,437
.(حسناً، سررتُ بمقابلتك، يا (تي جي

274
00:27:42,841 --> 00:27:45,359
.ما أود قوله، إنني لا أكترث حيال اللحم

275
00:27:46,219 --> 00:27:48,257
.بل أكترث ما أضعه داخل جسدي

276
00:27:48,352 --> 00:27:52,006
،عدم تناول اللحم، الصودا، الرقائق
.أو أياً من هذا الهراء

277
00:27:52,838 --> 00:27:55,258
كنتُ أفكر بشأن تناول شيئاً
.قليلاً على حسابي

278
00:27:55,658 --> 00:28:00,443
حسناً، هلا كلانا نتاول الطعام معاً؟
.هيّا

279
00:28:05,261 --> 00:28:06,471
.(هيّا، (واتسون

280
00:28:47,456 --> 00:28:51,575
أين تنام؟
.إنه من الرائع الأختباء مُجدداً في المكتبة

281
00:28:52,761 --> 00:28:55,095
.إنه مكان رائع للمكوث فيه

282
00:28:55,198 --> 00:28:56,398
ماذا حصل لوالديك؟

283
00:28:57,494 --> 00:28:59,081
.لا يجب أن تشعر بالأسى عليّ

284
00:28:59,473 --> 00:29:01,940
ـ لا أفعل
ـ جيد

285
00:29:05,752 --> 00:29:08,617
.بوسعك أن تستأجرني، مع ذلك
.أجعلني شريكاً لك

286
00:29:08,618 --> 00:29:09,571
.لا أظن ذلك

287
00:29:10,482 --> 00:29:12,995
لمَ؟ هل تخال إنني لا أملك المؤهلات
لأكون محقق جيد؟

288
00:29:12,996 --> 00:29:16,327
.بالطبع إنّك كذلك
.لكني لستُ من النوع الذي يفضل الشريك

289
00:29:18,103 --> 00:29:22,049
ـ ما هي المؤهلات لتكون مُحققاً بأي حال؟
ـ مثانة قوية

290
00:29:22,657 --> 00:29:23,839
.أتكلم بصدق

291
00:29:24,821 --> 00:29:26,479
.لا أعلم ماذا يتطلب

292
00:29:27,378 --> 00:29:29,959
.لا أعلم، ربما الصبر ،الغريزة

293
00:29:30,572 --> 00:29:32,474
.الحظ المُطلق، على الأغلب

294
00:29:33,950 --> 00:29:36,304
.والاسم الجيد
.فالاسم الجيد مهم للغاية

295
00:29:36,447 --> 00:29:41,076
ذلك بشكل مميز، مثل اسم
.(سام سبيد) أو (فيليب مارلو)

296
00:29:41,079 --> 00:29:42,992
ما الخطب في اسمك؟

297
00:29:42,993 --> 00:29:43,594
.كلا، يا رجل

298
00:29:45,245 --> 00:29:50,344
ما رأيك باسم (دونتي كولبيبر)؟

299
00:29:50,233 --> 00:29:52,015
.(.إنه لاعب خط الوسط من فريق (مينسوتا

300
00:29:53,886 --> 00:29:58,072
إنه اسم جيد لمُحقق لكنه اسم
.فظيع لرجل يلعب كرة القدم

301
00:29:59,008 --> 00:30:00,417
.(دونتي كولبيبر)

302
00:30:01,420 --> 00:30:05,315
.أجل، (دونتي كولبيبر)، المُحقق الخاص

303
00:30:05,869 --> 00:30:07,136
.الآن، يُعجبني هذا الاسم كثيراً

304
00:30:07,842 --> 00:30:10,433
أأنت واثق لا تريد صودا أو ما شابة، يا عزيزي؟

305
00:30:10,970 --> 00:30:14,053
أعلم إنّكِ تحبين فقط أن تمنحي
،شاب أسود مثلي

306
00:30:14,083 --> 00:30:17,195
،أحدى الصودا الفاسدة الخاصة بكِ
.لكن كلا، شكراً لكِ، سيدتي

307
00:30:17,196 --> 00:30:18,760
.سأكون بخير مع طلب مياه

308
00:30:23,632 --> 00:30:25,920
ماذا؟ إنّك تعطي الصودا إلى الأشخاص
.ذو الدخل القليل

309
00:30:25,962 --> 00:30:28,981
مع مجموعة من المواد الكيميائة
.والمثبتات

310
00:30:28,982 --> 00:30:33,074
،لهذا السبب إنني فقط أشرب المياه
.غالون واحد باليوم لكي أبقى رطباً

311
00:30:33,226 --> 00:30:36,558
ـ ألا تود تناول اللحم؟
ـ أجل، لماذا؟ هل لديك مُشكلة في ذلك؟

312
00:30:36,559 --> 00:30:39,800
لا على الإطلاق، زوجتي السابقة كانت
.نباتية

313
00:30:39,801 --> 00:30:41,281
إذاً، ماذا حصل؟ لماذا أنفصلتما؟

314
00:30:41,811 --> 00:30:44,044
ـ ماذا كانت؟ مدمنة؟
ـ ماذا؟

315
00:30:44,045 --> 00:30:45,845
.مدمنة، مُثيرة جنسية

316
00:30:45,846 --> 00:30:48,799
كما تعلم، تلك الإناث فقط يحبونك
.إلا أذا منحتهن أشياء جميلة

317
00:30:50,103 --> 00:30:52,397
،إذا لم تكن مهماً للغاية
.فإنّك لا تحظى بأي شيء

318
00:30:52,555 --> 00:30:56,031
ـ ألا يُمكنك تحدث الإنجليزية؟
ـ لا أعلم، آسف

319
00:30:57,001 --> 00:31:00,077
ـ مهلاً، ما الوقت؟
ـ تقريباً العاشرة

320
00:31:00,078 --> 00:31:03,746
.سُحقاً، يتوجب عليّ الذهاب إلى الملجأ
.إنهم يغلقون المكان في العاشرة

321
00:31:04,347 --> 00:31:05,946
.شكراً على الكيك

322
00:32:27,878 --> 00:32:29,083
جوناس لوغان)؟)

323
00:32:29,657 --> 00:32:30,651
.أجل

324
00:32:31,129 --> 00:32:32,564
أأنت البستاني هُنا؟

325
00:32:33,291 --> 00:32:35,361
.أنا الحارس هُنا
هل يُمكنني مُساعدتك؟

326
00:32:35,400 --> 00:32:38,244
(ـ أنا (ماثيو سكادر
ـ حسبك، كان هذا سريعاً

327
00:32:38,410 --> 00:32:43,052
الشؤون العامة في شارع - 77 تطلب على
.الأقل أسبوع واحد قبل أي أحد يتواصل معي

328
00:32:43,053 --> 00:32:44,079
معذرةً؟

329
00:32:44,090 --> 00:32:45,873
إنّك حقاً بحاجة لكتاب
لتشعر بالإرتياح، هل تعلم؟

330
00:32:45,877 --> 00:32:48,694
ـ كتاب؟
ـ لهذا السبب الجولة مهمة بالنسبة ليّ، كما تعلم

331
00:32:48,695 --> 00:32:51,334
أن تقضي بعض الوقت مع
رجال شرطة حقيقين؟

332
00:32:56,338 --> 00:32:59,204
ـ ماذا تريد؟
(ـ آمل بوسعي التكلم معك بشأن (ليلا أندرسين

333
00:33:00,766 --> 00:33:01,712
مَن؟

334
00:33:02,173 --> 00:33:03,632
.الامرأة التي وجدوها هُنا

335
00:33:04,595 --> 00:33:06,502
.أجل، لكني لا أعرف أي شيء حيال هذا

336
00:33:07,052 --> 00:33:08,732
رئيسك أخبرني بإنّك كنت
.هُنا في ذلك اليوم

337
00:33:09,465 --> 00:33:11,454
ـ هل تحدثت مع (لاري)؟
ـ أجل

338
00:33:11,776 --> 00:33:14,150
رائع، لأن رئيسي هو (غريتشين)، إتفقنا؟

339
00:33:15,046 --> 00:33:16,975
.عجباه، لقد أخطأت

340
00:33:17,934 --> 00:33:19,913
.(إنّك ذكي للغاية بالنسبة ليّ، يا (جوناس
.تباً

341
00:33:20,635 --> 00:33:25,300
ـ هل تخال بوسعك أن تساعدني بأي حال؟
ـ لقد أخبرتُ كُل شيء أعرفه للشرطة بالفعل

342
00:33:25,720 --> 00:33:27,714
إدواردو)، الرجل الذي يملك)
،المتجر عبر الشارع

343
00:33:27,715 --> 00:33:30,753
قال أن ثمة حوالي 20 كيس
قمامة هُنا، هل هذا صحيح؟

344
00:33:31,034 --> 00:33:35,003
إدواردو) كان مُخطئاً، كان هُناك تقريباً 10)
.وأغلبها كانت مرمية في جادة الخامسة

345
00:33:35,004 --> 00:33:37,176
وكانت هُناك أربعة منها عائمة
.في البركة هُناك

346
00:33:39,098 --> 00:33:40,980
إذاً، هل رأيتهم؟

347
00:33:41,491 --> 00:33:42,862
.لقد رأيتُ الحمامة أولاً

348
00:33:43,821 --> 00:33:45,277
.إنني أضع العش على سطح منزلي

349
00:33:46,182 --> 00:33:48,080
.لقد كانت خوذة

350
00:33:48,224 --> 00:33:51,923
إني أتركهم وشأنهم، إن كنت تعلم أيّ شيء
.عنها، فهذا عش من الغير المعتاد لتلك الطيور

351
00:33:52,022 --> 00:33:55,780
لقد كانت جالسة على أحد الأكياس
.تحاول الوصول ما كان موجود في داخله

352
00:33:56,457 --> 00:33:58,629
لقد قمتُ بجمعهم بعد أن تعرضن
.للضرر وبعدها رميتهم بعيداً

353
00:33:58,630 --> 00:34:00,533
ألم تفتح الأكياس؟

354
00:34:01,988 --> 00:34:07,181
كلا، حسبتُ إنها بعض النفاية المغمسة
.بالمياه ألقاها الأطفال في الليلة السابقة

355
00:34:07,825 --> 00:34:09,196
.إنهم يفعلون هكذا أمر، كما تعلم

356
00:34:09,707 --> 00:34:11,940
يرمون أوقيتهم الذكرية وزجاجاتهم
.الفارغة في البركة

357
00:34:13,808 --> 00:34:15,376
هل رأيت الشرطة عبر الشارع؟

358
00:34:15,377 --> 00:34:19,686
(أجل، لكني لم أبلغ لحين جاء (فينس
.مسرعاً من مدخل الجادة الخامسة

359
00:34:19,696 --> 00:34:22,496
ـ (فينس)؟
ـ أجل، الحارس الآخر

360
00:34:22,856 --> 00:34:24,804
إنه أحد الأشخاص الذين وجدوا
.الأكياس هُناك

361
00:34:24,834 --> 00:34:26,812
هل كان (فينس) بالجوار؟
.أود التكلم معه

362
00:34:26,844 --> 00:34:30,057
.لقد أستقال
.إنه فتح أحد تلك الأكياس

363
00:34:35,255 --> 00:34:37,321
.كما تعلم، بدأت فقط أنسى أمرها

364
00:34:37,904 --> 00:34:40,149
.شكراً جزيلاً لإعادة كُل هذا

365
00:34:40,789 --> 00:34:44,840
ـ ما هو كتابك؟
ـ لا تُعاضدني

366
00:36:16,507 --> 00:36:18,389
ـ مرحباً، (مات)، كيف الحال؟
(ـ مرحباً، (تي جي

367
00:36:18,901 --> 00:36:20,621
ـ تعرف جيداً إنني أراقبك
ـ بلا مزاح؟

368
00:36:20,853 --> 00:36:25,691
إذاً، لقد تبعتُ الهدف عند خروجه من
.المطعم حتى الإجتماع ليلاً في الكنسية

369
00:36:25,698 --> 00:36:27,031
إنّك مدمن كحول، صحيح؟

370
00:36:28,874 --> 00:36:31,745
وبعدها تبعتُ الهدف هُناك في
،بناية مهجورة بشارع - 45

371
00:36:31,746 --> 00:36:34,776
.. ـ حيث بقى الهدف
(ـ إني أعلم حيث تواجدتُ، يا (تي جي

372
00:36:37,412 --> 00:36:40,470
ـ لقد رأيتني في متجز الزهور، أليس كذلك؟
ـ لقد رأيتك في النفق

373
00:36:40,852 --> 00:36:42,187
!اللعنة

374
00:36:42,188 --> 00:36:44,073
ذلك الكتاب الذي أقرأه يقول
،إنه من الصعب تفقد الأثر

375
00:36:44,103 --> 00:36:46,017
،إن كنت تفعل ذلك بحساب
.إنه من السهل جداً رصد ذلك

376
00:36:46,018 --> 00:36:47,069
.هذا هو

377
00:36:47,070 --> 00:36:51,206
يقولون إنه من الجيد إستخدام 3 رجال، اثنان
.يتناوبان معاً والآخر على الجانب الآخر من الشارع

378
00:36:51,207 --> 00:36:52,755
.بالتأكيد، إن كان بحوزتك 3 رجال

379
00:36:54,313 --> 00:36:58,158
أتعلم، إنّك أعتدت تمضي الكثير من الوقت
.في الكنيسة وإستحدام الهاتف العمومي كثيراً

380
00:36:58,159 --> 00:36:59,027
وإذاً؟

381
00:36:59,100 --> 00:37:01,187
ـ إذاً، أليس لديك هاتف خلوي؟
ـ لا أحبهم

382
00:37:01,406 --> 00:37:04,061
.إنّك لا تحب الحواسيب والهواتف الخلوية

383
00:37:04,062 --> 00:37:07,204
الداعر (أميش) يحظى بذوق
.(أكثر منك، يا (ماثيو

384
00:37:07,240 --> 00:37:10,040
.كنتُ أراقبك تلاحق أحدهم
.إنّك لم تحاول الإختباء أو ما شابة حتى

385
00:37:10,045 --> 00:37:11,045
.إنه لم يكن يبحث عني

386
00:37:11,546 --> 00:37:13,946
هذا مُضحك، إنني أتبعك بينما
.أنت تتبع شخص آخر

387
00:37:14,418 --> 00:37:16,688
.إنه شيء مُثير للسخرية حقاً

388
00:37:27,233 --> 00:37:28,023
(ـ (تي جي
ـ أجل؟

389
00:37:28,031 --> 00:37:29,144
.توقف عن مُلاحقتي

390
00:37:38,645 --> 00:37:40,714
ـ (روبين كونتانا)؟
ـ هل يُمكنني مُساعدتك بشيء؟

391
00:37:40,800 --> 00:37:44,868
اسمي (مات سكادر)، كنتُ أتسائل لو
.كن بمقدوري التكلم معك عن خطيبتك

392
00:37:44,869 --> 00:37:46,644
ـ خطيبتي؟
(ـ (ليلا أندرسين

393
00:37:46,645 --> 00:37:47,451
.. (أوه، (ليلا

394
00:37:48,826 --> 00:37:52,100
.. ـ كما تعلم، يتوجب عليّ الذهاب لمكانٍ
ـ ستكون دقيقة واحدة وحسب

395
00:37:52,642 --> 00:37:53,142
.أجل، حسناً

396
00:37:55,847 --> 00:37:56,666
.أجل، تفضل بالدخول

397
00:37:58,930 --> 00:38:01,446
ـ هل أحضر لك شيء تشربه؟
ـ كلا، شكراً لك

398
00:38:03,325 --> 00:38:06,194
لابد من الرائع أن تحظى بوقت
.لكي تعمل في منتصف النهار

399
00:38:06,872 --> 00:38:08,660
.إني أفضل العمل على نوبات

400
00:38:09,927 --> 00:38:12,914
ـ أنا ممثل
ـ أجل، يبدو إنّك مألوفاً ليّ

401
00:38:13,102 --> 00:38:14,849
هل رأيت لك عملاً ما؟

402
00:38:14,850 --> 00:38:17,675
ربما، إنني أعمل الدعايات الأعلانية
.لـ (ستيتسون) منذ بضعة أعوام

403
00:38:17,676 --> 00:38:20,558
ـ قبعات (ستيتسون)؟
ـ كلا، مُعطرات

404
00:38:20,845 --> 00:38:23,809
(ـ الركض أثناء نهاية كأس (ستانلي
ـ إنه مُثير للأعجاب حقاً

405
00:38:27,265 --> 00:38:29,228
ليلا) ألتحقت بجامعة (بروكلين)، صحيح؟)

406
00:38:29,229 --> 00:38:32,113
ـ دراسة النقش؟
ـ التصاميم الداخلية

407
00:38:32,114 --> 00:38:32,953
.صحيح

408
00:38:34,702 --> 00:38:36,803
لقد أخبرت الشرطة بأن كانوا
.ثلاثة رجال من قاموا بخطفها

409
00:38:37,117 --> 00:38:39,325
ـ أجل، هذا صحيح
ـ أأنت واثق حيال هذا؟

410
00:38:39,326 --> 00:38:41,401
.أجل، لقد رأيتهم

411
00:38:42,169 --> 00:38:44,041
.لقد كنتُ في المقهى أنتظرها

412
00:38:44,927 --> 00:38:46,567
.إنها أعتادت أن تقابلني هُناك بعض الأحيان

413
00:38:47,060 --> 00:38:49,345
عندما رأيت رجلين نزلا من
.الشاحنة وسحبوها

414
00:38:52,605 --> 00:38:55,024
ـ كيف كانا يبدوان؟
ـ لم أتمكن من رؤية وجهما تماماً

415
00:38:55,025 --> 00:38:56,994
لكني تمكنتُ من رؤية الشخص
.الثالث وراء العجلة

416
00:38:59,100 --> 00:38:59,762
!مهلاً

417
00:39:01,644 --> 00:39:04,069
مهلاً، ماذا تفعلون؟

418
00:39:04,485 --> 00:39:05,645
.إنها المرة الأخيرة التي رأيتها بها

419
00:39:06,074 --> 00:39:09,388
،إنه مكان جميل
.وهُناك الكثير من الأشياء الجميلة

420
00:39:09,389 --> 00:39:13,155
ـ هل (ليلا) صممت هذا؟
ـ أجل، عليك رؤية غرف النوم

421
00:39:14,646 --> 00:39:17,019
.مهلاً، هذا لا يبدو مناسباً

422
00:39:17,058 --> 00:39:18,962
إنّك لا تتعامل بالمخدرات، أليس كذلك (روبين)؟

423
00:39:18,963 --> 00:39:20,747
ـ ماذا؟
ـ لقد سمعتني

424
00:39:20,748 --> 00:39:23,626
ـ هل تسألني إن كنتُ تاجر مُخدرات؟
ـ مالم تفضل أن تكون مُهرباً؟

425
00:39:24,048 --> 00:39:27,647
أو ربما إنّك تود إخباري بإنّك جنيت كُل هذا
المال من إعلانات العطور في قناة (إسبن)؟

426
00:39:28,773 --> 00:39:30,240
.إني أحصل على تمويلي المالي

427
00:39:30,336 --> 00:39:32,162
ـ من عائلتك الثرية في (برونكس)؟
ـ أجل

428
00:39:32,163 --> 00:39:35,032
ـ ربحت والدتي الدعوى القضائية منذ بضعة أعوام
،)ـ بحقك، يا (روبين

429
00:39:35,033 --> 00:39:37,908
ليس حتى كلب أحمق يُمكنه
.أن يصدق هذه الكذبة

430
00:39:38,759 --> 00:39:41,551
اسمع، لا أبالي كيف كسبت مالك

431
00:39:41,581 --> 00:39:44,402
لكني أبالي حيال الرجال الذين
.(خطفوا (ليلا

432
00:39:44,405 --> 00:39:45,558
ماذا تعني؟

433
00:39:49,374 --> 00:39:50,334
ماذا تعني؟

434
00:39:50,870 --> 00:39:52,209
.شكراً على وقتك

435
00:39:55,693 --> 00:39:57,199
.شكراً لك

436
00:40:17,742 --> 00:40:20,390
جوناس)، هل نسيت المفتاح مُجدداً؟)

437
00:40:52,017 --> 00:40:56,646
ماذا حصل؟
لماذا الشرطة تبحث عني؟

438
00:41:48,895 --> 00:41:51,670
،لقد حملها خلال الحقل"

439
00:41:51,959 --> 00:41:55,945
نبات (الهندباء) و(التيفا) لا يزالا"
،رطبا بندى الصباح

440
00:41:56,108 --> 00:41:58,334
،وتركها بالقرب من النهر"

441
00:41:58,438 --> 00:42:01,208
يهمس خلال خصلات شعرها"
."الأصفر الجميل

442
00:42:02,171 --> 00:42:05,075
."إنّكِ في مأمن الآن"

443
00:42:06,942 --> 00:42:08,011
!تباً

444
00:42:46,835 --> 00:42:48,049
.(جوناس)

445
00:42:51,770 --> 00:42:53,304
.لقد مسكتني

446
00:42:54,624 --> 00:42:57,370
لقد أعطيت الشرطة عنوان
مُختلف، أليس كذلك؟

447
00:42:57,715 --> 00:43:00,912
لهذا السبب إنهم لم يضعوك
.(عبر الشارع بالقرب من (ليلا

448
00:43:03,054 --> 00:43:04,928
.هذه بناية والدتي

449
00:43:05,320 --> 00:43:08,759
إني أسكن في (صينست بارك)، لكني
.لا أسمح بإبقاء طيوري هُناك

450
00:43:08,862 --> 00:43:10,746
.رغم وجود غرفة هُناك على السطح

451
00:43:12,565 --> 00:43:16,433
إنه منزل والدتك الآن؟ ربما بوسعنا
.النزول والتكلم، وأن نحظى بكأس من القهوة

452
00:43:17,830 --> 00:43:19,277
.لا يُمكنني أن أسمح لك الرحيل من هُنا

453
00:43:19,955 --> 00:43:21,400
.سيقتلوني إذا فعلت

454
00:43:21,551 --> 00:43:23,036
مَن هم، يا (جوناس)؟

455
00:43:23,418 --> 00:43:24,061
.الرجلين الآخرين

456
00:43:24,062 --> 00:43:28,196
إذاً ماذا؟
هل ستطعنني الآن بذلك السكين الكبير؟

457
00:43:30,482 --> 00:43:33,111
.سوف يضايقني هذا أيضاً، لفترة طويلة
.أعلم إنه كذلك

458
00:43:33,112 --> 00:43:37,241
كم سيزعجك الأمر إذا أخذتُ
السكين وغرسته في عنقك؟

459
00:43:37,248 --> 00:43:40,184
ـ هل بمقدورك فعل هذا؟
ـ أجل، سأفعل، بمقدوري

460
00:43:40,185 --> 00:43:41,566
.لكني لا أفضل هذا

461
00:43:43,294 --> 00:43:45,089
ماذا عن أن نعقد صفقة؟

462
00:43:47,013 --> 00:43:48,888
ـ حسناً
ـ أرميه أرضاً

463
00:43:58,501 --> 00:44:02,925
ـ ما الذي جعلك تشك بيّ؟
(ـ كل شيء، إنك غريب الأطوار، يا (جوناس

464
00:44:02,926 --> 00:44:05,174
.لم ألمس (ليلا) أبداً

465
00:44:06,227 --> 00:44:08,679
.بل الآخرين، أولئك يجب أن تقلق بشأنهما

466
00:44:08,680 --> 00:44:09,904
مَن هما؟

467
00:44:13,780 --> 00:44:14,738
.(جوناس)

468
00:44:17,170 --> 00:44:18,514
مَن هما؟

469
00:44:26,927 --> 00:44:28,823
.إنهم ليسوا بشر

470
00:44:30,699 --> 00:44:31,741
كيف تعرفت عليهما؟

471
00:44:37,559 --> 00:44:39,343
.هُناك متجر فيديو بالقرب من منزلي

472
00:44:40,304 --> 00:44:44,159
لديهم ذلك القبو حيث يحفظون
.بعض ما هو مميز منهم

473
00:44:46,017 --> 00:44:47,956
.دوماً يتواجدوا هُناك

474
00:44:48,914 --> 00:44:51,789
إنّك لا تلاحظم تماماً مالم
.يتكلموا معك

475
00:44:53,044 --> 00:44:56,333
.أحدهما يملك لحية أو سكسوكة

476
00:44:56,783 --> 00:45:00,193
.والآخر يبتسم كثيراً، والذي تولى الكلام كله

477
00:45:00,873 --> 00:45:01,933
ماذا عن اسمهما؟

478
00:45:02,153 --> 00:45:05,541
.إنّك لا تغير الاسماء في مكان هكذا

479
00:45:05,829 --> 00:45:07,414
.لا يوجد اسم حقيقي، بأي حال

480
00:45:07,415 --> 00:45:10,325
.إنهم يحبون عملي في المقبرة
.يُخالونه ممتعاً

481
00:45:10,989 --> 00:45:13,186
.لقد دعوني على الشراب

482
00:45:13,446 --> 00:45:17,947
،لذا، ذهبنا لتلك الحانة في منتصف النهار
.وأحتسيتُ الكحول والكولا

483
00:45:18,106 --> 00:45:19,849
وتكلمنا بشأن مقاطع فيديو
.مُختلفة كُنا معجبين بها

484
00:45:19,925 --> 00:45:24,675
لقد رأيتُ طريقة مزاحهم وهم يراقبون
.مدمنو المخدرات يضاجعون بعضهم الآخر

485
00:45:25,544 --> 00:45:27,589
.لقد كانا كالمهوسين بذلك العالم بأكمله

486
00:45:27,762 --> 00:45:31,236
تُجار، ومدمنون في أنواع
.مُختلفة من المخدرات

487
00:45:32,230 --> 00:45:33,670
وأخبروني إنهم يعملون مع إدارة
.مُكافحة المخدرات

488
00:45:34,067 --> 00:45:36,388
ـ هل إنهم شرطة؟
ـ لستُ واثقاً

489
00:45:37,903 --> 00:45:39,303
.ماعدا ما يفعلونه كان سراً

490
00:45:41,996 --> 00:45:44,861
لكنهم يملكون أحد تلك لاسلكيات
.الشرطة، كما تعلم

491
00:45:44,991 --> 00:45:50,276
أحدهما متصل بالوحدة، ويملكون جميع ملفات
.تجار المُخدرات المختوم عليها وكالة مكافحة المخدرات

492
00:45:50,277 --> 00:45:52,198
.أخبروني إنهم يعملون على مهام خاصة

493
00:45:52,399 --> 00:45:54,307
هل أخبرتهم بشأن (روبين)؟

494
00:45:54,498 --> 00:45:56,265
.(أخبرتهم بشأن (ليلا

495
00:45:56,924 --> 00:45:59,226
.(حول كيف أردتُ حمايتها من (روبين

496
00:45:59,445 --> 00:46:01,527
لذا، صعدنا إلى هُنا وكُنا نراقبهم
.لفترة من الزمن

497
00:46:03,148 --> 00:46:04,992
.لقد قالوا إنهم أرادوا مُساعدتها أيضاً

498
00:46:06,907 --> 00:46:07,872
لذا، أتبعتها؟

499
00:46:09,001 --> 00:46:10,352
.وسحبتها من الشارع

500
00:46:12,001 --> 00:46:14,211
ـ ثم ماذا بعد؟
ـ لقد قدتُ السيارة معها

501
00:46:14,363 --> 00:46:17,665
وأخيراً ركنا السيارة في مكانٍ ما
.(بالقرب من النهر في (بروكلين

502
00:46:17,666 --> 00:46:19,475
.لقد قالا إنهم يريدان عمل الفيديو الخاص بهما

503
00:46:20,267 --> 00:46:21,858
.لقد كانت خائفة للغاية

504
00:46:21,859 --> 00:46:23,076
.لقد أحبوا هذا

505
00:46:37,273 --> 00:46:38,886
.لقد واصلوا التكلم معها

506
00:46:39,494 --> 00:46:40,821
أختاري واحد، أي منهما تفضلين؟

507
00:46:40,822 --> 00:46:42,829
."إيني، ميني، مايني، مو"

508
00:46:42,830 --> 00:46:45,708
لقد أخترتِ ذلك الذي تودين
.البقاء وأنا سأختار الآخر

509
00:46:45,995 --> 00:46:50,344
واحد لكِ وواحد ليّ، هذا عادلاً، أليس كذلك؟

510
00:46:50,345 --> 00:46:53,265
عليكِ أن تختارين واحد وإلا
.سأختارهما كلاهما

511
00:46:53,266 --> 00:46:56,152
حسناً، عما أنتِ تنتظرين؟
هل تحاولين المناورة؟

512
00:46:56,631 --> 00:46:57,966
هل تحاولين أن تجعلني أغضب؟

513
00:46:58,035 --> 00:46:59,946
.ألمسي هذا الذي يجعلكِ تودين البقاء

514
00:47:00,428 --> 00:47:02,748
هذا؟
.حسناً، جيد

515
00:47:02,939 --> 00:47:04,661
.إنه أختيار رائع

516
00:47:04,864 --> 00:47:08,563
،هذا يعني أن هذا لكِ
.وهذا ليّ

517
00:47:08,564 --> 00:47:10,983
.أتفقنا، إنّكِ لا تغيرين أبداً

518
00:47:18,392 --> 00:47:21,339
بعد يومين، أظن إنهم أعتقوا
.. سيكون الأمر ممتعاً

519
00:47:21,340 --> 00:47:24,178
ذهبتُ إلى العمل وأنتشرت
.الشرطة في كُل مكان

520
00:47:25,115 --> 00:47:27,048
.كما تعلم، لم أقل أيّ شيء أبداً

521
00:47:27,058 --> 00:47:28,945
أين ذلك متجر الفيديو الذي
قابلتهما بهِ؟

522
00:47:28,946 --> 00:47:30,185
.إنهم ينتقلون بالجوار كثيراً

523
00:47:30,568 --> 00:47:33,527
ـ قد لايزال هُناك، مَن يعلم؟
ـ كيف يُمكنني الدخول إلى هُناك؟

524
00:47:33,528 --> 00:47:34,481
.يجدي نفعاً إذا عرفوك

525
00:47:34,482 --> 00:47:35,931
ماذا لو جئت معي؟

526
00:47:42,120 --> 00:47:43,892
هل بوسعي إطعام طيوري أولاً؟

527
00:48:02,156 --> 00:48:02,986
.(راي)

528
00:48:03,847 --> 00:48:04,612
ماذا قلت؟

529
00:48:07,078 --> 00:48:08,340
.ذلك كان اسمه

530
00:48:08,341 --> 00:48:10,763
أي واحد؟ الهادئ أم ... ؟

531
00:48:17,058 --> 00:48:18,390
.يا إلهي

532
00:48:25,692 --> 00:48:28,583
لقد كنتُ خارج الخدمة في أحد الأيام
.(في تلك الحانة بمرتفعات (واشنطن

533
00:48:29,463 --> 00:48:31,523
ما كان على الشرطة أن يدفعوا
.ثمن مشروبهم

534
00:48:32,821 --> 00:48:34,681
.وبضعة رجال دخلوا ليسرقوا المكان

535
00:48:36,210 --> 00:48:39,080
لقد طاردتهم إلى الشارع
.وأرديتُ اثنان منهم قتيلاً

536
00:48:39,969 --> 00:48:41,376
.وأصبت الثالث في ساقه

537
00:48:42,266 --> 00:48:43,862
.لن يتمكن من السير مُجدداً

538
00:48:46,646 --> 00:48:48,844
.أجل، لقد أقلعتُ الشرب في ذلك اليوم

539
00:48:50,774 --> 00:48:55,264
إنه لم يكن بقدر تلك المتعة
.بعد ذلك

540
00:49:56,272 --> 00:49:58,380
الناس تخشى من جميع
.الأشياء الخاطئة

541
00:50:31,580 --> 00:50:32,937
.سأوافيك بالحال

542
00:51:30,121 --> 00:51:32,095
.أتسائل لو إنه يدفع المزيد للمرضة

543
00:51:33,568 --> 00:51:36,757
.بدون أخطاء، هيّا، هلم بنا

544
00:51:42,628 --> 00:51:44,438
.مهلاً، مهلاً

545
00:52:35,405 --> 00:52:37,304
هل يعملون لصالح وكالة مكافحة المخدرات؟

546
00:52:37,305 --> 00:52:40,144
،على الأرجح ليس لفترة طويلة
.ومن الغير مُؤكد إنهم عملاء

547
00:52:40,476 --> 00:52:41,644
وماذا يكونا؟

548
00:52:41,774 --> 00:52:43,955
لا أعلم، ربما إنهم كانوا يعملون
.كمخبرون سريون

549
00:52:43,956 --> 00:52:45,924
.وربما كانوا موظفو مكتب

550
00:52:45,937 --> 00:52:48,899
أياً كانوا ذلك، فليس بمقدورهم
.أن يواصلوا عملهم لفترة طويلة

551
00:52:48,900 --> 00:52:50,782
ـ لمَ لا؟
ـ لأنهم مجانين

552
00:52:52,619 --> 00:52:56,317
إذا تمكنت فقط من الوصول إلى بعض
.الملفات، ربما تجد أحدهم مكتوب عليه اسمي

553
00:52:56,318 --> 00:52:58,930
وغذا اسمي موجود في ملفات وكالة مكافحة
المُخدرات، فهذا يعني إنني تحت المراقبة، صحيح؟

554
00:52:59,161 --> 00:53:00,566
.حسناً، لقد كنت كذلك في ذات مرة

555
00:53:01,777 --> 00:53:04,062
هل تعرف الكثير من الأشخاص
الذين يعملون نفس ما تعمله؟

556
00:53:04,923 --> 00:53:08,717
إننا لا نعمل معاً أو ما شابة لكنني
أعرف القليل منهم، لماذا؟

557
00:53:08,718 --> 00:53:11,157
أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم
.(ما حصل لـ (كاري

558
00:53:11,158 --> 00:53:13,615
.. ـ أخبرهم إنّك أستأجرتني
ـ هل تمازحني؟

559
00:53:15,188 --> 00:53:17,485
،أمر (كاري) أنتشر في الجوار
.. والشرطة

560
00:53:17,486 --> 00:53:20,064
،إذا فعلوا هذا من قبل
.سيقعلونه مُجدداً

561
00:53:20,359 --> 00:53:22,168
.وفي هذه المرة، أود معرفة ذلك

562
00:53:22,551 --> 00:53:26,667
ـ ماذا أقول؟
ـ سأفكر بشيئاً

563
00:53:27,633 --> 00:53:28,740
.كان بمقدوري أن أدفع له الفدية

564
00:53:30,837 --> 00:53:33,134
.إنني أملك مليون دولار

565
00:53:34,160 --> 00:53:37,377
إنها كانت مدخراتنا، كما تعلم إنه
.المال الذي كنت لأستخدمه للهروب

566
00:53:37,763 --> 00:53:42,059
إني أعرف رجل سوف يضعني في الأنترنت
.حول مشروع بيع الأحذية أو بعض الهراء

567
00:53:42,060 --> 00:53:44,156
إنه كان مُستقبلنا ولم أكن
.أود أن أعطيه لهم

568
00:53:44,186 --> 00:53:46,312
الآن، وكم يكون هذا غباءً؟

569
00:53:46,313 --> 00:53:48,316
.إنها كانت ميتة بالفعل

570
00:53:48,741 --> 00:53:50,861
وإذا لم تكن ميتة، كانوا سيقتلونها
.بأي حال

571
00:53:52,899 --> 00:53:54,807
.أتصل برفاقك

572
00:54:39,240 --> 00:54:41,400
<font color="#ffff00">(العثور على بقايا امرأة من (كوينز
.في مستودع مهجور</font>

573
00:54:47,192 --> 00:54:48,448
.(غاتسكند)

574
00:54:49,192 --> 00:54:51,448
.(إني أعرفها فقط باسم (ماريا

575
00:54:51,905 --> 00:54:53,366
.خوسينتو)، صديقي)

576
00:54:53,501 --> 00:54:56,654
ـ هل لديك مشروبات باردة؟
ـ إنّك تعرف مكانها

577
00:54:59,095 --> 00:55:00,415
هل إنها تعيش بالقرب من هُنا؟

578
00:55:01,849 --> 00:55:03,660
ـ إنها تعمل بالجوار من هُنا
ـ أين؟

579
00:55:04,083 --> 00:55:05,460
.عند ملتقى الشارعين

580
00:55:06,030 --> 00:55:09,251
كلا، والدتك قالت لشخص
.واحد وليس لأثنين

581
00:55:11,198 --> 00:55:12,250
هل كانت موزعة مخدرات؟

582
00:55:14,196 --> 00:55:17,852
إنها تعمل في مكان سيء لا يبعد
.كثيراً من هُنا، إن كنت تعرف ما أقصده

583
00:55:27,417 --> 00:55:30,458
هل ترى ذلك المبنى عند نهاية
الشارع مهجور الطابق الأرضي؟

584
00:56:48,816 --> 00:56:52,203
.حسناً، أخبني، أيها الداعر
ماذا تريد من (ماريا غاتسكند)؟

585
00:56:55,320 --> 00:56:56,948
أأنت شرطي، أيها الداعر؟

586
00:56:57,894 --> 00:56:58,389
.مُتقاعد

587
00:56:58,833 --> 00:57:00,717
لحساب من تعمل؟ العائلة؟

588
00:57:00,941 --> 00:57:03,490
متى ستتخلون عن الأمر؟

589
00:57:03,491 --> 00:57:04,926
لسنا من فعل ذلك
أتفهم؟

590
00:57:05,022 --> 00:57:05,665
حسناً

591
00:57:05,666 --> 00:57:09,070
أتعتقد أننا قتلنا شرطية
وتركناها عند عتبة بابنا؟

592
00:57:09,071 --> 00:57:12,043
ابني متهور ولكنه ليس بمغفل

593
00:57:12,921 --> 00:57:14,980
مهلاً، أكانت (ماريا) شرطية

594
00:57:15,965 --> 00:57:16,807
من أنت؟

595
00:57:17,693 --> 00:57:20,694
لا أسعى خلفك أو خلف ابنك

596
00:57:22,253 --> 00:57:23,791
...أريد

597
00:57:26,918 --> 00:57:28,726
(أريد النيل من قاتلي (ماريا

598
00:57:29,576 --> 00:57:31,249
ليس إن قتلتهما أولاً

599
00:57:33,055 --> 00:57:35,867
هل تعمل خارج النطاق؟ -
توقفت -

600
00:57:37,066 --> 00:57:38,250
هل كانت متعاونه؟

601
00:57:38,726 --> 00:57:43,119
متعاونه؟
المتهور اللعين أراد الزواج منها

602
00:57:43,545 --> 00:57:44,942
إلى هذه الدرجة كانت جيده

603
00:57:54,937 --> 00:57:56,714
(مرحباً، أنا (بيتر

604
00:57:56,782 --> 00:57:59,739
أنا مدمن كحول
ولا أزال أتعاطى المخدرات

605
00:57:59,960 --> 00:58:02,995
أنا هنا منذ يوم -
(أهلاً (بيتر -

606
00:58:03,515 --> 00:58:07,781
رؤية الوجوه اللطيفة مجدداً
ولم تكتف عن مساعدتي

607
00:58:09,704 --> 00:58:12,355
لذا فقد انجرفت كما تعلم -
ذلك أمر وارد -

608
00:58:12,466 --> 00:58:15,043
المضحك أنني لم أتناول حتى سن الـ28

609
00:58:15,290 --> 00:58:20,045
أنني لم أدخن حشيشاً إلى حينها، حتى عندما
كنت خارج البلاد ونصف فرقتي كانت تتعاطاه

610
00:58:21,816 --> 00:58:23,232
هل خدمت بالجيش؟

611
00:58:23,233 --> 00:58:25,821
بلى في (المانيا) وفي حرب الخليج الثانية

612
00:58:26,343 --> 00:58:29,665
عدت إلى الوطن ورجعت للدراسة
(فبدأنا بالتوزيع أنا و(كيني

613
00:58:30,081 --> 00:58:32,115
...يكفي أن تحصل

614
00:58:34,041 --> 00:58:36,848
كنت أوزع لأسدد الرسوم بكلية الفن

615
00:58:36,913 --> 00:58:39,111
حاولت سرقة المحصول
فتم طردي

616
00:58:39,112 --> 00:58:42,997
في غضون ذلك بقي (كيني) يتاجر
ويكسب أموالاً كثيره

617
00:58:42,998 --> 00:58:45,811
بينما أنا وضعي كان سيئاً
وكنت أنام في البنايات المهجورة

618
00:58:45,812 --> 00:58:49,187
وحتى في أحدى الليالي
"أخرجت غيظي في "هارلم

619
00:58:49,188 --> 00:58:50,631
ماذا ستفعل الآن؟

620
00:58:51,050 --> 00:58:57,296
وجدت عملاً في مخبر أفكر أن أبقى
منشغلاً في الليل وأنام النهار لأقلل المتاعب

621
00:59:00,893 --> 00:59:03,659
حسناً أراك لاحقاً
انتبه لنفسك

622
00:59:03,660 --> 00:59:05,767
الرقم الذي طلبته ليس في الخدمة

623
00:59:05,768 --> 00:59:07,114
...برجاء المحاولة

624
00:59:08,545 --> 00:59:09,602
خدمة دليل الهاتف

625
00:59:09,603 --> 00:59:13,309
مرحباً أتطلع إلى رقم شركة
القرية الشرقية للسباكة، من فضلك

626
00:59:13,310 --> 00:59:13,849
بأية منطقة؟

627
00:59:13,850 --> 00:59:17,051
أفترض أنها بالقرية الشرقية -
لحظة واحده -

628
00:59:17,327 --> 00:59:20,071
"ليست مسجله في "منهاتن -
"لتجربي "بروكلين -

629
00:59:20,205 --> 00:59:23,522
"لا وجود لها في "بروكلين -
جربي جميع المناطق الإدارية -

630
00:59:24,105 --> 00:59:26,662
متأسفة ليست مسجلة لدينا -
شكراً -

631
00:59:49,005 --> 00:59:50,135
ماذا جرى لك؟

632
00:59:50,357 --> 00:59:52,369
اصطدمت بشيء ما
هل أنت بخير؟

633
00:59:53,288 --> 00:59:54,350
أنا بخير

634
00:59:54,867 --> 00:59:57,159
ماذا لديك في حقيبتك؟ -
لا شيء -

635
00:59:57,160 --> 01:00:01,599
دفتري ومقلميتي
وأشيائي

636
01:00:01,600 --> 01:00:06,716
لا أنا أتحدث عن المسدس الأسود
من نوعية "براتا" المخبئ بجوار قارورة الماء

637
01:00:09,050 --> 01:00:10,279
أتعني هذا؟

638
01:00:10,709 --> 01:00:11,862
جوهرة جديده

639
01:00:14,835 --> 01:00:17,709
انه من نوعية جيده
ماذا تخطط أن تفعل به؟

640
01:00:17,710 --> 01:00:19,830
لا أدري في الوقت الراهن
أفكر بإستعماله كحمايه

641
01:00:20,210 --> 01:00:23,452
أعتبر أن تكون محققاً
فتكون بحاجة إلى سلاح

642
01:00:23,930 --> 01:00:25,338
من أين حصلت عليه؟

643
01:00:25,789 --> 01:00:27,916
كنت غافياً في احد الأزقة

644
01:00:28,334 --> 01:00:29,114
فسمعت وقع أقدام

645
01:00:29,115 --> 01:00:32,064
فرأيت أحد الذين يعملون لدى الشرطة

646
01:00:32,065 --> 01:00:34,939
فرمى حقيبة في برميل
القمامة وفر مسرعاً

647
01:00:35,545 --> 01:00:36,875
هل سرقت بضاعة لشخص ما؟

648
01:00:38,945 --> 01:00:41,605
لم أسرق، فقد تركت النقود كما كانت

649
01:00:43,200 --> 01:00:45,410
سيعودون لأجل السلاح وأنت تعلم هذا

650
01:00:45,411 --> 01:00:48,397
ذلك مستحيل
بوسعك الثقة بكلامي

651
01:00:48,881 --> 01:00:50,851
فالشرطة أمسكت بهم

652
01:00:52,021 --> 01:00:53,215
أتعرف كيفية استعمال هذا؟

653
01:00:54,689 --> 01:00:55,516
اللعنه

654
01:00:56,891 --> 01:00:59,150
صوبه تجاهي
كما لو أنك ستقتلني

655
01:01:00,303 --> 01:01:01,580
هيّا

656
01:01:02,990 --> 01:01:03,679
هيّأ

657
01:01:08,306 --> 01:01:09,605
أهذه طريقتك في حمل المسدس؟

658
01:01:10,083 --> 01:01:11,652
انها طريقة حملي له

659
01:01:12,284 --> 01:01:16,165
أتعلم كيف تطلق المشط؟
وكيفية تفريغة وتنظيفه؟

660
01:01:21,061 --> 01:01:23,738
ويبقى المسدس غير فارغ، أتعلم هذا؟

661
01:01:24,514 --> 01:01:27,069
حيث تبقى رصاصة بالخزانة هنا

662
01:01:27,505 --> 01:01:29,503
الآن قم بتجميعه

663
01:01:36,887 --> 01:01:40,031
امسكه وفركه وكأنه جزء منك

664
01:01:42,088 --> 01:01:43,899
يطلق احساساً جيداً أليس كذلك؟

665
01:01:45,040 --> 01:01:48,215
بلى زيتي كثيراً وما إلى ذلك

666
01:01:48,349 --> 01:01:49,315
ازل صمام الأمان

667
01:01:52,969 --> 01:01:54,947
قم بالضغط

668
01:01:59,690 --> 01:02:02,615
صوبه إلى نفسك وأطلق

669
01:02:04,355 --> 01:02:06,088
ماذا؟ -
لقد سمعتني -

670
01:02:06,089 --> 01:02:07,732
أطلق على رأسك

671
01:02:07,733 --> 01:02:09,373
قد تنهي الأمر الآن

672
01:02:09,374 --> 01:02:13,151
لأنك إن تتجول حاملاً سلاحاً
فسيحدث ذلك عاجلاً أم آجلاً

673
01:02:13,152 --> 01:02:14,046
فلا إعاده

674
01:02:14,141 --> 01:02:17,072
ولا مجال للذهاب لإحضار الفوشار
والعودة مجدداً إلى العرض

675
01:02:17,213 --> 01:02:20,947
بل أنت فقط وهذا المسدس في يدك
...ونظرة حمقاء تعلو وجهك

676
01:02:21,569 --> 01:02:23,698
وأشلاؤك متناثرة على الجدار

677
01:02:26,198 --> 01:02:27,804
(ترفق بنفسك يا (تي جيه

678
01:02:41,465 --> 01:02:43,303
القرية الشرقية
لتجهيزات السباكة

679
01:03:17,994 --> 01:03:19,528
!اللعنه

680
01:03:24,762 --> 01:03:28,510
سكادر) اخمن بأنك لست بذلك الغباء)
لتردي عميلاً فدرالياً

681
01:03:28,511 --> 01:03:31,313
ارني شارتك -
حسناً -

682
01:03:31,314 --> 01:03:32,605
أمد يدي إلى محفظتي

683
01:03:35,121 --> 01:03:37,761
ستوفر) من مكافحة المخدرات)

684
01:03:38,077 --> 01:03:39,079
انزله إلى الأرض

685
01:03:40,154 --> 01:03:41,407
عظيم انه مكسور

686
01:03:41,808 --> 01:03:43,714
في المرة التالية عرف عن نفسك
مفهوم؟

687
01:03:43,715 --> 01:03:44,675
ربما ينبغي أن نتوقف

688
01:03:44,676 --> 01:03:46,532
ونحاول مجدداً من دون اللكمة الغبيه

689
01:03:46,533 --> 01:03:47,503
وسنرى ماذا ستفعل؟

690
01:03:47,504 --> 01:03:48,494
لم الإنتظار؟

691
01:03:49,053 --> 01:03:50,424
!هذا يكفي

692
01:03:51,032 --> 01:03:52,362
لحساب من تعمل؟
كيني كرستو)؟)

693
01:03:52,363 --> 01:03:55,127
لا يمكنني أن أفصح -
(كفاك يا (سكادر -

694
01:03:55,128 --> 01:03:57,117
انت غير مرخص وبالتالي
لا تحظى بالإمتياز

695
01:03:57,118 --> 01:04:01,913
ومتقاعد، لذا هذا لا يعطيك
أهليه أكثر من ساعي بريد

696
01:04:03,715 --> 01:04:06,540
لذا فكلما تعجل وتخبرني بما تفعله
مع موزع مخدرات معروف

697
01:04:06,541 --> 01:04:09,293
كلما سيتسنى لك حضور اجتماع المدمنين
وعدم الخوض في الحديث

698
01:04:09,294 --> 01:04:12,361
أحاول العثور على (راي) وصديقه
ماهو أسمه؟

699
01:04:12,362 --> 01:04:14,268
الإثنان اللذان قتلا
ماريا غاتسكند)؟)

700
01:04:14,269 --> 01:04:15,224
لا أدري من تقصد

701
01:04:15,235 --> 01:04:19,023
حقاً، انهما ينشران بأنهما تابعين
لوكالة مكافحة المخدرات

702
01:04:19,255 --> 01:04:21,923
كان ذلك قبل أن يقطعوا
احدهم قطع صغيره

703
01:04:21,924 --> 01:04:23,845
هل كانت (غاتسكند) تراقب (كيني كرستو)؟

704
01:04:24,496 --> 01:04:25,424
لا أستطيع الإجابة عن هذا

705
01:04:25,425 --> 01:04:27,343
...ربما السيده (كرستو) تستطيع

706
01:04:27,432 --> 01:04:30,795
كما أننا لم نرها منذ مده
أليس كذلك يارفاق؟

707
01:04:31,316 --> 01:04:32,136
...أعلم

708
01:04:32,241 --> 01:04:34,907
(ربما ينبغي عليك أن تكلم شقيقه (بيتر

709
01:04:34,926 --> 01:04:37,786
فيبدو أنه يقضي الكثير من الوقت هناك

710
01:04:39,270 --> 01:04:40,561
أتعلم أمراً؟

711
01:04:40,724 --> 01:04:44,642
كنت مخطئاً فهذا الرجل لا يعلم أي شيء
فك قيده

712
01:04:46,169 --> 01:04:47,403
انتهى عملنا هنا

713
01:05:20,697 --> 01:05:22,239
في البرنامج، لديهم تلك المقوله

714
01:05:23,851 --> 01:05:26,072
لا تستسلم قبل حدوث
المعجزة بخمسة دقائق

715
01:05:26,611 --> 01:05:27,547
(سكادر)

716
01:05:27,887 --> 01:05:30,328
بالطبع، فعكس تلك المقوله
لو أنك استسلمت

717
01:05:30,329 --> 01:05:32,387
فلن تعلم -
ما الذي تفعله هنا؟ -

718
01:05:36,690 --> 01:05:38,662
أعبر عن أعجابي برسمتك الحائطية

719
01:05:40,257 --> 01:05:42,994
انها نابعة من تعجل
فقد بدأت ابان بدايتنا في الرسم

720
01:05:43,358 --> 01:05:46,355
تفعلون ذلك هنا -
اجل اضطررنا لذلك -

721
01:05:46,356 --> 01:05:48,194
(أردتها أن تكون مفاجأة لـ (كيني

722
01:05:48,195 --> 01:05:51,082
هل كانت مفاجأة؟

723
01:05:51,956 --> 01:05:52,998
ماتريد يارجل؟

724
01:05:53,897 --> 01:05:56,835
انت و(كاري) أحللتما
مكافحة المخدرات على أخيك، صحيح؟

725
01:05:57,969 --> 01:06:01,779
...لا ألومك على كرهك للرجل، أعني

726
01:06:01,980 --> 01:06:05,565
ليس وأنه يملك زوجة حسناء فقط
ليس وأن لديه كل ذلك المال

727
01:06:05,708 --> 01:06:09,407
بينما أنت تلقى عمل لتخبز الدونات

728
01:06:09,428 --> 01:06:10,939
...الذي يحيرني حقاً

729
01:06:12,097 --> 01:06:16,756
هو كيف تكون بقرب كل ذلك
من دون أن تمسه

730
01:06:19,254 --> 01:06:21,490
لا شأن لـ (كاري) بالموضوع

731
01:06:25,838 --> 01:06:29,137
منذ حوالي 9 أشهر
ذهبا إلى "برمودا" لإمضاء ذكرى

732
01:06:30,722 --> 01:06:32,234
كاري) طلبت مني رعاية المنزل)

733
01:06:33,870 --> 01:06:35,080
قد أكون كذلك ميتاً

734
01:06:36,768 --> 01:06:40,602
للعثور على أموال نقديه يكون (كيني) قد أغلق عليها
...كل ما كنت أفكر به هو

735
01:06:40,630 --> 01:06:43,768
أذهب إلى "كوينز" لأرتقي

736
01:06:43,769 --> 01:06:44,773
وتم القبض عليك

737
01:06:45,384 --> 01:06:48,554
أجل تم حجزي في حجرة مع
محققة مكافحة الجرائم

738
01:06:49,312 --> 01:06:50,716
كانت لطيفة معي

739
01:06:52,989 --> 01:06:54,933
وأفشيت أمر (كيني) بسهوله

740
01:06:54,934 --> 01:06:57,854
طبعاً لم يفيدك أمرً أنك مغرم بزوجته

741
01:06:58,254 --> 01:07:00,685
أحياناً أعتقد أن (كيني) ترك ذلك المبلغ متعمداً

742
01:07:01,330 --> 01:07:04,496
أجل أنا واثق أنه فعل كذلك

743
01:07:05,881 --> 01:07:08,609
أنا متأكد أنه هكذا أراد أن يحدث الأمر تماماً

744
01:07:09,245 --> 01:07:10,630
ما الذي تتحدث عنه؟

745
01:07:10,631 --> 01:07:12,231
العميلة التي أمسكتك

746
01:07:12,614 --> 01:07:13,982
اللطيفه؟

747
01:07:14,273 --> 01:07:16,027
(كان اسمها (ماريا غاتسكند

748
01:07:18,458 --> 01:07:20,572
قتلت بواسطة نفس الرجلين
(اللذان أخذا (كاري

749
01:07:20,955 --> 01:07:23,377
كيف علمت بهذا؟ -
سرقا ملفاتها -

750
01:07:23,378 --> 01:07:26,321
وبفضلك أنت فقد كان على
(احدها اسم (كيني

751
01:07:31,619 --> 01:07:32,947
اخبر شقيقك أنني اكتفيت

752
01:07:33,808 --> 01:07:35,851
سأرجع نقوده غداً

753
01:07:36,967 --> 01:07:38,515
هل يعلم (كيني) بشأني؟

754
01:07:39,163 --> 01:07:40,434
لا عدا أن تخبره بنفسك

755
01:07:51,869 --> 01:07:54,676
هاهو الداعر يمضي هناك

756
01:07:54,709 --> 01:07:56,192
اوقف إلى جواره

757
01:07:56,193 --> 01:07:56,803
(أنت! (تي جي

758
01:07:57,442 --> 01:07:59,292
أعرف أنك سمعتني أخاطبك

759
01:07:59,357 --> 01:08:00,902
لنذهب إلى ذلك الصبي

760
01:08:06,920 --> 01:08:09,519
توقف -
ما الأمر؟ -

761
01:08:09,616 --> 01:08:11,413
مهلاً لديك مايخصني يارجل

762
01:08:11,414 --> 01:08:12,616
ما الذي تتحدث عنه يارجل؟ -
أين الشيء الخاص بي؟ -

763
01:08:12,646 --> 01:08:13,877
أين سلاحي المفضل؟

764
01:08:13,878 --> 01:08:16,651
قد ألقيت به في النهر -
ماذا؟ -

765
01:08:16,685 --> 01:08:19,366
لماذا فعلت ذلك؟
ماذا تعني بأنك ألقيت به في النهر؟

766
01:08:19,494 --> 01:08:21,937
ماذا تفعل؟
لقد أخبرتك

767
01:08:21,938 --> 01:08:24,190
!اعطني حقيبتك اللعينه
!اعطيني اياها

768
01:08:26,819 --> 01:08:29,517
ماكل هذا؟ -
لا ، لا -

769
01:08:29,522 --> 01:08:30,447
كلا يارجل -
اخرس -

770
01:08:30,480 --> 01:08:31,238
من أين حصلت على هذه الأموال؟

771
01:08:31,239 --> 01:08:32,793
انها نقودي -
هل قمت ببيع مسدسي؟ -

772
01:08:32,794 --> 01:08:35,135
كلا -
!تقوم بإختلاس الأشياء -

773
01:08:35,152 --> 01:08:35,803
!كلا يارجل

774
01:08:37,085 --> 01:08:38,458
ما خطبك؟

775
01:08:40,840 --> 01:08:42,764
هل جننت؟

776
01:08:46,124 --> 01:08:47,479
أثمة رسائل؟

777
01:08:49,367 --> 01:08:50,920
نعم (جي أر) اتصل

778
01:08:50,921 --> 01:08:52,210
تي جي)؟)

779
01:08:52,268 --> 01:08:55,148
أجل أياً يكن -
هل ترك رساله؟ -

780
01:08:55,149 --> 01:08:57,925
دعني أفكر، لا

781
01:08:58,145 --> 01:09:00,543
"أجل انه في مستشفى "بيل فيو

782
01:09:03,758 --> 01:09:05,679
ضُرب ضرباً مبرحاً

783
01:09:05,680 --> 01:09:08,750
كما انه كان تحت المطر
ما جعل أزمته تنطلق

784
01:09:08,751 --> 01:09:10,473
أزمة؟ -
انه مصاب بفقر الدم -

785
01:09:11,113 --> 01:09:13,353
انه مصاب بـفقر الدم المنجلي

786
01:09:13,578 --> 01:09:15,229
ألم تكن تعلم هذا؟ -
كلا -

787
01:09:15,324 --> 01:09:17,719
عندما يصاب مريض فقر الدم بالبرد

788
01:09:17,720 --> 01:09:20,565
أي شيء قد يجعل معدل
خلايا دم الشخص الطبيعي ترتفع

789
01:09:20,566 --> 01:09:21,930
في كل مرة يستعد فيها الجسم لمحاربة أي عرض

790
01:09:21,931 --> 01:09:25,454
تتحفز خلايا الدم وتتخذ شكل المنجل

791
01:09:25,455 --> 01:09:28,660
فتخلق نوعاً من التزاحم في الشرايين

792
01:09:29,546 --> 01:09:32,387
فيصبح الدم كثيفاً جداً
وفجأه ينقطع الأكسجين

793
01:09:32,388 --> 01:09:34,309
ماذا تفعلين له؟

794
01:09:34,510 --> 01:09:37,596
نقوم بترويته
نعطيه مسكناً للألم

795
01:09:37,597 --> 01:09:39,452
ولكنه ملم بالإجراء
فقد حضر إلى هنا مبكراً

796
01:09:39,453 --> 01:09:41,938
لذا لا أظن أن الأمر سيستمر طويلاً

797
01:09:42,131 --> 01:09:43,972
سأكون في الخارج لو احتجتني -
شكراً -

798
01:09:58,575 --> 01:10:00,349
لا تشعر بالأسف لأجلي

799
01:10:01,223 --> 01:10:02,272
لست كذلك

800
01:10:06,067 --> 01:10:09,923
كم من وقت ستمضيه هنا لأجلي؟ -
يعتمد على مدى تحسنك -

801
01:10:11,645 --> 01:10:14,578
قالت لي أمي ذات مرة
أنه دمي مميز

802
01:10:15,154 --> 01:10:16,427
وأنني لن أصاب بالملاريا ابداً

803
01:10:17,100 --> 01:10:21,214
وهكذا بدأ داء فقر الدم المنجلي
في "أفريقيا" بدفاع ضد الملاريا

804
01:10:21,215 --> 01:10:22,215
أين هي أمك (تي جي)؟

805
01:10:23,423 --> 01:10:25,001
لماذا لم تعد شرطياً؟

806
01:10:25,002 --> 01:10:25,994
أجب أنت أولاً

807
01:10:29,780 --> 01:10:32,674
أصابني الأمر عندما كنت في الـ11

808
01:10:32,898 --> 01:10:36,512
فأخذتني أمي إلى المستشفى
ولكنها لم تعد مطلقاً لتطمئن عليّ

809
01:10:37,104 --> 01:10:39,162
تخميني أنها فكرت في انها لو تركتني

810
01:10:39,192 --> 01:10:41,279
فسيضعوني مع عائلة لطيفة

811
01:10:41,661 --> 01:10:43,226
معرفتها قليله

812
01:10:45,385 --> 01:10:47,880
رأيتها في الشوارع لمرات قليلة بعدها

813
01:10:47,881 --> 01:10:50,677
كان ذلك منذ مدة مضت

814
01:10:51,181 --> 01:10:52,763
كانت لديها بعض المتاعب عندها

815
01:10:53,534 --> 01:10:54,578
دورك

816
01:10:55,982 --> 01:10:57,975
كنت خارج مناوبتي ذات يوم

817
01:10:58,586 --> 01:11:00,637
كنت في "واشنطن هايتس" حيث

818
01:11:00,667 --> 01:11:02,748
لم يطلب من الشرطيين الدفع مقابل مشروباتهم

819
01:11:03,197 --> 01:11:04,528
مهلاً

820
01:11:04,662 --> 01:11:06,450
ثلاثة فتيان سيطروا على المكان

821
01:11:08,056 --> 01:11:10,906
أصابوا عامل الحانة في قلبه

822
01:11:11,208 --> 01:11:13,267
طاردتهم في الشارع

823
01:11:14,080 --> 01:11:16,043
وأرديت اثنان منهم

824
01:11:16,062 --> 01:11:16,988
ونلت من الثالث في فخذه

825
01:11:16,989 --> 01:11:18,908
سمعت هذا من قبل -
لا -

826
01:11:19,321 --> 01:11:21,203
كلا لم تسمع

827
01:11:22,627 --> 01:11:28,395
فإحدى الطلقات
انحرفت

828
01:11:49,277 --> 01:11:51,440
فأصابت فتاة في الـ7 من العمر في عينها

829
01:11:52,449 --> 01:11:54,363
فقتلتها في الحال

830
01:11:54,364 --> 01:11:56,722
لو كانت أعلى قليلاً كانت لتكشط رأسها

831
01:11:56,752 --> 01:11:59,140
وأنتهت الأمور بعد ذلك
هذا كل شيء

832
01:11:59,150 --> 01:12:03,190
مهلاً، هل أوقفوك عن العمل
بعد أن صددت ثلاثة أشرار بمفردك؟

833
01:12:04,231 --> 01:12:07,757
قاموا بتزكيتي
وقدمت إستقالتي

834
01:12:09,244 --> 01:12:11,484
لم أقابل أحداً من هذا النوع من قبل؟

835
01:12:11,949 --> 01:12:12,497
نوع؟

836
01:12:12,937 --> 01:12:14,206
شجاع

837
01:12:15,784 --> 01:12:17,065
لم أكن شجاعاً

838
01:12:19,392 --> 01:12:20,816
بل كنت ثملاً

839
01:12:24,404 --> 01:12:26,630
لا تشعر بالأسف لأجلي

840
01:12:29,443 --> 01:12:30,372
لست كذلك

841
01:12:32,002 --> 01:12:35,613


842
01:12:37,044 --> 01:12:39,301
حالاً أرجوك

843
01:13:20,264 --> 01:13:21,215
واتسون)؟)

844
01:13:38,939 --> 01:13:40,563
واتسون)؟)

845
01:14:13,323 --> 01:14:15,325
لا تعلمين كم أنك محظوظة

846
01:14:24,649 --> 01:14:25,835
(سكادر)

847
01:14:42,314 --> 01:14:43,265
مرحباً؟

848
01:14:48,059 --> 01:14:49,080
كيني)؟)

849
01:14:53,153 --> 01:14:54,321
أمن أحد في المنزل؟

850
01:15:05,168 --> 01:15:07,363
أين كنت؟

851
01:15:09,443 --> 01:15:11,791
كنت أحاول الإتصال بك -
أين هو (كيني)؟ -

852
01:15:11,792 --> 01:15:13,151
"في "وايت ستون"

853
01:15:13,177 --> 01:15:16,971
مع صديق قال بأنه كانت
(لديه نفس مشكلة (كيني

854
01:15:17,038 --> 01:15:17,941
الزوجة؟

855
01:15:18,442 --> 01:15:19,270
!أسوء

856
01:15:27,349 --> 01:15:28,629
لا أملك ذلك المبلغ

857
01:15:34,224 --> 01:15:36,450
هل أنت المحقق؟ -
(مات سكادر) -

858
01:15:36,962 --> 01:15:39,378
داني) لم لا تخرج وتراقب المكان؟)

859
01:15:39,866 --> 01:15:41,235
فتى مطيع

860
01:15:42,724 --> 01:15:44,072
اصبحت الآن ارسل حراساً

861
01:15:45,005 --> 01:15:48,870
الأحصنة سُرقت لذا أقفلت على الحضيرة
مقابل ماذا؟

862
01:15:50,022 --> 01:15:51,995
ماذا سيأخذون مني الآن؟

863
01:15:52,046 --> 01:15:53,652
انها في الـ14 من عمرها

864
01:15:53,653 --> 01:15:54,795
أربعة عشر

865
01:15:55,085 --> 01:15:57,665
هذه (آنا) الممرضة

866
01:15:58,762 --> 01:16:00,538
أخذوها ليلة البارحة

867
01:16:01,198 --> 01:16:02,606
وأتصلوا بنا في الصباح

868
01:16:03,215 --> 01:16:04,495
منعونا من الإتصال بالشرطة

869
01:16:05,335 --> 01:16:09,081
أتذكر أن (كيني) اتصل بيوم قبلها
وقمت بموازنة الموضوع في رأسي

870
01:16:09,570 --> 01:16:12,498
سيد (لاندو) يجب أن تعلم أن

871
01:16:12,499 --> 01:16:14,435
المعذرة، ماهو اسم إبنتك؟

872
01:16:14,436 --> 01:16:17,312
(لوكميلا) ولكنها تطلق على نفسها (لوسيا)

873
01:16:17,950 --> 01:16:22,067
(يجب أن تعلم أن الرجل الذي أخذ (لوسيا
قتل على الأقل إمرأتين

874
01:16:22,068 --> 01:16:23,991
(اضافة إلى زوجة (كيني

875
01:16:24,908 --> 01:16:29,336
لا يعتزمان ولو قليلاً إطلاق
سراح ابنتك على قيد الحياة

876
01:16:30,830 --> 01:16:34,690
وعليه، فهنالك احتمال قوي أنها قد تكون ميته

877
01:16:34,691 --> 01:16:36,539
!لا -
الشرطة على دراية عن هذان الإثنان -

878
01:16:36,540 --> 01:16:38,069
يعرفون شخصياتهما
ويعرفون ماذا يعملان

879
01:16:38,070 --> 01:16:39,436
لا ، لا ، لا تقحم الشرطة

880
01:16:40,437 --> 01:16:44,263
يجب أن تساعدني (كيني) اخبرني بأنك ستفعل
وسأدفع المال

881
01:16:44,264 --> 01:16:45,285
سأفعل ما ستطلبه

882
01:16:46,318 --> 01:16:47,281
أرجوك

883
01:16:55,733 --> 01:16:58,573
مرحباً؟ -
انت تعلم ماذا ستكون النتيجة لاحقاً -

884
01:16:58,812 --> 01:17:01,433
نعم أرجوك أحاول أن
أقوم بعمل اللازم

885
01:17:01,434 --> 01:17:03,382
(لتجتهد اكثر اذن (يوري
فنحن نريد أموالنا

886
01:17:03,383 --> 01:17:06,250
أحتاج إلى متسع من الوقت فحسب
أرجوك وسأقدم إليك ما تريد

887
01:17:06,251 --> 01:17:08,742
ولكن، أرجوك الشيء الوحيد الذي أطلبه
هو التحدث إلى ابنتي

888
01:17:08,743 --> 01:17:11,502
لا يمكنها التحدث الآن -
عليك أن تجعلني أتحدث إليها -

889
01:17:13,409 --> 01:17:15,668
فلو هي ميته فلن تنال أي شيء

890
01:17:15,803 --> 01:17:17,620
ومن تكون أنت؟

891
01:17:18,004 --> 01:17:20,612
أنا أفضل فرصة لديك
ان كنت تريد استعادة نقودك

892
01:17:21,026 --> 01:17:24,608
ولكن الفتاة يجب أن تكون حية  ومعافاة
أياً كان الإتفاق المبروم

893
01:17:25,255 --> 01:17:27,162
هل أنت مصغ أيها اللعين؟

894
01:17:28,376 --> 01:17:30,035
اللعنة على هذا الأمر

895
01:17:33,936 --> 01:17:35,287
لا أصدق أنك تحدثت إليه هكذا

896
01:17:35,317 --> 01:17:36,697
انه مدرك لما يفعله

897
01:17:36,805 --> 01:17:39,076
الأهم هو إبقاء (لوسيا) حيه

898
01:17:39,077 --> 01:17:40,996
المعنى انه يجب أن يعلم هذان
الشخصان انهما لن يحصلا

899
01:17:41,026 --> 01:17:42,974
على قرش واحد منك حتى نعرف أنها بخير

900
01:17:42,975 --> 01:17:45,542
...ولكن لو افقدتهما صوابهما-
انهما مجنونان بالفعل -

901
01:17:45,543 --> 01:17:46,903
فستمنحهما المبرر لقتلها

902
01:17:46,904 --> 01:17:49,794
ليسا بحاجة لمبرر
فسيقتلانها بأية حال

903
01:17:50,081 --> 01:17:52,616
فمايحتاجان إليه
هو الدافع ليبقيا على حياتها

904
01:17:54,127 --> 01:17:57,012
كم المبلغ النقدي الذي لدينا؟ -
لا أملك الكثير الآن ولكن -

905
01:17:57,164 --> 01:18:00,204
هل هذان الوغدان يريدان كوكائين؟
لأنه لديّ 15 كيلوغرام على بعد 10 دقائق من هنا

906
01:18:01,638 --> 01:18:05,773
لا أدري قد أتمكن من
تدبير بضعة مئات من الألوف نقداً

907
01:18:05,883 --> 01:18:08,491
لا أستطيع ضمان الجودة
وكما سيتوجب عليّ ارجاعها

908
01:18:08,492 --> 01:18:10,172
لدي على الأقل خمسمائة ألف نقداً

909
01:18:11,612 --> 01:18:13,463
وسأجلبها عندما يحين الوقت

910
01:18:14,814 --> 01:18:16,726
أهناك أية رقم هاتفي آخر
يمكنني أن أستخدمه؟

911
01:18:17,406 --> 01:18:18,928
هناك هاتف في غرفة ابنتي

912
01:18:25,040 --> 01:18:27,206
"كولبيبر للتحقيقات"
دانتي) يتحدث)

913
01:18:27,207 --> 01:18:28,325
أين أنت؟

914
01:18:28,326 --> 01:18:30,113
أنا في مكتبي
ما الأمر؟

915
01:18:30,114 --> 01:18:31,354
لماذا غادرت المستشفى؟

916
01:18:32,213 --> 01:18:36,647
لا أرغب بشخص من الخدمات الإجتماعية
يقوم بسحبي إلى منزل للتبني

917
01:18:36,648 --> 01:18:39,551
أريدك أن تصنع إلي معروفاً
أريدك أن تحضر لي غرضاً من شقتي

918
01:18:39,552 --> 01:18:40,494
ما الذي يحدث؟

919
01:18:40,609 --> 01:18:44,141
ثمة صندوق في خزانتي
أريدك أن تحضره إلي

920
01:18:44,142 --> 01:18:46,252
فتى الإستقبال سيسمح لك بالصعود

921
01:18:46,290 --> 01:18:49,043
شقة رقم 11جي
والمفاتيح بأعلى الباب

922
01:18:49,046 --> 01:18:52,009
سيقابلك شخص باسم (بيتر) بالخارج
إمنحه إياه

923
01:18:52,010 --> 01:18:54,010
وبعدها إرجع إلى ماكنت تعمل عليه

924
01:19:03,740 --> 01:19:04,676
مرحباً؟

925
01:19:05,478 --> 01:19:07,128
أفهم أن ثمة لاعب جديد في اللعبة

926
01:19:07,158 --> 01:19:08,838
لا أظننا قد تعارفنا

927
01:19:08,963 --> 01:19:11,267
(أنا صديق للسيد (لاندو
وإسمي غير مهم

928
01:19:11,268 --> 01:19:14,929
أفترض أن السيد (لاندو) ليس أحمقاً
لدرجة أن يتحدث إلى الشرطة

929
01:19:14,977 --> 01:19:15,907
لم يفعل ذلك

930
01:19:16,864 --> 01:19:17,795
فمن تكون أنت اذن؟

931
01:19:17,796 --> 01:19:19,661
فالشخص يحب أن يعرف من بالطرف الآخر

932
01:19:19,662 --> 01:19:22,579
إننا في ذات الجهة
فكلانا يريد إنهاء الأمر

933
01:19:22,580 --> 01:19:24,781
جيد، اذن فكل ماعليك فعله هو اتباع التعليمات

934
01:19:24,827 --> 01:19:26,394
كلا ليس الأمر بهذة السهولة

935
01:19:26,776 --> 01:19:29,400
بالطبع إنه كذلك
فنحن نخبرك بما تفعل وأنت

936
01:19:29,430 --> 01:19:32,084
تفعله لو أردت أن ترى الفتاة مجدداً

937
01:19:32,085 --> 01:19:34,303
عليك أن تقنعني في
المقام الأول أنها على قيد الحياة

938
01:19:34,304 --> 01:19:35,923
إليك كلمتي

939
01:19:37,856 --> 01:19:40,325
هذا مضحك -
ما الأمر، ألا يكفيك هذا؟ -

940
01:19:40,326 --> 01:19:42,565
دعنا نفترض بأنك فقدت الكثير من المصداقية

941
01:19:42,595 --> 01:19:44,864
عندما أرجعت السيدة (كريستو) في حالة مزرية

942
01:19:45,457 --> 01:19:47,810
(ثمة ظروف خاصة حصلت فيما يتعلق بالسيدة (كريستو

943
01:19:47,840 --> 01:19:50,223
فزوجها أراد المساومة

944
01:19:50,875 --> 01:19:54,193
وتقليل السعر لذا بالمقابل
...كما تعلم

945
01:19:54,067 --> 01:19:57,415
ثمة أمور يمكنك انهائها بنفسك
أليس كذلك؟

946
01:19:57,486 --> 01:19:59,351
لن نتجادل بشأن السعر

947
01:19:59,439 --> 01:20:00,715
هل ستدفع مليوناً؟

948
01:20:00,942 --> 01:20:02,237
لأجل أن تكون الفتاة على قيد الحياة ومعافاة

949
01:20:02,916 --> 01:20:04,174
أؤكد لك أنها كذلك

950
01:20:04,768 --> 01:20:08,600
تأكيدك لا يعني شيئاً لي
ضعها على الهاتف ودع والدها يخاطبها

951
01:20:09,643 --> 01:20:12,830
أخشى أنني لا أستطيع
وضعها على الهاتف حالياً

952
01:20:12,831 --> 01:20:13,773
"برجاء وضع ربع دولار"

953
01:20:14,179 --> 01:20:16,032
هل انتهت منك الأرباع؟
أعطني رقمك وسأتصل بك

954
01:20:30,567 --> 01:20:33,346
نعم؟ -
أخشى أن الفتاة لن تتحدث بالهاتف -

955
01:20:33,347 --> 01:20:34,407
وهذا الأمر مستبعد

956
01:20:34,408 --> 01:20:37,336
كيف عدا هذا يمكن أن نؤكد عافيتها؟

957
01:20:37,361 --> 01:20:38,524
انتظر

958
01:20:39,513 --> 01:20:41,481
اخبرني بأمر تعرفه إبنتك

959
01:20:42,078 --> 01:20:43,424
اسم الكلب

960
01:20:43,425 --> 01:20:44,290
ربما يعلمون هذا

961
01:20:44,577 --> 01:20:46,407
فهما يلاحقانها
ويعرفان جدول أعمالك

962
01:20:46,437 --> 01:20:48,297
فربما رأوها تسير بالكلب

963
01:20:48,403 --> 01:20:51,273
وسمعوها تناديه بإسمه
فكر في شيء آخر

964
01:20:52,072 --> 01:20:57,201
كان لدينا كلباً قبل هذا صغير
بلونين أسود وأبيض، صُدم بسيارة

965
01:20:59,028 --> 01:21:02,618
اسم الكلب واسم الكلب من قلبه

966
01:21:02,619 --> 01:21:05,859
اجعلها تصف كليهما
وأتصل بي مجدداً

967
01:21:50,016 --> 01:21:51,854
كنا متزوجين منذ 16 عاماً

968
01:21:53,000 --> 01:21:55,403
لا أتذكر انها اُصيبت بالبرد

969
01:21:56,282 --> 01:22:00,250
وفي أحد الأيام استيقظت وقالت
انها لا تستطيع أن تشم شيئاً

970
01:22:03,614 --> 01:22:04,626
هل أنت شرطي؟

971
01:22:04,627 --> 01:22:06,288
أجل كنت في السابق

972
01:22:08,015 --> 01:22:09,455
هل تعاملت مع وضع مثل هذا؟

973
01:22:10,685 --> 01:22:12,421
كلا ليس مثله

974
01:22:12,692 --> 01:22:14,712
ومع ذلك لابد وأن حدسك يخبرك بشيء ما

975
01:22:15,657 --> 01:22:17,988
فما الذي يخبرك به الآن؟
أهي على قيد الحياة؟

976
01:22:26,136 --> 01:22:26,512
نعم؟

977
01:22:27,321 --> 01:22:29,557
من الجيد معرفة كيف طرأت لك الفكرة

978
01:22:29,796 --> 01:22:31,420
أخبرني اسم الكلب

979
01:22:31,421 --> 01:22:33,429
حسناً لنرى

980
01:22:34,673 --> 01:22:36,223
كيف ينبغي أن يبدو اسمه؟

981
01:22:36,893 --> 01:22:39,129
"فيدو" ، "تاوزر" ، "كينغ"

982
01:22:39,130 --> 01:22:41,941
روفر" دوماً مايكون الأكثر شعبية"

983
01:22:42,027 --> 01:22:45,787
أنا أعرف ماذا يكون
ما رأيك بـ "بينغو"؟

984
01:22:46,486 --> 01:22:49,598
ماذا عن "سبوت"؟
"هيّا أركض "سبوت

985
01:22:50,741 --> 01:22:53,451
(ليس اسماً سيئاً لكلب من فصيلة (روتوايلير

986
01:22:53,452 --> 01:22:55,522
"اسم الكلب "واتسون -
"واتسون" -

987
01:22:57,405 --> 01:22:59,409
والكلب الآخر الذي قبله؟

988
01:22:59,944 --> 01:23:01,719
لم تتمكن من اخباري بفصيلة الكلب الآخر

989
01:23:01,749 --> 01:23:03,554
فقد كانت صغيره عندما مات

990
01:23:04,089 --> 01:23:06,029
قالت أنهم اضطروا ليجعلوه ينام

991
01:23:06,412 --> 01:23:08,092
ياله من تعبير سيء لذلك
أليس كذلك؟

992
01:23:08,548 --> 01:23:10,630
المقصد انك عندما ستقتل أحدهم ستتحلى

993
01:23:10,660 --> 01:23:12,771
بالكياسة لإخباره أنك ستفعل ذلك

994
01:23:14,981 --> 01:23:17,361
توقفت عن الكلام، هل أنت موجود؟ -
أنا هنا -

995
01:23:17,853 --> 01:23:21,186
أعتقد انه منغولي
كأغلبنا

996
01:23:21,187 --> 01:23:23,990
قد يمثل الإسم معضلة
فقد لا أحفظه بطريقة صحيحة

997
01:23:24,086 --> 01:23:26,948
انها كلمة روسية
كيف هي لغتك الروسية ياصديقي؟

998
01:23:26,987 --> 01:23:28,167
اخبرني

999
01:23:29,756 --> 01:23:32,713
قد انطقه بنحو خاطيء
"بلالايكا"

1000
01:23:32,733 --> 01:23:33,926
"بلالايكا"

1001
01:23:34,287 --> 01:23:37,558
اسم لآلة موسيقية كما أخبرتني

1002
01:23:37,830 --> 01:23:41,290
ما رأيك ياصاح
هل اصبت الهدف؟

1003
01:23:46,704 --> 01:23:49,910
أمامك ساعتان لتجمع النقود

1004
01:23:59,819 --> 01:24:01,062
تي جي)؟)

1005
01:24:44,833 --> 01:24:48,660
تي جي) ما الذي تفعله هنا؟) -
كان عليّ أن أعطيك هذا -

1006
01:24:48,661 --> 01:24:51,540
(أخبرتك أن تعطيه (بيتر
لا أن تجلبه إلى هنا

1007
01:24:52,415 --> 01:24:56,339
ماثيو) ذلك الرجل وغد)
لم يكن هناك من سبيل لأعطيه إياه

1008
01:24:56,802 --> 01:24:57,399
فيما بعد

1009
01:25:01,486 --> 01:25:03,779
كم لدينا؟ -
لست متأكداً -

1010
01:25:06,770 --> 01:25:08,918
!اللعنه

1011
01:25:09,941 --> 01:25:12,811
هذا (تي جيه) مساعدي

1012
01:25:15,631 --> 01:25:18,554
تبدو جيده والحبر يبدو حقيقياً
... من الجيد ألا

1013
01:25:18,555 --> 01:25:20,465
هذه تبدو جيده

1014
01:25:20,942 --> 01:25:22,152
سنعيد حزمها بطريقة مناسبه

1015
01:25:22,347 --> 01:25:27,078
سنستخدم لصوص مصارف لحماية 6 بليون
.لكُل مصرف وأستبدالهم بنقود حقيقية

1016
01:25:27,079 --> 01:25:28,559
ثلاثة بالأعلى وثلاثة بالأسفل

1017
01:25:28,634 --> 01:25:29,987
كم ستكون الكمية؟

1018
01:25:29,988 --> 01:25:35,783
لدينا 210 ألف مزيفة و(كيني) سيجلب
.ستمائة آخرى وصولاً إلى 800 ألف دولار

1019
01:25:36,164 --> 01:25:37,008
جيد بمافيه الكفاية

1020
01:25:40,698 --> 01:25:44,561
يجب أن نتقابل وجهاً لوجه
وتنال فرصة فحص النقود

1021
01:25:45,108 --> 01:25:46,986
علينا أن نرى أن الفتاة بخير

1022
01:25:47,014 --> 01:25:50,274
وتأتون للنيل منّا -
ستكون الفتاة حماية لكم -

1023
01:25:50,292 --> 01:25:51,802
وثمة سكينة على نحرها؟

1024
01:25:51,803 --> 01:25:55,057
كما ترغب -
والشفرة تكون غارقة في قصبتها الهوائية؟ -

1025
01:25:55,059 --> 01:25:55,984
مهما يكن الأمر

1026
01:25:56,016 --> 01:25:58,474
لا أحبذ التعامل وجهاً لوجه

1027
01:25:59,172 --> 01:26:00,553
سنقف على بعد 50 يارده

1028
01:26:01,089 --> 01:26:03,422
ستأتي في المكان أولاً
وسترانا عند قدومنا

1029
01:26:03,630 --> 01:26:06,388
ستعرض الفتاة وسأحضر أنا بالنقود

1030
01:26:06,704 --> 01:26:08,233
بنفسك؟ -
أجل -

1031
01:26:09,046 --> 01:26:10,096
غير مسلح؟

1032
01:26:10,117 --> 01:26:13,877
مع حقيبة في كل يد
لن يكون للسلاح أي نفع

1033
01:26:15,318 --> 01:26:16,666
تابع حديثك

1034
01:26:17,058 --> 01:26:20,883
ستقوم بفحص نقودك وعندما ترضى
ستطلق سراح الفتاة

1035
01:26:20,988 --> 01:26:25,142
وينطلق رجلك بالنقود
ونحن الإثنان ننتظر إلى أن ترضى

1036
01:26:26,060 --> 01:26:27,418
وبعدها نعود إلى المنزل

1037
01:26:28,029 --> 01:26:29,003
ستقوم بالإمساك بي

1038
01:26:29,004 --> 01:26:33,349
سيكون لديك السكين الذي تتحدث عنه
وسلاح كذلك لو تريد

1039
01:26:33,482 --> 01:26:36,626
تريد رؤية وجهي -
ارتدي قناعاً -

1040
01:26:36,627 --> 01:26:38,618
ذلك يحدد الرؤية

1041
01:26:40,478 --> 01:26:43,804
(أعرف سلفاً كيف تبدو يا (راي

1042
01:26:45,531 --> 01:26:47,518
ماذا تعرف؟

1043
01:26:48,117 --> 01:26:52,251
أعلم أنك فاسد وراثياً
الذي قاتلته في الشوارع من 10 سنوات

1044
01:26:52,252 --> 01:26:54,192
فقد ألقيت بك من خلال النافذة

1045
01:26:54,193 --> 01:26:55,185
!احذر

1046
01:26:55,309 --> 01:26:56,779
لقد كان عاماً حافلاً لك
أنت وصديقك الحميم

1047
01:26:56,780 --> 01:26:58,788
أنت تدرك أنه يمكنني قطع
حلق العاهرة الصغيره

1048
01:26:58,818 --> 01:27:00,856
وأرسله إلى أبيها قطعة كل مرة

1049
01:27:00,857 --> 01:27:03,728
وستهلك

1050
01:27:03,729 --> 01:27:04,715
أجل

1051
01:27:06,182 --> 01:27:10,960
اتريد مالك أم تريد ترقب
ما ورائك لبقية حياتك التافهه؟

1052
01:27:11,546 --> 01:27:14,539
أتمم الصفقة وسأحرص على ألا يعرف أحد بشأنك

1053
01:27:15,085 --> 01:27:18,315
يمكنك أن تصحب تمثيلك المحدود
إلى الجهة الأخرى من البلاد

1054
01:27:18,461 --> 01:27:20,241
"فهنالك الكثير من موزعي المخدرات في "لوس أنجلوس

1055
01:27:27,831 --> 01:27:29,603
أين تريد اتمام الصفقة؟

1056
01:27:29,794 --> 01:27:31,710
ما رأيك عند مقبرة "غرين وود"؟

1057
01:27:32,380 --> 01:27:33,660
بلى أظنني أعرف ذلك المكان

1058
01:27:33,901 --> 01:27:37,447
يجب عليك ذلك
(فهو المكان الذي ألقيت به (ليلا أندرسين

1059
01:27:37,608 --> 01:27:40,306
هنالك مدخلين للجادة الخامسة

1060
01:27:40,307 --> 01:27:44,898
لتتخذ مدخل الشارع 35
وأتجه حوالي 20 ياردة صوب السياج

1061
01:27:44,899 --> 01:27:47,980
ونحن سندخل من الشارع 25 ونصل إلى هناك

1062
01:27:50,265 --> 01:27:54,750
لنجعلها في الساعة 10.30 وهذا يمنحك
ساعة للوصول والإستعداد

1063
01:27:55,037 --> 01:27:58,602
ليلا) أكان هذا اسمها؟)

1064
01:27:58,603 --> 01:28:00,531
اعتقدت أنك قد تتذكر

1065
01:28:00,532 --> 01:28:02,171
كلا، فمجرد أن يكونوا
في العربه يصبحون أشلاء فحسب

1066
01:28:03,245 --> 01:28:06,593
الـ10.30 -
يا للهول، فقد كانت خائفة جداً -

1067
01:28:08,963 --> 01:28:11,279
هل لديك بندقية (داني)؟

1068
01:28:12,167 --> 01:28:16,061
هل تصويبه جيد؟ -
ربما أثناء النهار أعني أنه أصبح بطيئاً -

1069
01:28:16,198 --> 01:28:17,984
بيتر) كان في الجيش)

1070
01:28:21,986 --> 01:28:23,407
أجل كان ذلك منذ زمن مضى

1071
01:28:24,448 --> 01:28:28,273
اعطه السلاح
وأجعل (داني) والآخر هنا مع زوجتك

1072
01:28:28,935 --> 01:28:30,713
فلا نريد ترويع أصدقائنا

1073
01:28:55,674 --> 01:28:57,630
من يريد بقرآءة الخطوات الـ12؟

1074
01:29:04,887 --> 01:29:08,136
مرحباً أنا (سارة) وأنا مدمنه كحول -
(مرحباً (سارة -

1075
01:29:10,035 --> 01:29:11,049
الخطوة الأولى

1076
01:29:12,422 --> 01:29:15,661
نعترف أننا ضعفاء امام الكحول

1077
01:29:15,695 --> 01:29:18,559
وأنا حياتنا أصبحت متعنته

1078
01:29:57,052 --> 01:29:59,115
ماهو الإجراء؟ -
البقاء في السيارة وإغلاق الأبواب -

1079
01:29:59,145 --> 01:30:01,237
والإتصال بالنجده لو ساء الوضع

1080
01:30:01,238 --> 01:30:03,162
هذا هراء تماماً

1081
01:30:06,023 --> 01:30:08,029
الخطوة الثانية

1082
01:30:09,858 --> 01:30:14,638
الإيمان بأن قوة
أكبر من ذاتنا ستعيدنا إلى استقامتنا

1083
01:30:48,745 --> 01:30:49,757
هذا البعد كافي

1084
01:30:49,852 --> 01:30:51,650
اخرج إلى حيث يمكنني رؤيتك

1085
01:30:51,902 --> 01:30:52,606
اعرض الفتاة

1086
01:30:52,607 --> 01:30:54,646
لدي سكينة مصوبة على حلقها

1087
01:30:55,491 --> 01:30:57,852
...فلو أن يدي إنزلقت -
لنأمل ألا يحدث ذلك -

1088
01:30:58,856 --> 01:31:00,769
أهذه أموالنا؟

1089
01:31:05,746 --> 01:31:07,583
الخطوة الثالثة

1090
01:31:07,877 --> 01:31:13,291
اتخاذ قرار أن نسلم حياتنا
إلى عناية الرب كما أدركناه

1091
01:31:16,428 --> 01:31:17,629
لتطلق سراحها الآن

1092
01:31:17,639 --> 01:31:19,785
علينا أن نقتل هذا اللعين فوراً

1093
01:31:19,786 --> 01:31:22,201
(لا تغير القواعد الآن (راي

1094
01:31:28,324 --> 01:31:28,943
اطلق سراحها

1095
01:31:31,203 --> 01:31:33,142
لوسي) الحلوة)

1096
01:31:34,804 --> 01:31:36,722
أكره رؤيتك تذهبين

1097
01:31:38,923 --> 01:31:41,477
لوسيا) تقدمي صوبي)

1098
01:31:41,614 --> 01:31:43,700
(أباك هناك (لوسيا

1099
01:31:49,155 --> 01:31:50,995
الخطوة الرابعة

1100
01:31:51,507 --> 01:31:54,368
ماخطب يدها؟ -
لا شيء فهي صحيحة تماماً -

1101
01:31:54,369 --> 01:31:58,717
جعل الدقة والجرأة الأخلاقية مخزون حياتنا

1102
01:32:04,077 --> 01:32:06,366
هذا قبل أن تبرم الإتفاق

1103
01:32:10,109 --> 01:32:13,093
إذهبي إلى أباك

1104
01:32:19,918 --> 01:32:22,025
هيّا اذهبا من هنا

1105
01:32:25,531 --> 01:32:27,870
أعجبت بها فقد كانت لطيفة

1106
01:32:33,806 --> 01:32:36,124
ماخطبك يارجل؟

1107
01:32:36,206 --> 01:32:38,077
لم لست خائف؟

1108
01:32:38,422 --> 01:32:39,449
لا أدري

1109
01:32:41,044 --> 01:32:43,922
لعلي لا أهتم إن قتلتني أو تركتني

1110
01:32:44,515 --> 01:32:47,862
أو ربما أن بندقية قوية مصوبة إلى رأسك

1111
01:32:55,376 --> 01:32:57,324
لايزال بوسعي قتلك -
لا أزال هنا -

1112
01:32:59,133 --> 01:33:01,790
بطريقة ما ستقدم إليّ معروفاً كبيراً

1113
01:33:02,500 --> 01:33:05,697
كلا لا أنال مقابل أن أموت

1114
01:33:07,289 --> 01:33:08,539
لقد خدعونا

1115
01:33:08,735 --> 01:33:09,514
أطلق عليه

1116
01:33:11,004 --> 01:33:12,370
الخطوة الخامسة

1117
01:33:12,371 --> 01:33:18,496
الإعتراف للرب ولأنفسنا وللبشر الآخرين
بطبيعة حياتنا تماماً

1118
01:33:31,106 --> 01:33:32,076
الخطوة السادسة

1119
01:33:32,077 --> 01:33:36,562
الإستعداد التام للسماح للرب
بإزالة الجوانب السيئة لنا

1120
01:33:39,945 --> 01:33:41,858
!(بيتر)

1121
01:33:50,470 --> 01:33:52,294
الخطوة السابعة

1122
01:33:52,295 --> 01:33:55,250
سؤاله بتواضع أن يزيل عيوبنا

1123
01:34:02,890 --> 01:34:03,869
الخطوة الثامنة

1124
01:34:03,911 --> 01:34:06,402
صنع قائمة بكل من أصبناهم بضرر

1125
01:34:06,432 --> 01:34:08,952
والقيام بتعويضهم بإخلاص عن كل ذلك

1126
01:34:28,139 --> 01:34:29,462
لا تتحرك

1127
01:34:29,463 --> 01:34:32,929
كيني) يجب أن أخبرك) -
لا بأس -

1128
01:34:32,973 --> 01:34:34,856
يجب أن تعلم

1129
01:34:35,781 --> 01:34:38,775
...لقد أحببت -
الخطوة التاسعة -

1130
01:34:39,197 --> 01:34:41,876
...تقديم تعويض سريع للناس

1131
01:34:42,515 --> 01:34:47,100
...أحببت -
أحببتك كذلك يا أخي -

1132
01:34:52,065 --> 01:34:55,430
عدا أن فعل ذلك يسبب الألم لهم
أو للآخرين

1133
01:35:00,097 --> 01:35:01,441
أين ذهبوا؟

1134
01:35:07,763 --> 01:35:09,627
لقد أصابني

1135
01:35:14,341 --> 01:35:15,352
تي جي)؟)

1136
01:35:15,362 --> 01:35:17,209
!يا للهول

1137
01:35:17,818 --> 01:35:20,009
لابد وأنه فزع عند سماعه لدويّ الطلقات

1138
01:35:20,010 --> 01:35:23,012
لايجب أن يبقى في هذه المطرة
علينا أن نعثر عليه

1139
01:35:23,786 --> 01:35:25,435
لابد أنه يملك هاتفاً صحيح؟

1140
01:35:53,793 --> 01:35:56,725
هيّا
(ألبرت)

1141
01:36:13,055 --> 01:36:13,916
!اللعنه

1142
01:36:17,417 --> 01:36:19,200
مرحباً؟

1143
01:36:20,279 --> 01:36:21,204
!تباً

1144
01:36:22,353 --> 01:36:23,244
(تي جيه)

1145
01:36:23,279 --> 01:36:25,509
سكادر)، لقد دخلت إلى العربه)
وهما يجهلان وجودي هنا

1146
01:36:25,510 --> 01:36:27,378
اصغ إليّ، اخرج من هناك في الحال

1147
01:36:27,550 --> 01:36:30,863
لابأس أنا في المرآب وهما في المنزل -
وأين مكانه؟ -

1148
01:36:30,874 --> 01:36:32,756
اجلس

1149
01:36:33,714 --> 01:36:36,456
لم اُصب من قبل أبداً

1150
01:36:37,014 --> 01:36:39,373
هناك علبة أسعافات أولية في الحمام

1151
01:37:14,776 --> 01:37:16,622
لا أرى أية أرقام

1152
01:37:16,623 --> 01:37:17,639
جرب الباب المجاور

1153
01:37:19,065 --> 01:37:21,485
ستة، تسعه، سبعه
مهلاً، سته، تسعه، اثنان

1154
01:37:21,486 --> 01:37:23,383
حسناً، ابتعد الآن من المنزل

1155
01:37:23,765 --> 01:37:25,310
اتجه إلى الزاوية

1156
01:37:26,883 --> 01:37:29,073
هل أياً منها حقيقية؟ -
بعضها -

1157
01:37:41,980 --> 01:37:43,968
تقاطع الشارع الـ51 مع جادّة الكنيسه

1158
01:37:44,139 --> 01:37:47,389
"منتزه بورو" -
يبعد أقل من ميل من هنا -

1159
01:37:47,497 --> 01:37:48,969
لا تبرح مكانك أتفهمني

1160
01:37:49,021 --> 01:37:50,805
هنا

1161
01:38:04,665 --> 01:38:05,370
...مهلاً من

1162
01:38:10,093 --> 01:38:12,933
!اللعنه، اللعنه

1163
01:39:48,165 --> 01:39:49,537
يمكنك أن تستعيد نقودك

1164
01:39:50,198 --> 01:39:51,468
إنه بالأسفل

1165
01:40:19,959 --> 01:40:21,880
أنت الزوج

1166
01:40:22,065 --> 01:40:22,853
والمعنى؟

1167
01:40:23,182 --> 01:40:24,237
أتسائل فحسب

1168
01:40:24,428 --> 01:40:25,989
هل ستترك (راي) بالأسفل؟

1169
01:40:26,344 --> 01:40:27,286
كلا

1170
01:40:27,707 --> 01:40:29,639
كان سيتناول طعاماً

1171
01:40:30,395 --> 01:40:32,413
وأنا كنت سأنظف قبل أن أرحل

1172
01:40:32,506 --> 01:40:34,309
ماذا كنت لتفعل معه؟

1173
01:40:34,596 --> 01:40:35,552
أقوم بتقطيعه

1174
01:40:35,915 --> 01:40:39,021
وألفه وأضعه في الخزانة

1175
01:40:39,022 --> 01:40:41,881
وماذا بعدها توصله إلى شخصٍ
في صندوق السيارة؟

1176
01:40:41,882 --> 01:40:43,413
كلا

1177
01:40:44,824 --> 01:40:46,743
هذا كان لأجلك فقط

1178
01:40:47,990 --> 01:40:49,653
(لن تنال منه الليلة (كيني

1179
01:40:50,533 --> 01:40:53,481
توجد الكثير من الأدلة ضد هذا الأحمق

1180
01:40:53,516 --> 01:40:55,394
فلدية صديقه الميت في الطابق التحتي

1181
01:40:55,680 --> 01:40:57,737
علاوة على العربة في المرآب

1182
01:40:57,928 --> 01:41:02,184
سيتم العثور على الكثير من الأنسجة والدماء
والرب وحده يعلم ماذا أيضاً

1183
01:41:02,643 --> 01:41:05,688
انه مقدم على ثلاثة عقوبات مؤبدة

1184
01:41:05,718 --> 01:41:08,793
اضافة من 20 إلى 30 سنة اضافية

1185
01:41:10,194 --> 01:41:13,991
ماذا عن الإختيار الآخر
أنا وأنت؟

1186
01:41:17,833 --> 01:41:18,813
لا

1187
01:41:19,749 --> 01:41:22,187
سأقوم بتسليمه
وسأنام مرتاح البال

1188
01:41:22,188 --> 01:41:23,602
لا أظنني أستطيع ذلك

1189
01:41:23,603 --> 01:41:26,449
لهذا يجب أن يكون القرار لك

1190
01:41:28,355 --> 01:41:30,278
أظنني قد اتخذت القرار

1191
01:41:32,475 --> 01:41:34,379
على رسلك يارجل

1192
01:41:43,304 --> 01:41:44,035
هيّا

1193
01:41:52,748 --> 01:41:54,956
تعلم أنه بوسعي مساعدتك بتلك اليد

1194
01:41:57,778 --> 01:41:59,114
هل يمكنك؟

1195
01:43:09,140 --> 01:43:12,735
سيكون الملجأ مغلقاً
انتظرني في منزلي

1196
01:43:12,736 --> 01:43:14,881
إلى أين أنت ذاهب؟ -
افعل ما أقوله فحسب -

1197
01:43:25,842 --> 01:43:27,409
الخطوة العاشرة

1198
01:43:27,410 --> 01:43:31,920
نتابع التزود من المخزون الشخصي
وعندما نخطئ نعترف بالأمر بتروٍ

1199
01:43:33,797 --> 01:43:35,037
الخطوة الحادية عشر

1200
01:43:35,308 --> 01:43:38,358
نبدأ بالصلاة والتدبر لتحسين

1201
01:43:38,388 --> 01:43:41,467
التواصل الإدراكي مع الرب كما نفهمه

1202
01:43:41,545 --> 01:43:46,228
الصلاة لإدراك مشيئته بنا
والقوة لتحمل ذلك

1203
01:43:47,743 --> 01:43:48,694
الخطوة الثانية عشر

1204
01:43:48,695 --> 01:43:52,860
الحصول على الصحوة الروحانية
النابعة من تلك الخطوات

1205
01:43:52,861 --> 01:43:55,797
نحاول حمل هذه الرسالة إلى مدمني الكحول

1206
01:43:55,906 --> 01:43:59,574
وممارسة تلك الأساسيات في كل أمورنا

1207
01:44:33,211 --> 01:44:34,114
كيني)؟)

1208
01:47:41,084 --> 01:47:42,182
أوتعلم؟

1209
01:47:43,312 --> 01:47:45,232
... أردت فقط

1210
01:49:55,312 --> 01:50:45,232
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| صبري مغل & الدكتور علي طلال ||</font>