0 00:00:15,000 --> 00:00:27,070 "ترجمة" "ــــيصقـــرعلــ" "أتمني لكم مشاهدة ممتعة بإذن الله" 0 00:01:17,000 --> 00:01:19,070 "أشبـــــــاح" 1 00:01:54,000 --> 00:01:56,070 .(روني)؟ أنا (ليزا) 2 00:01:56,440 --> 00:01:57,429 .أعرف,أعرف 3 00:01:57,720 --> 00:01:58,869 ...أريد, ياحبيبي 4 00:01:59,120 --> 00:02:01,030 .ولكني لا أستطيع, لقد كنت في الأساس 5 00:02:02,799 --> 00:02:04,312 .أُختطف 6 00:02:06,119 --> 00:02:08,155 .إنها تبدو مثل أختي الكبرى 7 00:02:08,919 --> 00:02:10,034 .الجراح العام 8 00:02:11,519 --> 00:02:12,838 ...أنت تعلم 9 00:02:14,918 --> 00:02:16,033 .أنا أيضاً 10 00:02:16,918 --> 00:02:17,953 .الشيء نفسه 11 00:02:18,278 --> 00:02:19,791 .أسمع,لايمكنني التحدث هنا 12 00:02:20,038 --> 00:02:21,517 .خُذ رقمي, وكلمني لاحقاً 13 00:02:22,278 --> 00:02:24,189 ...إنها رمز المنطقة 303-560 14 00:02:24,518 --> 00:02:25,633 روني)؟) 15 00:02:28,197 --> 00:02:29,186 .إنه حقير 16 00:02:29,757 --> 00:02:31,429 .حقاً حقير 17 00:02:31,837 --> 00:02:33,236 .شكراً جزيلاً 18 00:02:41,236 --> 00:02:42,146 .حسناً,حسناً 19 00:02:42,396 --> 00:02:45,468 .سوف أبقى لشهر وهناك الشهر لن يكون سيئاً للغاية، أليس كذلك؟ 20 00:02:45,836 --> 00:02:49,465 ليست جريمة، ولكن لا أعتقد .(أن (سنوفيلد - حقل الثلج) يمكن مقارنته بـ (لوس انجلوس 21 00:02:49,756 --> 00:02:51,269 .النشاط _ الحكمة 22 00:02:51,836 --> 00:02:53,268 ...وإلى جانب ذلك 23 00:02:53,795 --> 00:02:55,069 .أمي تحتاجني مرة أُخرى 24 00:02:55,555 --> 00:02:58,115 .(أمي ستكون بخير, يا (ليزا 25 00:02:58,755 --> 00:03:01,223 .على أي حال، إنها بصحة جيدة هنا 26 00:03:01,475 --> 00:03:03,830 .قليل من الضباب الدخاني, وقليل من ضرب النار 27 00:03:04,155 --> 00:03:05,553 .أُحب الضباب و ضرب النار 28 00:03:05,714 --> 00:03:07,864 .(قليل من (روني - .أنتِ لا تعرفيه - 29 00:03:08,114 --> 00:03:09,513 .أعرف هذا النوع 30 00:03:11,954 --> 00:03:12,864 .إنه لطيف 31 00:03:13,234 --> 00:03:14,792 .هم دائماً 32 00:03:15,234 --> 00:03:19,792 "سنوفيلد - حقل الثلج 4 أميال" 33 00:03:38,032 --> 00:03:38,828 كثير من الناس هنا؟ 34 00:03:39,072 --> 00:03:40,710 .أربعمائه,في فصل الشتاء 35 00:03:40,912 --> 00:03:44,540 في فصل الصيف، مع السياح، .ممكن أن يكون 4،000 36 00:03:46,991 --> 00:03:49,903 إنها نوع لطيف، .في نوع غبي أو عديم الفائده من الطريق 37 00:03:50,591 --> 00:03:52,229 هل دائماً هذا الهدوء؟ 38 00:03:52,471 --> 00:03:53,665 .لا 39 00:03:54,511 --> 00:03:55,910 .لا، ليس دائماً 40 00:04:38,511 --> 00:04:41,910 "إقامة و مكتب" "(دكتور. جنيفر بايلي (القسم الطبي" "إستشارةطبية في ساعات من 10إلي 5" "الإثنين.الخميس.الجمعة" 41 00:04:42,147 --> 00:04:44,183 !هيلدا), نحن في المنزل) 42 00:04:44,467 --> 00:04:47,106 .(سوف تحبين (هيلدا .إنها مدبرة منزل ممتازة 43 00:04:47,987 --> 00:04:50,898 ،عندما غادرت هذا الصباح كانت قد واعدتني بعمل فطيرة التفاح 44 00:05:02,985 --> 00:05:04,623 .لا توجد رسائل 45 00:05:10,225 --> 00:05:11,704 !(جيني) 46 00:05:12,145 --> 00:05:14,453 .إذهبي,إذهبي و قفي هناك, إذهبي 47 00:05:23,784 --> 00:05:26,742 .يبدو كشخص ما ضربها 48 00:05:28,943 --> 00:05:30,695 .توفيت فجأة 49 00:05:31,223 --> 00:05:32,622 كيف علمتِ بذلك؟ 50 00:05:32,903 --> 00:05:34,302 .لايوجد هناك دم 51 00:05:36,263 --> 00:05:38,936 .لا يوجد أي دليل من النزاع 52 00:05:53,181 --> 00:05:54,819 ماذا يحدث هنا؟ 53 00:05:56,181 --> 00:05:57,853 .التليفون معطل 54 00:05:58,301 --> 00:06:01,498 إنه خارج الخدمة الآن إنه غريب,أليس كذلك؟ 55 00:06:03,981 --> 00:06:05,619 ماذا لو أنها قُتلت؟ 56 00:06:07,740 --> 00:06:10,334 ماذا لو كان القاتل لا يزال في المنزل؟ 57 00:06:25,179 --> 00:06:26,658 !تباً 58 00:06:28,939 --> 00:06:30,691 .قسم الشرطة علي بُعد 4 حواجز 59 00:06:30,899 --> 00:06:32,172 .سوف نمشي 60 00:06:41,738 --> 00:06:44,252 هل أنتِ بخير؟ - .أنا علي وشك أن أمرض - 61 00:06:44,458 --> 00:06:46,493 .نحن تقريباً هناك 62 00:07:02,816 --> 00:07:04,807 .إنه مرض - .إنتظري فقط - 63 00:07:05,096 --> 00:07:06,449 .أنا لا أريد أن أموت هكذا 64 00:07:08,336 --> 00:07:09,815 .نحن لن نموت 65 00:07:10,056 --> 00:07:10,646 !هيا بنا 66 00:07:11,455 --> 00:07:12,808 .إهدائي - لماذا؟ - 67 00:07:13,095 --> 00:07:14,289 !أنتِ أحضرتني هنا 68 00:07:18,615 --> 00:07:19,525 .أنا آسفة 69 00:07:20,495 --> 00:07:22,213 .أنتِ خائفة فقط 70 00:07:23,015 --> 00:07:24,049 .و أنا أيضاً 71 00:07:26,054 --> 00:07:27,646 .فقط دعيني أفعل ذلك 72 00:07:30,694 --> 00:07:32,013 .تحققي من التليفون هنا 73 00:07:40,493 --> 00:07:41,892 "هندرسون" 74 00:07:45,493 --> 00:07:46,892 ...أي شخص 75 00:07:53,092 --> 00:07:53,922 .لاشيء 76 00:07:59,572 --> 00:08:02,722 لم يتم إطلاق النار على المرض هل كان (بول)؟ 77 00:08:04,091 --> 00:08:06,651 .لقد حصل علي ثلاث رصاصات - .المزيد - 78 00:08:06,891 --> 00:08:09,803 إنه محترف، أليس كذلك؟ - .إنه يحقق ما يهدف إليه - 79 00:08:10,371 --> 00:08:11,247 إذاً؟ 80 00:08:11,611 --> 00:08:13,329 أين الدم، يا(جيني)؟ 81 00:08:20,850 --> 00:08:22,249 لماذا أنتِ في حاجة إلى بندقية؟ 82 00:08:22,530 --> 00:08:23,485 .لأي شيء 83 00:08:25,410 --> 00:08:26,445 أتعرفي كيفية استخدامه؟ 84 00:08:26,690 --> 00:08:28,964 .أُدرك المعني 85 00:08:31,569 --> 00:08:33,048 .إنها هكذا 86 00:08:38,929 --> 00:08:40,805 .أتريِ؟ (لوس أنجلوس) جيدة لأي شيء 87 00:09:05,007 --> 00:09:06,724 .لقد مات الجميع 88 00:09:07,566 --> 00:09:09,443 .لا، لا يمكن أن يكون 89 00:09:09,966 --> 00:09:11,877 .ليست البلدة كلها 90 00:09:12,406 --> 00:09:14,124 هل هناك أحد المفاعلات النووية حولها ؟ 91 00:09:14,326 --> 00:09:15,475 .لا 92 00:09:16,326 --> 00:09:17,759 قاعدة عسكرية كبيرة؟ 93 00:09:18,046 --> 00:09:19,479 .لا 94 00:09:20,565 --> 00:09:22,078 ...فكرت ربما 95 00:09:22,765 --> 00:09:24,596 إنها الإشعاع؟ 96 00:09:26,445 --> 00:09:28,322 .الإشعاع لا يقتل في لمح البصر 97 00:09:29,405 --> 00:09:30,838 ...بالإضافة إلى 98 00:09:31,125 --> 00:09:33,399 .أن يكون هناك حرائق,آفات 99 00:09:41,364 --> 00:09:43,355 .كان يعمل من قبل 100 00:09:44,044 --> 00:09:45,396 .لقد رأيته 101 00:09:52,243 --> 00:09:55,872 ,يعقوب) و (آنا) لديهم مخبز) .إنهم دائماً هنا 102 00:10:00,762 --> 00:10:02,514 .هيا بنا لنذهب للخلف 103 00:10:31,560 --> 00:10:32,515 .شيئاٌ ما هناك بالأعلي 104 00:10:32,840 --> 00:10:34,512 !واصلي السير 105 00:10:40,559 --> 00:10:42,197 !(يعقوب) 106 00:10:43,039 --> 00:10:44,518 آنا؟ 107 00:10:52,638 --> 00:10:53,753 ماهذا بحق الجحيم؟ 108 00:10:57,518 --> 00:10:59,748 .لقد تم بتره, و كِيهُ 109 00:11:00,398 --> 00:11:02,514 .إنه مهووس فظيع 110 00:11:03,517 --> 00:11:05,394 .مهووس واحد لا يمكنه القضاء على بلدة بأكملها 111 00:11:29,355 --> 00:11:30,424 .(إنها مجرد كعكة (بانديت 112 00:11:31,355 --> 00:11:32,834 .(إنها مجرد كعكة (بانديت 113 00:12:02,113 --> 00:12:03,865 !ليس من هذا الطريق,للأمام بالخارج 114 00:12:25,151 --> 00:12:26,584 من أنتَ؟ 115 00:12:28,071 --> 00:12:30,266 ماذا تريد؟ - ما هذا؟ - 116 00:12:31,711 --> 00:12:33,144 .هيا 117 00:13:05,828 --> 00:13:06,863 كيف حالكِ؟ 118 00:13:09,388 --> 00:13:10,867 .ما الذي يحدث هنا 119 00:13:18,667 --> 00:13:20,658 !ستو)، دعنا نذهب) 120 00:13:30,586 --> 00:13:32,224 ستو),هل أنتَ بخير؟) 121 00:13:35,626 --> 00:13:36,775 .أجل 122 00:13:39,265 --> 00:13:40,414 .في أحسن حال 123 00:13:43,385 --> 00:13:44,898 هل يُمكننا الذهاب؟ 124 00:13:45,225 --> 00:13:46,658 .لا,ليس بعد 125 00:13:46,905 --> 00:13:48,782 .أُريد أن أُحضر الطب الشرعيِ هنا 126 00:13:49,105 --> 00:13:50,538 .أليس كذاك؟ نُحضر الطب الشرعيِ 127 00:13:50,744 --> 00:13:51,859 .لا يمكنك أن تفعل ذلك 128 00:13:52,064 --> 00:13:53,622 .أِحضر أكثر من 3 نواب 129 00:13:54,064 --> 00:13:55,213 نقيب (هاموند)؟ - .ماذا - 130 00:13:55,504 --> 00:13:56,903 .لا يمكنك جمع الناس - لماذا؟ - 131 00:13:57,504 --> 00:13:58,857 .من الممكن أن تكون سامة 132 00:13:59,144 --> 00:14:00,577 .سامة؟ أجل 133 00:14:00,824 --> 00:14:03,133 .مهما حصل، بالتأكيد سامة 134 00:14:03,544 --> 00:14:04,612 .كما تم قطع رؤوسهم 135 00:14:08,263 --> 00:14:09,901 .(ليس لديك نائب، و (هندرسون 136 00:14:10,143 --> 00:14:12,498 أو مدبرة المنزل, كان عليهم فعل أي شيء آخر 137 00:14:20,102 --> 00:14:21,421 .يجب علينا إِخراجُهم 138 00:14:21,662 --> 00:14:23,015 .أنتَ لا تعلم ما هو هذا الشيء 139 00:14:23,302 --> 00:14:24,576 .إِهدائيِ فقط 140 00:14:24,862 --> 00:14:26,056 ...لا يمكنك نَشر المخاطر 141 00:14:26,302 --> 00:14:28,816 !أَيُتها الطبيبة,أنا المسؤول هنا حسناً؟ 142 00:14:30,501 --> 00:14:32,332 .أنا ذاهب لإِحضار اللاَسلكي 143 00:14:32,981 --> 00:14:34,699 .سأُشخص ذلك بالخارج 144 00:14:42,500 --> 00:14:43,216 .جيد. هيا بنا 145 00:14:44,660 --> 00:14:48,653 .هندرسون) كان علي الهاتف) .الخط كان مقطوعاً فقط 146 00:14:48,900 --> 00:14:50,538 .وصلنا إلى هنا بأسرع ما يمكن 147 00:14:50,780 --> 00:14:53,214 .(كان محقق فيدرالي, مثلي أنا و (برايس هاموند 148 00:14:54,420 --> 00:14:55,772 .كان شرطي طيب 149 00:14:55,979 --> 00:14:58,334 لما لم يريَ (بول هندرسون) مجيِيء الهجوم؟ 150 00:15:00,659 --> 00:15:01,694 .إنه لم يخطئ 151 00:15:01,939 --> 00:15:02,849 .فقط مرة 152 00:15:03,379 --> 00:15:04,334 معذرةً؟ 153 00:16:07,974 --> 00:16:10,613 إذا كان هناك أشخاص لايزالون على قيد الحياة يمكننا جلبهم للخارج 154 00:16:14,373 --> 00:16:16,250 .(تلك الأضواء هي أضواء نُزل (كانديل جلو 155 00:16:18,493 --> 00:16:20,006 .ستيف),أحضرهم هناك للأمام) 156 00:16:24,252 --> 00:16:28,685 (ستو),(ستو) هل أنتَ بخير؟ 157 00:16:30,212 --> 00:16:31,406 .أجل 158 00:16:33,212 --> 00:16:36,443 حسناً,لأنني بحاجة لأن تكون بخير هنا 159 00:16:37,092 --> 00:16:38,411 حسناً؟ 160 00:16:40,531 --> 00:16:41,725 .أنا بخير 161 00:16:41,971 --> 00:16:43,245 أنتَ بخير؟ 162 00:16:43,851 --> 00:16:45,079 .أجل 163 00:16:47,851 --> 00:16:49,125 .حسناً، إذاً 164 00:16:49,891 --> 00:16:52,165 .هل سمعت أي نِباَح 165 00:16:52,370 --> 00:16:54,008 .نِباَح؟ لا 166 00:16:55,210 --> 00:16:58,247 أَتري أيِ كلاب أو قِطط؟ - .لا - 167 00:17:04,290 --> 00:17:06,598 .هناك فقط 4 غرف حجز 168 00:17:06,889 --> 00:17:08,288 .كل الطوابق العلوية 169 00:17:08,529 --> 00:17:11,760 قد يكون هناك شخص ما .في شقة المدير 170 00:17:12,369 --> 00:17:13,324 ...حيث تريد 171 00:17:13,929 --> 00:17:15,123 للبدء، أيُها الرئيس؟ 172 00:19:00,001 --> 00:19:01,115 .لاشيء 173 00:19:02,560 --> 00:19:03,709 .حسناً 174 00:19:27,078 --> 00:19:28,511 !يا إلهي 175 00:20:45,032 --> 00:20:46,021 .مرحباً 176 00:20:51,472 --> 00:20:53,463 أتريدي أن تقولي لي ماذا حدث؟ 177 00:21:10,310 --> 00:21:10,981 ماذا تفعل؟ 178 00:21:14,470 --> 00:21:15,823 !يا إللهي 179 00:21:16,390 --> 00:21:17,300 ...أنا كنت فقط 180 00:21:17,670 --> 00:21:18,739 تبحث عن أدلة؟ 181 00:21:18,990 --> 00:21:19,900 .أجل 182 00:21:21,310 --> 00:21:22,504 .راقب الرواق 183 00:21:35,349 --> 00:21:36,497 هل أنتِ بخير؟ 184 00:21:36,748 --> 00:21:37,703 أتشعرِين بالتعب؟ 185 00:21:37,948 --> 00:21:38,983 .إننيِ بخير 186 00:21:41,868 --> 00:21:42,584 دكتورة؟ 187 00:21:47,148 --> 00:21:48,500 .إبقيِ هنا 188 00:21:50,147 --> 00:21:51,262 .كونيِ حَذرة 189 00:21:51,627 --> 00:21:53,299 .(رَاقب الرواق, (ستو 190 00:21:54,947 --> 00:21:57,222 .هذا الباب كان مغلقاً مِنَ الداخل 191 00:21:57,467 --> 00:21:59,059 .كُنتُ سأكسرهُ ليفتح 192 00:22:00,747 --> 00:22:03,385 ,لا أحد هناك لذا كيف كانت ستخرج؟ 193 00:22:05,026 --> 00:22:06,778 النافذة؟ - .لا يوجد هناك نافذة - 194 00:22:07,826 --> 00:22:08,736 .أُنظريِ لهذا 195 00:22:11,865 --> 00:22:13,344 "تيموثي فلايت) العدو القديم)" 196 00:22:18,865 --> 00:22:20,344 أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟ 197 00:22:21,665 --> 00:22:22,654 ماذا؟ 198 00:22:23,025 --> 00:22:24,538 أتُريدين مشاهدة شيئاً ما؟ 199 00:22:24,785 --> 00:22:25,854 .لا 200 00:22:26,105 --> 00:22:27,583 من يكون (تيموثي فلايت)؟ 201 00:22:27,784 --> 00:22:30,218 .ليس لدي فكرة كُنت آَمل لو كُنتِ تعرفيِن 202 00:22:30,744 --> 00:22:32,382 .إنه ليس بأحدٍ معروف 203 00:22:33,664 --> 00:22:35,734 أعتقد إنها واحدة من القتلة؟ - .يبدو ذلك - 204 00:22:36,024 --> 00:22:39,414 ،إنها أقفَلت علي نفسها هنا ...لتبتعد عنه، وكَتبت 205 00:22:39,864 --> 00:22:42,093 إذاً لماذا لم تكتُب رسالة واضحة؟ 206 00:22:42,343 --> 00:22:43,696 .وكَتبَت بأصبع أحمر الشفاه 207 00:22:44,703 --> 00:22:46,421 و لكن أينَ صِمام الماء؟ 208 00:22:48,103 --> 00:22:49,252 .إختفيَ 209 00:22:49,503 --> 00:22:50,731 ...جنباً إلى جنب مع كل من إستخدمه 210 00:22:50,983 --> 00:22:52,973 .من غرفة بلا نوافذ مغلقة 211 00:23:29,300 --> 00:23:30,528 ما هذا؟ 212 00:23:34,499 --> 00:23:36,615 .أياً كان، لم يكن هنا من قبل 213 00:23:38,819 --> 00:23:40,093 .تلك أسنان ذهبية 214 00:23:40,859 --> 00:23:42,417 .مثل النازيين 215 00:23:42,699 --> 00:23:45,212 في المخيمات، كانوا .يتركون أي شيء ذو قيمة 216 00:23:45,418 --> 00:23:46,009 .هذا غير مرغوب فيه 217 00:23:46,218 --> 00:23:47,094 .لا تلمسيه 218 00:23:47,618 --> 00:23:48,937 .أزرار 219 00:23:49,298 --> 00:23:50,936 .إنها شرائح تجرد لهم جلودهم 220 00:23:51,778 --> 00:23:52,927 .ما وراء الجلد 221 00:23:53,658 --> 00:23:56,092 جيني)، ما هذا؟) 222 00:23:57,418 --> 00:23:58,406 .إنها جهاز تنظيم ضربات القلب 223 00:24:00,297 --> 00:24:01,332 .أتمزحين 224 00:24:03,137 --> 00:24:04,616 ...الآن هذا الرجل 225 00:24:04,937 --> 00:24:06,973 .هذا الرجل حصل على حرفة 226 00:24:08,017 --> 00:24:10,292 .(إذاً لم يكن هناك أي ضيف غير (تيموثي فلايت 227 00:24:10,536 --> 00:24:12,845 .هناك 7 أشخاص في تلك الغرف الأربعه 228 00:24:13,136 --> 00:24:14,285 وجدت فقط شخصاً واحداً 229 00:24:14,696 --> 00:24:15,924 أين الجميع؟ 230 00:24:16,176 --> 00:24:17,609 ...ربما أنهم ما زالوا على قيد الحياة 231 00:24:18,176 --> 00:24:19,450 .في مكان ما 232 00:24:27,495 --> 00:24:29,804 ...لا خطأ. كان علينا أن نأتي إلى هنا 233 00:24:30,495 --> 00:24:32,133 .ونجد تلك الرسالة 234 00:24:33,695 --> 00:24:36,925 سأبحث عن أسم (فلايت) من المقر وأرى ماذا سيفعل 235 00:24:37,414 --> 00:24:38,324 ماذا؟ 236 00:24:38,894 --> 00:24:39,804 .أنا لا أحب هذا 237 00:24:41,214 --> 00:24:42,932 !كان ذلك ليس هنا من قبل - .لا يمكن - 238 00:24:43,174 --> 00:24:44,163 .كُنا قد رَأينا ذلك 239 00:25:01,893 --> 00:25:03,848 ...لقد سقطت إلي قِطع 240 00:25:08,452 --> 00:25:09,362 !النجدة 241 00:25:09,612 --> 00:25:11,125 !ساعدوني - .برايس), غطِني) - 242 00:25:11,292 --> 00:25:12,247 !ستيف), إنتَظر) 243 00:25:31,690 --> 00:25:34,887 ،"الرسالة تقول: "تيموثي فلايت (العدو القديم) 244 00:25:35,130 --> 00:25:37,690 .تلك (فلايت):ف-لا-ي-ت - .10-4,النقيب - 245 00:25:37,930 --> 00:25:39,807 ,أَقِم حواجز في الطُرق الفرعية 246 00:25:40,010 --> 00:25:42,159 .و إِحكِم إِغلاق وسط المدينة 247 00:25:42,409 --> 00:25:44,127 .لا شيء يدخل، و لا شيء يخرج 248 00:25:44,409 --> 00:25:45,637 .المساعدة الاتحادية 249 00:25:45,889 --> 00:25:48,357 .القوات الإتحادية الخاصة - .10-1 - 250 00:25:48,649 --> 00:25:50,128 .التلقي سيئ، أيها النقيب 251 00:25:50,529 --> 00:25:54,601 هناك وحدة مكافحة الإرهاب .للصناعات الكيماوية / التهديدات الجرثومية 252 00:25:54,848 --> 00:25:55,917 .خبر عاجل ! كرر 253 00:25:56,928 --> 00:25:59,965 فورت شيروود)، حسناً؟) .القوة الضاربة كاملة 254 00:26:00,208 --> 00:26:02,358 قوة ضرب النار كاملة,و ...المساعدة التحليلية 255 00:26:02,568 --> 00:26:04,047 .إرسل الجميع لديهم 256 00:26:04,248 --> 00:26:05,966 .واحد، وربما أثنين من الضباط قتلى 257 00:26:06,208 --> 00:26:07,720 .وربما مئات القتلى 258 00:26:09,727 --> 00:26:10,603 !(يا إللهي ! (جو 259 00:26:10,927 --> 00:26:12,599 !(هيا, (جو 260 00:26:12,847 --> 00:26:13,996 ألو؟ 261 00:26:22,406 --> 00:26:23,122 ما هذا؟ 262 00:26:23,846 --> 00:26:24,722 .نفس الشيء على الهاتف 263 00:26:28,766 --> 00:26:29,881 .إنهم لم يحصلوا على الرسالة 264 00:26:30,766 --> 00:26:32,245 .لن يكون هناك أي مساعدة قادمة 265 00:26:33,085 --> 00:26:34,643 .(بطبيعة الحال هناك،يا (ليزا 266 00:26:36,445 --> 00:26:37,798 .ليس في الوقت المناسب 267 00:26:40,525 --> 00:26:41,514 ...إذاً 268 00:26:42,925 --> 00:26:44,597 .أعتقد أننا لوحدنا 269 00:26:45,604 --> 00:26:47,037 .(إنتظر دقيقة,(ستو 270 00:26:50,044 --> 00:26:52,877 .لا يندفع أحد .لدينا تسلسل قِيادي 271 00:26:53,844 --> 00:26:55,994 .هذا يجب أن يكون رداً موجهاً 272 00:26:57,644 --> 00:26:59,520 رداً موجهاً"؟" 273 00:27:00,443 --> 00:27:02,001 .آسف, أيها النقيب 274 00:27:02,243 --> 00:27:04,803 ليس لدي كاتبي المدون به مصطلح الفيدرالي هذا؟ 275 00:27:05,203 --> 00:27:06,158 ما مشكلتك؟ 276 00:27:07,203 --> 00:27:08,477 .لاشيء 277 00:27:09,123 --> 00:27:12,512 أنا فقط أحاول أن أتعلم .أن أكون شرطي أفضل 278 00:27:36,721 --> 00:27:39,393 .أتعرف ماذا ؟ على الطبيبة التأكد من هو لطيف 279 00:27:39,920 --> 00:27:42,480 أنا لا أشاركك .هذه المحادثة 280 00:27:43,320 --> 00:27:44,435 ما هي المحادثة؟ 281 00:27:44,960 --> 00:27:46,757 .أي محادثة - ...أنا أقول - 282 00:27:47,080 --> 00:27:49,150 يبدو مثلك اثنين .يصيب الهدف 283 00:27:49,440 --> 00:27:51,589 .أنا لا أعرف ما هي مشكلتك 284 00:27:51,879 --> 00:27:54,268 ، أنا أعلم ما تحاول الوصول إليه .لذلك إقطع الحوار 285 00:27:55,239 --> 00:27:57,116 .أنا أحب الأخت الصغري، على الرغم من 286 00:27:59,559 --> 00:28:00,435 !توقف 287 00:28:01,599 --> 00:28:03,429 !إخرس، حسناً؟ كفي 288 00:28:05,158 --> 00:28:06,796 .إهداء,يا رئيس 289 00:28:06,998 --> 00:28:08,226 .إهداء 290 00:28:09,878 --> 00:28:10,993 .لدي شهود 291 00:28:14,038 --> 00:28:15,710 .لما لا تهداء 292 00:28:24,197 --> 00:28:26,028 ...هل هذا ما تعنيه 293 00:28:26,277 --> 00:28:27,710 رداً موجهاً"؟" 294 00:29:08,753 --> 00:29:09,629 من أنتَ؟ 295 00:29:30,712 --> 00:29:31,747 ماذا كان ذلك؟ 296 00:29:32,192 --> 00:29:33,260 .إنه يأتي أكثر من هنا 297 00:29:33,471 --> 00:29:34,381 .لا، إنه أكثر من هنا 298 00:29:34,631 --> 00:29:35,461 !النافذة 299 00:29:40,471 --> 00:29:41,460 أكان ذلك طَير؟ 300 00:29:41,791 --> 00:29:42,507 .محالة 301 00:30:27,267 --> 00:30:29,497 ،إذا كانت المساعدة قادمة لن تكون هنا حتى الفجر 302 00:30:32,347 --> 00:30:33,257 .أنا لا أقلق 303 00:30:33,987 --> 00:30:37,104 .مهما كان لن يعود مرة أخرى هنا 304 00:30:39,266 --> 00:30:40,938 ما الذي يجعلك على يقين من ذلك؟ 305 00:30:43,106 --> 00:30:44,937 ...حسناً، لشيء واحد 306 00:30:45,146 --> 00:30:48,263 .ربما بعد أن أطلقنا عليه النار ثلاثين مرة ، أيها النقيب 307 00:30:50,985 --> 00:30:52,657 .هذا لا يعني أنها ميته 308 00:32:26,698 --> 00:32:29,371 ...لقد أكلت وجهه 309 00:32:30,458 --> 00:32:32,130 ...نهشت الأعيُن 310 00:32:33,858 --> 00:32:36,087 ...معظم الأنسجة الناعمة 311 00:32:37,297 --> 00:32:38,446 .والدماغ بأكمله 312 00:32:39,457 --> 00:32:42,529 مستحيل. الدماغ وحده .يزن 6 أو 7 باوندات 313 00:32:42,777 --> 00:32:45,496 .إنها التهمته فقط في ثواني 314 00:32:48,296 --> 00:32:49,809 .(كادت تقريباً أن تنال من (ليزا 315 00:32:51,336 --> 00:32:52,325 .لا 316 00:32:53,456 --> 00:32:55,811 .أرادت النائب (وارجل ستو) أولاً 317 00:32:57,096 --> 00:32:59,326 .إنها تريد الرجال مثله الأهم من ذلك كله 318 00:32:59,656 --> 00:33:01,646 ماذا تقصدي،بـ "الرجال مثله"؟ 319 00:33:02,535 --> 00:33:04,810 إنها الشيطان، ألا تظن؟ 320 00:33:05,175 --> 00:33:07,131 .الخروج من الجحيم الليلة 321 00:33:09,735 --> 00:33:12,124 .أعتقد أنه يريد أن يرقص معنا 322 00:34:09,250 --> 00:34:10,729 دكتور (فلايت)؟ 323 00:34:11,570 --> 00:34:13,128 .(ويلسون) و (هوثورن) 324 00:34:13,330 --> 00:34:14,524 ."إف بي آي" 325 00:34:15,690 --> 00:34:17,123 ...نحن هنا لطرح بعض الأسئلة 326 00:34:17,409 --> 00:34:19,400 .حول مقالات كُنت قد كتبتها 327 00:34:20,889 --> 00:34:23,562 مكتب التحقيقات الفدرالي يقرأ على نطاق واسع أخبار العالم؟ 328 00:34:23,889 --> 00:34:25,607 ...إلا إذا كان الأمر يتعلق بـ 329 00:34:26,289 --> 00:34:27,438 ."العدو القديم" 330 00:34:27,769 --> 00:34:30,646 ."فـ هم يقومون على دراسة نُشرت في "أكسفورد 331 00:34:30,888 --> 00:34:31,923 .حصلت لك علي إنطلاقة 332 00:34:32,248 --> 00:34:34,967 .هم لم يكونوا فظين .لم يخرجوا للمستوى الأدنى 333 00:34:35,248 --> 00:34:37,159 .إنها نظرية راديكالية جداً 334 00:34:37,448 --> 00:34:38,722 ...أؤمن بأي نظرية 335 00:34:39,008 --> 00:34:42,318 نُشرت مع أدلة .أصبح مجالاً مفتوحاً للنقاش 336 00:34:44,167 --> 00:34:48,445 .ولكني تعلمت كيف يكون الوسط الأكاديمي قاسي و أَثم 337 00:34:48,687 --> 00:34:52,236 ،إنهم خنازير. خنازير مهذبة .ولكن مع ذلك, فهم خنازير 338 00:34:52,527 --> 00:34:55,246 ...إقناع العالم ينظُر إلى فكرة جديدة 339 00:34:55,447 --> 00:34:58,279 ،تتخذ الصبر والمثابرة ..والاستعداد للقتال 340 00:34:58,566 --> 00:35:00,761 .في أي منتدى وسائل الاعلام يمكن للمرء أن يجد 341 00:35:02,206 --> 00:35:03,764 ..."وهذا هو السبب في "بيج تايم 342 00:35:04,006 --> 00:35:06,315 ,"علم المتحجرات" مثلك ومثل عملك هنا 343 00:35:06,646 --> 00:35:08,238 .لا, أنا في حاجة إلى المال 344 00:35:08,486 --> 00:35:09,804 .تعالىَ معناَ 345 00:35:10,045 --> 00:35:12,559 مهما كان؟ أنا فقط ..أمارس حقوقي لـ 346 00:35:12,765 --> 00:35:14,198 .الأمن القومي 347 00:35:42,323 --> 00:35:43,312 هل أنتِ بخير؟ 348 00:36:02,481 --> 00:36:04,392 ...اُختكِ تتماسك 349 00:36:04,641 --> 00:36:05,835 .لا أعرف 350 00:36:06,321 --> 00:36:08,312 .كان لديها وقت عصيب 351 00:36:09,761 --> 00:36:12,150 ...والدتنا ليست بالضبط 352 00:36:12,681 --> 00:36:13,954 .أفضل قدوة 353 00:36:14,280 --> 00:36:16,714 كيف تعني هذا؟ - .كانت تتعاطى الكحول - 354 00:36:17,560 --> 00:36:21,633 ,(ولكن فكرت بإحضار (ليزا .هنا ليساعد من شأنها 355 00:36:22,600 --> 00:36:23,510 مساعدتك، أو مساعدتها؟ 356 00:36:25,640 --> 00:36:27,231 .كلاً منا 357 00:36:28,839 --> 00:36:31,273 ...هذا بحاجة إلى 358 00:36:31,519 --> 00:36:32,474 .تولي مسؤولية 359 00:36:32,839 --> 00:36:33,749 .لقد لاحظت ذلك 360 00:36:51,998 --> 00:36:53,225 ...لذا 361 00:36:53,477 --> 00:36:54,830 ...(هارفارد) 362 00:36:55,677 --> 00:36:57,508 ."بضع سنوات مع "الإف بي آي 363 00:36:58,957 --> 00:37:00,595 ما الذي تفعله هنا؟ 364 00:37:05,796 --> 00:37:06,911 .أجل 365 00:37:07,676 --> 00:37:08,904 ...أُنظُري 366 00:37:16,676 --> 00:37:17,904 "مقتل طفل في غارة" "مدير مكتب التحقيقات الفيدرالي يأمُر بالمراجعة" 367 00:37:16,996 --> 00:37:18,587 .كان لديه بندقية 368 00:37:20,115 --> 00:37:22,151 .وكان يختبئ في خزانة 369 00:37:24,955 --> 00:37:27,105 .وتحولت البندقية إلى أن تكون لعبة 370 00:37:34,394 --> 00:37:36,032 ...تحمل صورته معك 371 00:37:37,874 --> 00:37:39,865 لماذا تعذب نفسك؟ 372 00:37:41,594 --> 00:37:42,947 .لا ينبغي أن ننساه 373 00:37:50,513 --> 00:37:51,343 .أنا بحاجة إلى مُرافقة 374 00:37:53,073 --> 00:37:54,108 .سأفعل ذلك 375 00:38:11,551 --> 00:38:13,223 .حسناً, أأنتِ مهيأة 376 00:38:14,471 --> 00:38:16,029 .ًهذا أمر مُحرج جدا 377 00:38:16,271 --> 00:38:17,750 .سأكون بالخارج 378 00:38:54,988 --> 00:38:56,819 .كان ذلك غباء 379 00:39:47,384 --> 00:39:48,419 أتريديِ أن تريِ شيئاً؟ 380 00:39:53,943 --> 00:39:56,138 .أنتِ لطيفة لعينة جداً 381 00:39:57,903 --> 00:39:59,461 !يا إللهيِ, إنه هناك 382 00:40:16,862 --> 00:40:18,341 .لا يوجد أحدً هناك 383 00:40:18,582 --> 00:40:19,650 .نعم, كان هناك 384 00:40:29,621 --> 00:40:31,293 .فقط لايُمكنهُم أن يتبخروا 385 00:40:31,501 --> 00:40:34,936 .إنها مثل ذلك الحمام ..بلا نوافذ، والأبواب مغلقة 386 00:40:51,859 --> 00:40:52,848 !مهلاً 387 00:40:54,859 --> 00:40:57,168 !إنهم هنا - !الحمدُ لله - 388 00:41:09,018 --> 00:41:10,133 ماذا بحق الجحيم؟ 389 00:41:10,338 --> 00:41:11,486 !هيا 390 00:41:16,657 --> 00:41:17,726 ."إستطلاع" 391 00:41:17,937 --> 00:41:20,576 .التصوير بالأشعة تحت الحمراء .إنها لن تتوقف 392 00:41:28,176 --> 00:41:30,485 .أحضروا أشيَائكُم الخاصة .سوف نخُرج من هنا 393 00:41:34,256 --> 00:41:38,134 أنا مُقيِم قانوني .من الولايات المتحدة 394 00:41:38,415 --> 00:41:40,770 .لدي الحق في توكيل محامي 395 00:41:41,055 --> 00:41:43,888 ،إذا أنا لم أُعتقَل .فهذا يُمكن أن يُفسَر 396 00:41:44,215 --> 00:41:45,534 .كأنني مُختطِف 397 00:41:48,375 --> 00:41:51,207 إذا كانت الناس تعرف حقاً ...(أينَ يكون (ألفيس 398 00:41:51,414 --> 00:41:52,813 .نود أن نعرف 399 00:41:54,934 --> 00:41:55,844 ماذا؟ 400 00:41:56,934 --> 00:41:59,368 كُنا نبحث .عنه لفترة طويلة 401 00:42:00,254 --> 00:42:01,653 .أجل, سيدي 402 00:42:02,733 --> 00:42:04,291 .الملك بالتأكيد يراوغ 403 00:42:12,053 --> 00:42:15,249 ،لا يُمكنكَ البقاء هنا وحيداً .لأميال من أي مكان 404 00:42:15,492 --> 00:42:17,130 .شخص ما يجب أن يكون هنا 405 00:42:17,412 --> 00:42:19,050 حسناً,أذهبوا فقط؟ 406 00:42:22,172 --> 00:42:24,606 !هيا - .حسناً,إرفعي غطاء المحرك - 407 00:42:29,291 --> 00:42:30,519 .أتمزحين 408 00:42:31,851 --> 00:42:34,365 يبدو أن المكبس سُحقَ و أنحشر 409 00:42:36,331 --> 00:42:38,891 !ساعدوني ! شخصاً ما ! أرجوكم 410 00:42:39,171 --> 00:42:42,480 !أرجوكم ! من أجل الرب ! ساعدوني 411 00:42:43,610 --> 00:42:45,362 .لا أحدً حقاً هناك 412 00:42:45,610 --> 00:42:47,202 .إنها مجرد محاولة لنكون طُعم 413 00:42:47,490 --> 00:42:49,321 .مثلما حدث لنائبك في الفندق 414 00:42:51,770 --> 00:42:53,089 .هيا نعود للداخل 415 00:42:59,009 --> 00:43:00,362 .السلاح لن يُجدي نفعاً, أيها الجنرال 416 00:43:00,609 --> 00:43:02,281 .نحن لسنا فقط عن الأسلحة 417 00:43:04,009 --> 00:43:06,806 حسناً, لماذا لم تطلقوا علي النار هنا,الآن 418 00:43:07,088 --> 00:43:08,237 وحفظ المتاعب؟ 419 00:43:09,888 --> 00:43:13,005 هل تستأجرون الناس للهو بالقيادة فقط؟ 420 00:43:13,368 --> 00:43:15,324 نحن مهتمون بـ ."العدو القديم" 421 00:43:15,568 --> 00:43:18,002 .ليست ضرورات مختصرة .العلم الثابت 422 00:43:19,488 --> 00:43:23,036 فالتاريخ مليء بقصص ...الإختفاء الغامض 423 00:43:23,287 --> 00:43:26,199 "وليس علماء "الآثار .."ولا يمكن توافر علماء "الأنثروبولوجيا 424 00:43:26,487 --> 00:43:28,125 .التفسيرات - على سبيل المثال؟ - 425 00:43:28,407 --> 00:43:31,763 في10 ديسمبر 1939، في (التلال خارج (نانجينغ)، في (الصين 426 00:43:32,047 --> 00:43:33,923 ...جيش من 3،000 جُندي صيني 427 00:43:34,206 --> 00:43:36,242 ...إختفت دون أثر 428 00:43:36,406 --> 00:43:38,362 .قبل وقت طويل من الوصول إلى ساحة المعركة 429 00:43:38,646 --> 00:43:41,444 .لا جثث. لا القبور. لا شهود 430 00:43:43,126 --> 00:43:46,879 ،)مدن المايا في (كوبان ...(بيدراس نيغراس)، (بالينكو) 431 00:43:47,125 --> 00:43:49,764 .مرة أخرى في 60 ميلادية هَجرَ بين عشيةً و ضُحاها 432 00:43:50,005 --> 00:43:52,599 مئات الآلاف من المايا المفقودة 433 00:43:52,885 --> 00:43:55,445 نظريات المرض ...أو الحرب لا تفسر 434 00:43:55,685 --> 00:43:58,074 .لماذا لم تكن هناك مقابر جماعية ...هناك أدلة 435 00:43:58,365 --> 00:44:00,195 أن أُسر المايا إختفت.. 436 00:44:00,484 --> 00:44:03,715 ،بعد إعداد العشاء .ولكن قبل تناول طعامهم 437 00:44:04,044 --> 00:44:06,717 هناك إختفاء ...من المستعمرة الإنجليزية 438 00:44:07,004 --> 00:44:09,313 .في جزيرة (روانوك)، عام 1590 439 00:44:09,684 --> 00:44:11,117 .العديد من الآخرين. كثيرين 440 00:44:13,123 --> 00:44:14,954 فقط ما هو هذا الشيء؟ 441 00:44:15,643 --> 00:44:16,837 .فوضى 442 00:44:17,203 --> 00:44:18,921 .الفوضى في الجسد 443 00:44:26,442 --> 00:44:28,239 .أنتَ تبحث في مجال مختبرنا 444 00:44:28,442 --> 00:44:30,034 .(إنه آمنة بشكل (بكتريولوجي 445 00:44:30,282 --> 00:44:32,842 .من المدرعات التى تحمل نقطة فارغة لقذائف الهاون 446 00:44:33,082 --> 00:44:34,640 .لايستطيع إرهابي إخراجها 447 00:44:34,842 --> 00:44:36,036 ...نحن نعمل على أساس 448 00:44:36,282 --> 00:44:38,237 ,قَطع الأتصالات 449 00:44:38,481 --> 00:44:40,870 .و ريكون جوي على حد سواء غير حاسم 450 00:44:41,721 --> 00:44:44,793 لدينا فريق علمي، مُجمَع .لكل الطوارئ 451 00:44:45,041 --> 00:44:49,114 إسمحول لي بان أُذكركم بأن .(الدكتور (فلايت) عَثر علي الأِسم الموجود في (سنوفيلد حقل الثلج 452 00:44:49,441 --> 00:44:50,839 .التي كتبتها الضحية علي المرآة 453 00:44:51,560 --> 00:44:53,198 .وفي محاولة يائسة، لصُنع الموت 454 00:44:53,400 --> 00:44:56,836 ينبغي أنَ الضحية قد رآت شيئاً .(علي مصداقية نظَرية الدكتور (فلايت 455 00:45:18,998 --> 00:45:19,987 ...حَصلتُ علي القليل 456 00:45:20,238 --> 00:45:21,876 .الإفطار والعشاء هنا 457 00:45:22,278 --> 00:45:25,111 .نحن لن نخرج من هنا, لا أحدً منا 458 00:45:25,398 --> 00:45:26,956 .مهلاً, إسمعي 459 00:45:27,278 --> 00:45:28,597 ...أنا لا أعرف ما يكون هذا 460 00:45:29,277 --> 00:45:30,630 .لكنه يلعب معنا 461 00:45:30,957 --> 00:45:32,515 ...الأضواء، والضوضاء على الهاتف 462 00:45:33,077 --> 00:45:34,226 .(العثة(الفراشة) التي أصابت (ستو وارجل 463 00:45:34,517 --> 00:45:38,305 .لا أعرف ، ولكن إذا أبقينا رؤوسنا واضحة ، سنخرج 464 00:45:38,757 --> 00:45:41,635 .أعدِكِ - كيف يمكنك أن تكون متأكداً لهذه الدرجة؟ - 465 00:46:50,911 --> 00:46:52,742 .ربما نذهب لننَجَحَ 466 00:46:54,711 --> 00:46:55,746 نقيب (هاموند)؟ 467 00:46:56,391 --> 00:46:58,382 النواب (ستو وارجُوُل) و (شانون) كانوا هُنا؟ 468 00:46:58,951 --> 00:47:01,908 .نعم, إنهُم قُتلوُا أثناء الليل 469 00:47:02,190 --> 00:47:03,339 .إذاً إنها مستمرة 470 00:47:04,990 --> 00:47:07,185 الإسم الذي على المرآة. كيف يلائمك هذا؟ 471 00:47:07,430 --> 00:47:08,658 .على نحو مقاوم 472 00:47:08,910 --> 00:47:10,866 نحن بحاجة إلى معرفة .ما نتعامل معه 473 00:47:11,310 --> 00:47:12,901 .أي نوع من التهديد هو يكون 474 00:47:13,229 --> 00:47:14,457 .بيولوجي , كيميائي أو غيره 475 00:47:18,669 --> 00:47:20,068 .(أنا أميل نحو (غيره 476 00:47:33,188 --> 00:47:37,147 .(منزل (بيرنشتاين)، 214شارع (فيل 477 00:47:37,468 --> 00:47:40,618 من الواضح أنهم ...كانوا يتناولون العشاء 478 00:47:42,787 --> 00:47:44,300 .عندما حدث شيئاً ما 479 00:47:44,827 --> 00:47:47,625 تسجيل. مَسكَن .(الدكتورة (جنيفر بايلي 480 00:47:47,907 --> 00:47:50,546 المطبخ. دليل على ...صدمة شديدة، وربما 481 00:47:50,787 --> 00:47:51,980 .إصابة بالسُمية 482 00:47:58,306 --> 00:47:59,216 ...خلال 48 ساعة 483 00:47:59,506 --> 00:48:02,942 ، قبل هذه الأحداث ...هل حصلت على تقارير من إنقطاع التيار الكهربائي 484 00:48:03,186 --> 00:48:05,255 إنقطاع الهاتف، وأضواء غريبة؟ 485 00:48:05,585 --> 00:48:08,099 ،)لم نرىَ (صحون طائرة .إذا كان هذا ما تقصد 486 00:48:13,625 --> 00:48:15,855 .يجب أن يكون مربع التقاطع هنا 487 00:48:16,185 --> 00:48:18,220 .سنقوم بإفادة ذلك لسُلطة المُختبر 488 00:48:40,263 --> 00:48:41,218 !دكتورة 489 00:48:46,942 --> 00:48:47,818 .أنظُر لهذا 490 00:48:51,742 --> 00:48:55,018 تسجيل. في قاعدة ...تمثال مريم 491 00:48:55,501 --> 00:48:58,174 ...ًتقريباً مثل قربانا 492 00:48:58,621 --> 00:49:01,294 هناك تراكم كبير ...من أزرار معدنية 493 00:49:01,901 --> 00:49:04,176 ...ساعات يد ، مجوهرات 494 00:49:04,421 --> 00:49:05,376 .كل شيء معدني 495 00:49:05,621 --> 00:49:07,054 .لا قرباناً 496 00:49:07,821 --> 00:49:09,651 .بقايا غير مهضومة 497 00:49:12,580 --> 00:49:14,411 ...وشيئاً ما قليلاً محفوظ 498 00:49:14,660 --> 00:49:16,810 ...و نضعهُ جانباً لوقت لاحق 499 00:49:17,140 --> 00:49:19,813 .مثل العنكبوت قد يفعل ذلك 500 00:49:21,659 --> 00:49:22,569 .حصلت على شيء 501 00:49:24,339 --> 00:49:26,534 .يبدو وكأنها فجوة فى خطوط الإتصال الرئيسي 502 00:49:27,299 --> 00:49:29,210 .هذا هو سبب إنقطاع خدمة الهاتف 503 00:49:49,377 --> 00:49:53,131 .لقد تجرد القليل منها 504 00:49:53,817 --> 00:49:55,569 .إنهم ضُعفاء 505 00:49:55,897 --> 00:49:57,694 .لكنه قوي 506 00:49:57,937 --> 00:49:59,052 من أينَ آتىَ؟ 507 00:49:59,217 --> 00:50:01,605 .نعم، يسوع يحبني 508 00:50:54,652 --> 00:50:55,846 .إنه لاشيء 509 00:50:58,332 --> 00:50:59,890 !يا إللهي ! ياإللهي 510 00:51:00,212 --> 00:51:01,486 !تماسك, ياإللهي 511 00:51:09,971 --> 00:51:11,643 .إنه راسب طيني, يا رجل 512 00:51:11,931 --> 00:51:12,966 ...إنه فقط 513 00:51:13,251 --> 00:51:15,367 .تسريبات من الصرف الصحي القديمة 514 00:51:42,689 --> 00:51:44,121 .يا إللهي 515 00:52:31,085 --> 00:52:32,404 هل قُمت بإجراء هذا الإتصال؟ 516 00:52:32,725 --> 00:52:34,602 .شيء ما هنا - علي ماذا حصلت؟ - 517 00:52:35,524 --> 00:52:37,003 .في النفق القادم 518 00:52:40,124 --> 00:52:43,275 ما هذا بحق الجحيم ؟ !أُخروج من هناك الآن 519 00:52:47,444 --> 00:52:48,432 !أُخروج من هناك 520 00:52:48,723 --> 00:52:49,712 !تَحركَ ! الآن 521 00:53:00,443 --> 00:53:01,557 !ستصل, يا رجل 522 00:53:11,122 --> 00:53:12,396 !ياللمسيح 523 00:53:17,521 --> 00:53:20,240 رقيب (هاركر), قابلني .خارج(الأسلحة الكيماوية والبيولوجية)الآن 524 00:53:25,241 --> 00:53:28,038 أنا أُدوُن .لا توجد أبخرة سامة لأي نوع 525 00:53:41,359 --> 00:53:42,348 .هنا يا, صديقي 526 00:53:43,479 --> 00:53:44,434 !هنا يا,فتي 527 00:53:44,719 --> 00:53:45,993 .عاش من خلال ذلك 528 00:53:46,279 --> 00:53:47,394 !تعالي 529 00:53:47,999 --> 00:53:49,955 ولكن كيف كان يعيش من خلال ذلك؟ 530 00:53:55,998 --> 00:53:57,397 .هذا كلب مُطيع 531 00:53:57,958 --> 00:54:00,188 .إنه بخير,إنه كلب لطيف 532 00:54:00,438 --> 00:54:02,588 .هذا كلب طيب. لا بأس، نعم 533 00:54:02,918 --> 00:54:03,794 ...من الأفضل 534 00:54:04,958 --> 00:54:06,515 .من الأفضل أن تبتَعد عنه 535 00:54:08,277 --> 00:54:09,710 أتُحب ذلك، أليس كذلك؟ 536 00:54:16,717 --> 00:54:17,991 ياإللهي, ماهذا بحق الجحيم؟ 537 00:54:18,236 --> 00:54:19,555 ما هذا؟ 538 00:54:32,835 --> 00:54:34,348 !لوكلاند), أُخرج) 539 00:54:34,715 --> 00:54:36,353 !إبتعد - !أيُها الجُندي, تعالي هنا - 540 00:54:36,955 --> 00:54:38,274 !الآن 541 00:55:51,829 --> 00:55:52,818 .(فلايت) 542 00:56:03,748 --> 00:56:06,979 ,(أنتَ حضَرت إلي هنا, دكتور (فلايت .لإجراء بحثَك حول 543 00:56:07,428 --> 00:56:09,464 .(كتابة العهد الجديد (الإنجيل 544 00:56:09,708 --> 00:56:10,697 .إذهب 545 00:56:34,626 --> 00:56:35,536 .إنه هنا 546 00:56:35,786 --> 00:56:38,095 !إنها في كل مكان! في كل مكان حولنا 547 00:56:44,185 --> 00:56:45,857 !ياللمسيح المقدس 548 00:56:49,425 --> 00:56:50,699 دكتور (فلايت), ماهذا؟ 549 00:57:51,660 --> 00:57:53,059 .جسدي 550 00:57:54,380 --> 00:57:55,813 .إِدرسه 551 00:57:56,420 --> 00:57:58,171 .(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل 552 00:57:59,579 --> 00:58:02,218 .ولكن لا تحاول أن تَتَرُك 553 00:58:03,339 --> 00:58:05,978 .شهود على المعجزة 554 00:58:26,017 --> 00:58:28,292 .عليِ تحليل هذا 555 00:58:29,297 --> 00:58:31,936 .وهذا ما وُلدتُ للقيام به 556 00:58:32,297 --> 00:58:35,494 المُختبر مُحصَن .علينا الخروج من هنا 557 00:58:36,536 --> 00:58:39,209 ،ضد هذا الشيء المختبر مُستَهدف 558 00:58:39,456 --> 00:58:41,128 ...هناك مئات الطرق 559 00:58:41,416 --> 00:58:43,327 .يُمكنهُ أن يوُقفنا 560 00:58:56,935 --> 00:59:00,291 ,لماذا لم نمُت مثل البقية؟ 561 00:59:02,294 --> 00:59:03,522 ...إنه يحتاجنا 562 00:59:04,414 --> 00:59:05,972 .(ليصل لـ (فلايت 563 00:59:07,534 --> 00:59:09,172 ...إنه مثل نوعاُ ما من 564 00:59:09,654 --> 00:59:11,053 .تابِع أو شيئاً ما 565 00:59:12,014 --> 00:59:13,242 ."(أُكتُب العهد الجديد (الإنجيل" 566 00:59:14,414 --> 00:59:16,404 .و الآن (فلايت) هنا 567 00:59:22,453 --> 00:59:26,571 ,إذا كان حقاً يعتقد .فنحنُ بصدد الإنتهاء 568 00:59:28,412 --> 00:59:30,004 ...ربما أنه مثل 569 00:59:30,372 --> 00:59:31,487 .دِرَاسَة عَرِيضات الدودة المُسطَحة 570 00:59:31,932 --> 00:59:32,762 مثل ماذا؟ 571 00:59:32,972 --> 00:59:35,486 يُمكن للدودة المُسطَحة .تعلم كيفية التفاوض علي متاهة 572 00:59:35,812 --> 00:59:37,131 ...إذا طَحنتِهم 573 00:59:37,452 --> 00:59:40,489 وإِطعَامِهم .لدُفعة آُخرى من الديدان المُسطحة،أو دُفعتين 574 00:59:40,732 --> 00:59:42,961 يمكنهُم اِسْتِباق نفس المتاهة .في المحاولة الأولى 575 00:59:43,211 --> 00:59:45,850 أنها تمتص المعرفة .مع الجسد 576 00:59:56,970 --> 00:59:58,642 .لقد أعطوني جولة 577 01:00:04,730 --> 01:00:07,641 أقدم شيء حي .على هذا الكوكب 578 01:00:07,929 --> 01:00:10,568 كُنا قد سَمعنا من .ذلك الآن. لم يكن خجلاً 579 01:00:10,809 --> 01:00:13,198 ...أنه يعيش بعيداً عن الأنظار، في الأرض 580 01:00:13,409 --> 01:00:15,764 .في التركيبات الجيولوجية العميقة 581 01:00:16,089 --> 01:00:18,728 ...ولكن إذا كان الأمر يصل لإطعام - .نادراً - 582 01:00:19,169 --> 01:00:22,763 ...غالباً يَنخُل الحياة أشكالاً من التربة 583 01:00:23,008 --> 01:00:25,522 ..مثل الحيتان الصغيرة تَنخُل القواقع و العوالق 584 01:00:25,808 --> 01:00:29,403 من المحيط. بدون شك .ويتغذى على الحياة البحرية أيضاً 585 01:00:29,648 --> 01:00:33,481 قد تظل كامنة بين .التغذية لسنوات أو عقود 586 01:00:34,247 --> 01:00:36,761 علي مر القرون، فقط .نسبة ضئيلة 587 01:00:37,087 --> 01:00:39,282 .و كان من فريسته البشر 588 01:00:39,487 --> 01:00:41,364 ...إنها أِستوعبت المعرفة 589 01:00:41,767 --> 01:00:43,678 .الإِستخبارات المكتسبة 590 01:00:43,967 --> 01:00:47,720 هذا الشيء قَادر أن يتحمل شكل من أي شيء يقوم بإمتصاصه؟ 591 01:00:48,126 --> 01:00:49,957 .ربما حتى مخلوقات خيالية 592 01:00:50,606 --> 01:00:52,403 .أي شيء قد يراَها الضحية 593 01:00:53,046 --> 01:00:54,798 .أو حتي يحلُم 594 01:00:55,086 --> 01:00:56,917 فهو يَعلم كُل شَيِء يعلمه الناس 595 01:00:57,686 --> 01:00:59,198 ...(عنكَ دكتور (فلايت 596 01:00:59,805 --> 01:01:01,158 .وَ عَنيِ 597 01:01:19,403 --> 01:01:21,358 "يَسُوُع يُحبُني أَعلم ذَلك" 598 01:01:22,403 --> 01:01:24,358 "الكِتاب المُقدس يقول ذلك" 599 01:01:25,403 --> 01:01:26,358 ماذا يَحدُث؟ 600 01:01:27,283 --> 01:01:29,194 .بدأَ الوضع السمعيِ 601 01:01:31,923 --> 01:01:35,279 .أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا 602 01:01:35,603 --> 01:01:36,592 .من أنتَمُ 603 01:01:37,603 --> 01:01:37,592 "عَدد لا يُحصَيَ" 604 01:01:37,842 --> 01:01:39,036 (أنا (بَعِل "وهو أحد الأَله في بلاد الشام وآسيا الصغرى وهو من أتبَاع الشيطَان" 605 01:01:39,322 --> 01:01:40,755 (أنا (بيليال "هو ملاك العدوانيه ويعمل لجلب الشر والخراب" 606 01:01:41,242 --> 01:01:42,960 .شياطين و شياطين 607 01:01:43,242 --> 01:01:46,473 .بعض الضحايا يجب أن يعتقدوا أنه هو الشيطان 608 01:01:46,842 --> 01:01:49,754 ...لقد إستوعب هذا المفهوم منهم 609 01:01:50,281 --> 01:01:52,078 .ويعتقد أن ما هو عليه 610 01:01:52,401 --> 01:01:53,470 لماذا تَقتُل هؤلاء الناس؟ 611 01:01:54,201 --> 01:01:55,554 .هُم ماشِيَة رِعَاَع 612 01:01:55,961 --> 01:01:56,950 لماذا تَدَعنا نَعيِش؟ 613 01:01:57,641 --> 01:02:00,280 واحد منكم له .نظرية وجودي 614 01:02:00,961 --> 01:02:03,599 إنه مثل القرد الأليف يتعلم الخدعة بصعوبة 615 01:02:05,760 --> 01:02:06,909 ...(إِنهُم مِلكيِ (ماثيو- إنجيل مَتَيَ 616 01:02:07,240 --> 01:02:09,800 .مُرقُس ولوُقَا ويوُحَنَا 617 01:02:10,080 --> 01:02:13,516 فقط معي يُمكنكَ .تَحقيِق الخُلوُد 618 01:02:13,800 --> 01:02:15,153 ...لَيسَ في الله "(أَستغفرُ الله العظيم)" 619 01:02:15,360 --> 01:02:16,394 ...لَيسَ في المَسِيِح 620 01:02:16,919 --> 01:02:18,477 .فَقَط مَعيِ 621 01:02:19,919 --> 01:02:20,477 "أَخبِروا العالم" "أَخبِروا العالم" "أَخبِروا العالم" 622 01:02:21,799 --> 01:02:23,676 ...إذا لَم نفعل ما تقوله 623 01:02:24,119 --> 01:02:25,154 هل سَنَعيش؟ 624 01:02:31,918 --> 01:02:33,874 !تماسكوا - ماذا يحدث؟ - 625 01:02:34,598 --> 01:02:35,747 .إنه يتلاعب بنا 626 01:02:36,038 --> 01:02:38,233 .تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر 627 01:02:38,518 --> 01:02:39,587 !حسناً, كَفَيَ.كَفَيَ 628 01:02:39,878 --> 01:02:43,028 .إنه ليس إِلاَهاً، إنه ليس شيطان !إنه مجرد حيوان سخيف 629 01:02:43,197 --> 01:02:44,266 !أي شيء حَيِ يُمكِن أن يُقتَل 630 01:02:44,517 --> 01:02:46,428 ...هذاَ هو ماَ قضَىَ على الديناصورات 631 01:02:46,677 --> 01:02:48,713 !التي كانت صعبة للغاية للعملاء 632 01:02:49,037 --> 01:02:51,790 !أناَ فقَط أَعرف أن لَدِيهِ نُقطة ضعف 633 01:02:52,157 --> 01:02:53,556 !ماَ هِيَ نٌقطة الضعف؟ - !الذَّات - 634 01:02:53,877 --> 01:02:54,865 .أنه يعتقد أنه الشيطان 635 01:02:55,876 --> 01:02:58,470 .غُرُوُر الشيطان أَكبَر من الجميع 636 01:02:58,756 --> 01:02:59,745 .و يتَخِذ السقوُط 637 01:03:00,036 --> 01:03:01,151 !حسناً 638 01:03:02,116 --> 01:03:03,834 .وتحولت المدينة إليَ منزل مُتعَة 639 01:03:04,116 --> 01:03:07,153 إنه يتلاعب بنِاَ ولذلك .(أحضَرك إلي هُنا, دكتور (فلايت 640 01:03:07,596 --> 01:03:10,234 .إنه يُريدَك أن ترَاَهَ !إنه يُريدك أنت 641 01:03:10,675 --> 01:03:13,189 أَرنِيِ كيف تقتُل .هذا الشيء اللعين 642 01:03:13,475 --> 01:03:17,229 ,إذا كانت هُناَك وسيلة .فلا يجب أن نَعطي عينة الأنسجة 643 01:03:17,595 --> 01:03:20,109 .أنتَ لا تصغِي !هو يعتقد أنه يمتلك القوة بأكملها 644 01:03:20,395 --> 01:03:22,749 .وقد عاشَ لفترة طويلة دونَ خوف 645 01:03:22,994 --> 01:03:26,509 !لسنوات لا شيء يمكن أن يقُتل ذلك .ذَلِك يجعلهُ سَرِيْعُ التَّأَثُّر 646 01:04:01,031 --> 01:04:03,545 ما هي الأشياء الأخرى التي رأيناَها ؟ 647 01:04:03,911 --> 01:04:05,424 ...طائرات بدون طيار, أشباح 648 01:04:05,671 --> 01:04:06,990 .منفصلة، أُرسِلت في مهمة 649 01:04:08,151 --> 01:04:09,823 ...يعوُدُون إلىَ كُتلة الأم 650 01:04:10,111 --> 01:04:11,260 .تحت الارض 651 01:04:13,910 --> 01:04:16,663 .تحذير: المُختَبَر غير مُستَقر 652 01:04:16,910 --> 01:04:18,138 .أُخمِن ذلك 653 01:04:19,270 --> 01:04:20,623 كم حَجم هذا الشيءِ؟ 654 01:04:21,550 --> 01:04:22,539 .كَبِيِر 655 01:04:22,790 --> 01:04:24,508 كيفَ يُمكِنكَ أَن تَعرف على وجه اليقين؟ 656 01:04:24,870 --> 01:04:25,858 .الإِستنتَاج المنطِقي 657 01:04:26,149 --> 01:04:27,548 .الإِستنتَاج المنطِقي, أجل 658 01:04:27,829 --> 01:04:30,423 مِنَ الرجُل الذي كَتَبَ .حول (بيج فوت:ذُو القَدم الكبيرة) من أجل لقمة العيش 659 01:04:30,789 --> 01:04:32,825 ماذا عن المواد الكيميائية أو الحِمض؟ 660 01:04:33,069 --> 01:04:34,468 .أنتِ بحاجة إليَ حمولة شاحنة كبيرة 661 01:04:34,709 --> 01:04:37,143 وكيف يُمكِنك إِيصَالهَا إلى الهدف؟ 662 01:04:37,789 --> 01:04:38,743 ربما أسلحة نووية؟ 663 01:04:38,948 --> 01:04:40,427 .نفس المشكلة 664 01:04:40,628 --> 01:04:43,222 ،كَيفَ تَجدِ الهدف ...و إلقاء القُنبُلة عَليه 665 01:04:43,428 --> 01:04:44,986 وتتَأكدِ من أنَكِ حَصلتِ على كل شيء؟ 666 01:04:53,027 --> 01:04:55,621 تحذير: ميكروب .عينة قبو مفتوح 667 01:05:36,824 --> 01:05:38,018 .أَشكُرك 668 01:05:40,024 --> 01:05:41,457 .علي الرَحب و السِعة 669 01:05:49,103 --> 01:05:50,058 هل أَنتِ بخير؟ 670 01:05:50,503 --> 01:05:52,414 ...كُنتُ أَتساءَل فقط 671 01:05:52,703 --> 01:05:53,579 ماذا؟ 672 01:05:53,823 --> 01:05:56,575 هل تَعتقدِ أن كُل تلك ...الناس قد أُختُطُفت 673 01:05:56,822 --> 01:05:58,494 أنَهُم لا يزالون محاصرون و مُدرِكيِن؟ 674 01:05:58,822 --> 01:05:59,857 .لا 675 01:06:00,462 --> 01:06:02,373 .لا. لقد رحلوا 676 01:06:02,622 --> 01:06:03,657 .ماتوا و رحلوا 677 01:06:04,822 --> 01:06:07,973 الوقوع في الفخ داخله كالوقوع في الجحيم 678 01:06:09,861 --> 01:06:11,613 .إنها ليست بهذه الطريقة 679 01:06:18,901 --> 01:06:20,778 .أنا لا أريد أن أذهب إلى الجحيم 680 01:06:27,900 --> 01:06:28,889 ماذا؟ 681 01:06:30,860 --> 01:06:31,929 أحصلت علي شيء؟ 682 01:06:38,860 --> 01:06:39,929 "العثور على تطابق" 683 01:06:43,379 --> 01:06:44,937 .هُلاَم البترول 684 01:06:45,259 --> 01:06:48,648 ...الأمر أكثر تعقيداً من تكوين 685 01:06:49,018 --> 01:06:50,849 .الفازلين، بطبيعة الحال 686 01:06:51,058 --> 01:06:54,334 ولكن هناك تشابه في .نسبة الهيدروكربونات 687 01:06:54,578 --> 01:06:58,457 وقائمة طويلة من المعادن .والمواد الكيميائية مما كانت عليه في جسم الإنسان 688 01:06:59,298 --> 01:07:01,367 .هيدروكربونات 689 01:07:04,497 --> 01:07:05,850 ...أنا مُندَهش 690 01:07:12,737 --> 01:07:16,126 ما هذا؟ - ...عينات من البكتيريا والفيروسات - 691 01:07:16,416 --> 01:07:19,408 بالإضافة إلى مجموعة مختارة من .الميكروبات التي من صنع الإنسان 692 01:07:19,656 --> 01:07:21,851 !يا, لليوم المجيد 693 01:07:27,895 --> 01:07:30,693 .الأسلحة الكيماوية والبيولوجية) 123، هذا هو آخر الأوامر) هل تنسخ؟ 694 01:07:31,615 --> 01:07:32,604 ماذا حصلت؟ 695 01:07:32,815 --> 01:07:35,807 ,(تقرير (الأسلحة الكيماوية والبيولوجية .لا أستطيع رَفعه لهم 696 01:07:36,095 --> 01:07:38,051 .أَيُها الرائد, من الأفضل أن تتحقق من هذا في الخارج 697 01:07:56,413 --> 01:07:59,132 من المُمكن أن يسمعونا من خلال الأليكترونيات,ليس الان 698 01:07:59,413 --> 01:08:00,482 ما الذي فى هذه القارورة؟ 699 01:08:00,733 --> 01:08:04,248 ,(بايوزان-14) .بكتيريا مُهَندَسَة وراثياً 700 01:08:04,573 --> 01:08:06,085 أهو مرض من صنع الإنسان؟ - .لا - 701 01:08:06,372 --> 01:08:08,761 ،غير ضارة بالنسبة لنا .إنها عَمَل نوع من البكتيريا 702 01:08:08,972 --> 01:08:12,487 يأكُل النِفط الخام ويتغوط .مشتقات غير مؤذية 703 01:08:12,692 --> 01:08:15,206 .يستخدمُونه في كَسر النِفط المسكوب 704 01:08:15,412 --> 01:08:18,528 ،بايوزان-14 ) هو جديد) .السلالة الأكثر عدوانية حتى الآن 705 01:08:18,731 --> 01:08:21,768 و يُمكنُه البقاء على قيد الحياة إلا في ..البيئة الغنية بالنفط , ولكن بعد ذلك 706 01:08:22,091 --> 01:08:26,164 كل الكائنات الحية الدقيقة .تتكَاثر مِن نفسَها كل 11 ثانية 707 01:08:26,611 --> 01:08:27,839 .و لذلك يحتَشدُون من خلال النفط 708 01:08:28,051 --> 01:08:30,962 ،منذ حَرب الخليج ...إِحتَفَظوا بعِينة في حَالِة 709 01:08:31,290 --> 01:08:33,804 أن الأرهابيين .لوثت بها حقل النِفط 710 01:08:34,130 --> 01:08:37,247 كُنت تقول أَنَنا ...يُمكِننا إِستخدَام هَذهِ الأشيَاء 711 01:08:37,490 --> 01:08:39,446 ...لمُهَاجمِة العدوُ القديم 712 01:08:39,690 --> 01:08:42,648 ،كما لو كان إنسِكاَب النِفط ويُصُيبهُ؟ 713 01:08:43,409 --> 01:08:46,845 إذا الهياكل الهيدروكربونية ...تشبه البترول 714 01:08:47,049 --> 01:08:50,519 ...فإنها ستكون كبيرة الإِمتدَاد، ولكن 715 01:08:51,489 --> 01:08:53,605 .سَيندَهِش لِماَ تَوقفَت الطاقة 716 01:08:54,089 --> 01:08:57,398 .سَيعرِف أنَناَ توصلنا لشيِء - .إِنه لا يخشانا - 717 01:08:57,688 --> 01:08:58,962 .إنه يُؤُمِن بأنه خَاَلِد 718 01:08:59,208 --> 01:09:00,243 .ربما يكون 719 01:09:00,448 --> 01:09:02,564 هي قارورة واحدة بما فيه الكفاية؟ 720 01:09:03,128 --> 01:09:06,837 ، إذا كان يتكاثر كل 11 ثانية .فإنُه يُمكن أن يكون لدِينا الكثير في ساعة 721 01:09:07,128 --> 01:09:08,038 .صحيح 722 01:09:09,327 --> 01:09:11,397 نحن بحاجة إلى إيجاد وسيلة ...للحصول على كتلة الأم 723 01:09:11,607 --> 01:09:13,040 ...ونحن بحاجة إلى بعض نوع من 724 01:09:13,247 --> 01:09:15,317 .نظام التسليم لهذه الاشياء 725 01:09:15,567 --> 01:09:17,159 ...ولكن إذا فعلنا ذلك 726 01:09:18,247 --> 01:09:19,441 أنه سوف يقتله على الإطلاق؟ 727 01:09:19,647 --> 01:09:21,558 ...ماَ لم تكُن هناك نُوُاة داخلية صغيرة 728 01:09:21,767 --> 01:09:24,963 التي يُمكنها أن تتمزق و تتَفككَ من .الكُتلة والبقاء على قيد الحياة من تلقاء نفسها 729 01:09:25,606 --> 01:09:27,881 .أنا حقاً أردت فقط أن أقول لك نعم 730 01:09:45,876 --> 01:09:48,753 "َلقد أدىَ إِلى تدمير الماَيا" "هل نَحنُ بعد ذَلِك؟" "!القِصة الصادمة" 731 01:11:41,876 --> 01:11:43,753 .يا يَسُوُع المَسِيِح 732 01:13:44,026 --> 01:13:45,698 .أريد فقط أن أقول للعالم 732 01:15:01,340 --> 01:15:04,059 ...كَيفَ تَقتَرح أن يَتِم جَذّبهُ 733 01:15:04,380 --> 01:15:05,608 الكُتلة كَامِلة لنا؟ 734 01:15:08,140 --> 01:15:09,129 ماذا؟ 735 01:15:15,299 --> 01:15:17,573 .لا..لا 736 01:15:20,339 --> 01:15:21,897 .أُووه,لا 737 01:16:01,216 --> 01:16:02,648 .أنا هُنا 738 01:16:04,415 --> 01:16:07,168 .أنتُم مَرْئِيّون 739 01:16:10,215 --> 01:16:13,924 ,إذاَ أخبرت العالم ...فأنا بحاجة لأن أَرَىَ 740 01:16:15,454 --> 01:16:16,807 ...جَمِيِعكمُ 741 01:16:17,054 --> 01:16:18,851 .ليس فقط طائرة بدون طيار 742 01:16:28,134 --> 01:16:30,601 كُنتُ أتساَءِل ماذا يَحدُث هُناك؟ 743 01:16:31,333 --> 01:16:33,972 ...إِنهُم يَعِدُوُن السلاح 744 01:16:34,413 --> 01:16:37,485 .ربما تَعنيِ تدميركم 745 01:16:37,773 --> 01:16:40,367 .أنا لا أُصدقهُ .إنهُ بالخارج يبيعنا لهُم 746 01:16:40,693 --> 01:16:42,683 .إنهُ يُحاوُل أن يُنقِذ نفسهُ 747 01:16:43,412 --> 01:16:45,130 .ننتَظِره أن يَتلاَعب بيَده 748 01:16:45,732 --> 01:16:49,042 على وجه التحديد، إنَها .بكتيِريا مُهندَسة وراَثيِاً 749 01:16:49,252 --> 01:16:52,050 .قَادِرة على إِلتِهَام لَحمِكُم 750 01:16:52,332 --> 01:16:54,208 ,قَادِروُن على أن 751 01:16:54,371 --> 01:16:55,724 .يَقتلُونكُم 752 01:16:58,571 --> 01:17:01,608 إنهم لا يُدركُوُن ...أنَ الموُتَ للبَشر 753 01:17:01,891 --> 01:17:04,246 .و لَيسَ للأَلِههَ 754 01:17:04,571 --> 01:17:07,687 ...حتَىَ بعد كُل ماَ شاَهدوُهُ الليلة 755 01:17:07,970 --> 01:17:11,963 .إِنهُم ماَ زَاَلُوا لا يُؤمِنُون ...إنهُم لايزاَلُوُا يعتَقدُون أَنكُم حيَوَاناَت 756 01:17:12,210 --> 01:17:13,962 .فقط شيء 757 01:17:20,409 --> 01:17:22,877 .إِظهروُا أنفُسكُم 758 01:17:24,689 --> 01:17:27,965 .الألِهه لاَتَخشَي شيِء 759 01:17:34,528 --> 01:17:36,803 أو أنهَا لا؟ 760 01:18:43,563 --> 01:18:44,678 .الآن 761 01:18:45,403 --> 01:18:48,201 .الآن سَيَكُوُن وقتاً طيباً 762 01:19:03,082 --> 01:19:04,036 .إنَهُم غاَضِبوُن 763 01:19:04,281 --> 01:19:05,475 .مَوْبُؤُوُن 764 01:19:07,161 --> 01:19:08,150 .أُدخُولوُا المُختَبر 765 01:19:14,601 --> 01:19:15,317 !أِهربُوا 766 01:19:18,880 --> 01:19:19,995 .أعتقد أننَا حَصِلنَا عَليِه 767 01:19:20,240 --> 01:19:21,958 .فلنذهب للداخل من الشارع 768 01:19:28,040 --> 01:19:29,233 .أعتَقِد أنُه مُصَاب 769 01:19:29,479 --> 01:19:30,389 .رُبماَ 770 01:19:30,639 --> 01:19:32,834 .هيا. إِنه يَزحف بعيداً عَن الموت 771 01:19:33,079 --> 01:19:35,195 .يجعله أكثر خطورة 772 01:19:36,959 --> 01:19:38,711 !تَباً لك 773 01:19:43,438 --> 01:19:44,473 لم تمُت بَعد؟ 774 01:20:25,595 --> 01:20:26,948 .هيا بنا 775 01:20:39,954 --> 01:20:41,467 .هياَ، أَيُهاَ الوَغد 776 01:20:50,793 --> 01:20:52,021 .حَصِلتُم عَلَيَ بعَض البناَدِق 777 01:20:52,633 --> 01:20:53,543 ...سَيِداَتِيِ 778 01:20:54,113 --> 01:20:56,104 .أَتَطلقُوُن الناَر عليَ رجُل أَعزَل 779 01:20:58,553 --> 01:20:59,746 .سُؤاَل غَبِيِ 780 01:21:19,551 --> 01:21:20,700 ...لَقد سَقَطتُ 781 01:21:20,991 --> 01:21:22,470 ...إِليَ قِطَع... 782 01:21:26,590 --> 01:21:29,184 .فِيِ كُل مَرةَ أَرَاَك مَرةَ أُخرىَ 783 01:21:35,430 --> 01:21:36,658 أَتُرِيدِيِن أن تَريِ شَيئاً؟ 784 01:21:56,468 --> 01:21:57,901 !حَانَ وقت جَهَنَم 785 01:21:58,108 --> 01:21:59,746 أَيِ مَدىَ يُمكِن أن تذهبوا ؟ 786 01:22:00,108 --> 01:22:01,143 !إِنبَطِحِيِ 787 01:22:04,747 --> 01:22:06,305 !إِذهبيِ ! إِذهبيِ 788 01:22:23,586 --> 01:22:25,975 أنتُم الفتيات تَزِلوُننَيِ كالفأر؟ 789 01:23:24,941 --> 01:23:25,930 لماَ تَقتُلِيِنيِ؟ 790 01:23:43,180 --> 01:23:44,169 !النَجدَةَ 791 01:24:30,896 --> 01:24:32,249 .أنَا ذَاهِب لأدَعَكَ تَعِيش 792 01:24:33,296 --> 01:24:34,570 .سَاَدعَكَ تَعِيش داَخِليِ 793 01:24:34,976 --> 01:24:35,852 .للأبد 794 01:24:36,096 --> 01:24:37,131 .تَباً لكَ 795 01:25:01,974 --> 01:25:04,488 دائماً تَحَثَّ عَلَى .إِطلاَق النار عَلَيَ الصِبيِة الصِغاَر 796 01:25:05,133 --> 01:25:07,249 .لا, هذه المرة سأفوتها 797 01:26:18,288 --> 01:26:19,687 .كل شيء على ما يرام 798 01:26:21,808 --> 01:26:22,842 .لقد رَحلَ 799 01:26:25,407 --> 01:26:27,443 ...كل تلك الأرواح، ربما 800 01:26:28,247 --> 01:26:29,726 .إنهم في سَلاَم 801 01:26:30,087 --> 01:26:31,236 .نعم 802 01:26:31,607 --> 01:26:33,325 .أحد العجائب 803 01:26:33,767 --> 01:26:35,643 .لا يزال ... هو الفائز 804 01:26:36,086 --> 01:26:37,155 ماذا تَعنِي؟ 805 01:26:37,366 --> 01:26:39,322 ...إنه يُريد مني أن أُخبر العالم 806 01:26:39,886 --> 01:26:42,241 .وهذا ماَ أنا ذاهب للقَيام بِه 807 01:26:53,285 --> 01:26:55,560 .الأرض تَصمُد 808 01:26:55,965 --> 01:26:59,878 وعَلَىَ مَدَىَ دُهُوُر، لاَ تُعَد ولاَ تُحصَىَ ...إزدَهَرَتّ الأنوَاع 809 01:27:00,085 --> 01:27:01,756 .ثم هُلِكَت 810 01:27:01,964 --> 01:27:04,432 ،)في مَدِينَة (سنُوُفِيلِد - حَقل الثلج ...أربعة مِناَ 811 01:27:04,684 --> 01:27:08,472 "دكتور. تيموثي فلايت" "(مؤلف (العدو القديم" ...اِلتَقوُا وَتَفُوُقوُا بِذكَاء إِنسَانِي 812 01:27:09,524 --> 01:27:10,877 ...لَيِسَ من النجوم 813 01:27:11,124 --> 01:27:13,001 ...ولكن من عوالم عميقة وسرية 814 01:27:13,204 --> 01:27:16,798 من مُتناَهية العَاَلَم .الغَامِض الخَاص بِناَ 815 01:27:17,963 --> 01:27:20,079 ...هذه غاية قويه قوة الحياة 816 01:27:20,443 --> 01:27:23,003 ...قابلة للتكيُف حتى، على ما يبدو خالدً 817 01:27:23,323 --> 01:27:24,961 لقد رَحَلَ؟ 818 01:27:26,243 --> 01:27:27,800 ...إن لَم يكُن 819 01:27:28,402 --> 01:27:32,441 قد يكون يوم واحد ليكون السبب .إنقراض البشرية 820 01:27:33,082 --> 01:27:33,992 أتُصَدِقِين هذا الكلام الفارغ ؟ 821 01:27:34,442 --> 01:27:36,876 .لا أَعلَم .حدثت أشياء غريبة 822 01:27:37,162 --> 01:27:39,437 (باتي) كانَ يقول أن (غلِين) .قد أُختُطُفَ من قِبَل فضَائِييِن 823 01:27:39,761 --> 01:27:41,911 .(غلِين) لم يُختَطَف. لقد هرب إليَ (لوس أنجلوس) 824 01:27:42,121 --> 01:27:44,510 و أنتِ أَيضاً لوُ .(كُنتِ مُتزُوُجة لـ (باتي 825 01:27:47,681 --> 01:27:49,080 ...هل هذا يبدو مضحكاً 826 01:27:49,881 --> 01:27:51,234 حَضرة الضَابِط؟ 827 01:27:53,840 --> 01:27:55,159 .لا, مدام 828 01:27:59,000 --> 01:28:00,319 أَتُرِيِدِين أن تَريِ شَيئاً؟ 829 01:28:05,000 --> 01:32:00,319 "ترجمة" "ــــيصقـــرعلــ" "أتمني أن تكون الترجمة حازت علي إعجابكم"