1
00:00:00,570 --> 00:00:50,207
تعديل التوقيت :
مهندس / علاء عزيزه

1
00:00:55,960 --> 00:00:58,240
مدينة نيويورك
عام 1991

2
00:01:01,439 --> 00:01:02,569
يجب أن تعرف يا رجل

3
00:01:03,468 --> 00:01:04,188
!يا إلهى

4
00:01:05,118 --> 00:01:05,988
أنا لا أهتم

5
00:01:06,718 --> 00:01:08,447
هل تريد ان تعبث بحياتك ؟

6
00:01:09,217 --> 00:01:11,217
و لكنكَ أفسدت أمورى أنا أيضاً

7
00:01:12,407 --> 00:01:13,646
أريدكَ أن تحمى ظهرى

8
00:01:14,536 --> 00:01:17,975
لا أريد أن يكون هذا من خلفى -
لا تقلق أيها الوغد -

9
00:01:23,024 --> 00:01:25,754
على أى حال
هذا ما كنت أرغب بقوله

10
00:01:26,164 --> 00:01:27,003
أهذا كل شىء؟

11
00:01:29,193 --> 00:01:31,752
كلا -
!تباً لكَ -

12
00:01:42,880 --> 00:01:43,700
!(سكودر)

13
00:02:34,659 --> 00:02:35,759
هل تتذكرنا؟

14
00:02:36,199 --> 00:02:39,518
حسناً ، إرحلا
... لقد أخبرتكم بالأمس أنه

15
00:03:56,952 --> 00:04:01,141
مسيرة بين شواهد القبور
ترجمة
محمد حامد

16
00:06:06,075 --> 00:06:08,324
مدينة نيويورك
عام 1999

17
00:06:18,522 --> 00:06:19,432
(مرحباً يا (مات

18
00:06:21,471 --> 00:06:22,651
(إنه أنا ، (بيتر

19
00:06:24,751 --> 00:06:26,630
!(بيتر كريستو) -
(أجل ، (بيتر -

20
00:06:29,350 --> 00:06:30,430
هل أعرفكَ يا (بيتر)؟

21
00:06:31,309 --> 00:06:33,849
أجل ، لقد تقابلنا منذ إسبوعين بإجتماع الجمعية

22
00:06:35,298 --> 00:06:39,598
لقد تحدثنا بالأمر
الشاب الذى تعارك بمدرسة الفنون

23
00:06:39,598 --> 00:06:44,856
أجل
أنتَ الذى كتب رقمه على الحائط بالدماء

24
00:06:45,306 --> 00:06:46,606
الإيجار -
أجل -

25
00:06:47,076 --> 00:06:47,946
أجل ، هذا كان أنا

26
00:06:48,066 --> 00:06:51,005
قصة جيدة -
أشكركَ ، أُقدر هذا لك -

27
00:06:52,875 --> 00:06:55,424
أُتمانع؟ -
بالتأكيد لا -

28
00:06:58,614 --> 00:07:00,403
سأوافيكم بعد لحظات -
أجل -

29
00:07:01,603 --> 00:07:03,043
أثمة خطبٌ يا (بيتر)؟

30
00:07:05,082 --> 00:07:08,521
كان هذا أخى ، هل تذكر أنه كان بالسجن

31
00:07:09,341 --> 00:07:10,181
بماذا أساعدكَ؟

32
00:07:12,321 --> 00:07:15,600
(أخى يعمل مع (كلينتون هيل
و قد تحدثنا عن الأمر

33
00:07:16,230 --> 00:07:17,150
كلينتون هيل)!؟)

34
00:07:17,800 --> 00:07:20,979
أجل ، لقد كان يعمل بالأمر بالماضى

35
00:07:26,048 --> 00:07:31,217
... رجاءاً ، يجب أن تعلم -
لماذا يريد أخيكَ أن يتحدث معى؟ -

36
00:07:32,636 --> 00:07:34,236
أنتَ تعلم ما أعلمه

37
00:07:35,396 --> 00:07:37,075
أهذه خدعة؟

38
00:07:37,495 --> 00:07:38,235
!(تفضل يا (مات

39
00:07:38,725 --> 00:07:40,035
آسف

40
00:07:40,615 --> 00:07:41,475
أنهى طعامكَ

41
00:07:44,134 --> 00:07:45,204
سأعود لاحقاً

42
00:07:46,823 --> 00:07:47,483
أجل

43
00:08:04,250 --> 00:08:07,539
جينى)! ، أيمكنكِ أن تحتفظى بهذه دافئة من أجلى؟)
سوف أعود

44
00:08:28,495 --> 00:08:29,864
حسناً يا سيد (مات) ، تفضل

45
00:08:30,034 --> 00:08:31,704
كينى) لا يحب أن يُدخن أحدٌ بالمنزل)

46
00:08:35,273 --> 00:08:36,353
!(مرحباً يا (كينى

47
00:08:37,013 --> 00:08:38,872
سيد (سكودر)! ، تفضل

48
00:08:45,971 --> 00:08:47,491
أيمكن أن أُقدم لكَ شيئاً لتشربه؟

49
00:08:47,971 --> 00:08:50,890
أنا لا أشرب الكحوليات
أنتَ تعلم أن (بيتر) بجماعة مُكافحة إدمان الكحوليات

50
00:08:50,890 --> 00:08:53,469
يمكن أن أُقدم لكَ الصودا -
أنا مُكتفى -

51
00:08:54,299 --> 00:08:57,648
أنتَ مُحقق خاص ، أهذا صحيح؟ -
أملك ترخيص بهذا -

52
00:08:58,148 --> 00:08:58,898
كيف هذا؟

53
00:08:59,858 --> 00:09:02,138
هذا يعنى أننى أحياناً أؤدى خدمات للناس

54
00:09:02,637 --> 00:09:04,987
و أحياناً يردون لى صنيعى بالهدايا

55
00:09:05,647 --> 00:09:06,447
هدايا!؟

56
00:09:07,916 --> 00:09:09,816
كُنتَ شُرطياً ، صحيح؟

57
00:09:10,316 --> 00:09:12,875
أجل ، كنت أعمل بالمنطقة السادسة

58
00:09:13,915 --> 00:09:16,335
و قبل هذا ، كنت بالقوة الــ 76

59
00:09:16,804 --> 00:09:17,974
و لماذا تركت العمل إذن؟

60
00:09:18,984 --> 00:09:23,703
(لم يروق لى العمل يا سيد (كريستو -
لقد طالكَ الفساد ، أليس كذلك؟ -

61
00:09:24,093 --> 00:09:24,843
ليس بالواقع

62
00:09:25,423 --> 00:09:27,372
ستكون إعالتى لعائلتى أصعب بدونه

63
00:09:31,931 --> 00:09:34,361
ماذا يمكننى أن أصنعه لأجلكَ إذن؟

64
00:09:36,410 --> 00:09:39,490
يجب أن تعلم أن إحضاركَ لهنا
كانت فكرة أخى

65
00:09:40,789 --> 00:09:44,189
حسناً إذن ، يمكن أن أرحل -
هناك من إختطف زوجتى بالمُناسبة -

66
00:09:46,238 --> 00:09:49,138
هذا عمل الفيدراليين -
أخبرونى بألا أتصل بالشرطة -

67
00:09:49,178 --> 00:09:50,387
طبيعى أن يفعلوا هذا

68
00:09:51,077 --> 00:09:52,877
و متى حدث هذا؟ -
بالأمس -

69
00:09:53,797 --> 00:09:56,376
يجدر بكَ أن تتحدث مع المباحث الفيدرالية -
أنا أتحدث معكَ -

70
00:09:56,436 --> 00:09:57,536
!(إسمع يا سيد (كريستو

71
00:09:57,576 --> 00:09:59,136
!(نادينى بــ (كينى -
(حسناً يا (كينى -

72
00:10:00,025 --> 00:10:02,395
... إذا كنتَ ترغب أن أقوم بتوصيل المال

73
00:10:03,235 --> 00:10:05,274
هذا الشىء لا أفعله -
لقد أوصلت المال بالفعل -

74
00:10:07,194 --> 00:10:07,724
متى؟

75
00:10:08,813 --> 00:10:09,913
البارحة

76
00:10:10,493 --> 00:10:12,143
كم؟ -
إنها 400 ألفاً -

77
00:10:15,072 --> 00:10:16,212
و زوجتكَ ، أين هى!؟

78
00:10:17,232 --> 00:10:18,202
لقد ماتت

79
00:10:20,811 --> 00:10:23,060
دفعت لهم
و لكنهم قتلوها على أى حال

80
00:10:30,119 --> 00:10:31,149
فهمت

81
00:10:33,998 --> 00:10:36,028
آسف -
لا أريدكَ أن تشعر بالأسى -

82
00:10:36,588 --> 00:10:37,587
أريدكَ أن تعثر على من فعل هذا

83
00:10:37,667 --> 00:10:38,887
و أن تحضره لى

84
00:10:39,607 --> 00:10:41,817
تقول أنكَ دفعت لهم الــ 400 بنفس اليوم

85
00:10:41,857 --> 00:10:42,686
هذا صحيح

86
00:10:45,736 --> 00:10:48,465
هل تسمح لى بسؤالكَ عن عملكَ يا (كينى)؟

87
00:10:50,865 --> 00:10:51,934
الإنشاءات

88
00:10:52,614 --> 00:10:54,704
و ماذا تُنشئه تحديداً؟ -
المنازل -

89
00:10:57,413 --> 00:10:58,553
...  دعنى أخمن إذن

90
00:10:58,893 --> 00:11:02,692
بيتر) ينتظر بالخارج)
لأنه لا يحب أساليبكَ بالبناء

91
00:11:04,802 --> 00:11:07,311
لا يجدر أن يختلط (بيتر) بأمثالى

92
00:11:07,511 --> 00:11:09,491
أُناس يمتهنون مهنتى

93
00:11:10,081 --> 00:11:12,090
و منذ متى أصبحت تجارة المُخدرات مهنة؟

94
00:11:13,180 --> 00:11:15,409
أعنى أن هذا هو السبب ، أليس كذلك؟

95
00:11:15,499 --> 00:11:17,649
سبب وجودى هنا ، و ليس الشرطة
أنتَ بائع

96
00:11:18,209 --> 00:11:22,488
للإصحاح أنا ناقل و لست بائعاً
أنتَ تفهم طبيعة هذا العمل

97
00:11:23,858 --> 00:11:25,967
أنا لا أُبالى بأى حال من الأحوال

98
00:11:27,367 --> 00:11:31,436
و لكن من إختطف زوجتكَ
لم يصادفه إسمك عشوائياً

99
00:11:32,616 --> 00:11:35,355
إنه شخص يعرف أنكَ تملك هذا القدر من النقد بمنزلكَ

100
00:11:35,555 --> 00:11:38,725
لهذا تحديداً أريدكَ أن تكتشف من فعل هذا

101
00:11:39,634 --> 00:11:42,244
و هذه 20 ألف دولار
أعتبرها هديتى لكَ

102
00:11:43,144 --> 00:11:45,433
و تنتظركَ 20 ألفاً أخرى
حين تعثر على اللعين الذى قتلها

103
00:11:47,853 --> 00:11:49,752
حتى يمكنكَ قتله

104
00:11:58,740 --> 00:11:59,720
آسف

105
00:12:00,230 --> 00:12:01,840
لكننى لا يمكن أن أساعدكَ

106
00:12:12,797 --> 00:12:14,887
كان من الأفضل أن تخبرنى بمن هو أخيكَ

107
00:12:15,497 --> 00:12:16,657
أجل ، لم تكن لتحضر

108
00:12:16,717 --> 00:12:18,166
هذا صحيح ، لم أكن لأحضر

109
00:12:27,434 --> 00:12:29,324
توقفت عن الشراب بهذا اليوم

110
00:12:30,984 --> 00:12:33,213
و بدا الأمر أكثر مرحاً من بعدها

111
00:12:34,593 --> 00:12:36,602
... أعتقد أننى

112
00:12:40,242 --> 00:12:43,101
على أى حال
أنا لم أشرب الكحوليات منذ ثمانى سنوات

113
00:12:44,611 --> 00:12:45,940
... و أنا

114
00:12:49,010 --> 00:12:50,839
هذا كل شىء
أشكركم

115
00:13:09,865 --> 00:13:10,835
مرحباً

116
00:13:11,905 --> 00:13:12,665
كيف حالك؟

117
00:13:13,035 --> 00:13:14,704
عثرت عليه بالخلف بجوار مكب القمامة

118
00:13:15,094 --> 00:13:19,573
السيدة (دولغرين) التى تسكن الغرفة 202 تركته هناك
حيث عثر عليه السيد (دى) بالإسبوع الماضى

119
00:13:22,073 --> 00:13:22,943
أثمة رسائل؟

120
00:13:31,451 --> 00:13:32,930
لم أخبركَ بإسمها

121
00:13:37,590 --> 00:13:39,899
لا أريدكَ أن تفكر أننى قاسى القلب

122
00:13:41,369 --> 00:13:42,588
أو لا أكترث

123
00:13:47,547 --> 00:13:49,817
لم أستطيع النطق به و حسب

124
00:13:54,626 --> 00:13:55,666
ماذا حدث؟

125
00:14:05,674 --> 00:14:06,213
مرحباً

126
00:14:11,372 --> 00:14:12,332
مرحباً!؟

127
00:14:12,742 --> 00:14:14,382
لم تعود للمنزل ، صحيح؟

128
00:14:15,711 --> 00:14:16,461
معذرة؟

129
00:14:17,041 --> 00:14:18,621
لدينا زوجتكَ أيها اللعين

130
00:14:24,680 --> 00:14:26,039
!(كارى)

131
00:14:32,428 --> 00:14:33,448
!(كارى)

132
00:14:35,927 --> 00:14:37,367
حبيبتى! ، هل أنتِ بالأعلى؟

133
00:14:49,944 --> 00:14:51,004
ما الذى تريده؟

134
00:14:51,394 --> 00:14:53,044
نريد أن نساعدكَ حتى تسترجع زوجتكَ

135
00:14:53,384 --> 00:14:54,553
هذا إن رغبت بإستعادتها

136
00:14:54,993 --> 00:14:58,832
أرغب أن أستعيدها -
جيد ، إبقى على الهاتف ، و لا تتصل بالشرطة -

137
00:14:59,992 --> 00:15:01,172
... سنكون على إتصال

138
00:15:02,082 --> 00:15:05,331
قريباً ... -
كان هذا قبل أن يتصل مُجدداً بعشرة دقائق -

139
00:15:05,881 --> 00:15:07,741
كم تزن زوجتكَ يا سيد (كريستو)؟

140
00:15:08,890 --> 00:15:10,800
ما بين الــ 50 و الــ 55 كيلو جرام

141
00:15:15,339 --> 00:15:19,648
لتكن 50 كيلو ، و 20 مُقابل كل كيلو
أخبرنى بالحساب

142
00:15:21,408 --> 00:15:22,817
سيكون هذا يعنى المليون

143
00:15:23,837 --> 00:15:24,727
ما هو مقصدكَ؟

144
00:15:25,177 --> 00:15:26,227
مقصدى!؟

145
00:15:27,446 --> 00:15:31,456
أقصد أن تدفع مليون مُقابل سلامتها
هذا إن كانت سلعة

146
00:15:32,265 --> 00:15:34,665
(إذا كانت مسحوقاً يا سيد (كريستو

147
00:15:35,025 --> 00:15:36,864
ألا تُقدر بهذا لحماً و دماً

148
00:15:37,234 --> 00:15:39,844
لا يمكننى دفع هذا المبلغ
أنا لا أملكه

149
00:15:39,844 --> 00:15:40,834
كم تملك؟

150
00:15:44,213 --> 00:15:45,233
إنها 400 ألفاً

151
00:15:45,353 --> 00:15:46,192
لتكن 500 ألفاً

152
00:15:46,212 --> 00:15:49,072
أنا لا أملكه
لقد أخبرتكَ بالرقم على الفور ، أملك 400 الفاً

153
00:15:49,502 --> 00:15:50,921
حسناً ، حسناً

154
00:15:51,611 --> 00:15:55,250
هذا أقصى ما يمكنكَ تدبيره بالوقت الحالى
لتكن 400 ألفاً إذن

155
00:15:55,820 --> 00:15:58,670
أرغب أن أتأكد من سلامة زوجتى قبل أن أعطيكَ أى شىء

156
00:15:58,680 --> 00:16:01,379
هذا مُستحيل
لأننى أتحدث من هاتف مدفوع بالشارع

157
00:16:01,619 --> 00:16:03,649
و ما أدرانى أنكَ تحتجزها بالمقام الأول؟

158
00:16:03,749 --> 00:16:05,808
هل تألف ثديها؟ -
!معذرة -

159
00:16:06,368 --> 00:16:08,808
بالمُضاجعة
هل تتعرف على أحدهم؟

160
00:16:09,168 --> 00:16:11,577
ستكون هذه أسهل طريقة
يمكننى أن اقطع أحدهما

161
00:16:12,737 --> 00:16:15,616
سأقطع الذى تأمرنى به
و سأتركه على عتبة بابكَ

162
00:16:15,936 --> 00:16:17,866
هذا سيجعلكَ تفكر بصورة سليمة -
ستظل آمنة -

163
00:16:18,406 --> 00:16:21,475
لن نتحدث مزيداً عن النهود ، إتفقنا؟

164
00:16:23,055 --> 00:16:28,284
ضع المال بحقيبتين ، و إذهب عند تقاطع شارعى
"كولومبيا" و "كونفرس"

165
00:16:28,334 --> 00:16:31,263
بكشك الهاتف
و إنتظر إتصالى

166
00:16:41,051 --> 00:16:41,841
مرحباً

167
00:16:42,491 --> 00:16:45,460
هل أحضرت المال؟ -
بالمقعد الخلفى ، بحقيبتان كما إتفقنا -

168
00:16:45,940 --> 00:16:50,229
"جيد ، و الأن سر بإتجاه شارع "كولومبيا

169
00:16:51,369 --> 00:16:52,178
ثم ماذا!؟

170
00:16:52,678 --> 00:16:55,598
إنتظر عند الركن لخمس دقائق
ثم عُد أدراجكَ

171
00:16:55,928 --> 00:16:57,447
إركب سيارتكَ
و عُد لمنزلكَ

172
00:16:58,907 --> 00:17:00,057
و ماذا عن زوجتى؟

173
00:17:01,327 --> 00:17:02,996
ستكون بإنتظاركَ بالسيارة

174
00:17:10,775 --> 00:17:11,834
!(كارى)

175
00:17:15,824 --> 00:17:16,983
!اللعنة

176
00:17:27,461 --> 00:17:31,860
أخبرنى أنها ستكون بإنتظارى بالمنزل

177
00:17:31,860 --> 00:17:34,080
و ذهبت للمنزل
و لم تكن هناك أيضاً

178
00:17:34,210 --> 00:17:35,149
!(كارى)

179
00:17:41,328 --> 00:17:42,828
و رن الهاتف مُجدداً

180
00:17:42,828 --> 00:17:43,638
!اللعنة

181
00:17:47,607 --> 00:17:48,597
أين هى؟

182
00:17:49,446 --> 00:17:51,356
"أعطانى عنواناً بــ "ريد هوك

183
00:17:52,536 --> 00:17:55,005
أخبرنى أنها ستكون
بداخل الصندوق الخلفى للسيارة المتروكة

184
00:18:37,076 --> 00:18:40,236
عثرت على هذه بداخل صندوق السيارة

185
00:18:40,786 --> 00:18:44,235
أعلم أن هذا ليس من أجل إمتاعكَ

186
00:18:56,472 --> 00:18:57,842
هذا رقم هاتفى

187
00:19:09,640 --> 00:19:11,079
لا بأس

188
00:19:16,118 --> 00:19:18,278
سينتهى الأمر خلال ساعة

189
00:19:20,467 --> 00:19:23,057
يروق لكِ الشعور بالخوفِ ، أليس كذلك؟

190
00:19:29,465 --> 00:19:32,155
!(كارى)
أبقى معى

191
00:19:34,334 --> 00:19:35,934
!(كارى)

192
00:19:45,292 --> 00:19:45,932
أجل

193
00:19:48,281 --> 00:19:49,901
أين بــ "ريد هوك"؟

194
00:20:18,555 --> 00:20:22,444
لقد تركت لى دولارين إكرامية
و هذا ضعف ما يدفع أى شخص أخر

195
00:20:22,954 --> 00:20:26,343
أين كانت الشاحنة؟ -
أجل ، إنها كانت موقوفة هناك -

196
00:20:26,343 --> 00:20:27,653
خرج منها رجلان

197
00:20:28,163 --> 00:20:29,683
و أتذكر أنهما نظروا إليها كثيراً

198
00:20:30,462 --> 00:20:32,022
كلاهما كان يرتدى نفس الزى

199
00:20:35,361 --> 00:20:37,271
(تحركوا خلف السيدة (كريستو

200
00:20:37,911 --> 00:20:38,991
و قطعوا عليها الطريق

201
00:20:40,670 --> 00:20:42,270
أتذكر كيف كانت تبدو الشاحنة؟ -
أجل -

202
00:20:42,940 --> 00:20:44,919
كانت بلون أزرق فاتح
حتما بلون أزرق فاتح

203
00:20:48,149 --> 00:20:49,009
كنت أعرفها إنها شخص صالح

204
00:20:49,019 --> 00:20:50,218
لا تتناول أى شىء مُجمد

205
00:20:50,648 --> 00:20:52,218
قالت أنها ستصنع كنافة

206
00:20:52,218 --> 00:20:54,347
لذا نصحتها بالذهاب إلى المتجر بأخر المُجمع السكنى

207
00:20:54,357 --> 00:20:55,787
هذا بالجانب الأخر من الشارع

208
00:20:56,427 --> 00:20:57,797
ظننت أنهما يقومون بتوصيل طلبية

209
00:20:57,807 --> 00:20:59,306
لا أذكر رؤيتى لشاحنة

210
00:20:59,716 --> 00:21:02,276
(أذكر حضور السيدة (يوديس

211
00:21:02,286 --> 00:21:05,515
‘‘و قالت ‘‘ماذا حدث!؟ ، هل نحن بخير؟

212
00:21:09,614 --> 00:21:12,844
و رأيت رجلان و إمراءة يعبران الشارع أمام المتجر

213
00:21:13,503 --> 00:21:15,023
و يدفعونها داخل الشاحنة

214
00:21:15,083 --> 00:21:16,563
ظننت أنهم سيسرقون المتجر

215
00:21:17,233 --> 00:21:18,012
رجلان!؟

216
00:21:19,962 --> 00:21:20,472
أجل

217
00:21:21,082 --> 00:21:23,471
أعتقد أننى رأيت إسم شركة إصلاح على الجانب

218
00:21:23,881 --> 00:21:26,161
حرفان مبدئيان مثل (بى - آر) للتلفاز

219
00:21:26,981 --> 00:21:28,610
(مُتأكدة أنها كانت (جى -إم

220
00:21:29,240 --> 00:21:30,260
آر - إل) للمُسجلات)

221
00:21:30,910 --> 00:21:32,559
بى - إية) للأجهزة)

222
00:22:05,662 --> 00:22:06,652
البحث عن رجل مفقود

223
00:22:09,752 --> 00:22:11,441
إمراءة فُقدت بعد الذهاب إندلاع حريق بمخزن

224
00:22:12,271 --> 00:22:13,271
أخر مرة شوهد بها الفتى المفقود

225
00:22:21,049 --> 00:22:21,579
يبقى

226
00:22:21,669 --> 00:22:22,339
العثور

227
00:22:22,439 --> 00:22:23,199
فارغ

228
00:22:23,259 --> 00:22:24,059
النصيب

229
00:22:24,538 --> 00:22:26,528
الإبلاغ عن فُقدان (مارى جوتسكيند) عام 1998

230
00:22:44,934 --> 00:22:46,524
تى جى)! ، هل يمكن أن أتحدث معك؟)

231
00:22:47,464 --> 00:22:48,533
!الأن رجاءاً

232
00:22:54,022 --> 00:22:55,652
أعلم أنك تنام هنا

233
00:22:56,452 --> 00:22:57,152
!اللعنة

234
00:22:58,681 --> 00:23:04,130
أعلم لأن السيد (كرايسر) ذهب لمرحاض الرجال

235
00:23:05,890 --> 00:23:08,069
ناهيكَ عن ذكر الفوضى التى تخلفها هنا

236
00:23:10,369 --> 00:23:11,499
... تى جى)! ، يجب عليكَ أن)

237
00:23:12,368 --> 00:23:13,578
تعاملى مع هذا لاحقاً

238
00:23:13,928 --> 00:23:14,968
إتفقنا؟

239
00:23:15,308 --> 00:23:17,067
تعالى و ساعدينى بشيئاً ما الأن

240
00:23:25,966 --> 00:23:28,185
"يمكنك أن تعود إلى "نيويورك

241
00:23:29,175 --> 00:23:30,145
لأجل ماذا!؟

242
00:23:31,344 --> 00:23:32,904
كلا ، أنا مُكتفى

243
00:23:35,653 --> 00:23:39,153
لستَ أول رجل أبيض يأتى لهنا محاولاً التحرش بى

244
00:23:40,412 --> 00:23:41,112
حسناً

245
00:23:53,290 --> 00:23:54,320
إبن الرب

246
00:23:56,569 --> 00:23:57,579
ماذا!؟

247
00:23:58,449 --> 00:24:02,178
الإسم ، (جوتسكيند) تعنى إبن الرب بالألمانية

248
00:24:06,007 --> 00:24:09,076
هذا كل شىء
الرب الذى يرعى آبنائه

249
00:24:22,154 --> 00:24:26,743
تى جى)! ، أهذا إختصار شيئاً؟)

250
00:24:26,743 --> 00:24:28,302
(أجل ، إنه إختصاراً لــ (تى جى

251
00:24:31,962 --> 00:24:33,181
هل أنتَ شرطى؟ -
كلا -

252
00:24:33,881 --> 00:24:35,141
لأنكَ تبدو كذلك

253
00:24:35,241 --> 00:24:36,261
أعمل بشكل خاص

254
00:24:37,730 --> 00:24:40,430
حقاً؟
(مثل (سام سبين

255
00:24:40,480 --> 00:24:41,640
أجل ، مثله تماماً

256
00:24:43,089 --> 00:24:46,868
لقد قرأت عنه
و كل أمور التحقيقات الخاصة

257
00:24:47,918 --> 00:24:49,348
هل تمضى مُعظم الوقت هنا؟

258
00:24:49,418 --> 00:24:51,967
أحياناً ، و بالغالب حين تُمطر

259
00:24:52,517 --> 00:24:53,847
أحب الجو عندما تشرق الشمس

260
00:24:55,517 --> 00:24:56,336
(أنا (مات

261
00:24:57,446 --> 00:24:58,566
(إختصاراً لــ (ماثيو

262
00:25:00,586 --> 00:25:02,575
لماذا تبحث عن العارهات الموتى يا (ماثيو)؟

263
00:25:36,348 --> 00:25:40,397
هؤلاء الذين تبحث عنهم
أهم مثل الأشباح؟

264
00:25:41,027 --> 00:25:41,997
الحقيقيون

265
00:25:42,547 --> 00:25:45,836
الــ 7:30
أخبرنى أنكَ لم تنهى دراستكَ المتوسطة

266
00:25:46,496 --> 00:25:48,266
صحيح ، الــ 7:30

267
00:25:49,125 --> 00:25:50,815
هل يعود هذا البرنامج لعام أخر؟

268
00:25:52,035 --> 00:25:54,164
إستمع لنفسكَ
هذا البرنامج

269
00:25:54,714 --> 00:25:58,883
سيستغرق منكَ الأمر دقيقة
و تعرف كيف تستخدم "ياهو" وحدكَ

270
00:25:59,413 --> 00:26:00,843
و لم العناء؟

271
00:26:01,033 --> 00:26:02,603
مما سمعت أنه مُجرد هراء

272
00:26:03,242 --> 00:26:04,622
رجاءاً يا رجل

273
00:26:04,682 --> 00:26:07,971
لدى الكثير ليشغلنى عن تصفح الهراء

274
00:26:11,241 --> 00:26:12,400
ماذا عن السخرية؟

275
00:26:13,720 --> 00:26:14,540
ما هذا؟

276
00:26:14,870 --> 00:26:16,869
تم العثور على جُثة مُلقاة بالمقابر

277
00:26:17,739 --> 00:26:19,589
(و تم التعرف على الجثة التى تعود لــ (ليلا أندرسون

278
00:26:19,589 --> 00:26:22,708
المُصممة صاحبة الــ 25 عاماً
"التى تخرجت من كلية "بروكلين

279
00:26:22,908 --> 00:26:24,338
عُثر عليها بداخل المقابر

280
00:26:24,938 --> 00:26:27,757
تم الإبلاغ عن فُقدان (أندرسون) قبلها بيومين
(عن طريق (إدواردو سوليمان

281
00:26:28,447 --> 00:26:30,797
بائع الزهور على الجانب الأخر من الشارع من المقبرة

282
00:26:30,807 --> 00:26:35,516
عثر على ما التعرف عليه كأجزاء من قدم الضحية
بصندوق القمامة الذى يخلف المتجر

283
00:26:36,625 --> 00:26:42,584
و بنفس اليوم تم العثور على المزيد من أجزائها
منثورة بالبركة عن طريق حارس المقبرة

284
00:26:42,714 --> 00:26:47,003
قال الشهود أنهم شاهدوا (أندرسون) لأخر مرة
تصعد لشاحنة زرقاء برفقة رجلين

285
00:26:50,922 --> 00:26:56,051
(خطيب (أندرسون) المُدعى (روبن كونتانا
قال أنه كان من المُقرر أن يقابل (ليلا) على الغداء

286
00:26:57,481 --> 00:26:58,721
و لكنها لم تحضر قط

287
00:26:59,760 --> 00:27:00,670
تخمين جيد

288
00:27:01,040 --> 00:27:02,070
أشكركَ على مُساعدتكَ

289
00:27:02,880 --> 00:27:04,280
ما هذا!؟ -
ماذا!؟ -

290
00:27:05,599 --> 00:27:06,789
هذا يبدو لا قيمة له

291
00:27:07,879 --> 00:27:08,789
ذا قيمة

292
00:27:13,018 --> 00:27:13,997
عشرة دولارات

293
00:27:16,957 --> 00:27:18,736
إليكَ عشرين
و هون عليكَ

294
00:27:23,955 --> 00:27:25,415
سأذهب لأحضر شيئاً لآكله

295
00:27:30,914 --> 00:27:32,464
أترغب بشطيرة البرجر ، أو ما شابه؟

296
00:27:34,113 --> 00:27:35,573
نحن لا نأكل اللحم

297
00:27:35,983 --> 00:27:39,022
حسناً
(سرنى التعرف عليكَ يا (تى جى

298
00:27:42,581 --> 00:27:44,981
أعنى أننى لا أهتم لأمر الأبقار

299
00:27:45,921 --> 00:27:47,600
أنا أهتم بما أدخله داخل جسدى

300
00:27:48,180 --> 00:27:51,280
لا اللحم ، و لا المشروبا الغازية
أو شرائح البطاطس ، لا شىء من هذا الهراء

301
00:27:52,219 --> 00:27:54,509
كنت أفكر بتناول شيئاً بنفسى

302
00:27:55,219 --> 00:27:58,098
حسناً ، يمكننا تناول الطعام معاً

303
00:27:58,938 --> 00:27:59,408
هيا

304
00:28:05,597 --> 00:28:06,516
!"هيا يا "واطسون

305
00:28:47,858 --> 00:28:48,937
أين تنام؟

306
00:28:49,377 --> 00:28:51,247
لا يمكنكَ أن تختبىء مُعظم الليالى بالمكتبة

307
00:28:53,147 --> 00:28:54,506
لا أملك مكاناً لأقيم به

308
00:28:55,596 --> 00:28:56,926
و ماذا حدث بوالديكَ؟

309
00:28:58,166 --> 00:28:59,345
هل تشعر بالأسى لحالى؟

310
00:29:00,655 --> 00:29:01,345
كلا

311
00:29:02,135 --> 00:29:02,625
جيد

312
00:29:06,164 --> 00:29:08,003
يمكن أن أعمل معكَ
و أصبح شريككَ

313
00:29:08,653 --> 00:29:09,393
لا أعتقد هذا

314
00:29:10,783 --> 00:29:13,422
لماذا؟ ، ألا تعتقد أننى سأكون مُحققاً بارعاً

315
00:29:13,572 --> 00:29:15,702
مؤكد أنكَ ستكون بارعاً
و لكننى لا أحب الشراكة

316
00:29:19,161 --> 00:29:21,421
ما الذى يتطلبه الأمر
حتى يصبح المرء مُحققاً بارعاً على أى حال؟

317
00:29:21,611 --> 00:29:22,540
مثانة قوية

318
00:29:23,640 --> 00:29:24,380
جدياً!؟

319
00:29:26,030 --> 00:29:27,609
لا أعلم ما الذى يحتاجه الأمر

320
00:29:28,579 --> 00:29:29,939
أنتَ تعلم ، إنه الصبر

321
00:29:31,588 --> 00:29:33,138
و الكثير من الحظ بالغالب

322
00:29:34,148 --> 00:29:36,787
و اسم جيد
الإسم الجيد أمر هام جداً

323
00:29:37,307 --> 00:29:40,916
(إسماً مثل (سام سبين) أو (فيليب مارلو

324
00:29:41,666 --> 00:29:43,176
و ما علة إسمكَ؟

325
00:29:45,526 --> 00:29:49,955
(كنت أرغب بإسم مثل (كولدبيبر

326
00:29:50,514 --> 00:29:51,874
!"الظهير الرباعى بفريق "مينيسوتا

327
00:29:54,104 --> 00:29:57,503
إنه إسم رائع لشاب يلعب كرة القدم

328
00:29:59,263 --> 00:30:00,672
!(دانتى كولد بيبر)

329
00:30:01,472 --> 00:30:05,021
!(دانتى كولد بيبر)
شاب فخور

330
00:30:06,291 --> 00:30:07,661
يروق لى هذا الإسم كثيراً

331
00:30:08,731 --> 00:30:10,770
هل أنتَ مُتأكد أنكَ لا تريد الصودا يا عزيزى؟

332
00:30:11,740 --> 00:30:16,189
أعرف أنكِ تحبين
بيع الكثير من الصودا لشاب أسود مثلى

333
00:30:16,189 --> 00:30:19,028
و لكن كلا أشكركِ يا سيدتى
سأكتفى بالماء

334
00:30:23,857 --> 00:30:26,517
ماذا!؟ ، لا يجب أن تمنح الصودا إلى الصغار

335
00:30:26,867 --> 00:30:29,216
إنها تحتوى على العديد من الكيماويات
التى يمكنها أن تُقيّد حركتكَ

336
00:30:29,266 --> 00:30:33,355
لهذا أشرب الماء و حسب
أشرب جالون يومياً ، و أبقى رطباً

337
00:30:33,435 --> 00:30:34,385
لا تأكل اللحم

338
00:30:35,615 --> 00:30:37,005
و ماذا بذلك؟
هل لديكَ مشكلة بهذا الأمر؟

339
00:30:37,125 --> 00:30:37,855
إطلاقاً

340
00:30:38,264 --> 00:30:39,764
زوجتى السابقة كانت نباتية

341
00:30:40,234 --> 00:30:43,393
ماذا حدث؟
... كيف إنفصلتم؟ ، أكانت

342
00:30:43,713 --> 00:30:44,343
ماذا؟

343
00:30:44,763 --> 00:30:46,033
متخفية ، حليقة الرأس

344
00:30:46,673 --> 00:30:50,092
أنتَ تعلم هذا النوع من الإناث
اللاتى يحبونك فقط عندما تجلب لهن الهدايا اللطيفة

345
00:30:50,102 --> 00:30:51,542
بلا أى شىء

346
00:30:52,561 --> 00:30:53,651
ألا تتحدث الإنجليزية؟

347
00:30:54,381 --> 00:30:56,011
لقد أقسمت
آسف

348
00:30:57,810 --> 00:30:59,060
تمهل! ، ما الوقت الأن؟

349
00:30:58,500 --> 00:31:00,720
أوشكت على العاشرة -
!اللعنة -

350
00:31:00,780 --> 00:31:03,109
يجب أن أعود إلى المأوى
إنهم يغلقون بالساعة العاشرة

351
00:31:03,869 --> 00:31:06,179
أشكركَ على دفع ثمن هذا

352
00:32:28,131 --> 00:32:29,801
!(جوناس لوجان) -
أجل -

353
00:32:30,831 --> 00:32:31,780
أنتَ الحارس هنا؟

354
00:32:33,560 --> 00:32:35,040
أنا حارس الأرض
كيف أساعدكَ؟

355
00:32:35,580 --> 00:32:36,569
(أنا (ماثيو سكودر

356
00:32:37,919 --> 00:32:38,709
كان هذا سريعاً

357
00:32:39,269 --> 00:32:42,898
الرجال بالقسم 707 قالوا انه سيمر إسبوع حتى العودة

358
00:32:43,378 --> 00:32:44,018
معذرة

359
00:32:44,488 --> 00:32:46,267
إنهم رغبوا بكتابة كتاب عن المجال

360
00:32:46,537 --> 00:32:47,047
الكتاب!؟

361
00:32:47,307 --> 00:32:49,097
هذه أهمية البقاء هنا

362
00:32:49,307 --> 00:32:50,866
أن تمضى وقتاً حقيقياً مع شرطى حقيقى

363
00:32:56,345 --> 00:32:57,135
ماذا تريد؟

364
00:32:57,215 --> 00:32:59,665
(ظننت انه يمكنننى أن أتحدث معكَ بشأن (ليلا أندرسون

365
00:33:00,684 --> 00:33:03,074
من؟ -
المرأة التى عثروا عليها هنا -

366
00:33:04,464 --> 00:33:05,683
أجل ، لا أريد أن أفكر بهذا الأمر

367
00:33:07,203 --> 00:33:09,113
علمت من رئيسكَ أنكَ كنت موجوداً هنا يومها

368
00:33:09,982 --> 00:33:11,372
هل تحدثت مع (لارى)؟ -
أجل -

369
00:33:11,882 --> 00:33:14,791
عظيم ، رئيسى بالعمل
إتفقنا؟

370
00:33:15,361 --> 00:33:17,071
لقد أخفقت

371
00:33:18,221 --> 00:33:20,180
و أنتَ ذكى جداً لتفهم الأمر

372
00:33:21,730 --> 00:33:23,490
أتعتقد أنكَ بمقدوركََ مُساعدى بأى حال؟

373
00:33:23,490 --> 00:33:25,419
لقد أخبرت الشلاطة بالفعل بكل ما أعلم

374
00:33:26,459 --> 00:33:30,808
إدواردو) ، مالك المتجر الذى بالجانب الأخر من الشارع)
قال أنه عثر على 20 حقيبة قمامة هنا

375
00:33:30,808 --> 00:33:31,688
أهذه حقيقى؟

376
00:33:31,688 --> 00:33:33,757
إدواردو) كان مُخطئاً)
كانت حوالى عشرة

377
00:33:33,777 --> 00:33:35,637
و مُعظمهم كانوا هناك

378
00:33:36,147 --> 00:33:38,157
و كان هناك أربعة يطفون فوق الماء

379
00:33:38,986 --> 00:33:39,916
إذن رأيتهم؟

380
00:33:41,396 --> 00:33:42,756
رأيت الحمامة أولاً

381
00:33:42,756 --> 00:33:45,035
أصنع لهم أعشاش فوق السطح

382
00:33:46,715 --> 00:33:48,234
كانت من النوع الذى يُدعى صاحب الخوذة

383
00:33:48,234 --> 00:33:51,304
و كانت وحدها
و إن كنت تعرف أى شىء عن هذا النوع

384
00:33:51,304 --> 00:33:52,993
ستعرف أنه من الغير المُعتاد أن تكون وحدها

385
00:33:53,033 --> 00:33:55,583
كانت تقف على إحداها
و تحاول إخراج ما كان بداخلها

386
00:33:56,593 --> 00:33:59,152
إلتقطهم و تخلصت منهم

387
00:33:59,802 --> 00:34:00,632
ألم تفتحهم؟

388
00:34:01,842 --> 00:34:07,010
كلا
ظننت انهم مجرد قمامة ألقاها الأطفال بالليلة السابقة

389
00:34:08,370 --> 00:34:09,750
إنهم يفعلون هذا كما تعلم

390
00:34:10,310 --> 00:34:12,229
يلقون المطاط و الفوارغ بالبركة

391
00:34:14,119 --> 00:34:15,869
هل رأيت الشرطة التى كانت على الجانب الأخر؟

392
00:34:15,869 --> 00:34:20,208
أجل ، لم أتعرف على الصلة بين (فينس) و الأمر
إنه يعمل بالجادة الخامسة

393
00:34:20,228 --> 00:34:21,367
!(فينس)

394
00:34:22,057 --> 00:34:23,257
إنه الحارس الأخر

395
00:34:24,087 --> 00:34:25,656
إنه من عثر على الحقائب هناك

396
00:34:25,666 --> 00:34:27,906
هل (فينس) موجود؟
أحب أن أتحدث معه

397
00:34:27,906 --> 00:34:29,116
لقد ترك العمل

398
00:34:29,556 --> 00:34:30,895
لقد فتح إحدى الحقائب

399
00:34:35,214 --> 00:34:36,954
لقد بدأت أنساها

400
00:34:38,254 --> 00:34:40,543
أشكركَ كثيراً على إعادة هذا لذاكرتى

401
00:34:41,263 --> 00:34:42,933
عمّا يدور كتابكَ؟

402
00:34:43,563 --> 00:34:45,022
لا تحاضرنى

403
00:36:16,633 --> 00:36:18,343
ما الأمر يا (مات)؟ -
ماذا تفعل؟ -

404
00:36:18,713 --> 00:36:20,232
أنا لا أتبعكَ -
بلا مزاح -

405
00:36:20,902 --> 00:36:25,191
أنا تبعت الرجل منذ خرج من الكنيسة

406
00:36:26,001 --> 00:36:27,031
كنت تشرب الكثير

407
00:36:29,250 --> 00:36:32,500
كنت أتبع المُشتبه بهم من إلى مبنى سىء عند شارع 25
حيث بقى بالداخل

408
00:36:33,680 --> 00:36:35,089
(أعلم مكانه يا (تى جى

409
00:36:37,079 --> 00:36:38,668
ربما هو بائع الزهور

410
00:36:39,028 --> 00:36:40,698
أريدكَ أن تعود بإستخدام خطوط الأنفاق

411
00:36:40,718 --> 00:36:41,308
تباً

412
00:36:42,058 --> 00:36:45,767
أرى أنه سيكون من السهل رصده

413
00:36:46,227 --> 00:36:46,917
إفعل هذا

414
00:36:47,377 --> 00:36:48,786
يقولون انهم كانوا ثلاثة رجال

415
00:36:49,106 --> 00:36:51,296
إثنان يتخلفان بالمؤخرة
و يبقى الأخر على الجانب الأخر من الشارع

416
00:36:51,296 --> 00:36:52,795
بالتأكيد هم ثلاثة

417
00:36:54,025 --> 00:36:56,155
أتعلم أنه حين تمضى الكثير من الوقت بالكنيسة

418
00:36:57,534 --> 00:36:58,534
و ماذا بذلك؟

419
00:36:59,144 --> 00:37:01,284
ألا تملك هاتفاً نقّالاً؟ -
إنه لا يعجبنى -

420
00:37:01,654 --> 00:37:03,323
لا تحب الهواتف الجوّالة ، و لا تحب الحواسيب

421
00:37:03,963 --> 00:37:06,083
(أنتَ لديكَ ذوق غريب يا (ماثيو

422
00:37:07,372 --> 00:37:09,942
أنتَ تبذل الكثير من الجهد للعثور على هذا الرجل
و لا تحاول الإختباء قط

423
00:37:10,142 --> 00:37:11,272
أنا لم أكن أبحث عنه

424
00:37:12,111 --> 00:37:14,261
هذا مثير للسخريه
انا اتتبعك بينما تتبع انت الرجل الاخر

425
00:37:15,381 --> 00:37:16,451
هذا يدعوا للسخريه

426
00:37:26,918 --> 00:37:27,868
!(تى جى) -
نعم -

427
00:37:28,278 --> 00:37:29,328
كُف عن مُلاحقتى

428
00:37:38,146 --> 00:37:40,415
روبن كونتانا)!؟) -
أيمكن أن أساعدكَ بشيئاً ما؟ -

429
00:37:40,885 --> 00:37:44,385
إسمى (مات سكودر) ، و كنت أتسأل
إن كان من المُمكن أن أتحدث معكَ بشأن خطيبتكَ

430
00:37:44,425 --> 00:37:45,984
خطيبتى!؟ -
(ليلا أندرسون) -

431
00:37:46,884 --> 00:37:48,194
(أجل ، (ليلا

432
00:37:48,604 --> 00:37:50,683
لا يمكننى الخوض بهذا الأن
يجب أن اذهب لمكانٍ ما

433
00:37:50,683 --> 00:37:52,913
سيستغرق الأمر دقيقة -
أجل ، حسناً -

434
00:37:55,772 --> 00:37:56,702
تفضل بالدخول

435
00:37:58,572 --> 00:38:00,611
هل أجلب لكَ شيئاً لتشربه؟ -
كلا ، أشكركَ -

436
00:38:03,331 --> 00:38:06,020
من الرائع أن تحاول التدريب خلال النهار

437
00:38:06,630 --> 00:38:07,650
هذا هام للعمل

438
00:38:09,639 --> 00:38:10,619
أنا مُمثل

439
00:38:11,179 --> 00:38:12,509
أجل ، ظننتكَ مألوفاً

440
00:38:13,458 --> 00:38:14,888
هل تعمل بشىء الأن؟

441
00:38:15,668 --> 00:38:17,998
ربما ، لقد ظهرت بإعلان و حسب منذ أعوام

442
00:38:18,367 --> 00:38:19,237
ظهرت بإعلانٍ ما

443
00:38:21,367 --> 00:38:22,637
خلال النهائيات

444
00:38:23,246 --> 00:38:24,416
لا بأس به

445
00:38:27,056 --> 00:38:29,025
"ذهبت (ليلا) إلى كلية "بروكلين
أهذا صحيح؟

446
00:38:29,075 --> 00:38:30,135
درست تنسيق الديكورات

447
00:38:30,565 --> 00:38:31,265
التصميم الداخلى

448
00:38:31,635 --> 00:38:32,494
صحيح

449
00:38:34,254 --> 00:38:36,434
أخبرت الشرطة أن المُختطفين كانوا ثلاثة

450
00:38:37,153 --> 00:38:39,373
أجل ، هذا صحيح -
هل أنتَ مُتأكد من هذا؟ -

451
00:38:39,443 --> 00:38:40,733
أجل ، لقد رأيتهم

452
00:38:41,932 --> 00:38:43,092
كنت بمقهى

453
00:38:44,372 --> 00:38:45,682
كنا نتقابل هناك بعض الوقت

454
00:38:46,771 --> 00:38:48,941
و حينها رأيت أحدهم يخرج من الشاحنة و يجذبها

455
00:38:52,570 --> 00:38:55,120
كيف كان يبدو؟ -
لم أتمكن من رؤية الوجوه -

456
00:38:55,120 --> 00:38:56,639
و لكننى متأكد من رؤية الثالث

457
00:39:01,518 --> 00:39:03,668
أنتم! ، ماذا تفعلون؟

458
00:39:04,118 --> 00:39:05,218
و هذه أخر مرة رأيتها بها

459
00:39:06,097 --> 00:39:08,827
إنه منزل جميل
و يمتلىء بالعديد من الأغراض الرائعة

460
00:39:09,267 --> 00:39:10,716
أهذا كله من العمل بالتصميم؟ -
أجل -

461
00:39:11,616 --> 00:39:12,826
ينبغى أن ترى غرف النوم

462
00:39:14,596 --> 00:39:16,755
مهلا
هذا لم يبدو مُلائماً

463
00:39:17,255 --> 00:39:19,345
أنتَ لا تبيع المُخدرات ، هل تفعل؟

464
00:39:19,545 --> 00:39:20,914
ماذا!؟ -
سمعتنى -

465
00:39:20,994 --> 00:39:22,484
تسألنى عمّا إذا كُنت تاجر مُخدرات

466
00:39:22,484 --> 00:39:23,904
أن تفضل أن تكون الناقل

467
00:39:24,534 --> 00:39:28,033
أو ربما ستفضل إخبارى بكيفية
تربحك للمال على القناة الرياضية

468
00:39:28,293 --> 00:39:29,323
أحصل على تحويل مالى

469
00:39:30,082 --> 00:39:31,852
هل تعيش عائلتكَ بــ "برونكس"؟ -
أجل -

470
00:39:32,312 --> 00:39:33,782
أمى ربحت إدعائاً قانونياً منذ أعوام

471
00:39:33,812 --> 00:39:37,491
!(بربكَ يا (روبن
أنا لست بالغباء الكافى لأصدق هذا

472
00:39:38,741 --> 00:39:40,900
إسمع
أنا لا أهتم بطريقة كسب قوتك

473
00:39:41,580 --> 00:39:44,259
(و لكن من قتلوا (ليلا
ربما يهتمون بعملك

474
00:39:45,169 --> 00:39:45,829
ماذا تعنى؟

475
00:39:49,928 --> 00:39:50,648
ماذا تقصد؟

476
00:39:51,678 --> 00:39:53,028
أشكركَ على وقتكَ

477
00:39:55,187 --> 00:39:56,277
!أشكركَ

478
00:40:16,763 --> 00:40:18,132
!(جوناس)

479
00:41:47,593 --> 00:41:48,123
الفصل الثانى

480
00:41:48,123 --> 00:41:49,653
حملها عبر المجال

481
00:41:51,413 --> 00:41:55,252
الهندباء و أعشاب البرك ما تزال رطبة بندى الصباح

482
00:41:55,482 --> 00:41:57,161
و ألقاها مع التيار

483
00:41:57,681 --> 00:42:00,531
و همس عبر الهواء العليل الأصفر

484
00:42:01,720 --> 00:42:02,890
أنت بمآمن الأن

485
00:42:03,880 --> 00:42:04,890
أنت بمآمن

486
00:42:07,119 --> 00:42:07,879
!اللعنة

487
00:42:45,481 --> 00:42:46,541
!(جوناس)

488
00:42:50,980 --> 00:42:52,040
أمسكت بى

489
00:42:54,399 --> 00:42:56,469
أعطيت الشرطة عنواناً مُختلفاً
أليس كذلك؟

490
00:42:57,579 --> 00:42:59,848
لم يعثروا عليك على الجانب الأخر

491
00:43:02,318 --> 00:43:03,847
هذه شقة أخى

492
00:43:04,627 --> 00:43:07,197
"إنها لا تطل على حديقة "صنسيت
و لكنها تكفى لإبعاد الطيور

493
00:43:07,856 --> 00:43:10,346
على الرغم من وجود السطح

494
00:43:11,656 --> 00:43:15,215
هل هو بالمنزل الأن؟
ربما يمكننا الحديث بينما نشرب كوباً من القهوة

495
00:43:17,394 --> 00:43:19,584
لا يمكننى السماح لكَ بالمُغادرة

496
00:43:19,704 --> 00:43:20,804
أخبرنى بالأمر

497
00:43:21,524 --> 00:43:22,823
(أخبرنى يا (جوناس

498
00:43:24,263 --> 00:43:27,062
ماذا إذن!؟
هل ستطعننى بهذه السكين الكبيرة؟

499
00:43:29,482 --> 00:43:32,381
ستزعجنى كثيراً
أعرف أنكَ ستفعل

500
00:43:32,401 --> 00:43:36,380
هل سيزعجك إن أخذت هذه السكين
و غرزتها بعنقك؟

501
00:43:37,130 --> 00:43:39,710
هل يمكنك فعل هذا؟ -
أجل ، يمكننى فعل هذا حقاً -

502
00:43:41,159 --> 00:43:42,139
و لكنى لا أحبذ فعل هذا

503
00:43:43,329 --> 00:43:44,609
ما رأيك بعقد صفقة؟

504
00:43:47,028 --> 00:43:47,728
صفقة

505
00:43:48,078 --> 00:43:48,868
ألقيها

506
00:43:58,916 --> 00:44:00,425
هل ستقوم بتسليمى للشرطة

507
00:44:00,685 --> 00:44:03,515
(كل شىء ، أنتَ غريب أطوار يا (جوناس

508
00:44:03,565 --> 00:44:04,984
أنا لم أمس (لايلا) بسوء

509
00:44:07,304 --> 00:44:09,383
عليك أن تقلق من الإثنان الأخران

510
00:44:09,403 --> 00:44:10,783
عن أى إثنان أخران تتحدث؟

511
00:44:14,522 --> 00:44:15,212
!(جوناس)

512
00:44:17,942 --> 00:44:19,031
أى إثنان أخران!؟

513
00:44:26,870 --> 00:44:27,950
إنهم ليسوا بشريان

514
00:44:30,879 --> 00:44:32,019
كيف تعرفت عليهم؟

515
00:44:37,867 --> 00:44:39,147
كانا بمنزلى

516
00:44:40,897 --> 00:44:44,246
أملك هذا القبو
الذى أخزن به الأغراض الخاصة

517
00:44:47,096 --> 00:44:48,225
حضرا معاً

518
00:44:50,215 --> 00:44:52,604
أخبرانى برسالة
و هى ألا أتحدث إلا معك

519
00:44:53,294 --> 00:44:55,974
أحدهم كان لديه لحية
و سن ذهبية

520
00:44:56,893 --> 00:44:58,403
و الأخر لديه تلك الإبتسامة

521
00:44:58,813 --> 00:45:00,223
كان هو الذى يتحدث

522
00:45:01,103 --> 00:45:02,142
ماذا عن الأسماء؟

523
00:45:02,552 --> 00:45:04,492
إنهم لا يقولان إسميهما بهذه البساطة

524
00:45:06,062 --> 00:45:07,421
ليس الأسماء الحقيقية على أى حال

525
00:45:07,891 --> 00:45:09,871
قالا أن عملى بالمقبرة أمراً غريباً

526
00:45:11,520 --> 00:45:12,970
قالا أنهما سيعقدان صفقة

527
00:45:14,060 --> 00:45:18,069
ذهبنا إلى تلك الحانة
و طلبا الكوكاكولا

528
00:45:18,539 --> 00:45:20,429
و تبادلنا الحديث

529
00:45:20,938 --> 00:45:25,008
لقد كان يضحك
و أخربتهم أنهم يمكنهم أن يذهبا إلى الجحيم

530
00:45:25,657 --> 00:45:27,417
كانا مهوسين بأمر هذه

531
00:45:28,097 --> 00:45:30,176
الموزعون ، و المُدمنون ، و الأنواع المُختلفة من المُخدرات

532
00:45:32,426 --> 00:45:34,006
أخبرونى أنهم يعملون بمكتب المُدعى العام

533
00:45:34,296 --> 00:45:36,405
أكانا شرطيان؟ -
لست مُتيقناً من هذا -

534
00:45:38,285 --> 00:45:39,534
كان هذا سراً

535
00:45:41,944 --> 00:45:44,623
كانا يملكان إحد لاسكليات الشرطة

536
00:45:44,803 --> 00:45:49,632
و الكثير من ملفات موزعى المُخدرات
التى عليها خاتم المُحامى العام

537
00:45:50,272 --> 00:45:52,042
أخبرانى أنهما يعملان بمُهمة خاصة

538
00:45:52,642 --> 00:45:54,181
هل أخبروكَ بشأن (روبن)؟

539
00:45:54,341 --> 00:45:55,961
(أخبرتهم عن (ليلا

540
00:45:57,011 --> 00:45:58,900
(و كيف كنت أرغب أن أنقذها من (روبن

541
00:45:59,830 --> 00:46:01,600
صعدنا للأعلى ، و راقبناها

542
00:46:03,669 --> 00:46:05,869
قالا أنهما يرغبان أن يساعداها هما أيضاً

543
00:46:06,879 --> 00:46:07,769
إذن تبعتها

544
00:46:08,858 --> 00:46:10,098
و إلتقطها من الشارع

545
00:46:12,278 --> 00:46:14,127
ثم ماذا؟ -
ركبت معهم -

546
00:46:14,657 --> 00:46:17,676
"حتى وقفنا بجانب النهر بــ "بروكلين

547
00:46:18,186 --> 00:46:19,996
قالا أنهما يرغبان بتسجيل مقطعاً مصوراً

548
00:46:21,106 --> 00:46:25,075
كانت خائفة جداً
و سخروا منها

549
00:46:31,733 --> 00:46:33,243
!أيتها الفتاة القذرة

550
00:46:37,222 --> 00:46:38,562
إستمر بالحديث معها

551
00:46:39,172 --> 00:46:40,622
إختارى أحدهما
أيهما تفضلين؟

552
00:46:42,801 --> 00:46:45,261
إختارى أحدهما
و سأختار أنا الأخر

553
00:46:46,130 --> 00:46:49,280
واحداً لكِ ، و الأخر لى
هذا عادلاً

554
00:46:50,650 --> 00:46:52,999
و لكننى سأقطعهما معاً

555
00:46:53,869 --> 00:46:55,958
لماذا تنتظر؟
أنتَ تماطل

556
00:46:57,418 --> 00:47:01,097
أيهما ترغبين؟
هذا؟

557
00:47:02,447 --> 00:47:04,627
حسناً ، جيد
هذا خيّار مُمتاز

558
00:47:05,306 --> 00:47:07,976
إذن هذا لكِ ، و هذا لى

559
00:47:18,384 --> 00:47:21,203
و بعدها بيومين إكتشفت الأمر
كنت أظن أن الأمر مُمتعاً

560
00:47:21,623 --> 00:47:23,873
ظهرت الحقائب بمكان عملى

561
00:47:25,442 --> 00:47:27,232
على الرغم من أننى لم أتفوه بأى شىء

562
00:47:27,662 --> 00:47:29,381
أين هو هذا المقطع؟

563
00:47:29,831 --> 00:47:32,441
إنه يعادل الكثير
بالتأكيد سيكون بمنزلهم

564
00:47:32,441 --> 00:47:35,480
و كيف سأدخل إلى هناك؟ -
سيتعرفون عليك -

565
00:47:35,510 --> 00:47:39,779
ما رأيك أن تحضر معى؟

566
00:47:41,999 --> 00:47:43,468
سأُطعم الطيور أولاً

567
00:48:02,074 --> 00:48:02,984
!(راى)

568
00:48:03,844 --> 00:48:04,554
ماذا!؟

569
00:48:07,173 --> 00:48:09,403
هذا إسمه -
أيهما؟ -

570
00:48:09,693 --> 00:48:10,763
أهو الرجل ...؟

571
00:48:25,679 --> 00:48:28,019
كنت قد خرجت من الخدمة هذه الليلة

572
00:48:29,229 --> 00:48:30,818
يجب أن تدفع الشرطة الثمن

573
00:48:32,888 --> 00:48:34,618
حتى حضر شخصين لسرقة المكان

574
00:48:36,507 --> 00:48:39,557
و طاردتهم للشارع و أطلقت عليهم الرصاص حتى ماتوا

575
00:48:40,106 --> 00:48:41,796
و أطلقوا عليه الرصاص بقدمه

576
00:48:42,896 --> 00:48:44,735
إنه لن يتمكن من السير بصورة طبيعية منذ ذاك اليوم

577
00:48:47,005 --> 00:48:48,795
و أقلعت عن الشراب منذ ذلك اليوم

578
00:48:53,174 --> 00:48:54,733
لم يكن هناك أى مرح بالأمر بعدها

579
00:48:59,522 --> 00:49:00,612
<i><b>نهاية مُغلقة</b></i>

580
00:49:59,250 --> 00:50:01,209
الناس تخشى كل شىء

581
00:50:31,283 --> 00:50:32,753
سأعود على الفور

582
00:51:29,511 --> 00:51:31,680
هذا ليس بالكثير على مُمرضة

583
00:51:33,850 --> 00:51:35,380
هذا خطأ
لنذهب

584
00:51:42,618 --> 00:51:43,528
!تمهل

585
00:52:35,167 --> 00:52:36,987
كانا يعملان بمكتب المُدعى العام؟

586
00:52:37,336 --> 00:52:39,056
يحتمل أن عملهما لم يدوم هناك

587
00:52:40,326 --> 00:52:41,166
أين كانا؟

588
00:52:41,816 --> 00:52:45,025
لا أعلم
ربما إستغلا عملهما لأجل هذا كله

589
00:52:45,925 --> 00:52:48,914
لا يمكن أن يكونا إبتعدا كثيراً
أو داما لأطول من ذللك

590
00:52:49,214 --> 00:52:50,694
و لم لا؟ -
لأنهما مجانين -

591
00:52:52,323 --> 00:52:55,463
تمكنا من الحصول على الملفات
التى يظهر إسمى على إحداها

592
00:52:55,933 --> 00:52:59,022
إذا كان إسمى بملف لدى المُدعى العام
هذا يعنى أنهم يعلمون بأمرى ، صحيح؟

593
00:52:59,062 --> 00:53:00,272
كنت كذلك ذات مرة

594
00:53:01,791 --> 00:53:04,761
هل تعرف الكثيرين بمجال عملك؟

595
00:53:05,141 --> 00:53:08,400
نحن لا نقوم بلم الشمل أو أى شىء من هذا القبيل
و لكننى أعرف القليل منهم

596
00:53:08,810 --> 00:53:10,899
أريدك أن تتصل بهم
(و تخبرهم بما حدث لــ (كارى

597
00:53:11,609 --> 00:53:13,289
أخبرهم أن إستعنتَ بى -
!!هل تُمازحنى -

598
00:53:14,549 --> 00:53:15,808
(لا يمكننى أن أخبرهم بشأن (كارى

599
00:53:16,768 --> 00:53:17,968
لقد فعلوا هذا من قبل

600
00:53:17,968 --> 00:53:19,168
و سيفعلوها مُجدداً

601
00:53:19,787 --> 00:53:21,297
و بهذه المرة أرغب أن أسمع عن الأمر

602
00:53:21,897 --> 00:53:24,666
و ماذا سأقول؟ -
ستتدبر أمرك -

603
00:53:27,006 --> 00:53:28,276
كان يمكننى أن أدفع

604
00:53:30,275 --> 00:53:31,765
أنا أملك المليون

605
00:53:33,945 --> 00:53:37,694
و كان هذا خطئاً
كان يمكن أن يخرجنا المال من هذه الورطة

606
00:53:37,774 --> 00:53:41,123
هذا الرجل الذى أعرفه وضع لى إعلان على شبكة الإنترنت

607
00:53:42,003 --> 00:53:44,432
كان هذا مستقبلنا
و لم أرغب أن أعطيهم إياه

608
00:53:44,502 --> 00:53:46,462
كم يكون هذا من دروب الغباء؟

609
00:53:46,532 --> 00:53:47,792
لقد كانت ميتة بالفعل

610
00:53:49,071 --> 00:53:51,291
إذا لم تكن لتفعل
كانوا سيقتلونها على حال

611
00:53:52,401 --> 00:53:53,540
إتصل بأصدقائكَ

612
00:54:17,905 --> 00:54:19,305
شرق القرية لأعمال السباكة

613
00:54:46,699 --> 00:54:47,819
!(جوتسكيند)

614
00:54:49,019 --> 00:54:50,438
كنت أعرفها بإسم (مارى) و حسب

615
00:54:51,498 --> 00:54:52,898
خوسيتو)! ، رجلى)

616
00:54:53,558 --> 00:54:55,537
أنت تعلم مكانه

617
00:54:59,077 --> 00:55:00,216
أكانت تعيش بالجوار ؟

618
00:55:01,216 --> 00:55:02,576
أكانت تعمل بالجوار؟

619
00:55:02,806 --> 00:55:04,255
أين؟ -
عند الزاوية -

620
00:55:05,875 --> 00:55:08,065
كلا ، أمك تقول أنك تشرب الكثير

621
00:55:09,824 --> 00:55:11,424
كانت موزعة مُخدرات ؟

622
00:55:14,203 --> 00:55:16,183
كانت تتعامل مع المُثيرون للشُبهات بالجوار

623
00:55:16,183 --> 00:55:17,243
أتدرى ماذا أعنى

624
00:55:26,771 --> 00:55:29,640
أترى هذا المبنى الموجود بأخر المُجمع

625
00:56:48,174 --> 00:56:49,833
ماذا أخبرتك!؟

626
00:56:49,933 --> 00:56:51,273
ماذا تريد من (إى جى)؟

627
00:56:55,422 --> 00:56:56,952
هل أنتَ شرطى؟

628
00:56:57,432 --> 00:56:58,151
أنا مُتقاعد

629
00:56:58,221 --> 00:56:59,021
لصالح من تعمل؟

630
00:57:00,171 --> 00:57:00,981
!اللعنة

631
00:57:01,421 --> 00:57:04,420
يجب أن تتركونا و شأننا ، نحن لم نفعلها
فهمتنى؟

632
00:57:04,420 --> 00:57:05,210
حسناً

633
00:57:05,320 --> 00:57:08,269
نحن لا نحب وجود الشرطة على باب منزلنا

634
00:57:08,819 --> 00:57:11,139
إبننا طائش و لكنه ليس أحمقاً

635
00:57:13,098 --> 00:57:14,308
مهلاً
أحضرت الشرطة؟

636
00:57:16,008 --> 00:57:16,908
ماذا تعنى؟

637
00:57:17,757 --> 00:57:19,997
أنا لست أبحث عنكما
أو عن إبنك

638
00:57:22,726 --> 00:57:23,636
... أريد

639
00:57:26,166 --> 00:57:28,035
(أريد القبض على من قتلا (مارى

640
00:57:28,985 --> 00:57:33,884
و إكتشفت أنهما يوزعان المُخدرات خارج المتجر

641
00:57:34,174 --> 00:57:35,334
لم أكن أعلم هذا

642
00:57:36,393 --> 00:57:37,373
أكان يعمل لديكم؟

643
00:57:38,583 --> 00:57:42,342
يعمل
إنه كان يرغب بالزواج منها

644
00:57:43,622 --> 00:57:44,932
هذا لأنها كانت حسناء

645
00:57:54,500 --> 00:57:55,859
(مرحباً ، إسمى (بيتر

646
00:57:56,809 --> 00:57:59,429
أنا مُدمن للكحوليات
و ما زلت مُدمن على المُخدرات

647
00:58:00,038 --> 00:58:01,638
و مضى يوماً واحداً على إنضمامى

648
00:58:01,678 --> 00:58:02,658
(مرحباً يا (بيتر

649
00:58:03,218 --> 00:58:05,137
حتى أرى وجوهكم الودودة مُجدداً

650
00:58:05,467 --> 00:58:07,017
لقد خذلتنى

651
00:58:10,126 --> 00:58:11,316
إنزلقت ، أليس كذلك؟

652
00:58:11,496 --> 00:58:14,995
لا بأس ، لم أبدأ بالتعاطى قبل الــ 28

653
00:58:15,535 --> 00:58:17,725
و لم أكن قد دخنت سيجارة مُخدر قبل هذا الوقت

654
00:58:17,725 --> 00:58:20,894
حتى بالوقت الذى كنت أؤدى الخدمة خارج البلاد

655
00:58:20,904 --> 00:58:21,784
أكنت بالحربية؟

656
00:58:22,454 --> 00:58:24,593
أجل  ، مثل هؤلاء الألمان
و قد أديت الخدمة

657
00:58:25,133 --> 00:58:27,093
رجعت للوطن ، و رجعت للدراسة

658
00:58:27,363 --> 00:58:29,802
إنضممت للكلية
و تمكنت من الدراسة

659
00:58:29,852 --> 00:58:30,922
هذا ليس بالأمر الكبير

660
00:58:33,001 --> 00:58:35,931
أيام الكلية
تمكنت من دفع تكاليف دراسة الفنون

661
00:58:37,820 --> 00:58:39,240
و لكننى توقفت عن الدراسة

662
00:58:39,260 --> 00:58:42,080
وجدت نفسى أتدخل بالعمل و كسبت مالاً حقيقياً

663
00:58:42,669 --> 00:58:45,549
بدأت بإصلاح و إعادة تنسيق هذه المبانى

664
00:58:45,949 --> 00:58:49,028
و كنت بارعاً فيما أعمله

665
00:58:49,518 --> 00:58:50,498
وماذا ستفعل الأن؟

666
00:58:51,128 --> 00:58:53,297
حصلت على هذا العمل

667
00:58:53,797 --> 00:58:55,957
أبقى مشغولاً ليلاً
و أنام طوال الليل

668
00:59:00,056 --> 00:59:02,495
حسناً ، أراك بالجوار -
هون عليك -

669
00:59:02,495 --> 00:59:04,815
الرقم الذى تحاول الإتصال به خارج الخدمة

670
00:59:07,874 --> 00:59:12,773
الدليل -
أريد رقم شرق القرية لأعمال السباكة رجاءاً -

671
00:59:12,833 --> 00:59:15,473
كرر الطلب -
شرق القرية لأعمال السباكة -

672
00:59:15,543 --> 00:59:18,022
لحظة
لا يوجد أى مُدخلات

673
00:59:18,052 --> 00:59:20,501
"جربى "بروكلين -
"لا شى بــ "بروكلين -

674
00:59:21,221 --> 00:59:22,641
(جربى (بيرلز

675
00:59:23,901 --> 00:59:25,500
آسفة ، لم أعثر على أى شىء

676
00:59:25,980 --> 00:59:26,700
أشكركِ

677
00:59:48,266 --> 00:59:49,395
ماذا حدث لك؟

678
00:59:49,515 --> 00:59:51,135
لقد إصطدمت بشيئاً ما
هل أنتَ بخير؟

679
00:59:53,335 --> 00:59:53,954
أنا بخير

680
00:59:55,074 --> 00:59:56,424
ماذا لديكَ بحقيبتك؟

681
00:59:56,844 --> 00:59:58,244
لا شىء ، بعض الكتب الجديدة

682
00:59:58,813 --> 01:00:01,563
و بعض الأغراض ، إنها أوراق من قضيتى

683
01:00:02,243 --> 01:00:06,722
تتحدث عن هذا و كأنه غير موجود

684
01:00:09,181 --> 01:00:10,031
أتعنى هذه؟

685
01:00:10,791 --> 01:00:11,631
إنه سلاح جديد

686
01:00:14,840 --> 01:00:15,930
إنها رائعة

687
01:00:16,040 --> 01:00:17,250
و ما إستخدامها؟

688
01:00:17,759 --> 01:00:19,779
إنها للحماية بالوقت الحالى

689
01:00:20,309 --> 01:00:22,029
فكرت أن أصبح مُحققاً

690
01:00:22,788 --> 01:00:23,928
سأستخدمه بالسلم

691
01:00:24,628 --> 01:00:25,868
و من أين تحصلت عليه

692
01:00:26,058 --> 01:00:29,507
كنت أبحث بالشبكة
و عثرت على بعض الأثار

693
01:00:31,297 --> 01:00:32,396
و عثرت على طلب للعمل

694
01:00:32,776 --> 01:00:35,176
و عثرت عليه بحقيبة مُلقاة

695
01:00:36,276 --> 01:00:37,525
أسرقت مخزون أحدهم؟

696
01:00:38,795 --> 01:00:41,514
أنا لم أسرقها
تركت المال حيث كانت

697
01:00:43,074 --> 01:00:45,474
سيحضرون من أجلها
و أنت تعلم هذا

698
01:00:45,784 --> 01:00:46,763
كلا

699
01:00:46,773 --> 01:00:47,883
لن يفعلا هذا يا رجل

700
01:00:47,923 --> 01:00:50,433
ثق بى
الشرطة ستتولى الأمر

701
01:00:52,532 --> 01:00:53,742
أتعرف كيف تستخدمه

702
01:00:55,152 --> 01:00:56,091
!اللعنة

703
01:00:57,831 --> 01:01:00,031
هيا صوبه نحوى
و كأنكَ ستقتلنى

704
01:01:01,080 --> 01:01:01,910
ماذا!؟

705
01:01:03,540 --> 01:01:04,120
هيا

706
01:01:08,439 --> 01:01:11,268
أهكذا تحمل السلاح؟ -
أجل ، هكذا أحمله -

707
01:01:12,728 --> 01:01:14,268
أتعرف كيف تخرج الخزانة

708
01:01:14,397 --> 01:01:16,537
و كيف تنظفه؟

709
01:01:21,036 --> 01:01:23,376
و لكن السلاح ليس فارغاً بعد
أنت تعلم هذا ، صحيح؟

710
01:01:24,765 --> 01:01:26,785
ما تزال توجد طلقة بالمجرى هنا

711
01:01:27,625 --> 01:01:28,934
و الأن أعيد تجميعه

712
01:01:37,333 --> 01:01:37,953
كلاسيكى

713
01:01:38,003 --> 01:01:39,882
نظفه ، و كأنه قطعة منك

714
01:01:42,542 --> 01:01:44,181
شعور جيد ، أليس كذلك؟

715
01:01:44,991 --> 01:01:46,311
... إنه

716
01:01:46,311 --> 01:01:47,820
إنه رائع بالتصويب

717
01:01:48,580 --> 01:01:49,690
أغلق زر الأمان

718
01:01:53,269 --> 01:01:54,259
أنا لا أمزح

719
01:01:59,698 --> 01:02:02,417
و الأن ضعه
و إجذب الزناد اللعين

720
01:02:04,087 --> 01:02:05,257
ماذا!؟ -
سمعتنى -

721
01:02:05,957 --> 01:02:07,376
أطلق الرصاص على رأسك

722
01:02:07,886 --> 01:02:13,365
طالما تسير حاملاً السلاح
سيحدث هذا على حال

723
01:02:13,735 --> 01:02:17,524
سيذهبان لشراء الفشار و يعودون إلى الفيلم

724
01:02:18,044 --> 01:02:21,133
و ستظل أنت حاملاً هذا السلاح
و تعتلى نظرة الغباء وجهك

725
01:02:22,043 --> 01:02:23,453
و تشعر بكراهية العالم

726
01:02:26,132 --> 01:02:27,422
(هون عليك يا (تى جى

727
01:03:17,582 --> 01:03:18,511
!اللعنة

728
01:03:24,670 --> 01:03:28,099
سكودر) ، أفترض أنكَ لستَ بالغباءِ)
لتطلق الرصاص على عميل فيدرالى

729
01:03:28,359 --> 01:03:29,579
أظهر لى شارتكَ الأن

730
01:03:30,169 --> 01:03:32,918
حسناً
أحاول الوصول لشارتى

731
01:03:35,048 --> 01:03:37,267
(ستور)
قوة مكافحة المخدرات

732
01:03:37,777 --> 01:03:39,127
أخفض السلاح

733
01:03:40,007 --> 01:03:41,476
عظيم
هذه مشكلة

734
01:03:41,866 --> 01:03:43,046
إبدأ بتعريفنا بنفسك

735
01:03:43,476 --> 01:03:47,255
لنبدأ مُجدداً و نرى كيف أخفقت
و كيف فعلت

736
01:03:48,895 --> 01:03:49,895
حسناً ، هذا كافى

737
01:03:51,064 --> 01:03:52,994
لمن تعمل؟
!!(أتعمل لصالح (كينى كريستو

738
01:03:52,994 --> 01:03:54,394
لقد ألغيت العمل

739
01:03:55,214 --> 01:03:57,453
لا تملك التصريح بذلك
فأنتَ لا تملك الإمتياز

740
01:03:57,523 --> 01:03:58,503
و مُتقاعد

741
01:03:58,813 --> 01:04:01,812
هذا يجعل السلطة القانونية تنال منك

742
01:04:03,462 --> 01:04:08,601
أخبرنى بسبب تسكعك برفقة تجار المُخدرات المعروفين

743
01:04:09,091 --> 01:04:11,860
أحاول العثور على (راى) و صديقه أياً كان إسمه

744
01:04:12,180 --> 01:04:14,490
(أنت تعرف أنهم هم من قتلوا (ليلا أندرسون

745
01:04:14,510 --> 01:04:15,519
لا أعرف ماذا تعنى

746
01:04:15,669 --> 01:04:18,099
حقاً؟
مكتب المُدعى العام

747
01:04:19,408 --> 01:04:21,868
هذا قبل أن يقوم بتمزيقكم لأشلاء

748
01:04:22,338 --> 01:04:24,038
(إنهم يبحثون عن (كينى كريستو

749
01:04:24,317 --> 01:04:25,457
لا يمكننى الإجابة على هذا

750
01:04:25,877 --> 01:04:27,547
ربما السيدة (كريستو) تسطيع إفادتنا

751
01:04:27,787 --> 01:04:29,546
على الرغم من أننا لم نعد نراها بالجوار

752
01:04:32,426 --> 01:04:34,415
(ربما من الأفضل أن نتحدث مع الأخ (بيتر

753
01:04:35,175 --> 01:04:37,335
لأنه إعتاد إمضاء الكثير من الوقت هنا

754
01:04:38,924 --> 01:04:40,864
أوتعلم
لقد أخطأت

755
01:04:41,654 --> 01:04:43,283
هذا الرجل يعرف الألم اللعين

756
01:04:43,743 --> 01:04:46,303
فك قيودة
إنتهى عملنا هنا

757
01:05:20,596 --> 01:05:22,645
إنه نفس البرنامج إعادة التأهيل

758
01:05:23,375 --> 01:05:25,615
لا تتوقف عن المقاومة قبل حدوث المعجزة

759
01:05:26,224 --> 01:05:26,984
!(سكودر)

760
01:05:27,424 --> 01:05:30,833
ستكون على الجانب المُنتكس
إذا إستسلمت لن تعرف النتيجة

761
01:05:30,913 --> 01:05:31,863
ماذا تفعل هنا؟

762
01:05:36,422 --> 01:05:38,192
أنا مُعجب ورق الحائط

763
01:05:40,121 --> 01:05:42,871
هذه الدراسات التى أفعلها من أجل الدفع

764
01:05:42,871 --> 01:05:43,991
هل تضعها جميعها هنا؟

765
01:05:43,991 --> 01:05:46,280
أجل
إضطررنا لهذا

766
01:05:46,280 --> 01:05:48,280
(حتى يمكننا مُفاجئة (كين

767
01:05:48,290 --> 01:05:50,219
أرى هذا
لقد تفاجئت

768
01:05:52,039 --> 01:05:53,099
ماذا تريد يا رجل؟

769
01:05:54,109 --> 01:05:56,728
ذهبت إلى مكتب المُدعى العام برفقة أخيك ، صحيح؟

770
01:05:59,038 --> 01:06:00,167
لن ألومك على ضرب الرجل

771
01:06:01,167 --> 01:06:03,097
ليس بسبب زوجتة الحسناء

772
01:06:03,457 --> 01:06:05,206
و ليس بسبب تملكه لكل هذا المال

773
01:06:05,576 --> 01:06:08,426
و لكن لأنك تعمل هذا العمل بصناعة الكعك

774
01:06:08,975 --> 01:06:13,614
ما الذى لم أفهمه
كيف يمكنك التعامل مع كل هذا الهراء؟

775
01:06:14,424 --> 01:06:16,284
دون أن تستخدمها

776
01:06:25,852 --> 01:06:28,841
منذ حوالى 9 أشهر
حضرت الذكر السنوية

777
01:06:30,601 --> 01:06:32,550
ذهبت للمنزل الأخر

778
01:06:34,060 --> 01:06:39,169
كان يمكن أن يقبض علىّ
و لم أفكر بالأمر

779
01:06:40,339 --> 01:06:43,098
"ذهبت إلى "كوينز
لهذا الرجل الذى يمكنه شراء المخدرات

780
01:06:43,118 --> 01:06:45,088
هل قبض عليك؟  -
أجل -

781
01:06:45,328 --> 01:06:47,807
و تم إسناد القضية لهذه المرأة
التى تعمل بمنصب المحامى العام

782
01:06:49,897 --> 01:06:51,097
رأت أننى لطيف

783
01:06:52,666 --> 01:06:54,376
لا يمكن الإفلات بهذا -

784
01:06:54,376 --> 01:06:56,495
بالطبع لم يمكنك أن تصارحه بأنكَ تحب زوجته

785
01:06:57,585 --> 01:07:00,075
و أحياناً اشعر كأننى آذيت (كينى) عمداً

786
01:07:01,064 --> 01:07:03,364
أجل ، بالتأكيد هذه طبيعة الحال

787
01:07:05,543 --> 01:07:07,773
هذا ما رغبت أن يحدث

788
01:07:09,183 --> 01:07:10,213
عمّا تحدث؟

789
01:07:10,782 --> 01:07:12,112
العميل الذى قبض عليك

790
01:07:14,422 --> 01:07:16,431
(ثم ظهر موضوع (مارى جوتسكيند

791
01:07:17,961 --> 01:07:20,430
(قُتلت على يد نفس القاتل الذى قتل (كارى

792
01:07:21,020 --> 01:07:23,510
لم أعرفها -
كان هذا ضمن الملفات التى سرقتها -

793
01:07:23,580 --> 01:07:25,899
(و بفضلك أصبحت بيد (كينى

794
01:07:30,308 --> 01:07:31,608
!يا إلهى

795
01:07:31,648 --> 01:07:33,318
أخبر أخيك أننى إنتهيت من عملى

796
01:07:33,908 --> 01:07:35,167
سأعيد ماله بالغد

797
01:07:36,417 --> 01:07:38,237
هي يعلم (كينى) بأمرى؟

798
01:07:38,756 --> 01:07:40,316
لا أعلم لماذا لم أخبره

799
01:07:51,994 --> 01:07:55,013
تحقق من هذا
توقف جواره يا رجل

800
01:07:56,033 --> 01:07:58,462
تى جى)! ، أنتَ تستمر بإغضابنا يا رجل)

801
01:07:59,072 --> 01:08:00,502
أعلم مع من كنت تتحدث

802
01:08:01,292 --> 01:08:02,451
سأركل هذا الفتى

803
01:08:06,631 --> 01:08:08,520
ما الأمر؟ ، ما الأمر؟

804
01:08:09,220 --> 01:08:11,860
لا يجب أن تعبث معنا يا رجل -
عمّا تتحدثون؟ -

805
01:08:11,949 --> 01:08:13,889
ماذا!؟ ، ظننت أننا بينا عهداً بالسلم

806
01:08:13,979 --> 01:08:15,169
ذهبنا إلى النهر

807
01:08:15,579 --> 01:08:18,728
أما زلت تعبث معى و تذهب إلى النهر

808
01:08:19,748 --> 01:08:23,277
ماذا لديك هنا
أعطينى هذا

809
01:08:26,956 --> 01:08:28,686
ما هذا الهراء؟ -
كلا ، كلا ، كلا -

810
01:08:29,086 --> 01:08:30,106
كلا يا رجل
إصمت

811
01:08:30,176 --> 01:08:31,845
من أين لكَ بالمال -
ليست لى -

812
01:08:32,025 --> 01:08:33,355
أليست ملكك؟ -
كلا -

813
01:08:33,355 --> 01:08:35,884
أنت تعبث معى يا رجل

814
01:08:41,633 --> 01:08:42,563
هل جُننت؟

815
01:08:45,802 --> 01:08:46,722
أثمة رسائل؟

816
01:08:49,292 --> 01:08:50,611
أجل ، (جى أر) حضر

817
01:08:50,621 --> 01:08:53,301
!(تى جى) -
أجل ، أياً ما كان -

818
01:08:53,791 --> 01:08:54,860
أثمة رسائل أخرى جديدة؟

819
01:08:55,510 --> 01:08:57,370
أعتقد أنه لا توجد

820
01:08:58,380 --> 01:08:59,539
حسناً ، أجل

821
01:08:59,539 --> 01:09:00,509
إنه بالمستشفى

822
01:09:03,189 --> 01:09:04,538
لقد ضربوه بشدة

823
01:09:05,008 --> 01:09:06,278
كان بالخرج تحت الأمطار

824
01:09:06,748 --> 01:09:08,018
لا أريد أن تحدث له أزمة

825
01:09:08,528 --> 01:09:09,207
أزمة

826
01:09:09,217 --> 01:09:10,047
الانيميا المنجلية

827
01:09:10,837 --> 01:09:12,217
إته مُصاب بالانيميا المنجلية

828
01:09:13,467 --> 01:09:14,636
ألم تكن تعرف هذا؟ -
كلا -

829
01:09:15,026 --> 01:09:17,216
حين يصاب المريض بالأنيميا بالبرد أو الصقيع

830
01:09:17,566 --> 01:09:20,035
أو أى شىء من شأنه أن يرفع عدد كرات الدم الحمراء

831
01:09:20,415 --> 01:09:21,925
و بأى وقت يقاوم الجسد شيئاً ما

832
01:09:22,585 --> 01:09:25,724
كرات الدماء الحمراء تفزع
و تأخذ شكل منجلى

833
01:09:25,724 --> 01:09:28,163
و تقوم بزحام مرورى بالأوردة

834
01:09:28,783 --> 01:09:29,883
و يصبح الدم كثيفاً جداً

835
01:09:30,453 --> 01:09:31,773
و فجأة لا يمكنه تلقى أى أوكسجين

836
01:09:32,233 --> 01:09:33,072
و ماذا سنفعل له؟

837
01:09:33,902 --> 01:09:37,132
نحن نبقيه رطباً
و نعطيه "ديمرال" من أجل الألم

838
01:09:37,152 --> 01:09:39,321
و فعلنا المُستطاع
و قد وصل لهنا باكراً

839
01:09:39,691 --> 01:09:41,041
لذا لا أعتقد أنه سيستمر طويلاً

840
01:09:41,721 --> 01:09:43,160
سأكون بالخارج فى حال إن إحتجت لى

841
01:09:43,160 --> 01:09:43,800
أشكركِ

842
01:09:57,807 --> 01:09:59,347
لا تشعر بالأسف علىّ

843
01:10:00,927 --> 01:10:03,206
لا أشعر بالأسى عليكَ -

844
01:10:05,815 --> 01:10:07,435
كم مضى على مكوثى هنا؟ -

845
01:10:07,875 --> 01:10:09,005
هذا يعتمد على تصرفك

846
01:10:11,044 --> 01:10:13,164
يقولون أنى أملك دماً خاصاً

847
01:10:14,154 --> 01:10:15,693
أننى لا يمكن أن أصاب بالملاريا

848
01:10:16,263 --> 01:10:19,963
و ثم بدأ هذا المرض
كدفاعاً ضد الملاريا

849
01:10:20,802 --> 01:10:22,572
(هناك أشياء أخرى يا (تى جى

850
01:10:23,372 --> 01:10:24,502
و لماذا لا تنضم إليهم؟

851
01:10:25,131 --> 01:10:25,841
أنت أولاً

852
01:10:29,840 --> 01:10:31,140
حدثت لى أزمة ذات مرة

853
01:10:32,020 --> 01:10:33,260
كنت تقريباً بسن الحادية عشر

854
01:10:33,600 --> 01:10:36,439
أمى أوصلتنى للمستشفى
و لكنها لن تعد لتطمئن علىّ

855
01:10:37,709 --> 01:10:41,238
أعتقد أنها فكرت انها عندما ستتركنى
سيضعونى ببيت عائلة لطيفة جداً

856
01:10:42,218 --> 01:10:43,288
و لكن ما أدراها

857
01:10:44,557 --> 01:10:46,827
رأيتها عدة مرات بالشارع بعد هذه الحادثة

858
01:10:47,877 --> 01:10:51,506
كان لديها بعض المشاكل وقتها

859
01:10:53,116 --> 01:10:53,795
دورك

860
01:10:55,525 --> 01:10:57,615
كنت خارج الخدمة ذات يوم

861
01:10:58,364 --> 01:11:00,074
"كنت بحانة إسمها "ليالى واشنطن

862
01:11:00,174 --> 01:11:02,244
و أنا شرطى
و لم أكن مُضطراً لدفع ثمن المشروبات

863
01:11:02,374 --> 01:11:02,883
تمهل

864
01:11:03,623 --> 01:11:05,253
كان هناك ثلاثة أطفال بالمكان

865
01:11:07,562 --> 01:11:09,842
و بطريق خروجهم
اطلقوا الرصاص على الساقى بقلبه

866
01:11:10,852 --> 01:11:12,152
طاردتهم بالشارع

867
01:11:13,991 --> 01:11:15,131
و قتلت إثنان

868
01:11:15,681 --> 01:11:16,921
و أحرقت الأخير

869
01:11:17,350 --> 01:11:19,930
سمعتها من قبل -
كلا ، لم تسمعها -

870
01:11:23,699 --> 01:11:27,408
كانت حادثة سيئة
و إنحرفت الرصاصة

871
01:11:48,584 --> 01:11:50,703
قتلوا فتاة عمرها سبعة أعوام

872
01:11:51,653 --> 01:11:53,303
قتلت على الفور

873
01:11:54,173 --> 01:11:55,402
كانت تحاول أن ترفع رأسها

874
01:11:56,392 --> 01:11:58,502
لتترك ندبة بشعة
و هذا كل ما بالأمر

875
01:11:58,812 --> 01:12:02,461
هل قتلت ثلاثة أشخاص وحدك

876
01:12:03,871 --> 01:12:06,990
بهذا اليوم تخليت عن بأسى

877
01:12:09,100 --> 01:12:10,619
لم أسمع عن مثل هذا النوع من قبل

878
01:12:11,319 --> 01:12:11,819
نوع؟

879
01:12:12,689 --> 01:12:13,259
شجاع

880
01:12:15,358 --> 01:12:16,778
لم أكن شجاعاً

881
01:12:18,608 --> 01:12:20,047
كنت ثملاً و حسب

882
01:12:23,616 --> 01:12:24,886
لا تشعر بالأسف على حالى

883
01:12:28,445 --> 01:12:29,615
لا أشعر بالأسى عليك

884
01:12:36,234 --> 01:12:37,414
الأن رجاءاً

885
01:13:19,455 --> 01:13:20,654
!"واطسن"

886
01:13:38,161 --> 01:13:39,071
!"واطسن"

887
01:14:12,214 --> 01:14:14,273
أتعلمى كم أنتِ سعيدة الحظ؟

888
01:14:24,221 --> 01:14:25,461
!(سكودر)

889
01:14:41,547 --> 01:14:42,277
!مرحباً

890
01:14:47,446 --> 01:14:48,246
!(كينى)

891
01:14:52,325 --> 01:14:53,685
أثمة أحدٌ بالمنزل؟

892
01:15:04,323 --> 01:15:05,412
أين كنت؟

893
01:15:08,942 --> 01:15:10,661
كنت أحاول الإتصال بك -
أين (كينى)؟ -

894
01:15:11,181 --> 01:15:12,181
"بـــ "وايت ستون

895
01:15:12,611 --> 01:15:15,670
(برفقة بعض الأصدقاء الذين لديهم نفس مشاكل (كينى

896
01:15:16,400 --> 01:15:16,960
و الزوجة؟

897
01:15:17,920 --> 01:15:18,500
بالطبع

898
01:15:26,398 --> 01:15:28,108
أنا لا أملك هذا الكم من المال

899
01:15:32,987 --> 01:15:33,616
!حضرة المُحقق

900
01:15:34,226 --> 01:15:35,006
!(مات سكودر)

901
01:15:35,556 --> 01:15:36,516
مرحباً

902
01:15:36,796 --> 01:15:40,165
رجاءاً إخرج للخارج ، و راقب الوضع
أحسنت يا فتى

903
01:15:42,425 --> 01:15:44,344
الأن أحجزك للعمل

904
01:15:44,704 --> 01:15:47,004
الحصان ما زال بالداخل
و قد أغلقت الحظيرة

905
01:15:47,434 --> 01:15:48,213
لأجل ماذا؟

906
01:15:48,933 --> 01:15:50,073
ما نفع هذا لى الأن

907
01:15:50,713 --> 01:15:51,623
عمرها 14 عاماً

908
01:15:52,083 --> 01:15:52,972
عمرها 14 عاماً و حسب

909
01:15:53,902 --> 01:15:56,012
هذه (آنا) المُمرضة

910
01:15:57,781 --> 01:15:59,601
أخذوها بالأمس

911
01:16:00,171 --> 01:16:03,360
إتصلوا صباحاً و أمرونا بألا نتصل بالشرطة

912
01:16:04,660 --> 01:16:08,389
تذكرت إتصال (كينى) بك هذا اليوم
فحاولت الإتصال بك

913
01:16:08,509 --> 01:16:10,249
... سيد (لاندل)! ، إسمع

914
01:16:10,599 --> 01:16:13,008
... يجب أن تعرف أن
آسف ، ما هو إسم إبنتكَ؟

915
01:16:13,128 --> 01:16:15,838
(لوكميلا)
(و تطلق على نفسها (لوسيا

916
01:16:16,967 --> 01:16:21,296
يجب أن تعلم أن من فعل هذا
قد قتل من قبل إمرأتان على الأقل

917
01:16:21,526 --> 01:16:22,786
(هذا يشمل زوجة (كينى

918
01:16:24,346 --> 01:16:28,025
فكر بهذا و حاول أن تؤمن أنكَ ستستعيد إبنتك حية

919
01:16:29,755 --> 01:16:33,374
فى الواقع
هناك إحتمال قوى بأنها ماتت بالفعل

920
01:16:33,544 --> 01:16:34,154
كلا

921
01:16:34,214 --> 01:16:36,883
رجاءاً لتعلم أن هذان الإثنان لا يعلمان ما يفعلانه

922
01:16:36,923 --> 01:16:38,093
كلا ، لن أتصل بالشرطة

923
01:16:38,813 --> 01:16:39,932
يجب أن تساعدنى

924
01:16:40,432 --> 01:16:41,852
قال (كينى) أنكَ ستساعدنى
و سأدفع لك

925
01:16:42,512 --> 01:16:43,732
مُستعد لأن أجازف بأى شىء

926
01:16:44,771 --> 01:16:45,421
رجاءاً

927
01:16:54,169 --> 01:16:54,789
مرحباً

928
01:16:55,589 --> 01:16:56,809
هل تعرف ماذا سيحدث تالياً؟

929
01:16:57,399 --> 01:17:00,698
أجل ، أجل
أنا أحاول ، أنا أعمل على الأمر

930
01:17:00,748 --> 01:17:02,468
أسرع بعملك إذن
نريد مالنا

931
01:17:02,918 --> 01:17:05,107
إمنحنى بعض الوقت رجاءاً
سأعطيك ما تريد

932
01:17:05,557 --> 01:17:07,627
كل ما أريده هو أن أتحدث مع إبنتى

933
01:17:08,097 --> 01:17:10,616
لا يمكنها الحديث -
يجب أن تسمح لى بالحديث معها -

934
01:17:12,176 --> 01:17:15,855
إذا ماتت لن تحصل على أى شىء -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

935
01:17:16,665 --> 01:17:18,814
أنا أفضل فرصة أمامك لتحصل على أموالك

936
01:17:20,004 --> 01:17:23,183
يجب أن تكون الفتاة سالمة تماماً
حتى نُتم هذه الصفقة

937
01:17:24,533 --> 01:17:25,973
هل تسمعنى أيها الوغد

938
01:17:27,832 --> 01:17:29,102
تباً لكَ

939
01:17:32,641 --> 01:17:35,431
لا أصدق أنكَ تحدثت معه هكذا -
إنه يعرف ما يفعل -

940
01:17:35,901 --> 01:17:37,680
(الأهم الأن هو أن نحافظ على حياة (لوشيا

941
01:17:38,140 --> 01:17:42,549
و هذا يعنى أن نجعلهم يشعرون أنهم
لن يحصلون على أى شىء منك قبل أن ترى أنها بخير

942
01:17:42,579 --> 01:17:44,449
و لكنك أغضبتهم -
إنهم غاضبون بالفعل -

943
01:17:45,519 --> 01:17:48,398
... أنت تمنحهم عذراً لقتل -
أنا لا أحتاج لأعذار -

944
01:17:48,908 --> 01:17:49,988
سيقتلونها بأى حال

945
01:17:50,887 --> 01:17:53,297
و لكنهم بحاجة لسبب ليبقونها على قيد الحياة

946
01:17:53,917 --> 01:17:56,196
كم مقدار النقد الذى تملكه؟ -
لا أملك ما طلبوه الأن -

947
01:17:56,896 --> 01:18:00,126
و لكن هل سيقبلون بالكوكايين
لأننى أملك 15 كيلو على مسافة 10 دقائق

948
01:18:01,905 --> 01:18:05,684
و لا أعلم
ربما يمكننى تدبر بضعة مئات من الكيلوهات

949
01:18:06,154 --> 01:18:07,334
و لكن لا يمكننى ضمان الجودة

950
01:18:07,754 --> 01:18:08,924
و لا يمكننى

951
01:18:08,924 --> 01:18:10,953
إنهم لن يقبلون سوى بــ 500 ألفاً نقداً

952
01:18:12,573 --> 01:18:13,843
إذهب و سأحضرها

953
01:18:14,722 --> 01:18:18,582
أيوجد هاتف أخر يمكننى إستخدامه؟ -
هناك هاتف بالأعلى بغرفة إبنتى -

954
01:18:25,080 --> 01:18:28,290
!وحدة التحقيق -
و من أنت بحقِ الجحيم؟ -

955
01:18:28,600 --> 01:18:30,389
أنا بالمكتب يا رجل
كيف الحال؟

956
01:18:30,429 --> 01:18:31,469
و لماذا تركت المستشفى؟

957
01:18:31,899 --> 01:18:35,268
لم أرغب أن أن تعتنى بى الخدمات الإجتماعية

958
01:18:35,888 --> 01:18:37,018
أريدك أن تسدينى معروفاً

959
01:18:37,148 --> 01:18:38,847
أن تجلب لى شيئاً هاماً -
ما الأمر؟ -

960
01:18:40,337 --> 01:18:42,407
هناك صندوق بخزانتى

961
01:18:42,427 --> 01:18:43,876
أريدك أن تحضره لى

962
01:18:43,916 --> 01:18:45,646
الفتى الذى يعمل بالإستقبال سيسمح لكَ بالصعود

963
01:18:46,276 --> 01:18:48,295
و سيعطيك مفتاحان للباب

964
01:18:49,065 --> 01:18:50,855
سيقابلك شاب إسمه (بيتر) بالأمام

965
01:18:50,855 --> 01:18:51,735
أعطيه إليه

966
01:18:52,335 --> 01:18:53,954
ثم إرجع لما كنتَ تفعله

967
01:19:03,632 --> 01:19:04,132
مرحباً

968
01:19:05,072 --> 01:19:06,322
أفهم أنه توجد خطة جديدة

969
01:19:08,971 --> 01:19:11,311
أخشى أنكَ تخطىء الظن
و لكن الإسم ليس مهماً

970
01:19:11,700 --> 01:19:15,670
أفترض أنه لم يتحدث مع الشرطة
لم يفعل -

971
01:19:16,409 --> 01:19:17,019
من أنت؟

972
01:19:17,549 --> 01:19:19,499
أرغب أن اتعرف على من يقف بالجانب الأخر

973
01:19:19,869 --> 01:19:21,009
نحن بنفس الجانب

974
01:19:21,328 --> 01:19:22,538
و سأتأكد من إتمام الأمر

975
01:19:22,618 --> 01:19:24,178
جيد ، ما عليك فعله هو إتباع التعليمات

976
01:19:24,748 --> 01:19:25,957
كلا ، الأمر ليس بهذه البساطة

977
01:19:26,827 --> 01:19:28,087
بالطبع الأمر بسيط

978
01:19:28,127 --> 01:19:29,177
نخبرك بماذا ستفعل

979
01:19:29,567 --> 01:19:32,256
و ستفعل ما نأمرك به
إن كنت ترغب أن ترى هذه الفتاة مُجدداً

980
01:19:32,256 --> 01:19:34,306
يجب أن تقنعنى بأنها بخير بالمقام الأول

981
01:19:34,346 --> 01:19:36,035
لديك كلمتى بهذا الشأن

982
01:19:37,285 --> 01:19:39,965
هذا غريب -
أوليس هذا كافياً؟ -

983
01:19:39,975 --> 01:19:44,194
لنقول أنك فقدت المصداقية
عندما أعدت السيدة (كريستو) بهذه الحالة البائسة

984
01:19:45,013 --> 01:19:50,502
(كانت هناك ظروف مُحيطة خاصة بحالة السيدة (كريستو
زوجها حاول أن يتلاعب باللقاء

985
01:19:50,502 --> 01:19:55,611
لقد قطعناها كما تعلم
و يمكنك أن تكمل باقى القصة أنت

986
01:19:57,081 --> 01:19:59,170
لن نتجادل بالسعر

987
01:19:59,170 --> 01:20:02,180
هل ستدفعون المليون؟ -
من أجل الفتاة سالمة و على قد الحياة -

988
01:20:03,020 --> 01:20:04,299
هذا جيد

989
01:20:04,709 --> 01:20:06,209
كلماتك لا تعنى أى شىء بالنسبة لى

990
01:20:06,669 --> 01:20:08,409
نحن نتحدث على الهاتف
إجلبها و إجعلها تخاطبنى

991
01:20:08,788 --> 01:20:12,318
أخشى أن هذا لا يمكن الأن

992
01:20:12,318 --> 01:20:13,437
يجب أن تضع 25 سنتاً

993
01:20:13,627 --> 01:20:15,827
ألا تملك أرباع الدولار؟
أعطينى رقمك و سأعاود الإتصال بك

994
01:20:30,074 --> 01:20:30,714
أجل

995
01:20:31,114 --> 01:20:32,893
أخشى أن الفتاة لا يمكنها الحديث

996
01:20:34,283 --> 01:20:36,553
و لكنى أتصل لأؤكد على سلامة نيتى

997
01:20:36,992 --> 01:20:37,752
إنتظر

998
01:20:39,212 --> 01:20:41,172
أخبرنى بشىء ستعرفه إبنتكَ

999
01:20:41,672 --> 01:20:42,721
إسم الكلب

1000
01:20:43,091 --> 01:20:44,051
يمكنهم معرفة هذا

1001
01:20:44,481 --> 01:20:47,850
إنهم يعرفون جدول تحركاتك
و ربما يعرفون وقت تمشيتكَ للكلب

1002
01:20:48,590 --> 01:20:50,880
إنهم يعرفون الإسم
فكر بشىء أخر

1003
01:20:51,769 --> 01:20:55,619
كان لدينا كلب من قبله
كلب أبيض و أسود

1004
01:20:56,158 --> 01:20:56,848
و صدمته سيارة

1005
01:20:58,428 --> 01:21:01,337
إسم الكلب ، و إسم الكلب الذى سبقه

1006
01:21:01,877 --> 01:21:04,347
إكتشف هذا
و عاود الإتصال بى

1007
01:21:49,577 --> 01:21:51,047
لقد مضى على زواجنا 16 عاماً

1008
01:21:52,517 --> 01:21:54,446
لا أذكر حتى إصابتها بالبرد

1009
01:21:56,146 --> 01:21:59,735
و إستيقظت ذات يوم
لا يمكنها إشتمام أى شىء

1010
01:22:03,344 --> 01:22:06,394
أكنت شرطى؟ -
أجل ، بالسابق -

1011
01:22:07,273 --> 01:22:08,993
أتعاملت مع مثل هذه المواقف؟

1012
01:22:10,423 --> 01:22:12,192
كلا ، ليس على هذا النحو

1013
01:22:12,632 --> 01:22:14,752
و لكن حدسكَ يخبركَ بشيئاً ما

1014
01:22:15,692 --> 01:22:18,011
كيف هو حالها الأن؟
أهى على قيدِ الحياة؟

1015
01:22:25,630 --> 01:22:26,189
أجل

1016
01:22:26,619 --> 01:22:28,859
سألت الفتاة عمّا إستفسرت عنه

1017
01:22:29,609 --> 01:22:30,739
أخبرنى بإسم الكلب

1018
01:22:31,358 --> 01:22:36,297
حسناً ، لنرى
سنفعلها بوقت الشروق

1019
01:22:36,327 --> 01:22:39,447
"فايدو " ، "تاوزر" ، "كينج"

1020
01:22:39,887 --> 01:22:41,626
"روفر"
هذا إسم شائع

1021
01:22:42,166 --> 01:22:44,016
تمهل ، أعرف ما هو الإسم

1022
01:22:44,596 --> 01:22:45,865
ما رأيكَ بــ "بينجو"؟

1023
01:22:47,095 --> 01:22:48,975
بقى موقع وحيد

1024
01:22:50,174 --> 01:22:51,384
ما رأيك بهذا الإسم؟

1025
01:22:52,674 --> 01:22:54,464
"إسم الكلب "واطسون-
!"واطسون" -

1026
01:22:57,273 --> 01:22:59,093
و الكلب الأخر؟
الذى سبقه!؟

1027
01:22:59,572 --> 01:23:02,902
الفتاة أخبرتنى أنها لا تذكر
لقد كانت صغيرة حين مات

1028
01:23:03,832 --> 01:23:07,711
هذا أمر سخيف
ألا تعتقد هذا؟

1029
01:23:08,791 --> 01:23:12,370
حين تقتل أحدهم
ستكون عالماً بكيف ستفعلها

1030
01:23:14,409 --> 01:23:16,799
أنت لا تتحدث ، أما زلت معى على الهاتف؟ -
أنا هنا -

1031
01:23:17,139 --> 01:23:19,688
هناك الكثير من السماء

1032
01:23:20,718 --> 01:23:23,767
الأسماء هى المشكلة
ربما لم أُصيب به

1033
01:23:24,167 --> 01:23:25,087
إنها كلمة روسية

1034
01:23:25,477 --> 01:23:26,947
كيف هى لُغتكَ الروسية يا صديقى؟

1035
01:23:27,437 --> 01:23:28,106
أخبرنى

1036
01:23:29,846 --> 01:23:32,655
ربما سأنطقها بشكل خاطىء
"إسمه "بالاليكا

1037
01:23:32,675 --> 01:23:33,665
!"بالاليكا"

1038
01:23:35,085 --> 01:23:37,714
إليك الإسم الذى طلبته

1039
01:23:38,664 --> 01:23:39,724
ما قولك يا صاح؟

1040
01:23:40,614 --> 01:23:41,974
هل أصبت الهدف؟

1041
01:23:46,043 --> 01:23:48,082
أمامك ساعتين لجمع المال

1042
01:23:59,140 --> 01:23:59,990
!(تى جى)

1043
01:24:44,460 --> 01:24:45,750
!(تى جى)
ماذا تفعل هنا؟

1044
01:24:46,430 --> 01:24:47,380
أنا هنا لأعطيكَ هذا

1045
01:24:48,190 --> 01:24:49,269
(أخبرتكَ أن تعطيه لــ (بيتر

1046
01:24:49,849 --> 01:24:50,819
ليس لأن تحضر لهنا

1047
01:24:51,789 --> 01:24:55,248
أجل ، هذا الشاب يبدو مخموراً
و كان من المُحال أن أعطيه إياه

1048
01:24:56,298 --> 01:24:56,898
لا تفعل

1049
01:25:00,827 --> 01:25:01,607
كم تملك؟

1050
01:25:06,216 --> 01:25:07,565
اللعنة

1051
01:25:08,985 --> 01:25:11,525
هذا هو (تى جى) ، شريكى بالعمل

1052
01:25:14,774 --> 01:25:16,724
يبدو الورق سليماً

1053
01:25:18,003 --> 01:25:19,723
إنه يبدو حقيقياً

1054
01:25:20,323 --> 01:25:21,553
لنقوم بوضعها على هيئة شرائح

1055
01:25:22,152 --> 01:25:25,902
علينا أن نقوم بإبدالها مع النقود الحقيقية

1056
01:25:28,721 --> 01:25:29,691
ما هو الحساب البنكى؟

1057
01:25:30,341 --> 01:25:33,820
أملك 210 ألفاً
و لكن لا سبيل لصرفها الأن

1058
01:25:33,820 --> 01:25:35,870
هذا يجعلنا نصل لــ 800 ألفاً

1059
01:25:35,880 --> 01:25:36,739
هذا كافى

1060
01:25:39,879 --> 01:25:43,248
يجب أن نتقابل وجهاً لوحه
حتى تحصل على مالك

1061
01:25:44,438 --> 01:25:45,957
و يجب أن نرى أن الفتاة بخير

1062
01:25:46,407 --> 01:25:47,897
و ماذا إن هاجمنا قومك؟

1063
01:25:48,227 --> 01:25:50,916
إحتمى بالفتاة -
و سأضع سكيناً على حلقها -

1064
01:25:51,346 --> 01:25:54,196
و سأستعمل النصل إن حاولت أى شىء

1065
01:25:54,846 --> 01:25:55,475
أياً ما يكن

1066
01:25:55,985 --> 01:25:57,845
أنا لا أحب العمل وجهاً لوجه

1067
01:25:58,325 --> 01:25:59,874
لنقف على بُعدِ 50 ياردة

1068
01:26:00,394 --> 01:26:01,454
ستصل أنت أولاً للمكان

1069
01:26:01,954 --> 01:26:04,174
ثم سنصل نحن
تظهر لنا الفتاة

1070
01:26:04,573 --> 01:26:05,893
ثم سأحضر و معى المال

1071
01:26:06,323 --> 01:26:07,733
وحدكَ!؟ -
أجل -

1072
01:26:08,083 --> 01:26:09,172
أعزل!؟

1073
01:26:09,672 --> 01:26:11,572
و أحمل حقيبة تمتلىء بالمال بكل يد

1074
01:26:11,962 --> 01:26:13,422
سأكون مشغولاً بما أحمل

1075
01:26:14,451 --> 01:26:15,221
إستمر بالحديث

1076
01:26:16,321 --> 01:26:19,750
تتحق من المال
و حسن تشعر بالرضا ، تطلق سراح الفتاة

1077
01:26:20,430 --> 01:26:22,490
يرحل رجلك و معه النقد

1078
01:26:22,610 --> 01:26:24,399
و سأنتظر حتى تشعر بالأمان

1079
01:26:25,459 --> 01:26:26,499
و ستتركنى أعود للمنزل

1080
01:26:27,579 --> 01:26:30,888
و ماذا إن تلاعبت بى -
ستكون حاملاً لهذا السكين الذى تظل تتحدث عنه -

1081
01:26:31,458 --> 01:26:33,137
و يمكنكَ حمل مسدس أيضاً إن كانت هذه رغبتكَ

1082
01:26:33,757 --> 01:26:36,577
سترى وجهى -
إرتدى قناعاً -

1083
01:26:36,947 --> 01:26:38,216
إنه يُعيق الرؤية

1084
01:26:39,506 --> 01:26:41,936
(لا أهتم بكيف تبدو يا (راى

1085
01:26:44,985 --> 01:26:46,045
ماذا تعرف؟

1086
01:26:47,484 --> 01:26:51,024
أعرف أنكَ معتوه أخفق بالعمل منذ 10 أعوام

1087
01:26:51,524 --> 01:26:53,713
أنا كنت أراقب نافذتك -
إحترس -

1088
01:26:54,723 --> 01:26:56,453
كان عاماً حافلاً لكَ أنتَ و صديقك

1089
01:26:56,962 --> 01:27:00,482
يمكننى أن أقطع عنقها
و أرسلها إلى أبيها فوق كعكة الشوكولاتة

1090
01:27:01,042 --> 01:27:02,391
و ستكون فى عداد الأموات

1091
01:27:02,671 --> 01:27:03,881
حقاً؟ -
أجل ، حقاً -

1092
01:27:04,961 --> 01:27:09,940
أترغب بالمال
أم ترغب أن تمضى بقية حياتك الغير ذات قيمة تترقب

1093
01:27:10,690 --> 01:27:13,199
إفعل هذا كما هو الإتفاق
و سأنسى أمركَ تماماً

1094
01:27:14,189 --> 01:27:17,488
يمكنكَ نقل عملك للجانب الأخر من الدولة

1095
01:27:17,828 --> 01:27:19,428
"هناك الكثير من تجار المخدرات بــ "لوس أنجلوس

1096
01:27:27,786 --> 01:27:29,116
و أين ترغب أن تفعلها؟

1097
01:27:29,596 --> 01:27:31,385
ما رأيك بمقبرة "جرين وود"؟

1098
01:27:32,555 --> 01:27:33,955
أجل ، كنت أظنك لن تطلب

1099
01:27:34,185 --> 01:27:36,994
عليك هذا
إفعل كما إتفقنا

1100
01:27:37,744 --> 01:27:39,843
هناك مدخلان عند الجادة الخامسة

1101
01:27:40,543 --> 01:27:42,183
إدخل من مدخل الشارع الخامس

1102
01:27:42,693 --> 01:27:44,842
و إمشى حاولى 20 ياردة جوار السور

1103
01:27:45,312 --> 01:27:47,752
و سأدخل من بوابة شارع 25 و أقابلك هناك

1104
01:27:48,462 --> 01:27:50,901
لنقول بالساعة العاشرة و النصف

1105
01:27:51,351 --> 01:27:53,411
أمامك أكثر ساعة لتصل و تعاين الموقع

1106
01:27:53,870 --> 01:27:56,570
ليلا)! ، أهذا إسمها؟)

1107
01:27:57,060 --> 01:27:58,260
أعتقد أنك تذكر

1108
01:27:58,649 --> 01:28:00,979
كلا ، أذكر أشلائها بالشاحنة و حسب

1109
01:28:01,739 --> 01:28:05,088
بالساعة العاشرة و النصف -
يا إلهى! ، لقد كانت خائفة جداً -

1110
01:28:08,167 --> 01:28:10,817
ألديكَ بندقية؟ -
دانى) يملك واحدة) -

1111
01:28:11,437 --> 01:28:12,227
أهو يجيد التصويب؟

1112
01:28:12,377 --> 01:28:13,696
لقد فعلها مُسبقاً

1113
01:28:15,406 --> 01:28:16,476
و لكن (بيتر) كان بالجيش

1114
01:28:21,095 --> 01:28:22,144
أجل ، كان هذا منذ فترة

1115
01:28:22,564 --> 01:28:22,964
أجل

1116
01:28:23,674 --> 01:28:24,814
أعطيه البندقية

1117
01:28:25,754 --> 01:28:27,933
و حاول إستعمالها و ليكن تفكيرك بزوجتك

1118
01:28:28,733 --> 01:28:30,093
و لنخيف أصدقائنا

1119
01:28:54,788 --> 01:28:56,607
من يود أن يقرأ علينا الــ 12 خطوة!؟

1120
01:29:04,056 --> 01:29:05,745
مرحباً ، أنا (سارة) ، و كنت مدمنة كحوليات

1121
01:29:06,155 --> 01:29:06,995
!(مرحباً يا (سارة

1122
01:29:09,295 --> 01:29:13,444
الخطوة الأولى
نعترف بضعفنا أمام الكحول

1123
01:29:14,803 --> 01:29:16,763
و حياتنا تخرج عن السيطرة

1124
01:29:56,165 --> 01:29:57,144
ما هو الترتيب؟

1125
01:29:57,144 --> 01:30:00,284
أبقى بالسيارة ، و أغلق الأبواب
و أتصل بالطوارىء إن حدث سوء

1126
01:30:00,824 --> 01:30:01,634
!هذا هراء

1127
01:30:05,813 --> 01:30:06,722
الخطوة الثانية

1128
01:30:08,882 --> 01:30:13,101
أن نؤمن بأن قوة تفوقنا يمكنها أن تُعيدنا إلى العقلانية

1129
01:30:47,564 --> 01:30:49,793
هذا كافى -
إخرج حيث يمكننى أن أراكَ -

1130
01:30:50,533 --> 01:30:52,793
أظهر الفتاة -
بينما أحمل السكين على عنقها -

1131
01:30:54,312 --> 01:30:56,482
يمكن أن تنزلق يداىّ -
لنأمل ألا تفعل هذا -

1132
01:30:57,772 --> 01:30:58,701
أهذه أموالنا؟

1133
01:31:04,920 --> 01:31:11,329
الخطوة الثالثة
أن نأخذ القرار بترك سلامتنا برعاية الرب ، و أن نتفهم هذا

1134
01:31:15,418 --> 01:31:18,907
الأن أخلى سبيلها -
لماذا لا أقتل هذا الوغد!؟ -

1135
01:31:18,927 --> 01:31:20,197
لا تغير الشروط الأن

1136
01:31:27,365 --> 01:31:28,335
أطلق سراحها

1137
01:31:30,465 --> 01:31:31,705
(آسف يا (لوسى

1138
01:31:33,504 --> 01:31:35,014
أكره أن أراكِ ترحلين

1139
01:31:39,023 --> 01:31:40,453
لوشيا)! ، سيرى بإتجاهى)

1140
01:31:40,793 --> 01:31:41,902
أبيكِ هنا

1141
01:31:48,881 --> 01:31:49,861
الخطوة الرابعة

1142
01:31:50,771 --> 01:31:53,420
ما خطب يديها؟ -
لا شىء ، إنها سالمة تماماً -

1143
01:31:54,000 --> 01:31:58,619
نتأكد من تحصين أنفسنا

1144
01:32:03,848 --> 01:32:05,537
هذا حدث قبل أن تضع الشروط

1145
01:32:09,007 --> 01:32:12,296
حسناً ، إذهبى لهناك -
تعال يا حبيبتى -

1146
01:32:18,825 --> 01:32:20,244
هيا ، إرحلا عن هنا

1147
01:32:24,563 --> 01:32:26,213
راقت لى ، إنها لطيفة

1148
01:32:32,572 --> 01:32:34,731
ما خطبكَ يا رجل بحقِ الجحيم يا رجل؟

1149
01:32:35,181 --> 01:32:36,231
لماذا لا تخاف!؟

1150
01:32:37,101 --> 01:32:38,181
لا أعلم

1151
01:32:40,040 --> 01:32:42,150
ربما لا أهتم من قتلكَ لى من عدمه

1152
01:32:42,960 --> 01:32:45,969
و ربما هناك بندقية قوية مُصوبة لرأسكَ

1153
01:32:54,167 --> 01:32:56,237
يمكننى أن أقتلكَ -
هنا تماماً -

1154
01:32:57,796 --> 01:32:59,686
ستكون تصنع لى معروفاً كبيراً

1155
01:33:01,166 --> 01:33:03,665
كلا
سأترك مصيرك بيد الظلال

1156
01:33:06,025 --> 01:33:07,294
إنهم يعبثون بنا

1157
01:33:07,684 --> 01:33:08,344
إقتله

1158
01:33:10,224 --> 01:33:13,353
الخطوة الخامسة
أن نعترف أمام الرب ، و أمام أنفسنا

1159
01:33:13,743 --> 01:33:17,352
لأن نصبح كياناً بشرياً مُغايراً للحال الذى كنا عليه

1160
01:33:30,729 --> 01:33:31,769
الخطوة السادسة

1161
01:33:33,159 --> 01:33:37,238
نكون على إستعداد تام
لينزع الرب مساوىء شخصيتنا القديمة

1162
01:33:39,898 --> 01:33:40,757
!(بيتر)

1163
01:33:50,635 --> 01:33:51,735
الخطوة السابعة

1164
01:33:52,345 --> 01:33:55,014
نطلب من بتضرع أن يطهرنا

1165
01:34:03,253 --> 01:34:03,942
الخطوة الثامنة

1166
01:34:04,502 --> 01:34:09,201
ننشىء قائمة بأسماء كل من ألحقنا بهم الضرر
و نكون على إستعداد لتعويضهم جميعاً

1167
01:34:27,897 --> 01:34:28,707
!لا تتحرك

1168
01:34:29,247 --> 01:34:30,537
كينى)! ، يجب أن أخبركَ)

1169
01:34:31,217 --> 01:34:32,087
لا بأس

1170
01:34:32,736 --> 01:34:33,656
يجب أن تعلم

1171
01:34:35,496 --> 01:34:36,206
... لقد أحببت

1172
01:34:37,135 --> 01:34:37,795
الخطوة التاسعة

1173
01:34:39,295 --> 01:34:41,575
مواجهة هؤلاء الناس مُباشرةً

1174
01:34:42,704 --> 01:34:43,554
... لقد أحببت

1175
01:34:45,004 --> 01:34:46,264
أنا أحببتك أكثر

1176
01:34:51,742 --> 01:34:54,322
نتقبل نفس الجراح التى سببناها للأخرين

1177
01:35:00,071 --> 01:35:01,100
هل مات حقاً؟

1178
01:35:07,269 --> 01:35:08,769
لقد أطلق الرصاص علىّ

1179
01:35:14,238 --> 01:35:15,007
!(تى جى)

1180
01:35:15,677 --> 01:35:16,557
!بحقِ المسيح

1181
01:35:18,127 --> 01:35:19,537
ربما هرب عندما سمع صوت الرصاص

1182
01:35:20,046 --> 01:35:22,056
لا ينبغى أن يبقى تحت الأمطار
يجب أن أعثر عليه

1183
01:35:23,236 --> 01:35:24,445
إنهم لم يبتعدوا ، صحيح؟

1184
01:35:53,379 --> 01:35:53,949
!النجدة

1185
01:35:54,919 --> 01:35:55,789
!(ألبرت)

1186
01:36:12,735 --> 01:36:13,515
!اللعنة

1187
01:36:16,714 --> 01:36:17,494
مرحباً

1188
01:36:19,464 --> 01:36:20,294
!اللعنة

1189
01:36:21,723 --> 01:36:22,523
!(تى جى)

1190
01:36:22,853 --> 01:36:24,813
سكودر)! ، لقد تبعتهم)
أعرف أين هم

1191
01:36:25,143 --> 01:36:26,432
إستمع لى
إبتعد عن هناك الأن

1192
01:36:27,602 --> 01:36:29,582
لا بأس
يمكن أن تحضر و تقابلنى عند المنزل

1193
01:36:29,882 --> 01:36:30,772
أين؟

1194
01:36:33,541 --> 01:36:34,821
كنت أعلم هذا

1195
01:36:36,460 --> 01:36:38,140
إجلب حقيبة الإسعافات الأولية
إنها بالمرحاض

1196
01:37:14,122 --> 01:37:16,392
أنا لا أرى أى أرقام -
إبحث على الباب -

1197
01:37:18,701 --> 01:37:19,711
إنه منزل رقم 697

1198
01:37:20,011 --> 01:37:21,091
تمهل ، كلا
إنه رقم 692

1199
01:37:21,381 --> 01:37:22,341
حسناً ، إبتعد الأن

1200
01:37:23,650 --> 01:37:24,940
إذهب للركن

1201
01:37:26,860 --> 01:37:28,609
أهذه أموال حقيقية؟ -
بعضها -

1202
01:37:41,427 --> 01:37:42,936
"إنه عند تقاطع شارع 51 مع جادة "شريش

1203
01:37:43,506 --> 01:37:44,286
"حديقة "بروك

1204
01:37:44,956 --> 01:37:46,206
هذا ليس بالبعيد عن هنا

1205
01:37:47,185 --> 01:37:48,425
إبقى حيث أنتَ
هل تسمعنى؟

1206
01:38:03,942 --> 01:38:05,642
من هذا الــ ...؟

1207
01:38:09,551 --> 01:38:10,950
!اللعنة! ، اللعنة

1208
01:39:47,310 --> 01:39:48,660
يمكنكَ أن تستعيد أموالكَ

1209
01:39:49,470 --> 01:39:50,329
إنها بالأسفل

1210
01:40:19,323 --> 01:40:20,233
أنتَ الزوج

1211
01:40:21,093 --> 01:40:22,083
و ماذا بذلك!؟

1212
01:40:22,433 --> 01:40:23,522
كنت أتعجب و حسب

1213
01:40:23,822 --> 01:40:25,032
أهذا (راى) الموجود بالأسفل؟

1214
01:40:25,422 --> 01:40:26,042
كلا

1215
01:40:26,972 --> 01:40:28,351
كنت أحاول أن أتناول الطعام

1216
01:40:29,361 --> 01:40:30,971
كنت سأنظف المكان قبل رحيلى

1217
01:40:31,691 --> 01:40:36,270
و ماذا كنت ستفعل به؟ -
كنت سأقطعة ، و أقوم بلفة بلفافات -

1218
01:40:36,920 --> 01:40:38,379
و أضعه بحقائب داخل الخزانة

1219
01:40:38,709 --> 01:40:41,099
و ماذا بعد!؟
ترسله لأحدهم بصندوق السيارة الخلفى!؟

1220
01:40:41,599 --> 01:40:42,109
كلا

1221
01:40:43,858 --> 01:40:45,208
كان هذا من أجلكَ و حسب

1222
01:40:47,407 --> 01:40:49,017
(الخيّار لكَ يا (كينى

1223
01:40:49,837 --> 01:40:52,146
هناك الكثير من الأدلة الصلبة ضد هذا الوغد

1224
01:40:52,556 --> 01:40:54,256
لديه جثة هامدة بالقبو

1225
01:40:55,206 --> 01:40:57,095
ناهيك عن ذكر الشاحنة الموقوفة بالمرآب

1226
01:40:57,465 --> 01:41:00,565
ستكون مُمتلئة بالأنسجة و أثار الدماء
و الرب وحده يعلم البقية

1227
01:41:02,314 --> 01:41:04,524
و ينتظره ثلاثة أحكام بالسجن مدى الحياة

1228
01:41:04,834 --> 01:41:07,613
هذا يعنى 20 إلى 30 عاماً إضافية

1229
01:41:08,973 --> 01:41:10,293
و ماذا عن الخيّار الأخر؟

1230
01:41:11,442 --> 01:41:12,232
هل ستكون معى؟

1231
01:41:16,631 --> 01:41:17,451
كلا

1232
01:41:19,051 --> 01:41:21,590
أرى أن نتركه يواجه مصيره
هذا لا بأس به

1233
01:41:21,590 --> 01:41:22,790
لا أعتقد أننى أستطيع هذا

1234
01:41:23,130 --> 01:41:24,870
لهذا يجب أن يكون قراركَ أنتَ

1235
01:41:27,749 --> 01:41:30,038
أعتقد أننى إخترت للتو

1236
01:41:32,238 --> 01:41:33,268
هون عليك يا رجل

1237
01:41:42,326 --> 01:41:43,116
هيا

1238
01:41:51,994 --> 01:41:54,033
أنتَ تعلم أننى يمكننى أن أساعدكَ بهذا

1239
01:41:57,273 --> 01:41:58,392
حقاً؟

1240
01:43:07,858 --> 01:43:10,667
خذ السيارة و إذهب إلى بيتى

1241
01:43:11,307 --> 01:43:12,057
و لأين ستذهب أنتَ؟

1242
01:43:12,467 --> 01:43:14,286
إفعل كما أخبرتكَ و حسب

1243
01:43:24,864 --> 01:43:25,924
الخطوة العاشرة

1244
01:43:26,404 --> 01:43:31,283
إستمر بإحتواء روحك
و حين تخطىء ، إعترف بفخر

1245
01:43:32,583 --> 01:43:40,551
الخطوة الحادية عشرة
إبدأ الصلوات و التأمل لتحسين تواصلنا الحسى مع الرب

1246
01:43:40,611 --> 01:43:44,940
طالبين أن يشملنا بإرادته و علمه
و أن يمنحنا القوة للإستمرار

1247
01:43:46,880 --> 01:43:47,859
الخطوة الثانية عشرة

1248
01:43:48,379 --> 01:43:51,849
نحاول أن نحاسب روحياً كنتيجة لهذه الخطوات

1249
01:43:52,308 --> 01:43:55,108
نحاول أن نوصل هذه الرسالة إلى أقصى عدد مُمكن

1250
01:43:55,548 --> 01:43:58,397
و أن نتعامل بهذه المبادىء بجميع علاقاتنا

1251
01:44:32,140 --> 01:44:32,700
!(كينى)

1252
01:47:39,681 --> 01:47:40,630
... أوتعلم

1253
01:47:42,250 --> 01:47:43,310
... رغبت أن

1254
01:48:45,534 --> 01:49:47,314
تعديل التوقيت :
مهندس / علاء عزيزه