[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Last Style Storage: Default Export Encoding: Unicode (UTF-8) Export filters: Karaoke template|Transform Framerate|Clean Tags|Fix Styles Scroll Position: 0 Active Line: 18 Video Zoom Percent: 1 YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 48-furigana,Arial Rounded MT Bold,10.5,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: 4-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 4,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 Style: 48,Arial Rounded MT Bold,21,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:04.11,0:00:14.51,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:00:16.71,0:00:19.51,48,,0,0,0,,.إنهم يتلقون نيران من الغابة Dialogue: 0,0:00:19.52,0:00:21.42,48,,0,0,0,,.إنهم ينتظرون قدوم الدبابات Dialogue: 0,0:00:21.42,0:00:23.35,48,,0,0,0,,.ثمة نيران للعدو من جانبنا الأيمن Dialogue: 0,0:00:23.35,0:00:24.28,48,,0,0,0,,.أكرر، من جانبنا الأيمن Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:32.89,48,,0,0,0,,."من "برنسيس ريد - 6" إلى "كالتشر Dialogue: 0,0:00:32.90,0:00:36.50,48,,0,0,0,,.توقفوا، هذا أسوء شيء، يا رفاق\N.حول Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:38.23,48,,0,0,0,,.(لقد ظهر للتو الرقيب (همفري Dialogue: 0,0:00:38.23,0:00:40.63,48,,0,0,0,,هل لديك أي معلومات عن\Nالجانب الأيمن؟ Dialogue: 0,0:00:42.60,0:00:43.64,48,,0,0,0,,.كالتشر"، لا شيء" Dialogue: 0,0:00:43.64,0:00:44.51,48,,0,0,0,,.تحركوا Dialogue: 0,0:00:46.21,0:00:49.24,48,,0,0,0,,.معك طائرة - 2\N.ثمة مضاد للطائرات في الكنيسة Dialogue: 0,0:00:49.25,0:00:51.15,48,,0,0,0,,إنهم رموا قذيفة علينا\N.أثناء مرورنا من هُناك Dialogue: 0,0:00:54.00,0:00:58.09,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}في الحرب العالمية الثانية، كانت الدبابات\Nالامريكية مهزومة من حيث الاسلحة والدروع{\c} Dialogue: 0,0:00:58.13,0:01:00.70,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من قبل الدبابات الألمانية الأكثر تقدماً{\c} Dialogue: 0,0:01:00.97,0:01:04.52,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لقد عانوا أفراد طاقم الدبابات\N.. الأمريكية خسائر كبيرة{\c} Dialogue: 0,0:01:04.56,0:01:06.02,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.من قبل عربات العدو المتفوقة للغاية{\c} Dialogue: 0,0:01:06.13,0:01:08.53,48,,0,0,0,,!لا شيء، أنتهى الأمر Dialogue: 0,0:01:12.43,0:01:14.33,48,,0,0,0,,.أدخل، أدخل Dialogue: 0,0:01:16.04,0:01:18.81,48,,0,0,0,,هل بوسعك سماعي؟ Dialogue: 0,0:01:19.00,0:01:23.25,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}أبريل - عام 1945{\c} Dialogue: 0,0:01:23.51,0:01:26.40,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}الحلفاء الذي يقاتلون في عمق\Nألمانيا النازية{\c} Dialogue: 0,0:01:26.43,0:01:29.26,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.يواجهون مقاومة شرسة للغاية حتى الآن{\c} Dialogue: 0,0:01:29.52,0:01:33.50,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}يعلن (هتلر) اليائس حرب تامة{\c} Dialogue: 0,0:01:33.53,0:01:37.73,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. وتعبئة كُل الرجال والنساء والأطفال{\c} Dialogue: 0,0:01:40.53,0:02:10.73,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل{\c}\N{\c&H00FFFF&}|| Mr-MiKe & الدكتور علي طلال ||{\c} Dialogue: 0,0:04:32.50,0:04:34.30,48,,0,0,0,,!سُحقاً Dialogue: 0,0:04:42.74,0:04:44.61,48,,0,0,0,,هل تخلصت من ذلك الداعر؟ Dialogue: 0,0:04:47.28,0:04:49.02,48,,0,0,0,,.لقد قتلته Dialogue: 0,0:05:02.63,0:05:04.36,48,,0,0,0,,.غوردو)، توقف، دعه يرتاح) Dialogue: 0,0:05:07.10,0:05:07.80,48,,0,0,0,,.غوردو)، إنه ميت) Dialogue: 0,0:05:09.30,0:05:11.91,48,,0,0,0,,!إنه ميت\N.أظهر بعض الأحترام Dialogue: 0,0:05:11.91,0:05:13.37,48,,0,0,0,,.أتركه وشأنه Dialogue: 0,0:05:16.98,0:05:18.45,48,,0,0,0,,!إنه خطاك Dialogue: 0,0:05:18.45,0:05:21.21,48,,0,0,0,,اللعنة، ألمَ تنتهي بعد؟ Dialogue: 0,0:05:21.22,0:05:24.12,48,,0,0,0,,.ليس لديك الحق أن تغضب عليّ\N.توقف عن مضايقتي Dialogue: 0,0:05:24.12,0:05:27.12,48,,0,0,0,,.إنني لا أضايقك\N.لو كنتُ كذلك، إنّك لعرفت ذلك Dialogue: 0,0:05:27.12,0:05:28.99,48,,0,0,0,,.هُناك المزيد من مكان الذي جاء منه Dialogue: 0,0:05:28.99,0:05:31.56,48,,0,0,0,,!(تباً لك، يا (دون\N.بسبب غلطتك إننا عالقون هُنا Dialogue: 0,0:05:31.56,0:05:34.06,48,,0,0,0,,هل لاتزالون تتكلمون؟\N.لنخرج من هُنا Dialogue: 0,0:05:34.06,0:05:37.03,48,,0,0,0,,تباً! لماذا تفعل هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:05:37.03,0:05:38.73,48,,0,0,0,,!ـ إنني أحاول إصلاح هذا\Nـ إنّك تعرف السبب Dialogue: 0,0:05:38.73,0:05:41.57,48,,0,0,0,,هل تود ضربي؟\N!هذا لن يجدي نفعاً أبداً Dialogue: 0,0:05:43.21,0:05:45.37,48,,0,0,0,,.تأكيد، فوكس - 6 Dialogue: 0,0:05:45.37,0:05:47.51,48,,0,0,0,,إنني أقول، لماذا تقوم بضربي دوماً؟ Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:51.21,48,,0,0,0,,.لأنك حيوان، أيها الكلب\N.كُل ما تفهمه هو الضرب والركل Dialogue: 0,0:05:51.21,0:05:53.21,48,,0,0,0,,.دون)، إنني أحذرك الآن، لا تعتني بذلك) Dialogue: 0,0:05:53.22,0:05:55.08,48,,0,0,0,,.إنني لستُ حيوان\N.إنني لستُ كلب Dialogue: 0,0:05:56.45,0:06:00.59,48,,0,0,0,,،إن كنت تود التكلم بالمكسيكي\N.فلتلتحق بدبابة مكسيكية آخرى Dialogue: 0,0:06:00.59,0:06:02.86,48,,0,0,0,,.هذه دبابة أمريكية، هُنا نتكلم بالأمريكي Dialogue: 0,0:06:02.86,0:06:05.09,48,,0,0,0,,لماذا أنت ثرثار للغاية، أيها\Nالرقيب أول؟ Dialogue: 0,0:06:05.09,0:06:08.66,48,,0,0,0,,!إنّك تتكلم الألمانية\Nألا يُمكنني أنا تحدث الأسبانية؟ Dialogue: 0,0:06:08.66,0:06:10.26,48,,0,0,0,,ـ (بايبل)، في أي بلاد نحن؟\Nـ ألمانيا Dialogue: 0,0:06:10.27,0:06:11.77,48,,0,0,0,,.ألمانيا، إنهم يتكلمون الألمانية Dialogue: 0,0:06:13.63,0:06:15.24,48,,0,0,0,,هل بوسعك أن توضح له\Nإنها إداة الحرب؟ Dialogue: 0,0:06:15.24,0:06:16.50,48,,0,0,0,,.(إنها إداة الحرب، يا (غوردو Dialogue: 0,0:06:16.51,0:06:18.44,48,,0,0,0,,.هذا هو أداتي في الحرب Dialogue: 0,0:06:18.77,0:06:22.38,48,,0,0,0,,ـ أيها الرقيب الأول\N!ـ إنّك تعرف ألمانيا قبل الخوض في هذه الحرب اللعينة Dialogue: 0,0:06:22.38,0:06:24.61,48,,0,0,0,,.لا تتصرف بغباء معي Dialogue: 0,0:06:24.61,0:06:26.68,48,,0,0,0,,.إنني أتوقعك أن تتماسك تماماً Dialogue: 0,0:06:28.62,0:06:30.78,48,,0,0,0,,.أتمنى أن تتوقف عن مضايقة الجميع Dialogue: 0,0:06:30.79,0:06:32.65,48,,0,0,0,,.إذا لم تقتل (ريد)، فأن الألمانيون فعلوا ذلك Dialogue: 0,0:06:32.65,0:06:34.99,48,,0,0,0,,.أجل، هذا صحيح، لكني لم أنقذه، أيضاً Dialogue: 0,0:06:34.99,0:06:37.29,48,,0,0,0,,.لقد حان دوره، هذا كُل ما في الأمر Dialogue: 0,0:06:37.29,0:06:39.03,48,,0,0,0,,.لقد كُنا محظوظون حتى الآن Dialogue: 0,0:06:39.03,0:06:41.76,48,,0,0,0,,ـ محظوظون؟\Nـ أجل، سيدي Dialogue: 0,0:06:41.76,0:06:44.63,48,,0,0,0,,ـ جميعنا أحياء، إننا لازلنا هُنا\Nـ هل هي نعمة الرب؟ Dialogue: 0,0:07:03.18,0:07:04.12,48,,0,0,0,,.النيران قادمة Dialogue: 0,0:07:10.86,0:07:11.93,48,,0,0,0,,.كون آس)، إننا مستعدون في أي وقت، يا حبيبي) Dialogue: 0,0:07:12.56,0:07:15.13,48,,0,0,0,,أنا حبيبك، صحيح؟ Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:18.17,48,,0,0,0,,.حسناً، (غوردو)، لنشغلها Dialogue: 0,0:07:21.50,0:07:24.44,48,,0,0,0,,ـ أخنقها، إنها باردة\Nـ المقابس مُكثفة Dialogue: 0,0:07:26.34,0:07:27.41,48,,0,0,0,,!أيها الأوغاد Dialogue: 0,0:07:31.35,0:07:32.71,48,,0,0,0,,.حسناً، تحرك\N.لتخرجنا من هُنا Dialogue: 0,0:07:37.62,0:07:38.69,48,,0,0,0,,.بايبل)، وجه فوهة الدبابة للأمام) Dialogue: 0,0:07:39.02,0:07:40.05,48,,0,0,0,,.علم Dialogue: 0,0:09:30.73,0:09:32.30,48,,0,0,0,,!هيّا، تحركوا Dialogue: 0,0:09:33.63,0:09:35.57,48,,0,0,0,,!أبعدوا هذه الحقائب من هُنا Dialogue: 0,0:09:47.52,0:09:48.65,48,,0,0,0,,.ظننتك مت Dialogue: 0,0:09:52.05,0:09:53.72,48,,0,0,0,,.الشيطان يعتني بنفسه\N.(مرحباً، (بنكوسكي Dialogue: 0,0:09:53.72,0:09:55.72,48,,0,0,0,,.سررتُ برؤيتك Dialogue: 0,0:09:55.72,0:09:57.79,48,,0,0,0,,.دون)، سررتُ بعودتك) Dialogue: 0,0:09:57.79,0:09:59.93,48,,0,0,0,,ـ هل مازال أفراد الطاقم معاً؟\Nـ (نيت)؟ (ليندبيرغ)؟ Dialogue: 0,0:09:59.93,0:10:00.83,48,,0,0,0,,.يبلون بلاءً حسنٌ Dialogue: 0,0:10:02.26,0:10:03.33,48,,0,0,0,,.جيد Dialogue: 0,0:10:08.20,0:10:10.04,48,,0,0,0,,ـ أمسك ذراعه\Nـ ها أنت ذا Dialogue: 0,0:10:10.04,0:10:11.54,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:10:11.54,0:10:12.77,48,,0,0,0,,.أنزلوه Dialogue: 0,0:10:13.51,0:10:14.67,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:10:17.88,0:10:19.65,48,,0,0,0,,.أنزلوه برفق Dialogue: 0,0:10:23.32,0:10:24.35,48,,0,0,0,,.أيها الرقيب Dialogue: 0,0:10:26.65,0:10:28.09,48,,0,0,0,,.أيها الرقيب Dialogue: 0,0:10:30.19,0:10:31.22,48,,0,0,0,,.أرفعوا Dialogue: 0,0:10:35.43,0:10:36.90,48,,0,0,0,,أين بقية الفصيلة الثالثة؟ Dialogue: 0,0:10:40.13,0:10:41.37,48,,0,0,0,,.نحن ما تبقينا Dialogue: 0,0:10:47.74,0:10:49.38,48,,0,0,0,,بويد)؟) Dialogue: 0,0:10:49.38,0:10:52.85,48,,0,0,0,,يا (بويد)، إنهم سيرسلونه إلى ديار، صحيح؟ Dialogue: 0,0:10:52.85,0:10:55.68,48,,0,0,0,,.(لا أعلم، يا (غرادي Dialogue: 0,0:10:55.68,0:11:00.42,48,,0,0,0,,،مقتل (ريد) سبب لنا الحزن الآن\N.لكن لدينا مهمة لننجزها Dialogue: 0,0:11:00.42,0:11:05.29,48,,0,0,0,,.غرادي)، جهز الذخيرة والمؤن مُجدداً)\N.و(غوردو) تولى أمر الماء والوقود Dialogue: 0,0:11:05.29,0:11:08.53,48,,0,0,0,,بويد)، تناول شيئاً وأفعل ما في)\N.بوسعك لحل المشاكل الميكانيكية Dialogue: 0,0:11:08.53,0:11:11.13,48,,0,0,0,,.لا يُمكننا فعل أي شيء حيال ذلك\Nإلى أين ذاهب؟ Dialogue: 0,0:11:58.45,0:12:00.95,48,,0,0,0,,الرقيب الأول (كولير)؟ Dialogue: 0,0:12:00.95,0:12:02.78,48,,0,0,0,,.ربما أنا\Nمَن أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:12:02.78,0:12:04.65,48,,0,0,0,,.(الجندي (إليسون Dialogue: 0,0:12:04.65,0:12:07.49,48,,0,0,0,,.لقد أخبروني لأبلغك شيئاً\N.إنني مساعد السائق الجديد في فريقك Dialogue: 0,0:12:10.83,0:12:12.26,48,,0,0,0,,.كلا، إنّك لست كذلك Dialogue: 0,0:12:13.29,0:12:15.46,48,,0,0,0,,ـ كلا، أنا كذلك\Nـ اللعنة Dialogue: 0,0:12:16.86,0:12:18.13,48,,0,0,0,,مَن أخبرك بذلك؟ Dialogue: 0,0:12:18.13,0:12:19.93,48,,0,0,0,,.الرقيب الأول الذي يحمل لوحة الملاحظات Dialogue: 0,0:12:19.94,0:12:21.37,48,,0,0,0,,!ـ هراء\N.. ـ إنه هُناك Dialogue: 0,0:12:24.54,0:12:26.07,48,,0,0,0,,ما اسمك؟ Dialogue: 0,0:12:27.44,0:12:28.74,48,,0,0,0,,.(نورمان) Dialogue: 0,0:12:34.25,0:12:36.25,48,,0,0,0,,منذ متى وأنت في الجيش؟ Dialogue: 0,0:12:37.55,0:12:39.02,48,,0,0,0,,.ثمانية اسابيع Dialogue: 0,0:12:42.19,0:12:43.16,48,,0,0,0,,.ذلك الديار Dialogue: 0,0:12:44.49,0:12:45.49,48,,0,0,0,,.أفعل ما قيل لك Dialogue: 0,0:12:46.73,0:12:48.50,48,,0,0,0,,.لا تكن قريباً من أي أحد Dialogue: 0,0:12:55.87,0:12:57.80,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}هُناك على التل بعيداً{\c} Dialogue: 0,0:12:59.67,0:13:01.67,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}غرستُ صليب خشن وقديم{\c} Dialogue: 0,0:13:03.04,0:13:05.88,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}رمز المعاناة والحزن{\c} Dialogue: 0,0:13:08.42,0:13:10.15,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}إنني أحب الصليب القديم{\c} Dialogue: 0,0:13:11.02,0:13:13.62,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.. حيث أعز{\c} Dialogue: 0,0:13:16.49,0:13:18.99,48,,0,0,0,,.(مرحباً، أنا (نورمان Dialogue: 0,0:13:26.77,0:13:29.14,48,,0,0,0,,في أي إتجاه يكون الأمام؟ Dialogue: 0,0:13:29.94,0:13:31.97,48,,0,0,0,,"في أي إتجاه يكون الأمام؟" Dialogue: 0,0:13:35.08,0:13:36.88,48,,0,0,0,,،إنه موجود حولنا، يا فتى\N.بسبب أن هذه ألمانيا Dialogue: 0,0:13:36.88,0:13:37.84,48,,0,0,0,,.إننا محاصرون من قبل الألمان Dialogue: 0,0:13:38.91,0:13:41.41,48,,0,0,0,,ـ أليس هذا صحيح، يا (غرادي)؟\Nـ هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:49.79,0:13:52.03,48,,0,0,0,,هل يُمكنك أن تعيد كتابي، لو سمحت؟ Dialogue: 0,0:13:52.03,0:13:54.86,48,,0,0,0,,ـ أين السجائر؟\Nـ إني لا أدخن Dialogue: 0,0:13:55.50,0:13:56.50,48,,0,0,0,,.إنّك وغد Dialogue: 0,0:13:57.77,0:14:00.10,48,,0,0,0,,ـ هل ألتحقت في كلية الدبابات؟\Nـ كلية الدبابات؟ كلا Dialogue: 0,0:14:01.37,0:14:04.00,48,,0,0,0,,لم يسبق ليّ وأن رأيت الدبابة\N.من الداخل أبداً Dialogue: 0,0:14:04.01,0:14:05.34,48,,0,0,0,,.أنا كاتب طابعة Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:08.54,48,,0,0,0,,،لقد كنتُ متوجه إلى مقر الفيلق الخامس\N.لكنهم أنزلوني من الشاحنة Dialogue: 0,0:14:08.54,0:14:09.91,48,,0,0,0,,.وأرسلوني إلى هُنا Dialogue: 0,0:14:11.85,0:14:14.15,48,,0,0,0,,ـ لابد هذا خطأ\Nـ خطأ؟ Dialogue: 0,0:14:14.88,0:14:18.52,48,,0,0,0,,.الجيش لا يرتكب الأخطاء\N.ليس هذا ما يفعله Dialogue: 0,0:14:18.52,0:14:20.05,48,,0,0,0,,أأنت من (ميسوري)؟ Dialogue: 0,0:14:21.52,0:14:22.72,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:14:22.72,0:14:25.66,48,,0,0,0,,ـ أأنت من (شيكاغو)؟\Nـ إنّك من (أركنساس)، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:25.66,0:14:28.96,48,,0,0,0,,.. (ـ كلا، أنا من (بيتسبيرغ\Nـ أخرس، يا رجل، لا أحد يكترث عن مكانك Dialogue: 0,0:14:31.60,0:14:32.63,48,,0,0,0,,أأنت تصلي، يا رجل؟ Dialogue: 0,0:14:34.20,0:14:36.50,48,,0,0,0,,.إنني أذهب للكنيسة Dialogue: 0,0:14:36.50,0:14:39.07,48,,0,0,0,,من أي طائفة أنت؟\Nأأنت أسقفي؟ Dialogue: 0,0:14:40.51,0:14:43.54,48,,0,0,0,,ـ أجل، إنّك تنتمي للأسقفية، أليس كذلك؟\N.ـ أجل، أنا كذلك Dialogue: 0,0:14:44.68,0:14:45.88,48,,0,0,0,,أأنت منقذ؟ Dialogue: 0,0:14:47.35,0:14:49.05,48,,0,0,0,,.أنا معمد Dialogue: 0,0:14:49.05,0:14:51.65,48,,0,0,0,,ـ هذا ليس ما سألتك عنه\Nـ هذا ليس ما سألك عنه Dialogue: 0,0:14:51.65,0:14:53.25,48,,0,0,0,,ـ (غوردو)، ماذا سألته؟\Nـ هل ترى، عليك أن تستمع Dialogue: 0,0:14:53.26,0:14:54.09,48,,0,0,0,,ـ قلها مُجدداً\Nـ أأنت منقذ؟ Dialogue: 0,0:14:57.73,0:14:59.23,48,,0,0,0,,.أنتظر حتى ترى ذلك Dialogue: 0,0:15:00.39,0:15:01.43,48,,0,0,0,,أرى ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:04.80,0:15:06.47,48,,0,0,0,,.ما يُمكن أن يفعله الرجل لرجل آخر Dialogue: 0,0:15:09.00,0:15:12.74,48,,0,0,0,,قبل أن تؤمن بالمسيح، لمَ لا\Nتأتي وتلقِ نظرة على مقعدك؟ Dialogue: 0,0:15:12.74,0:15:14.77,48,,0,0,0,,.هنا حيث تجلس Dialogue: 0,0:15:14.78,0:15:18.04,48,,0,0,0,,أحضر سطل من المياه الساخنة\N.من المطبخ، عليك تنظيف هذا Dialogue: 0,0:16:30.48,0:16:32.22,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:35.62,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,0:16:38.59,0:16:40.73,48,,0,0,0,,ليس من المفترض أن تكون هُناك\N.(المزيد من دبابات "تايغر"، يا (دون Dialogue: 0,0:16:40.73,0:16:42.26,48,,0,0,0,,.أخبر هذا لفصيلتي Dialogue: 0,0:16:42.26,0:16:45.40,48,,0,0,0,,.لقد أرسلوا خمسة دبابات\N.رجعت واحدة Dialogue: 0,0:16:45.40,0:16:47.00,48,,0,0,0,,.إنه من الصعب التصديق إننا نكسب الحرب Dialogue: 0,0:16:53.78,0:16:58.08,48,,0,0,0,,.توقف التكلم عن قتال البارحة\N.عليك أن تفكر بقتال اليوم Dialogue: 0,0:17:36.02,0:17:37.55,48,,0,0,0,,!إلى الأمام Dialogue: 0,0:17:37.55,0:17:38.25,48,,0,0,0,,ما الذي يفعلونه "أس أس" هُنا؟\N{\c&H00FFFF&}."أس أس = فيلق الحماية الألماني"{\c} Dialogue: 0,0:17:40.69,0:17:43.86,48,,0,0,0,,أنت، لماذا أحضرته إلى هُنا؟\Nلماذا ليس نائماً؟ Dialogue: 0,0:17:43.86,0:17:45.43,48,,0,0,0,,يريد مساعد فريق الأركان\N.إستجاوب السجين Dialogue: 0,0:17:46.06,0:17:47.49,48,,0,0,0,,.سأستجوبه أنا Dialogue: 0,0:17:47.50,0:17:50.06,48,,0,0,0,,ما هو لونك المفضل؟\Nأأنت راقص ماهر؟ Dialogue: 0,0:17:50.07,0:17:51.70,48,,0,0,0,,هل تحب الفتيات البدينات؟ Dialogue: 0,0:17:51.70,0:17:53.20,48,,0,0,0,,!ـ تراجع\N!ـ أضربه Dialogue: 0,0:17:53.20,0:17:54.83,48,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:17:56.74,0:17:58.04,48,,0,0,0,,!ـ أيها الداعر\N!(ـ نل منه، يا (دون Dialogue: 0,0:17:58.04,0:17:59.71,48,,0,0,0,,!أيها الداعر Dialogue: 0,0:17:59.71,0:18:01.47,48,,0,0,0,,!تراجع للوراء Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.74,48,,0,0,0,,!ـ أذهب\Nـ الناقلات اللعينة Dialogue: 0,0:18:04.75,0:18:06.18,48,,0,0,0,,.إنه أنا Dialogue: 0,0:18:06.18,0:18:07.81,48,,0,0,0,,.الشرطة العسكرية في كُل مكان\N.عليك أن تهدأ الآن Dialogue: 0,0:18:07.82,0:18:10.25,48,,0,0,0,,ـ توقف وحسب\Nـ لقد سكبتُ قهوتي اللعينة Dialogue: 0,0:18:10.25,0:18:11.15,48,,0,0,0,,ـ أيها الأوغاد\N(ـ هيّا، يا (غاردي Dialogue: 0,0:18:11.65,0:18:13.25,48,,0,0,0,,."اللعنة على "أس أس Dialogue: 0,0:18:13.25,0:18:16.12,48,,0,0,0,,ـ أأنت بخير، أيها الرقيب؟\N... ـ أحضره خلال هذا المعسكر Dialogue: 0,0:18:18.23,0:18:21.23,48,,0,0,0,,هل ترى هذا؟\N."إنه من أفراد "أس أس Dialogue: 0,0:18:21.23,0:18:23.40,48,,0,0,0,,.أقتل بقدر ما يُمكنك كُل واحد\N.إنهم أوغاد بالفعل Dialogue: 0,0:18:23.40,0:18:25.63,48,,0,0,0,,.اللعنة على الجميع\N.إنهم من بدأوا ذلك Dialogue: 0,0:18:25.63,0:18:27.03,48,,0,0,0,,ـ علينا إنهاء هذا\Nـ هكذا Dialogue: 0,0:18:27.04,0:18:29.84,48,,0,0,0,,ـ هل قتلت الكثير؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:18:29.84,0:18:31.40,48,,0,0,0,,.ستفعل ذلك Dialogue: 0,0:18:31.41,0:18:33.54,48,,0,0,0,,ـ علموه على هذا السلاح، يا رفاق\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:18:33.54,0:18:35.17,48,,0,0,0,,ـ ما الذي أفعله بهذا؟\Nـ أخرس Dialogue: 0,0:18:35.18,0:18:37.61,48,,0,0,0,,ـ ألقِ نظرة عليه، هل ترى ذلك الغطاء؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:18:37.61,0:18:38.98,48,,0,0,0,,.أفتحه Dialogue: 0,0:18:38.98,0:18:40.11,48,,0,0,0,,.والآن بوسعك القتل Dialogue: 0,0:18:40.12,0:18:42.01,48,,0,0,0,,.أغلقه Dialogue: 0,0:18:42.02,0:18:43.12,48,,0,0,0,,.الآن لا يُمكنك القتل Dialogue: 0,0:18:46.32,0:18:51.56,48,,0,0,0,,.الوحدة الرئيسية ستتوجه شرقاً\N.ونحن سنتجه شمالاً لتأمين الجانب Dialogue: 0,0:18:51.56,0:18:54.39,48,,0,0,0,,(سوف ننظم مع سرية (بيكر\N.من فيلق الـ 41 Dialogue: 0,0:18:54.40,0:18:58.46,48,,0,0,0,,.الرقيب (كولير) معنا الآن\N.سيكون رقيب الفصيلة Dialogue: 0,0:18:58.47,0:19:01.37,48,,0,0,0,,.إنه شيء جيد بالنسبة ليّ\N.(من الجيد التواجد معك، يا (دون Dialogue: 0,0:19:06.77,0:19:08.77,48,,0,0,0,,.(هُنا سوف نلاقي سرية (بيكر Dialogue: 0,0:19:08.78,0:19:12.11,48,,0,0,0,,.وبعدها معاً، سوف نأخذ هذه البلدة Dialogue: 0,0:19:12.11,0:19:14.75,48,,0,0,0,,.(بعد ذلك، سوف نتعاون مع النقيب (واغنر Dialogue: 0,0:19:14.75,0:19:17.48,48,,0,0,0,,ـ هل هُناك أي أسئلة؟\Nـ لدي سؤال واحد Dialogue: 0,0:19:17.89,0:19:20.92,48,,0,0,0,,ـ (بيترسون)؟\Nـ أنا (بنكوسكي)، سيدي Dialogue: 0,0:19:23.49,0:19:24.92,48,,0,0,0,,هل بدأت بحلاقة وجهك؟ Dialogue: 0,0:19:29.56,0:19:32.23,48,,0,0,0,,!أيتها الفصيلة الأولى، تجهزوا وتحركوا Dialogue: 0,0:19:38.77,0:19:40.61,48,,0,0,0,,.الحرب لن تذهب إلى أي مكان، سيدي Dialogue: 0,0:19:45.11,0:19:47.45,48,,0,0,0,,!لقد سمعته، تجهزوا Dialogue: 0,0:20:06.93,0:20:08.37,48,,0,0,0,,!أنت Dialogue: 0,0:20:08.37,0:20:11.17,48,,0,0,0,,!(ـ أذهب إلى الجحيم، يا (واردادي\Nـ لازلت القهوة ساخنة جداً Dialogue: 0,0:20:11.17,0:20:12.61,48,,0,0,0,,!مازلت مدين ليّ بـ 40 دولار Dialogue: 0,0:20:13.31,0:20:15.34,48,,0,0,0,,ماذا قال؟ Dialogue: 0,0:20:15.34,0:20:16.88,48,,0,0,0,,!تجهزوا\N.هيّا بنا، يا رفاق Dialogue: 0,0:20:16.88,0:20:18.31,48,,0,0,0,,!تحركوا للأمام Dialogue: 0,0:20:18.31,0:20:19.35,48,,0,0,0,,.أيها الوغد Dialogue: 0,0:20:21.95,0:20:23.45,48,,0,0,0,,.ـ حسناً، الأسلحة جاهزة\N{\c&H00FFFF&}"ـ "أنت في ألمانيا، بلاد العدو، أبقى يقظاً{\c} Dialogue: 0,0:20:23.45,0:20:24.68,48,,0,0,0,,!حظاً موفقاً، يا سادة Dialogue: 0,0:20:44.91,0:20:47.27,48,,0,0,0,,حسناً، ربما يوجد هُناك ذئب\N.يختبأ بين الخراف Dialogue: 0,0:20:47.28,0:20:49.68,48,,0,0,0,,.حان دورك، يا فتى\N.أبقى عينك عليهم Dialogue: 0,0:20:49.68,0:20:52.01,48,,0,0,0,,،إذا رأيت أي حركة غير متوقعة\N.عليك أن تقطعه إلى نصفين Dialogue: 0,0:20:52.01,0:20:54.48,48,,0,0,0,,،إذا كانوا أناس في الطريق، فهذه مشكلتهم\Nأفعل ما يتوج عليك فعله، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:20:55.72,0:20:57.28,48,,0,0,0,,ـ مفهوم\Nـ هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:20:58.89,0:20:59.89,48,,0,0,0,,.فهمت Dialogue: 0,0:21:01.29,0:21:04.39,48,,0,0,0,,ـ (غوردو)، علمه ذلك السلاح مُجدداً\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:21:04.39,0:21:06.69,48,,0,0,0,,.مهلاً، السلاح جاهز\N.فقط عليك سحب الزناد Dialogue: 0,0:21:06.69,0:21:08.73,48,,0,0,0,,لكل خمسة رصاصات يوجد هُناك كشاف\N.لكي يُساعدك على رؤية ما تضرب عليه Dialogue: 0,0:21:09.96,0:21:14.27,48,,0,0,0,,.وتذكّر، أطلق رشقة صغيرة\N.لذا، سوف تحصد الكثير لكل رصاصة Dialogue: 0,0:21:19.51,0:21:21.01,48,,0,0,0,,الأمريكيون متواجدون هُناك Dialogue: 0,0:21:22.51,0:21:24.38,48,,0,0,0,,واصلوا الحركة Dialogue: 0,0:21:25.18,0:21:26.75,48,,0,0,0,,.الجيش يذهب بذلك الإتجاه Dialogue: 0,0:21:28.18,0:21:29.75,48,,0,0,0,,أبقوا يديكم للأعلى Dialogue: 0,0:21:31.18,0:21:32.75,48,,0,0,0,,.مُجدداً Dialogue: 0,0:22:00.28,0:22:04.45,48,,0,0,0,,ـ إنها ستدعك تضاجعها مقابل شوكولاتة\Nـ هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:22:04.45,0:22:06.99,48,,0,0,0,,ـ هذا ليس صحيحاً؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:22:06.99,0:22:08.85,48,,0,0,0,,.حسناً، هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:22:08.86,0:22:11.06,48,,0,0,0,,.إنه صحيح تماماً Dialogue: 0,0:22:11.06,0:22:14.36,48,,0,0,0,,إنّك لا تضيع الوقت ولا تعطيها\N.علبة سجائر Dialogue: 0,0:22:14.36,0:22:16.06,48,,0,0,0,,إنها سترفضه، لذا أربعة قطع\N.من الشوكولاتة تجدي نفعاً Dialogue: 0,0:22:16.06,0:22:20.03,48,,0,0,0,,.نورمان)، لا تخيب أمل المسيح الآن)\N.لا تدعهن يضللوا طريقك Dialogue: 0,0:22:20.03,0:22:21.90,48,,0,0,0,,،كما ترى، إننا بوسعنا قتلهن\Nلكن لا يُمكننا مضاجعتهن Dialogue: 0,0:22:21.90,0:22:23.44,48,,0,0,0,,.لأن هذا ما يخبرنا بهِ الكتاب المقدس Dialogue: 0,0:22:23.44,0:22:25.00,48,,0,0,0,,توقف، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:22:25.01,0:22:28.64,48,,0,0,0,,.لقد أكتفيتُ من محاولة تحويلكم إلى كفرة\Nهل تمانع لو واصلتُ الهجوم على الألمان؟ Dialogue: 0,0:22:28.64,0:22:30.78,48,,0,0,0,,بويد)، هل تظن أن المسيح يحب (هتلر)؟) Dialogue: 0,0:22:30.78,0:22:33.05,48,,0,0,0,,هل أظن بأن المسيح يحب (هتلر)؟ Dialogue: 0,0:22:33.05,0:22:35.21,48,,0,0,0,,.أظن ذلك Dialogue: 0,0:22:35.22,0:22:38.05,48,,0,0,0,,إذا (هتلر) قبل المسيح في قلبه\N.وأصبح معمداً، سيكون منقذاً حتماً Dialogue: 0,0:22:38.05,0:22:41.92,48,,0,0,0,,ـ لكنه لن ينقذه من العدالة البشرية\Nـ ماذا عن النازي المعتدل؟ Dialogue: 0,0:22:41.92,0:22:43.89,48,,0,0,0,,ـ كلا، لن أفعل هذا معك\Nـ هل سيدخل الجنة؟ Dialogue: 0,0:22:43.89,0:22:45.79,48,,0,0,0,,لقد كُنا نتكلم عن نفس\N.الشيء الغبي لثلاثة أعوام Dialogue: 0,0:22:45.79,0:22:47.73,48,,0,0,0,,.إنّكم تعرفون موقفي جيداً\N.إنّكم تحاولون مضايقتي الآن Dialogue: 0,0:22:47.73,0:22:50.00,48,,0,0,0,,مهلاً، ماذا عني؟\Nهل تظن بمقدوره أن ينقذني؟ Dialogue: 0,0:22:50.00,0:22:53.80,48,,0,0,0,,ـ هل تغني ليّ ترنيمة؟\N"ـ أجل، بالطبع، سأغني "الصليب الخشن والقديم Dialogue: 0,0:22:53.80,0:22:54.63,48,,0,0,0,,.أحب طريقة حركة فمك عندما تغني Dialogue: 0,0:22:54.64,0:22:55.94,48,,0,0,0,,ـ لا تفعل هذا\Nـ يعجبني هذا Dialogue: 0,0:22:55.94,0:22:57.17,48,,0,0,0,,.سأغنيها، إذا لم تفعل هذا Dialogue: 0,0:22:57.17,0:23:00.17,48,,0,0,0,,!ـ لا تلمسني، توقف\Nـ أريد فقط أن ألمس شاربك Dialogue: 0,0:23:00.17,0:23:02.07,48,,0,0,0,,لماذا تتضايق كثيراً عندما ألمس شاربك؟ Dialogue: 0,0:23:02.08,0:23:04.78,48,,0,0,0,,!ـ توقف وإلا سأطلق النار عليك، أقسم\Nـ حسناً، توقفوا، توقفوا عن الضوضاء Dialogue: 0,0:23:08.88,0:23:11.58,48,,0,0,0,,بويد)، هل تظن أن (هتلر) سيضاجع)\Nواحد مننا مقابل قطعة من الشوكولاتة؟ Dialogue: 0,0:23:13.12,0:23:14.62,48,,0,0,0,,.آمل ذلك Dialogue: 0,0:24:03.60,0:24:05.07,48,,0,0,0,,!كمين! من جانب الأيمن Dialogue: 0,0:24:05.07,0:24:06.01,48,,0,0,0,,!من الجانب الأيمن، إنه كمين Dialogue: 0,0:24:07.21,0:24:09.51,48,,0,0,0,,!(تباً! (غرادي Dialogue: 0,0:24:09.51,0:24:11.44,48,,0,0,0,,!عليك مراقبة الأشجار\N!إننا نستعد لمواجهة الكمين Dialogue: 0,0:24:12.75,0:24:13.85,48,,0,0,0,,!غرادي)، غطي الجانب الأيمن) Dialogue: 0,0:24:19.02,0:24:19.92,48,,0,0,0,,!أبي Dialogue: 0,0:24:28.09,0:24:30.86,48,,0,0,0,,ـ ماذا رأيت، يا (بويد)؟\N!ـ فقط أخرج وفجر هؤلاء الأوغاد Dialogue: 0,0:24:31.40,0:24:34.00,48,,0,0,0,,ـ ماذا رأيت؟\Nـ لم أرى أي شيء Dialogue: 0,0:24:57.52,0:24:58.66,48,,0,0,0,,!(نورمان) Dialogue: 0,0:25:00.23,0:25:02.43,48,,0,0,0,,.أيها الداعر\Nلماذا لم تطلق النار؟ Dialogue: 0,0:25:02.43,0:25:05.56,48,,0,0,0,,.لقد كان مُجرد فتى\N.أنا آسف للغاية، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:25:06.87,0:25:10.67,48,,0,0,0,,هل رأيت ماذا بوسع الفتى فعله؟\N!أنظر Dialogue: 0,0:25:10.67,0:25:12.34,48,,0,0,0,,.هذه غلطتك Dialogue: 0,0:25:12.34,0:25:14.01,48,,0,0,0,,.هذه غلطتك اللعينة Dialogue: 0,0:25:14.01,0:25:17.08,48,,0,0,0,,،إذا رأيت ألماني آخر مسلح\N.عليك أن تخرج أحشاءه Dialogue: 0,0:25:17.08,0:25:19.95,48,,0,0,0,,لا أبالي لو كان طفل يحمل سكين زبدة\N.بيد واحدة ويمسك نهد أمه في اليد الآخرى Dialogue: 0,0:25:19.95,0:25:20.88,48,,0,0,0,,!ـ عليك أن تمزقه أرباً\N!ـ أمرك، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:25:25.65,0:25:26.65,48,,0,0,0,,ـ (بايبل)؟\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:25:37.56,0:25:39.13,48,,0,0,0,,.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي Dialogue: 0,0:25:41.57,0:25:43.04,48,,0,0,0,,.يبدو إنني سأتولى الأمر Dialogue: 0,0:25:46.17,0:25:47.87,48,,0,0,0,,.سأقود الموكب\N.لنذهب إلى وجهتنا Dialogue: 0,0:26:01.42,0:26:03.76,48,,0,0,0,,.إننا نجهز هذا الشيء Dialogue: 0,0:26:03.76,0:26:07.26,48,,0,0,0,,لقد أرسلتُ بضعة رجال لمواصلة\N.الإتصال، والضباط أطلعوا على ذلك Dialogue: 0,0:26:10.46,0:26:11.66,48,,0,0,0,,.(توقف هُنا، يا (غوردو Dialogue: 0,0:26:14.47,0:26:16.10,48,,0,0,0,,ـ سرية (بيكر)؟\N!ـ أجل Dialogue: 0,0:26:16.64,0:26:18.90,48,,0,0,0,,ـ أنا لستُ سيد\Nـ ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:26:19.81,0:26:20.84,48,,0,0,0,,ـ أين رئيسك؟\Nـ لقد مات Dialogue: 0,0:26:23.38,0:26:26.08,48,,0,0,0,,ـ مَن المسؤول على هذا الموكب؟\Nـ أنا Dialogue: 0,0:26:26.08,0:26:29.21,48,,0,0,0,,.جيد، إنني أتكلم مع الرجل المُناسب\N.أركنها هُناك، القائد ينتظرك Dialogue: 0,0:26:47.97,0:26:49.67,48,,0,0,0,,.أجل، شكراً لك، سيدي Dialogue: 0,0:26:49.67,0:26:51.87,48,,0,0,0,,.لا تخبرني كم سوف تدوم إصابتي Dialogue: 0,0:26:51.87,0:26:55.54,48,,0,0,0,,،مالم تود القدوم إلى هُنا\N.أضغط عليهم وبعدها أتخذ قراراً Dialogue: 0,0:26:55.54,0:26:57.21,48,,0,0,0,,. سرية "بيكر - 6" في الخارج Dialogue: 0,0:26:57.21,0:27:00.75,48,,0,0,0,,ـ أيها الداعر، كيف حالك؟\Nـ أنقل المصابين إلى الشاحنة Dialogue: 0,0:27:00.75,0:27:02.85,48,,0,0,0,,.سنعيدهم إلى القاعدة بأنفسنا Dialogue: 0,0:27:02.85,0:27:03.65,48,,0,0,0,,.أعتني برجالنا\N.وأنت تعال معي Dialogue: 0,0:27:05.52,0:27:06.39,48,,0,0,0,,!أنت، أستيقظ Dialogue: 0,0:27:07.75,0:27:10.19,48,,0,0,0,,ـ حسناً، كم عدد الدبابات لدينا؟\Nـ أربعة Dialogue: 0,0:27:11.39,0:27:13.16,48,,0,0,0,,.أربعة؟ لابد إنّك تمازحني Dialogue: 0,0:27:14.79,0:27:15.79,48,,0,0,0,,.لقد طلبتُ 10 دبابات Dialogue: 0,0:27:16.93,0:27:19.00,48,,0,0,0,,!(مايلز)! الرقيب (مايلز) Dialogue: 0,0:27:19.00,0:27:21.50,48,,0,0,0,,ـ أجل، سيدي؟\Nـ أطلب من الفصيلة الأولى أن تستعد Dialogue: 0,0:27:21.50,0:27:23.30,48,,0,0,0,,.إنّك تعمل لصالحه الآن Dialogue: 0,0:27:23.30,0:27:25.90,48,,0,0,0,,ـ إذا كان بوسعهم الحركة، فليذهبوا\Nـ علم Dialogue: 0,0:27:25.91,0:27:27.24,48,,0,0,0,,.حسناً، لك الأمر Dialogue: 0,0:27:27.24,0:27:29.68,48,,0,0,0,,لدي فصيلة محاصرة في حقل\N.البنجر من قبل الرشاشات Dialogue: 0,0:27:29.68,0:27:33.45,48,,0,0,0,,.لقد أرسلتُ دبابات إلى هُناك\N.لكن تمكنوا منهم الألمان Dialogue: 0,0:27:33.45,0:27:36.88,48,,0,0,0,,،إذاً، يوجد مدفع مضاد للدبابات هُناك\N.وهُناك وربما هُناك، لكن لستُ واثقاً Dialogue: 0,0:27:36.88,0:27:39.85,48,,0,0,0,,.أريدك أن تنقذ رجالي\N.وتدمر تلك الأسلحة Dialogue: 0,0:27:39.85,0:27:42.29,48,,0,0,0,,.بوسعي فعل هذا Dialogue: 0,0:27:42.29,0:27:45.09,48,,0,0,0,,حسناً، عليك أن تؤمن هذا الطريق\N.إلى البلدة وتتقدم إلى الأمام Dialogue: 0,0:27:45.09,0:27:47.33,48,,0,0,0,,.سأنضم معكم هُناك\N.سوف نؤمن هذا تماماً Dialogue: 0,0:27:47.33,0:27:48.66,48,,0,0,0,,.ربما يستسلمون أو ربما يقاومون Dialogue: 0,0:27:50.83,0:27:52.23,48,,0,0,0,,هل لديك رجال كشافة على\Nتلك المناطق المرتفعة؟ Dialogue: 0,0:27:52.23,0:27:55.03,48,,0,0,0,,.كان لدي رجال هُناك، لكنهم رحلوا\N.وهُناك، كذلك رحلوا Dialogue: 0,0:27:55.04,0:27:57.30,48,,0,0,0,,.سنقاتل بدون خارطة\N.أنت وأنا Dialogue: 0,0:27:58.67,0:28:00.74,48,,0,0,0,,.الألمان يراقبون هذا الطريق\N.لا أريد أن أكشف جانبي Dialogue: 0,0:28:00.74,0:28:05.24,48,,0,0,0,,هل هُناك أي إعتراض لو دخلت إلى هُنا؟\Nـ جل ما يهمني، عليك الوصول إلى هُناك Dialogue: 0,0:28:05.25,0:28:07.98,48,,0,0,0,,.إنني أعرف مَن تكون\N.وأعلم إنّك تدرك ما تفعله Dialogue: 0,0:28:09.12,0:28:11.68,48,,0,0,0,,.عليك سحقهم بقوة لأجلي Dialogue: 0,0:28:11.69,0:28:14.19,48,,0,0,0,,.لقد قتلوا بعض الرجال الطيبين هُناك اليوم Dialogue: 0,0:28:17.76,0:28:19.46,48,,0,0,0,,لمَ لا يتوقفوا وحسب؟ Dialogue: 0,0:28:22.76,0:28:25.13,48,,0,0,0,,هلا تفعل ذلك؟ Dialogue: 0,0:28:25.13,0:28:27.57,48,,0,0,0,,لدينا فصيلة عالقة هُناك في\N.هذا الحقل من قبل الرشاشات Dialogue: 0,0:28:27.57,0:28:30.17,48,,0,0,0,,الألمان يملكون أسلحة مضادة\N.للدبابات تغطي الحقل Dialogue: 0,0:28:30.17,0:28:31.80,48,,0,0,0,,،وبمجرد أن نعبر هذا الستار Dialogue: 0,0:28:31.81,0:28:34.71,48,,0,0,0,,،سنكون في مرمى بصرهم\N.لذا، كونوا يقظين Dialogue: 0,0:28:34.71,0:28:37.88,48,,0,0,0,,ـ أطلقوا النار على أي شيء يتحرك\Nـ أجل، مالم إنهم يهجمون علينا أولاً Dialogue: 0,0:28:37.88,0:28:39.01,48,,0,0,0,,.إذا فعلوا ذلك، سوف نعرف مكانهم بالضبط Dialogue: 0,0:28:40.81,0:28:42.31,48,,0,0,0,,علينا إخراج هؤلاء الرفاق من\N.هُناك وندمر تلك الأسلحة Dialogue: 0,0:28:44.25,0:28:47.09,48,,0,0,0,,،وثم سوف نستولي على البلدة\Nونستريح ليلة، مفهوم؟ Dialogue: 0,0:28:47.09,0:28:49.76,48,,0,0,0,,لماذا ننقذ هؤلاء الضعفاء بدلاً\Nمن التوجه إلى (برلين)؟ Dialogue: 0,0:28:49.76,0:28:52.73,48,,0,0,0,,ـ لماذا أنت وغد؟\Nـ هذا سؤال عظيم Dialogue: 0,0:28:52.73,0:28:56.23,48,,0,0,0,,"أوامر التحرك، لدبابة "الغضب"، دبابة "أولد فيليس\N."دبابة "لوسي سو"، ودبابة "ماردير إنك Dialogue: 0,0:28:56.90,0:28:57.93,48,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:28:58.83,0:29:01.23,48,,0,0,0,,.حسناً، أيها الأوغاد\N!تجهزوا! بواسطة فرق Dialogue: 0,0:29:01.24,0:29:03.87,48,,0,0,0,,!ـ حسناً، تجهزوا\Nـ إلى جميع الدبابات، تفقدوا اللاسلكي Dialogue: 0,0:29:03.87,0:29:04.87,48,,0,0,0,,.دبابة 1 - 4، جاهزة Dialogue: 0,0:29:04.87,0:29:07.07,48,,0,0,0,,.دبابة "لوف 1 - 3"، جاهزة Dialogue: 0,0:29:07.07,0:29:08.44,48,,0,0,0,,ـ هذا صحيح، يا رجل\N!ـ عليك أن تتماسك Dialogue: 0,0:29:20.42,0:29:22.09,48,,0,0,0,,.(إلى جميع الدبابات، معكم (واردادي Dialogue: 0,0:29:22.09,0:29:24.12,48,,0,0,0,,،عندما نصل إلى أرض مفتوحة\N.عليكم الإصطفاف مرائي Dialogue: 0,0:29:24.13,0:29:25.76,48,,0,0,0,,أبقوا على مسافة بينكم\N.ولا تتحركوا معاً Dialogue: 0,0:29:25.76,0:29:28.79,48,,0,0,0,,وعند إشارتي، سوف نطلق القذائف\N.ونفجر تلك المضادات للدبابات Dialogue: 0,0:29:28.80,0:29:30.06,48,,0,0,0,,هل فهم الجميع؟ Dialogue: 0,0:29:30.06,0:29:31.30,48,,0,0,0,,دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم Dialogue: 0,0:29:31.30,0:29:33.00,48,,0,0,0,,ـ مفهوم\Nـ دجبابة "لوف 1 - 3"، مفهوم Dialogue: 0,0:29:35.00,0:29:36.03,48,,0,0,0,,.(توقف، يا (غوردو Dialogue: 0,0:29:38.10,0:29:39.04,48,,0,0,0,,.لتتوقف جميع الدبابات Dialogue: 0,0:29:47.21,0:29:48.65,48,,0,0,0,,.حسناً، لنخرج الرفاق من هُناك Dialogue: 0,0:29:48.65,0:29:50.08,48,,0,0,0,,.لنخرجهم جميعاً من هُناك Dialogue: 0,0:29:50.08,0:29:51.35,48,,0,0,0,,ـ حسناً، أيتها السيدات، سمعتم الرجل\Nـ أنهوا الأمر Dialogue: 0,0:29:51.35,0:29:52.58,48,,0,0,0,,!لينزل الجميع Dialogue: 0,0:29:52.59,0:29:53.89,48,,0,0,0,,!ـ تحركوا\N!ـ ليخرج الجميع Dialogue: 0,0:29:53.89,0:29:56.02,48,,0,0,0,,.أغلق حجرة دباباتك Dialogue: 0,0:30:02.83,0:30:04.96,48,,0,0,0,,.إلى جميع الدبابات، تحركوا\N.توجهوا بقوة نحو اليمين Dialogue: 0,0:30:04.97,0:30:07.07,48,,0,0,0,,ـ تحركوا\Nـ توجهوا بقوة نحو اليمين Dialogue: 0,0:30:07.07,0:30:09.54,48,,0,0,0,,.دبابة "الغضب" تتحرك، هيّا بنا\N.تحركوا، تحركوا، تحركوا Dialogue: 0,0:30:11.47,0:30:13.61,48,,0,0,0,,.لنتحرك الآن\N.توجهوا بقوة نحو اليمين Dialogue: 0,0:30:13.61,0:30:16.11,48,,0,0,0,,ـ ليتماسك الجميع\Nـ (جيغز)، تمهل Dialogue: 0,0:30:16.11,0:30:17.84,48,,0,0,0,,.تشكلوا، تشكلوا Dialogue: 0,0:30:17.85,0:30:21.01,48,,0,0,0,,."ـ ألحقوا بدبابة "الغضب\Nـ أصطفوا على اليمين Dialogue: 0,0:30:21.02,0:30:22.92,48,,0,0,0,,.أصطفوا ورائي، يا رفاق Dialogue: 0,0:30:22.92,0:30:25.38,48,,0,0,0,,.تحرك، تحرك Dialogue: 0,0:30:25.39,0:30:26.62,48,,0,0,0,,!ـ أبقيهم منخفضين\Nـ ألتزموا بالخط Dialogue: 0,0:30:26.62,0:30:28.72,48,,0,0,0,,.إننا نندفع بالفعل Dialogue: 0,0:30:28.72,0:30:30.96,48,,0,0,0,,بنكوسكي)، راقب المرتفعات العالية)\N.جيداً، على الجهة اليمنى Dialogue: 0,0:30:30.96,0:30:33.19,48,,0,0,0,,.دبابة "لوف 1 - 5"، مفهوم Dialogue: 0,0:30:33.19,0:30:35.43,48,,0,0,0,,.راقب تلك الأشجار هُناك\N.تمهل، تمهل Dialogue: 0,0:30:42.57,0:30:45.80,48,,0,0,0,,ـ واصلوا التقدم\Nـ تماسكوا، سنخترق من خلال ذلك المكان Dialogue: 0,0:30:45.81,0:30:47.21,48,,0,0,0,,.حسناً، ها نحن ذا، يا رجال Dialogue: 0,0:30:47.21,0:30:50.14,48,,0,0,0,,ـ توجهوا بقوة إلى اليسار\Nـ يبدو مثالي، يا (تيم)، جيد؟ Dialogue: 0,0:30:50.14,0:30:51.54,48,,0,0,0,,.إلى الأمام، إلى الأمام Dialogue: 0,0:30:51.55,0:30:53.85,48,,0,0,0,,.ثمة بعض الجنود على الأرض\N.توخى الحذر Dialogue: 0,0:30:53.85,0:30:57.85,48,,0,0,0,,!ـ إلى الأمام، هُنا\Nـ (غوردو)، ببطء، ببطء Dialogue: 0,0:30:57.85,0:30:59.52,48,,0,0,0,,.لدينا جنود على الأرض Dialogue: 0,0:30:59.52,0:31:01.49,48,,0,0,0,,ـ أبقوا على جهتي اليسرى\Nـ راقب الأض Dialogue: 0,0:31:01.49,0:31:04.09,48,,0,0,0,,ـ أنهضوا\N!ـ تنظموا! تنظموا Dialogue: 0,0:31:04.09,0:31:06.16,48,,0,0,0,,.إلى الأمام Dialogue: 0,0:31:06.16,0:31:08.13,48,,0,0,0,,.عليك التوجه إلى اليسار الآن Dialogue: 0,0:31:08.13,0:31:09.56,48,,0,0,0,,.حسناً، لنتوقف Dialogue: 0,0:31:09.56,0:31:11.76,48,,0,0,0,,.إذا قلتُ تراجعوا، أفعلوا ذلك Dialogue: 0,0:31:11.77,0:31:13.50,48,,0,0,0,,ـ إلى اليسار\Nـ ما الأمر؟ هيّا Dialogue: 0,0:31:13.50,0:31:15.37,48,,0,0,0,,.أيتها السرية، لنؤمن الجانب الأيمن Dialogue: 0,0:31:15.37,0:31:16.90,48,,0,0,0,,!هيّا بنا، لنؤمن هذا Dialogue: 0,0:31:18.37,0:31:20.61,48,,0,0,0,,.أسرع قليلاً Dialogue: 0,0:31:20.61,0:31:23.78,48,,0,0,0,,!دبابة "لوف 1 - 3"، توجه إلى اليمين\N.ثمة بعض الجنود على الأرض Dialogue: 0,0:31:23.78,0:31:28.15,48,,0,0,0,,!ـ اللعنة، إلى الجانب الأيمن\N!ـ عليك أن تنتبه Dialogue: 0,0:31:28.15,0:31:29.31,48,,0,0,0,,.إنهم لا ينتبهون Dialogue: 0,0:31:31.08,0:31:32.62,48,,0,0,0,,!توغلوا بقوة، هيّا Dialogue: 0,0:31:36.19,0:31:38.89,48,,0,0,0,,!أنخفضوا! أبقوا منخفضين Dialogue: 0,0:31:41.93,0:31:43.16,48,,0,0,0,,ـ ما هذا بحق الجحيم؟\N!ـ حسبك Dialogue: 0,0:31:45.23,0:31:48.47,48,,0,0,0,,ـ (بايبل)، دمر ذلك الرشاش\Nـ توجه إلى يسار، 800 متر Dialogue: 0,0:31:49.44,0:31:50.47,48,,0,0,0,,!ثابت Dialogue: 0,0:31:50.47,0:31:52.54,48,,0,0,0,,!ـ أطلق النار\N!ـ إنها في الطريق Dialogue: 0,0:31:53.84,0:31:54.67,48,,0,0,0,,!جيد! تخلص منهم Dialogue: 0,0:31:58.31,0:32:00.78,48,,0,0,0,,!أنظر إلى الأمام\N!أنظر بناظورك Dialogue: 0,0:32:00.78,0:32:03.08,48,,0,0,0,,ـ (بايبل)، إلى الخلف، أطلق النار\N!ـ بالناظور Dialogue: 0,0:32:03.08,0:32:04.38,48,,0,0,0,,!ـ واضح\N!ـ أطلق النار Dialogue: 0,0:32:04.39,0:32:05.38,48,,0,0,0,,!إنها في الطريق Dialogue: 0,0:32:08.59,0:32:09.89,48,,0,0,0,,.أوقف إطلاق النار\N.لقد تدمر الهدف Dialogue: 0,0:32:11.33,0:32:12.02,48,,0,0,0,,."علم يا "إستروا، معك "ويلكو Dialogue: 0,0:32:12.49,0:32:13.46,48,,0,0,0,,!أطلق النار Dialogue: 0,0:32:14.73,0:32:17.13,48,,0,0,0,,!تباً، إنه مضاد للدبابات\N.أنعطف نحو اليسار Dialogue: 0,0:32:18.40,0:32:20.60,48,,0,0,0,,ـ هيّا بنا، أنعطف نحو اليسار\N!ـ إلى اليسار Dialogue: 0,0:32:28.21,0:32:30.01,48,,0,0,0,,.إنها مجرد شظية، إننا بخير Dialogue: 0,0:32:30.01,0:32:31.68,48,,0,0,0,,.هراء! هذا سلاح ألماني سريع\N.بوسعي سماع الصفير Dialogue: 0,0:32:33.48,0:32:36.88,48,,0,0,0,,ـ مضاد للدبابات! في الجانب الأيسر\Nـ وجدته! بإتجاه 15 عكس عقرب الساعة Dialogue: 0,0:32:36.88,0:32:38.12,48,,0,0,0,,!ـ آمن\N!ـ مستعد Dialogue: 0,0:32:38.12,0:32:39.45,48,,0,0,0,,!ـ أطلق النار\N!ـ إنها في الطريق Dialogue: 0,0:32:43.52,0:32:44.56,48,,0,0,0,,.على بعد 600 متر Dialogue: 0,0:32:45.99,0:32:47.66,48,,0,0,0,,!أطلق النار Dialogue: 0,0:32:47.66,0:32:48.49,48,,0,0,0,,!ـ آمن\N!ـ إنها في الطريق Dialogue: 0,0:32:51.76,0:32:53.20,48,,0,0,0,,.حسناً، أوقف إطلاق النار\N.لقد تدمر الهدف Dialogue: 0,0:32:53.73,0:32:54.67,48,,0,0,0,,!أطلق النار Dialogue: 0,0:32:56.77,0:32:59.30,48,,0,0,0,,ثمة سلاح آخر! مَن يراه؟\Nهل من أحد يراه؟ Dialogue: 0,0:33:01.34,0:33:03.04,48,,0,0,0,,ـ لينتبه الجميع\N!ـ أطلق النار Dialogue: 0,0:33:04.41,0:33:06.01,48,,0,0,0,,.إنني لا أري أي شيء Dialogue: 0,0:33:06.01,0:33:07.25,48,,0,0,0,,أين أنت بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:33:07.25,0:33:10.98,48,,0,0,0,,ـ ثمة مضاد للدبابات\N!ـ لقد وجدته، أستدر يميناً Dialogue: 0,0:33:10.99,0:33:13.29,48,,0,0,0,,.مضاد للدبابات\N.إلى اليسار، على بعد 600 متر Dialogue: 0,0:33:13.29,0:33:15.25,48,,0,0,0,,ـ توجه إلى اليمين\N!ـ أطلق النار Dialogue: 0,0:33:15.99,0:33:16.76,48,,0,0,0,,!إنها في الطريق Dialogue: 0,0:33:17.96,0:33:19.09,48,,0,0,0,,.تخلص منهم، تخلص منهم Dialogue: 0,0:33:22.90,0:33:24.06,48,,0,0,0,,!أطلق النار Dialogue: 0,0:33:31.04,0:33:32.40,48,,0,0,0,,إلى جميع الدبابات، أبدأوا بإطلاق\N.النار على تلك الأشجار Dialogue: 0,0:33:32.41,0:33:35.34,48,,0,0,0,,.ليطلق الجميع النار على تلك الأشجار\N.لننظفهم Dialogue: 0,0:33:42.15,0:33:44.98,48,,0,0,0,,ـ أنت! أبدأ بإطلاق النار\Nـ حسناً، على ماذا أصوب؟ Dialogue: 0,0:33:44.99,0:33:46.52,48,,0,0,0,,!على النازيين، أيها الأحمق Dialogue: 0,0:33:54.96,0:33:56.29,48,,0,0,0,,.هكذا، أبقوا رؤوسهم منخفضة Dialogue: 0,0:33:58.73,0:33:59.53,48,,0,0,0,,!عليك إعادة تعبئة الذخيرة Dialogue: 0,0:34:04.17,0:34:05.64,48,,0,0,0,,!ـ مضاد للدبابات\N!ـ أنت! تخلص منه Dialogue: 0,0:34:05.64,0:34:06.67,48,,0,0,0,,ـ إنني أقوم أعبئة السلاح\N!ـ أطلق النار عليه Dialogue: 0,0:34:07.51,0:34:08.51,48,,0,0,0,,.تخلص منه Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:15.28,48,,0,0,0,,!أنجز واجبك\N!أفعل ما أنت هُنا لأجله Dialogue: 0,0:34:15.28,0:34:18.52,48,,0,0,0,,،)ثمة رشاش أمامك يا (غوردو\N!أدهس هؤلاء الأوغاد Dialogue: 0,0:34:23.42,0:34:24.42,48,,0,0,0,,.إلى جميع الدبابات، توقفوا هُنا Dialogue: 0,0:34:31.40,0:34:32.40,48,,0,0,0,,!أرسل رفاقك إلى الأمام Dialogue: 0,0:34:33.67,0:34:35.30,48,,0,0,0,,!تنحوا\N!إستعداد المشاة لإطلاق النار Dialogue: 0,0:34:40.27,0:34:41.41,48,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:34:44.04,0:34:45.34,48,,0,0,0,,أنت، أطلق النار على هؤلاء\N.الألمان في الجانب الأيسر Dialogue: 0,0:34:45.35,0:34:47.11,48,,0,0,0,,هل تراهم؟ Dialogue: 0,0:34:47.11,0:34:49.48,48,,0,0,0,,.توغلوا\N.هذا شيء فظيع للغاية Dialogue: 0,0:34:49.48,0:34:52.42,48,,0,0,0,,.. ـ ثمة ألمان في العابة على\Nـ كُل ما أراه جثث ميتة Dialogue: 0,0:34:52.42,0:34:54.05,48,,0,0,0,,كيف تعلم إنهم موتى؟\Nأأنت طبيب؟ Dialogue: 0,0:34:54.05,0:34:56.86,48,,0,0,0,,!ـ تخلص منهم\Nـ لكنهم موتى! لمَ أطلق النار عليهم إذا إنهم موتى بالفعل؟ Dialogue: 0,0:34:56.86,0:34:58.62,48,,0,0,0,,إذاً، إنهم لن ينهضوا ويطلقون\N!النار علينا من الوراء Dialogue: 0,0:34:58.63,0:35:00.19,48,,0,0,0,,!ـ تباً\N!ـ تخلص منهم Dialogue: 0,0:35:00.19,0:35:01.76,48,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,0:35:01.76,0:35:05.13,48,,0,0,0,,!لا يُمكنني البقاء هُنا بعد Dialogue: 0,0:35:05.13,0:35:08.07,48,,0,0,0,,.أطفأ جهازك اللعين إن كنت تصرخ هكذا Dialogue: 0,0:35:08.07,0:35:09.27,48,,0,0,0,,.لك ذلك، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:35:12.14,0:35:16.24,48,,0,0,0,,.إنني أستسلم\N.لا يُمكنني البقاء هُنا بعد Dialogue: 0,0:35:16.24,0:35:18.88,48,,0,0,0,,.هذا ليس جيداً، كما تعلم\N.هذا ما نفعله تماماً Dialogue: 0,0:35:20.48,0:35:22.51,48,,0,0,0,,ـ يا رفاق، علينا الترجل\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:35:28.79,0:35:30.16,48,,0,0,0,,.أنا بخير Dialogue: 0,0:36:13.13,0:36:15.63,48,,0,0,0,,.إنّك بخير Dialogue: 0,0:36:15.64,0:36:18.34,48,,0,0,0,,.أغلق عينيك، يا بُني\Nهل تؤمن في المسيح؟ Dialogue: 0,0:36:19.47,0:36:22.91,48,,0,0,0,,.إذاً، إنّك بخير\N.سأصلي معك الآن Dialogue: 0,0:36:25.75,0:36:30.22,48,,0,0,0,,،والدنا الذي في السماء\N.ليتقدس اسمك Dialogue: 0,0:36:30.22,0:36:34.09,48,,0,0,0,,،لتعلو مملكتك\N.ولتكن مشيئتك على الأرض كما في السماء Dialogue: 0,0:36:34.09,0:36:35.55,48,,0,0,0,,.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي Dialogue: 0,0:36:35.56,0:36:40.09,48,,0,0,0,,وسامحنا على تجاوزنا كما سامحنا\N.الذين تجاوزوا علينا Dialogue: 0,0:36:40.09,0:36:42.79,48,,0,0,0,,،لا تقودنا إلى أغواء الشيطان\N.بل نجنا منه Dialogue: 0,0:36:42.80,0:36:45.93,48,,0,0,0,,لتدوم مملكتك، قوتك ومجدك\N.إلى الأبد، يا إلهي العزيز Dialogue: 0,0:36:45.93,0:36:46.93,48,,0,0,0,,.آمين Dialogue: 0,0:36:56.14,0:36:59.48,48,,0,0,0,,لقد كنتُ أحظى في هذا المقعد على\N.أفضل مصوب في الفيلق التاسع كله Dialogue: 0,0:37:01.28,0:37:02.85,48,,0,0,0,,.والآن حظيتُ بك Dialogue: 0,0:37:05.25,0:37:08.39,48,,0,0,0,,لقد وعدتُ فريقي منذ فترة طويلة\N.بإني سأحافظ على حياتهم Dialogue: 0,0:37:10.76,0:37:12.72,48,,0,0,0,,.كدت أن تمنع حصول هذا Dialogue: 0,0:37:12.73,0:37:14.59,48,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:37:14.60,0:37:18.30,48,,0,0,0,,حسناً، إنني تعلمتُ كتابة 60\N.كلمة بالدقيقة Dialogue: 0,0:37:19.60,0:37:23.94,48,,0,0,0,,.ولم أتعلم أن أطلق النار على الموتى\N.لكني أحاول بذل قصار جهدي Dialogue: 0,0:37:26.37,0:37:28.91,48,,0,0,0,,من أين حصلت على هذا المعطف\Nالقوات الأمريكية؟ من أين حصلت عليه؟ Dialogue: 0,0:37:30.34,0:37:31.24,48,,0,0,0,,مَن قتلت، يا فتى؟ Dialogue: 0,0:37:32.14,0:37:34.98,48,,0,0,0,,ـ من أين حصلت على هذا المعطف، يا فتى؟\Nـ سامحني، دعني أذهب، أرجوك Dialogue: 0,0:37:36.45,0:37:41.29,48,,0,0,0,,ـ مَن قتلت؟ ماذا فعلت؟\N!ـ لا تطلق النار Dialogue: 0,0:37:41.29,0:37:42.59,48,,0,0,0,,.دعني أذهب، أرجوك Dialogue: 0,0:37:42.59,0:37:43.96,48,,0,0,0,,ـ مَن قتلت، يا فتى؟\N!ـ أيها الرقيب Dialogue: 0,0:37:43.96,0:37:45.06,48,,0,0,0,,!تراجعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:37:45.06,0:37:46.06,48,,0,0,0,,!تمهلوا Dialogue: 0,0:37:46.06,0:37:47.19,48,,0,0,0,,!تراجعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:37:47.19,0:37:48.33,48,,0,0,0,,!تراجعوا، يا رفاق Dialogue: 0,0:37:48.33,0:37:49.36,48,,0,0,0,,!(نورمان) Dialogue: 0,0:37:49.96,0:37:50.96,48,,0,0,0,,!أخرج من هُنا Dialogue: 0,0:37:57.80,0:37:58.97,48,,0,0,0,,.نورمان)، تعال إلى هُنا) Dialogue: 0,0:38:01.37,0:38:02.84,48,,0,0,0,,.تعال، يا بُني Dialogue: 0,0:38:16.42,0:38:18.29,48,,0,0,0,,ـ لا يُمكنني سماعك\Nـ مهلاً Dialogue: 0,0:38:18.29,0:38:19.86,48,,0,0,0,,.أيها الرقيب\N.أطلب من رفاقك أن يتوقفوا Dialogue: 0,0:38:22.09,0:38:26.33,48,,0,0,0,,،لدي عائلة\N.هذه زوجتي، وهؤلاء أطفالي Dialogue: 0,0:38:26.33,0:38:27.50,48,,0,0,0,,!أخرس Dialogue: 0,0:38:31.27,0:38:34.20,48,,0,0,0,,!أركع\N!أركع Dialogue: 0,0:38:41.78,0:38:44.52,48,,0,0,0,,إنّك لن تكون مفيداً بالنسبة ليّ\N.إذا لم تتمكن من قتل الألمان Dialogue: 0,0:38:45.92,0:38:47.92,48,,0,0,0,,.أطلق النار على ظهره Dialogue: 0,0:38:50.16,0:38:52.46,48,,0,0,0,,.أطلق النار على ظهره اللعين Dialogue: 0,0:38:54.76,0:38:56.39,48,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:38:56.40,0:38:57.56,48,,0,0,0,,لمَ لا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:38:59.20,0:39:00.07,48,,0,0,0,,.هذا ليس صحيحاً Dialogue: 0,0:39:02.10,0:39:04.80,48,,0,0,0,,ليس صحيحاً"؟"\N.إننا لسنا هُنا لتميز بين الصح والخطأ Dialogue: 0,0:39:04.81,0:39:05.94,48,,0,0,0,,.بل إننا هُنا لقتلهم Dialogue: 0,0:39:07.21,0:39:09.47,48,,0,0,0,,لماذا أنت هُنا؟\N.أنت هُنا لقتله Dialogue: 0,0:39:10.44,0:39:15.11,48,,0,0,0,,هل تعرف لماذا هو هُنا؟\N.إنه هُنا لكي يقتلك Dialogue: 0,0:39:15.12,0:39:17.15,48,,0,0,0,,.(إنه هُنا ليقتلك، يا (نورمان Dialogue: 0,0:39:17.15,0:39:19.38,48,,0,0,0,,ـ إنه هُنا ليسحق حنجرتك بالرصاص\Nـ أذهب إلى الجحيم Dialogue: 0,0:39:27.79,0:39:29.09,48,,0,0,0,,.إنني أحاول أن أعلمك شيئاً Dialogue: 0,0:39:30.63,0:39:32.60,48,,0,0,0,,أأنت هُنا لقتلي؟ Dialogue: 0,0:39:32.60,0:39:33.77,48,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ هل سوف تقتلني؟ Dialogue: 0,0:39:33.77,0:39:35.70,48,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ أريدك أن تنفذ Dialogue: 0,0:39:38.94,0:39:41.47,48,,0,0,0,,.لتتولى هذا الأمر وحسب Dialogue: 0,0:39:41.48,0:39:44.21,48,,0,0,0,,ـ لا يُمكنني فعل هذا\Nـ بلى، يُمكنك، أعرف ذلك جيداً Dialogue: 0,0:39:44.21,0:39:46.24,48,,0,0,0,,.إنه سوف يقتلك إذا لم تقتله Dialogue: 0,0:39:46.25,0:39:49.05,48,,0,0,0,,.إنها معادلة بسيطة\N.أنت أم هو، أختار Dialogue: 0,0:39:50.52,0:39:51.88,48,,0,0,0,,ـ أقتلني وحسب\Nـ تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:39:51.89,0:39:55.72,48,,0,0,0,,!أقتلني! أقتلني! أرجوك Dialogue: 0,0:39:57.02,0:39:58.12,48,,0,0,0,,!لا يُمكنني فعل هذا Dialogue: 0,0:40:04.93,0:40:06.87,48,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,0:40:06.87,0:40:08.63,48,,0,0,0,,.أرجوك توقف Dialogue: 0,0:40:10.54,0:40:12.57,48,,0,0,0,,.كلا، كلا\N.هذا الجزء البسيط Dialogue: 0,0:40:13.04,0:40:14.14,48,,0,0,0,,ما هذا بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,0:40:15.01,0:40:17.14,48,,0,0,0,,ـ حسناً\Nـ تباً Dialogue: 0,0:40:17.14,0:40:19.08,48,,0,0,0,,.أرجوك لا تدعني أفعل هذا Dialogue: 0,0:40:20.51,0:40:22.05,48,,0,0,0,,.لا عليك Dialogue: 0,0:40:22.05,0:40:24.48,48,,0,0,0,,... واحد، اثنان Dialogue: 0,0:40:26.69,0:40:29.75,48,,0,0,0,,.(أفعلها، يا (نورمان Dialogue: 0,0:40:32.09,0:40:33.09,48,,0,0,0,,.(أفعلها، يا (نورمان Dialogue: 0,0:40:42.14,0:40:43.87,48,,0,0,0,,.أنجز واجبك Dialogue: 0,0:40:43.87,0:40:45.17,48,,0,0,0,,واديل)، أين أنت؟) Dialogue: 0,0:40:53.61,0:40:54.78,48,,0,0,0,,!(ـ (واديل\N!ـ تحرك Dialogue: 0,0:40:55.55,0:40:56.85,48,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,0:41:09.53,0:41:10.96,48,,0,0,0,,.(هيّا، (نورمان Dialogue: 0,0:41:12.50,0:41:13.93,48,,0,0,0,,.هيّا بنا Dialogue: 0,0:41:30.78,0:41:32.52,48,,0,0,0,,هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟ Dialogue: 0,0:41:33.79,0:41:36.89,48,,0,0,0,,هل هذا من المفترض أن يجعلني رجلاً؟\N... لأن ضميري Dialogue: 0,0:41:36.89,0:41:38.22,48,,0,0,0,,ـ أجلس\Nـ ... طاهر Dialogue: 0,0:41:38.23,0:41:42.93,48,,0,0,0,,.أن ضميري طاهر\N.سأبقى على هذا النحو Dialogue: 0,0:41:42.93,0:41:44.20,48,,0,0,0,,.أنظر إلى هُنا\N.إنها قهوة ساخنة Dialogue: 0,0:41:45.70,0:41:46.87,48,,0,0,0,,نورمان)؟) Dialogue: 0,0:42:00.55,0:42:04.95,48,,0,0,0,,قد يكون (دون) رجل مجنون\N.للغاية، لكنه جدير بالثقة Dialogue: 0,0:42:08.39,0:42:10.99,48,,0,0,0,,لقد كُنا نعرف بعضنا الآخر\N.قبل الذهاب لأفريقيا Dialogue: 0,0:42:10.99,0:42:13.06,48,,0,0,0,,.لن أقاتل مع أي أحد آخر Dialogue: 0,0:42:13.59,0:42:16.16,48,,0,0,0,,.ولا أنا كذلك Dialogue: 0,0:42:16.16,0:42:18.76,48,,0,0,0,,لا يوجد هُناك فريق متماسك\N.(بقدر ما نحن عليه، يا (نورمان Dialogue: 0,0:42:19.67,0:42:21.13,48,,0,0,0,,.ذلك يعود بسببه Dialogue: 0,0:42:26.21,0:42:29.67,48,,0,0,0,,،أن أول مرة تعرضنا لإطلاق نار\N.كان في جنوب أفريقيا Dialogue: 0,0:42:31.24,0:42:36.21,48,,0,0,0,,.لقد تغوط (دون) بسرواله كله\N.وجعل رائخة الدبابة عفنة للغاية Dialogue: 0,0:42:36.72,0:42:38.12,48,,0,0,0,,.هذا حقيقي Dialogue: 0,0:42:43.76,0:42:45.26,48,,0,0,0,,.سوف نتحرك بعد 15 دقيقة Dialogue: 0,0:42:49.16,0:42:50.23,48,,0,0,0,,.(نورمان) Dialogue: 0,0:42:51.93,0:42:55.70,48,,0,0,0,,.لم أراك تأكل أي شيء طوال اليوم\N.أحرص على أن تأكل شيئاً Dialogue: 0,0:43:00.97,0:43:02.91,48,,0,0,0,,.يُستحسن أن تذهب لتأكل شيئاً Dialogue: 0,0:43:05.04,0:43:06.81,48,,0,0,0,,.أحرص إنه يرى ذلك، أيضاً Dialogue: 0,0:43:42.28,0:43:45.18,48,,0,0,0,,.ها أنتم ذا، يا رفاق\N.واصلوا ضربهم Dialogue: 0,0:44:28.83,0:44:33.33,48,,0,0,0,,.توجد علامات حول أعناقهم\Nماذا تعني تلك العلامات؟ Dialogue: 0,0:44:33.33,0:44:37.04,48,,0,0,0,,أنا جبان ورفضتُ القتال"\N."لأجل الشعب الألماني Dialogue: 0,0:44:37.04,0:44:41.31,48,,0,0,0,,.قوات "أس أس" تفعل هذا\Nيدعوهم يقتلوا بعضهم الآخر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:44:41.31,0:44:42.44,48,,0,0,0,,.تباً لهم Dialogue: 0,0:44:49.82,0:44:51.52,48,,0,0,0,,."إلى "بيكر - 6"، معك "لوف 1 - 6 Dialogue: 0,0:44:51.52,0:44:54.32,48,,0,0,0,,.إنني أراقب البلدة\N.إننا مستعدون للشروع بالهجوم Dialogue: 0,0:44:54.32,0:44:56.75,48,,0,0,0,,.بيكر - 6 " تلقى ذلك"\N.أشرع بهجومك Dialogue: 0,0:44:56.76,0:44:58.52,48,,0,0,0,,.أنا ورفاقي سوف نضربهم من الجنوب Dialogue: 0,0:44:58.53,0:45:00.32,48,,0,0,0,,.أنتهى Dialogue: 0,0:45:00.33,0:45:02.89,48,,0,0,0,,.سوف ننقسم هُنا\N.دبابات "1 - 4"، و"1 - 3"، توليا الجانب الأيسر Dialogue: 0,0:45:02.90,0:45:05.43,48,,0,0,0,,.بنكوسكي)، أتبعني وأبقى ورائي مباشرةً) Dialogue: 0,0:45:05.43,0:45:08.53,48,,0,0,0,,ـ تراجعوا\Nـ علم، لك ذلك، يا رفيقي Dialogue: 0,0:45:16.71,0:45:17.74,48,,0,0,0,,!أمنوا الزقاق Dialogue: 0,0:45:20.91,0:45:22.45,48,,0,0,0,,.(واصل الحركة، يا (تيكس Dialogue: 0,0:45:23.68,0:45:25.98,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:45:25.99,0:45:28.75,48,,0,0,0,,ـ (غوردو) فقط أخترق هذا الجدار الدخان\Nـ لك ذلك Dialogue: 0,0:45:28.76,0:45:31.26,48,,0,0,0,,.حسناً، أستدر إلى اليسار\N.نحو الشرق، نحو الشرق Dialogue: 0,0:45:59.25,0:46:00.25,48,,0,0,0,,.تحركوا Dialogue: 0,0:46:03.36,0:46:05.02,48,,0,0,0,,.غوردو)، توقف) Dialogue: 0,0:46:05.02,0:46:05.89,48,,0,0,0,,.حسناً، توقف هُنا Dialogue: 0,0:46:09.56,0:46:12.30,48,,0,0,0,,جدي، أين الجنود الألمان؟ Dialogue: 0,0:46:13.87,0:46:15.57,48,,0,0,0,,!قناص Dialogue: 0,0:46:15.57,0:46:16.53,48,,0,0,0,,!أحتموا Dialogue: 0,0:46:16.54,0:46:18.34,48,,0,0,0,,!أنبطحوا Dialogue: 0,0:46:18.34,0:46:19.10,48,,0,0,0,,.بايبل)، أتبع نيراني) Dialogue: 0,0:46:24.64,0:46:25.48,48,,0,0,0,,!إنها في الطريق Dialogue: 0,0:46:40.19,0:46:41.16,48,,0,0,0,,!واصلوا إطلاق النار على النافذة Dialogue: 0,0:46:45.23,0:46:46.33,48,,0,0,0,,!هيّا، تحركوا Dialogue: 0,0:46:47.90,0:46:49.40,48,,0,0,0,,!هيّا Dialogue: 0,0:46:49.40,0:46:50.37,48,,0,0,0,,.واصلوا الحركة Dialogue: 0,0:46:55.64,0:46:56.94,48,,0,0,0,,.واصلوا الحركة Dialogue: 0,0:46:57.94,0:46:59.24,48,,0,0,0,,.هيّا، واصلوا الحركة Dialogue: 0,0:46:59.25,0:47:00.41,48,,0,0,0,,.أنتبهوا من هذا المدخل Dialogue: 0,0:47:06.39,0:47:07.62,48,,0,0,0,,.(توقف، توقف، يا (غوردو Dialogue: 0,0:47:09.19,0:47:12.32,48,,0,0,0,,بنكوسكي)، هل ترى ذلك الألماني في القبو)\Nعلى يساري؟ هل تمانع أن تمنحه شيء يستحقه؟ Dialogue: 0,0:47:12.33,0:47:14.36,48,,0,0,0,,.سأصفعه قليلاً لأجلك Dialogue: 0,0:47:14.36,0:47:15.43,48,,0,0,0,,.أحكم غلقها Dialogue: 0,0:47:19.16,0:47:20.16,48,,0,0,0,,!تخلص منه Dialogue: 0,0:47:22.87,0:47:23.94,48,,0,0,0,,!تباً لك، أيها الألماني Dialogue: 0,0:47:25.87,0:47:27.17,48,,0,0,0,,.اللعنة Dialogue: 0,0:47:37.05,0:47:38.32,48,,0,0,0,,.حسناً، (غوردو)، إلى الأمام Dialogue: 0,0:47:39.65,0:47:41.45,48,,0,0,0,,أبقوا يقظين في أي مكان\N.تذهبون إليه Dialogue: 0,0:47:44.29,0:47:46.62,48,,0,0,0,,غوردو)، أستدر إلى اليمين، بإتجاه)\N.الغرب نحو الجانب Dialogue: 0,0:47:46.63,0:47:48.73,48,,0,0,0,,.بنكوسكي)، عليك تولي الجانب الخلفي)\N.عليك تغطية مؤخرتنا Dialogue: 0,0:47:48.73,0:47:49.53,48,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,0:48:05.34,0:48:07.98,48,,0,0,0,,.مضاد للدبابات، أستدر إلى اليسار Dialogue: 0,0:48:07.98,0:48:09.31,48,,0,0,0,,أرمي بعض القذائف على\N.ذلك الطابق الأرضي Dialogue: 0,0:48:10.58,0:48:11.78,48,,0,0,0,,.(آمن، يا (بويد Dialogue: 0,0:48:13.22,0:48:13.99,48,,0,0,0,,.أطلق النار عندما تكون جاهزاً Dialogue: 0,0:48:25.50,0:48:27.53,48,,0,0,0,,.كلا، إنهم يحترقون\N.هيّا Dialogue: 0,0:48:42.68,0:48:45.05,48,,0,0,0,,.أصابة موفقة، يا فتى\N.واصل حصدهم Dialogue: 0,0:48:45.05,0:48:46.55,48,,0,0,0,,.يجب عليك حرقهم Dialogue: 0,0:48:54.93,0:48:58.66,48,,0,0,0,,ـ حسناً، أنظروا للداخل\Nـ تفقدوا المداخل Dialogue: 0,0:49:00.53,0:49:02.20,48,,0,0,0,,.غوردو)، توقف هُنا) Dialogue: 0,0:49:03.30,0:49:05.57,48,,0,0,0,,!الرجاء لا تطلقوا النار Dialogue: 0,0:49:06.61,0:49:07.84,48,,0,0,0,,.تعال إلى هُنا Dialogue: 0,0:49:07.84,0:49:10.04,48,,0,0,0,,.الجنود يريدون أن يستسلموا Dialogue: 0,0:49:11.24,0:49:12.98,48,,0,0,0,,.إننا نستسلم Dialogue: 0,0:49:12.98,0:49:14.51,48,,0,0,0,,.الحرب أنتهت Dialogue: 0,0:49:15.05,0:49:16.48,48,,0,0,0,,.الحمد الله Dialogue: 0,0:49:17.08,0:49:21.65,48,,0,0,0,,أخبرهم أن يخرجوا وأيديهم\N،إلى الأعلى Dialogue: 0,0:49:21.65,0:49:25.86,48,,0,0,0,,بنكوسكي)، عبئة الذخيرة وأستعد لضرب)\N.ذلك المصرف إذا هؤلاء القوم يريدون أختبارنا Dialogue: 0,0:49:25.86,0:49:27.36,48,,0,0,0,,.إنه من دواع سروري Dialogue: 0,0:49:29.36,0:49:30.16,48,,0,0,0,,.تفقدوا الباب Dialogue: 0,0:49:32.83,0:49:34.37,48,,0,0,0,,.تباً، إنهم مجموعة من الصغار Dialogue: 0,0:49:35.33,0:49:37.70,48,,0,0,0,,!تخلصوا منه\N.فرقوهم Dialogue: 0,0:49:38.94,0:49:40.44,48,,0,0,0,,.هيّا Dialogue: 0,0:49:40.44,0:49:42.41,48,,0,0,0,,.إنهم قادمون\N.أبقى يقظاً Dialogue: 0,0:49:43.11,0:49:44.18,48,,0,0,0,,!إلى هُناك Dialogue: 0,0:49:44.18,0:49:45.34,48,,0,0,0,,!هيّا بنا Dialogue: 0,0:49:45.35,0:49:47.18,48,,0,0,0,,ـ هيّا\Nـ تباً Dialogue: 0,0:49:53.12,0:49:54.72,48,,0,0,0,,لماذا تبدو متعفن للغاية، أيها الألماني؟\Nماذا لديك هُناك؟ Dialogue: 0,0:49:55.39,0:49:57.02,48,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:49:57.02,0:50:01.16,48,,0,0,0,,.أيها العمدة\Nهل هذا هو يشنق الأطفال؟ Dialogue: 0,0:50:01.16,0:50:02.39,48,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:50:02.40,0:50:03.59,48,,0,0,0,,.أنت Dialogue: 0,0:50:03.60,0:50:04.76,48,,0,0,0,,.أطلق النار على هذا الرجل Dialogue: 0,0:50:04.76,0:50:06.20,48,,0,0,0,,ـ هذا الرجل؟\Nـ أجل، هو Dialogue: 0,0:50:06.20,0:50:08.33,48,,0,0,0,,.أجل هذا "أس أس" الداعر ذي الذراع المكسورة Dialogue: 0,0:50:11.27,0:50:13.34,48,,0,0,0,,.مرحباً، أيها الملاك\N.هذا يعود لك Dialogue: 0,0:50:14.34,0:50:16.47,48,,0,0,0,,.وداعاً، أيها المغفل Dialogue: 0,0:50:17.34,0:50:18.78,48,,0,0,0,,.أيها الداعر Dialogue: 0,0:50:39.87,0:50:41.30,48,,0,0,0,,!أنت حقاً جميلاً Dialogue: 0,0:50:42.53,0:50:46.21,48,,0,0,0,,ـ ما الذي تفعله بحق الجحيم؟\Nـ سأعتني بكِ، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:50:46.53,0:50:47.61,48,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:50:47.61,0:50:49.41,48,,0,0,0,,هل تودين رؤية الدبابة؟ Dialogue: 0,0:50:49.41,0:50:50.98,48,,0,0,0,,.سأتزوج هذه الفتاة Dialogue: 0,0:50:50.98,0:50:53.14,48,,0,0,0,,ـ إنها ستكون لأثنين\Nـ ستكون له، وبعدها ليّ Dialogue: 0,0:50:53.15,0:50:54.61,48,,0,0,0,,.حسناً، عليكِ الصعود إلى هُناك Dialogue: 0,0:50:54.61,0:50:56.18,48,,0,0,0,,ـ هكذا، أجل\Nـ أعطيني يدكِ Dialogue: 0,0:50:56.18,0:50:58.88,48,,0,0,0,,هل سار كل شيء بخير، يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:50:58.89,0:51:00.82,48,,0,0,0,,ـ لقد كان الأمر سهل وممتع\Nـ حسناً، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:51:00.82,0:51:03.49,48,,0,0,0,,.عليك أن تنال بعض الراحة\N.سوف نكسب الحرب في الصباح Dialogue: 0,0:51:03.49,0:51:04.39,48,,0,0,0,,.أجل، سيدي Dialogue: 0,0:51:19.64,0:51:20.77,48,,0,0,0,,.(نورمان) Dialogue: 0,0:51:24.41,0:51:26.31,48,,0,0,0,,لم يكن هُناك أي شيء، صحيح؟ Dialogue: 0,0:51:27.88,0:51:29.91,48,,0,0,0,,قولها مُجدداً، أيها الرقيب؟ Dialogue: 0,0:51:29.92,0:51:33.05,48,,0,0,0,,.قتل أولئك الأوغاد\N.إنّك تخصلت منهم بشكل رائع Dialogue: 0,0:51:33.05,0:51:38.29,48,,0,0,0,,ـ لم يكن شيئاً، صحيح؟\Nـ بالطبع، أيها الرقيب Dialogue: 0,0:51:39.96,0:51:41.39,48,,0,0,0,,.أجل، لم يكن شيئاً Dialogue: 0,0:51:42.49,0:51:44.43,48,,0,0,0,,.بالواقع، أعجبني ذلك قليلاً Dialogue: 0,0:51:49.47,0:51:50.57,48,,0,0,0,,.أريد أن أريك شيئاً Dialogue: 0,0:52:17.46,0:52:19.33,48,,0,0,0,,.إنهم كانوا يعلمون بقدومنا Dialogue: 0,0:52:23.60,0:52:26.17,48,,0,0,0,,لذا، إنهم يحتسون الخمر كثيراً\N.ويقتلون أنفسهم في الصباح Dialogue: 0,0:52:28.04,0:52:29.84,48,,0,0,0,,لماذا تريني هذا؟ Dialogue: 0,0:52:34.71,0:52:35.88,48,,0,0,0,,.المُثل السلمية Dialogue: 0,0:52:37.12,0:52:38.22,48,,0,0,0,,.لكن التاريخ قاسي Dialogue: 0,0:53:02.94,0:53:04.51,48,,0,0,0,,.افعل ما آمرك به Dialogue: 0,0:53:06.18,0:53:08.88,48,,0,0,0,,.افعل ذلك، وستجتاز هذا الشيء Dialogue: 0,0:53:17.92,0:53:18.79,48,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,0:53:51.66,0:53:52.72,48,,0,0,0,,مَن هناك في الداخل؟ Dialogue: 0,0:53:53.73,0:53:54.99,48,,0,0,0,,.أنا فقط Dialogue: 0,0:53:56.70,0:53:57.60,48,,0,0,0,,تكذبين Dialogue: 0,0:54:11.18,0:54:12.91,48,,0,0,0,,.راقبها Dialogue: 0,0:54:31.40,0:54:32.73,48,,0,0,0,,!اخرجي Dialogue: 0,0:54:33.83,0:54:35.43,48,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,0:54:38.07,0:54:39.54,48,,0,0,0,,.هيا، تمهلي Dialogue: 0,0:54:39.54,0:54:41.51,48,,0,0,0,,.قفي هنا Dialogue: 0,0:54:41.51,0:54:42.97,48,,0,0,0,,.أغلق الباب وأقفله Dialogue: 0,0:54:43.61,0:54:44.68,48,,0,0,0,,.إقفل الباب اللعين Dialogue: 0,0:54:48.91,0:54:53.48,48,,0,0,0,,،قلت أنه لا يوجد أحد هنا\N.كنت ستتسببين في قتلها Dialogue: 0,0:54:53.92,0:54:57.76,48,,0,0,0,,إنها قريبتي.. أنا آسفة Dialogue: 0,0:54:57.76,0:55:00.69,48,,0,0,0,,.من فضلك.. لقد كنت خائفة Dialogue: 0,0:55:00.69,0:55:01.73,48,,0,0,0,,اجلسي Dialogue: 0,0:55:32.72,0:55:34.56,48,,0,0,0,,أحضري لي بعض الماء الساخن Dialogue: 0,0:55:38.80,0:55:39.73,48,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,0:55:54.51,0:55:55.55,48,,0,0,0,,.ضع المسدس جانباً Dialogue: 0,0:55:57.48,0:55:58.78,48,,0,0,0,,،اجلب كرسياً\N.فأنت تصيبني بالتوتر Dialogue: 0,0:56:01.95,0:56:02.95,48,,0,0,0,,،تعالي هنا Dialogue: 0,0:56:38.22,0:56:40.86,48,,0,0,0,,ما هو اسمك أيتها الشابة؟ Dialogue: 0,0:56:45.40,0:56:46.96,48,,0,0,0,,.(إيما) Dialogue: 0,0:57:33.24,0:57:34.55,48,,0,0,0,,.خدي Dialogue: 0,0:58:08.48,0:58:11.22,48,,0,0,0,,ابتعد عن النافذة قبل أن يقوموا\Nبإطلاق النار عليك Dialogue: 0,0:58:16.16,0:58:18.12,48,,0,0,0,,نعم، كيف كان الأمر؟ Dialogue: 0,0:58:19.82,0:58:20.89,48,,0,0,0,,.ًكان رائعا Dialogue: 0,0:58:22.26,0:58:23.46,48,,0,0,0,,.(اصعد إلى هناك يا (بويد Dialogue: 0,0:58:23.46,0:58:24.43,48,,0,0,0,,.آمل أنك أصبت بالجرب Dialogue: 0,0:58:24.43,0:58:25.50,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:00:03.60,1:00:04.66,48,,0,0,0,,.إنها فتاة طيبة ونظيفة Dialogue: 0,1:00:07.30,1:00:09.63,48,,0,0,0,,إذا لم تقم باللازم في غرفة\N.النوم تلك، سأفعل أنا Dialogue: 0,1:00:24.48,1:00:25.95,48,,0,0,0,,لا Dialogue: 0,1:00:27.72,1:00:33.99,48,,0,0,0,,إنهم شباب وعلى قيد الحياة Dialogue: 0,1:01:25.14,1:01:27.71,48,,0,0,0,,هل يمكنني رؤية يدك؟\Nهل يمكنني رؤية يدك؟ Dialogue: 0,1:01:30.58,1:01:31.38,48,,0,0,0,,.لن أعضك، هذه اليد Dialogue: 0,1:01:32.25,1:01:33.28,48,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:01:34.82,1:01:38.82,48,,0,0,0,,الآن، يمكنك معرفة الكثير عن شخص ما\N.من خلال خطوط يديه Dialogue: 0,1:01:42.59,1:01:44.90,48,,0,0,0,,لا تفهمين ما أقوله، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:01:46.93,1:01:48.33,48,,0,0,0,,..حسناً، هذا\Nهل ترين هذا؟ Dialogue: 0,1:01:50.07,1:01:52.94,48,,0,0,0,,.هذا خاتم سليمان Dialogue: 0,1:01:52.94,1:01:55.77,48,,0,0,0,,،يعني أنك تساعدين الناس\N.تفهمينهم Dialogue: 0,1:01:55.77,1:01:57.31,48,,0,0,0,,.ًهذا نادر جدا Dialogue: 0,1:01:58.64,1:02:00.04,48,,0,0,0,,نادر فعلاً، أترين؟ Dialogue: 0,1:02:00.05,1:02:01.45,48,,0,0,0,,هل ترين هذا؟ Dialogue: 0,1:02:02.48,1:02:03.31,48,,0,0,0,,.نعم، أملكه أيضاً Dialogue: 0,1:02:07.02,1:02:09.05,48,,0,0,0,,.جدتي علَّمتني كيف أقوم بهذا Dialogue: 0,1:02:10.02,1:02:11.89,48,,0,0,0,,هل ترين هذا هنا؟ Dialogue: 0,1:02:12.86,1:02:14.26,48,,0,0,0,,.هذا خط قلبك Dialogue: 0,1:02:19.93,1:02:23.50,48,,0,0,0,,.سيكون لك حب عظيم في حياتك Dialogue: 0,1:03:47.69,1:03:49.49,48,,0,0,0,,.لا تقل شيئاً Dialogue: 0,1:04:17.78,1:04:18.98,48,,0,0,0,,.اجلسي Dialogue: 0,1:04:20.82,1:04:22.02,48,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,1:04:24.59,1:04:25.72,48,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:04:28.39,1:04:30.13,48,,0,0,0,,.إنه ساخن Dialogue: 0,1:04:30.13,1:04:32.00,48,,0,0,0,,ساخن"؟"\N..عليك فقط Dialogue: 0,1:04:33.07,1:04:37.87,48,,0,0,0,,نورمي)! (نور)؟)\Nنورمان)، أين أنت؟) Dialogue: 0,1:04:39.61,1:04:40.94,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:04:42.51,1:04:44.41,48,,0,0,0,,...(نورمان) Dialogue: 0,1:04:44.41,1:04:46.78,48,,0,0,0,,!حان الوقت لتتصرف كالرجل Dialogue: 0,1:04:48.51,1:04:49.95,48,,0,0,0,,.انظر الآن.. هناك ضيف خاص Dialogue: 0,1:04:49.95,1:04:51.62,48,,0,0,0,,.إنها هناك في الأسفل بانتظارك Dialogue: 0,1:04:51.62,1:04:53.22,48,,0,0,0,,.كل ما عليك فعله هو النزول Dialogue: 0,1:04:53.22,1:04:54.75,48,,0,0,0,,.إنها جاهزة.. اقفز عليها فحسب Dialogue: 0,1:04:54.75,1:04:57.19,48,,0,0,0,,...أجل، إنها تبدو مثل الساقطة، لكن Dialogue: 0,1:05:02.16,1:05:03.83,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:05:03.83,1:05:05.66,48,,0,0,0,,.(أعتقد أننا تأخرنا (غور Dialogue: 0,1:05:06.26,1:05:07.36,48,,0,0,0,,.(نورمان) Dialogue: 0,1:05:08.23,1:05:09.20,48,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,1:05:10.80,1:05:13.14,48,,0,0,0,,.نورمان)، أيها الخبيث) Dialogue: 0,1:05:13.14,1:05:15.01,48,,0,0,0,,ماذا فعلت؟ Dialogue: 0,1:05:16.17,1:05:18.04,48,,0,0,0,,..مهلا، هل Dialogue: 0,1:05:18.61,1:05:19.98,48,,0,0,0,,...هل Dialogue: 0,1:05:21.18,1:05:24.81,48,,0,0,0,,هل أخدت هذه الشابة الجميلة في جولة؟ Dialogue: 0,1:05:24.82,1:05:26.32,48,,0,0,0,,.نعم، إنك جميلة Dialogue: 0,1:05:26.32,1:05:28.49,48,,0,0,0,,هل قمت بذلك؟\Nما مشكلة شفتيك؟ Dialogue: 0,1:05:28.49,1:05:30.02,48,,0,0,0,,ما مشكلتها؟\Nلما هي ترتعش؟ Dialogue: 0,1:05:30.02,1:05:32.02,48,,0,0,0,,.لا تقلقي بشأني، أنا صديق Dialogue: 0,1:05:32.02,1:05:33.96,48,,0,0,0,,،ضاجعك، ستضاجعينني\N.هكذا يتم الأمر Dialogue: 0,1:05:33.96,1:05:35.29,48,,0,0,0,,.عليك تمرير الصحن Dialogue: 0,1:05:35.29,1:05:37.19,48,,0,0,0,,.هيا، تضامني مع القضية Dialogue: 0,1:05:37.20,1:05:39.16,48,,0,0,0,,.حسنا، لا تلمسها -\Nلا تلمسها؟ - Dialogue: 0,1:05:39.16,1:05:41.10,48,,0,0,0,,.لا تلمسها -\N.لا تخبرني بما عليَّ فعله - Dialogue: 0,1:05:41.10,1:05:43.80,48,,0,0,0,,ضاجعت فتاة وتعتقد أنه\Nيمكنك التصرف كرجل؟ Dialogue: 0,1:05:43.80,1:05:46.14,48,,0,0,0,,.كل من يلمس الفتاة سيتعرض للضرب Dialogue: 0,1:05:50.54,1:05:52.08,48,,0,0,0,,هكذا سيكون الأمر؟ Dialogue: 0,1:05:56.05,1:05:57.15,48,,0,0,0,,.حسناً، إذاً Dialogue: 0,1:06:00.08,1:06:01.32,48,,0,0,0,,،)أعتقد أنه يوم (نورمان\Nأليس كذلك؟ Dialogue: 0,1:06:05.89,1:06:06.69,48,,0,0,0,,.تباً Dialogue: 0,1:06:09.53,1:06:11.19,48,,0,0,0,,.(إنه يوم سعدك يا (نورمان Dialogue: 0,1:06:16.03,1:06:17.47,48,,0,0,0,,.عليك أن تشرب نخب ذلك Dialogue: 0,1:06:18.24,1:06:19.77,48,,0,0,0,,.من الأفضل أن تأخد رشفة Dialogue: 0,1:06:19.77,1:06:21.47,48,,0,0,0,,أنت رجل، صحيح؟\N.اشرب Dialogue: 0,1:06:24.34,1:06:26.04,48,,0,0,0,,.لقد فعلت ذلك Dialogue: 0,1:06:26.04,1:06:27.64,48,,0,0,0,,.اشربه.. ها أنت ذا Dialogue: 0,1:06:27.65,1:06:29.01,48,,0,0,0,,.إنه يومك Dialogue: 0,1:06:29.01,1:06:30.51,48,,0,0,0,,...ها هو Dialogue: 0,1:06:30.52,1:06:32.35,48,,0,0,0,,هل أعجبك؟ -\N.لا تلمسني - Dialogue: 0,1:06:32.35,1:06:33.98,48,,0,0,0,,..لا ألمسك\N.أنت رجل صحيح Dialogue: 0,1:06:33.99,1:06:35.22,48,,0,0,0,,،ضاجعت فتاة\Nأنت رجل الآن، صحيح؟ Dialogue: 0,1:06:35.22,1:06:36.32,48,,0,0,0,,.أبعد يديك القذرتين عني Dialogue: 0,1:06:37.62,1:06:39.12,48,,0,0,0,,.أيها الحثالة Dialogue: 0,1:06:39.12,1:06:41.46,48,,0,0,0,,راقب هذا، ما رأيك بهذا؟\Nما رأيك أن أقتلك فحسب؟ Dialogue: 0,1:06:41.46,1:06:42.99,48,,0,0,0,,ما رأيك أن أقتلك هنا؟ Dialogue: 0,1:06:43.00,1:06:44.46,48,,0,0,0,,غرادي)؟ (غرادي)؟) Dialogue: 0,1:06:44.46,1:06:45.60,48,,0,0,0,,...تباً، لا تتكلم Dialogue: 0,1:06:46.40,1:06:47.66,48,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:06:47.67,1:06:49.03,48,,0,0,0,,ما هذا؟ بنزين؟ Dialogue: 0,1:06:49.03,1:06:51.20,48,,0,0,0,,هل طعمه كالبنزين؟ Dialogue: 0,1:06:51.20,1:06:53.67,48,,0,0,0,,..أيها الجورجيون اللعينون Dialogue: 0,1:06:53.67,1:06:55.04,48,,0,0,0,,.ًتبا Dialogue: 0,1:06:56.81,1:06:58.04,48,,0,0,0,,.غبي Dialogue: 0,1:07:00.91,1:07:02.48,48,,0,0,0,,.أقدِّر لك ذلك Dialogue: 0,1:07:03.78,1:07:06.02,48,,0,0,0,,.انظروا لهذا Dialogue: 0,1:07:16.53,1:07:18.13,48,,0,0,0,,.تفضل بالجلوس Dialogue: 0,1:07:24.67,1:07:26.10,48,,0,0,0,,.شرابي Dialogue: 0,1:07:31.98,1:07:33.68,48,,0,0,0,,.ذلك البيض للفتاة Dialogue: 0,1:07:33.68,1:07:35.18,48,,0,0,0,,.(هدا البيض لـ (غوردو Dialogue: 0,1:07:35.18,1:07:36.78,48,,0,0,0,,.ذلك البيض للفتاة Dialogue: 0,1:07:36.78,1:07:38.05,48,,0,0,0,,أين هو البيض الخاص بي؟ Dialogue: 0,1:07:44.19,1:07:45.19,48,,0,0,0,,تقصد العشب؟ Dialogue: 0,1:07:46.09,1:07:47.22,48,,0,0,0,,.تلك الوجبة لك Dialogue: 0,1:07:47.73,1:07:49.36,48,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,1:07:49.36,1:07:50.63,48,,0,0,0,,.عظيم Dialogue: 0,1:07:50.63,1:07:51.73,48,,0,0,0,,.لنقم بذلك Dialogue: 0,1:07:51.73,1:07:56.43,48,,0,0,0,,أبانا، شكراً على إبقائنا أحياء ليوم آخر\N.على الأرض، حتى نتمكن من تنفيذ وصيتك Dialogue: 0,1:07:57.74,1:08:00.27,48,,0,0,0,,.نشكرك على هذه الوجبة وعلى الرفقة الطيبة\N.آميين Dialogue: 0,1:08:00.81,1:08:02.14,48,,0,0,0,,آمين Dialogue: 0,1:08:08.68,1:08:09.65,48,,0,0,0,,.(إيما) Dialogue: 0,1:08:13.95,1:08:15.69,48,,0,0,0,,.قدم للبنت طبقها Dialogue: 0,1:08:19.26,1:08:20.56,48,,0,0,0,,!ًتفضلي، سحقا Dialogue: 0,1:08:21.56,1:08:22.59,48,,0,0,0,,.مهلاً Dialogue: 0,1:08:30.37,1:08:33.34,48,,0,0,0,,اصمدي، سأصلح ذلك من أجلك Dialogue: 0,1:08:33.34,1:08:35.44,48,,0,0,0,,.دعيني أصلح ذلك من أجلك سريعاً Dialogue: 0,1:08:38.58,1:08:40.18,48,,0,0,0,,.لم ألمسها Dialogue: 0,1:08:45.92,1:08:47.42,48,,0,0,0,,.بدلي معي Dialogue: 0,1:09:03.70,1:09:05.20,48,,0,0,0,,.كنتم ستأكلون كالملوك هنا Dialogue: 0,1:09:06.47,1:09:09.11,48,,0,0,0,,.ولم نكن مدعوين Dialogue: 0,1:09:09.11,1:09:11.98,48,,0,0,0,,.أتساءل لما لم نكن مدعوين Dialogue: 0,1:09:11.98,1:09:13.71,48,,0,0,0,,.أعتقد أنهم أفضل منا Dialogue: 0,1:09:20.95,1:09:22.42,48,,0,0,0,,.إني مستمتع بوجبتي Dialogue: 0,1:09:22.42,1:09:23.62,48,,0,0,0,,حقا؟ -\Nهل أنت مستمتع بها؟ - Dialogue: 0,1:09:23.62,1:09:28.63,48,,0,0,0,,،وبقدر ما ترغبون بتدميرها\N.لن تتمكن من إيقافي Dialogue: 0,1:09:28.63,1:09:30.26,48,,0,0,0,,.ًولا أنت أيضا -\N.لا يا سيدي - Dialogue: 0,1:09:30.26,1:09:31.86,48,,0,0,0,,ولا أنت أيضا Dialogue: 0,1:09:39.67,1:09:40.87,48,,0,0,0,,.(نورمان) Dialogue: 0,1:09:42.24,1:09:43.91,48,,0,0,0,,هل تحب الأحصنة؟ Dialogue: 0,1:09:48.31,1:09:52.95,48,,0,0,0,,،دون) يحبها)\Nأليس هذا صحيحا يا (دون)؟ Dialogue: 0,1:09:58.32,1:09:59.76,48,,0,0,0,,.إننا نأكل Dialogue: 0,1:10:01.06,1:10:03.59,48,,0,0,0,,.لا، لسنا كذلك، لقد انتهيت Dialogue: 0,1:10:03.60,1:10:04.59,48,,0,0,0,,.لقد انتتهيت من الأكل Dialogue: 0,1:10:14.97,1:10:20.81,48,,0,0,0,,في "فرنسا"، ذهبنا\Nللشاطئ بعد يوم النصر Dialogue: 0,1:10:22.18,1:10:23.45,48,,0,0,0,,صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:24.68,1:10:27.75,48,,0,0,0,,كان لا بُدَّ أنْ نُحاربَ خلال\N.كُلّ هذه الأسيجةِ اللعينة Dialogue: 0,1:10:29.05,1:10:31.65,48,,0,0,0,,كان شيئا مؤلماً، صحيح؟ Dialogue: 0,1:10:31.66,1:10:36.96,48,,0,0,0,,ووصلنا أخير للبلاد، وارتبطنا بالبريطانيين\Nوالكنديين، أتعلمون ماذا فعلنا؟ Dialogue: 0,1:10:37.80,1:10:40.33,48,,0,0,0,,.تعلمون ماذا فعلنا Dialogue: 0,1:10:40.33,1:10:44.23,48,,0,0,0,,حاصرنا الجيش الألماني\N.بالكامل وأعدناهم إلى ألمانيا Dialogue: 0,1:10:48.37,1:10:49.71,48,,0,0,0,,.لقد هزمناهم Dialogue: 0,1:10:50.24,1:10:51.47,48,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:10:51.48,1:10:53.78,48,,0,0,0,,.نعم، لقد فعلنا ذلك Dialogue: 0,1:10:53.78,1:10:55.81,48,,0,0,0,,.كان هناك موتى، جنود وأحصنة Dialogue: 0,1:10:55.81,1:10:59.25,48,,0,0,0,,.دبابات وسيارات متحطمة على بعد عدة أميال Dialogue: 0,1:11:00.95,1:11:02.32,48,,0,0,0,,..أميال Dialogue: 0,1:11:04.32,1:11:05.79,48,,0,0,0,,،عيناك ترى ذلك Dialogue: 0,1:11:07.46,1:11:09.83,48,,0,0,0,,.لكن لا يمكن لرأسك إعطاء أي معنى لذلك Dialogue: 0,1:11:11.90,1:11:13.00,48,,0,0,0,,..ودخلنا هناك Dialogue: 0,1:11:17.84,1:11:19.64,48,,0,0,0,,،ولمدة ثلاتة أيام كاملة Dialogue: 0,1:11:20.84,1:11:22.87,48,,0,0,0,,.أطلقنا الرصاص على الأحصنة المصابة Dialogue: 0,1:11:22.87,1:11:24.51,48,,0,0,0,,.طوال اليوم Dialogue: 0,1:11:24.51,1:11:27.91,48,,0,0,0,,،من شروق الشمس إلى غروبها\N.كنا نطلق الرصاص على الأحصنة فحسب Dialogue: 0,1:11:27.91,1:11:30.01,48,,0,0,0,,.وكانت أيام صيف حارة Dialogue: 0,1:11:32.68,1:11:34.42,48,,0,0,0,,...لم أرى شيئاً كذلك من قبل Dialogue: 0,1:11:36.02,1:11:37.85,48,,0,0,0,,هل تعرف كيف تقتل حصان؟ Dialogue: 0,1:11:37.86,1:11:39.49,48,,0,0,0,,..تقوم بملاعبته Dialogue: 0,1:11:39.49,1:11:41.72,48,,0,0,0,,تداعبه على الجبهة، لا؟ Dialogue: 0,1:11:41.73,1:11:44.46,48,,0,0,0,,.ويصبح حينها صديقك، هكذا يكون الأمر Dialogue: 0,1:11:44.46,1:11:47.00,48,,0,0,0,,.ثم تطلق النار على عموده الفقري Dialogue: 0,1:11:48.57,1:11:49.90,48,,0,0,0,,وكيف يبدو الأمر؟ Dialogue: 0,1:11:51.17,1:11:53.44,48,,0,0,0,,تلك الأحصنة اللعينة التي تصرخ؟ Dialogue: 0,1:11:53.44,1:11:55.37,48,,0,0,0,,هل تتذكر ذلك يا (دون)؟ Dialogue: 0,1:11:58.08,1:12:00.84,48,,0,0,0,,كل تلك الغيوم السوداء من\N.الذباب التي تحوم حول المكان Dialogue: 0,1:12:02.05,1:12:04.65,48,,0,0,0,,كان الأمر أشبه بكونك\N.داخل خلية نحل عملاقة Dialogue: 0,1:12:06.05,1:12:07.58,48,,0,0,0,,.لكنك لم تكن هناك Dialogue: 0,1:12:18.26,1:12:20.20,48,,0,0,0,,.كان تلك قصة جيدة فعلا Dialogue: 0,1:12:20.20,1:12:25.34,48,,0,0,0,,حديث لطيف وقت الأكل\N...شكرا لكم، شكرا Dialogue: 0,1:12:25.34,1:12:27.04,48,,0,0,0,,.(هذا ما حدث يا (دون Dialogue: 0,1:12:29.27,1:12:32.88,48,,0,0,0,,،ما حدث قد حدث\N.وما سيحدث سيحدث Dialogue: 0,1:12:32.88,1:12:35.85,48,,0,0,0,,الجلوس هنا والمرح مع عاهرتين\N.لن يغير شيئاً Dialogue: 0,1:12:35.85,1:12:37.08,48,,0,0,0,,.اخرس Dialogue: 0,1:12:38.05,1:12:39.22,48,,0,0,0,,لماذا علي أن أخرس؟ Dialogue: 0,1:12:39.22,1:12:40.38,48,,0,0,0,,ليس عليك ذلك Dialogue: 0,1:12:58.70,1:13:00.07,48,,0,0,0,,.أنا ثمل فقط آسف Dialogue: 0,1:13:14.95,1:13:15.99,48,,0,0,0,,أين هو "لوف 1-6"؟ Dialogue: 0,1:13:16.55,1:13:17.99,48,,0,0,0,,.هنا Dialogue: 0,1:13:17.99,1:13:19.39,48,,0,0,0,,.الزعيم يرغب في رؤيتك Dialogue: 0,1:13:19.39,1:13:20.82,48,,0,0,0,,كيف ذلك؟ -\N.لديك مهمة - Dialogue: 0,1:13:23.13,1:13:24.13,48,,0,0,0,,هيا Dialogue: 0,1:13:28.43,1:13:29.13,48,,0,0,0,,إلى أين أنتم ذاهبون؟ Dialogue: 0,1:13:30.60,1:13:38.47,48,,0,0,0,,...قاصدين القرية التالية والتي بعدها\Nإلى أن تستسلموا Dialogue: 0,1:13:38.48,1:13:40.01,48,,0,0,0,,هل لديك قلم؟\N.سأراسلك Dialogue: 0,1:13:40.01,1:13:42.21,48,,0,0,0,,هل ستتزوجون؟\Nهل هذا ما تقومون به؟ Dialogue: 0,1:13:42.21,1:13:43.45,48,,0,0,0,,هل هذا حفل زفاف؟ Dialogue: 0,1:13:44.55,1:13:46.52,48,,0,0,0,,.أسرع، هناك المزيد منهم Dialogue: 0,1:13:47.28,1:13:48.99,48,,0,0,0,,إلى أين أنا متوجه؟ Dialogue: 0,1:13:50.72,1:13:54.09,48,,0,0,0,,قامت طائرة رصد برصد\N.قوات مرتكزة تتحرك، هنا Dialogue: 0,1:13:55.76,1:14:00.06,48,,0,0,0,,تحتاجك الكتيبة لحراسة مفترق\N.الطرق هنا في شبكة الغطاء هذه Dialogue: 0,1:14:01.37,1:14:03.27,48,,0,0,0,,كم عدد القوات التي رآها؟ Dialogue: 0,1:14:03.27,1:14:04.20,48,,0,0,0,,.لا أعلم Dialogue: 0,1:14:05.14,1:14:06.77,48,,0,0,0,,أي نوع من القوات؟ Dialogue: 0,1:14:08.24,1:14:10.07,48,,0,0,0,,لديهم دبابات، أحصنة، مدفعية؟ Dialogue: 0,1:14:11.71,1:14:12.74,48,,0,0,0,,،أتمنى لأم أستطيع مساعدتك\N.لقد احترق Dialogue: 0,1:14:12.74,1:14:14.61,48,,0,0,0,,.لقد خرج من هناك Dialogue: 0,1:14:15.45,1:14:16.78,48,,0,0,0,,.ما يكفي لإخافة العقيد Dialogue: 0,1:14:18.12,1:14:20.15,48,,0,0,0,,."جميع الدبابات متجهة إلى "برلين Dialogue: 0,1:14:20.15,1:14:22.85,48,,0,0,0,,،هناك مئات الطباخين\N.ميكانيكين وأطباء هنا Dialogue: 0,1:14:22.85,1:14:24.85,48,,0,0,0,,،إذا تمكن منهم الجيش الألماني\N.ستكون مذبحة Dialogue: 0,1:14:27.32,1:14:28.19,48,,0,0,0,,كل ما نملكه هو أنت Dialogue: 0,1:14:30.89,1:14:33.20,48,,0,0,0,,إننا نريدك عند تقاطع الطرق\N.بأقصى ما يُمكنك Dialogue: 0,1:14:33.20,1:14:35.57,48,,0,0,0,,،قم بتأمينهم، لا تتوقف لأي شيء\Nهل فهمت؟ Dialogue: 0,1:14:37.54,1:14:41.90,48,,0,0,0,,،لو تجاوزتك تلك القوات\N.سيقومون بتحطيم قطار الإمدادات Dialogue: 0,1:14:43.37,1:14:44.81,48,,0,0,0,,.حينها سينهار القسم بكامله Dialogue: 0,1:14:46.08,1:14:48.08,48,,0,0,0,,.حسناً، نحن في طريقنا Dialogue: 0,1:14:50.38,1:14:51.58,48,,0,0,0,,هل ذلك غاز؟\N.افتحه Dialogue: 0,1:14:52.78,1:14:54.48,48,,0,0,0,,.نعم إنه جيد -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:14:55.79,1:14:56.62,48,,0,0,0,,،)غرادي)\N...اقفز، اقفز Dialogue: 0,1:15:28.09,1:15:29.72,48,,0,0,0,,هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,1:15:30.22,1:15:31.95,48,,0,0,0,,هل أنتم بخير يا شباب؟ Dialogue: 0,1:15:31.96,1:15:33.09,48,,0,0,0,,الشكر للألمان على ذلك Dialogue: 0,1:15:33.09,1:15:34.49,48,,0,0,0,,بنكوسكي)؟) Dialogue: 0,1:15:34.49,1:15:35.49,48,,0,0,0,,دايفيس)، هل أنت بخير؟) -\N!(غرادي) - Dialogue: 0,1:15:35.49,1:15:36.59,48,,0,0,0,,!لينهض الجميع Dialogue: 0,1:15:40.50,1:15:41.73,48,,0,0,0,,.انا هنا Dialogue: 0,1:15:50.07,1:15:53.44,48,,0,0,0,,.حسناً، لنقم محطة إسعاف هنا Dialogue: 0,1:15:53.44,1:15:55.78,48,,0,0,0,,.تفقد (بيترسون)، سنصعد -\N!(نورمان) - Dialogue: 0,1:15:55.78,1:15:56.98,48,,0,0,0,,!(إيما) -\N.سأتولى أمره - Dialogue: 0,1:15:58.45,1:15:59.85,48,,0,0,0,,!(إيما) Dialogue: 0,1:16:03.95,1:16:06.92,48,,0,0,0,,تباً -\Nمن تخال نفسك؟ السيد المسيح؟ - Dialogue: 0,1:16:08.49,1:16:09.89,48,,0,0,0,,!ًتبا Dialogue: 0,1:16:09.89,1:16:11.56,48,,0,0,0,,هل تعيد إحياءها، (نورمان)؟ Dialogue: 0,1:16:11.56,1:16:13.16,48,,0,0,0,,.اصعد إلى الدبابة اللعينة Dialogue: 0,1:16:13.16,1:16:15.13,48,,0,0,0,,ما خطبك؟ -\Nماذا تظن نفسك فاعلاً؟ - Dialogue: 0,1:16:15.13,1:16:16.60,48,,0,0,0,,ما خطبك؟ -\Nما الذي ستفعله؟ - Dialogue: 0,1:16:16.60,1:16:18.03,48,,0,0,0,,هل ستغضب؟ Dialogue: 0,1:16:18.04,1:16:19.97,48,,0,0,0,,لا تحس بشيء؟\N!أيها اللعين Dialogue: 0,1:16:19.97,1:16:21.64,48,,0,0,0,,.نعم، هكذا.. هيا -\N!تباً لك - Dialogue: 0,1:16:21.64,1:16:23.04,48,,0,0,0,,هل تشعر بذلك؟ -\N!تباً لك - Dialogue: 0,1:16:23.77,1:16:24.81,48,,0,0,0,,!إنها الحرب Dialogue: 0,1:16:25.18,1:16:26.51,48,,0,0,0,,هل تشعر بذلك؟ Dialogue: 0,1:16:30.28,1:16:33.15,48,,0,0,0,,!اصعد إلى الدبابة اللعينة Dialogue: 0,1:16:33.15,1:16:35.28,48,,0,0,0,,إلى أين تظن نفسك ذاهباً؟ Dialogue: 0,1:16:40.19,1:16:41.79,48,,0,0,0,,يا إلهي.. لماذا؟ Dialogue: 0,1:16:44.29,1:16:45.80,48,,0,0,0,,!فالتصعد الناقلات Dialogue: 0,1:17:36.58,1:17:37.95,48,,0,0,0,,هل ترى ذلك؟ Dialogue: 0,1:17:43.19,1:17:45.39,48,,0,0,0,,.تلك المدينة تحترق بأكملها Dialogue: 0,1:17:53.50,1:17:57.37,48,,0,0,0,,لقد بدأت هذه الحرب بقتل الألمان\N"في "أفريقيا"، ثم "فرنسا"، ثم "بلجيكا Dialogue: 0,1:17:57.37,1:17:58.73,48,,0,0,0,,."والآن أقتل الألمان في "ألمانيا Dialogue: 0,1:18:01.27,1:18:02.44,48,,0,0,0,,.سينتهي هذا الأمر Dialogue: 0,1:18:03.47,1:18:04.67,48,,0,0,0,,.ًقريبا Dialogue: 0,1:18:06.61,1:18:09.41,48,,0,0,0,,،لكن قبل ذلك\N.سيموت العديد من الناس Dialogue: 0,1:18:49.85,1:18:51.65,48,,0,0,0,,!تباً! غيروا إلى أقصى اليسار\N!أقصى اليسار Dialogue: 0,1:18:51.66,1:18:52.72,48,,0,0,0,,!غيروا Dialogue: 0,1:18:54.49,1:18:56.33,48,,0,0,0,,سحقاً! تراجعوا، تراجعوا\N!أقصى اليسار Dialogue: 0,1:18:58.36,1:19:00.43,48,,0,0,0,,!تراجعوا Dialogue: 0,1:19:00.43,1:19:01.93,48,,0,0,0,,!هيا، هيا، هيا بنا Dialogue: 0,1:19:01.93,1:19:03.87,48,,0,0,0,,.تراجعوا.. التزموا اليسار Dialogue: 0,1:19:03.87,1:19:05.94,48,,0,0,0,,!هيا، هيا.. ألتزموا الجانب الأيسر Dialogue: 0,1:19:06.74,1:19:08.90,48,,0,0,0,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:19:08.91,1:19:11.97,48,,0,0,0,,...إنها دبابة طراز 88 Dialogue: 0,1:19:11.98,1:19:13.08,48,,0,0,0,,أين هي؟ Dialogue: 0,1:19:15.88,1:19:18.58,48,,0,0,0,,،دبابة! إنها أمامك\N.على بعد 800 ياردة Dialogue: 0,1:19:18.58,1:19:20.05,48,,0,0,0,,!إني أراها\N!إنها أشبه بنمر لعين Dialogue: 0,1:19:20.05,1:19:21.05,48,,0,0,0,,..ضع بعض الدخان عليه Dialogue: 0,1:19:21.05,1:19:22.62,48,,0,0,0,,،)هيا بنا (غرادي\N.(بعض الدخان يا (غرادي Dialogue: 0,1:19:22.62,1:19:24.25,48,,0,0,0,,!الدخان قادم، استعدوا -\N!في الطريق - Dialogue: 0,1:19:27.06,1:19:29.76,48,,0,0,0,,،علينا الوصول لمفترق الطرق\N.يجب علينا تجاوزهم Dialogue: 0,1:19:29.76,1:19:31.76,48,,0,0,0,,!دون)، لنخرج من هنا)\N!هيا بنا Dialogue: 0,1:19:31.76,1:19:32.90,48,,0,0,0,,مالم يُغرقُ نفسه في خندق ملئ بالنفايات Dialogue: 0,1:19:32.90,1:19:34.20,48,,0,0,0,,إنه مشكلتنا Dialogue: 0,1:19:34.20,1:19:35.66,48,,0,0,0,,!أطلق على ذلك اللعين Dialogue: 0,1:19:35.67,1:19:37.43,48,,0,0,0,,!شارفت على الوصول -\N!احرقوا ذلك اللعين - Dialogue: 0,1:19:37.44,1:19:38.47,48,,0,0,0,,!استعد -\N!في الطريق - Dialogue: 0,1:19:40.14,1:19:41.67,48,,0,0,0,,!اطلقوا النار على الداعر Dialogue: 0,1:19:41.67,1:19:43.11,48,,0,0,0,,{\i1} !اطلق النار حينما تكون مستعداً{\i} Dialogue: 0,1:19:44.51,1:19:46.14,48,,0,0,0,,!توقف، توقف، توقف Dialogue: 0,1:19:53.55,1:19:56.99,48,,0,0,0,,استعد أيها السائق\N.جهز مضاد الدبابات Dialogue: 0,1:19:58.32,1:19:59.56,48,,0,0,0,,!حسناً، لتتقدم كل الدبابات إلى الأمام Dialogue: 0,1:20:01.69,1:20:03.69,48,,0,0,0,,{\i1} !بيترسون)، الجناح الأيمن) -\N.ألتزم الجانب الأيمن -{\i} Dialogue: 0,1:20:03.69,1:20:05.66,48,,0,0,0,,دايفيس)، إلى اليسار معي)\N.ابق على اطلاع Dialogue: 0,1:20:05.66,1:20:07.13,48,,0,0,0,,،لنتجه نحوهم مباشرة\N!لنتجه نحوهم مباشرة Dialogue: 0,1:20:07.13,1:20:08.30,48,,0,0,0,,{\i1} .غوردو)، إلى الجناح الأيسر){\i} Dialogue: 0,1:20:08.30,1:20:10.30,48,,0,0,0,,!لنحرق هؤلاء اللعينين Dialogue: 0,1:20:10.30,1:20:12.67,48,,0,0,0,,{\i1} تشبت باليسار -\N.سأكون على الجناح الأيسر -{\i} Dialogue: 0,1:20:15.67,1:20:16.87,48,,0,0,0,,هدف جديد Dialogue: 0,1:20:16.87,1:20:18.07,48,,0,0,0,,دبابة على اليسار Dialogue: 0,1:20:19.68,1:20:21.24,48,,0,0,0,,...على بعد 700 متر Dialogue: 0,1:20:23.88,1:20:25.25,48,,0,0,0,,.إنه قادم Dialogue: 0,1:20:25.25,1:20:27.25,48,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,1:20:27.25,1:20:29.15,48,,0,0,0,,{\i1}!استعدوا{\i} Dialogue: 0,1:20:29.15,1:20:30.39,48,,0,0,0,,!اطلق النار -\N!إنه قادم - Dialogue: 0,1:20:31.59,1:20:32.72,48,,0,0,0,,{\i1} !أعد{\i} Dialogue: 0,1:20:32.72,1:20:33.79,48,,0,0,0,,!حسنا، ضُخه\N!ضُخه Dialogue: 0,1:20:33.79,1:20:34.56,48,,0,0,0,,{\i1} !جاهز{\i} Dialogue: 0,1:20:36.83,1:20:38.39,48,,0,0,0,,ماذا تريد؟ Dialogue: 0,1:20:38.40,1:20:39.80,48,,0,0,0,,{\i1} ،رصاصات جاهزة\N.رصاصات، حطمه{\i} Dialogue: 0,1:20:39.80,1:20:41.26,48,,0,0,0,,!(إنك جاهز (بويد Dialogue: 0,1:20:42.50,1:20:44.03,48,,0,0,0,,رصاص .. 500 ياردة Dialogue: 0,1:20:44.33,1:20:45.53,48,,0,0,0,,!أطلق النار Dialogue: 0,1:20:46.67,1:20:48.14,48,,0,0,0,,إرفع، 600 متر Dialogue: 0,1:20:48.14,1:20:50.04,48,,0,0,0,,!ًمجددا -\N.تبا (غرادي)، ضعه الآن - Dialogue: 0,1:20:50.04,1:20:51.01,48,,0,0,0,,!جاهز -\N!إنها في الطريق - Dialogue: 0,1:20:56.61,1:20:57.48,48,,0,0,0,,!يا إلهي Dialogue: 0,1:20:58.08,1:20:59.92,48,,0,0,0,,!ًتبا Dialogue: 0,1:20:59.92,1:21:00.92,48,,0,0,0,,{\i1}!تباً -\N!أطلق عليهم النار -{\i} Dialogue: 0,1:21:01.89,1:21:03.62,48,,0,0,0,,!مستعد -\N!في الطريق - Dialogue: 0,1:21:04.89,1:21:05.86,48,,0,0,0,,نفس الهدف Dialogue: 0,1:21:05.86,1:21:07.02,48,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,1:21:10.53,1:21:11.89,48,,0,0,0,,!(لقد تمكنوا من (بيترسون Dialogue: 0,1:21:11.90,1:21:13.00,48,,0,0,0,,{\i1} !سحقاً{\i} Dialogue: 0,1:21:22.74,1:21:24.54,48,,0,0,0,,.إنها كالوحش -\N!ًتبا - Dialogue: 0,1:21:24.54,1:21:25.91,48,,0,0,0,,!غرودو)، إلى اليسار) Dialogue: 0,1:21:26.84,1:21:27.98,48,,0,0,0,,.(اعبره يا (دايفيس Dialogue: 0,1:21:27.98,1:21:30.18,48,,0,0,0,,!إلى اليسار، إلى اليسار Dialogue: 0,1:21:30.18,1:21:31.55,48,,0,0,0,,!عُلم -\N!التزم باليمين - Dialogue: 0,1:21:32.82,1:21:34.58,48,,0,0,0,,{\i1} استدر إلى اليسار{\i} Dialogue: 0,1:21:34.59,1:21:36.09,48,,0,0,0,,!دايفيس)، إنه يَتراصفُ) Dialogue: 0,1:21:36.09,1:21:37.22,48,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,1:21:38.96,1:21:41.56,48,,0,0,0,,الهدف على اليسار Dialogue: 0,1:21:41.56,1:21:43.49,48,,0,0,0,,!اطلق النار على اللعين\N!(إنه يتراصف مع (روي Dialogue: 0,1:21:45.20,1:21:46.60,48,,0,0,0,,{\i1} ،سحقاً\N!لقد أمرت بإطلاق النار{\i} Dialogue: 0,1:21:46.60,1:21:47.90,48,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,1:21:53.94,1:21:55.04,48,,0,0,0,,.ًسحقا Dialogue: 0,1:21:55.04,1:21:56.07,48,,0,0,0,,!تبا Dialogue: 0,1:21:57.51,1:21:58.54,48,,0,0,0,,{\i1} (لقد مات (روي{\i} Dialogue: 0,1:21:58.54,1:21:59.51,48,,0,0,0,,.إننا كل ما تبقى Dialogue: 0,1:22:00.38,1:22:01.84,48,,0,0,0,,{\i1} إن الأمر بيدنا الآن{\i} Dialogue: 0,1:22:02.85,1:22:04.35,48,,0,0,0,,!توقف Dialogue: 0,1:22:04.35,1:22:06.65,48,,0,0,0,,،غرودو)، تقدم عليه)\N.ضعنا خلفه Dialogue: 0,1:22:06.65,1:22:09.12,48,,0,0,0,,{\i1} ،لو أصبحنا خلفه، سنتمكن من قتله\N!هيا، هيا، هيا{\i} Dialogue: 0,1:22:10.55,1:22:11.69,48,,0,0,0,,!العكس، العكس Dialogue: 0,1:22:12.59,1:22:14.49,48,,0,0,0,,!لا تتركه خلفنا Dialogue: 0,1:22:14.49,1:22:15.52,48,,0,0,0,,!(أسرع يا (غوردو Dialogue: 0,1:22:18.63,1:22:19.90,48,,0,0,0,,!اللعنة Dialogue: 0,1:22:21.70,1:22:23.00,48,,0,0,0,,إلى الأمام Dialogue: 0,1:22:25.44,1:22:26.34,48,,0,0,0,,!الهدف على اليمين Dialogue: 0,1:22:28.97,1:22:30.07,48,,0,0,0,,!اللعنة! سحقاً Dialogue: 0,1:22:30.07,1:22:31.87,48,,0,0,0,,ماذا كان ذلك؟ Dialogue: 0,1:22:31.88,1:22:33.11,48,,0,0,0,,!لقد تعرضنا لضربة -\N.لقد فقدت التحكم به - Dialogue: 0,1:22:33.11,1:22:34.18,48,,0,0,0,,بويد)، هل أنت بخير؟) Dialogue: 0,1:22:34.18,1:22:35.44,48,,0,0,0,,!ًتبا -\N!سحقاً - Dialogue: 0,1:22:35.45,1:22:36.91,48,,0,0,0,,،لقد فقدنا الطاقة\N.سأغير للنمط اليدوي Dialogue: 0,1:22:36.91,1:22:38.15,48,,0,0,0,,!بويد)، استمر في القتال) Dialogue: 0,1:22:38.15,1:22:39.38,48,,0,0,0,,بايبل)، اطلق عليه النار) -\N!قادم - Dialogue: 0,1:22:41.08,1:22:42.72,48,,0,0,0,,!إنه قادم! إنه قادم Dialogue: 0,1:22:42.72,1:22:43.92,48,,0,0,0,,{\i1} !غرودو)، عليك أن تسبق الضربة){\i} Dialogue: 0,1:22:43.92,1:22:45.19,48,,0,0,0,,!لقد تمكنت منه! لقد تمكنت منه Dialogue: 0,1:22:45.19,1:22:47.56,48,,0,0,0,,!نار Dialogue: 0,1:22:47.56,1:22:49.39,48,,0,0,0,,{\i1} ،غرودو)، ضعه على اليمين){\i} Dialogue: 0,1:22:51.73,1:22:54.03,48,,0,0,0,,،بايبل)، أرسلها إلى المؤخرة)\N.حيث الدرع ضعيف Dialogue: 0,1:22:54.03,1:22:55.13,48,,0,0,0,,!أعلم أين أضربه Dialogue: 0,1:22:55.13,1:22:56.20,48,,0,0,0,,!بويد)، إنك جاهز) Dialogue: 0,1:22:56.20,1:22:57.17,48,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:22:58.47,1:22:59.70,48,,0,0,0,,!تباً Dialogue: 0,1:22:59.70,1:23:01.37,48,,0,0,0,,{\i1} !اللعنة، لقد قلت في المؤخرة{\i} Dialogue: 0,1:23:01.37,1:23:03.27,48,,0,0,0,,!إننا نتحرك بسرعة\N!الأمر ليس بتلك السهولة Dialogue: 0,1:23:03.27,1:23:04.67,48,,0,0,0,,!(هيا، استمر عليه يا (بويد Dialogue: 0,1:23:04.68,1:23:06.68,48,,0,0,0,,،غرودو)، حينما أقول تراجع)\N.عليك أن تتراجع Dialogue: 0,1:23:06.68,1:23:08.44,48,,0,0,0,,.ًحسناً، حسنا Dialogue: 0,1:23:08.45,1:23:09.75,48,,0,0,0,,بايبل)، استعد)\N.أنا من سيعطي أمر الإطلاق Dialogue: 0,1:23:09.75,1:23:10.71,48,,0,0,0,,!عُلم، عُلم Dialogue: 0,1:23:12.85,1:23:14.35,48,,0,0,0,,!غرودو)، الآن! إعكس، إعكس) Dialogue: 0,1:23:17.99,1:23:19.29,48,,0,0,0,,.(استعد يا (بايبل Dialogue: 0,1:23:21.19,1:23:22.66,48,,0,0,0,,{\i1} استعد{\i} Dialogue: 0,1:23:22.66,1:23:23.79,48,,0,0,0,,!أطلق النار على اللعين Dialogue: 0,1:23:23.79,1:23:24.96,48,,0,0,0,,!(هيا يا (بايبل Dialogue: 0,1:23:24.96,1:23:25.96,48,,0,0,0,,!هيا، أطلق النار عليه Dialogue: 0,1:23:25.96,1:23:27.20,48,,0,0,0,,.استعد Dialogue: 0,1:23:30.80,1:23:32.03,48,,0,0,0,,!الآن -\N!قادم - Dialogue: 0,1:23:36.74,1:23:38.34,48,,0,0,0,,!(سحقاً! واحد آخر يا (غرادي\N!(واحد آخر يا (غرادي Dialogue: 0,1:23:38.34,1:23:39.88,48,,0,0,0,,!(غرادي)، (غرادي)، (غرادي) -\N!جاهز - Dialogue: 0,1:23:39.88,1:23:41.38,48,,0,0,0,,!مرة أخرى -\N!قادم - Dialogue: 0,1:23:47.18,1:23:48.78,48,,0,0,0,,!الوضع آمن Dialogue: 0,1:23:48.79,1:23:50.02,48,,0,0,0,,تم تدمير الدبابة -\Nغوردو)، توقف) - Dialogue: 0,1:23:51.62,1:23:52.89,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:23:59.56,1:24:01.20,48,,0,0,0,,!تباً لك أيها النازي اللعين Dialogue: 0,1:24:04.10,1:24:05.50,48,,0,0,0,,!سحقاً لك Dialogue: 0,1:24:34.46,1:24:36.13,48,,0,0,0,,،تفقد اللاسلكي\N."لوف 1-6" Dialogue: 0,1:24:37.10,1:24:38.33,48,,0,0,0,,مرحى يا شباب Dialogue: 0,1:24:40.10,1:24:41.74,48,,0,0,0,,،تفقد اللاسلكي\N."لوف 1-6" Dialogue: 0,1:24:41.74,1:24:43.11,48,,0,0,0,,.مرره Dialogue: 0,1:24:45.34,1:24:47.08,48,,0,0,0,,.(عمل رائع (غوردو Dialogue: 0,1:24:47.08,1:24:47.68,48,,0,0,0,,،تفقد اللاسلكي\N."لوف 1-6" Dialogue: 0,1:24:49.81,1:24:51.68,48,,0,0,0,,،تفقد اللاسلكي\N."لوف 1-6" Dialogue: 0,1:24:56.42,1:24:58.72,48,,0,0,0,,.اللاسلكي معطل، نحن لوحدنا Dialogue: 0,1:25:09.03,1:25:10.10,48,,0,0,0,,.طلقة موفقة Dialogue: 0,1:25:11.53,1:25:14.57,48,,0,0,0,,،لم يكن أنا\N.لقد كنت المنفذ وليس المخطط Dialogue: 0,1:25:16.87,1:25:18.94,48,,0,0,0,,.لم يكن هذا يومنا الأخير Dialogue: 0,1:25:18.94,1:25:20.61,48,,0,0,0,,هل سمعتموني يا شباب؟ Dialogue: 0,1:25:20.61,1:25:22.38,48,,0,0,0,,ما الذي يفعله هناك في الأعلى؟ Dialogue: 0,1:25:23.38,1:25:25.18,48,,0,0,0,,هل يرمي النرد؟ Dialogue: 0,1:25:27.18,1:25:30.42,48,,0,0,0,,الجميع صعد لإختلاس النظر عدانا؟ Dialogue: 0,1:25:30.42,1:25:32.15,48,,0,0,0,,.حماية الرب -\Nلقد تمكنا منه، أليس كذلك؟ - Dialogue: 0,1:25:32.16,1:25:33.96,48,,0,0,0,,.نعم، لقد تمكنا منه Dialogue: 0,1:25:35.59,1:25:38.16,48,,0,0,0,,،نورمان) سحق أولئك اللعينين)\Nألمَ يقم بذلك أيضا؟ Dialogue: 0,1:25:38.16,1:25:39.50,48,,0,0,0,,.(أحسنت عملاً، (نورمان Dialogue: 0,1:25:39.50,1:25:40.83,48,,0,0,0,,.(مرحباً بك في الجيش (نورم Dialogue: 0,1:25:40.83,1:25:42.20,48,,0,0,0,,.لقد أبليت حسناً Dialogue: 0,1:25:46.17,1:25:47.14,48,,0,0,0,,.إنه أفضل عمل حظيت به Dialogue: 0,1:25:47.14,1:25:49.64,48,,0,0,0,,.إنه أفضل عمل حظيت به Dialogue: 0,1:25:49.64,1:25:50.91,48,,0,0,0,,.إنه أفضل عمل حظيت به Dialogue: 0,1:25:54.64,1:25:56.55,48,,0,0,0,,.إنه أفضل عمل حظيت به Dialogue: 0,1:25:57.55,1:25:58.51,48,,0,0,0,,تبا Dialogue: 0,1:26:01.22,1:26:03.05,48,,0,0,0,,.مازال أمامنا عمل Dialogue: 0,1:26:03.05,1:26:05.79,48,,0,0,0,,.لنتجه إلى مفترقات الطرق تلك Dialogue: 0,1:26:05.79,1:26:08.46,48,,0,0,0,,،لنبقيها خارج سيطرة القوات الألمانية\N.كما تم أمرنا Dialogue: 0,1:26:08.46,1:26:11.43,48,,0,0,0,,،هناك موجة قادمة\N.ونحن الصخرة التي تحطم تلك الموجة Dialogue: 0,1:26:13.60,1:26:14.50,48,,0,0,0,,{\i1} .هيا{\i} Dialogue: 0,1:26:16.93,1:26:17.80,48,,0,0,0,,.غوردو)، أخرجنا من هنا) Dialogue: 0,1:26:19.20,1:26:20.57,48,,0,0,0,,.سحقا Dialogue: 0,1:26:40.49,1:26:42.62,48,,0,0,0,,،حسنا\N.ها هي مفترقات الطرق Dialogue: 0,1:26:42.63,1:26:43.86,48,,0,0,0,,.غرودو)، خدنا إلى أعلى التل) Dialogue: 0,1:26:43.86,1:26:44.96,48,,0,0,0,,.يمكنن تغطية الوادي بأكمله من هناك Dialogue: 0,1:26:54.34,1:26:55.94,48,,0,0,0,,!غرادي)، انزل) Dialogue: 0,1:27:02.55,1:27:04.51,48,,0,0,0,,!سحقاً! ليس "تايغر" آخرى Dialogue: 0,1:27:04.52,1:27:05.81,48,,0,0,0,,.منجم -\Nمن أين تأتي؟ - Dialogue: 0,1:27:05.82,1:27:07.95,48,,0,0,0,,أين؟ -\N.اهدأوا، لقد اصطدمنا بمنجم، هذا كل شيء - Dialogue: 0,1:27:09.62,1:27:10.82,48,,0,0,0,,لينزل الجميع -\Nغرادي)؟) - Dialogue: 0,1:27:10.82,1:27:11.85,48,,0,0,0,,نعم، لقد نزلت Dialogue: 0,1:27:11.86,1:27:13.29,48,,0,0,0,,.ًتبا Dialogue: 0,1:27:14.86,1:27:16.46,48,,0,0,0,,ما مدى خطورتها؟ Dialogue: 0,1:27:16.46,1:27:19.63,48,,0,0,0,,،لقد انكسرت\N.تعطلة عربة أيضاً Dialogue: 0,1:27:19.63,1:27:20.83,48,,0,0,0,,هل يمكنك إصلاحها؟ Dialogue: 0,1:27:21.36,1:27:23.43,48,,0,0,0,,نعم، لما لا؟ Dialogue: 0,1:27:31.91,1:27:33.94,48,,0,0,0,,حسناً، (نورمان) اذهب وتفقد ذلك البناء Dialogue: 0,1:27:33.94,1:27:34.94,48,,0,0,0,,.أحضر بندقيتي Dialogue: 0,1:27:34.95,1:27:36.18,48,,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,1:27:36.18,1:27:37.51,48,,0,0,0,,.أحضر بندقيتي Dialogue: 0,1:27:37.51,1:27:39.21,48,,0,0,0,,!(غوردو) -\Nنعم؟ - Dialogue: 0,1:27:39.22,1:27:40.25,48,,0,0,0,,هل أحضرت حقيبة الحبال تلك؟ Dialogue: 0,1:27:40.25,1:27:41.35,48,,0,0,0,,.إنها هنا Dialogue: 0,1:28:09.98,1:28:13.05,48,,0,0,0,,،)يمكنك وضع البندقية جانبا يا (نورمان\N.لن تفيدك في شيء Dialogue: 0,1:28:22.33,1:28:23.73,48,,0,0,0,,هل يمكننا الذهاب الآن؟ Dialogue: 0,1:28:27.10,1:28:28.76,48,,0,0,0,,نورمان)، أنا آسف) Dialogue: 0,1:28:30.90,1:28:32.53,48,,0,0,0,,..أعتقد Dialogue: 0,1:28:34.04,1:28:35.77,48,,0,0,0,,.أعتقد أن رجل جيد Dialogue: 0,1:28:36.94,1:28:38.51,48,,0,0,0,,.هذا ما أعتقده Dialogue: 0,1:28:41.64,1:28:45.08,48,,0,0,0,,،أعتقد أننا لسنا جيدين\N.لكنك رجل طيب Dialogue: 0,1:28:45.08,1:28:48.02,48,,0,0,0,,.أترى، لقد كنت.. أريد إخبارك بذلك فحسب Dialogue: 0,1:28:50.82,1:28:52.02,48,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:28:56.13,1:28:57.63,48,,0,0,0,,هيا، لنذهب Dialogue: 0,1:29:00.66,1:29:03.07,48,,0,0,0,,هل من شيء؟ -\N.لا شيء - Dialogue: 0,1:29:03.07,1:29:05.43,48,,0,0,0,,،إنها محطة إسعاف\N.جميعهم موتى Dialogue: 0,1:29:09.81,1:29:10.74,48,,0,0,0,,.يا فتى Dialogue: 0,1:29:14.68,1:29:16.85,48,,0,0,0,,توجه إلى قمة ذلك التل، قرب تلك\N.الأشجار، ستكون حارس المخفر الأمامي Dialogue: 0,1:29:18.01,1:29:19.68,48,,0,0,0,,هل يمكنني إحضار مقصفي؟ Dialogue: 0,1:29:20.52,1:29:22.58,48,,0,0,0,,.نعم، يمكنك ذلك Dialogue: 0,1:29:37.30,1:29:39.70,48,,0,0,0,,!(نورمان) Dialogue: 0,1:29:39.70,1:29:41.70,48,,0,0,0,,.أعلى التل، ثم شق طريقك من خلال الأشجار Dialogue: 0,1:32:18.23,1:32:19.43,48,,0,0,0,,،)مساء الخير (نورمان\Nلمَ لست في مركزك؟ Dialogue: 0,1:32:19.43,1:32:20.83,48,,0,0,0,,.تمهل Dialogue: 0,1:32:20.83,1:32:22.53,48,,0,0,0,,.إنهم قادمون الآن -\Nمن هم؟ Dialogue: 0,1:32:22.53,1:32:23.90,48,,0,0,0,,!الألمان Dialogue: 0,1:32:23.90,1:32:25.50,48,,0,0,0,,كم عددهم؟ Dialogue: 0,1:32:25.50,1:32:26.37,48,,0,0,0,,.الكثير.. الكثير لتم عدُّهم Dialogue: 0,1:32:26.37,1:32:27.57,48,,0,0,0,,كم عددهم؟ Dialogue: 0,1:32:28.54,1:32:31.64,48,,0,0,0,,.حوالي 200 أو 300 منهم Dialogue: 0,1:32:31.64,1:32:33.51,48,,0,0,0,,.لديهم عربات أيضاً Dialogue: 0,1:32:33.51,1:32:35.61,48,,0,0,0,,دبَّابات؟ -\N.لا.. شاحنات فحسب - Dialogue: 0,1:32:35.61,1:32:37.88,48,,0,0,0,,من المحتمل أنهم مجموعة من العاجزين\N.يرغبون في الإستسلام، هذا كل شيء Dialogue: 0,1:32:37.88,1:32:39.85,48,,0,0,0,,...لا، لا، لا، لا\N.لقد كانوا يزحفون ويغنون Dialogue: 0,1:32:39.85,1:32:42.88,48,,0,0,0,,ماذا تقصد بكانوا يغنون؟ -\Nأين؟ - Dialogue: 0,1:32:42.89,1:32:44.15,48,,0,0,0,,.إنهم هناك Dialogue: 0,1:32:47.42,1:32:49.46,48,,0,0,0,,هل تسمعون ذلك؟ Dialogue: 0,1:32:49.46,1:32:51.06,48,,0,0,0,,"اللعنة، إنها كتيبة "إس إس Dialogue: 0,1:32:51.06,1:32:52.16,48,,0,0,0,,.هراء Dialogue: 0,1:32:52.16,1:32:53.70,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:32:55.53,1:32:57.40,48,,0,0,0,,.غرادي)، أحضر بندقيتي) -\N.نعم - Dialogue: 0,1:32:57.40,1:32:59.37,48,,0,0,0,,هلاَّ أحضرت الأسلحة؟ -\N.بتا - Dialogue: 0,1:32:59.37,1:33:01.17,48,,0,0,0,,ماذا ستفعل؟ -\Nلنحضر أغراضنا، اتفقنا؟ - Dialogue: 0,1:33:01.17,1:33:04.37,48,,0,0,0,,،اسمعوا، الأمر منوط باختبائنا\N.سنصعد إلى هناك فحسب Dialogue: 0,1:33:04.37,1:33:06.31,48,,0,0,0,,.لندعهم يعبرون -\N.لنتوجه نحو الغابة - Dialogue: 0,1:33:06.31,1:33:08.81,48,,0,0,0,,.نورمان)، إذهب وأحضر أغراضك) Dialogue: 0,1:33:09.61,1:33:11.15,48,,0,0,0,,.هيا لنذهب Dialogue: 0,1:33:12.85,1:33:14.75,48,,0,0,0,,،لم نهرب من قبل أبداً\N.لن أهرب الآن Dialogue: 0,1:33:14.75,1:33:16.55,48,,0,0,0,,ماذا قلت؟ -\N.سوف نقاتلهم - Dialogue: 0,1:33:16.55,1:33:17.82,48,,0,0,0,,.لا يمكننا ذلك Dialogue: 0,1:33:17.82,1:33:19.32,48,,0,0,0,,.سأتمسك بمفترق الطريق هذا Dialogue: 0,1:33:19.32,1:33:22.29,48,,0,0,0,,...ماذا تعني بهذا\N!الدبابة مدَمرَّة Dialogue: 0,1:33:22.29,1:33:24.29,48,,0,0,0,,!الدبابة مدمرة Dialogue: 0,1:33:24.29,1:33:25.83,48,,0,0,0,,.نعم، لقد قلتَ ذلك -\Nمالذي تفعله؟ - Dialogue: 0,1:33:25.83,1:33:27.26,48,,0,0,0,,ما تريد أن تفعل؟\Nهل تريد الجلوس هناك؟ Dialogue: 0,1:33:27.26,1:33:29.60,48,,0,0,0,,.سأتمسك بمفترق الطرق هذا -\N..."تريد الجلوس هناك ومقاومة كتيبة "إس إس - Dialogue: 0,1:33:29.60,1:33:31.57,48,,0,0,0,,،لا، الأمر ليس متعلقا بما أريد فعله\N.بل بما نفعله نحن Dialogue: 0,1:33:31.57,1:33:33.54,48,,0,0,0,,...هناك خمسة منا فقط -\N!توجهوا لمراكز قتالكم. اصعدوا - Dialogue: 0,1:33:33.54,1:33:35.10,48,,0,0,0,,ماذا تقصد بمراكز القتال بينما لا نملك دبابة؟ Dialogue: 0,1:33:35.11,1:33:36.20,48,,0,0,0,,كيف سنقاتل؟ Dialogue: 0,1:33:36.21,1:33:37.54,48,,0,0,0,,!لدينا مدفع Dialogue: 0,1:33:37.54,1:33:38.51,48,,0,0,0,,!دون)، هذا بدون معنى) Dialogue: 0,1:33:38.51,1:33:40.81,48,,0,0,0,,توقف! ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,1:33:55.73,1:33:57.33,48,,0,0,0,,،اخرجوا من هنا\N.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك Dialogue: 0,1:34:05.50,1:34:08.34,48,,0,0,0,,،شباب، اعتنوا بأنفسكم\N.توجهوا إلى صف الأشجار ذلك Dialogue: 0,1:34:17.45,1:34:18.78,48,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:34:22.45,1:34:23.95,48,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:34:27.22,1:34:28.36,48,,0,0,0,,.إنه وطني Dialogue: 0,1:34:45.74,1:34:47.71,48,,0,0,0,,.سأمكث هنا برفقتك Dialogue: 0,1:34:52.38,1:34:53.28,48,,0,0,0,,.حسنا Dialogue: 0,1:34:53.92,1:34:55.18,48,,0,0,0,,.سأحتاجك للشحن Dialogue: 0,1:34:58.85,1:35:00.86,48,,0,0,0,,..شباب، هيا\N.لا بأس Dialogue: 0,1:35:03.39,1:35:04.83,48,,0,0,0,,.غرادي) هيا بنا) Dialogue: 0,1:35:09.50,1:35:11.07,48,,0,0,0,,.سنبقى أيضاً Dialogue: 0,1:35:16.94,1:35:18.47,48,,0,0,0,,ما هي خطتك؟ Dialogue: 0,1:35:32.29,1:35:33.32,48,,0,0,0,,!ًسحقا Dialogue: 0,1:35:37.99,1:35:39.13,48,,0,0,0,,.أحضر أحد أولئك الألمانيين الميتين Dialogue: 0,1:36:08.92,1:36:10.13,48,,0,0,0,,.أحرقوه Dialogue: 0,1:36:32.75,1:36:34.62,48,,0,0,0,,هل تريد أخد تلك العدة هناك -\N.تماماً - Dialogue: 0,1:36:34.62,1:36:37.95,48,,0,0,0,,.اذهب وأحضرها -\Nحسناً، حسناً - Dialogue: 0,1:36:38.69,1:36:40.05,48,,0,0,0,,.بندقية التشحيم Dialogue: 0,1:36:40.06,1:36:42.09,48,,0,0,0,,.هيّا مررها إليه -\N.صندوق آخر - Dialogue: 0,1:36:42.09,1:36:45.06,48,,0,0,0,,،اذهب وجهزه\N.اسمع، لا تهدر أي طلقة Dialogue: 0,1:36:45.06,1:36:46.39,48,,0,0,0,,هل سمعتني؟ -\N.(غوردو) - Dialogue: 0,1:36:46.40,1:36:48.00,48,,0,0,0,,.قنابل -\N.إحصاء الذخيرة - Dialogue: 0,1:36:48.00,1:36:50.03,48,,0,0,0,,.ضع هذا هناك -\N.اجعله ذات قيمة - Dialogue: 0,1:36:50.03,1:36:52.40,48,,0,0,0,,ما نوع الطلقات التي تملكها؟ (نورم)؟ Dialogue: 0,1:36:52.40,1:36:53.67,48,,0,0,0,,.لدي اثنتين فقط -\N.حسناً - Dialogue: 0,1:36:53.67,1:36:55.67,48,,0,0,0,,مستعدون؟ Dialogue: 0,1:36:55.67,1:36:56.57,48,,0,0,0,,.هذا كل شيء\N.نعم Dialogue: 0,1:36:59.04,1:37:01.64,48,,0,0,0,,.إنني سأجهز على الذخيرة كالمياء Dialogue: 0,1:37:01.65,1:37:05.88,48,,0,0,0,,تلك أربعة طلقات دخان، و23 مشحونة\Nبالكامل و33 قنبلة ثقيلة Dialogue: 0,1:37:05.88,1:37:07.58,48,,0,0,0,,ماذا تريد يا زعيم؟ -\N.اشحنوا تلك المشحونة بالكامل - Dialogue: 0,1:37:07.58,1:37:08.35,48,,0,0,0,,.جهز الصاروخ Dialogue: 0,1:37:09.49,1:37:10.42,48,,0,0,0,,.نورمان)، جهزه) Dialogue: 0,1:37:15.99,1:37:17.46,48,,0,0,0,,تماماً -\N.(ها نحن يا (بويد - Dialogue: 0,1:37:21.80,1:37:23.03,48,,0,0,0,,غوردو)، اجلبه لي) Dialogue: 0,1:37:29.10,1:37:30.97,48,,0,0,0,,.(بويد) -\N.شكراً لك - Dialogue: 0,1:37:30.97,1:37:32.51,48,,0,0,0,,.أعطني تلك العلبة Dialogue: 0,1:37:49.23,1:37:53.06,48,,0,0,0,,،ربما نحصل على بعض من هذا\N.لن نكون هنا عند آثار الثمالة Dialogue: 0,1:38:13.22,1:38:15.32,48,,0,0,0,,.يا إلهي، هذا في غاية الروعة Dialogue: 0,1:38:21.32,1:38:22.52,48,,0,0,0,,.اعطني إياه Dialogue: 0,1:38:28.10,1:38:29.50,48,,0,0,0,,.اعطني إياه Dialogue: 0,1:38:35.14,1:38:36.14,48,,0,0,0,,ماذا ستفعل به؟ Dialogue: 0,1:38:36.14,1:38:37.61,48,,0,0,0,,.سأشربه Dialogue: 0,1:38:39.51,1:38:42.78,48,,0,0,0,,،أعلم أنك تكرهني أيها المبشِّر\N.أعلم ذلك Dialogue: 0,1:38:42.78,1:38:45.45,48,,0,0,0,,.لكن ما نفعله هنا هو تصرف مستقيم Dialogue: 0,1:38:45.45,1:38:46.68,48,,0,0,0,,هل تسمعني (غوردو)؟ Dialogue: 0,1:38:52.59,1:38:58.33,48,,0,0,0,,،أتعلمون، هناك آية في الكتاب المقدس\N.أفكر فيه أحياناً.. كثيراً Dialogue: 0,1:38:59.46,1:39:00.63,48,,0,0,0,,..تقول Dialogue: 0,1:39:02.56,1:39:09.00,48,,0,0,0,,:ثم أسمع صوت الرب يقول"\N."من سأرسل؟ ومن سيختارنا Dialogue: 0,1:39:19.35,1:39:21.48,48,,0,0,0,,:وقلت" Dialogue: 0,1:39:22.92,1:39:24.39,48,,0,0,0,,"ها أنا" Dialogue: 0,1:39:26.49,1:39:28.02,48,,0,0,0,,"أرسلني" Dialogue: 0,1:39:34.93,1:39:36.30,48,,0,0,0,,"أرسلني" Dialogue: 0,1:39:38.63,1:39:40.64,48,,0,0,0,,كتاب "أشعيا"، الفصل السادس Dialogue: 0,1:39:49.81,1:39:52.01,48,,0,0,0,,.(نعم، نعم يا (دون Dialogue: 0,1:39:54.12,1:39:56.32,48,,0,0,0,,.هذا صحيح تماماً Dialogue: 0,1:39:57.82,1:39:58.62,48,,0,0,0,,.إنك رائع Dialogue: 0,1:40:18.74,1:40:21.54,48,,0,0,0,,.تبا يا بني Dialogue: 0,1:40:21.54,1:40:24.01,48,,0,0,0,,.إنك آلة قتال وثمالة لعين\Nألست كذلك؟ Dialogue: 0,1:40:24.95,1:40:26.61,48,,0,0,0,,،آلة"، هذه هي"\N.هذا هو اسمه الحربي Dialogue: 0,1:40:27.25,1:40:29.58,48,,0,0,0,,.هذا رائع Dialogue: 0,1:40:29.59,1:40:30.65,48,,0,0,0,,."أُعمّدُك "آلة Dialogue: 0,1:40:32.45,1:40:33.99,48,,0,0,0,,!آلة\N!آلة Dialogue: 0,1:40:33.99,1:40:35.29,48,,0,0,0,,!آلة Dialogue: 0,1:40:35.29,1:40:36.49,48,,0,0,0,,!آلة -\N.نعم - Dialogue: 0,1:40:38.76,1:40:40.03,48,,0,0,0,,.آلة Dialogue: 0,1:40:43.90,1:40:45.07,48,,0,0,0,,يعجبني ذلك Dialogue: 0,1:40:45.70,1:40:47.14,48,,0,0,0,,نعم Dialogue: 0,1:40:48.77,1:40:50.20,48,,0,0,0,,.أفضل عمل حظيت به Dialogue: 0,1:40:50.21,1:40:51.47,48,,0,0,0,,.أفضل عمل Dialogue: 0,1:40:55.01,1:40:56.48,48,,0,0,0,,.نعم Dialogue: 0,1:41:06.06,1:41:07.39,48,,0,0,0,,.إنهم قادمون Dialogue: 0,1:41:14.00,1:41:17.20,48,,0,0,0,,.لا أحد يتحرك إلى أن أقول ذلك Dialogue: 0,1:41:17.20,1:41:18.33,48,,0,0,0,,.هيا أيها اللعينين، هيا Dialogue: 0,1:41:44.79,1:41:45.59,48,,0,0,0,,.هيا تقدموا Dialogue: 0,1:41:52.33,1:41:53.63,48,,0,0,0,,.اقتربتم Dialogue: 0,1:42:01.14,1:42:02.71,48,,0,0,0,,..هيا تقدموا، هيا Dialogue: 0,1:42:18.66,1:42:19.56,48,,0,0,0,,!الآن Dialogue: 0,1:42:23.30,1:42:25.50,48,,0,0,0,,هل يعجبكم هذا أيها الملاعين؟ Dialogue: 0,1:42:25.50,1:42:26.97,48,,0,0,0,,!الآن -\N!نار - Dialogue: 0,1:42:26.97,1:42:27.84,48,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:42:30.37,1:42:31.87,48,,0,0,0,,!الآن -\N!قادم - Dialogue: 0,1:42:47.79,1:42:49.52,48,,0,0,0,,!تباً لكم ايها النازيون Dialogue: 0,1:42:53.70,1:42:55.40,48,,0,0,0,,!إنهم يهربون! إنهم يهربون\N!إلى اليسار Dialogue: 0,1:42:55.40,1:42:57.13,48,,0,0,0,,المدفع المقوس، اقصف أولئك\N.الأغبياء الهاربين نحو تلك الطاحونة Dialogue: 0,1:42:57.13,1:42:57.63,48,,0,0,0,,!اقض عليهم Dialogue: 0,1:43:01.40,1:43:03.00,48,,0,0,0,,."أربع طلقات من نوع "ويلي بيت Dialogue: 0,1:43:03.01,1:43:04.87,48,,0,0,0,,،بايبل)، أرسلها نحو تلك البناية)\N.إنها مليئة بجنود الألمان الملاعين Dialogue: 0,1:43:04.87,1:43:06.04,48,,0,0,0,,!الآن -\N!نار، نار - Dialogue: 0,1:43:06.04,1:43:07.21,48,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:43:10.88,1:43:11.85,48,,0,0,0,,.واحدة أخرى\N.كان ذلك مميزا Dialogue: 0,1:43:13.05,1:43:14.65,48,,0,0,0,,!جاهز -\N!قاادم - Dialogue: 0,1:43:16.69,1:43:17.62,48,,0,0,0,,!راقب اليسار Dialogue: 0,1:43:17.62,1:43:18.92,48,,0,0,0,,.أجل، من الأفضل لك أن تهرب Dialogue: 0,1:43:28.43,1:43:29.53,48,,0,0,0,,!إلى اليمين Dialogue: 0,1:43:33.34,1:43:34.44,48,,0,0,0,,!قادم Dialogue: 0,1:43:37.47,1:43:39.57,48,,0,0,0,,...بايبل)، استمر في قصفهم، 15 أعلى) -\N!نار - Dialogue: 0,1:43:39.58,1:43:40.61,48,,0,0,0,,!الآن -\N!قادم - Dialogue: 0,1:43:45.51,1:43:47.28,48,,0,0,0,,!إلى اليمين Dialogue: 0,1:43:47.28,1:43:49.42,48,,0,0,0,,!اضرب مباشرة نحو الهدف Dialogue: 0,1:43:49.42,1:43:50.82,48,,0,0,0,,.حسنا، سأطلق عليهم Dialogue: 0,1:43:50.82,1:43:53.32,48,,0,0,0,,!أنت جاهز -\N!قادم - Dialogue: 0,1:43:53.32,1:43:54.99,48,,0,0,0,,،أعطني صاروخاً\N.واتركه على الأرض Dialogue: 0,1:43:54.99,1:43:55.79,48,,0,0,0,,!اضرب أولئك الملاعين بقوة Dialogue: 0,1:43:58.26,1:43:59.59,48,,0,0,0,,!الآن -\N!قادم Dialogue: 0,1:44:01.23,1:44:03.03,48,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:44:06.13,1:44:07.24,48,,0,0,0,,!اضربهم مجددا Dialogue: 0,1:44:07.94,1:44:09.37,48,,0,0,0,,!هيا يا شباب، هيا Dialogue: 0,1:44:09.37,1:44:11.81,48,,0,0,0,,...(غرادي)، (غرادي)\N.هيا، الآن Dialogue: 0,1:44:11.81,1:44:13.04,48,,0,0,0,,!الآن -\N!أحرقهم - Dialogue: 0,1:44:13.04,1:44:13.91,48,,0,0,0,,!إنها في الطريق Dialogue: 0,1:44:15.41,1:44:16.74,48,,0,0,0,,.إلى إتجاه 15 عكس عقرب الساعة، ثابت Dialogue: 0,1:44:17.45,1:44:18.48,48,,0,0,0,,!إلى اليسار Dialogue: 0,1:44:20.58,1:44:21.85,48,,0,0,0,,!الآن -\N!أطلق عند الإستعداد - Dialogue: 0,1:44:21.85,1:44:22.65,48,,0,0,0,,!إنها في الطريق Dialogue: 0,1:44:24.89,1:44:25.92,48,,0,0,0,,،هذا جيد\N.اقضي عليهم جميعاً Dialogue: 0,1:44:30.53,1:44:31.59,48,,0,0,0,,!أيها "الآلة"، أقصى اليمين Dialogue: 0,1:44:38.00,1:44:39.23,48,,0,0,0,,!لقد نفذت دخيرتي Dialogue: 0,1:44:39.24,1:44:40.47,48,,0,0,0,,!أحتاج قنينة جديدة Dialogue: 0,1:44:40.47,1:44:41.97,48,,0,0,0,,!...لقد نفذت دخيرتنا Dialogue: 0,1:44:41.97,1:44:45.17,48,,0,0,0,,،لدينا حالة انفجار\N.لقد ضاع هذا الرشاش Dialogue: 0,1:44:45.17,1:44:46.41,48,,0,0,0,,!إننا بحاجة لصناديق ذخير إضافية Dialogue: 0,1:44:46.41,1:44:47.41,48,,0,0,0,,.لدينا 30 على السطح Dialogue: 0,1:44:47.41,1:44:49.54,48,,0,0,0,,.حسنا، لدينا بعض الذخيرة في الخارج Dialogue: 0,1:44:49.55,1:44:51.61,48,,0,0,0,,.سأقذف بعض الدخان Dialogue: 0,1:44:51.61,1:44:54.18,48,,0,0,0,,،غوردو)، عند إشارتي، اضرب من خلال فتحتك)\N.اطلق نيران التغطية Dialogue: 0,1:44:54.18,1:44:55.48,48,,0,0,0,,،حسنا، عُلم\N.الآلة"، عليك أن تقوم بالمثل" Dialogue: 0,1:44:55.49,1:44:56.88,48,,0,0,0,,اجلب بندقية التشحيم تلك -\N.عُلم - Dialogue: 0,1:44:56.89,1:44:59.02,48,,0,0,0,,.بايبل)، استعد لحمل تلك ذخيرة 30 ملم) Dialogue: 0,1:44:59.02,1:44:59.92,48,,0,0,0,,.عُلم Dialogue: 0,1:45:20.48,1:45:21.78,48,,0,0,0,,.حسنا، ها نحن Dialogue: 0,1:45:26.38,1:45:27.45,48,,0,0,0,,!هيا Dialogue: 0,1:45:37.56,1:45:38.49,48,,0,0,0,,!إنهم خارج الدبابة Dialogue: 0,1:45:38.49,1:45:39.53,48,,0,0,0,,!أحضرهم Dialogue: 0,1:45:44.47,1:45:45.53,48,,0,0,0,,!(هيا يا (بويد Dialogue: 0,1:45:47.24,1:45:48.40,48,,0,0,0,,.(خدها يا (غرادي Dialogue: 0,1:46:06.12,1:46:07.32,48,,0,0,0,,!تحرك Dialogue: 0,1:46:28.61,1:46:30.04,48,,0,0,0,,!بسرعة، بسرعة، بسرعة Dialogue: 0,1:46:30.05,1:46:31.75,48,,0,0,0,,!بسرعة، بسرعة، بسرعة -\N!(أسرع يا (غرادي - Dialogue: 0,1:46:40.89,1:46:42.36,48,,0,0,0,,!...سحقاً، سحقاً، سحقاً Dialogue: 0,1:46:42.36,1:46:43.59,48,,0,0,0,,!(أطلق عليه النار يا (بايبل Dialogue: 0,1:46:59.31,1:47:01.51,48,,0,0,0,,غوردو)؟ (غوردو)؟) Dialogue: 0,1:47:01.51,1:47:03.14,48,,0,0,0,,غرادي)، أحتاج اثنتين إضافيتين) Dialogue: 0,1:47:03.15,1:47:04.65,48,,0,0,0,,.بقي لدي اثنان Dialogue: 0,1:47:04.65,1:47:06.18,48,,0,0,0,,.لقد أصبحوا مغرورين Dialogue: 0,1:47:06.18,1:47:07.15,48,,0,0,0,,.ملاعين Dialogue: 0,1:47:10.09,1:47:11.65,48,,0,0,0,,متأكد أنه ليس هناك أي تسرب في كل مكان Dialogue: 0,1:47:11.65,1:47:14.19,48,,0,0,0,,.أربط جرحي، ذا Dialogue: 0,1:47:14.19,1:47:16.22,48,,0,0,0,,،خد هذين الصندوقين\N.ضعهم هناك في الأسفل Dialogue: 0,1:47:16.23,1:47:18.03,48,,0,0,0,,.هيا (غرادي)، واصل التقدم Dialogue: 0,1:47:18.03,1:47:19.49,48,,0,0,0,,.حسنا، افتح الآخر من أجلي Dialogue: 0,1:47:23.30,1:47:26.70,48,,0,0,0,,،إذا كان رجل يحب العالم\N.حب الأب ليس فيه Dialogue: 0,1:47:29.27,1:47:31.47,48,,0,0,0,,لكل ما هو في العالم Dialogue: 0,1:47:31.47,1:47:35.18,48,,0,0,0,,شهوة الجسد، شهوة العيون، وفخر الحياة Dialogue: 0,1:47:36.78,1:47:39.11,48,,0,0,0,,،ليست من الأب\N.بل هي من العالم Dialogue: 0,1:47:40.45,1:47:42.88,48,,0,0,0,,.العالم ورغباته سيموتون Dialogue: 0,1:47:42.89,1:47:45.22,48,,0,0,0,,.لكن من ينفذ وصية الإله سيعيش للأبد Dialogue: 0,1:47:45.22,1:47:46.85,48,,0,0,0,,.إلى الأبد Dialogue: 0,1:47:59.20,1:48:00.50,48,,0,0,0,,.إرفعه Dialogue: 0,1:48:06.07,1:48:07.64,48,,0,0,0,,!تسلقوا واقتلوهم جميعاً Dialogue: 0,1:48:08.51,1:48:09.54,48,,0,0,0,,!اجعلوها ذات قيمة Dialogue: 0,1:48:10.25,1:48:11.78,48,,0,0,0,,إنها كل ما نملك Dialogue: 0,1:48:34.40,1:48:37.64,48,,0,0,0,,،حافظوا على ذخيرتكم\N.ًلا تطلقوا ما لم تروا شيئا Dialogue: 0,1:48:37.64,1:48:39.17,48,,0,0,0,,.يمكننا التأكد أنهم يشقون طريقهم خلفنا Dialogue: 0,1:48:39.18,1:48:40.81,48,,0,0,0,,هل من أحد يرى شيئاً؟ -\N.ًلا أرى شيئا - Dialogue: 0,1:48:40.81,1:48:42.54,48,,0,0,0,,.لا شيء عندي -\N.لا شيء - Dialogue: 0,1:48:43.48,1:48:44.28,48,,0,0,0,,تقدموا، تقدموا بسرعة Dialogue: 0,1:48:49.78,1:48:50.78,48,,0,0,0,,!ثمة مضاد للدبابات على اليمين Dialogue: 0,1:48:55.72,1:48:57.46,48,,0,0,0,,!لقد أخطأ التصويب -\N!اضربوه بالكابل المحوري - Dialogue: 0,1:49:06.00,1:49:06.93,48,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,1:49:16.44,1:49:17.88,48,,0,0,0,,.(غرادي) Dialogue: 0,1:49:19.61,1:49:21.28,48,,0,0,0,,!سحقاً! سحقاً Dialogue: 0,1:49:22.35,1:49:24.99,48,,0,0,0,,.لا، لا، لا Dialogue: 0,1:49:27.46,1:49:28.99,48,,0,0,0,,.لا، لا Dialogue: 0,1:49:30.59,1:49:31.86,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:49:33.33,1:49:34.50,48,,0,0,0,,...(غرادي) Dialogue: 0,1:49:34.50,1:49:35.63,48,,0,0,0,,!انهض Dialogue: 0,1:49:35.63,1:49:36.66,48,,0,0,0,,!مازالنا نستطيع القتال Dialogue: 0,1:49:39.00,1:49:40.03,48,,0,0,0,,!مازالنا نستطيع القتال Dialogue: 0,1:49:43.97,1:49:46.14,48,,0,0,0,,.أنتبه إلى اليمين Dialogue: 0,1:49:49.81,1:49:50.91,48,,0,0,0,,،أبقى على ذخيرة 30 ملم\N.استمر في ضربهم Dialogue: 0,1:50:05.89,1:50:07.90,48,,0,0,0,,!نعم، أيها الأوغاد\N.تعالوا Dialogue: 0,1:50:14.64,1:50:16.04,48,,0,0,0,,إلى متى يمكننا الإستمرار في هذا؟ Dialogue: 0,1:50:17.67,1:50:18.91,48,,0,0,0,,!هيا، واصل إطلاق النار Dialogue: 0,1:50:18.91,1:50:19.94,48,,0,0,0,,!سحقاً، لقد نفذت دخييرتي Dialogue: 0,1:50:20.84,1:50:22.44,48,,0,0,0,,!أحتاج علبة جديدة Dialogue: 0,1:50:22.45,1:50:23.54,48,,0,0,0,,.لقد كان ذلك آخر حزام نملكه Dialogue: 0,1:50:23.55,1:50:24.35,48,,0,0,0,,!لقد نفذت Dialogue: 0,1:50:26.55,1:50:27.62,48,,0,0,0,,.ذلك هو كل ما يوجد Dialogue: 0,1:50:28.52,1:50:29.58,48,,0,0,0,,!سحقاً Dialogue: 0,1:50:29.59,1:50:31.22,48,,0,0,0,,.سحقاً Dialogue: 0,1:50:31.22,1:50:33.92,48,,0,0,0,,.لا تخافوا، مازال لدينا أسلحة يدوية Dialogue: 0,1:50:38.33,1:50:39.23,48,,0,0,0,,من يرافقني؟ Dialogue: 0,1:50:43.17,1:50:44.10,48,,0,0,0,,!الذخيرة تنفذ منهم Dialogue: 0,1:50:45.17,1:50:47.13,48,,0,0,0,,!اقضوا عليهم Dialogue: 0,1:50:48.27,1:50:50.17,48,,0,0,0,,!هذه أرضنا Dialogue: 0,1:50:50.17,1:50:51.37,48,,0,0,0,,!انتباه Dialogue: 0,1:50:51.37,1:50:52.34,48,,0,0,0,,!تحركوا Dialogue: 0,1:51:03.39,1:51:04.39,48,,0,0,0,,غوردو)؟) Dialogue: 0,1:51:06.69,1:51:07.99,48,,0,0,0,,!"الآلة" Dialogue: 0,1:51:44.79,1:51:46.06,48,,0,0,0,,أين هم بحق الجحيم؟ Dialogue: 0,1:51:48.50,1:51:49.90,48,,0,0,0,,.إنهم في كل مكان Dialogue: 0,1:52:16.06,1:52:18.23,48,,0,0,0,,!سحقا.. لقد نفذت دخيرتي Dialogue: 0,1:52:19.69,1:52:20.93,48,,0,0,0,,!لقد قضي على الرشاش\N!أحتاج سلاحاً Dialogue: 0,1:52:21.83,1:52:22.86,48,,0,0,0,,!بايبل)، لا) Dialogue: 0,1:52:56.66,1:52:57.97,48,,0,0,0,,!قنبلة Dialogue: 0,1:53:22.89,1:53:24.22,48,,0,0,0,,!اذهب، هيا بنا Dialogue: 0,1:53:32.83,1:53:34.10,48,,0,0,0,,ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,1:53:34.10,1:53:35.44,48,,0,0,0,,!اصعد -\N!آسف - Dialogue: 0,1:53:36.51,1:53:38.51,48,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,1:53:40.41,1:53:41.14,48,,0,0,0,,!قنابل الدخان، الآن Dialogue: 0,1:54:06.63,1:54:10.40,48,,0,0,0,,!سوف نسلخ جلدكم وأنتم أحياء Dialogue: 0,1:54:10.41,1:54:12.31,48,,0,0,0,,!اخرس وأرسل لي مزيداً من الخنازير لقتلها Dialogue: 0,1:54:20.42,1:54:21.48,48,,0,0,0,,!سحقاً لك Dialogue: 0,1:54:25.59,1:54:26.45,48,,0,0,0,,!بايبل)، القنابل) Dialogue: 0,1:54:31.13,1:54:32.09,48,,0,0,0,,...هاك، خد Dialogue: 0,1:56:44.29,1:56:45.99,48,,0,0,0,,.آسف يا بني Dialogue: 0,1:56:50.20,1:56:51.50,48,,0,0,0,,.لا بأس Dialogue: 0,1:56:53.77,1:56:55.27,48,,0,0,0,,ماذا يمكنك أن تفعل؟ Dialogue: 0,1:57:09.68,1:57:11.18,48,,0,0,0,,.لقد بذلت قصارى جهدي Dialogue: 0,1:57:12.75,1:57:13.65,48,,0,0,0,,,نعم Dialogue: 0,1:57:14.62,1:57:16.49,48,,0,0,0,,.أعلم ذلك، أعلم Dialogue: 0,1:57:30.17,1:57:31.67,48,,0,0,0,,أيها الرقيب (كولير)؟ Dialogue: 0,1:57:32.94,1:57:34.47,48,,0,0,0,,نعم يا بني؟ Dialogue: 0,1:57:41.82,1:57:43.42,48,,0,0,0,,.أنا خائف Dialogue: 0,1:57:47.09,1:57:48.86,48,,0,0,0,,.وأنا أيضاً Dialogue: 0,1:57:58.70,1:58:00.30,48,,0,0,0,,.يا إلهي Dialogue: 0,1:58:01.87,1:58:03.74,48,,0,0,0,,.تباً، أرغب في الاستسلام Dialogue: 0,1:58:06.47,1:58:07.81,48,,0,0,0,,.من فضلك لا تفعل Dialogue: 0,1:58:09.58,1:58:10.91,48,,0,0,0,,سيقومون بإيذائك بشدة Dialogue: 0,1:58:10.91,1:58:12.25,48,,0,0,0,,..سحقاً Dialogue: 0,1:58:14.45,1:58:16.35,48,,0,0,0,,.سيقتلونك بشكل سيء Dialogue: 0,1:58:18.79,1:58:20.49,48,,0,0,0,,سحقاً، ماذا أفعل؟ Dialogue: 0,1:58:22.86,1:58:24.29,48,,0,0,0,,.هناك فتحة Dialogue: 0,1:58:25.03,1:58:27.19,48,,0,0,0,,.حسناً، حسناً Dialogue: 0,1:58:27.20,1:58:29.46,48,,0,0,0,,هل تراها؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:58:29.47,1:58:31.13,48,,0,0,0,,هل تعرف مكانها؟ -\N.أجل - Dialogue: 0,1:58:42.31,1:58:43.54,48,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,1:58:51.12,1:58:52.35,48,,0,0,0,,.اذهب Dialogue: 0,2:03:23.36,2:03:24.62,48,,0,0,0,,.على رسلك يا فتى Dialogue: 0,2:03:26.16,2:03:27.43,48,,0,0,0,,.على رسلك Dialogue: 0,2:03:28.36,2:03:30.23,48,,0,0,0,,!أحدهم على قيد الحياة Dialogue: 0,2:03:48.38,2:03:50.72,48,,0,0,0,,.على رسلك.. يا صديقي Dialogue: 0,2:03:51.19,2:03:52.89,48,,0,0,0,,.هيا Dialogue: 0,2:03:52.89,2:03:55.05,48,,0,0,0,,.لا بأس، ها نحن.. حسنا Dialogue: 0,2:03:55.06,2:03:57.92,48,,0,0,0,,أأنت بخير؟ هل تأذيت؟ Dialogue: 0,2:03:57.93,2:03:59.43,48,,0,0,0,,...أنا Dialogue: 0,2:03:59.43,2:04:01.03,48,,0,0,0,,،تبدو بحال جيد\N.دعني آخد عنك هذه Dialogue: 0,2:04:02.70,2:04:04.76,48,,0,0,0,,.سنتركك مع هذا Dialogue: 0,2:04:04.77,2:04:06.77,48,,0,0,0,,.أنت بطل يا صديقي Dialogue: 0,2:04:08.14,2:04:09.64,48,,0,0,0,,هل تعلم ذلك؟ Dialogue: 0,2:05:40.14,2:05:45.64,48,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}لمتابعة آخر أخبارنا زورونا على\Nصفحتنا الخاصة في الفيسبوك{\c} Dialogue: 0,2:05:47.14,2:05:55.64,48,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}Mr-MiKe الصفحة الخاصة بـ{\c}\N{\c&H00FFFF&}https://www.facebook.com/BraHimMiKeSubs{\c} Dialogue: 0,2:05:57.14,2:06:05.64,48,,0,0,0,,{\c&HFF00FF&}الصفحة الخاصة بالدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H004080&}https://www.facebook.com/AliTalalSubs{\c}