1 00:00:06,787 --> 00:00:13,420 ما هو الوقت هناك؟ 2 00:01:48,088 --> 00:01:49,988 هسياو كانج! 3 00:04:09,930 --> 00:04:12,899 ابي, سوف نذهب خلال النفق 4 00:04:12,933 --> 00:04:14,525 يجب ان تتبعنا, اوكي؟ 5 00:05:47,460 --> 00:05:48,722 اول انحناءة 6 00:05:49,796 --> 00:05:51,423 ثاني انحناءة 7 00:05:52,298 --> 00:05:53,822 ثالث انحناءة 8 00:10:08,054 --> 00:10:09,681 جربها إذ كنت تريد 9 00:10:14,060 --> 00:10:15,823 هل لديك ساعات لها عقارب؟ 10 00:10:16,996 --> 00:10:20,295 هذين الصفين و عدة الغوص هناك فوق 11 00:10:22,101 --> 00:10:24,092 هذه التى على معصمك تبدو رائعة 12 00:10:25,905 --> 00:10:27,668 هل هذه ساعة بعقارب؟ 13 00:10:27,707 --> 00:10:28,696 نعم 14 00:10:32,612 --> 00:10:33,636 هل هل موجودة؟ 15 00:10:35,949 --> 00:10:37,075 لقد انتهت 16 00:10:41,054 --> 00:10:42,646 هل يمكن ان القي عليها نظرة 17 00:10:56,035 --> 00:10:57,468 هل يمكنك بيعها لي؟ 18 00:10:58,338 --> 00:10:59,327 لا, لا استطيع ذلك 19 00:11:01,541 --> 00:11:02,906 هيا, كم ثمنها؟ 20 00:11:04,944 --> 00:11:07,435 هؤلاء ليسوا بذلم السوء القي عليهم نظرة اخرى 21 00:11:10,616 --> 00:11:12,846 بع لي هذه فـ انا مسافر للخارج 22 00:11:19,726 --> 00:11:22,456 اتصل بي لاحقاً سوف احاول احضار واحدة لك 23 00:11:34,807 --> 00:11:36,274 هيا, بعني هذه 24 00:11:40,480 --> 00:11:42,243 سوف يكون سوء حظ لك ان تحظي بـ ساعة يدي. 25 00:11:42,281 --> 00:11:43,805 لماذا؟ 26 00:11:43,850 --> 00:11:46,512 احد افراد العائلة قد توفي لتوه انا في في فترة حداد 27 00:11:47,653 --> 00:11:49,280 لا استطيع بيعها لك 28 00:11:59,165 --> 00:12:00,325 كيف تفتح هذه؟ 29 00:12:24,223 --> 00:12:27,021 مرحبا. هل هذا انت. استاذ لي؟ 30 00:12:27,727 --> 00:12:30,389 السلام عليكم لقد كنت في متجرك في الظهيرة 31 00:12:30,430 --> 00:12:32,455 انا التى كانت معجبة بساعتك للغاية 32 00:12:34,801 --> 00:12:38,134 سوف اكون ممنونة حقاً بـ شرائها الن تبيعها لي؟ 33 00:12:41,040 --> 00:12:42,029 مرحباً؟ 34 00:12:46,979 --> 00:12:49,311 انا اسفة لا استطيع سماعك سيدي 35 00:12:51,350 --> 00:12:53,045 لا لن تفعل 36 00:13:01,761 --> 00:13:03,422 انا اعلم انها لن تجلب لي الحظ السئ 37 00:13:06,866 --> 00:13:09,426 هذا سيكون متأخر جداً لأني سـ اسافر غداً 38 00:13:10,436 --> 00:13:12,267 ارجوك, قم ببيعها لي 39 00:13:15,074 --> 00:13:16,439 سيدي... 40 00:13:16,476 --> 00:13:19,604 انا اقسم ان الموضوع ليس مهم بالنسبة لي فـ انا مسيحية 41 00:13:21,280 --> 00:13:22,611 بكم؟ 42 00:13:25,284 --> 00:13:28,151 انت تمازحنى؟ كم ثمنها حقاً؟ 43 00:13:39,298 --> 00:13:40,322 الامر سيكون على ما يرام 44 00:13:42,835 --> 00:13:44,393 شكراً 45 00:13:44,437 --> 00:13:45,631 سيدي, انا هنا من اجل الساعة 46 00:13:48,674 --> 00:13:50,266 هذه الف ين 47 00:13:50,309 --> 00:13:52,834 - لقد خصمت لك 30 في المائة - هذا جيد 48 00:13:53,980 --> 00:13:56,244 - هل هناك بطارية داخلها؟ - اجل 49 00:13:56,849 --> 00:13:58,612 و هل ضبطت الوقت هنا؟ 50 00:14:05,591 --> 00:14:07,957 - الى اين انت ذاهبة؟ - باريس 51 00:14:07,994 --> 00:14:09,859 - باريس؟ - فرنسا 52 00:14:24,510 --> 00:14:25,499 خذي هذه 53 00:14:25,545 --> 00:14:27,604 - ما هذه؟ - كعكة 54 00:15:58,971 --> 00:15:59,938 انحني ثلاث مرات 55 00:15:59,972 --> 00:16:01,132 الإنحناءة الاولى 56 00:16:02,241 --> 00:16:03,538 النحناءة الثانية 57 00:16:04,043 --> 00:16:05,408 الإنحناءة الثالثة 58 00:16:15,187 --> 00:16:15,846 من اجل المرحوم 59 00:16:15,888 --> 00:16:18,186 الإنحناءة الاولى 60 00:16:18,224 --> 00:16:19,521 الإنحناءة الثانية 61 00:16:19,558 --> 00:16:21,082 الإنحناءة الثالثة 62 00:16:58,097 --> 00:17:00,531 هذه مياه ين-يانج 63 00:17:00,566 --> 00:17:01,794 مياه ين-يانج؟ 64 00:17:01,834 --> 00:17:05,600 انها مزيج من مياه نصفها بارد و نصفها مغلي 65 00:17:05,638 --> 00:17:08,163 لقد القيت عليها تعويذة 66 00:17:08,207 --> 00:17:09,367 لقد وضعتها على المذبح 67 00:17:09,408 --> 00:17:11,239 إن عاد سوف يشرب منها 68 00:17:11,277 --> 00:17:14,337 لاحظ مستوى المياه داخلها و سوف تعلم 69 00:19:15,568 --> 00:19:16,830 تفقد هذه 70 00:19:22,074 --> 00:19:23,063 الخلفية 71 00:19:24,443 --> 00:19:27,571 و هي غير مكسورة تباع بشكل جيد و تبدأ من العشرة 72 00:19:50,269 --> 00:19:51,930 لا تسافري عبر البحر 73 00:21:24,597 --> 00:21:26,792 - ماذا؟ - صرصور 74 00:21:33,906 --> 00:21:36,170 توقف لا تقتله 75 00:21:36,208 --> 00:21:37,903 قد يكون يحتوي روح والدك 76 00:21:38,877 --> 00:21:40,811 انتي مجنونة 77 00:22:33,966 --> 00:22:35,297 كل بعض البط 78 00:22:41,173 --> 00:22:42,697 الم يخبرك الكاهن 79 00:22:42,741 --> 00:22:45,733 ان لا تؤذي اي حيوان حي لمدة 49 يوم؟ 80 00:22:45,778 --> 00:22:47,177 انت لا تستمع ابداً 81 00:22:59,792 --> 00:23:01,919 خذ هذه بعد وجبتك 82 00:23:03,262 --> 00:23:04,786 المخدرات مكلفة, انت تعلم 83 00:23:33,625 --> 00:23:34,614 مرحباً؟ 84 00:23:36,028 --> 00:23:39,964 ما الرقم الذى يمكنني مكالمته لمعرفة الوقت في الخارج؟ 85 00:23:41,900 --> 00:23:43,629 نعم, شكرا لك 86 00:24:03,589 --> 00:24:04,578 مرحبا؟ 87 00:24:08,327 --> 00:24:11,353 انا اريد ان اعرف كم الوقت في باريس الان 88 00:24:14,333 --> 00:24:16,961 ما الوقت في باريس الان؟ 89 00:24:28,947 --> 00:24:30,005 حسناً 90 00:24:31,283 --> 00:24:34,616 إذا هي متأخرة بـ سبع ساعات عن هنا؟ 91 00:24:35,754 --> 00:24:37,153 عظيم, شكراً جزيلاً لك 92 00:26:43,649 --> 00:26:44,775 نعم؟ 93 00:26:44,816 --> 00:26:47,307 - هل يمكنني مساعدتك؟ -هل لديك اي افلام فرنسية؟ 94 00:26:47,352 --> 00:26:48,376 افلام فرنسية؟ بالطبع 95 00:26:48,420 --> 00:26:53,221 اكشن؟ تحقيقات؟ هل هناك مخرج معين تبحثين عنه؟ 96 00:26:53,258 --> 00:26:56,091 اننا متخصصين في الافلام الكلاسيكية 97 00:26:56,128 --> 00:26:57,925 هل لديك اي شئ عن باريس؟ 98 00:26:57,963 --> 00:27:00,761 افلام عن باريس؟ بالطبع 99 00:27:00,799 --> 00:27:01,697 "هيروشيما محبوبتي"... 100 00:27:01,733 --> 00:27:04,634 الـ 400 ضربة ايضاً القي نظرة عليهم 101 00:27:04,670 --> 00:27:05,864 هل لديك افلام لـ يو مينج؟ 102 00:27:05,904 --> 00:27:09,670 افلام يو مينج, لين داي, و جراس شانج كلها هنا 103 00:27:09,708 --> 00:27:12,268 انا لا ارى "قمر ونجوم و شمس" (اسم فيلم) 104 00:27:12,311 --> 00:27:13,801 انت على حق, ليس اليوم 105 00:27:14,513 --> 00:27:17,641 - ربما يتواجد بعد يوم او اثنين - يوم او اثنين؟ 106 00:28:41,633 --> 00:28:42,622 هسياو كانج 107 00:28:45,670 --> 00:28:46,637 ماذا؟ 108 00:28:46,671 --> 00:28:47,660 تعالى هنا 109 00:28:48,707 --> 00:28:49,696 تعال بسرعة 110 00:28:51,943 --> 00:28:53,103 هيا 111 00:28:56,882 --> 00:28:57,871 القي نظرة 112 00:28:59,451 --> 00:29:01,248 القي نظرة على الوقت, انه امر غريب 113 00:29:04,156 --> 00:29:05,316 غريب حقاً 114 00:29:08,060 --> 00:29:09,755 لا بد ان يكون اباك يعود الينا من جديد 115 00:29:11,463 --> 00:29:12,725 لا تلمس اي شئ 116 00:29:22,574 --> 00:29:25,975 لابد انه والدك يريد مني الطبخ له 117 00:29:29,915 --> 00:29:32,577 ان اتسائل إن كان يريد المزيد من البط 118 00:29:55,107 --> 00:29:56,096 صلي! 119 00:35:30,775 --> 00:35:34,802 احد المستعمين يخبرنا ان هناك كلب ذو شعر طويل 120 00:35:34,846 --> 00:35:36,814 يتسكع عند الطريق السريع 121 00:35:36,848 --> 00:35:41,308 ربما كان هذا الكلب يحصل على حمام شمس بالتسكع على الاسفلت تحت الشمس 122 00:35:41,352 --> 00:35:44,719 لذا رجاءاً ايها السائقين الزملاء اطلقوا البوق إن رأيتموه 123 00:35:44,756 --> 00:35:47,919 ذكر هذا الكلب ان هذا ليس شاطئ 124 00:35:47,959 --> 00:35:51,224 على اي حال, فقط كن هادءاً و تجنبه 125 00:35:51,262 --> 00:35:54,561 افعل ما تفعله بحذر لا تقم بـ اي شئ غبي 126 00:35:54,599 --> 00:35:58,228 الان على ان اتقفى اثر احد السائقين في الخارج 127 00:35:58,269 --> 00:36:01,397 في النفق يتجه نحو المتحف القصر 128 00:36:01,439 --> 00:36:08,038 هناك شئ غريب like some big stuff off a truck. 129 00:36:08,079 --> 00:36:10,639 إذا يا سائق الشاحنة ما الذي يدور بداخلك؟ 130 00:36:10,682 --> 00:36:15,847 الا تلاحظ؟ ماذا إذا اصطدمت بسيارة اخرى؟ 131 00:36:15,887 --> 00:36:18,822 في مكان اخر, في طريق جي اي في القسم الرابع... 132 00:36:18,857 --> 00:36:23,658 زملائنا الستمعين يقدمون الكثير من الشكوات عن السيارات المركونة صف ثاني 133 00:36:23,695 --> 00:36:27,324 لقد اخبرنا شرطة المرور ان تسحب هذه السيارات 134 00:36:29,067 --> 00:36:30,329 اوه! 135 00:36:30,368 --> 00:36:33,030 اتذكر ما كنت اقوله قريب من طريق ووه-كو 136 00:36:33,071 --> 00:36:37,269 حول هذا الكلب الكبير الذي يتسكع عند الطريق السريع 137 00:36:37,308 --> 00:36:40,766 مستمع يسمي مستر هوانج قد اتصل للتو 138 00:36:41,479 --> 00:36:44,539 اعتقد ان من ضبط المحطة مؤخراً 139 00:36:44,582 --> 00:36:47,483 لم يتمكن من تجنب الكلب في الوقت المناسب 140 00:36:47,519 --> 00:36:50,317 على اي حال استاذ هيوانج يقول ان الكلب 141 00:36:51,890 --> 00:36:52,914 يبدو بخير 142 00:36:52,957 --> 00:36:56,290 وهذا شئ مطمئن لكم جميعاً 143 00:49:56,674 --> 00:49:59,108 هل هذا غداء ام عشاء ام ماذا؟ 144 00:49:59,143 --> 00:50:00,440 انت تأكل ام لا ؟ 145 00:50:56,934 --> 00:50:59,528 نحن نأكل الغداء في منتصف الليل الان؟ 146 00:51:02,573 --> 00:51:03,631 ماذا تعلم انت؟! 147 00:51:04,508 --> 00:51:06,442 الا يمكننا العيش بتوقيت والدك؟ 148 00:51:29,967 --> 00:51:31,457 لا تقوم بتضييع هذا ابداً 149 00:55:47,791 --> 00:55:50,521 هل هذه انت, تعود ي من اجل رؤيتي؟ 150 00:55:57,034 --> 00:55:59,832 انه شئ صعب 151 00:56:10,580 --> 00:56:12,912 هل افتقدتني؟ 152 01:03:00,653 --> 01:03:07,786 حسناً, انا لا اوافق بالتأكيد لا 153 01:03:07,827 --> 01:03:11,763 ماذا تقصد بـ "ماذا الان"؟ اللعنة عليك 154 01:03:11,797 --> 01:03:17,099 انا لا اهتم على الإطلاق سوف اقوم بالصراخ إذا اردت ذلك 155 01:03:17,136 --> 01:03:28,775 انا لا اهتم اتصلي بمن تحبين 156 01:03:28,814 --> 01:03:34,810 هذا الموضوع قد طال حسناً, انا لا اوافقك 157 01:03:36,822 --> 01:03:40,622 لن اخبرك مجدداً 158 01:04:39,151 --> 01:04:43,281 اعطوني انتباهكم لو سمحتم لقد حدث هناك حادث خطير 159 01:04:43,322 --> 01:04:47,452 هل يمكن للركاب النزول من القطار؟ 160 01:04:47,493 --> 01:04:50,519 نحن نعتذر عن اي إزعاج 161 01:09:58,470 --> 01:09:59,960 هل هناك اي فقدان للوعي؟ 162 01:11:04,036 --> 01:11:05,298 الى ماذا تريد ان تصل بكلامك؟ 163 01:11:08,474 --> 01:11:09,873 انه يخشى النور 164 01:11:10,742 --> 01:11:12,676 هناك الكثير من النور, انه لن يعود 165 01:11:17,983 --> 01:11:20,315 السمكة سوف تموت إن فصلت الطاقة 166 01:11:24,089 --> 01:11:25,488 ابتعد عن طريقي 167 01:11:32,998 --> 01:11:34,590 لقد قلت لك ابتعد 168 01:11:39,338 --> 01:11:42,000 - لا تكن سخيف - ماذا تفعل؟ 169 01:11:43,809 --> 01:11:45,674 لقد قلت لك ان تتركني وحيداً 170 01:11:50,516 --> 01:11:52,916 - ماذا تفعل؟ - انخفض 171 01:11:54,219 --> 01:11:55,413 إنخفض! 172 01:11:56,188 --> 01:11:57,678 ماذا تفعل؟ 173 01:12:05,130 --> 01:12:06,961 ارجوك توقف, حسنا؟ 174 01:12:07,633 --> 01:12:11,000 لقد قلت لك انه يخشى النور 175 01:12:11,036 --> 01:12:12,128 الا تفهم؟ 176 01:12:13,472 --> 01:12:14,962 انت مجنون فعلاً 177 01:12:31,557 --> 01:12:34,185 ماذا بك؟ 178 01:12:34,226 --> 01:12:36,990 - ماذا تفعل - توقف حالاً 179 01:12:43,702 --> 01:12:46,068 الا يمكنك ان تسمح له بالعودة بسلام؟ 180 01:12:47,339 --> 01:12:51,002 اتركني احافظ على المنزل كما يحب اخرج! 181 01:12:56,848 --> 01:12:59,009 اخرج و اسمح لي ان انظف البيت 182 01:13:03,121 --> 01:13:04,315 توقفي عن قول ذلك 183 01:13:05,557 --> 01:13:06,615 اخرج 184 01:13:10,629 --> 01:13:12,620 اغرب عن وجهي! 185 01:13:13,966 --> 01:13:15,627 هل سمعتني؟ 186 01:13:16,735 --> 01:13:17,793 اغرب عن وجهي! 187 01:13:19,404 --> 01:13:21,497 هلا توقفت ارجوك 188 01:13:22,407 --> 01:13:25,137 ابوك يريد العودة للمنزل وانت لن تمنعه 189 01:13:25,177 --> 01:13:26,610 في ماذا تفكر؟ 190 01:13:27,312 --> 01:13:28,802 انصرف من هنا 191 01:13:40,325 --> 01:13:43,658 حسناً, تفضل قم بغطاء ما تريد 192 01:13:45,330 --> 01:13:46,661 ابتعد عني 193 01:15:17,789 --> 01:15:19,381 هل تبحث عن شئ؟ 194 01:20:56,828 --> 01:20:57,920 انها ساخنة 195 01:21:28,993 --> 01:21:30,051 اعذرني... 196 01:21:30,995 --> 01:21:32,053 شكرا لك 197 01:21:33,531 --> 01:21:34,657 انها لا شئ 198 01:21:47,679 --> 01:21:49,044 من اين انت؟ 199 01:21:55,754 --> 01:21:56,846 تايوان 200 01:21:56,888 --> 01:22:00,984 اوه. تايوان لقد كنت هناك. انها ممتعة 201 01:22:01,960 --> 01:22:04,155 كل هذه الاطباق الضغيرة اللذيذة 202 01:22:04,195 --> 01:22:06,288 - وانت؟ - من هونج كونج 203 01:22:06,831 --> 01:22:08,264 هل انت ايضاً سائح؟ 204 01:22:09,434 --> 01:22:10,731 الى حد ما 205 01:22:20,145 --> 01:22:22,875 هل تشعر بتحسن الان؟ 206 01:22:23,448 --> 01:22:24,847 كيف تشعر؟ 207 01:22:24,883 --> 01:22:26,714 سو-سو لقد شربت الكثير من القهوة 208 01:22:27,485 --> 01:22:30,784 - هل شربت الكثير؟ - لقد شربت القهوة كل يوم 209 01:22:30,822 --> 01:22:33,814 وانا ايضاً لكني اشعر بالدوار إذا شربت الكثير 210 01:22:34,726 --> 01:22:37,160 رغم اني عندما اكون في باريس لا استطيع التوقف 211 01:22:52,343 --> 01:22:54,004 هل ستبقى قريب؟ 212 01:22:57,348 --> 01:22:58,337 نعم 213 01:23:02,387 --> 01:23:06,790 وانا ايضاً قرب متحف اللوفر..هناك 214 01:23:07,959 --> 01:23:09,449 انا في الحي الثالث 215 01:23:10,595 --> 01:23:13,325 الثالث؟ هذا ليس قريباً جداً؟ 216 01:23:13,364 --> 01:23:14,956 قريباً من بون نوفيل 217 01:23:17,035 --> 01:23:18,525 الكثير من محلات الملابس 218 01:23:18,570 --> 01:23:22,006 فعلاً؟ إذا يجب ان اتفقدها 219 01:48:18,535 --> 01:48:21,834 من اجل والدي و والد لي كانج شينج 220 01:48:21,871 --> 01:48:27,935 Tsai Ming-Liang.