﻿1
00:00:00,036 --> 00:00:55,636
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

2
00:01:43,637 --> 00:01:47,573
افتح فمك .أكثر

3
00:01:47,575 --> 00:01:50,309
أدر رأسك جانباً،
لكي أرى وراء أذنك 

4
00:01:50,311 --> 00:01:52,845
ثم الأذن الأخرى.

5
00:01:52,847 --> 00:01:54,746
أهناك شيء في جيوبك ؟

6
00:01:54,748 --> 00:01:58,484
فرغها
وسلمها لي

7
00:01:58,486 --> 00:02:02,221
حسناً. أريد أن تترك أغراضك  ،
وتضعها في كيس البلاستيك.

8
00:02:04,158 --> 00:02:06,125
حسناً أنظر الي

9
00:02:06,127 --> 00:02:08,494
ارفع يديك عالياً لكي أرى تحت ابطيك

10
00:02:08,496 --> 00:02:11,196
أدر يديك في الاتجاه الآخر ،
وفرق أصابعك.

11
00:02:12,666 --> 00:02:15,501
قدم للأعلى وقدم لللأسفل

12
00:02:15,503 --> 00:02:17,436
حرك أصابع قدميك

13
00:02:17,438 --> 00:02:19,771
أريدك أن تنزل وتنحني بشدة ثم تسعل

14
00:02:21,375 --> 00:02:23,909
هل سبق لك أن كنت في السجن 
أو تم حبسك ؟

15
00:02:26,780 --> 00:02:28,747
لديك أعداء ؟

16
00:02:28,749 --> 00:02:31,350
أو أي شخص قد يكون لديه
مشكلة معك في هذا المكان؟

17
00:02:31,352 --> 00:02:33,285
جيد. حافظ على نفسك نظيفاً

18
00:02:33,287 --> 00:02:35,587
ستة أشهر من عقوبتك ،
سوف تكون خارجاً  .

19
00:02:35,589 --> 00:02:37,523
تريد أي شخص
في دليل هاتفك؟

20
00:02:37,525 --> 00:02:40,792
  العائلة

21
00:02:43,164 --> 00:02:45,731
لا

22
00:02:45,733 --> 00:02:48,367
حان الوقت لبداية جديدة ، اذاً

23
00:02:48,369 --> 00:02:50,169
أدر وجهك جانباً.

24
00:02:51,172 --> 00:02:53,272
للأمام.

25
00:02:53,274 --> 00:02:55,274
أنظر للكاميرا

26
00:02:57,645 --> 00:03:00,245


27
00:03:00,247 --> 00:03:03,415


28
00:03:15,196 --> 00:03:17,362
افتح البوابتين D و B

29
00:03:22,303 --> 00:03:23,936
هيا، تحرك.

30
00:03:42,223 --> 00:03:44,590

31
00:03:44,592 --> 00:03:46,592
حسناً . ها أنت.

32
00:03:48,596 --> 00:03:50,395
هيا ادخل هنا

33
00:04:01,575 --> 00:04:03,475
"وايت"
في المنزل

34
00:05:30,564 --> 00:05:33,398
مرحبا يافتى.

35
00:05:33,400 --> 00:05:35,467
ليس هناك مكان لتذهب اليه؟

36
00:05:35,469 --> 00:05:37,469
هيا,لنذهب

37
00:05:42,943 --> 00:05:45,010
هيه لنذهب

38
00:06:05,666 --> 00:06:07,466
لا يمكن أن يكون واضحا 

39
00:06:09,503 --> 00:06:11,570
ماذا تريد

40
00:06:12,539 --> 00:06:14,406
حركة سيئة

41
00:06:14,408 --> 00:06:16,408
ماذا؟

42
00:06:16,410 --> 00:06:18,009
سوف يهزمك

43
00:06:18,011 --> 00:06:19,978
لا بأس .. ماذا

44
00:06:19,980 --> 00:06:22,781
سوف يفوز عليك خلال ثلاث حركات

45
00:06:22,783 --> 00:06:24,783
اخرس

46
00:06:24,785 --> 00:06:26,718
كلا لن يفعل

47
00:06:27,821 --> 00:06:30,389
أرني

48
00:06:30,391 --> 00:06:31,790
حسناً الملك غير محمي

49
00:06:31,792 --> 00:06:33,925
ماذا تفعل؟!

50
00:06:33,927 --> 00:06:37,028
لم أقل لك اجلس
قلت لك أرني الحركة

51
00:06:37,030 --> 00:06:38,897
حسناً

52
00:06:47,574 --> 00:06:49,441
مات الملك

53
00:06:52,012 --> 00:06:53,879
ايها اللعين

54
00:06:55,549 --> 00:06:57,916
ماكل هذه النظرات ؟

55
00:06:57,918 --> 00:07:00,419
هل أنت معجب بي؟

56
00:07:00,421 --> 00:07:03,789
لقد قرأت عنك
انت الرجل...

57
00:07:03,791 --> 00:07:05,524
أغلق فمك!

58
00:07:05,526 --> 00:07:07,459
أنا لا أحد

59
00:07:07,461 --> 00:07:10,061
هل تفهم؟
نحن هنا لا أحد

60
00:07:10,063 --> 00:07:12,497
- حسناً؟
- حسناً.

61
00:07:16,904 --> 00:07:18,937
وذلك يشملهم

62
00:07:21,108 --> 00:07:23,175
تغلب على ذلك اذهب

63
00:07:35,489 --> 00:07:37,522
ماذا تفعل؟

64
00:07:39,593 --> 00:07:43,462
اهدأ وحاول ان تكون ودوداً مع الجيران

65
00:07:43,464 --> 00:07:45,697
تباً للجيران

66
00:07:45,699 --> 00:07:47,766
هذا لن يساعد

67
00:07:49,703 --> 00:07:51,803
هل لديك اقتراح أفضل 

68
00:07:56,944 --> 00:07:58,877
لا أعتقد ذلك

69
00:08:16,730 --> 00:08:19,764


70
00:08:30,677 --> 00:08:32,811
هيا تستطيع أن تضربني

71
00:08:32,813 --> 00:08:34,646
اضربني أيها اللعين

72
00:09:22,129 --> 00:09:24,162
"وايت" 
انهض

73
00:09:48,255 --> 00:09:51,823
لم تسمعني المرة الولى بوضوح

74
00:09:51,825 --> 00:09:55,126
لاتتدخل في شؤون الآخرين

75
00:10:27,861 --> 00:10:29,694


76
00:10:29,696 --> 00:10:31,830


77
00:10:31,832 --> 00:10:33,898


78
00:10:36,837 --> 00:10:38,837
أذكر حالتك الطارئة

79
00:10:38,839 --> 00:10:41,106
هلا ترسل الحارس "بين" يموت

80
00:10:41,108 --> 00:10:42,941
انه ينزف من كل مكان

81
00:10:42,943 --> 00:10:45,043
أرجوك بسرعة
أرسل الحارس حالاً

82
00:10:47,648 --> 00:10:49,948


83
00:10:51,084 --> 00:10:53,084
ابتعد عنه

84
00:10:57,124 --> 00:10:59,290
تماسك يافتى

85
00:10:59,292 --> 00:11:01,660
اتصل بالمجموعة B

86
00:11:01,662 --> 00:11:03,294
واصل الضغط عليه
 "دينيس"

87
00:11:25,118 --> 00:11:27,218
اذاً صديقنا الصغير لم يعيش

88
00:11:30,457 --> 00:11:32,257
أراك في الجوار
89
00:11:42,035 --> 00:11:45,770


90
00:12:37,257 --> 00:12:39,090


91
00:12:39,092 --> 00:12:40,825
ها أنت

92
00:12:43,530 --> 00:12:45,830
لدينا مشكلة أليس كذلك

93
00:12:46,767 --> 00:12:48,433
اذهب من هنا

94
00:12:48,435 --> 00:12:50,235
اذهب من هنا!

95
00:12:50,237 --> 00:12:52,270
هل أذنيك مطلية؟
لقد سمعت ما قال

96
00:12:52,272 --> 00:12:54,205
- اذهب من هنا

97
00:12:54,207 --> 00:12:56,941
خذ كلبك البودل معك
يا فرج المرأة المنتفخ

98
00:12:56,943 --> 00:12:58,843
"مارف"
أدخل زنزانتك

99
00:12:58,845 --> 00:13:00,445
هيا اجلس

100
00:13:00,447 --> 00:13:02,447
اجلس

101
00:13:02,449 --> 00:13:05,250
في اللعبة الثالثة من اشهر
 منافسات الشطرنج في التاريخ
102
00:13:05,252 --> 00:13:07,318
مابين "بوبي فيشر" و 
"بوريس سباسكي"

103
00:13:07,320 --> 00:13:10,488
"بوبي"
لعب افتتاحية لم يلعبها من قبل

104
00:13:14,261 --> 00:13:16,861

105
00:13:16,863 --> 00:13:18,797
انها تعني
"ابن الأحزان"

106
00:13:18,799 --> 00:13:20,932
اذا التزمت بها ليس هناك عودة

107
00:13:20,934 --> 00:13:22,534
اذا لعبت بهذه الافتتاحية

108
00:13:22,536 --> 00:13:24,569
كأنك تقول أنا لست مهتم بالتعادل

109
00:13:24,571 --> 00:13:26,905
التعادل لايساعدني
كل شيء أو لاشيء

110
00:13:26,907 --> 00:13:29,841
هذا قتال حتى الموت

111
00:13:29,843 --> 00:13:33,444
الآن,اذا أردت أن تتصرف

112
00:13:34,514 --> 00:13:36,981
ليكن محسوباً

113
00:13:36,983 --> 00:13:40,151
لا أنصاف حلول

114
00:13:40,153 --> 00:13:43,021
الا اذا كنت تخطط للقتال

115
00:13:43,023 --> 00:13:46,891
هذا لن يوقف "ديف" ورفاقه

116
00:13:48,595 --> 00:13:51,963
الآن. يابني
أستطيع ترتيب الامر لك

117
00:13:51,965 --> 00:13:54,966
لكن سأحتاج مساعدتك في الخارج

118
00:13:54,968 --> 00:13:56,901
لفعل ماذا؟

119
00:13:56,903 --> 00:13:59,037
ماذا تظن؟

120
00:13:59,039 --> 00:14:02,407
أنا أواجه 20 عاماً بلا تخفيف
في هذه القذارة

121
00:14:04,444 --> 00:14:06,945
و 25 عندما أنهي مشكلتك
122
00:14:13,153 --> 00:14:16,087
ماذا لو رفضت ؟

123
00:14:16,089 --> 00:14:21,392
حسناً.."ديف"  لديه أصدقاء قبيحون جداً

124
00:14:21,394 --> 00:14:24,529
من الداخل وخارج السجن

125
00:14:26,399 --> 00:14:28,066
ربما تجد نفسك تحتاج

126
00:14:28,068 --> 00:14:30,034
شيء أكثر من فرشاة أسنان

127
00:14:34,541 --> 00:14:36,341
هيا فكر بذلك

128
00:14:39,913 --> 00:14:41,613
هيا

129
00:15:47,247 --> 00:15:50,581
ابتعد عني
130
00:15:55,555 --> 00:15:57,422
ابتعد عنه

131
00:16:06,199 --> 00:16:08,066
ابتعد 
"بريندان"

132
00:16:08,068 --> 00:16:10,068
هذا ليس من شأنك

133
00:16:10,070 --> 00:16:12,437
حسناً,نموذج الأعمال تغير
"ديف"

134
00:16:17,677 --> 00:16:19,610
اذهب

135
00:16:21,681 --> 00:16:23,681
فقط سر

136
00:16:34,561 --> 00:16:36,394
اخرس 

137
00:16:38,531 --> 00:16:40,431
هيا
حافظ على سيرك

138
00:16:40,433 --> 00:16:42,100
هيا. حافظ على سيرك

139
00:16:42,102 --> 00:16:44,168
ادخل الزنزانة . هيا


140
00:17:45,165 --> 00:17:48,166
كلا لست سعيداً

141
00:17:48,168 --> 00:17:50,802
أردت الأزرق والأبيض والأحمر

142
00:17:50,804 --> 00:17:53,404
لون راية "أوزي" أيها الغبي

143
00:17:53,406 --> 00:17:55,373
لسنا في حفلة حزب تثبرور

144
00:17:55,375 --> 00:17:57,442
انها دولة رئيس الوزراء في المستقبل.

145
00:17:57,444 --> 00:17:59,644


146
00:17:59,646 --> 00:18:01,712
الفاشل اللعين

147
00:18:03,249 --> 00:18:05,116
لديك شيئاً لي ؟

148
00:18:31,144 --> 00:18:33,578
هل تمانعون

149
00:18:33,580 --> 00:18:35,613


150
00:18:35,615 --> 00:18:37,648
يقول انك تعرف اللعبة

151
00:18:37,650 --> 00:18:39,417
تقصد الشطرنج

152
00:18:39,419 --> 00:18:41,652
أي لعبة العبها؟المونوبولي؟

153
00:18:43,590 --> 00:18:45,690
ما حركتي التالية؟

154
00:18:46,726 --> 00:18:48,659
الجندي الى الملك أربعة

155
00:18:48,661 --> 00:18:50,761
أخرج من هنا

156
00:18:50,763 --> 00:18:52,630
أجل. هو يبتلع الطعم

157
00:18:52,632 --> 00:18:55,199
ثم الحصان ينفتح الى الفيل أيضاً

158
00:18:55,201 --> 00:18:56,801
صحيح

159
00:19:02,609 --> 00:19:04,809
كبش الفداء

160
00:19:04,811 --> 00:19:07,478
أجل

161
00:19:08,481 --> 00:19:10,781
"جوش" 
اعطه الحقيبة

162
00:19:13,920 --> 00:19:16,621
"جوش"
الحقيبة

163
00:19:18,758 --> 00:19:22,326
هنا سوف تقيم
عند الشاطئ

164
00:19:30,537 --> 00:19:32,203


165
00:19:34,407 --> 00:19:37,241
أنظر أعلم أنه مضى فترة من الوقت
لكن حاول ان لايسيل لعابك انه ليس منظر جيد

166
00:19:37,243 --> 00:19:39,610
- المخنث
- ماذا قلت؟

167
00:19:39,612 --> 00:19:41,579
ماذا؟
هل قلت أنك مخنث؟

168
00:19:41,581 --> 00:19:43,714
آسف ياصديقي
لدي عقدة النسيان
169
00:19:43,716 --> 00:19:45,683
أجل انها مشكلة حقيقية أيها المخنث
170
00:20:58,391 --> 00:20:59,991
مرحباً

171
00:21:00,893 --> 00:21:02,660
مرحباً

172
00:21:04,564 --> 00:21:07,465
أنا "تاشا" صديقة لـ
"سام"

173
00:21:07,467 --> 00:21:09,967
سوف أستخدم الحمام فقط

174
00:21:11,904 --> 00:21:13,871
انه في اليسار

175
00:21:37,730 --> 00:21:39,730
هل تريدين بيرة

176
00:21:39,732 --> 00:21:42,066
أنا هنا لأوصل شيئاً

177
00:21:45,505 --> 00:21:48,339
لكن لاضير بالبيرة , صحيح

178
00:21:48,341 --> 00:21:49,807
هذا كل ماتحتاجه

179
00:21:49,809 --> 00:21:52,009
مال , هاتف...

180
00:21:53,513 --> 00:21:56,981
اذاً ماهي الخطة

181
00:21:58,418 --> 00:22:00,351
ابقي الهاتف مشحون

182
00:22:00,353 --> 00:22:03,721
وعندما يرن تجيب

183
00:22:03,723 --> 00:22:05,790
شخص ما سيخبرك ماذا تفعل

184
00:23:07,854 --> 00:23:09,520
هل أنت من الحكومة؟

185
00:23:09,522 --> 00:23:11,655
- "سام" ارسلني
- من هو "سام"

186
00:23:11,657 --> 00:23:13,858
لا أعلم اقرع صغير

187
00:23:13,860 --> 00:23:15,693
سام

188
00:23:30,743 --> 00:23:32,643
اجلس هنا ياصديقي

189
00:23:37,150 --> 00:23:39,049
هل أنت من هنا

190
00:23:39,051 --> 00:23:40,785
لا
191
00:23:40,787 --> 00:23:42,987
هل تحتاج الى غرفة

192
00:23:42,989 --> 00:23:45,156
- لدي واحدة هنا.
- لا

193
00:23:46,926 --> 00:23:48,959
حبوب؟

194
00:23:48,961 --> 00:23:50,661
منشطات
195
00:23:52,131 --> 00:23:54,432
هل تعرف هذا

196
00:23:54,434 --> 00:23:56,867
- هاه؟
- هل تعرف ماهي المنشطات؟

197
00:23:56,869 --> 00:23:58,569
نعم

198
00:24:12,018 --> 00:24:13,918
ليس لدي هذه

199
00:24:16,055 --> 00:24:17,822
أحب هذا الجزء

200
00:24:17,824 --> 00:24:19,523


201
00:24:19,525 --> 00:24:23,494


202
00:24:23,496 --> 00:24:26,096


203
00:24:26,098 --> 00:24:27,832


204
00:24:27,834 --> 00:24:29,533


205
00:24:29,535 --> 00:24:31,202

206
00:24:31,204 --> 00:24:33,137


207
00:24:33,139 --> 00:24:34,972
سوف تحب مالدي

208
00:24:38,978 --> 00:24:40,811
أنظر هذا

209
00:24:40,813 --> 00:24:42,713
قنابل روسية

210
00:24:42,715 --> 00:24:45,115
في الواقع أعدها لي سوف تنسفنا جميعاً

211
00:24:45,117 --> 00:24:48,853
حسناً.."ام بي 5 كي"

212
00:24:49,856 --> 00:24:51,589
القوات الخاصة

213
00:24:52,692 --> 00:24:56,260
ام 4 للمشاة

214
00:24:59,565 --> 00:25:02,766
ام 60 رامبو الجزء الثالث

215
00:25:07,573 --> 00:25:09,139
ماذا هناك؟

216
00:25:09,141 --> 00:25:11,275
هذا لأستعمال شخصي فقط

217
00:25:11,277 --> 00:25:13,544
لكن بما أنك تسأل

218
00:25:21,087 --> 00:25:24,755
آر بي جي 7 ..للمداهمات

219
00:25:27,760 --> 00:25:30,661
حسناً.. ماتراه في الخلف قنابل 18

220
00:25:31,898 --> 00:25:34,098
وسوف أقتطع لك تدريب مجاني.

221
00:25:37,270 --> 00:25:39,169
هل تريد واحداً؟

222
00:25:39,171 --> 00:25:40,971
سوف يساعدك على التركيز.

223
00:25:49,181 --> 00:25:51,749
هل ترى تلك العربة؟

224
00:25:51,751 --> 00:25:55,553
انه هدفك أريدك أن تسقطه بالـ ام60

225
00:25:55,555 --> 00:25:57,688
حسنا ؟ رشقات نارية قصيرة

226
00:26:06,198 --> 00:26:09,133
انها تختلف عندما تقتل اشخاص حقيقيين

227
00:26:13,272 --> 00:26:15,673
نيران تغطية!

228
00:26:20,279 --> 00:26:21,679
هيا!

229
00:26:28,921 --> 00:26:30,955
أين هو؟

230
00:26:30,957 --> 00:26:32,790


231
00:26:34,327 --> 00:26:36,160
تاشا؟

232
00:26:36,162 --> 00:26:39,229
مرحبا
أنت على موعد غداً

233
00:26:39,231 --> 00:26:41,198
لاتنسى الرحلة

234
00:27:11,197 --> 00:27:13,163
مرحبا
أين رحلات "سكينيك"؟

235
00:27:13,165 --> 00:27:14,999
هناك على اليسار

236
00:27:15,001 --> 00:27:16,700
حسناً شكراً

237
00:27:16,702 --> 00:27:19,837


238
00:27:36,122 --> 00:27:38,889


239
00:27:38,891 --> 00:27:42,993
.

240
00:27:42,995 --> 00:27:44,828
- أول مرة لك؟
- نعم

241
00:27:44,830 --> 00:27:47,698
أنا أيضاً

242
00:27:47,700 --> 00:27:52,770
كلا أمزح كنت أفعلها 15 سنة بلا خلل

243
00:27:52,772 --> 00:27:54,438
1983

244
00:27:54,440 --> 00:27:57,174
لقد كسبنا البطولة الأمريكية

245
00:27:57,176 --> 00:28:02,746
لأول مرة منذ 123 سنة
تخرج البطولة عن نيويورك

246
00:28:06,018 --> 00:28:08,352
- أوقف المذياع
- ماذا تفعل؟

247
00:28:08,354 --> 00:28:10,721
أوقف المذياع وضع هذا على جهاز تحديد المواقع

248
00:28:11,857 --> 00:28:14,058
اهدأ يا فتى

249
00:28:14,060 --> 00:28:16,226
- افعلها
- توقف يافتى

250
00:28:47,993 --> 00:28:49,927
ماتزال زوجتك العجوز تمص القضيب ؟

251
00:28:49,929 --> 00:28:52,162
لم أضاجع زوجتك لأسبوع

252
00:28:52,164 --> 00:28:53,731
حقاً

253
00:28:56,135 --> 00:28:57,968
ماذا يجري

254
00:28:57,970 --> 00:28:59,770
افتح باب الفناء

255
00:28:59,772 --> 00:29:01,772
افتح الباب 
والا شقيت عنقه

256
00:29:01,774 --> 00:29:03,440
- افتح الباب.
- اهدأ

257
00:29:03,442 --> 00:29:05,242
سوف أشق عنقه

258
00:29:05,244 --> 00:29:07,177
- هيا,هيا,هيا

259
00:29:10,783 --> 00:29:12,950
- لدينا وضع رهينة

260
00:29:12,952 --> 00:29:14,752
أحضر المفاتيح

261
00:29:14,754 --> 00:29:16,887
- أحضر المفاتيح!
- انها عالقة!

262
00:29:16,889 --> 00:29:18,756
اني أحاول!

263
00:29:18,758 --> 00:29:20,357
هيا! افتح!

264
00:29:21,861 --> 00:29:23,460
هيا

265
00:29:26,232 --> 00:29:27,965
أين هو؟

266
00:29:27,967 --> 00:29:29,800
- اني سوف...
- أين هو

267
00:29:29,802 --> 00:29:32,136
- سوف يكون هنا!
- انبطحوا على الأرض حالاً؟

268
00:29:32,138 --> 00:29:35,038
ابقى في مكانك!
ابقى في مكانك!

269
00:29:35,040 --> 00:29:37,274
ابقى مكانك والا شقيت عنقه ,لاتفعلها

270
00:29:37,276 --> 00:29:39,076
ضع السلاح أرضاً

271
00:29:39,078 --> 00:29:40,811
ابقى منخفض!

272
00:29:46,886 --> 00:29:49,019
أطلق عليهم!

273
00:29:54,994 --> 00:29:56,827
تراجع !

274
00:30:22,354 --> 00:30:24,254


275
00:30:26,892 --> 00:30:31,461


276
00:30:45,277 --> 00:30:47,344
ضعه على الأرض . تحرك

277
00:30:47,346 --> 00:30:49,479
- هيا!
- ضعه على الأرض!

278
00:30:58,490 --> 00:31:00,891
لنحضر برغر

279
00:31:09,101 --> 00:31:12,269
أعتقد انك اخترت هذه
للمفروشات الجلدية

280
00:31:15,174 --> 00:31:17,207
هيا ,هيا , هيا,

281
00:31:23,515 --> 00:31:26,516
كيف يعمل هذا الشيء...

282
00:31:50,175 --> 00:31:52,476


283
00:31:52,478 --> 00:31:55,345
في أنباء عاجلة قد أصدرت الشرطة هويات

284
00:31:55,347 --> 00:31:57,915
الثلاثة سجناء الذين هربوا من أمن الدولة المشدد...

285
00:31:57,917 --> 00:31:59,416
ها نحن

286
00:31:59,418 --> 00:32:01,551
سجن مشدد الحراسة في مطلع هذا اليوم...

287
00:32:01,553 --> 00:32:04,388
لصوص مسلحين سيئين السمعة
"برندون لينش" و "كريغ ستيرلينغ"

288
00:32:04,390 --> 00:32:06,323
والمغتصب "مارفين رايدر"ـ

289
00:32:06,325 --> 00:32:08,125
الذي حكم عليه بالسجن عشر سنوات

290
00:32:08,127 --> 00:32:10,327
لأغتصابه فتاة من مدرسة "بيرث"ـ

291
00:32:10,329 --> 00:32:12,496
المخاطرة بهذا الهروب
هل علمت بهذا؟

292
00:32:12,498 --> 00:32:15,365
أخبرتني انها تهمة جنائية

293
00:32:15,367 --> 00:32:18,068
كيس النفايات الحقير

294
00:32:18,070 --> 00:32:20,370
لقد وصل الرجل البدين

295
00:32:25,311 --> 00:32:27,444
صحيح؟

296
00:32:45,264 --> 00:32:47,331
أجل.أعرف ذلك المكان

297
00:32:47,333 --> 00:32:49,232
آخر مرة اشتريت طعام جاهز هنا

298
00:32:49,234 --> 00:32:51,401
صديقي وجد كائنين رخويين كبيرين
داخل البرجر الخاص به

299
00:32:51,403 --> 00:32:53,270
ماذاو مثل حديقة الرخويات؟

300
00:32:53,272 --> 00:32:56,039
حديقة. مبنى خاجي.
مرحاض. كيف لك أن تقول ذلك

301
00:32:57,142 --> 00:32:59,076
انهض

302
00:32:59,078 --> 00:33:01,144
يجب أن لا تكذب علينا

303
00:33:11,290 --> 00:33:13,490
أنت وشأنك الآن

304
00:33:13,492 --> 00:33:15,258
أخبرهم أي شيء مفيد الآن

305
00:33:15,260 --> 00:33:17,761
شخص سوف ينتظرك في الداخل

306
00:33:21,000 --> 00:33:22,766
هيا الى السيارة الأخرى

307
00:33:22,768 --> 00:33:25,635
المفاتيح

308
00:33:39,651 --> 00:33:42,552
مارأيك؟
جميل أليس كذلك؟

309
00:33:43,589 --> 00:33:46,123
مدخل وحيد..ومرتفع جداً لايمكن القفز

310
00:33:46,125 --> 00:33:48,258
لو حصل شيء خاطئ سنكون جالسين كالبط
((هدف سهل ومحقق))

311
00:33:48,260 --> 00:33:50,427
سنحصل على بعض الصفائح ونربطها
 مع بعضها البعض

312
00:33:50,429 --> 00:33:52,129
ونقوم بتعليقها على الحافة

313
00:33:52,131 --> 00:33:54,131
هل رأيت ماذا في الخارج؟

314
00:33:54,133 --> 00:33:56,500
لم أقم بالمعاشرة لستة أعوام
فقط اهدأ وخذ البيرة

315
00:33:56,502 --> 00:33:58,702
- هنا.
- أين حقيبتي؟

316
00:34:54,660 --> 00:34:58,795


317
00:35:14,379 --> 00:35:17,114
حسنا. كين
مازلت حارس بوابة عند "سام"ـ

318
00:35:17,116 --> 00:35:19,149
مرحباً "برندون"ـ

319
00:35:19,151 --> 00:35:21,852
انتظر هنا

320
00:35:21,854 --> 00:35:24,421
أنت تعرف الكثير عن الفن

321
00:35:24,423 --> 00:35:26,189
لاتلمس هذا

322
00:35:26,191 --> 00:35:28,258
انت تعلم انها مضيعة للوقت

323
00:35:28,260 --> 00:35:30,360
لو كانت تساوي شيء
لايمكنك صرف قيمتها

324
00:35:30,362 --> 00:35:32,329
ابقى مع المال والمجوهرات

325
00:35:34,466 --> 00:35:36,466
هيه

326
00:35:36,468 --> 00:35:39,669
الوزير يخشى على حياته

327
00:35:42,141 --> 00:35:43,907
تعال للأعلى

328
00:35:45,844 --> 00:35:49,613
وجدت  شيء سوف تحبه

329
00:35:49,615 --> 00:35:52,482
هل تعرف كم يساوي الذهب
 هذه الأيام؟

330
00:35:52,484 --> 00:35:55,418
ثلاث أضعاف ماكان عند دخولك

331
00:35:55,420 --> 00:35:57,254
ومن أين يأتي؟

332
00:35:57,256 --> 00:35:59,523
- أفريقيا
- كالغوري

333
00:35:59,525 --> 00:36:03,527
ان كان عملاً سأنتظر 
حتى تهدأ الأمور

334
00:36:03,529 --> 00:36:05,295
لا أستطيع الانتظار

335
00:36:05,297 --> 00:36:06,930
واذا كنت لاتريد القيام بذلك

336
00:36:06,932 --> 00:36:08,665
لا أستطيع اخبارك ماهي

337
00:36:08,667 --> 00:36:10,367
محاولة جميلة "سام"ـ

338
00:36:10,369 --> 00:36:12,435
 أو مجموعة "الرمز-سبعة" سوف تشارك

339
00:36:12,437 --> 00:36:14,171
ماذا؟

340
00:36:14,173 --> 00:36:16,673
سوف نسعى خلف المورد

341
00:36:21,580 --> 00:36:23,313
أكمل

342
00:36:23,315 --> 00:36:27,350
غرفة الذهب ستحتوي
 على 5 الى 6 قضبان ذهب

343
00:36:27,352 --> 00:36:30,921
هذه 4.5 مليون من الأموال
المحمولة الغير متعقبه

344
00:36:30,923 --> 00:36:32,923
حالما ننقلها الى ملبورن

345
00:36:32,925 --> 00:36:35,458
قلت بنفسك قد تشنق على خروف

346
00:36:35,460 --> 00:36:37,460
كما الجدي

347
00:36:37,462 --> 00:36:39,663
كلا لقد قلت ان كنا
سنشنق على سرقة خروف

348
00:36:39,665 --> 00:36:41,398
فربما نضاجعه أيضاً

349
00:36:41,400 --> 00:36:43,266


350
00:36:46,572 --> 00:36:47,971


351
00:36:47,973 --> 00:36:50,207
هذا يتعلق بجمع التبرعات

352
00:36:50,209 --> 00:36:51,875
آسف علي أن اخذ هذه

353
00:36:52,978 --> 00:36:54,744
أجل...

354
00:36:54,746 --> 00:36:57,647
أنظري لك لقد كبرت

355
00:36:58,850 --> 00:37:01,985
هل ترى نفسك رمز الأب؟

356
00:37:04,256 --> 00:37:06,489
هذا مضحك

357
00:37:08,427 --> 00:37:10,527


358
00:37:13,865 --> 00:37:15,865
"تاشا" تعالي هنا

359
00:37:21,807 --> 00:37:28,445


360
00:37:28,447 --> 00:37:33,316


361
00:37:33,318 --> 00:37:36,620


362
00:37:36,622 --> 00:37:41,558


363
00:37:41,560 --> 00:37:43,593


364
00:37:51,970 --> 00:37:54,771
- حسنا ياصديقي

365
00:38:11,590 --> 00:38:13,657
هل لديك ولاعة؟

366
00:38:31,310 --> 00:38:33,910
تعجبني أكثر بدون الجاكيت

367
00:38:43,555 --> 00:38:46,890
ان كنت تحاول أن تكون منهم
فهذا لايلائمك

368
00:38:48,360 --> 00:38:49,893
ربما تستطيعين أخذي للتسوق

369
00:38:49,895 --> 00:38:54,431
وأشتري لك بعض الذوق

370
00:38:54,433 --> 00:38:56,966
- هذا خارج الحدود
- انتبه لحدودك "جوش"ـ

371
00:38:56,968 --> 00:38:58,735
هيا "تاشا" تعرفين القوانين

372
00:38:58,737 --> 00:39:01,104
- ماذا تفعل أيها الغبي؟
- ابتعد عني!

373
00:39:01,106 --> 00:39:04,040
- ابتعد!

374
00:39:09,081 --> 00:39:11,448
ماذا يفعل؟

375
00:39:16,855 --> 00:39:19,456
ساعدوني!

376
00:39:23,395 --> 00:39:25,829
- ساعدوني!
- امسك يدي!

377
00:39:25,831 --> 00:39:27,597
- امسك يدي
- اسبح!,اسبح!

378
00:39:29,401 --> 00:39:33,636
-

379
00:39:33,638 --> 00:39:36,539
- لقد كانت حادثة!
- غبي

380
00:39:36,541 --> 00:39:38,675
- هيه!
- سوف أقتلك!

381
00:39:38,677 --> 00:39:42,112
دائماً تحب الاختلاط؟ اليس كذلك؟

382
00:39:42,114 --> 00:39:46,383
الى أين تذهب ؟
لقد بدأت الحفلة الان

383
00:40:00,432 --> 00:40:02,732
اقفز

384
00:40:19,518 --> 00:40:21,785


385
00:40:25,090 --> 00:40:27,557
ابتهج سوف تجف قريباً

386
00:40:42,874 --> 00:40:45,475
انه لشيء جميل
أن لاتقلق على المال

387
00:40:47,078 --> 00:40:49,579
تقود سيارة
تعيش في منزل كبير

388
00:40:49,581 --> 00:40:52,782
حسناً, هذا ماتوقعته في البداية

389
00:40:58,457 --> 00:41:01,057
أنا لا أنام معه
ان كنت تتساءل عن ذلك

390
00:41:03,595 --> 00:41:04,861
لم أظن ذلك

391
00:41:06,097 --> 00:41:09,232
ليس بعد..

392
00:41:09,234 --> 00:41:12,135
اذا كنتي لاتعاشرينه لماذا يبقيك معه؟

393
00:41:12,137 --> 00:41:14,804
لنفس سبب شرائك هذا الجاكيت الجلدي

394
00:41:14,806 --> 00:41:17,173
يظن أن هذا يجعله جميلاً

395
00:41:23,715 --> 00:41:25,615
تذوق هذا

396
00:41:25,617 --> 00:41:27,898
انها زلابية جيدة حقاً.
عليك أن تجربها.

397
00:41:29,020 --> 00:41:30,620
جرب

398
00:41:34,259 --> 00:41:36,860
هل هذه أول مرة لك

399
00:41:36,862 --> 00:41:40,029
هيا. للأعلى قليلاً

400
00:41:40,031 --> 00:41:46,536
استرخي. ارخي يديك
ها أنت ذا. حاول الآن.

401
00:41:53,211 --> 00:41:56,779
- كيف وجدك؟
- لقد أعلن على شبكة الانترنت

402
00:41:56,781 --> 00:41:59,983
قالوا انه من السهل الحصول على فيزا اذا كنت طالب

403
00:41:59,985 --> 00:42:03,987
اعمل لعامين ثم تحصل على
شهادة وجواز سفر

404
00:42:05,857 --> 00:42:07,757
هذه هي النظرية .

405
00:42:07,759 --> 00:42:10,660
لم أرى أحد حصل على الجواز .

406
00:42:10,662 --> 00:42:12,929
لماذا بقيتي في الجوار؟

407
00:42:14,900 --> 00:42:17,634
لماذا لم تطلقي العنان للبورش وقدت الى بروم؟
(مدينة سياحية غرب استراليا)

408
00:42:17,636 --> 00:42:20,537
لقد أمسك آخر فتاة حاولت شيء كذلك

409
00:42:21,840 --> 00:42:25,742
حرق مطبخ..في تقرير الشرطة

410
00:42:25,744 --> 00:42:28,211
هل هناك أي شخص في الوطن
يمكنه المساعده؟

411
00:42:29,214 --> 00:42:30,680
لا

412
00:42:31,983 --> 00:42:33,783
ماذا عن عائلتك؟

413
00:42:33,785 --> 00:42:35,318
آخر مرة كنت في المنزل

414
00:42:35,320 --> 00:42:37,620
أبي أعطاني هذه 
كهدية الكريسماس

415
00:42:37,622 --> 00:42:39,155
على الأقل

416
00:42:39,157 --> 00:42:42,559
لديك شيء لتتذكره بهزصحيح؟

417
00:42:42,561 --> 00:42:45,161
كان يجب أن يعلمك السباحة أيضاً

418
00:42:49,200 --> 00:42:51,834
جرب العصي مرة أخرى

419
00:42:57,609 --> 00:42:59,976
هذه أول مرة أراك فيها تضحكين

420
00:43:05,283 --> 00:43:06,983
يجب أن نذهب

421
00:43:32,611 --> 00:43:34,944
جاي آر السخيف!

422
00:43:34,946 --> 00:43:37,347
give your ferret a run
(مارست الجنس)

423
00:43:37,349 --> 00:43:39,082
هاه؟

424
00:43:39,084 --> 00:43:40,917
Did you give your ferret a run?

425
00:43:40,919 --> 00:43:43,159
أعطني كلمة مع الفتى "ستيرلو" بعد اذنك

426
00:43:45,790 --> 00:43:48,825
هل قضيت ليلة جميلة يوم أمس

427
00:43:48,827 --> 00:43:50,793
أكلنا الزلابية

428
00:43:50,795 --> 00:43:52,629
أكلتوا الزلابية
وماذا فعلتوا أيضاً؟

429
00:43:52,631 --> 00:43:55,164
الزلابية فقط

430
00:43:55,166 --> 00:43:57,767
- قلت لك لم يحدث شيء
- أجل

431
00:43:57,769 --> 00:44:02,138
أجل لو فعلت "سام" سيجعلكم
طعام للقروش الآن

432
00:44:04,175 --> 00:44:06,109
هذا كل شيء؟أستطيع ان...؟

433
00:44:06,111 --> 00:44:09,212
اسمعني .واسمعني جيداً
حسناً؟

434
00:44:09,214 --> 00:44:11,914
لاتثني القوانين من أجل قطعة فستان

435
00:44:11,916 --> 00:44:15,385
الآن. توقف عن التفكير في قضيبك

436
00:44:15,387 --> 00:44:19,088
وأدخل في البرنامج 
والا أنت خارج. حسناً؟

437
00:44:19,090 --> 00:44:22,792
ماذا ستصبح؟
أخبرني الآن؟

438
00:44:22,794 --> 00:44:24,293
أنا مع البرنامج؟

439
00:44:26,765 --> 00:44:30,733
- جيد

440
00:44:30,735 --> 00:44:32,368
"سام" وجد لنا مكان جديد

441
00:44:32,370 --> 00:44:34,170
- ستيرلو
- نعم؟

442
00:44:34,172 --> 00:44:36,172
"سام" وجد لنا مكان جديد

443
00:44:54,926 --> 00:44:58,227
جيد. هذا أفضل

444
00:44:58,229 --> 00:45:02,231
- أجل. رائع
- مكان مثالي

445
00:45:07,238 --> 00:45:10,373


446
00:45:37,736 --> 00:45:39,335
مامدى حماية المعلومات؟

447
00:45:39,337 --> 00:45:41,404
حصلنا على رمز الحماية 

448
00:45:41,406 --> 00:45:43,940
والعاملات في الصالة

449
00:45:43,942 --> 00:45:46,509
ماذا عن هويات الدخول؟

450
00:45:46,511 --> 00:45:50,847
رجلي سوف يحصل عليها عندما نصبح في الداخل

451
00:45:50,849 --> 00:45:54,183
- اذاًهل نحن موافقون؟
- أجل

452
00:45:54,185 --> 00:45:57,320
- هل فهمت
- حسناً. رائع

453
00:46:01,826 --> 00:46:04,460
هناك العديد من أزرار الانذار في المبنى

454
00:46:04,462 --> 00:46:06,763
ولايمكن العبور من الباب الأمامي

455
00:46:06,765 --> 00:46:08,364
مهما كانت صعوبة الأمر

456
00:46:08,366 --> 00:46:11,067
فسوف نقطع طريقنا في الليلة السابقة

457
00:46:11,069 --> 00:46:13,002
ومن المهم أن نفاجئهم

458
00:46:13,004 --> 00:46:14,937
لذا شخص يزحف من التهوية

459
00:46:14,939 --> 00:46:17,540
وينزل من السقف قبل 5 دقائق من الهجوم

460
00:46:17,542 --> 00:46:19,408
هذا القرد سوف يلوح بسلاحه,

461
00:46:19,410 --> 00:46:21,277
ويقوم ببعض السيطرة على الحشد

462
00:46:21,279 --> 00:46:23,412
ومن ثم نجعل أحد العاملين يفتح الباب

463
00:46:23,414 --> 00:46:25,915
حيث ينتظرنا الباقين

464
00:46:25,917 --> 00:46:27,850
حسناً. 
من هو القرد؟

465
00:46:31,990 --> 00:46:33,890
لا يوجد هامش للخطأ.

466
00:46:33,892 --> 00:46:36,459
قم بخطأ وسوف يضرب أحدهم زر الانذار

467
00:46:36,461 --> 00:46:38,427
ثم تنتهي اللعبة

468
00:46:38,429 --> 00:46:41,330
لكن اذا كانوا خائفين بما فيه الكفاية
لن يفعلوا أي شيء
469
00:46:41,332 --> 00:46:43,800
لذا ضع سلاحك على رؤوسهم

470
00:46:43,802 --> 00:46:46,235
قل "لاتتحرك ولا بتضيع عليك"ـ

471
00:46:46,237 --> 00:46:47,970
وكأنك تعني ذلك

472
00:46:47,972 --> 00:46:50,139
وسوف يفعلون أي شيء تقوله

473
00:46:54,579 --> 00:46:57,079
حسنا. لنذهب ونرى السائق

474
00:47:17,468 --> 00:47:19,302
تحتاج الى تربيط

475
00:47:19,304 --> 00:47:21,304
ربما لست تقودها جيداً

476
00:47:23,274 --> 00:47:26,309
- متى أخرجوكم؟
- لم يفعلوا

477
00:47:31,916 --> 00:47:35,151
أسوأ حالات السيناريو أنها سوف تكون 
عش دبابير حقيقي

478
00:47:35,153 --> 00:47:37,386
أعني
مروحيات وبنادق موجهة

479
00:47:37,388 --> 00:47:40,156
في هذي الحالة سوف نرسلها 
الى معبر الهروب

480
00:47:40,158 --> 00:47:43,059
الذي سيكون هنا. 

481
00:47:43,061 --> 00:47:45,394
أنتما ستكونا أمام المبنى

482
00:47:45,396 --> 00:47:48,197
في حين أنا وفلة الشباب سنقوم بمهمة الذهب

483
00:47:48,199 --> 00:47:50,166
من المفترض أن أقوم بمهمة الذهب

484
00:47:50,168 --> 00:47:53,002
سوفتكون أمام المبنى. حسناً؟

485
00:47:53,004 --> 00:47:55,404
ان لم تكن تمانع 
أريد "جوش" أن يقوم بمهمة الذهب

486
00:47:55,406 --> 00:47:56,939
أنا أمانع

487
00:47:59,978 --> 00:48:02,945
في ضوء بعض التنازلات...

488
00:48:04,983 --> 00:48:06,616
حسناً

489
00:48:06,618 --> 00:48:09,585
حالما ندخل "جي آر" ستكون مع "ستيرلو" هنا

490
00:48:09,587 --> 00:48:12,088
- لاتبكي
- لو حدث خطب ما...

491
00:48:12,090 --> 00:48:14,390
- ماذا قلت؟
- قلت لاتبكي

492
00:48:14,392 --> 00:48:17,927
تعال هنا. تعال هنا 
يا وخزة الشوكة الصغيرة


493
00:48:20,598 --> 00:48:23,599
اذهب وأحضر مشروباً
هيا

494
00:48:23,601 --> 00:48:25,902
أيها الغبي

495
00:48:27,939 --> 00:48:30,139
فتيات سيئات

496
00:48:30,141 --> 00:48:32,408


497
00:48:32,410 --> 00:48:35,912


498
00:48:35,914 --> 00:48:39,148


499
00:48:39,150 --> 00:48:42,184


500
00:48:42,186 --> 00:48:44,253


501
00:48:44,255 --> 00:48:46,322
¶ I'm comin' in the Cherokee

502
00:48:46,324 --> 00:48:47,957

503
00:48:47,959 --> 00:48:49,625


504
00:48:49,627 --> 00:48:51,327


505
00:48:51,329 --> 00:48:53,429


506
00:48:53,431 --> 00:48:56,432


507
00:48:58,136 --> 00:48:59,635
مهلاً. ماذا عن رقصة صالة؟

508
00:48:59,637 --> 00:49:01,604
سأحضر احدى الفتيات

509
00:49:01,606 --> 00:49:04,373
- نحن نريدك أنت
- أبعد يديك عني

510
00:49:04,375 --> 00:49:07,677
أبعد يديك عنها لقد سمعت ماتقول

511
00:49:07,679 --> 00:49:10,112
- وماذا تكون.مديرها؟
- حقاً؟هل ترى هذا؟

512
00:49:10,114 --> 00:49:11,681
- هل ترى هذا؟
- أجل

513
00:49:11,683 --> 00:49:14,016
- ابتعد من هنا
- أجل فهمنا ذلك

514
00:49:14,018 --> 00:49:16,519


515
00:49:16,521 --> 00:49:18,187


516
00:49:18,189 --> 00:49:19,588


517
00:49:19,590 --> 00:49:21,190
تاشا

518
00:49:21,192 --> 00:49:24,193
أتوقع أنك كنت تعتقد 
أن ذلك كان ذكياً

519
00:49:24,195 --> 00:49:27,730
- ماذا لو اتصلوا بالشرطة؟
- أستطيع التعامل مع ذلك.

520
00:49:27,732 --> 00:49:29,632
أنا لا أستطيع

521
00:49:31,703 --> 00:49:36,372
انك محقة كنت أحمق
أنا آسف

522
00:49:38,476 --> 00:49:41,177
هل تريدين الذهاب  لتناول القهوة
أو شيء من هذا ؟

523
00:49:43,748 --> 00:49:47,583
- "سام" لايرغب في ذلك
- تباً لـ "سام"

524
00:49:53,725 --> 00:49:56,292
بالقرب مكانك ، هناك
جسر للمشاة إلى الشاطئ.

525
00:49:56,294 --> 00:49:58,327
- أتعرفه؟
- نعم

526
00:49:58,329 --> 00:50:00,629
سأنتهي عند الثامنة
سأقابلك هناك.

527
00:50:17,482 --> 00:50:19,615
ماذا تفعلي؟

528
00:50:37,035 --> 00:50:39,068

- تعال

529
00:50:39,070 --> 00:50:41,270

- تعال ، لا بأس .

530
00:50:44,509 --> 00:50:47,576
لماذا لا يمكن أن نفعل ذلك
في مطعم ؟

531
00:50:49,080 --> 00:50:51,380
الكثير من الناس !


532
00:50:51,382 --> 00:50:53,282
هذا أكثر استرخاء

533
00:50:54,252 --> 00:50:58,120
استرخاء؟ حقاً؟

534
00:50:58,122 --> 00:51:00,256
بمجرد الخروج
بعيدا بما فيه الكفاية 

535
00:51:00,258 --> 00:51:01,824
لايكون هناك أي مشكلة

536
00:51:01,826 --> 00:51:04,627
انها مشكلة لي.

537
00:51:04,629 --> 00:51:06,796
- لا أستطيع
- لابأس. لابأس

538
00:51:06,798 --> 00:51:08,464


539
00:51:12,737 --> 00:51:16,439
عندما كنت طفلاً لم أتعلم السباحة جيداً

540
00:51:16,441 --> 00:51:19,508
وأبي خطرت له فكرة غبية

541
00:51:19,510 --> 00:51:23,212
أن أفضل طريقة للتعلم
هي قذفي من القارب.

542
00:51:24,715 --> 00:51:27,650
- ثم؟
- غرقت

543
00:51:29,353 --> 00:51:31,454
على محمل الجد، توقف قلبي.

544
00:51:32,623 --> 00:51:35,424
كيف كان ذلك

545
00:51:35,426 --> 00:51:38,194
عندما تتوقف عن التفكير بالأمر

546
00:51:39,797 --> 00:51:41,831
انه شعور سلمي

547
00:52:41,759 --> 00:52:45,628
طفلان أشقران

548
00:52:45,630 --> 00:52:48,497
لقد أحببتهم لأنهم يبدوان سعيدان.

549
00:52:48,499 --> 00:52:50,499
انه ليس حقيقي

550
00:52:52,236 --> 00:52:54,236
انه حقيقي لشخص ما. أليس كذلك؟

551
00:52:54,238 --> 00:52:58,641
لا أعلم.
هل قابلت عائلة كهذه؟

552
00:53:04,248 --> 00:53:06,448
ولا أنا أيضاً

553
00:53:08,286 --> 00:53:09,852
ماهذا على كل حال

554
00:53:11,289 --> 00:53:12,621
تعويذة حظ 

555
00:53:13,891 --> 00:53:16,392
أتعمل معك جيداً؟

556
00:53:17,428 --> 00:53:21,297
ليست رائعة حتى الآن

557
00:53:27,905 --> 00:53:32,241
انها تقول

558
00:53:35,346 --> 00:53:39,782
الأمور ليست كما تتخيلها'

559
00:53:40,918 --> 00:53:42,284
حقاً؟

560
00:53:44,522 --> 00:53:47,523
لكن أظنها هكذا بالرغم من ذلك

561
00:53:47,525 --> 00:53:53,796
ماذا لو أعمل ل سام،
لمحاولة كسب ثقتك ؟

562
00:53:55,266 --> 00:53:57,299
أجد نقطة ضعفك

563
00:53:57,301 --> 00:53:59,935
يمكنك أن تخبريه بذلك لايهمني

564
00:53:59,937 --> 00:54:01,904
سوف نحصل على ذلك الذهب

565
00:54:01,906 --> 00:54:04,740
سوف أخذ حصتي ثم نهرب معاً

566
00:54:04,742 --> 00:54:09,311
طبعاً.. وكأن ذلك سوف يحدث

567
00:54:13,851 --> 00:54:18,320
فقط احزمي حقائبك واستعدي لذلك

568
00:54:24,729 --> 00:54:30,766
ماهذا؟
يجب أن تكون في وقتك دائماً.

569
00:54:30,768 --> 00:54:32,334
أعلم ذلك انا آسف لقد تأخرت

570
00:54:32,336 --> 00:54:34,216
ليس هناك هامش للخطأ

571
00:54:39,610 --> 00:54:40,909
هذا سيفي بالغرض

572
00:54:47,918 --> 00:54:52,521
هل تسائلت .ماذا لو
 لم يكن هناك خطة؟

573
00:54:52,523 --> 00:54:54,456
دعني أسألك شيئاً
 أيها الفتى

574
00:54:54,458 --> 00:54:56,625
هل تظن أن "داني غرين" فكر في يوم من الأيام
أنه سيخسر قتالاً؟

575
00:54:56,627 --> 00:54:59,295
 أعتقد لا

576
00:54:59,297 --> 00:55:01,797
بالطبع لقد فكر في ذلك

577
00:55:01,799 --> 00:55:04,466
لكن مايعرفه أنه رجل صعب الوخز

578
00:55:04,468 --> 00:55:06,568
لديه مدرب يعتني به

579
00:55:06,570 --> 00:55:08,671
و "براندون" هو الوحيد الذي أعرفه

580
00:55:08,673 --> 00:55:11,807
مبارك من قبل الجنيات

581
00:55:11,809 --> 00:55:14,743
اذا أردت دليلاً على ذلك أنظر الي

582
00:55:14,745 --> 00:55:18,914
لدي ثلاث عقوبات مؤبد

583
00:55:18,916 --> 00:55:21,817
وهذا أنا حر كالطير وافعل ما بوسعي

584
00:55:24,555 --> 00:55:27,956
اتبع "براندون" ..أنظر الي.


585
00:55:27,958 --> 00:55:31,493
اتبع "براندون" وأضمن لك

586
00:55:31,495 --> 00:55:33,595
أن هناك وعاء من الذهب

587
00:55:35,032 --> 00:55:38,434
عدى أنكما وقعتم في السجن

588
00:55:41,872 --> 00:55:45,908


589
00:55:52,717 --> 00:55:54,483
الأوراق والهويات

590
00:56:06,397 --> 00:56:08,397
- كل شيء جيد
- حسناً.

591
00:56:08,399 --> 00:56:09,665


592
00:56:33,491 --> 00:56:35,157


593
00:56:35,159 --> 00:56:36,525


594
00:56:38,696 --> 00:56:41,096
هيا. فقط تمسك بالخطة وستكون بخير

595
00:56:42,099 --> 00:56:43,866
يمكنك فعل ذلك

596
00:56:46,670 --> 00:56:47,836
صحيح؟

597
00:57:07,458 --> 00:57:10,592


598
00:57:45,796 --> 00:57:49,097
حسناً. اني أراه

599
00:58:01,879 --> 00:58:03,745
أنا في الموقع

600
00:58:03,747 --> 00:58:07,616
فقط ابقى مكانك
لدينا بضع ساعات للذهاب

601
00:58:08,752 --> 00:58:10,519


602
00:58:10,521 --> 00:58:13,188
"براندون"
هل أنت هناك

603
00:58:13,190 --> 00:58:15,657


604
00:58:15,659 --> 00:58:18,760
- ماذا يجري؟
- لقد أوقعت المصباح

605
00:58:18,762 --> 00:58:22,931
- هل سيرونه؟
- -لا أعلم

606
00:58:22,933 --> 00:58:25,667
هل سيرونه أم لا؟أنت الذي في فتحة التهويه


607
00:58:25,669 --> 00:58:28,737
- القرار لك

608
00:58:30,541 --> 00:58:33,075


609
00:58:33,077 --> 00:58:36,078
أنا هنا تابع طريقك.


610
00:58:36,080 --> 00:58:37,846
حسناً

611
00:58:53,864 --> 00:58:56,832
أكل شيء على مايرام؟

612
00:58:56,834 --> 00:58:59,067
كل شيء بخير

613
00:59:08,078 --> 00:59:13,282
- ماذا أخبرك؟
- كما قلت

614
00:59:13,284 --> 00:59:17,753
يريد أن يأخذ حصته ثم نهرب معاً

615
00:59:17,755 --> 00:59:20,122
هل ضاجعتيه؟

616
00:59:20,124 --> 00:59:22,758
قلت له هذا خطير جداً

617
00:59:26,263 --> 00:59:28,130
هذه فتاتي

618
00:59:33,170 --> 00:59:34,303
طابت ليلتك "سام"

619
00:59:47,751 --> 00:59:51,353
حسناً. تذكر البقاء معاً والتواصل

620
00:59:51,355 --> 00:59:56,258
وان كنت مجبر على التصويب
صوب على الساقين

621
01:00:24,922 --> 01:00:26,622


622
01:00:26,624 --> 01:00:28,657
 شخص ما بلغ عن خطأ في شاشة المراقبة

623
01:00:28,659 --> 01:00:31,893
- لست أنا.
- شخص ما فعل.

624
01:00:31,895 --> 01:00:33,662
لدي طلب عمل يجب أن تملأه هنا

625
01:00:33,664 --> 01:00:35,998
حسناً انتظر هناك

626
01:00:52,883 --> 01:00:55,717
- هيا. أدخل
- اجلس

627
01:01:02,793 --> 01:01:04,359
هيا اذهب الآن

628
01:01:07,398 --> 01:01:12,834
حسناً

629
01:01:27,885 --> 01:01:30,752
لاتتحرك!
لاأحد يتحرك!

630
01:01:30,754 --> 01:01:34,956
انهض! انهض!

631
01:01:34,958 --> 01:01:38,460
تعال هنا..اضغط الزر وسوف أقتلك

632
01:01:38,462 --> 01:01:41,697
لاتضغط عليه!
افتح الباب!

633
01:01:41,699 --> 01:01:44,032
- لا أحد يتحرك!
- أنت انهض!

634
01:01:44,034 --> 01:01:47,069
نحن فقط نريد الذهب
لا نريد أن نؤذي أحد!

635
01:01:47,071 --> 01:01:50,138
لا نريد أعمال بطولية 

636
01:01:50,140 --> 01:01:52,074
تحرك


637
01:01:52,076 --> 01:01:54,242
على الأرض


638
01:01:54,244 --> 01:01:56,945
- كيف الأمور
- بخير

639
01:01:56,947 --> 01:01:59,781
أنت؟ هل أنت المدير؟

640
01:01:59,783 --> 01:02:02,451
هناك ثلاث ردود
نعم, أو لا, أو لست واثق

641
01:02:02,453 --> 01:02:05,253
- نعم أنا المدير
-  انهض. خذه معك!

642
01:02:05,255 --> 01:02:08,290
أنت المشرف هيا بنا
ليس لدينا اليوم بأكمله

643
01:02:08,292 --> 01:02:10,892
هيا بنا خذي يدي

644
01:02:10,894 --> 01:02:13,061
خذي يدي هيا لابأس

645
01:02:13,063 --> 01:02:15,297
حسناً ابدأ بالسكب كما تفعل دائماً.

646
01:02:15,299 --> 01:02:16,998
- هيا 
- لنذهب

647
01:02:17,000 --> 01:02:18,867
اخفض رأسك

648
01:02:18,869 --> 01:02:20,802
"ستيرلو"
من المفترض أن أقوم بمهمة الذهب

649
01:02:20,804 --> 01:02:22,370
لا تستخدم اسمي ايها الغبي

650
01:02:22,372 --> 01:02:24,506
لقد خففت عليك المهمة
 والآن ابقى هنا

651
01:02:24,508 --> 01:02:25,907
- لم أفعل
- أبقى هنا

652
01:02:25,909 --> 01:02:27,375
لم أفعل

653
01:02:27,377 --> 01:02:29,978
هيا. هيا. هيا.
ابدأ السكب

654
01:02:29,980 --> 01:02:32,347
ضع عينيك عليهم

655
01:02:32,349 --> 01:02:34,082
لاتنظر الي

656
01:02:34,084 --> 01:02:36,118
على الأرض
عينيك على الأرض

657
01:02:36,120 --> 01:02:38,053
اخفض رأسك

658
01:02:38,055 --> 01:02:40,856
- يافتى ضع عينيك عليه
- هل أنت بخير؟

659
01:02:48,766 --> 01:02:50,832
هل هي 5 أم 4 دقائق وتكون جاهزة؟

660
01:02:50,834 --> 01:02:53,535
5 دقائق

661
01:02:53,537 --> 01:02:56,171
أيها الغبي

662
01:02:56,173 --> 01:02:59,875
راقبهم
ماذا يجري هنا؟

663
01:02:59,877 --> 01:03:01,176
كان ذاهباً الى الباب

664
01:03:04,214 --> 01:03:06,014


665
01:03:06,016 --> 01:03:08,250
حسناً, حسناً

666
01:03:08,252 --> 01:03:12,420
أوقف ثغائك.
عليك ابقاء الضغط. حسناً؟

667
01:03:12,422 --> 01:03:14,523
سوف أقوم بالشد عليه الآن
واحد, اثنين, ثلاثة

668
01:03:16,393 --> 01:03:19,194
عملك هو الحفاظ عليه مشدود مع الضغط على الجرح

669
01:03:19,196 --> 01:03:21,530
انتبه لقطعة القاذورات .
هلافعلت؟

670
01:03:21,532 --> 01:03:23,565
اذا حاول أي شيء أطلق عليه

671
01:03:23,567 --> 01:03:26,401
لاتدر ظهرك عليه أبداً

672
01:03:26,403 --> 01:03:28,937
- أنت ميت!
- أصمت!

673
01:03:28,939 --> 01:03:31,840
أرجع قناعك على رأسك 


674
01:03:31,842 --> 01:03:33,441
- لم أفعل...
- اصمت!

675
01:03:35,412 --> 01:03:37,879
هناك سيارات قادمة هل المخرج مفتوح؟

676
01:03:41,285 --> 01:03:45,287
بدل للخطة البديلة..حسناً بردها


677
01:03:46,590 --> 01:03:48,423
تحركوا! تحركوا!

678
01:03:50,394 --> 01:03:53,094
هيا,
تحركوا

679
01:03:53,096 --> 01:03:54,896
حسنا. هيا . لنذهب

680
01:03:54,898 --> 01:03:56,531
- انظم للآخرين
- حصلنا عليها.

681
01:03:56,533 --> 01:03:58,266
- تعال وخذنا.
في طريقي اليكم

682
01:03:58,268 --> 01:04:01,536
- حسناً
- أحضر الحقيبة الأخرى.

683
01:04:01,538 --> 01:04:03,205
لنذهب . هيا

684
01:04:03,207 --> 01:04:05,574
تحرك
هيا

685
01:04:05,576 --> 01:04:08,877
لاتطلق 
لديهم أسلحة

686
01:04:08,879 --> 01:04:12,013
لاتطلق 
لديهم أسلحة

687
01:04:12,015 --> 01:04:15,217
- لاتطلق!
- أوقف النيران

688
01:04:15,219 --> 01:04:19,354
لاتطلق
لديهم أسلحة

689
01:04:32,603 --> 01:04:34,035
تحرك

690
01:04:40,477 --> 01:04:43,011
- لنذهب هيا
- تحرك

691
01:04:44,882 --> 01:04:46,281
حسناً انطلق
692
01:05:00,163 --> 01:05:02,364


693
01:05:02,366 --> 01:05:05,333
استمر بالضغط عليه

694
01:05:05,335 --> 01:05:08,136
انها أحشاءه كيف أضغط عليها

695
01:05:08,138 --> 01:05:09,938
أصمد "ستيرلو"ـ

696
01:05:09,940 --> 01:05:12,507
"جوش" أتستطيع المساعدة؟

697
01:05:19,917 --> 01:05:22,117
سوف تكون بخير

698
01:05:35,465 --> 01:05:37,499
هيا اضغط على قدمك!

699
01:05:42,105 --> 01:05:44,706
أوغاد "كريس" ضللهم

700
01:06:10,000 --> 01:06:11,533


701
01:06:16,006 --> 01:06:19,341
تماسك "ستيرلو" أنت بخير

702
01:06:34,291 --> 01:06:38,126
لابأس . لا بأس. 

703
01:06:41,298 --> 01:06:44,499


704
01:06:44,501 --> 01:06:47,202
فتاتي الصغيرة تحصل على نصيبي

705
01:06:48,472 --> 01:06:49,771


706
01:06:49,773 --> 01:06:51,473
أصمد!

707
01:06:56,613 --> 01:06:59,748

708
01:07:11,061 --> 01:07:12,527
تماسك

709
01:08:03,313 --> 01:08:04,813
حان الوقت

710
01:08:24,734 --> 01:08:26,668
قطعة القاذورات أخذني بعيداً عن الذهب

711
01:08:26,670 --> 01:08:28,203
وقام بكسر أنفي

712
01:08:30,173 --> 01:08:32,240
- أدلف السياره
- الهواة

713
01:08:32,242 --> 01:08:35,410
- تعال هنا "جوش"ـ.
- ماذا حدث؟

714
01:08:35,412 --> 01:08:38,379
- كنت على جميع قنوات الأخبار!
- انه ابن أخيك

715
01:08:38,381 --> 01:08:40,415
لقد أبعدت عيني عنه للحظة

716
01:08:40,417 --> 01:08:42,750
قلت لك ضعه معك على مهمة الذهب

717
01:08:42,752 --> 01:08:44,819
وأنا قلت لك هذه عمليتي

718
01:08:44,821 --> 01:08:46,821
أعطيته سلاح وأطلق النار على أحدهم

719
01:08:46,823 --> 01:08:49,757
هل تريده خارج السيارة أم ..؟

720
01:08:52,429 --> 01:08:55,630
كلا اتركه هناك

721
01:08:55,632 --> 01:08:58,766
- أنا آسف على صديقك
- أوخ. هذا لطف منك

722
01:08:58,768 --> 01:09:02,137
أنا متأكد من أن هذا الشعور
الذي سوف أشاركه زوجته.

723
01:09:02,139 --> 01:09:04,739
- كم قطعة حصلت عليها؟
- ستة

724
01:09:04,741 --> 01:09:07,675
ستة ؟ جيد

725
01:09:09,379 --> 01:09:11,779
نحن أثرياء

726
01:09:12,883 --> 01:09:15,183
ضعهم في السيارة

727
01:09:17,154 --> 01:09:20,688
قم بالتنضيف. أحرق السيارة.سوف أقوم بتقطيع
 الذهب الى أجزاء أصغر

728
01:09:20,690 --> 01:09:22,657
استلم حصتك الليلة

729
01:09:22,659 --> 01:09:24,893
يمكنك صرفها بنفسك أو استخدم رجلي في ملبورن.

730
01:09:24,895 --> 01:09:26,494
حسناً

731
01:09:45,649 --> 01:09:47,782


732
01:09:56,760 --> 01:09:58,526
أيجب أن نقول شيء؟

733
01:10:05,402 --> 01:10:07,535
الوداع ستيرلو

734
01:10:07,537 --> 01:10:09,804
حيث تذهب ..لن يمنحوك تسريح مشروط

735
01:10:59,289 --> 01:11:00,888
- مرحبا
- هل أستطيع الدخول

736
01:11:00,890 --> 01:11:02,590
نعم

737
01:11:10,500 --> 01:11:13,434
هلا تعطيني قهوة؟.

738
01:11:13,436 --> 01:11:16,404
بالتأكيد.سأضع الابريق على النار

739
01:11:35,659 --> 01:11:37,425
كيف تريدها
740
01:11:38,828 --> 01:11:41,596
سادة بلا سكر

741
01:12:06,456 --> 01:12:09,457
"سام" 
أخبرني أن اعلمك كيف تحتفظين بالأسرار

742
01:12:24,341 --> 01:12:25,840


743
01:13:07,751 --> 01:13:10,885
من تاشا
أهرب "سام" أوقع بك

744
01:13:10,887 --> 01:13:12,587
تابع طريقك

745
01:13:39,549 --> 01:13:42,116
- أجل؟
لماذا فعلت ذلك؟

746
01:13:43,686 --> 01:13:45,787
لا أعرف مع من أتحدث

747
01:13:45,789 --> 01:13:47,922
أجل أنت محق في ذلك

748
01:13:51,995 --> 01:13:53,694
ابقي عينك على الشارع

749
01:14:03,673 --> 01:14:06,207
"ألبيرت جوتز" هذا هو

750
01:14:24,694 --> 01:14:26,227
أعلم أن هذه ليست ثروة

751
01:14:26,229 --> 01:14:28,763
لكن ستشتري لنا المساعدة في ملبورن

752
01:14:28,765 --> 01:14:30,798
ماذا في ملبورن

753
01:14:30,800 --> 01:14:33,601
هنا "سام"يحول الذهب الى مال

754
01:14:56,226 --> 01:14:59,560


755
01:15:20,750 --> 01:15:23,751


756
01:15:25,555 --> 01:15:28,256


757
01:15:30,260 --> 01:15:33,294


758
01:15:35,231 --> 01:15:38,266


759
01:15:39,636 --> 01:15:43,237


760
01:15:45,108 --> 01:15:47,742


761
01:15:49,312 --> 01:15:52,680


762
01:15:54,117 --> 01:15:57,685


763
01:15:58,788 --> 01:16:02,557


764
01:16:03,860 --> 01:16:07,128


765
01:16:08,698 --> 01:16:12,567

766
01:16:15,038 --> 01:16:18,072


767
01:16:18,074 --> 01:16:21,842

768
01:16:21,844 --> 01:16:25,846
قلت أن صديقك نظم تسليم للمافيا الروسية

769
01:16:25,848 --> 01:16:27,615
غداً أومابعده. صحيح؟ 

770
01:16:29,319 --> 01:16:32,920
هنا أصدقائي يظنون ذلك سيحدث

771
01:16:32,922 --> 01:16:35,623
معبر ملبورن هذا التقاطع

772
01:16:35,625 --> 01:16:37,325
هذا التوقيت

773
01:16:38,695 --> 01:16:40,261
أتعرفه؟

774
01:16:41,631 --> 01:16:43,197
ادفع له

775
01:16:44,834 --> 01:16:47,268
- شكرا لك


776
01:16:53,743 --> 01:16:56,744
الشرطة تبحث عن الشهود

777
01:16:56,746 --> 01:16:58,913
بعد اكتشاف سيارة محترقة

778
01:16:58,915 --> 01:17:01,382
- في كالغوري
- انت على التلفاز

779
01:17:01,384 --> 01:17:04,318
اللاندكروزر وجدت في مكان مهجوره

780
01:17:04,320 --> 01:17:06,954
تعود لشركة كي بي للتنجيم

781
01:17:06,956 --> 01:17:09,156
تعتقد الشرطة أن السيارة تعود

782
01:17:09,158 --> 01:17:12,893
لسارق مدان وهارب من السجن
براندون لينش

783
01:17:12,895 --> 01:17:15,796
والفتى 
جيسي راين وايت ذو ال 19 عاماً

784
01:17:15,798 --> 01:17:18,799
ويقول المحققون
انهم المشتبه بهم الرئيسيين

785
01:17:18,801 --> 01:17:20,901
في عملية سطو وقحة قبل يومين

786
01:17:20,903 --> 01:17:23,838
كانت حصيلتها أكثر من
10 مليون دولار أمريكي من الذهب

787
01:17:23,840 --> 01:17:25,373


788
01:17:25,375 --> 01:17:28,242
هذا أكثر من ضعفي
ما أخذنا .

789
01:17:28,244 --> 01:17:31,112
الجميع يسرق الجميع

790
01:17:31,114 --> 01:17:32,813
أليس كذلك؟

791
01:17:32,815 --> 01:17:34,982
ماذا تحاول أن تقول؟

792
01:17:34,984 --> 01:17:36,984
اذهبي وأحضري طعاماً جاهزاً

793
01:17:36,986 --> 01:17:38,753
أرسلي هذا عندما تكونين في الخارج

794
01:17:41,257 --> 01:17:43,791
- ماهذا
- نصيب الرجل الميت

795
01:17:43,793 --> 01:17:46,127
انها لزوجة ستيرلو

796
01:17:46,129 --> 01:17:48,262
ارسلها بنفسك

797
01:17:53,102 --> 01:17:56,404
افعلي ما أقوله لك

798
01:17:58,975 --> 01:18:01,342
أنت....

799
01:18:01,344 --> 01:18:04,278
ابتعد عني

800
01:18:04,280 --> 01:18:06,247
قل الرحمة

801
01:18:06,249 --> 01:18:08,749
- قل الرحمة
- تباً لك

802
01:18:08,751 --> 01:18:10,918
قل الرحمة

803
01:18:10,920 --> 01:18:13,888
الرحمة. الرحمة. الرحمة.

804
01:18:13,890 --> 01:18:17,191
لماذا تهاجمني هكذا؟

805
01:18:17,193 --> 01:18:20,261
لقد سئمت من هذا ابحث عن قرد اخر

806
01:18:20,263 --> 01:18:23,698
ماذا ستفعل؟
تهرب مع تلك البقرة الغبية؟

807
01:18:23,700 --> 01:18:26,400
- أنت لاتعرف شيء عنها
- تقول وكأنك تعرفها!

808
01:18:26,402 --> 01:18:29,837
لقد رأيت الكثير من الرجال
يقضون حياتهم في السجن لأجل أمثالها

809
01:18:29,839 --> 01:18:31,472
أيها الأبله المتخلف

810
01:18:42,919 --> 01:18:46,454
هناك نوعين بهذا العالم أتعلم ذلك؟

811
01:18:46,456 --> 01:18:49,490
علماء يعودون قديماً الى الوحي

812
01:18:49,492 --> 01:18:51,826
واكتشفوا أن البشر يأتون

813
01:18:51,828 --> 01:18:56,764
من نوعين من القردة
الشامبانزي والبانوبو

814
01:18:56,766 --> 01:18:58,432
وكلاهما متميزان

815
01:18:58,434 --> 01:19:00,267
بأنهم بدائيان

816
01:19:00,269 --> 01:19:02,203
لكن بخصائص مختلفة

817
01:19:02,205 --> 01:19:04,772
الشامبانزي عند التهديد والخوف يقاتل

818
01:19:04,774 --> 01:19:06,741
وأحياناً يقتل نفسه

819
01:19:06,743 --> 01:19:09,944
لكن البونوبو ،  فقط
تتجمع معا و تمارس الجنس .

820
01:19:09,946 --> 01:19:11,946
أجل,أجل
أنت عاشق أم مقاتل؟

821
01:19:11,948 --> 01:19:14,448
البونوبو ستنقرض.

822
01:19:14,450 --> 01:19:16,951
عليك أن تعرف من أي فصيلة أنت

823
01:19:16,953 --> 01:19:18,519
والأفضل أن تفعلها بسرعة

824
01:19:23,392 --> 01:19:25,226
- شكراً
- شكراً

825
01:19:35,037 --> 01:19:37,938
حالما ينتهي العمل يجب أن تختفي

826
01:19:39,075 --> 01:19:40,841
أعني تختفي تماماً

827
01:19:42,145 --> 01:19:44,545
لايمكنك فعل ذلك مع فتاة

828
01:19:44,547 --> 01:19:46,547
لا يمكنهم الانفصال.

829
01:19:46,549 --> 01:19:49,250
دائماً هناك شخص يوصلون له الرسالة

830
01:19:53,189 --> 01:19:56,323


831
01:20:11,507 --> 01:20:14,308
لاتقم بنفس غلطتي

832
01:20:14,310 --> 01:20:16,544
يجب أن تثق بي فيهذا الأمر

833
01:20:16,546 --> 01:20:18,846
المرأة الوحيدة التي أحببت

834
01:20:18,848 --> 01:20:20,881
أوقعتني في 10 سنوات 
دون حتى المحاولة

835
01:20:23,386 --> 01:20:25,820
هذا يكفي لأبعد الفتاة عن ظهرك

836
01:20:29,225 --> 01:20:31,192
أخبرها أن ذلك لأسبوعين

837
01:20:31,194 --> 01:20:33,114
لكن عليك فعل ذلك وحدك

838
01:20:38,401 --> 01:20:39,967


839
01:20:43,973 --> 01:20:45,472
تاشا!

840
01:20:46,609 --> 01:20:48,309
ماذاتفعلين

841
01:20:49,846 --> 01:20:51,579


842
01:20:51,581 --> 01:20:53,581
- دعيني
- اسمعيني

843
01:20:53,583 --> 01:20:55,883
- للحظة
-دعني أذهب

844
01:20:55,885 --> 01:20:58,519
أرجوك.
اسمعيني للحظة

845
01:20:58,521 --> 01:21:00,855
أنت تفقد مستواك.

846
01:21:00,857 --> 01:21:04,291
أطفال ..طعام صيني

847
01:21:17,506 --> 01:21:21,075
صديقك "سام"وضع جائزة عليك

848
01:21:21,077 --> 01:21:23,377
أفهم ذلك

849
01:21:23,379 --> 01:21:25,379
كم أساوي لك

850
01:21:27,516 --> 01:21:29,550
ماهذه 2000؟

851
01:21:31,320 --> 01:21:33,554
كأنها 100 دولار لكل يوم.

852
01:21:33,556 --> 01:21:37,124
لا. لا. لا.
ليس الأمر كذلك

853
01:21:37,126 --> 01:21:39,593
حسناً.الأمر خطير عليك جداً هنا

854
01:21:39,595 --> 01:21:42,229
قابليني على الساحل الأوسط بعد أن ننهي العملية

855
01:21:42,231 --> 01:21:46,367
- بالطبع كما قال لك
-أريد انهاء الأمر

856
01:21:46,369 --> 01:21:48,469
نحتاج المال للعمل التالي

857
01:21:48,471 --> 01:21:52,273
تعتقد أنه سيعطيه لك؟

858
01:21:52,275 --> 01:21:53,908


859
01:21:53,910 --> 01:21:55,943
ألم تفكر بذلك

860
01:21:55,945 --> 01:21:59,680
لماذا تظنه يحتفظ بك ؟

861
01:21:59,682 --> 01:22:04,351
انه يحتاج فتى يلقي عليه مشاكله

862
01:22:04,353 --> 01:22:05,953
فتى هاه؟

863
01:22:07,123 --> 01:22:09,590
أجل

864
01:22:09,592 --> 01:22:11,492
وأنت مثالي

865
01:22:13,162 --> 01:22:16,263
يتيم حائر يبحث عن أب

866
01:22:19,468 --> 01:22:21,135
أراك في الجوار.

867
01:22:29,712 --> 01:22:32,212
يجب أن أكون حكيم مثلك وين

868
01:22:32,214 --> 01:22:35,049
عدى الأجر البسيط للجائزة والمخاطرة 

869
01:22:35,051 --> 01:22:38,185
بينما يأخذ هو كمية الذهب

870
01:22:38,187 --> 01:22:40,587
- أي ذهب؟
- عمل كالغوري

871
01:22:40,589 --> 01:22:42,990
ماذا, ألم تعلم بأنه هو؟

872
01:22:46,095 --> 01:22:48,195
قال أن "جوش" قادم للمدينه

873
01:22:48,197 --> 01:22:50,965
وماذا تفعل هنا؟

874
01:22:50,967 --> 01:22:53,434
فكرت أن بضربه أثناء عملية التسليم

875
01:22:53,436 --> 01:22:55,669
اذا جئت في تلك اللحظة

876
01:22:55,671 --> 01:22:59,473
قد تخرج من هناك مع الكثير من الأموال

877
01:22:59,475 --> 01:23:02,609
الآنو لا أعرف كم يدفعون لك من أجل القتل ولكن

878
01:23:02,611 --> 01:23:05,045
أنا متأكد من انها ليست كذلك،
إيه ؟

879
01:23:11,554 --> 01:23:14,688


880
01:23:21,230 --> 01:23:22,997


881
01:23:57,500 --> 01:24:00,300
هنا "تاشا" أترك رسالة

882
01:24:00,302 --> 01:24:03,137
أنت على حق

883
01:24:03,139 --> 01:24:04,671
الأمور ليست كما تتخيلين.

884
01:24:36,272 --> 01:24:38,705
الضغط مؤلم أحياناً

885
01:24:38,707 --> 01:24:43,410
كل شخص يقول لك 
افعل ذلك ولاتفعل 

886
01:24:52,455 --> 01:24:54,221
عيد ميلاد سعيد

887
01:24:55,357 --> 01:24:57,224
هذا تانفوليو

888
01:24:57,226 --> 01:24:59,326
يأخذ 15 في المخزن وواحدة في بيت النار

889
01:25:02,364 --> 01:25:04,531


890
01:25:04,533 --> 01:25:06,366
هيا لا تكن حساساً

891
01:25:06,368 --> 01:25:08,135
انهض . سوف نخرج

892
01:25:38,701 --> 01:25:40,634
هنا سيكون الموقع

893
01:25:59,355 --> 01:26:01,655
هذا من "سام"ـ

894
01:26:01,657 --> 01:26:03,657
انه مفتاح

895
01:26:03,659 --> 01:26:06,493
أجل انه مفتاح
انه مفتاح الذهب

896
01:26:09,231 --> 01:26:10,697
أين الذهب

897
01:26:10,699 --> 01:26:12,466
راقب هذا

898
01:26:40,429 --> 01:26:42,529
كين!

899
01:26:42,531 --> 01:26:44,398
هيا "كين"ـ

900
01:26:44,400 --> 01:26:46,233
أخرج وارفع يديك للأعلى

901
01:26:46,235 --> 01:26:48,202
أعلم أنك هناك ياصديقي
هيا "كين"ـ

902
01:26:48,204 --> 01:26:50,337
أخرج

903
01:26:56,645 --> 01:26:58,378
تحقق من السائق

904
01:26:58,380 --> 01:27:01,415
أوه, "جوش"ـ

905
01:27:01,417 --> 01:27:02,916
ماذا كنت تسلم ؟

906
01:27:02,918 --> 01:27:04,618
أين الذهب؟

907
01:27:05,788 --> 01:27:07,554
لقد أعطاه هذا

908
01:27:09,592 --> 01:27:11,858
حسناً انه حي ضعه في السيارة.

909
01:27:14,697 --> 01:27:17,331
ابتعد عني

910
01:27:19,802 --> 01:27:22,336
ماهذا "وين"؟

911
01:27:22,338 --> 01:27:23,971
أنت تعمل لـ"سام" أليس كذلك؟

912
01:27:23,973 --> 01:27:25,672
حصل على عرض أفضل

913
01:27:27,376 --> 01:27:31,845
أين الذهب الخاص بي؟

914
01:27:33,382 --> 01:27:34,815


915
01:27:36,318 --> 01:27:40,020
أعطني مطرقة أو أي شيء

916
01:27:40,022 --> 01:27:42,923
مالا أحتمله هو كل الصراخ , اتعلم ذلك؟

917
01:27:42,925 --> 01:27:45,892
أوه أرجوك لا...
لا تؤذيني .لا.لا.لا....

918
01:27:45,894 --> 01:27:48,395
لا أرجوك ليس الابهام.,
ليس الابهام.

919
01:27:48,397 --> 01:27:50,464
أنا أتعلم العزف على البيانو

920
01:27:50,466 --> 01:27:52,699
-لا, انتظر. لا , انتظرt!
- هل رأيت؟

921
01:27:52,701 --> 01:27:55,802
- نحن لم نبدأ حتى الآن 
- لا تفعلها . ابتعد

922
01:27:55,804 --> 01:27:58,472
أعتقد أنه سيكون أكثر هدوءا ...

923
01:27:58,474 --> 01:28:00,007
في هذا الفريزر.

924
01:28:00,009 --> 01:28:03,410
- ماذا؟
- وين....

925
01:28:03,412 --> 01:28:05,846
أنت رجل عبقري...

926
01:28:05,848 --> 01:28:08,548
- ضعه في الفريزر
- لا . ابتعد

927
01:28:08,550 --> 01:28:10,851
- هيا
- لا ابتعد.

928
01:28:10,853 --> 01:28:12,619
اتركني!

929
01:28:18,994 --> 01:28:22,529
كم من الوقت تستغرق
 حرارة الجسم لكي يتجمد؟

930
01:28:24,833 --> 01:28:26,633
حسناً أخرجه

931
01:28:36,078 --> 01:28:39,446
حسناً
لنحاول مرة أخرى

932
01:28:40,582 --> 01:28:43,850
أين الذهب يا "جوش"؟

933
01:28:43,852 --> 01:28:45,619
لا أستطيع مد قدمي

934
01:28:45,621 --> 01:28:48,588
هل أجعل "وين" يمدها بمطرقة؟

935
01:28:50,059 --> 01:28:51,792
أين ذهبي "جوش"ـ

936
01:28:51,794 --> 01:28:53,560


937
01:28:58,901 --> 01:29:00,600
لا.لاتفعل

938
01:29:00,602 --> 01:29:02,803
لا.أرجوك.لاتفعل

939
01:29:02,805 --> 01:29:04,771
أرجوك.لاتفعل.لاتفعل

940
01:29:26,028 --> 01:29:28,995
لم نصل بعد

941
01:29:28,997 --> 01:29:31,098
مازلنا سنخرجها من البلاد

942
01:29:31,100 --> 01:29:35,535
لكن هناك بعض الأعمال الغير منجزة في الغرب

943
01:29:39,408 --> 01:29:43,143
تفضل.
شكراً

944
01:29:43,145 --> 01:29:45,645
تفضل تذكرتك
استمتع بالرحلة

945
01:29:45,647 --> 01:29:47,607
باركك الله. شكراً.
لنذهب يابني

946
01:30:00,863 --> 01:30:02,996
من حرك هذا؟

947
01:30:02,998 --> 01:30:05,065
من حرك هذا؟

948
01:30:07,002 --> 01:30:08,702
أنا

949
01:30:19,848 --> 01:30:22,983
لم أكن أتوقع أي شرف
بين اللصوص ،

950
01:30:22,985 --> 01:30:25,852
لكنني لا أشعر بكثير من الشفقة.

951
01:30:28,023 --> 01:30:29,723
انه عمل.

952
01:30:33,095 --> 01:30:34,895
لا مكان للمشاعر

953
01:30:44,840 --> 01:30:46,540
لا أستطيع أن أوافقك أكثر من ذلك

954
01:31:04,593 --> 01:31:06,493
كل شيء على مايرام
احتفظ بالباقي

955
01:31:06,495 --> 01:31:08,028
شكراً.

956
01:31:31,620 --> 01:31:33,186
43.

957
01:31:35,524 --> 01:31:38,758
- حسناً رقم 43
- لا تقلق

958
01:31:38,760 --> 01:31:40,527
أنت على حق.

959
01:31:51,540 --> 01:31:54,074
أين كنت؟

960
01:31:54,076 --> 01:31:56,042
حصلت على قطعة شوكولاته

961
01:31:57,679 --> 01:31:59,279
هل تريد منها؟

962
01:31:59,281 --> 01:32:01,715
أنها تعطيك البثور.

963
01:32:06,722 --> 01:32:08,255
- هيا

964
01:32:08,257 --> 01:32:09,990
سوف نقابل رجل بخصوص القارب

965
01:32:16,865 --> 01:32:18,632
لقد أقبلنا عليها.

966
01:32:21,737 --> 01:32:24,137
هل هي جيدة في العواصف؟

967
01:32:24,139 --> 01:32:27,307
تعتمد على جودتك في الابحار.

968
01:32:27,309 --> 01:32:30,710
أخذتني الى "جافا جين" قبل 10 سنوات وحدها.

969
01:32:30,712 --> 01:32:33,613
حتى "ويتساندي" في الكريسماس
 مع زوجتي

970
01:32:33,615 --> 01:32:34,981
عندما كانت على حالها

971
01:32:34,983 --> 01:32:36,983
كم تريد لها؟

972
01:32:36,985 --> 01:32:40,287
زوجتي؟ لاتساوي الكثير
بعد أن أصيبت بالزهايمر

973
01:32:40,289 --> 01:32:43,590
- لا, القارب ياصديقي.
- السعر في الأعلان

974
01:32:43,592 --> 01:32:46,793
لقد وضعت لها 75

975
01:32:46,795 --> 01:32:51,731
ماذا تقول بـ80 كاش في اليد

976
01:32:53,969 --> 01:32:55,702
حسناً

977
01:33:05,881 --> 01:33:07,347


978
01:33:09,751 --> 01:33:12,018
قلت لك اجلس حيث أراك

979
01:33:12,020 --> 01:33:14,020
- أناأشاهد التلفزيون فقط
- اجلس هناك

980
01:33:18,193 --> 01:33:20,827
- اجلس هناك


981
01:33:28,837 --> 01:33:31,605
أفضل

982
01:33:31,607 --> 01:33:33,173


983
01:33:43,685 --> 01:33:45,251
استيقظ

984
01:33:50,125 --> 01:33:51,825
حان وقت الرحيل

985
01:34:12,814 --> 01:34:14,381
كل شيء جاهز

986
01:34:23,892 --> 01:34:28,795
أنا آسف يافتى
هذه نهاية طريقك

987
01:34:28,797 --> 01:34:30,797
أنا لا أريد مماتك
على ضميري

988
01:34:30,799 --> 01:34:32,666
لذا كنت أفكر...

989
01:34:32,668 --> 01:34:35,168
ما هو السعر العادل
لرجل شاب مثلك؟

990
01:34:35,170 --> 01:34:39,773
وخرجت بنصف قطعة 
350 ألف

991
01:34:39,775 --> 01:34:43,109
نصف الأربعة ملايين هو مليونين

992
01:34:43,111 --> 01:34:46,680
- لماذا تبتسم
- لاشيء

993
01:34:46,682 --> 01:34:49,015
ماذا ستفعل بكل ذلك المال على كل حال؟

994
01:34:49,017 --> 01:34:51,151
أشتري قارب ربما

995
01:34:51,153 --> 01:34:53,286
كتابك يجعل الأمر يبدو سهلاً جدا .

996
01:34:56,324 --> 01:34:58,291
من أين حصلت على ذلك؟

997
01:34:58,293 --> 01:35:00,160
الشقة في ملبورن

998
01:35:05,100 --> 01:35:08,134
أنت استغليتني

999
01:35:08,136 --> 01:35:11,705
أنا أعرض عليك 350 ألف دولار

1000
01:35:11,707 --> 01:35:13,773
لم يعد لديك ذلك المال

1001
01:35:13,775 --> 01:35:15,775
ماذا؟

1002
01:35:17,746 --> 01:35:19,312
ماذا؟

1003
01:35:34,796 --> 01:35:36,362


1004
01:35:38,333 --> 01:35:40,266


1005
01:35:40,268 --> 01:35:42,235
حسناً

1006
01:35:42,237 --> 01:35:44,771
سوف أسألك لمرة واحدة

1007
01:35:48,944 --> 01:35:51,745
- هذا لك
- أين الذهب

1008
01:35:51,747 --> 01:35:53,413
أجب

1009
01:35:53,415 --> 01:35:55,849
- ابن الأحزان
-ماذا

1010
01:35:55,851 --> 01:35:57,784
لا أنصاف حلول . صحيح؟

1011
01:35:57,786 --> 01:35:59,986
اذا أطلقت علي سوف تتصل بالشرطة

1012
01:36:01,223 --> 01:36:02,922
أجب

1013
01:36:06,461 --> 01:36:09,129
اذا أردت رؤية نصف الذهب

1014
01:36:09,131 --> 01:36:10,830
افعل مايقوله لك

1015
01:36:14,202 --> 01:36:16,936
- أين كنت؟
- حصلت على الشوكولاته

1016
01:36:21,443 --> 01:36:24,244
الأمور ليست كما تتخيل

1017
01:36:28,383 --> 01:36:30,884
حسناً. رقم 43

1018
01:36:30,886 --> 01:36:33,419
كنت على حق

1019
01:36:33,421 --> 01:36:35,488
لا تثق بأمرأة

1020
01:36:35,490 --> 01:36:37,257
مات الملك

1021
01:36:43,965 --> 01:36:46,266


1022
01:36:46,268 --> 01:36:47,967


1023
01:37:20,869 --> 01:37:22,435


1024
01:37:48,530 --> 01:37:51,564
هيا!

1025
01:38:15,090 --> 01:38:17,056
ألم يخطر لك

1026
01:38:17,058 --> 01:38:19,459
أنها يمكن أن تهرب
مع كل الذهب ؟

1027
01:38:22,998 --> 01:38:24,564
أتعلم؟

1028
01:38:26,201 --> 01:38:27,667
لم يحصل ذلك

1029
01:38:27,669 --> 01:38:29,936
يالك من غبي

1030
01:38:30,639 --> 01:38:32,372
أنا بابون

1031
01:38:32,374 --> 01:38:35,275
أوه. وهل أنا شامبانزي؟

1032
01:38:38,580 --> 01:38:40,680
احتفظ بالهاتف

1033
01:38:40,682 --> 01:38:43,616
سوف أتصل بك وأخبرك بمكان نصفك من المال

1034
01:38:55,163 --> 01:38:58,665


1035
01:39:16,284 --> 01:39:21,387


1036
01:39:21,389 --> 01:39:23,957


1037
01:39:26,127 --> 01:39:30,263


1038
01:39:30,265 --> 01:39:34,634


1039
01:39:34,636 --> 01:39:40,640


1040
01:39:40,642 --> 01:39:43,042


1041
01:39:58,426 --> 01:40:01,527

1042
01:40:02,497 --> 01:40:06,165


1043
01:40:07,469 --> 01:40:11,104


1044
01:40:12,007 --> 01:40:15,041


1045
01:40:16,344 --> 01:40:22,015



1046
01:40:28,423 --> 01:40:30,623


1047
01:40:32,727 --> 01:40:38,131


1048
01:40:38,133 --> 01:40:41,367


1049
01:40:41,369 --> 01:40:45,238


1050
01:40:45,240 --> 01:40:48,541


1051
01:40:48,543 --> 01:40:52,345


1052
01:40:52,347 --> 01:40:55,681


1053
01:40:55,683 --> 01:40:59,085


1054
01:40:59,087 --> 01:41:05,758


1055
01:41:05,760 --> 01:41:09,495


1056
01:41:09,497 --> 01:41:12,732


1057
01:41:12,734 --> 01:41:20,173


1058
01:41:20,175 --> 01:41:23,609


1059
01:41:23,611 --> 01:41:31,184


1060
01:41:31,186 --> 01:41:33,119


1061
01:41:33,121 --> 01:41:35,755


1062
01:41:50,805 --> 01:41:54,307


1063
01:41:55,610 --> 01:41:58,444


1064
01:42:00,415 --> 01:42:03,816


1065
01:42:05,520 --> 01:42:08,454


1066
01:42:10,158 --> 01:42:13,559


1067
01:42:14,896 --> 01:42:18,297


1068
01:42:19,667 --> 01:42:23,169


1069
01:42:24,839 --> 01:42:28,274


1070
01:42:28,276 --> 01:42:31,511


1071
01:42:38,319 --> 01:42:41,187


1072
01:42:42,457 --> 01:42:44,323


1073
01:42:44,325 --> 01:42:46,425
عندما تكون في داروين في المرة القادمة

1074
01:42:46,427 --> 01:42:48,794
تأكد من أن تعزي
ابن عم ألبرت ، توماس

1075
01:42:48,796 --> 01:42:51,397

ملاحظة

1076
01:42:51,399 --> 01:42:55,601
اليك بعض الأدلة على أن
البابون لم ينقرض بعد

1077
01:42:55,603 --> 01:42:58,871


1078
01:42:58,873 --> 01:43:05,778


1079
01:43:05,780 --> 01:43:09,382


1080
01:43:09,384 --> 01:43:16,255


1081
01:43:16,257 --> 01:43:19,792


1082
01:43:19,794 --> 01:43:23,329


1083
01:43:23,331 --> 01:43:30,369


1084
01:43:30,371 --> 01:43:33,739


1085
01:43:33,741 --> 01:43:41,347


1086
01:43:41,349 --> 01:43:43,316


1087
01:43:43,318 --> 01:43:46,219


1088
01:43:46,243 --> 01:43:48,243


