﻿1
00:00:12,640 --> 00:00:15,640
Abu BashaeR تعديل

2
00:00:17,640 --> 00:00:22,600
إليكم نشرة أخبار الظهيرة "من "دبليو زي آي آل

3
00:00:25,440 --> 00:00:28,100
كولن إيفانز"، المدان" بتهمة القتل المتعمد

4
00:00:28,270 --> 00:00:30,690
لارتكابه إحدى أعنف الجرائم في التاريخ الحديث

5
00:00:31,070 --> 00:00:32,900
قد يخرج اليوم بموجب إطلاق سراح مشروط

6
00:00:33,610 --> 00:00:38,490
منذ ٥ سنوات، كان المطلوب الأبرز بتاريخ الولاية

7
00:00:38,780 --> 00:00:43,410
بعدما برز كالمشتبه الرئيس في قضية اختفاء ٥ شابات

8
00:00:44,000 --> 00:00:46,670
اعتقل "إيفانز" في النهاية عن تلك الجرائم

9
00:00:46,790 --> 00:00:50,710
ثم هرب وأفلت من السلطات طوال عدة أشهر

10
00:00:51,090 --> 00:00:54,460
حتى ليلة اعتقاله في شجار الحانة المهلك

11
00:00:54,630 --> 00:00:57,130
الذي أدى إلى إدانته بتهمة القتل غير المتعمد

12
00:00:57,970 --> 00:01:00,930
وقد اتضح أن الأدلة الضرورية "لمحاكمة "إيفانز

13
00:01:01,100 --> 00:01:03,930
لخطفه ٥ شابات هي وهمية

14
00:01:04,470 --> 00:01:06,730
وقرّر مكتب المدعي العام الاكتفاء

15
00:01:06,890 --> 00:01:09,270
بما يستطيع إثباته في محكمة

16
00:01:09,940 --> 00:01:12,770
ما يبرر الإدانة المخففة بتهمة القتل غير المتعمد

17
00:01:13,940 --> 00:01:16,820
لم تتم الإشارة إلى كون إيفانز" المشتبه به الرئيسي"

18
00:01:16,990 --> 00:01:20,700
في قضية اختفاء ومقتل الشابات الخمس

19
00:01:20,870 --> 00:01:23,160
خلال محاكمته بتهمة القتل غير المتعمد

20
00:01:24,080 --> 00:01:27,080
لكن اليوم، فيما يوشك الرجل الأكثر وحشية

21
00:01:27,290 --> 00:01:30,670
في تاريخ الولاية أن يخرج حراً

22
00:01:30,790 --> 00:01:34,210
بعدما أمضى ٥ سنوات بالسجن بتهمة القتل غير المتعمد

23
00:01:34,340 --> 00:01:37,760
تجتمع عائلات الضحايا الخمس أمام المحكمة

24
00:01:37,880 --> 00:01:41,300
تأمل وتصلّي أن الرجل الذي تعتبره

25
00:01:41,430 --> 00:01:44,600
وحشاً عنيفاً وشريراً لن يخرج حراً طليقاً

26
00:01:47,770 --> 00:01:51,520
صلّيت الأحد لكي تنال "فرصة عادلة اليوم، "كولن

27
00:01:51,690 --> 00:01:52,770
شكراً

28
00:01:52,980 --> 00:01:54,570
،بحسب خبرتي

29
00:01:54,690 --> 00:01:56,320
إن نال المرء فرصة ثانية

30
00:01:56,440 --> 00:01:59,490
،فهو يسعى جاهداً لينجح بذلك إلا السياسيين

31
00:01:59,740 --> 00:02:01,910
لم أعرف واحداً تعلم من أخطائه

32
00:02:02,030 --> 00:02:05,870
وأنت، "ريد"؟ هل يمكنني الاعتماد على دعمك؟

33
00:02:07,290 --> 00:02:10,170
أتقاضى أجري لحراستك وليس لمكالمتك

34
00:02:10,370 --> 00:02:12,830
"لا تأبه له، "كولن لديه مشاكل عاطفية

35
00:02:13,710 --> 00:02:15,210
أنت تعرف ما هو الأمر عليه

36
00:02:18,050 --> 00:02:18,720
نعم

37
00:02:19,340 --> 00:02:20,470
"نقل سجين"

38
00:02:20,590 --> 00:02:23,640
كولن إيفانز" مسجون" لمدة ١٠ أو ١٥ سنة

39
00:02:23,760 --> 00:02:25,970
بتهمة القتل غير المتعمد

40
00:02:26,100 --> 00:02:30,390
طلبت التحدث أمام مجلس إطلاق السراح المشروط

41
00:02:30,440 --> 00:02:32,230
"نوكسفيل"، "تينيسي" - يمكنك أن تبدأ -

42
00:02:32,350 --> 00:02:33,690
شكراً، سيدي

43
00:02:35,360 --> 00:02:39,110
لن أكذب عليكم لا أجيد الكذب

44
00:02:41,070 --> 00:02:43,320
،عندما تمت إدانتي شعرت بالغضب

45
00:02:44,660 --> 00:02:47,490
قلت لنفسي إن هذه الشجارات تخرج عن السيطرة أحياناً

46
00:02:47,790 --> 00:02:51,080
الحوادث تقع وكان يمكن أن أكون من قتل تلك الليلة

47
00:02:52,420 --> 00:02:56,380
مع الوقت، أدركت أنه كان يجب ألا أشعر بالغضب

48
00:02:57,670 --> 00:02:59,050
كان يجب أن أشعر بالعار

49
00:02:59,380 --> 00:03:03,390
توفي رجل وليس هناك ما أستطيعه لإعادته إلى الحياة

50
00:03:05,760 --> 00:03:08,890
لكن أستطيع أن أحدث تغييراً في نفسي

51
00:03:09,560 --> 00:03:11,560
وربما في الآخرين أيضاً

52
00:03:11,940 --> 00:03:16,440
أطلقت برنامجاً لتعليم السجناء القراءة والكتابة

53
00:03:16,690 --> 00:03:18,480
انتبه آمر السجن لذلك

54
00:03:18,650 --> 00:03:21,950
وقد يطبقون برنامجي في سجون أخرى في أنحاء الولاية

55
00:03:22,360 --> 00:03:24,860
أرى هذا الأمر بمثابة إنجاز

56
00:03:29,740 --> 00:03:33,420
أقف هنا أمامكم رجلاً متغيراً ومتواضعاً

57
00:03:34,830 --> 00:03:39,000
أنا في سجن إصلاحي منذ ٥ سنوات

58
00:03:39,130 --> 00:03:42,630
،وهذا ما أصبحت عليه لقد اصطلحت

59
00:03:43,430 --> 00:03:44,550
خضعت لإعادة تأهيل

60
00:03:46,760 --> 00:03:48,430
أريدكم أن تمنحوني فرصة ثانية

61
00:03:51,640 --> 00:03:52,600
لن أخذلكم

62
00:03:55,400 --> 00:03:56,650
شكرا لأنكم أصغيتم إليّ

63
00:03:59,860 --> 00:04:02,440
،حضرة الرئيس هل لي بلحظة من فضلك؟

64
00:04:02,570 --> 00:04:03,530
تفضل

65
00:04:04,150 --> 00:04:07,120
استعلمت عن هذا الرجل

66
00:04:08,870 --> 00:04:11,870
وأستطيع أن أؤكد لك

67
00:04:12,160 --> 00:04:14,210
أنه في الواقع كاذب ماهر

68
00:04:14,790 --> 00:04:16,920
ذلك الشجار الذي خرج عن السيطرة

69
00:04:17,380 --> 00:04:20,460
كان بسبب فورة غضب "قاتلة من السيد "إيفانز

70
00:04:20,630 --> 00:04:23,510
بسبب كيفية تحديق الضحية بصديقته

71
00:04:23,970 --> 00:04:27,180
في شبابه، ارتكب عدة أعمال عنف أخرى

72
00:04:27,430 --> 00:04:29,800
كانت مرتبطة مراراً باهتمام امرأة

73
00:04:30,560 --> 00:04:35,100
السيد "إيفانز" يتمتع بمواصفات نرجسي خبيث

74
00:04:35,600 --> 00:04:40,190
فاتن وفائق الذكاء كما رأيتم

75
00:04:41,570 --> 00:04:45,860
لكن النرجسيين الخبثاء بحاجة إلى إثبات تفوقهم

76
00:04:46,990 --> 00:04:48,410
كل شي يمثّل إغراء

77
00:04:48,870 --> 00:04:52,700
وإن رفضوا أو لم تسر الأمور على هواهم

78
00:04:54,000 --> 00:04:55,370
يفقدون السيطرة

79
00:04:55,660 --> 00:04:58,960
من النرجسيين الخبثاء ...الآخرين نذكر

80
00:04:59,210 --> 00:05:01,880
،"جيفري دامر" ..."جون واين غايسي"

81
00:05:02,380 --> 00:05:05,090
،انتظر، مهلاً ...سيدي، سيدي

82
00:05:05,220 --> 00:05:07,680
،"سيد "إيفانز اجلس من فضلك

83
00:05:08,930 --> 00:05:11,140
،اجلس من فضلك "سيد "إيفانز

84
00:05:14,020 --> 00:05:16,390
أستطيع أن أؤكد لك أن هذا الرجل عنيف

85
00:05:16,730 --> 00:05:18,730
...وسيطرته على نفسه

86
00:05:19,480 --> 00:05:20,440
مرهفة جداً

87
00:05:21,020 --> 00:05:24,280
سأترك زملائي في المجلس يحسمون رأيهم بأنفسهم

88
00:05:24,530 --> 00:05:27,650
لكن ثمة ٥ عائلات بالخارج تأمل وتصلّي

89
00:05:27,900 --> 00:05:30,450
"ألا نطلق سراح "كولن إيفانز

90
00:05:31,320 --> 00:05:34,370
سيد "إيفانز"، أنت تدرك حتماً

91
00:05:34,490 --> 00:05:37,040
أن حصولك على إطلاق السراح "المشروط في ولاية "تينيسي

92
00:05:37,580 --> 00:05:39,670
يحتاج إلى تصويت بالإجماع

93
00:05:39,830 --> 00:05:43,250
،سنناقش الأمر مجدداً بعد ٥ سنوات بحسب القانون

94
00:05:46,510 --> 00:05:48,090
،سيداتي سادتي "بهذا تنهي ولاية "تينيسي

95
00:05:48,220 --> 00:05:50,260
جلسة استماع إطلاق السراح المشروط لليوم

96
00:05:50,390 --> 00:05:52,550
سيدتي الوزيرة يمكنكِ إطفاء أجهزة التسجيل

97
00:05:52,680 --> 00:05:54,760
سيداتي سادتي، يمكنكم الانصراف في الوقت الحالي

98
00:06:25,460 --> 00:06:28,420
"لا أعرف ماذا أقول، "كولن - لا تتعب نفسك -

99
00:06:31,300 --> 00:06:33,470
أحتاج إلى المساعدة أنا أنزف من الأنف

100
00:06:33,640 --> 00:06:35,720
"ريد" - سيكون بخير -

101
00:06:36,310 --> 00:06:38,100
أعطه منديلاً أو ما شابه

102
00:06:46,070 --> 00:06:47,030
ها أنت

103
00:06:54,570 --> 00:06:55,160
!سحقاً

104
00:06:55,280 --> 00:06:56,870
كلا، أخفض المسدس - !لا -

105
00:06:56,990 --> 00:06:58,910
سيكون عليك أن تراه يموت وأنا لا أريد ذلك

106
00:06:59,040 --> 00:07:00,410
لا - أنت لا تريد ذلك أيضاً -

107
00:07:00,580 --> 00:07:03,170
،أخفض سلاحك ويمكنكما الخروج من هنا

108
00:07:04,420 --> 00:07:07,170
هيا، كل ما أريده هو الخروج من هنا

109
00:07:08,630 --> 00:07:09,920
كولن"، أرجوك"

110
00:07:10,260 --> 00:07:11,550
أعطيكما كلمتي

111
00:07:13,550 --> 00:07:14,390
هيا

112
00:07:17,260 --> 00:07:19,890
،هيا، أخفض سلاحك أخفض سلاحك

113
00:07:54,760 --> 00:07:56,050
نعم، ما زلت على الخط

114
00:07:56,510 --> 00:07:58,720
،نعم. "رايان"، عزيزتي لا تفعلي هذا

115
00:07:59,100 --> 00:08:01,730
نعم، هل تعرفين منذ متى غادر زوجي؟

116
00:08:02,480 --> 00:08:03,980
رايان"، توقفي"

117
00:08:04,270 --> 00:08:06,020
أجل، "خافيير"، لحظة

118
00:08:06,940 --> 00:08:09,730
نعم، حسناً، إن اتصل بكِ دعيه يتصل بي؟

119
00:08:09,980 --> 00:08:12,860
"شكراً "كارن حسناً، إلى اللقاء

120
00:08:13,450 --> 00:08:15,780
ما الخطب؟ - ثمة عاصفة تتحضر -

121
00:08:16,240 --> 00:08:20,080
هل هذا سيشكّل مشكلة؟ - غطيت الإسمنت -

122
00:08:20,200 --> 00:08:21,240
،سيستغرق وقتاً أطول ليجفّ هذا كل شيء

123
00:08:21,370 --> 00:08:25,290
رايان"، أرجوكِ ارسمي" صورة جميلة لوالدتكِ

124
00:08:25,420 --> 00:08:27,130
هيا، أحضري دفتر التلوين

125
00:08:28,000 --> 00:08:31,500
،مع العاصفة التي تتحضر ليس هناك ما نستطيعه

126
00:08:38,720 --> 00:08:42,810
مرحباً "خافيير". المنزل رائع - قريباً، عطلة سعيدة -

127
00:08:42,970 --> 00:08:45,140
لك أيضاً. إلى اللقاء - حسناً، هيا بنا أيها الرجال -

128
00:08:45,270 --> 00:08:47,900
تيري"؟" - !مرحباً -

129
00:08:48,060 --> 00:08:50,610
متى سينتهون من العمل؟ - الشهر الماضي -

130
00:08:51,650 --> 00:08:52,900
ربما يجب أن أعيد ترميم المنزل

131
00:08:54,780 --> 00:08:58,320
من لديها أجمل ابنة بالعماد في العالم؟

132
00:08:58,450 --> 00:08:59,120
!أنت

133
00:08:59,240 --> 00:09:01,950
ومن هي أفضل صديقة لـ"ميغ"؟ - "رايان" -

134
00:09:02,120 --> 00:09:03,830
ومن أفضل صديقة لـ"رايان"؟ - "ميغ" -

135
00:09:03,950 --> 00:09:05,960
وما كل الباقي؟ - مجرد تفاهات -

136
00:09:06,120 --> 00:09:08,420
ميغ". نعم، أنتِ ستذهبين" إلى المدرسة

137
00:09:08,540 --> 00:09:11,460
عندما يتم استدعاؤها إلى مكتب المدير، ليس أنا

138
00:09:11,590 --> 00:09:15,630
كيف يبدو وهل هو عازب؟ - أنتِ مختلة، لكنكِ جميلة -

139
00:09:15,800 --> 00:09:17,050
شكراً. أنتِ أيضاً

140
00:09:17,180 --> 00:09:21,810
نعم، مكسوة باللعاب مع ٥ كلغ زائدة، لكن شكراً

141
00:09:22,470 --> 00:09:25,770
ليس ذنبكِ إن كنتِ تشعرين بالسوء

142
00:09:25,930 --> 00:09:29,230
يجب على "جيفري" أن يشعركِ ...بأنه يقدّركِ وأن

143
00:09:29,350 --> 00:09:33,650
ميغ"، "جيف" يشعرني بأنه" يقدّرني، حسناً؟ إنه يقدّرني

144
00:09:34,110 --> 00:09:35,690
هذا رأيي فحسب... حسناً - شكراً على اهتمامكِ -

145
00:09:38,570 --> 00:09:42,580
أبي. أبي - مرحباً، صغيرتي -

146
00:09:44,040 --> 00:09:46,250
جيفري" عاد باكراً" - نسيت أن أخبركِ -

147
00:09:46,370 --> 00:09:49,710
،إنه عيد مولد والده سيأخذه برحلة غولف

148
00:09:51,210 --> 00:09:54,340
حسناً. أتعلمين شيئاً؟ سنمضي أمسية خاصة بنا

149
00:09:55,260 --> 00:09:57,130
سأذهب لشراء الخمر - ممتاز -

150
00:09:57,260 --> 00:10:00,220
أنتِ تحتاجين إلى الاسترخاء - !نعم. سنثمل -

151
00:10:01,970 --> 00:10:04,510
أنا متشوقة لذلك - "مرحباً، "جيفري" -

152
00:10:05,100 --> 00:10:07,180
"مرحباً "ميغ ما الذي تخطّطان له؟

153
00:10:07,310 --> 00:10:11,190
نحن نجدّل شعرنا ونتحدث عن الرجال الذين يعجبوننا

154
00:10:11,350 --> 00:10:13,150
ميغ" كانت تمارس الهرولة"

155
00:10:13,270 --> 00:10:14,980
،يجب أن أكمل بأية حال أراكِ الليلة إذاً؟

156
00:10:15,110 --> 00:10:16,570
نعم، أنا متشوقة لذلك

157
00:10:17,070 --> 00:10:18,570
جيفري"، أنت رجل محظوظ"

158
00:10:20,320 --> 00:10:21,320
نعم، أنا كذلك

159
00:10:21,660 --> 00:10:23,160
"أراكِ لاحقا، "ميغ - إلى اللقاء، عزيزتي -

160
00:10:23,280 --> 00:10:25,240
مرحباً - مرحباً، عزيزتي -

161
00:10:26,080 --> 00:10:27,290
سحقاً، عزيزتي

162
00:10:28,540 --> 00:10:31,500
كنت أطعم طفليك حاول ألا تشعر بالاشمئزاز

163
00:10:31,670 --> 00:10:35,090
أنا آسف. لكن قضية هوبكنز" قد ساءت"

164
00:10:35,340 --> 00:10:38,800
القاضي رفض التماسنا اليوم - يؤسفني سماع ذلك -

165
00:10:40,550 --> 00:10:41,720
لكن هذه الحياة، لا؟

166
00:10:44,430 --> 00:10:47,770
ميغ" باعت المنزل قرب المدرسة" حقّقت حتماً ثروة

167
00:10:47,890 --> 00:10:49,430
ميغ" تعيش حياة رغيدة"

168
00:10:51,350 --> 00:10:52,020
ها قد عدنا مجدداً

169
00:10:52,440 --> 00:10:54,230
بالكاد عدت إلى المنزل وها أنتِ تتصرفين بسلبية

170
00:10:54,400 --> 00:10:57,150
قلت فقط إن "ميغ" تعيش حياة رغيدة - وأنتِ لا؟ -

171
00:10:57,400 --> 00:10:58,230
"جيفري"

172
00:10:58,400 --> 00:11:00,820
تذكّري أنكِ اخترتِ أن تكوني أمّاً بدوام كامل

173
00:11:00,990 --> 00:11:02,740
هذا ما أردته أنتِ، وليس أنا

174
00:11:03,200 --> 00:11:05,370
"نعم، هذا ما أردته، "جيفري

175
00:11:06,910 --> 00:11:09,660
بالكاد رأيتك طوال الأسبوع وسأشتاق إليك

176
00:11:09,830 --> 00:11:12,750
حسناً، أعرف ذلك أنا آسف. حسناً؟

177
00:11:13,170 --> 00:11:16,710
لنذهب إلى مكان ما أنا وأنت فقط. من دون الطفلين

178
00:11:16,920 --> 00:11:20,800
لبضعة أيام. نحتاج إلى ذلك مضى وقت طويل

179
00:11:21,220 --> 00:11:22,090
حسناً؟

180
00:11:22,840 --> 00:11:25,600
حسناً. يمكننا القيام بذلك

181
00:11:31,430 --> 00:11:32,690
سأذهب إلى المتجر

182
00:11:33,100 --> 00:11:35,360
يمكنك أن تمضي بعض الوقت مع الطفلين قبل أن ترحل

183
00:11:35,480 --> 00:11:38,440
لا، انتظري. لقد تأخرت يجب أن أوضّب حقيبتي

184
00:11:38,570 --> 00:11:42,030
جيفري"، لهذا طلبت" منك العودة باكراً

185
00:11:42,200 --> 00:11:43,700
إنه عيد مولد أبي

186
00:11:46,120 --> 00:11:47,620
سأوضّب حقيبتي

187
00:11:49,830 --> 00:11:52,330
"أتلانتا"، "جورجيا"

188
00:12:41,090 --> 00:12:45,090
ألن تأخذ معطفك؟ سيكون الطقس بارداً

189
00:12:45,300 --> 00:12:47,300
المكان يبعد ساعتين فقط سأكون بخير

190
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
يقولون إن العاصفة ستكون قاسية

191
00:12:51,810 --> 00:12:53,890
هل أنت متأكد من أنك تريد أن تذهب بالسيارة؟

192
00:12:54,060 --> 00:12:55,850
هل كل هذا القلق لأنكِ تريدين أن أبقى؟

193
00:12:55,980 --> 00:12:59,940
طبعاً لا. أعرف مدى أهمية هذا الأمر لوالدك

194
00:13:00,900 --> 00:13:02,070
الأفضل أن أمضي

195
00:13:03,490 --> 00:13:05,900
قل لوالدك إنني أتمنى له عيد مولد سعيد - سأفعل -

196
00:13:06,660 --> 00:13:08,320
لا تنسي أن تشغلي الإنذار بعد رحيلي

197
00:13:08,870 --> 00:13:11,790
أعرف ذلك. نعم، لكي أطمئن

198
00:13:12,040 --> 00:13:12,950
حسناً

199
00:13:13,120 --> 00:13:15,790
أتتذكرين الرقم السرّي؟ - نعم، سأشغّله -

200
00:13:15,910 --> 00:13:16,920
حسناً

201
00:13:27,880 --> 00:13:30,970
،سأشتاق إليكِ. عندما أعود سننظّم تلك الرحلة

202
00:13:31,260 --> 00:13:34,640
ربما نعود إلى ذلك الفندق في الكروم. ما رأيكِ؟

203
00:13:35,270 --> 00:13:36,140
رائع

204
00:13:42,570 --> 00:13:44,230
أنا أحبك - أحبكِ أيضاً -

205
00:14:10,430 --> 00:14:13,930
أنا "رينيه". أرجو أنكِ تمضين يوماً رائعاً

206
00:14:14,100 --> 00:14:15,850
يجب أن نلتقي خلال عطلة نهاية الأسبوع

207
00:14:15,970 --> 00:14:19,020
يجب أن أخبركِ عن موعدي المريع الأسبوع الماضي

208
00:14:19,310 --> 00:14:23,440
اتصلي بي، ربما نشاهد فيلماً أو ما شابه

209
00:14:23,610 --> 00:14:27,440
أكلمكِ قريباً - مرحباً عزيزتي، لقد عدت -

210
00:14:35,330 --> 00:14:37,330
..."كولن" - أريد أن أكلمكِ فقط -

211
00:14:47,840 --> 00:14:49,800
...أردت أن أقول لكِ

212
00:14:50,970 --> 00:14:52,720
...بعدما حصل تلك الليلة

213
00:14:54,970 --> 00:14:59,230
لا ألومكِ على ابتعادكِ عني وانتقالكِ إلى هنا

214
00:15:02,480 --> 00:15:04,980
الواقع هو أنني لا أستطيع شيئاً حيال ذلك الآن

215
00:15:08,650 --> 00:15:09,990
عندما كنت في السجن

216
00:15:12,820 --> 00:15:14,530
فكرت كثيراً فيكِ

217
00:15:27,920 --> 00:15:29,420
ماذا تريد مني؟

218
00:15:30,670 --> 00:15:32,680
أريدكِ فقط أن تسامحيني

219
00:15:34,550 --> 00:15:36,180
امنحيني فرصة

220
00:15:38,520 --> 00:15:40,680
أعرف شخصاً يستطيع أن يصنع لنا جوازات سفر

221
00:15:42,350 --> 00:15:44,020
سنحصل على اسمين جديدين

222
00:15:45,110 --> 00:15:48,940
،ونسافر. حول العالم أنا وأنتِ، كما تحدثنا

223
00:15:55,870 --> 00:15:56,870
وربما نتزوج

224
00:16:03,750 --> 00:16:05,380
هل ترافقينني؟

225
00:16:11,210 --> 00:16:13,130
أحتاج إلى جواب، نعم أم لا

226
00:16:14,880 --> 00:16:15,640
نعم

227
00:16:16,550 --> 00:16:17,430
نعم؟

228
00:16:18,890 --> 00:16:20,390
أما زلتِ تحبينني؟

229
00:16:20,890 --> 00:16:21,730
نعم

230
00:16:22,060 --> 00:16:24,390
لأنني كتبت لكِ الكثير من الرسائل لكنكِ لم تجيبي

231
00:16:28,060 --> 00:16:30,070
لأنني لم أكن أعرف ماذا أقول

232
00:16:31,400 --> 00:16:32,900
ولا يوجد أحد آخر؟

233
00:16:34,740 --> 00:16:36,240
لا - نعم، هذا صحيح -

234
00:16:38,450 --> 00:16:41,080
لأنكِ ما زلتِ تحبينني

235
00:16:43,580 --> 00:16:44,250
نعم

236
00:16:44,750 --> 00:16:45,580
حقاً؟

237
00:16:50,590 --> 00:16:51,670
هل هذا هو؟

238
00:16:52,460 --> 00:16:54,340
من؟ - من"؟" -

239
00:16:57,090 --> 00:16:59,470
الرجل الذي رأيتكِ تتكلمين معه في المقهى

240
00:17:01,510 --> 00:17:04,850
إنه وسيم؟ يجب أن نتكلم لاحقاً أنا وأنتِ

241
00:17:04,980 --> 00:17:08,270
إنه مدرّبي. أراد أن يكلمني عن حبيبه

242
00:17:08,440 --> 00:17:12,530
حبيبه؟ هل أمضيت ٥ أعوام في السجن لكي تكذبي عليّ؟

243
00:17:12,650 --> 00:17:13,820
أين تعرّفتِ عليه؟

244
00:17:15,780 --> 00:17:18,370
وجدت هذه الرسالة على سريركِ

245
00:17:27,120 --> 00:17:28,630
"لم أشأ أن أوقظكِ"

246
00:17:31,540 --> 00:17:33,960
"تبدين جميلة جداً في نومكِ"

247
00:17:34,630 --> 00:17:35,630
..."كولن"

248
00:17:39,300 --> 00:17:41,300
حاولت أن أنتظر - غير صحيح -

249
00:17:45,680 --> 00:17:46,810
وجدت هذه أيضاً

250
00:17:47,480 --> 00:17:49,310
لم تقرئي أياً منها

251
00:17:50,020 --> 00:17:53,150
!لم تقرئي هذه. ولا أية واحدة

252
00:18:00,160 --> 00:18:01,830
!مهلاً! مهلاً

253
00:18:02,490 --> 00:18:03,580
!لا

254
00:18:06,290 --> 00:18:07,290
تعالي إلى هنا

255
00:18:17,670 --> 00:18:19,880
"كولن" - لم تمنحيني فرصة -

256
00:18:22,680 --> 00:18:23,600
لقد قتلت رجلاً

257
00:18:23,760 --> 00:18:26,600
إنه قتل غير متعمد بنظر القانون. هذا مختلف

258
00:18:27,430 --> 00:18:29,440
وتلك الفتيات؟ ماذا بشأنهن؟

259
00:18:31,060 --> 00:18:33,190
هل هو على علم بأمري؟ - من؟ -

260
00:18:35,280 --> 00:18:38,190
هل تحبينه؟ هل تحبينه؟

261
00:18:38,360 --> 00:18:40,280
دعني وشأني - أجيبيني -

262
00:18:40,410 --> 00:18:41,950
!دعني وشأني - !أجيبي -

263
00:18:42,120 --> 00:18:44,700
ماذا؟ - هل تلاطفتما؟ -

264
00:18:45,040 --> 00:18:46,370
تبدو سخيفاً

265
00:18:46,580 --> 00:18:48,540
هذا سخيف

266
00:18:48,790 --> 00:18:50,210
أهذا ما يحصل؟

267
00:18:50,580 --> 00:18:54,590
تعاشرين هذا الرجل خلال وجودي بالسجن؟

268
00:18:55,130 --> 00:18:57,380
لم لا تخبريني بالحقيقة؟ لماذا؟

269
00:18:57,550 --> 00:18:59,420
!"نعم! نعم، "كولن

270
00:19:00,050 --> 00:19:02,430
نحن نفعل ذلك هنا

271
00:19:02,760 --> 00:19:05,100
!طوال الوقت. هذا مدهش

272
00:19:05,430 --> 00:19:07,060
أهذا ما تريد سماعه؟

273
00:19:07,220 --> 00:19:10,640
أهذا ما يجب أن أقوله لكي تدعني وشأني؟

274
00:19:11,810 --> 00:19:13,400
دعني وشأني

275
00:19:26,450 --> 00:19:27,410
أنا آسف

276
00:19:29,750 --> 00:19:30,960
أنا آسف

277
00:19:31,410 --> 00:19:32,330
لا بأس

278
00:19:36,170 --> 00:19:37,960
لقد اشتقت إليكِ - لا بأس -

279
00:19:38,630 --> 00:19:39,840
اشتقت إليكِ كثيراً

280
00:19:45,800 --> 00:19:46,760
...أنا

281
00:19:49,680 --> 00:19:51,100
!انتهيت منكِ

282
00:20:31,730 --> 00:20:32,730
اللعنة

283
00:20:34,560 --> 00:20:35,230
حسناً

284
00:20:47,700 --> 00:20:51,660
السيد "إيفانز" يتمتع بمواصفات نرجسي خبيث

285
00:20:53,000 --> 00:20:56,420
،من بين النرجسيين الخبثاء ...نذكر

286
00:20:56,580 --> 00:21:00,250
،"جيفري دامر" ..."جون واين غايسي"

287
00:21:55,770 --> 00:21:56,890
قومي بتقطيعها

288
00:22:06,610 --> 00:22:09,910
.شارع "كريستون" ١٧

289
00:22:10,820 --> 00:22:12,780
حسناً، قطّعيها وضعيها على الطبق

290
00:22:18,580 --> 00:22:21,500
جيد جداً، يا عزيزتي

291
00:22:23,250 --> 00:22:26,260
حسناً، انتهي من ذلك، حسنا؟ سأعود حالاً

292
00:22:26,590 --> 00:22:28,260
حسناً، أمي

293
00:22:32,100 --> 00:22:34,100
وصلت باكراً

294
00:22:36,310 --> 00:22:37,270
نعم؟

295
00:22:38,640 --> 00:22:39,770
نعم؟

296
00:22:40,440 --> 00:22:43,150
عفواً. لا أقصد إزعاجكِ

297
00:22:43,360 --> 00:22:45,530
إنه المنزل الوحيد المضاء

298
00:22:46,940 --> 00:22:50,280
فقدت السيطرة على سيارتي فانزلقت وتحطمت

299
00:22:50,360 --> 00:22:53,490
هل أنت بخير؟ - أنا بخير. إنه مجرد خدش -

300
00:22:53,660 --> 00:22:56,160
يا إلهي - أنا بخير -

301
00:22:56,370 --> 00:22:58,460
هل أستطيع أن أستعمل هاتفكِ؟

302
00:23:00,460 --> 00:23:01,880
لا داعي لأن أدخل حتى

303
00:23:02,130 --> 00:23:04,460
سأقف هنا، يمكنكِ إعطائي الهاتف وإقفال الباب

304
00:23:10,470 --> 00:23:12,890
حسناً، سأعود حالاً - شكراً جزيلاً -

305
00:23:19,730 --> 00:23:22,310
حسناً صغيرتي. أحدهم بحاجة إلى استخدام الهاتف

306
00:23:22,560 --> 00:23:24,020
،انتهي من تقطيع النقانق عزيزتي

307
00:23:24,190 --> 00:23:25,690
ضعيها على الطبق وتعالي لتناولها هنا

308
00:23:25,820 --> 00:23:28,230
أريدكِ أن تنامي باكراً الليلة، حسناً؟

309
00:23:28,400 --> 00:23:30,570
حسناً - حسناً، سأعود حالاً -

310
00:23:32,410 --> 00:23:34,320
حسناً، تفضّل

311
00:23:36,870 --> 00:23:39,200
سأهتم بهذا - لا داعي لأن تقلق بهذا الشأن -

312
00:23:39,540 --> 00:23:43,000
لا بأس - سأهتم بذلك لاحقاً -

313
00:23:43,670 --> 00:23:46,000
في المرة الوحيدة التي نسيت فيها هاتفي

314
00:23:47,500 --> 00:23:49,760
تفضّل - شكراً -

315
00:23:50,420 --> 00:23:51,380
سحقاً

316
00:23:53,430 --> 00:23:54,510
هل تقيم في الجوار؟

317
00:23:57,390 --> 00:24:00,100
"نعم. شارع "ريفر رود - حسناً -

318
00:24:00,850 --> 00:24:02,350
نعم - أمي -

319
00:24:05,110 --> 00:24:07,610
أنا أطعم ابنتي. آسفة - اذهبي -

320
00:24:07,860 --> 00:24:10,780
اسمع، أجر الاتصال سأعود حالاً

321
00:24:10,940 --> 00:24:13,030
لا تقلقي. سأكون بخير - حسناً -

322
00:24:13,360 --> 00:24:14,860
"حسناً، "رايان

323
00:24:20,200 --> 00:24:23,080
،رايان"، يجب أن تساعديني" يا صغيرتي

324
00:24:23,210 --> 00:24:25,540
أحاول مساعدة أحد الجيران يجب أن تنظفي هذا

325
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
أيها القدير

326
00:24:29,050 --> 00:24:31,130
،انتظريني. سأعود حالاً يا صغيرتي

327
00:24:35,430 --> 00:24:37,930
نعم، إنها تحتاج إلى القطر

328
00:24:38,760 --> 00:24:39,970
لا، لقد تحطمت كلياً

329
00:24:41,100 --> 00:24:42,060
ابق على الخط

330
00:24:42,730 --> 00:24:44,940
هل ثمة من يستطيع أن يقلّني إلى سيارتي؟

331
00:24:45,060 --> 00:24:47,940
يريدون أن أوقّع ورقة ما قبل أن يقطروا السيارة

332
00:24:48,820 --> 00:24:50,400
زوجي ليس هنا

333
00:24:51,230 --> 00:24:53,990
بعد. لكن يجب أن يعود قريباً

334
00:24:55,410 --> 00:24:58,580
أتعلم؟ دعهم يأتون إلى هنا في حال تأخر بالعودة

335
00:24:58,740 --> 00:24:59,990
هنا؟ - نعم -

336
00:25:00,660 --> 00:25:02,750
هل أنتِ متأكدة؟ - نعم، لا توجد مشكلة -

337
00:25:03,290 --> 00:25:07,500
حسناً. هل يمكن للسائق أن يوافيني إلى حيث أنا موجود؟

338
00:25:08,500 --> 00:25:09,420
رائع

339
00:25:10,960 --> 00:25:12,920
...أنا على العنوان - .شارع "كريستون" ١٧ -

340
00:25:13,090 --> 00:25:15,010
...الرقم ١٧ - شارع -

341
00:25:15,260 --> 00:25:16,260
"كريستون"

342
00:25:17,010 --> 00:25:19,140
جيد - حسناً -

343
00:25:19,300 --> 00:25:23,480
لا يعرف كم سيستغرق ذلك من ...وقت بسبب العاصفة، لكن

344
00:25:25,350 --> 00:25:28,270
يريدون أن أنتظر لذا شكرا مجدداً

345
00:25:28,440 --> 00:25:30,440
لا داعي للشكر - أنا ممتن جداً -

346
00:25:30,820 --> 00:25:32,440
حسناً - جيد -

347
00:25:38,280 --> 00:25:39,160
أتعلم؟

348
00:25:44,290 --> 00:25:46,160
يمكنك الدخول - لا أريد إزعاجكِ -

349
00:25:46,290 --> 00:25:49,170
لا، لا يوجد إزعاج. ادخل

350
00:25:50,040 --> 00:25:50,960
هل أنتِ متأكدة؟ - نعم -

351
00:25:51,130 --> 00:25:55,050
لا يمكن أن أدعك تنزف حتى الموت تحت المطر

352
00:25:55,220 --> 00:25:57,050
هل أنتِ متأكدة؟ - كل التأكيد -

353
00:25:57,800 --> 00:26:00,640
شكراً - إنه جرح شنيع -

354
00:26:00,800 --> 00:26:03,310
لا. لا، ليس بهذا السوء

355
00:26:03,390 --> 00:26:05,680
نعم، دعني أر إن كان لدي شيء لمعالجته

356
00:26:06,060 --> 00:26:08,310
لا تتحرك. سأعود حالاً - حسناً -

357
00:26:14,690 --> 00:26:15,820
حسناً

358
00:26:17,700 --> 00:26:19,820
...لطيف من قبلكِ - ...لدي هذا -

359
00:26:20,490 --> 00:26:23,830
أن تهتمي بشخص غريب

360
00:26:25,370 --> 00:26:27,160
ظهر فجأة عند بابكِ

361
00:26:28,210 --> 00:26:31,040
حقاً، لستِ مجبرة على فعل ذلك

362
00:26:34,590 --> 00:26:38,510
كما قلت، لا أستطيع أن أتركك تنزف تحت المطر

363
00:26:38,760 --> 00:26:41,680
يمكنك أن تجفف نفسك بهذه يمكنك أن تحضر إلى هنا

364
00:26:41,930 --> 00:26:45,350
،هذا كل ما لدي لنأمل أن يفي بالغرض

365
00:26:46,100 --> 00:26:48,940
لديكِ منزل جميل - شكراً -

366
00:26:49,100 --> 00:26:52,440
انتظر، دعني أضع هذه هنا. شكراً

367
00:26:52,610 --> 00:26:54,770
هل آخذ سترتك؟ - سأضعها هنا -

368
00:26:55,360 --> 00:26:56,190
حسناً

369
00:26:57,860 --> 00:27:01,360
حسناً. لنر

370
00:27:01,740 --> 00:27:04,780
عجباً. مرحباً، أيتها الأميرة الصغيرة ما اسمكِ؟

371
00:27:07,120 --> 00:27:08,290
"هذه "رايان

372
00:27:09,040 --> 00:27:11,580
!أنا بطلة خارقة - "الضرب ممنوع، "رايان -

373
00:27:13,040 --> 00:27:16,550
لديكِ لكمة هائلة من علّمكِ ذلك، والدكِ؟

374
00:27:16,630 --> 00:27:19,800
أنا آسفة جداً. لا أعرف من أين تتعلم هذه الأمور

375
00:27:20,050 --> 00:27:23,800
رايان"، أحضري لي منشفة" ورقية مبلّلة من المطبخ

376
00:27:23,970 --> 00:27:25,560
لكي أتمكن من تنظيف الجرح

377
00:27:25,720 --> 00:27:28,220
إنها رائعة - شكراً -

378
00:27:28,770 --> 00:27:33,310
هل هي طفلتكِ الوحيدة؟ - لا، "سام" نائم في غرفته -

379
00:27:34,480 --> 00:27:38,320
حالفك الحظ. الأمور تكون جنونية هنا أحياناً

380
00:27:38,490 --> 00:27:39,740
...وصدّقني

381
00:27:39,900 --> 00:27:44,910
لا أرفض أية فرصة للتواصل مع البالغين هذه الأيام

382
00:27:45,660 --> 00:27:47,450
شكراً، عزيزتي

383
00:27:47,620 --> 00:27:49,620
انتهي من تنظيف الفوضى التي أحدثتها، حسناً؟

384
00:27:51,080 --> 00:27:53,080
حسناً، لنر

385
00:27:58,840 --> 00:28:02,430
لا بد أنكِ ظننتني زوجكِ عند الباب

386
00:28:04,430 --> 00:28:06,100
نعم، لن يتأخر بالعودة

387
00:28:06,180 --> 00:28:07,760
نعم، قلتِ ذلك

388
00:28:09,930 --> 00:28:11,100
"بالمناسبة، أنا أدعى "كولن

389
00:28:13,650 --> 00:28:16,820
"تيري" - تيري"؟ سررت بالتعرف إليكِ" -

390
00:28:25,780 --> 00:28:27,870
حسناً. يجب أن يفي ذلك بالغرض

391
00:28:28,280 --> 00:28:31,960
لن أضع ضمادة. الأفضل أن ندع الجرح يتنفس

392
00:28:33,370 --> 00:28:36,210
حسناً، يا صغيرتي أتريدين مشاهدة "سباي دوغز"؟

393
00:28:36,380 --> 00:28:40,630
!"سباي دوغز" - "نعم! إلى اللقاء. شاهدي "سباي دوغز -

394
00:28:40,710 --> 00:28:42,880
!"سباي دوغز" - قولي إلى اللقاء -

395
00:28:43,050 --> 00:28:46,800
"سباي دوغز" سيجعلكِ تشعرين بالنعاس

396
00:28:53,390 --> 00:28:57,020
حسناً. لا بد أن يبقيها ذلك منشغلة

397
00:28:57,480 --> 00:28:58,650
أتعرف شيئاً؟

398
00:28:58,980 --> 00:29:01,650
تعال إلى هنا. سأرى إن كان لدي قميص جاف لك

399
00:29:08,830 --> 00:29:10,330
أنت مبلّل. ها أنت

400
00:29:10,490 --> 00:29:13,200
شكراً - لنأمل أن يناسبك -

401
00:29:13,500 --> 00:29:16,000
شكراً جزيلاً - لا داعي للشكر -

402
00:29:20,340 --> 00:29:21,380
...إذاً

403
00:29:22,670 --> 00:29:24,010
زوجكِ ارتاد جامعة "نيويورك"؟

404
00:29:24,220 --> 00:29:27,680
كلانا فعل. تعارفنا في الجامعة

405
00:29:28,680 --> 00:29:31,010
كلاكما محاميان إذاً؟

406
00:29:31,930 --> 00:29:33,680
...نعم. كنت

407
00:29:34,680 --> 00:29:37,020
مدّعياً في مكتب المدعي العام

408
00:29:39,520 --> 00:29:40,860
هذا مشوّق

409
00:29:41,570 --> 00:29:42,690
كان الأمر كذلك

410
00:29:43,280 --> 00:29:47,530
كنت أتولى قضايا العنف ضد النساء. هذا أسهل

411
00:29:48,370 --> 00:29:49,200
لماذا؟

412
00:29:49,370 --> 00:29:52,240
لأنه دائما شخص مقرّب من الضحية

413
00:29:53,120 --> 00:29:55,790
زوج أو حبيب - كانوا يضربونهن؟ -

414
00:29:56,370 --> 00:29:59,960
كانوا يقتلونهن عملت في دائرة الجنايات

415
00:30:00,090 --> 00:30:03,380
رائع. لا بد أنكِ كنتِ شخصاً قوياً ومهيباً

416
00:30:04,880 --> 00:30:08,590
هذا ألطف كلام سمعته منذ وقت طويل

417
00:30:09,760 --> 00:30:10,720
اقتربي

418
00:30:12,760 --> 00:30:14,560
ها أنت

419
00:30:16,140 --> 00:30:18,980
أعطني قميصك. سأجفّفه لك

420
00:30:19,100 --> 00:30:20,480
حسناً

421
00:30:21,310 --> 00:30:23,900
الرجال كانوا يسهّلون عليّ المهمة

422
00:30:24,480 --> 00:30:25,400
كيف؟

423
00:30:25,570 --> 00:30:29,660
،على عكس ما تراه بالتلفاز ليس معظم المجرمين أذكياء

424
00:30:29,820 --> 00:30:32,330
،أو حاذقين. في الواقع إنهم مثيرون للشفقة

425
00:30:32,910 --> 00:30:35,120
مثيرون للشفقة؟ - نعم، إنهم ضعفاء -

426
00:30:36,750 --> 00:30:38,920
"سحقاً، هذا سيوقظ "سام

427
00:31:03,860 --> 00:31:06,860
كل شيء بخير؟ - لا. إنه لا يعمل -

428
00:31:07,400 --> 00:31:09,650
هذا يحصل أحياناً - أتريدين أن ألقي نظرة؟ -

429
00:31:09,820 --> 00:31:13,830
ألا تمانع؟ نعم، خذ هذا المعطف

430
00:31:17,580 --> 00:31:19,080
شكراً - أجل -

431
00:31:34,760 --> 00:31:36,260
جهاز الإنذار جهاز الإنذار

432
00:31:37,850 --> 00:31:39,520
!إنه قوي جداً - !نعم -

433
00:31:39,640 --> 00:31:43,520
كتب هنا أن هناك زر إيقاف مؤقت تحت المقود

434
00:31:43,690 --> 00:31:46,150
انتظر. أظنني أعرف أين هو - تعرفين أين هو؟ -

435
00:31:46,730 --> 00:31:48,280
ليس هذا - ماذا نفعل الآن؟ -

436
00:31:49,150 --> 00:31:50,950
يجب أن نفعل شيئاً آخر

437
00:31:54,120 --> 00:31:56,240
ماذا فعلت؟ - ليست لدي أدنى فكرة -

438
00:32:04,210 --> 00:32:05,710
كان ذلك غريباً

439
00:32:05,880 --> 00:32:09,210
لست أدري، ربما صمّاماً كهربائياً أو شيئاً ما لا يعمل

440
00:32:11,720 --> 00:32:13,050
دعني أقفله

441
00:32:14,760 --> 00:32:16,140
أتريد كوباً من الشاي الساخن؟

442
00:32:16,550 --> 00:32:18,260
طبعاً - حسناً -

443
00:32:42,080 --> 00:32:43,210
هل ضللت الطريق؟

444
00:32:43,870 --> 00:32:44,750
كلا

445
00:32:45,750 --> 00:32:47,210
أنا أجفّف نفسي

446
00:32:55,760 --> 00:32:57,850
هل هذا زوجكِ؟ - نعم -

447
00:32:58,180 --> 00:33:00,850
فاتن - ماذا عنك؟ هل أنت متزوج؟ -

448
00:33:03,520 --> 00:33:04,350
ألديك حبيبة؟

449
00:33:07,980 --> 00:33:10,570
خطيبة سابقة - أنا آسفة -

450
00:33:10,730 --> 00:33:13,070
نعم. حصل ذلك

451
00:33:14,030 --> 00:33:16,030
أتريد السكر؟ الحامض؟

452
00:33:16,660 --> 00:33:20,120
كانت تخونني - هذا مؤلم حتماً -

453
00:33:20,700 --> 00:33:23,200
الأصعب هو في معرفة ذلك

454
00:33:23,750 --> 00:33:27,670
التصرف بحد ذاته سيحصل سواءً عرفنا أو لم نعرف

455
00:33:29,210 --> 00:33:31,590
السبيل الوحيد لوقف ذلك هو بمعرفة المزيد

456
00:33:31,960 --> 00:33:35,970
،نرغب في معرفة من يكون ماذا يرتدي، السيارة التي يقود

457
00:33:37,300 --> 00:33:38,800
هذا أشبه بالعذاب

458
00:33:39,050 --> 00:33:43,600
لا، هذا أسوأ. وكأن أحدهم ينتزع قلبكِ من مكانه

459
00:33:47,100 --> 00:33:50,610
نعم، لكنك تعرف على الأقل أليس هذا أفضل؟

460
00:33:53,150 --> 00:33:54,030
لا

461
00:33:55,240 --> 00:33:59,450
كنا سنتزوج - الزواج ليس مثالياً -

462
00:34:01,200 --> 00:34:03,540
أما زلتِ تحبينه؟ - طبعاً -

463
00:34:05,120 --> 00:34:09,290
أظن أن ما أفتقده هو شغفي الخاص هل هذا منطقي؟

464
00:34:09,420 --> 00:34:10,250
نعم

465
00:34:10,590 --> 00:34:14,260
عندما تعارفنا، كنت مستقلة

466
00:34:15,340 --> 00:34:17,550
قوية ونافذة

467
00:34:21,470 --> 00:34:23,770
أعتقد أنه يراني بشكل مختلف الآن

468
00:34:31,360 --> 00:34:32,940
،لقد فقد القدرة على التمييز هذا كل شيء

469
00:34:33,230 --> 00:34:34,820
لأنكِ ما زلتِ جميلة

470
00:34:35,740 --> 00:34:37,030
وقوية

471
00:34:38,570 --> 00:34:39,660
شرسة

472
00:34:43,080 --> 00:34:43,910
نعم

473
00:34:47,040 --> 00:34:49,040
سأضع "رايان" في السرير

474
00:34:51,750 --> 00:34:54,630
هل أستطيع أن أستخدم الحمام؟ - من هنا -

475
00:35:05,850 --> 00:35:08,230
زانتركس-٣"، لإحراق الدهون"

476
00:35:09,730 --> 00:35:11,900
طابت ليلتكِ، صغيرتي - طابت ليلتكِ -

477
00:35:12,020 --> 00:35:13,060
حسناً

478
00:36:24,300 --> 00:36:25,640
لقد أخفتني

479
00:36:34,520 --> 00:36:37,820
كل شيء بخير؟ - لم أستطع إيجاد السكر -

480
00:36:41,360 --> 00:36:42,530
قدّمت لك السكر

481
00:36:43,910 --> 00:36:45,240
هل تبحثين عن زوجكِ؟

482
00:36:50,040 --> 00:36:51,660
أشعر بالغباء

483
00:36:53,960 --> 00:36:57,290
لن يعود إلى المنزل - لن يفعل ماذا؟ -

484
00:37:01,760 --> 00:37:03,090
لقد وصلت شاحنة القطر

485
00:37:20,480 --> 00:37:21,570
!مرحباً - مرحباً -

486
00:37:21,690 --> 00:37:24,280
جئتِ سيراً على الأقدام؟ - ليس المكان بعيداً. لا بأس -

487
00:37:24,400 --> 00:37:26,990
أيتها المجنونة، أعطني معطفكِ أنتِ مبلّلة

488
00:37:27,120 --> 00:37:29,160
أعرف ذلك. ها أنتِ

489
00:37:29,330 --> 00:37:30,410
أعطيني المعطف - آسفة -

490
00:37:30,540 --> 00:37:34,160
...أردت الاتصال بكِ لأن لدي

491
00:37:34,460 --> 00:37:36,040
ماذا؟ - مساء الخير -

492
00:37:38,340 --> 00:37:40,670
مساء الخير. ومن تكون؟

493
00:37:41,130 --> 00:37:41,920
"أنا أدعى "كولن

494
00:37:42,050 --> 00:37:45,300
لهذا كنت سأتصل بكِ كولن" تعرّض لحادث"

495
00:37:45,630 --> 00:37:47,840
وكان منزلي أول منزل صادفه

496
00:37:47,970 --> 00:37:50,890
كان بحاجة إلى استخدام الهاتف للاتصال بشاحنة القطر

497
00:37:51,060 --> 00:37:52,100
ونحن ننتظرها، هنا

498
00:37:52,220 --> 00:37:54,890
نحن ننتظر - ألا تملك هاتفاً خلوياً؟ -

499
00:37:55,190 --> 00:37:56,390
نسيته بالمنزل

500
00:37:58,770 --> 00:38:01,690
هذا جرح سيئ. هل أنت بخير؟

501
00:38:01,820 --> 00:38:04,240
كلا، أنا بخير تيري" اعتنت بي"

502
00:38:04,610 --> 00:38:06,070
أنا متأكدة من أنها فعلت - توقفي -

503
00:38:06,200 --> 00:38:07,990
،إنها ممرضة ماهرة أليست كذلك؟

504
00:38:08,110 --> 00:38:11,450
حسنا، كنا سنمضي أمسية بين فتيات

505
00:38:11,660 --> 00:38:14,620
لكن أفترض أننا نستطيع المشاركة

506
00:38:14,870 --> 00:38:16,670
طبعاً. سأجلب الكؤوس

507
00:38:21,210 --> 00:38:22,920
"ميغ" - "ميغ". "كولن" -

508
00:38:23,090 --> 00:38:24,460
هذا ما قلته - صحيح -

509
00:38:25,090 --> 00:38:26,130
...أتعلم

510
00:38:28,050 --> 00:38:29,300
هذا أمر غريب

511
00:38:30,100 --> 00:38:32,510
ظننتني أعرف كل الرجال الوسيمين بالمدينة

512
00:38:32,680 --> 00:38:35,730
أراهن أنكِ تفعلين - لا يبدو ذلك -

513
00:38:36,230 --> 00:38:37,560
إذاً، أين تقيم؟

514
00:38:38,060 --> 00:38:41,400
"ريفر رود" - عجباً، بعت للتو منزلاً هناك -

515
00:38:42,230 --> 00:38:43,110
أنا سمسارة عقارية

516
00:38:43,940 --> 00:38:45,030
حقاً؟

517
00:38:45,570 --> 00:38:48,410
.نعم. المنزل ٦٢٦٧ ذات الطراز الجيورجي القديم

518
00:38:48,570 --> 00:38:50,780
كان لونه بنياً مريعاً المالكون الجدد أعادوا دهنه

519
00:38:50,950 --> 00:38:53,870
أتعرفه؟ هل عرفت عن أي منزل أتحدث؟

520
00:38:54,370 --> 00:38:56,290
لقد تمّ دهنه للتو - كلا -

521
00:38:56,450 --> 00:38:59,710
لا أعتقد أنني رأيته - أعرف كل العائلات هناك -

522
00:38:59,870 --> 00:39:03,500
ما هو عنوانك؟ هيا، ماذا؟

523
00:39:03,880 --> 00:39:05,920
عنواني؟ - نعم، أي هو منزلك؟ -

524
00:39:07,670 --> 00:39:09,050
أتريدين مطاردتي؟

525
00:39:10,010 --> 00:39:11,550
قد تكون محظوظاً

526
00:39:11,680 --> 00:39:13,890
ربما عليّ مطاردتك

527
00:39:14,140 --> 00:39:16,730
كلا، جدّياً، أين تقيم؟

528
00:39:17,730 --> 00:39:18,440
...أنا

529
00:39:20,310 --> 00:39:21,520
ماذا جرى؟

530
00:39:21,770 --> 00:39:24,520
هل أنتِ بخير؟ ماذا حصل؟ - رباه! خفت كثيراً -

531
00:39:24,650 --> 00:39:26,820
انظري إلى ذلك - ألديكِ أكياس مهملات؟ -

532
00:39:26,990 --> 00:39:28,900
ألديكِ شريط لاصق؟ أكياس نفايات؟ - ماذا؟ نعم، كل شيء هنا -

533
00:39:29,070 --> 00:39:31,160
أتصدّقين ذلك؟ كان هذا حادثاً مريعاً

534
00:39:31,320 --> 00:39:34,280
أنا بخير. لكنني خفت كثيراً

535
00:39:36,370 --> 00:39:39,250
جيفري" لن يكون مسروراً" - كلا، لن يكون -

536
00:39:39,500 --> 00:39:42,330
إنه مجرد غصن مكسور. ها أنتِ - أحتاج إلى كأس -

537
00:39:43,130 --> 00:39:45,250
"هذا لن يعجب "جيفري

538
00:39:48,170 --> 00:39:51,340
"أنت متعدّد المواهب، "كولن - أصلحت النوافذ من قبل -

539
00:39:52,590 --> 00:39:54,100
توقفي

540
00:39:54,850 --> 00:39:56,970
هيا - هذا لك -

541
00:39:58,020 --> 00:39:58,730
شكراً

542
00:39:59,020 --> 00:40:00,640
"نخب "تيري - أنا؟ -

543
00:40:00,940 --> 00:40:05,440
صديقة رائعة، أم رائعة وزوجة رائعة

544
00:40:05,650 --> 00:40:07,360
شكراً - "ولا يستحقها "جيفري -

545
00:40:07,480 --> 00:40:09,530
"ميغ" - "نخب "تيري -

546
00:40:11,780 --> 00:40:12,950
بصحتكما

547
00:40:24,290 --> 00:40:25,500
كنت تشعر بالظمأ

548
00:40:26,210 --> 00:40:28,590
تعالا، لندخل غرفة الجلوس أحضرا الزجاجة

549
00:40:28,920 --> 00:40:30,510
تعال. سأسكب لك المزيد

550
00:40:30,840 --> 00:40:31,720
"ميغ"

551
00:40:32,090 --> 00:40:33,680
هذا تماماً ما كنت بحاجة إليه

552
00:40:33,930 --> 00:40:35,850
هذا أفضل من احتساء الشاي، لا؟

553
00:40:36,010 --> 00:40:37,810
كنتما تشربان الشاي؟

554
00:40:37,930 --> 00:40:39,560
نعم. الطقس بارد بالخارج

555
00:40:39,680 --> 00:40:43,230
تيري". ظهر رجل كهذا" أمام بابكِ

556
00:40:43,400 --> 00:40:45,190
وأنتِ تقدّمين له الشاي

557
00:40:46,020 --> 00:40:48,400
أنتِ، كنتِ ستقدّمين له المشروب

558
00:40:48,940 --> 00:40:50,570
نعم. بالفعل

559
00:40:50,740 --> 00:40:52,740
هل كنتِ استغليتني؟

560
00:40:53,660 --> 00:40:54,780
أين كأسك؟

561
00:40:55,660 --> 00:40:58,330
بكل الطرق الممكنة

562
00:40:59,700 --> 00:41:00,620
نخبك

563
00:41:01,710 --> 00:41:04,580
النساء المتزوجات ينسين سريعاً ما هو الدافع العاطفي

564
00:41:04,750 --> 00:41:06,420
"ميغ" - عزيزتي، أنا أمزح -

565
00:41:06,670 --> 00:41:09,250
برأيي أن الملاطفة أشبه بالذهاب إلى نادي الرياضة

566
00:41:09,630 --> 00:41:10,550
يجب أن يذهب المرء كل يوم

567
00:41:10,670 --> 00:41:12,760
لكن ألا يستخدم المعدّات نفسها يومين متتاليين

568
00:41:15,260 --> 00:41:17,430
أتصور أنكِ لست ممن يحبّذون الاستقرار

569
00:41:17,680 --> 00:41:20,680
"أجد كلمة "الاستقرار مثيرة للإحباط

570
00:41:21,020 --> 00:41:22,430
ماذا عن الزواج؟

571
00:41:23,560 --> 00:41:26,190
إنه ليس هدفا بالنسبة إلي كما معظم النساء

572
00:41:26,730 --> 00:41:29,730
إن وجدت الرجل المناسب "وأقول "إن

573
00:41:30,440 --> 00:41:33,860
يجب أن يجعلني أضحك وأن يفوقني ذكاءً

574
00:41:34,200 --> 00:41:36,740
أتظنين أن الحب يتبع كل هذه القواعد؟

575
00:41:37,320 --> 00:41:39,200
قد تقعين في غرام شخص كالسحر، لا؟

576
00:41:39,410 --> 00:41:40,540
تماماً

577
00:41:41,370 --> 00:41:43,620
شخص ذكي جداً ومضحك جداً

578
00:41:46,500 --> 00:41:47,790
كيف تعارفتما؟

579
00:41:49,290 --> 00:41:51,920
من أين نبدأ؟ - صديقتان من الجامعة -

580
00:41:52,050 --> 00:41:55,260
نعم، نحن صديقتان منذ زمن بعيد

581
00:41:55,430 --> 00:41:57,010
لكن لا تدعها تخدعك

582
00:41:57,930 --> 00:42:00,720
لم أكن دوماً الجموحة بيننا نحن الاثنتان

583
00:42:09,900 --> 00:42:11,610
هذا صحيح. هذا يصدمك، لا؟

584
00:42:13,440 --> 00:42:16,740
هي كانت الجموحة بيننا نحن الاثنتان. مفاجئ، لا؟

585
00:42:17,450 --> 00:42:19,530
كلا، ليس تماماً

586
00:42:25,660 --> 00:42:26,500
...عندما

587
00:42:27,670 --> 00:42:30,670
أخبرتها أنني سأنتقل "للعيش في "جورجيا

588
00:42:31,000 --> 00:42:33,420
أصرّت على أن تكون سمسارتنا العقارية

589
00:42:33,550 --> 00:42:36,130
وصادف أنني أملك المنزل القريب من منزلي

590
00:42:37,090 --> 00:42:38,640
"والذي أحبه "جيفري

591
00:42:42,100 --> 00:42:44,930
كنت أسأل "كولن" أين يقيم

592
00:42:45,060 --> 00:42:46,640
لكنه رفض إخباري

593
00:42:46,770 --> 00:42:51,650
"نعم، أنا أفهمه. "كولن انفصل للتو عن خطيبته

594
00:42:53,270 --> 00:42:54,900
كان الأمر صعباً جداً عليه

595
00:42:56,530 --> 00:42:59,160
هل كنتما تعرفان بعضكما قبل هذه الليلة؟

596
00:42:59,320 --> 00:43:00,320
كلا - نعم -

597
00:43:00,570 --> 00:43:02,410
لا - لا -

598
00:43:10,170 --> 00:43:11,500
اشربي المزيد من الخمر

599
00:43:13,420 --> 00:43:14,840
رباه

600
00:43:16,670 --> 00:43:19,340
عمل الأم لا ينتهي أبداً أنتما، أحسنا التصرف

601
00:43:19,470 --> 00:43:21,590
سأعود حالاً - حسناً -

602
00:43:29,810 --> 00:43:33,270
هل ستحسنين التصرف؟ - "لست أدري، "كولن -

603
00:43:34,150 --> 00:43:35,900
أحسني التصرف

604
00:43:37,650 --> 00:43:38,740
سأفعل

605
00:43:49,830 --> 00:43:53,500
أين أستطيع أن أدخن من دون أن أتبلّل؟

606
00:43:57,090 --> 00:43:59,260
...المرآب قد يفي بالغرض. إنه

607
00:43:59,760 --> 00:44:01,220
إنه الباب في آخر الرواق

608
00:44:42,550 --> 00:44:43,390
اسمع

609
00:44:44,140 --> 00:44:45,640
هل أستطيع الحصول على واحدة؟

610
00:44:48,470 --> 00:44:51,480
طبعاً، ها أنتِ. خذي هذه

611
00:44:52,350 --> 00:44:53,480
شكراً

612
00:45:06,450 --> 00:45:08,030
إذاً، ماذا يحصل هنا؟

613
00:45:09,450 --> 00:45:10,790
ماذا تعنين بقولكِ؟

614
00:45:11,790 --> 00:45:13,620
إنها سعيدة في زواجها

615
00:45:13,790 --> 00:45:16,630
أعتقد أن هذا يعتمد على "ما تقصدينه ﺒ"سعيدة

616
00:45:16,790 --> 00:45:19,340
ماذا؟ ماذا يعني ذلك بالتحديد؟

617
00:45:20,420 --> 00:45:22,800
هذا يعني أن أحداً لا يعرف ماذا يحصل بين الزوجين

618
00:45:22,920 --> 00:45:25,300
هل يوجد شيء بينكما؟

619
00:45:29,310 --> 00:45:30,270
هل يوجد شيء؟

620
00:45:34,060 --> 00:45:35,270
هل أنت جاد؟

621
00:45:38,360 --> 00:45:40,030
أنتما على علاقة؟

622
00:45:47,240 --> 00:45:48,910
أكاد لا أصدّق أنها لم تخبرني

623
00:45:49,080 --> 00:45:51,410
أنتِ تعلمين، أحياناً ...تحبين شخصاً

624
00:45:51,540 --> 00:45:53,200
أنا لا... ماذا؟

625
00:45:54,290 --> 00:45:55,620
نشعر بأننا مقرّبون منه

626
00:45:56,540 --> 00:45:58,790
ربما لا يكون الشعور متبادلاً

627
00:45:58,960 --> 00:46:00,210
أتفهمين؟

628
00:46:04,010 --> 00:46:08,640
لم تخبرني لأنها لم تعد تعتبر بأننا مقرّبتان؟

629
00:46:11,560 --> 00:46:12,560
ماذا تعني؟

630
00:46:15,270 --> 00:46:16,650
هل تكلمتما عن الأمر؟

631
00:46:21,110 --> 00:46:23,610
عندما وصلت، لم أكن أعلم أنكِ ستحضرين

632
00:46:25,530 --> 00:46:28,530
لم تكن تريدكِ أن تعرفي ليس بهذه الطريقة

633
00:46:30,410 --> 00:46:33,370
تعرّضت لحادث وحطمت سيارتي فجئت إلى هنا

634
00:46:35,250 --> 00:46:37,330
"لأنني كنت أعرف أن "جيفري لن يكون هنا

635
00:46:48,890 --> 00:46:49,840
"كولن"

636
00:46:54,140 --> 00:46:55,810
أنت كاذب سيئ

637
00:46:58,020 --> 00:47:01,020
ماذا؟ - قلت إنك كاذب سيئ -

638
00:47:01,650 --> 00:47:03,610
تيري" صديقتي الحميمة"

639
00:47:03,900 --> 00:47:07,950
أعرف كل شيء عنها وهي تعرف كل شيء عني

640
00:47:08,570 --> 00:47:12,660
لا يمكن أن تخفي عني أمراً كعلاقة عاطفية

641
00:47:13,790 --> 00:47:15,160
هذا ليس منطقياً

642
00:47:15,540 --> 00:47:18,500
أتعرف ما الذي ليس منطقيا أيضاً؟ أنت

643
00:47:19,040 --> 00:47:22,040
وسأكتشف ماذا يحصل تماماً

644
00:47:22,590 --> 00:47:24,380
!"تيري"! "تيري"

645
00:47:24,960 --> 00:47:25,840
!مهلاً

646
00:47:55,490 --> 00:47:58,750
أين "ميغ"؟ - غيّرت رأيها -

647
00:47:59,210 --> 00:48:00,120
بأي شأن؟

648
00:48:01,370 --> 00:48:02,380
لم تعد تريد البقاء

649
00:48:03,210 --> 00:48:05,050
هل رحلت؟ - نعم -

650
00:48:05,880 --> 00:48:07,840
هل كانت غاضبة؟

651
00:48:08,300 --> 00:48:11,050
لا. لكنني لا أعرفها جيداً

652
00:48:13,350 --> 00:48:14,890
سأتصل بها

653
00:48:19,480 --> 00:48:20,730
إذاً، لقد كذبتِ؟

654
00:48:22,350 --> 00:48:23,560
عفواً؟

655
00:48:23,980 --> 00:48:26,780
بشأن زوجكِ. لقد كذبتِ

656
00:48:29,280 --> 00:48:30,650
إذاً، أين هو؟

657
00:48:34,120 --> 00:48:36,160
ذهب في رحلة غولف مع والده

658
00:48:37,040 --> 00:48:38,660
غولف؟ - نعم -

659
00:48:40,540 --> 00:48:42,870
سأجلب الماء. أتشعر بالعطش؟ أتريد شيئا؟

660
00:48:43,000 --> 00:48:43,960
كلا

661
00:48:45,170 --> 00:48:49,050
سأتصل بـ"ميغ" وبشاحنة القطر لرؤية إن كانوا سيحضرون

662
00:48:59,520 --> 00:49:03,060
أمتأكد من أنها لم تكن غاضبة عندما رحلت؟ - أجل -

663
00:49:04,900 --> 00:49:08,650
كما قلت، أنا لا أعرفها جيداً

664
00:49:33,130 --> 00:49:34,260
كولن"؟"

665
00:49:45,690 --> 00:49:46,730
كولن"؟"

666
00:49:51,820 --> 00:49:53,030
!لا

667
00:50:04,160 --> 00:50:06,210
إلى الأعلى مرة أخرى؟ ها أنتِ

668
00:50:08,250 --> 00:50:10,050
ها أنتِ - !ضعها أرضاً -

669
00:50:10,670 --> 00:50:11,710
مرحباً، أمي

670
00:50:11,880 --> 00:50:15,800
مرة أخرى - مرة أخرى؟ حسناً، هيا بنا -

671
00:50:15,970 --> 00:50:17,510
ها أنتِ. المسي السماء

672
00:50:19,100 --> 00:50:20,140
"لا، "رايان

673
00:50:20,260 --> 00:50:23,220
رايان"، حبيبتي" يجب أن تنامي، حسناً؟

674
00:50:23,600 --> 00:50:24,430
أرجوكِ

675
00:50:24,560 --> 00:50:27,150
أنا و"رايان" نستمتع بوقتنا أليس كذلك، "رايان"؟

676
00:50:27,270 --> 00:50:30,520
لا. "رايان"، هيا يا صغيرتي

677
00:50:30,690 --> 00:50:34,190
لقد تجاوزتِ وقت نومكِ صغيرتي

678
00:50:35,530 --> 00:50:36,450
أرجوكِ

679
00:50:36,700 --> 00:50:39,740
تيري"، هل من خطب؟" هل ارتكبتِ سوءاً؟

680
00:50:41,530 --> 00:50:43,370
اخلدي إلى النوم عزيزتي، حسناً؟

681
00:50:44,660 --> 00:50:46,120
ما هذا؟ - إنها قلادة -

682
00:50:46,330 --> 00:50:48,210
من أعطاكِ إياها؟ لا، أعطني إياها

683
00:50:48,330 --> 00:50:51,210
رايان" وأنا صديقان" أردت أن أقدّم لها شيئاً

684
00:50:51,420 --> 00:50:52,590
احتفظ بها

685
00:50:53,760 --> 00:50:57,010
عزيزتي، عودي للنوم

686
00:50:57,720 --> 00:51:01,970
،أمكِ ستكون بالأسفل مع صديقها حسناً يا عزيزتي؟

687
00:51:02,430 --> 00:51:03,810
حسناً يا صغيرتي

688
00:51:05,230 --> 00:51:06,060
"إلى اللقاء، "رايان

689
00:51:09,190 --> 00:51:10,810
أراكِ لاحقاً، حسناً؟

690
00:51:15,440 --> 00:51:16,570
الأولاد

691
00:51:18,030 --> 00:51:19,570
إنهم يعرفون، لا؟

692
00:51:19,820 --> 00:51:23,660
يشعرون من هو الشخص الصالح ومن السيئ

693
00:51:42,760 --> 00:51:44,890
هيا. هيا، انهضي

694
00:51:48,560 --> 00:51:50,190
أعيدي الطفل إلى سريره

695
00:51:54,570 --> 00:51:56,530
أرجوك - أعيدي الطفل إلى سريره -

696
00:51:59,150 --> 00:52:01,450
لا بأس، يا صغيرتي عودي للنوم

697
00:52:01,570 --> 00:52:03,700
سيكون كل شيء بخير. حسناً؟

698
00:52:24,100 --> 00:52:27,350
لا ترتكبي حماقة كهذه ثانية. أتفهمين؟

699
00:52:27,520 --> 00:52:29,270
نعم - أتفهمين؟ -

700
00:52:33,480 --> 00:52:35,320
هيا. إلى الحمام

701
00:52:37,900 --> 00:52:40,030
!هيا

702
00:52:44,320 --> 00:52:45,530
تقدّمي

703
00:52:47,830 --> 00:52:49,000
إلى الحمام

704
00:52:56,250 --> 00:52:58,090
أدخلي - ماذا؟ -

705
00:53:00,670 --> 00:53:01,680
أدخلي

706
00:53:03,220 --> 00:53:04,510
إبقي هنا

707
00:54:05,450 --> 00:54:07,070
هيا. أخرجي

708
00:54:22,550 --> 00:54:23,800
أضيئي الأنوار

709
00:54:28,680 --> 00:54:30,310
هل هذه ملابسكِ؟ - نعم -

710
00:54:30,470 --> 00:54:32,600
هنا؟ - نعم -

711
00:54:38,940 --> 00:54:41,190
إرتديها - أنا مرتاحة هكذا -

712
00:54:43,490 --> 00:54:44,780
هيا. هيا

713
00:54:45,780 --> 00:54:47,360
إرتدي هذه الملابس

714
00:54:48,410 --> 00:54:50,240
لن أكرّر كلامي

715
00:54:52,080 --> 00:54:53,120
هيا

716
00:55:13,060 --> 00:55:14,220
إستديري

717
00:55:16,430 --> 00:55:17,640
قفي بشكل مستقيم

718
00:55:33,200 --> 00:55:34,370
أرجوك

719
00:55:35,500 --> 00:55:36,710
أرجوك

720
00:55:37,460 --> 00:55:38,370
أرجوك، ماذا؟

721
00:55:40,710 --> 00:55:42,340
لا داعي لأن تفعل هذا

722
00:56:05,030 --> 00:56:06,320
لا تطري على نفسكِ كثيراً

723
00:56:09,950 --> 00:56:10,910
إرتدي ملابسكِ

724
00:56:14,450 --> 00:56:16,830
تبّا لك - ماذا قلت؟ -

725
00:56:17,080 --> 00:56:20,670
"قلت "تبّا لك - مكانكِ لكنت حذراً -

726
00:56:20,960 --> 00:56:22,540
لن تقتلني

727
00:56:22,710 --> 00:56:25,420
،لو أردت قتلي لفعلت ذلك قبل الآن

728
00:56:25,840 --> 00:56:29,220
لعلك تحاول تحقيق وهم مريض

729
00:56:30,010 --> 00:56:34,010
للانتقام من حبيبتك، أو ماذا قلت؟ خطيبتك السابقة؟

730
00:56:34,970 --> 00:56:37,890
أو والدتك المريضة. ما أدراني؟

731
00:56:38,810 --> 00:56:40,060
لا آبه

732
00:56:40,770 --> 00:56:41,900
هلا إنتهينا من الأمر؟

733
00:56:42,020 --> 00:56:45,980
لأنني بدأت أسأم ترّهاتك السادية

734
00:56:46,110 --> 00:56:49,820
ظننت أن كل هذا الذكاء الذي تتمتعين به، حضرة المدّعي

735
00:56:50,450 --> 00:56:52,860
سيجعلكِ تفهمين اللعبة التي نلعبها

736
00:56:53,370 --> 00:56:55,410
هل هذه لعبة؟ - كل شيء لعبة -

737
00:56:56,330 --> 00:56:59,750
نعم، لا أريد أن ألعب - الجزء المرح بدأ للتو -

738
00:56:59,870 --> 00:57:02,580
نعم، إنتهى المرح منذ وقت بعيد

739
00:57:20,230 --> 00:57:21,810
أرجوكم، أجيبوا

740
00:57:25,310 --> 00:57:27,730
آلو. نعم، ثمة دخيل في منزلي

741
00:57:27,860 --> 00:57:30,030
هناك رجل مجنون في .منزلي يحاول قتلي، ١٧

742
00:57:30,150 --> 00:57:32,110
"شارع "كريستون أرجوكم، أسرعوا

743
00:57:33,110 --> 00:57:35,200
دعي الهاتف - حسناً. حسناً -

744
00:57:43,870 --> 00:57:44,870
مهلاً

745
00:57:48,550 --> 00:57:51,670
!مهلاً! توقفي - "أرجوك، "كولن -

746
00:57:51,840 --> 00:57:53,590
لن أتوانى عن قتلكِ - حسناً -

747
00:57:54,090 --> 00:57:55,930
أتفهمين؟ - نعم! حسناً -

748
00:57:56,050 --> 00:57:59,310
سأقتلكِ - حسناً. حسناً -

749
00:57:59,970 --> 00:58:04,440
إتصلت بالشرطة. إنها في طريقها "إنتهى الأمر، "كولن

750
00:58:04,640 --> 00:58:07,560
إرحل. كل ما عليك فعله هو الرحيل

751
00:58:07,730 --> 00:58:10,230
...اسمع، إن رحلت الآن

752
00:58:10,570 --> 00:58:12,570
أنت لم تؤذني، لا أنا ولا عائلتي

753
00:58:12,690 --> 00:58:16,160
،لا سبب يدفعني لتوجيه الاتهام !لكن يجب أن ترحل

754
00:58:16,280 --> 00:58:17,910
أحضري الولدين - ماذا تعني؟ -

755
00:58:18,030 --> 00:58:19,280
أنتِ محقة. يجب أن نرحل

756
00:58:19,410 --> 00:58:21,490
لا. سأعاود الاتصال بالشرطة

757
00:58:21,660 --> 00:58:24,660
أحضري الطفلين - لا، أرجوك. دعني وشأني -

758
00:58:24,790 --> 00:58:27,710
سأحضرهما بنفسي - !لا، أنا سأذهب -

759
00:58:32,090 --> 00:58:33,510
لا بأس يا عزيزي

760
00:58:34,010 --> 00:58:35,430
أعرف ذلك

761
00:58:39,350 --> 00:58:40,680
من هنا

762
00:58:54,320 --> 00:58:55,780
لا تتوقفي

763
00:58:56,860 --> 00:58:58,110
تابعي التقدّم

764
00:58:59,740 --> 00:59:00,830
هيا، هيا بنا

765
00:59:03,700 --> 00:59:05,000
تقدّمي

766
00:59:05,250 --> 00:59:07,170
أمي - إنهضي -

767
00:59:08,670 --> 00:59:09,920
هيا، إلى السيارة

768
00:59:31,360 --> 00:59:32,730
هل ستخبرني إلى أين نذهب؟

769
00:59:32,860 --> 00:59:33,900
تابعي التقدّم مباشرة

770
00:59:41,030 --> 00:59:42,410
أنت لا تبدو بخير

771
00:59:45,830 --> 00:59:48,790
فقدت الكثير من الدم يجب أن تذهب إلى المستشفى

772
00:59:52,750 --> 00:59:55,460
أريدكِ أن تصمتي وتتابعي القيادة

773
01:00:01,760 --> 01:00:02,680
تابعي القيادة

774
01:00:05,850 --> 01:00:07,390
إياكِ أن تفكري في الأمر حتى

775
01:00:26,580 --> 01:00:30,960
عندما تصل الشرطة إلى منزلي وترى آثار العراك

776
01:00:31,710 --> 01:00:33,630
ودمك في كل أنحاء مطبخي

777
01:00:34,630 --> 01:00:38,170
والمنزل فارغاً، ستبحث عن سيارتي

778
01:00:41,890 --> 01:00:43,220
لم يفت الأوان بعد

779
01:00:44,180 --> 01:00:46,220
،سأنزلك بأي مكان تريده إن كنت لا تريد المستشفى

780
01:00:46,390 --> 01:00:48,180
لكن لا يمكنك البقاء ...بهذه السيارة لأنهم

781
01:00:48,350 --> 01:00:50,770
سيجدونها قريباً ويوقفونني جانباً

782
01:00:50,940 --> 01:00:53,900
لن أحذّركِ ثانية. اصمتي

783
01:01:29,180 --> 01:01:30,020
سحقاً

784
01:01:41,610 --> 01:01:42,740
سحقاً

785
01:01:43,660 --> 01:01:44,910
اللعنة

786
01:01:46,780 --> 01:01:48,790
ماذا تريدني أن أفعل؟ - توقفي جانباً -

787
01:01:50,290 --> 01:01:51,370
إبقي هادئة

788
01:01:58,630 --> 01:02:00,050
ماذا تفعل؟ - ابتعدي عني -

789
01:02:00,210 --> 01:02:02,420
لا، لا. أرجوك. لا

790
01:02:03,680 --> 01:02:04,430
لا

791
01:02:04,550 --> 01:02:06,850
إنه مجرد حافز صغير لدفعكِ على الإحتفاظ بالصمت

792
01:02:06,970 --> 01:02:09,260
لن أفعل شيئا، أعدك بذلك أرجوك. أترك طفلي

793
01:02:09,430 --> 01:02:10,520
!اصمتي

794
01:02:11,980 --> 01:02:14,350
صلّي لئلا يكون التعميم بشأني إجتاز الحدود

795
01:02:14,480 --> 01:02:15,400
ماذا؟

796
01:02:22,190 --> 01:02:23,360
اصمتي

797
01:02:23,490 --> 01:02:25,660
ليس لدي ما أخسره أنتِ، لديكِ الكثير لتخسريه

798
01:02:25,780 --> 01:02:27,700
لن أفعل شيئاً، أعدك بذلك أرجوك، اتركه

799
01:02:27,820 --> 01:02:28,950
كوني ذكية

800
01:02:32,660 --> 01:02:34,290
،رخصة القيادة وأوراق السيارة من فضلكِ

801
01:02:34,500 --> 01:02:36,370
أمي؟ - حسناً -

802
01:02:38,500 --> 01:02:41,500
أمي - كل شيء بخير، عزيزتي -

803
01:02:43,090 --> 01:02:46,760
يجب أن تضعي طفلكِ بكرسي السيارة - كان كذلك -

804
01:02:47,140 --> 01:02:49,430
أخرجناه عندما توقفنا

805
01:02:49,550 --> 01:02:52,220
كان يبكي. لكن ها قد عاد للنوم

806
01:02:52,640 --> 01:02:53,730
أمي

807
01:02:55,190 --> 01:02:57,350
ماذا أصاب رأسك؟ - ماذا؟ -

808
01:02:57,690 --> 01:02:59,270
رأسك. ماذا حصل لك؟

809
01:02:59,400 --> 01:03:03,400
كنت أصلح النافذة بالعاصفة فارتدّت عليّ

810
01:03:03,940 --> 01:03:04,740
أمي

811
01:03:05,780 --> 01:03:06,950
بقوة

812
01:03:08,570 --> 01:03:12,240
كل شيء بخير، حضرة الشرطي؟ - أمي، أين أبي؟ -

813
01:03:12,990 --> 01:03:14,830
أريد أن أعود للمنزل

814
01:03:20,540 --> 01:03:22,590
سيدتي، ترجلي من السيارة من فضلكِ

815
01:03:48,240 --> 01:03:51,450
كل شيء بخير، سيدتي؟ - نعم، كل شيء بخير -

816
01:03:52,200 --> 01:03:54,660
هل كنتِ تسعين للفت انتباهي منذ قليل؟

817
01:03:56,200 --> 01:03:58,160
أومأتِ لي بمصابيحكِ

818
01:04:00,170 --> 01:04:01,250
سيدتي

819
01:04:03,090 --> 01:04:04,880
...لا، أنا

820
01:04:06,880 --> 01:04:09,970
...أردت أن أشغل الراديو و

821
01:04:10,140 --> 01:04:12,600
لا بد أن يدي ارتطمت بمقبض المصابيح

822
01:04:14,390 --> 01:04:17,980
لن تكون المرة الأولى أنا آسفة جداً

823
01:04:20,980 --> 01:04:22,650
من الرجل الذي برفقتكِ في السيارة؟

824
01:04:26,030 --> 01:04:27,280
الرجل في السيارة؟

825
01:04:28,820 --> 01:04:30,070
من هو؟

826
01:04:30,780 --> 01:04:31,870
...حسناً

827
01:04:32,530 --> 01:04:34,200
...حضرة الشرطي

828
01:04:36,450 --> 01:04:38,410
الأمر محرج بعض الشيء

829
01:04:39,830 --> 01:04:41,370
...زوجي

830
01:04:44,130 --> 01:04:46,460
خارج المدينة

831
01:04:47,670 --> 01:04:52,010
لا بد أنك تظنني شخصاً مريعاً

832
01:04:52,300 --> 01:04:54,180
،اسمعي سيدتي الأمر لا يعنيني

833
01:04:54,470 --> 01:04:58,140
افعلي ما شئتِ، لكن لا تورّطي أطفالكِ

834
01:04:58,310 --> 01:05:01,270
أتفهمين ماذا أعني؟ - نعم، أنا آسفة سيدي -

835
01:05:02,310 --> 01:05:05,270
أنتِ متأكدة من أن كل شيء بخير؟ تنظرين إلى السيارة كل الوقت

836
01:05:05,520 --> 01:05:06,940
هل ثمة ما تريدين أن تقوليه لي؟

837
01:05:12,570 --> 01:05:15,580
لا أستطيع قول شيء الآن

838
01:05:19,290 --> 01:05:21,160
حسناً سيدتي أتمنى لكِ ليلة سعيدة

839
01:05:21,710 --> 01:05:22,540
لا تتحركي

840
01:05:24,920 --> 01:05:25,920
ابقي مكانكِ

841
01:05:29,090 --> 01:05:31,420
!تعالي إلى هنا هنا

842
01:05:35,930 --> 01:05:38,060
كان ليكون على قيد الحياة لولاكِ

843
01:05:49,530 --> 01:05:52,990
،إنه ذنبكِ. عندما أطلب منكِ شيئاً تنفّذين. مفهوم؟

844
01:05:53,150 --> 01:05:55,200
لن أتردّد في قتلكِ، مفهوم؟ - !نعم -

845
01:05:55,370 --> 01:05:56,660
مفهوم؟ - نعم -

846
01:05:58,200 --> 01:06:00,620
،هيا اصعدي في السيارة اذهبي من هناك

847
01:06:00,750 --> 01:06:02,210
أنتِ تحت رحمتي. أتفهمين هذا؟

848
01:06:02,330 --> 01:06:04,500
ستنفّذين ما أطلب منكِ القيام به

849
01:06:06,210 --> 01:06:08,000
اصعدي في السيارة، هيا بنا

850
01:06:34,150 --> 01:06:35,660
لم تفعل هذا؟

851
01:06:38,530 --> 01:06:39,620
سترين

852
01:06:44,540 --> 01:06:45,710
توقفي هنا

853
01:06:48,040 --> 01:06:50,340
هذا المنزل هنا. إدخلي

854
01:06:51,760 --> 01:06:52,710
ها أنتِ

855
01:06:54,050 --> 01:06:58,010
إلى الأمام. والآن، أرجعي السيارة إلى هذا الجانب

856
01:07:00,220 --> 01:07:01,510
إرجعي قليلاً بعد

857
01:07:03,560 --> 01:07:04,350
حسناً

858
01:07:05,390 --> 01:07:06,600
استمري

859
01:07:09,610 --> 01:07:10,650
هذا جيد

860
01:07:13,150 --> 01:07:14,690
أحضري الطفلين، هيا بنا

861
01:07:22,160 --> 01:07:23,870
هيا. ضعي الطفلين هنا

862
01:07:34,630 --> 01:07:37,340
سننام هنا الليلة، حسناً؟

863
01:07:40,680 --> 01:07:42,680
...اسمعي - هيا -

864
01:07:46,390 --> 01:07:47,600
أنا أحبكِ

865
01:07:50,480 --> 01:07:53,980
لم تفعل هذا؟ - اصمتي. تقدّمي -

866
01:07:55,780 --> 01:07:57,650
عبر الباب، هنا. هيا

867
01:08:01,030 --> 01:08:03,280
أدخلي إلى الحمام هناك

868
01:08:04,370 --> 01:08:05,830
إبحثي عن علبة إسعافات أولية

869
01:08:07,000 --> 01:08:09,420
عالجي جروحي، هيا

870
01:08:14,130 --> 01:08:16,970
...لا أعرف أين هي - إستمري بالبحث -

871
01:08:17,510 --> 01:08:18,720
لا بد من وجود شيء بالداخل

872
01:08:30,150 --> 01:08:31,730
"تيري"، أقدّم لكِ "ألكسيس"

873
01:08:32,900 --> 01:08:34,400
"ألكسيس"، هذه "تيري"

874
01:08:37,530 --> 01:08:39,780
كان يجب أن تري وجهها

875
01:08:43,530 --> 01:08:45,200
عندما كانت الحياة تفارق عينيها

876
01:08:48,370 --> 01:08:50,040
بعد كل ما فعلته من أجلها

877
01:08:54,340 --> 01:08:55,630
هيا، ماذا وجدتِ؟

878
01:09:00,220 --> 01:09:01,760
أعطيني المفتاح

879
01:09:02,090 --> 01:09:03,470
أعطيني المفتاح. هيا - حسناً -

880
01:09:10,480 --> 01:09:11,100
!اللعنة

881
01:09:15,230 --> 01:09:17,190
تعالي إلى هنا. اجثي على ركبتيكِ - لماذا؟ -

882
01:09:17,360 --> 01:09:19,570
على ركبتيكِ. انزعي معطفكِ

883
01:09:20,030 --> 01:09:22,990
ها أنتِ. ضعي يديكِ خلف ظهركِ، الآن

884
01:09:23,570 --> 01:09:24,320
ها أنتِ

885
01:09:25,450 --> 01:09:26,870
ابقي هنا

886
01:09:27,990 --> 01:09:30,580
لا أريد رؤيتكِ تتجولين بكل مكان. استلقي هنا

887
01:09:30,910 --> 01:09:32,080
ابسطي ساقيكِ

888
01:09:33,500 --> 01:09:35,540
أرجوك، لا تفعل - اصمتي وحسب -

889
01:10:36,900 --> 01:10:39,110
آلو؟ آلو؟ - أخيراً، حبيبتي -

890
01:10:39,230 --> 01:10:42,190
أنا بالفندق. أمضيت الليل بطوله تركت لكِ ٥ رسائل

891
01:10:42,320 --> 01:10:43,490
أين أنتِ؟

892
01:10:44,780 --> 01:10:46,950
"جيفري"؟" - "ألكسيس" -

893
01:10:48,370 --> 01:10:49,580
"ألكسيس"

894
01:10:52,580 --> 01:10:53,710
ألكسيس"؟"

895
01:10:58,500 --> 01:11:01,670
لم أشأ أن أوقظكِ لأنكِ تبدين جميلة في نومكِ

896
01:11:01,880 --> 01:11:05,510
...عند ١٧ - .شارع "كريستون" الرقم ١٧ -

897
01:11:06,640 --> 01:11:08,010
يا إلهي

898
01:11:11,060 --> 01:11:15,310
ألكسيس"، أنا في الفندق" - "لقد توفيت، "جيفري -

899
01:11:16,230 --> 01:11:19,150
لقد توفيت حبيبتك - "تيري"؟" -

900
01:11:19,360 --> 01:11:20,610
اتصل بالشرطة - ...انتظري -

901
01:11:21,320 --> 01:11:23,990
جيفري"، اتصل بالشرطة"

902
01:11:29,910 --> 01:11:32,450
هنا الطوارئ. بسبب كثافة اتصالات الطوارئ

903
01:11:32,580 --> 01:11:35,290
التي نتلقاها من المنطقة بالوقت الحالي

904
01:11:40,250 --> 01:11:42,170
صغيرتي، تعالي

905
01:12:07,110 --> 01:12:07,780
هيا

906
01:12:14,240 --> 01:12:15,250
اللعنة

907
01:13:02,880 --> 01:13:05,800
"حسناً "رايان أريدكِ أن تبقي هنا، حسناً؟

908
01:13:05,920 --> 01:13:08,170
لا تحدثي ضجة وانتظري عودة الماما، حسناً؟

909
01:16:03,560 --> 01:16:05,310
أيتها اللعينة - جيفري" اتصل" -

910
01:16:06,140 --> 01:16:09,560
ماذا؟ - جيفري" اتصل. إنه آت. أعرف لماذا قتلتها" -

911
01:16:09,980 --> 01:16:11,610
بسبب علاقتها مع زوجي

912
01:16:11,730 --> 01:16:13,690
أين هو؟ - "أنت تريد الانتقام من "جيفري -

913
01:16:13,820 --> 01:16:15,240
أين هو؟ - أمي -

914
01:16:17,030 --> 01:16:18,990
!"اهربي، "رايان !اهربي

915
01:16:23,950 --> 01:16:26,080
إلى أين تهربين؟ تعالي - اتركني -

916
01:18:16,020 --> 01:18:17,900
عفواً - ما علاقتك؟ -

917
01:18:18,230 --> 01:18:19,190
...عفواً سيدي - هذه زوجتي -

918
01:18:19,320 --> 01:18:20,570
"تيري"، "تيري" - مهلاً -

919
01:18:21,900 --> 01:18:22,820
!"تيري"

920
01:18:23,030 --> 01:18:24,030
"تيري"

921
01:18:35,830 --> 01:18:37,090
...حبيبتي

922
01:18:38,420 --> 01:18:39,750
أنا آسف

923
01:18:42,090 --> 01:18:43,130
أصغي إليّ

924
01:18:44,840 --> 01:18:46,590
ليس الأمر كما تظنين

925
01:18:47,970 --> 01:18:49,560
لم تكن تعني لي شيئاً

926
01:18:50,850 --> 01:18:51,930
عزيزتي

927
01:18:53,230 --> 01:18:54,390
...تيري". لم أشأ أن"

928
01:19:43,570 --> 01:19:46,450
ممتاز. ضعوا هذا في الطابق العلوي. شكراً

929
01:19:49,030 --> 01:19:50,490
يبدو أنكِ ستكونين مرتاحة جداً هنا

930
01:19:50,620 --> 01:19:52,120
المنزل مثالي

931
01:19:52,240 --> 01:19:54,160
،إن كانت لديكِ أسئلة تعرفين كيف تتصلين بي

932
01:19:54,290 --> 01:19:57,870
سيكون كل شيء رائعاً شكراً جزيلاً

933
01:20:09,680 --> 01:20:11,100
"هيا بنا، "رايان

934
01:20:12,890 --> 01:20:14,680
ستصطحبينهما إلى المنتزه؟ - نعم -

935
01:20:14,810 --> 01:20:17,940
ممتاز. سأذهب إلى هناك في طريقي إلى المحكمة

936
01:20:18,060 --> 01:20:20,770
هيا يا صغيرتي هل يعجبكِ المنزل؟

937
01:20:20,900 --> 01:20:23,530
نعم - رائع -

938
01:23:23,290 --> 01:20:23,530
طبعت الترجمة في استوديو هارون - لبنان

