1
00:00:41,754 --> 00:00:50,754
ترجمة: Oussama D15
2
00:00:55,755 --> 00:00:57,120
أحتاج إلى الدعم

3
00:01:04,030 --> 00:01:05,292
وقتٌ مستقطع

4
00:01:09,669 --> 00:01:11,602
"يا رجُل, لقد قلت "وقتٌ مستقطع

5
00:01:16,443 --> 00:01:17,977
كيف حالك يا رجُل؟

6
00:01:18,012 --> 00:01:19,477
أهلاً يا صاح -
أهلاً -

7
00:01:19,512 --> 00:01:21,080
كان لديّ شعور أنكِ قادمة

8
00:01:21,115 --> 00:01:22,649
ولم أقفل البيانو من أجلك

9
00:01:22,684 --> 00:01:23,415
حقاً؟

10
00:01:23,450 --> 00:01:24,984
شكراً (بيت) أنت الأفضل

11
00:01:25,019 --> 00:01:27,203
أعلم

12
00:01:27,238 --> 00:01:29,387
إستكمال الوقت

13
00:02:14,901 --> 00:02:18,403
في طريقي

14
00:02:18,438 --> 00:02:22,534
رغم أنيّ لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة

15
00:02:23,042 --> 00:02:26,045
على طريق مظلم

16
00:02:26,080 --> 00:02:30,217
و طويل

17
00:02:30,252 --> 00:02:34,319
في طريقي

18
00:02:34,354 --> 00:02:38,222
لكنيّ خائفة أني قد أضيع

19
00:02:38,491 --> 00:02:42,562
أن الطريق الذي أخترته

20
00:02:42,597 --> 00:02:47,065
قد يكون خطأ

21
00:02:47,100 --> 00:02:50,568
متى سيتضح

22
00:02:50,603 --> 00:02:55,108
<i>أنيّ قمت بالخيار الصحيح؟</i>

23
00:02:55,143 --> 00:02:58,576
متى سأتأكد

24
00:02:58,611 --> 00:03:03,207
<i>أنيّ أعرف صوتي؟</i>

25
00:03:03,550 --> 00:03:06,586
أحلم باليوم الذي سأتحرر
فيه من الشك

26
00:03:06,621 --> 00:03:10,857
ويفوز الإيمان

27
00:03:10,892 --> 00:03:15,094
وأتغلب على خوفي

28
00:03:15,129 --> 00:03:18,586
<i>بوضوح</i>

29
00:03:40,787 --> 00:03:42,049
ماذا تفعلين؟

30
00:03:44,326 --> 00:03:46,525
..لقد أخفتني, أنا

31
00:03:47,360 --> 00:03:48,525
... (أنا (ماديسون هكسلي

32
00:03:48,561 --> 00:03:49,619
هل سمعتي ذلك؟

33
00:03:50,063 --> 00:03:52,054
أنا (ماديسون هكسلي),‏
والديّ يمتلك هذا المركز التجاري

34
00:03:52,398 --> 00:03:55,333
نعم, نعم, أنا أعرف من أنتي أنا (آلي)..‏

35
00:03:55,402 --> 00:03:58,603
آخر ما سمعت, هذا البيانو كان
لإستخدام المركز التجاري فقط

36
00:03:58,805 --> 00:04:01,839
نعم, أنا فقط.. أتدرب

37
00:04:01,874 --> 00:04:03,341
عندما لا يكون أحد في الجوار
بسبب الصوت

38
00:04:03,776 --> 00:04:05,266
حسناً, أنا في الجوار

39
00:04:08,645 --> 00:04:09,713
أنا آسفة

40
00:04:09,782 --> 00:04:12,307
سأدعو الأمن لإقفال هذا الشيء

41
00:04:48,821 --> 00:04:51,789
متى سيتضح

42
00:04:51,824 --> 00:04:54,725
أنيّ قمت بالخيار الصحيح؟

43
00:05:00,700 --> 00:05:03,668
متى سأتأكد

44
00:05:03,703 --> 00:05:08,673
أنيّ أعرف صوتي؟

45
00:05:08,708 --> 00:05:12,011
أحلم باليوم الذي سأتحرر
فيه من الشك

46
00:05:12,046 --> 00:05:16,144
<i>ويفوز الإيمان</i>

47
00:05:16,179 --> 00:05:20,242
وأتغلب على خوفي

48
00:05:20,753 --> 00:05:23,688
بوضوح

49
00:05:27,989 --> 00:05:28,889
<i>"أغنية آلي"</i>

50
00:05:28,995 --> 00:05:29,962
<i>لقد كتبت أغنية آخرى</i>

51
00:05:30,363 --> 00:05:31,714
هل هذه إنتهت؟

52
00:05:31,749 --> 00:05:33,031
ألم تعرف ذلك بعد؟

53
00:05:33,066 --> 00:05:34,167
هي لم تنهي أيّ منهم أبداً

54
00:05:34,202 --> 00:05:35,667
ولا حتى تنهي نصفها

55
00:05:35,702 --> 00:05:37,567
أغنياتها أفضل من أيّ شيء قد أكتبه أبداً

56
00:05:37,870 --> 00:05:39,904
ربما هي مصابة بإضطراب نقص الإنتباه

57
00:05:39,939 --> 00:05:43,443
أنا مصاب به, يمكنه إعاقة قدرة
الشخص على إنجاز المهام

58
00:05:43,478 --> 00:05:45,474
نعم, وقدرة الشخص على الصمت

59
00:05:45,545 --> 00:05:47,948
كل ما أقوله هو أن عليك
أن تقوم بخطوتك قريباً يا رجل

60
00:05:48,449 --> 00:05:50,849
لأنها بالتأكيد ستذهب للكلية
بنهاية الصيف, ثم ماذا؟

61
00:05:51,884 --> 00:05:53,885
غنيت معها الليلة الماضية

62
00:05:53,920 --> 00:05:57,720
عظيم! إذن تحدثت معها أخيراً؟

63
00:05:57,990 --> 00:06:00,584
‏(جوي) أصبح هذا مثير للشفقة يا رجُل

64
00:06:00,993 --> 00:06:03,629
كأنك تلعب دور شبح السوق التجاري

65
00:06:03,664 --> 00:06:06,265
نعم, نجوم الروك ليسوا
مترددين وخجولين

66
00:06:06,300 --> 00:06:07,300
لم يكن الوقت المناسب يا (ريكي)‏

67
00:06:07,335 --> 00:06:09,434
لن يكون أبداً الوقت المناسب

68
00:06:09,469 --> 00:06:11,804
...وقت, وقت, وقت, وقت

69
00:06:11,839 --> 00:06:13,101
!وقت

70
00:06:21,647 --> 00:06:24,484
الوقت لا ينتظر أحداً

71
00:06:24,519 --> 00:06:26,987
لا أحد يحصل عليه بالمجان

72
00:06:27,022 --> 00:06:29,420
الوقت الذي حصلنا عليه

73
00:06:29,455 --> 00:06:32,759
وأستطيع أن أرى نفسي
نجماً في فرقة روك

74
00:06:32,794 --> 00:06:34,878
أوقع لهم جميعاً

75
00:06:34,913 --> 00:06:36,928
...ألا تعلم أن

76
00:06:36,963 --> 00:06:39,597
كل 10 ثواني
شخصٌ يغير العام

77
00:06:39,632 --> 00:06:43,569
شخصٌ يكسر القواعد
وشخصٌ يحصل على الفتاة

78
00:06:43,604 --> 00:06:47,506
كل 10 ثواني
هناك عداء يصل لخط النهاية

79
00:06:49,275 --> 00:06:52,228
أرسلت طلبي
ليس لديّ شيء أخسره

80
00:06:52,263 --> 00:06:55,146
أنظر إلى ساعتي
إنها والربع

81
00:06:55,181 --> 00:06:59,709
كل ما أريده يمكنني أن أراه
أن أراه في عقلي

82
00:07:00,219 --> 00:07:03,771
إنها مجرد مسألة وقت
وقت, وقت, وقت

83
00:07:03,806 --> 00:07:07,323
إنها مجرد مسألة وقت
وقت, وقت, وقت

84
00:07:09,128 --> 00:07:11,831
يجب أن يكون طموح اعمى

85
00:07:11,866 --> 00:07:15,198
لتهز عالم الفن

86
00:07:15,635 --> 00:07:17,001
سأجعل أحدهم يسمع

87
00:07:17,036 --> 00:07:20,506
سوف يُذيعون أغنيتي
سيسمعونها على الراديو

88
00:07:20,541 --> 00:07:24,670
وهم يقودون على الطريق السريع
...هذا ما أقوله

89
00:07:25,011 --> 00:07:27,445
كل 10 ثواني
شخصٌ يغير العام

90
00:07:27,480 --> 00:07:30,700
شخصٌ يكسر القواعد
وشخصٌ يحصل على الفتاة

91
00:07:30,735 --> 00:07:36,520
كل 10 ثواني
هناك عداء يصل لخط النهاية

92
00:07:36,923 --> 00:07:39,724
أرسلت طلبي
ليس لديّ شيء أخسره

93
00:07:39,759 --> 00:07:42,525
أنظر إلى ساعتي
إنها والربع

94
00:07:42,962 --> 00:07:48,100
كل ما أريده, عليّ ان أفعل
ما في وسعي ليكون لي

95
00:07:48,135 --> 00:07:50,536
إنها مجرد مسألة وقت

96
00:08:14,360 --> 00:08:17,428
واحد, إثنان
واحد, إثنان, ثلاثة

97
00:08:17,463 --> 00:08:21,434
سوف يُذيعون أغنيتي
سيسمعونها على الراديو

98
00:08:21,469 --> 00:08:25,486
وهم يقودون على الطريق السريع
...هذا ما أقوله

99
00:08:25,521 --> 00:08:28,103
كل 10 ثواني
شخصٌ يغير العام

100
00:08:28,374 --> 00:08:31,366
شخصٌ يكسر القواعد
وشخصٌ يحصل على الفتاة

101
00:08:31,711 --> 00:08:37,343
كل 10 ثواني
هناك عداء يصل لخط النهاية

102
00:08:37,717 --> 00:08:40,886
أرسلت طلبي
ليس لديّ شيء أخسره

103
00:08:40,921 --> 00:08:44,021
أنظر إلى ساعتي
إنها والربع

104
00:08:44,056 --> 00:08:49,228
كل ما أريده, عليّ ان أفعل
ما في وسعي ليكون لي

105
00:08:49,263 --> 00:08:52,782
إنها مجرد مسألة وقت
وقت, وقت, وقت

106
00:08:52,817 --> 00:08:56,302
إنها مجرد مسألة وقت
وقت, وقت, وقت

107
00:09:02,642 --> 00:09:06,634
نحن سنكون فرقة رائعة يوماً ما

108
00:09:06,646 --> 00:09:08,648
نعم, عندما نحصل على آلات حقيقة

109
00:09:08,683 --> 00:09:10,081
أمهلنا بعض الوقت يا رجُل
امهلنا بعض الوقت

110
00:09:10,116 --> 00:09:12,618
نعم، في هذه الأثناء،‏
دعونا نعود إلى العمل، حسنا؟

111
00:09:36,876 --> 00:09:40,141
ستواصلين النوم هنا, يمكنك على الأقل
أن تفتحي المتجر في الوقت المحدد

112
00:09:40,513 --> 00:09:44,483
ليس وكأننا جعلناهم يتدافعون
على الباب لشراء الأشياء

113
00:09:44,518 --> 00:09:46,713
...لمجرد أن البيع بطيء

114
00:09:46,953 --> 00:09:50,013
بطيء" لكان تحسَن يا أمي"
... الامر كاننا

115
00:09:50,523 --> 00:09:53,292
توقفنا عن العمل ولم يخبرنا أحد

116
00:09:53,327 --> 00:09:56,819
لا يعني هذا أن نتوقف عن القيام بعملنا

117
00:09:57,330 --> 00:09:59,264
ليس كأن أحداً يهتم

118
00:10:01,199 --> 00:10:04,704
على الأقل لديّ ثلاث دروس
عزف على البيانو اليوم

119
00:10:04,739 --> 00:10:06,968
اثنان, الآنسة (سولفن) ألغت

120
00:10:07,173 --> 00:10:12,941
على ما يبدو أن (ميغان) تريد
التشجيع بدلاً من هذا

121
00:10:13,446 --> 00:10:17,516
صديقك (بن) قال أن نافورة
الفنغ شوي" هذه تحفز الثروة"

122
00:10:17,551 --> 00:10:19,950
إلى الآن كل ما تفعله هو جعلي
أرغب في التبول

123
00:10:21,754 --> 00:10:25,791
ربما سأضعك في المركز التجاري بقبعة
لتغني من أجل دخل إضافي

124
00:10:25,825 --> 00:10:27,658
نعم, صحيح
لما لا تفعليها أنتي؟

125
00:10:27,693 --> 00:10:29,695
أعني, أنتي المغنية المحترفة

126
00:10:29,730 --> 00:10:31,963
نعم

127
00:10:31,998 --> 00:10:34,166
شريطاً واحداً منذو 20 عام
الذي لم يشتريه أحد أبداً

128
00:10:34,533 --> 00:10:37,101
أي خبر من "أوهايو"؟

129
00:10:37,136 --> 00:10:39,670
لا, ليس بعد

130
00:10:39,972 --> 00:10:41,997
"معهد نيو إنجلاند الموسيقي" -
حسناً لا تقلقي -

131
00:10:42,375 --> 00:10:43,740
سوف يقبلونك في قائمة الإنتظار

132
00:10:44,043 --> 00:10:47,103
لديك موهبة والدك في التعامل
مع الأرقام, رحمه الله

133
00:10:48,814 --> 00:10:49,749
ستقبلين في اختيارك الأول

134
00:10:50,784 --> 00:10:53,250
نعم, نعم

135
00:10:53,285 --> 00:10:57,790
‏"أوهايو" لديها إدارة أعمال رائعة

136
00:11:00,860 --> 00:11:03,828
أهلاً بعودتك سيد (هكسلي)‏

137
00:11:03,863 --> 00:11:07,400
لابد أنه أعاد إليك الكثير من الذكريات
عودتك إلى مركزك التجاري الأول

138
00:11:07,435 --> 00:11:09,419
بعد أن كنت بعيداً لفترة طويلة

139
00:11:09,454 --> 00:11:11,404
تعمل بصعوبة في تجارة شركتك

140
00:11:11,439 --> 00:11:12,870
أعتقد ذلك

141
00:11:12,905 --> 00:11:15,908
وكم هو مرضي إتباع ابنتك خطواتك

142
00:11:15,943 --> 00:11:20,513
إنها إنشقاق اثنان لواحد من الصورة القديمة

143
00:11:20,548 --> 00:11:21,631
<i>(ماكس هكسلي)</i>

144
00:11:21,666 --> 00:11:22,915
حسناً هذا لم يكن مضحكاً

145
00:11:22,950 --> 00:11:25,645
لا بأس

146
00:11:28,888 --> 00:11:31,053
ماذا تفعلين؟

147
00:11:31,323 --> 00:11:32,892
إنفصلت للتو عن حبيبي

148
00:11:32,927 --> 00:11:34,558
أنا آكل من التوتر

149
00:11:34,593 --> 00:11:39,165
حسناً, تابعاتي يجب أن
يكون مقاسهن صفر

150
00:11:39,200 --> 00:11:41,463
أو أقل, يفضل أقل

151
00:11:41,701 --> 00:11:44,033
... لذا أختاري, عمل هادف

152
00:11:44,236 --> 00:11:47,433
أو حلوى مغلفة بالسيلوليت؟

153
00:11:55,147 --> 00:11:57,045
ها هي خريجة الكلية الجميلة

154
00:11:57,082 --> 00:11:59,083
أبي

155
00:11:59,118 --> 00:12:01,450
أنا سعيدة أنك هنا, حسناً
خططت ليومنا كله معاً

156
00:12:01,954 --> 00:12:03,921
سترى عرضي الصغير أولاً

157
00:12:03,956 --> 00:12:07,293
ومن ثم حجزت لنا في "شيس" مطعم السوشي
... الجديد الذي قلت لك عنه

158
00:12:07,328 --> 00:12:09,328
‏(مادي) أنا آسف، لكنني
لا استطيع قضاء اليوم معك

159
00:12:09,363 --> 00:12:12,031
يجب عليّ أن أغادر بعد بضع دقائق

160
00:12:13,532 --> 00:12:15,556
حصلت على فرصة لأمتلاك
مركز تجاري آخر

161
00:12:15,601 --> 00:12:16,633
وكما تعلمين, التجارة حرب

162
00:12:16,769 --> 00:12:19,638
ما رأيك لو آتي الأسبوع القادم
لأعوض لك

163
00:12:19,673 --> 00:12:22,508
سنحضى بعشاء مميز جداً
فقط نحن الاثنين

164
00:12:22,543 --> 00:12:23,974
حسناً

165
00:12:24,009 --> 00:12:29,081
لازال بأمكانك مشاهدة عرضي, صحيح؟

166
00:12:29,116 --> 00:12:30,077
أريني إياه

167
00:12:30,116 --> 00:12:32,641
... حسناً, حسناً, انتظر هناك

168
00:12:35,888 --> 00:12:36,921
<i>(ماديسون)</i>

169
00:12:36,956 --> 00:12:39,625
ستجد أفضل القطع فقط

170
00:12:39,660 --> 00:12:41,058
من أكثر المصممين المميزين

171
00:12:41,393 --> 00:12:43,427
<i>(ماديسون)</i>

172
00:12:43,462 --> 00:12:46,030
تثبت أنها العين الأكثر فطنة في الأزياء

173
00:12:46,065 --> 00:12:48,791
‏(ماديسون)...‏

174
00:12:49,168 --> 00:12:52,569
ثمينة, رفيعة, (ماديسون)‏

175
00:12:55,775 --> 00:12:57,709
إذن ما رأيك؟

176
00:12:58,010 --> 00:12:59,534
كان لطيف

177
00:12:59,945 --> 00:13:01,579
لطيف"؟"

178
00:13:01,648 --> 00:13:04,683
‏(مادي) عزيزتي, أنا في المتاجر
كل يوم في جميع أنحاء البلاد

179
00:13:04,718 --> 00:13:07,184
وعرضك يبدو كالكثير منهم

180
00:13:07,219 --> 00:13:10,110
إذا كنتي تريدين النجاح في التجارة
عليك أن تكوني مختلفة, فريدة

181
00:13:10,856 --> 00:13:12,189
أعرف ذلك

182
00:13:12,224 --> 00:13:15,728
أعني, لهذا فعلت كل هذا

183
00:13:15,763 --> 00:13:17,696
أردت أن أريك العادي

184
00:13:17,731 --> 00:13:19,163
ذلك كان عادي

185
00:13:19,198 --> 00:13:23,225
‏(ماديسون) ستكون متطورة

186
00:13:25,237 --> 00:13:26,638
إذن لديك خطة؟

187
00:13:26,673 --> 00:13:28,005
أكيد

188
00:13:28,040 --> 00:13:29,507
عليك أن تعطيني فرصة

189
00:13:29,542 --> 00:13:33,034
أنا آسفة, ولكن إذا كنت ستحضر
ذلك الإجتماع علينا أن نذهب

190
00:13:33,546 --> 00:13:36,213
أبي؟

191
00:13:38,217 --> 00:13:41,053
‏(دوري) اعطي (ماديسون) كل
ما تحتاجه لتحقق ذلك

192
00:13:41,088 --> 00:13:42,121
حاضر سيدي

193
00:13:42,156 --> 00:13:43,155
شكراً

194
00:13:43,190 --> 00:13:44,688
عليّ ان أذهب

195
00:13:44,723 --> 00:13:45,707
لن تندم, أعدك

196
00:13:45,742 --> 00:13:46,691
اعلم ذلك

197
00:13:47,226 --> 00:13:49,228
سأراك الأسبوع المقبل
من أجل عشائنا المميز

198
00:13:49,263 --> 00:13:51,719
<i>ستفعلين</i>

199
00:14:00,808 --> 00:14:02,740
(أوين)

200
00:14:02,775 --> 00:14:05,778
هذا, نحن نعزف هذا

201
00:14:15,521 --> 00:14:19,658
هذا لحن جميل

202
00:14:22,694 --> 00:14:23,625
نعم

203
00:14:23,662 --> 00:14:27,154
اعتقدت أنه مستعجل

204
00:14:35,274 --> 00:14:37,309
أمي لا تنظري إليّ هكذا ارجوك

205
00:14:37,344 --> 00:14:41,779
هيا, اعطني فرصة

206
00:14:41,814 --> 00:14:44,283
لن تستطيع تلك المرأة أرتدائه أبداً

207
00:14:46,785 --> 00:14:49,753
لا أريد أن أتحدث عن ذلك,‏
ماذا يحدث في حياتك؟

208
00:14:49,788 --> 00:14:55,294
ليس كثيراً, إلا أنني حضيت
بلحظة غريبة مع (ماكس هكسلي)‏

209
00:14:55,329 --> 00:14:58,081
والليلة الماضية, إلتقيت (ماديسون)‏

210
00:14:58,116 --> 00:15:00,833
لقد قالت أن ملابسي كقيء طفل

211
00:15:00,868 --> 00:15:02,852
إنها بغيضة, مدللة, مغرورة

212
00:15:02,887 --> 00:15:05,113
وتملك الشعر المثالي, أنا أكرهها

213
00:15:05,148 --> 00:15:07,304
سيطري على حسد شعرك

214
00:15:07,339 --> 00:15:10,331
قبل ظهور الآنسة المملة سمعت صوتاً

215
00:15:10,843 --> 00:15:12,845
هناك علاج لذلك

216
00:15:12,880 --> 00:15:14,836
أنا جادة

217
00:15:15,347 --> 00:15:17,781
..هذا الرجل, ليس لدي فكرة من يكون, لكن

218
00:15:17,816 --> 00:15:22,121
كان في مكان ما في المركز التجاري
و كان يغني كلمات لأغنيتي

219
00:15:22,156 --> 00:15:23,155
وكانت جيدة؟

220
00:15:23,190 --> 00:15:24,688
نعم

221
00:15:24,723 --> 00:15:26,190
نعم, لقد كانت جيدة

222
00:15:26,225 --> 00:15:29,878
كان وكأنه في رأسي يقرأ الكلمات

223
00:15:29,913 --> 00:15:33,532
التي تعوم في الداخل ولا استطيع

224
00:15:33,567 --> 00:15:34,760
إخراجها

225
00:15:37,069 --> 00:15:39,672
لقد اعجبتي به

226
00:15:39,707 --> 00:15:41,138
صوت؟

227
00:15:41,173 --> 00:15:45,633
أنا عادة أعجب بصاحب المؤخرة الجميلة
لكن أيّ كان نضج خبزك

228
00:15:46,011 --> 00:15:48,047
<i>أرجوك, توقف, توقف من فضلك؟</i>

229
00:15:48,082 --> 00:15:53,018
!أرجوك, لا لا لا توقف, توقف

230
00:15:58,490 --> 00:16:02,483
اخرجوني من تعاستي

231
00:16:04,496 --> 00:16:05,931
‎‏- على حساب المحل
‏- لا (بين)‏

232
00:16:05,998 --> 00:16:08,701
لا لا لا لا لا لا, واحدة من العديد من
أمتيازات منصبي الجديد

233
00:16:08,736 --> 00:16:10,235
مساعد المدير

234
00:16:10,270 --> 00:16:11,668
ماذا؟

235
00:16:11,671 --> 00:16:13,672
نعم, و والدايّ كانوا قلقين بشأن
مستقبلي بعد الثانوية

236
00:16:13,707 --> 00:16:15,731
لكن على الأقل أنت تحرز تقدماً

237
00:16:16,241 --> 00:16:19,745
انظري (كيرا) في الخامسة عشرة
وحصلت على متجرها الخاص

238
00:16:19,780 --> 00:16:21,212
هذه الفتاة في الخامسة عشرة؟

239
00:16:21,513 --> 00:16:24,649
اعلم! وأنا لم أستطع حتى إقناع أمي
لتسمح لي بالتصميم للمتجر

240
00:16:24,684 --> 00:16:27,786
أعني, أنني سأذهب إلى
معهد الأزياء لسبب, صحيح؟

241
00:16:27,821 --> 00:16:30,856
لماذا, أنتي في الثامنة عشرة
و كأنك كبيرة في السن

242
00:16:32,358 --> 00:16:35,861
عذر أمي هو أنني لا أعرف شيئاً
عن جسد المرأة السمينة

243
00:16:35,896 --> 00:16:40,428
وأنا أرد عليها أن داخل كل فتاة نحيفة
فرخٌ سمين يصرخ للخروج

244
00:16:40,467 --> 00:16:41,832
عليك أن تخبريها عن شعورك

245
00:16:41,867 --> 00:16:46,136
هذا يصدر من الفتاة التي لا تزال أمها تعتقد أنها
ستذهب للكلية لتكون محاسبة أو أياً يكون

246
00:16:46,205 --> 00:16:49,074
مهلاً, تراجعي, هذا ليس عدلاً

247
00:16:49,109 --> 00:16:50,632
أنا أنتظر

248
00:16:50,776 --> 00:16:53,577
أعني ماذا لو لم أُقبل
"في كلية ولاية "أوهايو

249
00:16:53,612 --> 00:16:55,777
حين إذن ربما تسمح لي أمي بالذهاب
إلى معهد "نيو إنجلاند" الموسيقي؟

250
00:16:55,848 --> 00:16:57,673
لدراسة الموسيقى؟

251
00:16:58,884 --> 00:17:02,054
هل لازلنا نتحدث عن أمك,‏
صحيح (ميا)؟

252
00:17:02,089 --> 00:17:03,756
‏(ميا)؟

253
00:17:03,791 --> 00:17:05,389
ماذا؟

254
00:17:05,424 --> 00:17:10,020
آسفه, لقد كنت أتحقق من
محصول الصيف من الرجال الجدد

255
00:17:10,196 --> 00:17:11,764
هناك حبيبي السابق المستقبلي الآن

256
00:17:11,799 --> 00:17:12,931
هل تعرفين ذلك الشاب؟

257
00:17:13,566 --> 00:17:15,499
لا

258
00:17:15,534 --> 00:17:17,297
لكنني سأفعل

259
00:17:20,305 --> 00:17:22,307
خذي رقماً, "التالي"‏

260
00:17:22,342 --> 00:17:24,341
أياً كان

261
00:17:24,376 --> 00:17:26,044
ليس هناك رجال وسيمون
هنا اليوم, على أي حال

262
00:17:26,079 --> 00:17:26,977
مرحباً, ماذا عنيّ؟

263
00:17:27,279 --> 00:17:28,779
أتراجع عن كلامي

264
00:17:28,814 --> 00:17:30,247
<i>هذا ما أتحدث عنه</i>

265
00:17:30,282 --> 00:17:32,451
<i>من هؤلاء, لما لم نراهم من قبل؟</i>

266
00:17:32,486 --> 00:17:33,475
<i>إنهم أفراد الطاقم الليلي</i>

267
00:17:33,852 --> 00:17:34,409
<i>عمال النظافة؟</i>

268
00:17:34,920 --> 00:17:35,686
<i>قذر</i>

269
00:17:35,721 --> 00:17:38,788
أعتقد أنهم يفضلون أن يطلق
عليهم مهندسو الحماية

270
00:17:38,857 --> 00:17:41,587
<i>سأدعو الشخص الذي في
سلة المهملات</i>

271
00:17:44,296 --> 00:17:49,199
لم أتخيل نفسي مع رجل يتعامل
مع القمامة من أجل لقمة العيش

272
00:17:49,468 --> 00:17:51,468
... وأنا أيضاً, لكني أفعل الآن

273
00:17:51,503 --> 00:17:54,339
تدركان أن هذا يجعل كلتاكما
قمامة, صحيح؟

274
00:17:54,374 --> 00:17:56,108
أياً يكن, أنا أشتري الغداء ويتم تجاهلي

275
00:17:56,143 --> 00:17:57,641
نحن لا نتجاهلك

276
00:17:57,676 --> 00:18:00,312
أنت تعلم, أنت واحد من الفتيات

277
00:18:00,347 --> 00:18:01,779
ماذا؟

278
00:18:01,814 --> 00:18:03,280
لا يهم, أنا ذاهب

279
00:18:03,315 --> 00:18:04,783
!‏(بين), (بين) هيا, هيا

280
00:18:04,818 --> 00:18:06,183
أنت تعرف (ميا)‏

281
00:18:06,218 --> 00:18:07,953
السبب الوحيد لعملها هنا
هو لتسوق الفتيان

282
00:18:07,988 --> 00:18:09,753
مهلاً, انظري

283
00:18:09,788 --> 00:18:12,291
الناس تأتي للمركز التجاري لشراء
كل أنواع الأشياء, صحيح؟

284
00:18:12,326 --> 00:18:13,121
لما ليس الفتيان؟

285
00:18:27,106 --> 00:18:30,642
من اللحظة التي دخلت فيها
كان هناك الكثير لأراه

286
00:18:30,677 --> 00:18:34,144
تفحصت الفتيان الذين تفحصونيّ

287
00:18:34,179 --> 00:18:39,852
كل شكل وحجم
وأريد عينه منهم جميعاً

288
00:18:39,887 --> 00:18:43,687
أرى تصميمات مبهرة عندما أفتح عيني

289
00:18:43,722 --> 00:18:47,150
ربما أستطيع تغيير عالمي
مع هذه النقانق والبطاطس

290
00:18:47,192 --> 00:18:53,532
<i>توقف والقي نظرة,‏
شيء مميز خلف كل حائط</i>

291
00:18:53,567 --> 00:18:55,532
في المجمع التجاري

292
00:18:55,567 --> 00:18:58,730
تتسكع مع صديقك,‏
في المجمع التجاري

293
00:18:59,271 --> 00:19:00,499
تدور وتنفق

294
00:19:01,073 --> 00:19:03,507
يمكنك أن تكون حقيقي
ترتخي, ما الأمر

295
00:19:03,876 --> 00:19:07,579
قم بخطوتك وأنت تنزلق أسفل القاعة

296
00:19:07,614 --> 00:19:10,166
في المركز التجاري

297
00:19:10,201 --> 00:19:12,010
في المركز التجاري

298
00:19:13,145 --> 00:19:13,784
ساعدوني

299
00:19:13,819 --> 00:19:17,389
أحب هذا الزي الرمادي
و من النوع الفطن والذكي

300
00:19:17,424 --> 00:19:20,858
في المركز التجاري
في المركز التجاري

301
00:19:20,893 --> 00:19:23,896
و أصبح مجنونة عند الأولاد
اللذيذون بأشرطة

302
00:19:23,931 --> 00:19:27,195
في المركز التجاري
في المركز التجاري

303
00:19:27,499 --> 00:19:30,969
محاولة تصميم أزياء مع إلتفاف
هذا سيريالي

304
00:19:31,004 --> 00:19:34,071
في المركز التجاري "شرس"‏
في المركز التجاري

305
00:19:34,106 --> 00:19:37,940
وبعد الأحذية الرياضية المخملية
مع 10 بوصة بكعب مطاطي

306
00:19:38,210 --> 00:19:41,280
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري
في المركز التجاري</i>

307
00:19:41,315 --> 00:19:42,611
مع صورة حادة

308
00:19:42,881 --> 00:19:44,381
بأسلوب ماكر

309
00:19:44,416 --> 00:19:47,419
وأهز عالم الوجبات السريعة
مع المعكرونة والعصا

310
00:19:47,454 --> 00:19:49,887
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري
في المركز التجاري</i>

311
00:19:49,922 --> 00:19:54,259
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري
في المركز التجاري, في المركز التجاري</i>

312
00:19:55,761 --> 00:19:59,363
<i>في المركز التجاري</i>

313
00:19:59,398 --> 00:20:02,434
<i>في المركز التجاري</i>

314
00:20:02,469 --> 00:20:05,903
<i>في المركز التجاري</i>

315
00:20:05,938 --> 00:20:09,608
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري
في المركز التجاري</i>

316
00:20:09,643 --> 00:20:12,945
<i>تتسكع مع صديقك,‏
في المجمع التجاري</i>

317
00:20:12,980 --> 00:20:14,276
<i>تدور وتنفق</i>

318
00:20:14,580 --> 00:20:17,606
<i>يمكنك أن تكون حقيقي
ترتخي, ما الأمر</i>

319
00:20:18,016 --> 00:20:21,008
<i>قم بخطوتك وأنت تنزلق أسفل القاعة</i>

320
00:20:21,587 --> 00:20:23,053
<i>في المركز التجاري</i>

321
00:20:23,088 --> 00:20:25,784
<i>تفعل ما تريد
في المركز التجاري</i>

322
00:20:26,091 --> 00:20:27,649
<i>إمكانيات</i>

323
00:20:27,859 --> 00:20:31,390
<i>تضيع في الحشود
الكل يصرخ بصوت عالي</i>

324
00:20:31,425 --> 00:20:34,922
<i>يمكنك أن تخطط, يمكنك أن تحلم
في أتصال</i>

325
00:20:36,000 --> 00:20:37,000
مرحباً؟

326
00:20:37,001 --> 00:20:38,837
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري
في المركز التجاري</i>

327
00:20:38,872 --> 00:20:42,941
<i>في المركز التجاري, في المركز التجاري</i>

328
00:20:42,976 --> 00:20:45,211
في المركز التجاري

329
00:20:47,446 --> 00:20:49,948
أبي سيأتي لبطولات صيف
مجمع (هكسلي) التجاري

330
00:20:49,983 --> 00:20:51,917
لذا سنعلن عن أفتتاحي الكبير حينها

331
00:20:51,952 --> 00:20:53,383
تم -
رائع -

332
00:20:53,418 --> 00:20:56,688
هل نذهب لنأكل في قاعة الطعام
قبل أن أريك مساحتك؟

333
00:20:57,823 --> 00:21:01,994
.حتى لو أكلنا غداء, لن نأكل هناك
أليس كذلك؟

334
00:21:02,029 --> 00:21:03,718
أليس كذلك, (أليكسا)؟

335
00:21:05,497 --> 00:21:07,497
نعم, مقرف

336
00:21:07,532 --> 00:21:10,035
حسناً, لو لم تأكلن الغداء,‏
متى ستأكلن؟

337
00:21:10,070 --> 00:21:12,537
أيام الاثنين والجمعة

338
00:21:13,972 --> 00:21:16,006
جيد

339
00:21:16,041 --> 00:21:17,542
دعونا نذهب لرؤية مساحتك

340
00:21:22,556 --> 00:21:23,856
أهلاً يا (آلي)‏

341
00:21:30,856 --> 00:21:32,856
هاكِ -
أهلاً, شكراً -

342
00:21:32,857 --> 00:21:33,857
عفواً

343
00:21:37,360 --> 00:21:38,864
وداعاً (اما)‏

344
00:21:44,938 --> 00:21:46,370
هل تكتبين كلمات؟

345
00:21:46,405 --> 00:21:48,896
هذا كل ما لديّ حتى الآن

346
00:21:49,408 --> 00:21:51,910
كان يجب أن لا أضيع وقتي في محاولة الإنتهاء
من لحن بدأته عندما كنتي في الثالثة

347
00:21:51,945 --> 00:21:56,248
حسناً, يبدو أن كلانا لديها مشكلة
في إنهاء الأغاني التي بدأتها

348
00:21:56,283 --> 00:22:00,218
نعم, حسناً, كسب
لقمة العيش أكثر أهمية

349
00:22:00,253 --> 00:22:02,049
... مع كل هذه الفواتير

350
00:22:08,727 --> 00:22:09,591
ما الأمر؟

351
00:22:09,861 --> 00:22:11,351
"إنها من ولاية "أوهايو

352
00:22:11,697 --> 00:22:14,264
!يا إلهي, افتحيها

353
00:22:20,572 --> 00:22:22,324
لقد.. قبلوني

354
00:22:22,359 --> 00:22:24,041
حقاً؟

355
00:22:24,076 --> 00:22:27,579
علمت أنك ستفعلين
هذا رائع جداً

356
00:22:27,614 --> 00:22:29,081
ابنتي سيدة الأعمال رفيعة المستوى

357
00:22:29,116 --> 00:22:30,247
نعم

358
00:22:30,282 --> 00:22:35,083
إذن, المساحة ليست هادئة تماماً
...كما طلبتي, لكن

359
00:22:38,023 --> 00:22:40,123
إذن أريد تلك المساحة أيضاً

360
00:22:40,325 --> 00:22:42,316
لكنها محتلة

361
00:22:42,694 --> 00:22:44,728
وإن يكن؟

362
00:22:44,763 --> 00:22:47,196
حسناً, هم من المستأجرين الأصليين
في المجمع التجاري

363
00:22:47,231 --> 00:22:49,630
سيكون من الصعب اقناعهم
...لإخلائه, لذا

364
00:22:51,503 --> 00:22:55,474
أبي قال أن تعطيني
...أي شيء أريده, لكن

365
00:22:55,509 --> 00:22:57,842
..إذا لم تستطيعي التعامل مع ذلك

366
00:22:57,877 --> 00:23:00,175
فقط... أعطني ثانية

367
00:23:00,445 --> 00:23:01,969
حسناً

368
00:23:02,381 --> 00:23:04,713
هل قاطعناكم؟

369
00:23:04,916 --> 00:23:07,951
هذه... (ماديسون هكسلي)‏

370
00:23:07,986 --> 00:23:11,490
كنتي تركضين في الجوار مع والدك
عندما أفتتح المركز التجاري

371
00:23:11,525 --> 00:23:14,410
نعم, على أي حال,‏
سوف أحطم هذا الحائط

372
00:23:14,445 --> 00:23:17,295
وأفتتح محلي الضخم والرائع هنا

373
00:23:17,330 --> 00:23:18,125
ماذا؟

374
00:23:18,430 --> 00:23:21,600
!لايمكنك طردنا
أعني نحن لدينا عقد إيجار

375
00:23:21,635 --> 00:23:24,452
.. حسناً, نحن لن نطردكم, إنه فقط

376
00:23:24,487 --> 00:23:27,070
أنتم متأخرين في تقديم زيادة الإيجار

377
00:23:27,105 --> 00:23:28,939
زيادة؟

378
00:23:28,974 --> 00:23:30,675
بالكاد نستطيع تحمل ما ندفعه الآن

379
00:23:32,978 --> 00:23:36,611
انظري, أنا آسفة جداً, لكن هذا
خارج عن يدي تماماً

380
00:23:39,317 --> 00:23:43,121
و وفقاً لعقدكم, إذا كنتم
متأخرين فلدينا مشكلة

381
00:23:43,156 --> 00:23:44,721
لكن مهلاً, لديّ فكرة

382
00:23:44,756 --> 00:23:47,492
إذا وافقتم على الإخلاء الآن
يمكننا أن نقدم لكم القليل من التعويض

383
00:23:47,527 --> 00:23:51,986
الذي تحتاجونه بشكل واضح
بالحكم على مدى إنشغالكم

384
00:23:52,297 --> 00:23:54,664
..نحن مشغولون جداً, بالإضافة

385
00:23:54,699 --> 00:23:58,170
لدينا الكثير من الطلاب الجدد الذين
يتوسلون إلينا من أجل الدروس

386
00:23:58,205 --> 00:24:00,137
(آلي)

387
00:24:00,172 --> 00:24:02,874
سوف ندفع الزيادة

388
00:24:02,909 --> 00:24:04,841
انظري

389
00:24:04,876 --> 00:24:06,409
أنا أريد هذا المتجر

390
00:24:06,645 --> 00:24:09,679
وأنا أريد (زاك إيفرون)‏

391
00:24:09,714 --> 00:24:12,615
لكن تعلمين ماذا, الجميع عليهم أن
يعيشوا مع القليل من خيبة الأمل

392
00:24:16,822 --> 00:24:18,949
إذن سوف نتحدث لاحقاً, شكراً

393
00:24:20,859 --> 00:24:23,326
...هل يمكنك

394
00:24:23,361 --> 00:24:25,226
...ماذا, انا

395
00:24:26,531 --> 00:24:28,201
في المجمع التجاري

396
00:24:28,836 --> 00:24:32,119
..في المجمع التجاري... أفعل

397
00:24:33,754 --> 00:24:34,802
كيف سار الأمر؟

398
00:24:34,806 --> 00:24:36,831
!أريد أن يرحلوا

399
00:24:37,209 --> 00:24:38,708
أعتقد أن هذا يعني ليس جيداً

400
00:24:38,743 --> 00:24:42,814
لا نستطيع إجبارهم على الخروج
إذا كانوا وافقوا على دفع زيادة الإيجار

401
00:24:42,849 --> 00:24:44,681
حسناً؟

402
00:24:44,716 --> 00:24:47,651
وتخلصوا من هذا الشيء أيضاً

403
00:24:50,206 --> 00:24:52,549
‏(أليكسا)!‏

404
00:24:52,584 --> 00:24:54,858
‏(أليكسا)؟

405
00:24:54,893 --> 00:24:58,294
...أيها المسكين

406
00:24:58,329 --> 00:25:01,695
عليّ أن أذهب

407
00:25:40,805 --> 00:25:42,739
أنا آسفه, سوف نعود في يوم آخر

408
00:26:00,759 --> 00:26:03,261
هل كنتي تطرقين؟

409
00:26:03,296 --> 00:26:05,729
لا يمكنني سماعك

410
00:26:05,764 --> 00:26:09,301
ما هي... ماهي مشكلتك؟

411
00:26:09,336 --> 00:26:10,767
ماذا؟

412
00:26:10,802 --> 00:26:12,269
!يا إلهي

413
00:26:12,304 --> 00:26:15,807
آمل أن أعمال البناء لا تزعج عملك

414
00:26:15,842 --> 00:26:19,276
أنا آسفه جداً

415
00:26:24,317 --> 00:26:26,113
وداعاً

416
00:26:29,087 --> 00:26:31,121
هي محقه

417
00:26:31,156 --> 00:26:35,460
لو تأخرنا بالإيجار, ولو لمرة واحدة
يمكنهم طردنا

418
00:26:35,495 --> 00:26:37,663
لا يعطينا هذا الكثير من الخيارات

419
00:26:37,698 --> 00:26:40,196
هناك دائماً مال كُليتي

420
00:26:40,231 --> 00:26:44,836
لا, إنه يُدعى مال كُليتك لسبب

421
00:26:44,871 --> 00:26:47,839
دعيني أقلق على المتجر

422
00:26:47,874 --> 00:26:51,041
أنتي فقط ركزي على الدراسة

423
00:26:51,076 --> 00:26:53,645
تفوقي على زملائك المستقبليين

424
00:26:53,680 --> 00:26:57,282
نعم, سأركز على ذلك

425
00:26:58,984 --> 00:27:01,770
عندما الرمادي

426
00:27:01,805 --> 00:27:04,521
يلتقي بالضوء

427
00:27:04,556 --> 00:27:10,562
يخلق اللون الجديد الذي

428
00:27:10,597 --> 00:27:14,350
يبقى ضائعاً

429
00:27:14,385 --> 00:27:18,068
في الداخل

430
00:27:18,103 --> 00:27:23,097
حتى يجدوا بعضهم, ثم

431
00:28:25,671 --> 00:28:27,233
هل أنت الصوت؟

432
00:28:27,372 --> 00:28:28,907
هل أنت الذي غنى معي؟

433
00:28:29,842 --> 00:28:32,609
لا

434
00:28:32,644 --> 00:28:35,213
إنه أنت, أليس كذلك؟

435
00:28:35,248 --> 00:28:37,147
ربما

436
00:28:37,182 --> 00:28:40,685
كيف عرفت موسيقاي؟

437
00:28:40,720 --> 00:28:42,949
...أنا... أنا

438
00:28:44,055 --> 00:28:46,514
لا, أنا, أستطيع أن أشرح هذا

439
00:28:46,591 --> 00:28:48,825
... من أين

440
00:28:50,460 --> 00:28:51,860
قمامتي

441
00:28:51,929 --> 00:28:53,294
لا, لا

442
00:28:53,531 --> 00:28:54,589
...حسناً, نعم, إنه

443
00:28:54,966 --> 00:28:58,169
لكنها ليست قمامتك فقط .. إنه عملي

444
00:28:58,204 --> 00:29:02,073
لقد كانت في القمامة لسبب

445
00:29:02,108 --> 00:29:03,940
لكنها جيدة

446
00:29:03,975 --> 00:29:05,306
أعني إنها حقاً جيدة

447
00:29:05,577 --> 00:29:08,146
غنيت معك تلك الليلة
عندما سمعتك تعزفين

448
00:29:08,181 --> 00:29:09,995
لم أستطع السيطرة على نفسي

449
00:29:10,030 --> 00:29:12,010
وكتبت كلمات لأغنيتي؟

450
00:29:12,083 --> 00:29:15,985
لا, لا أعلم, كان وكأنها مني, أعتقد

451
00:29:16,254 --> 00:29:17,787
..سمعت موسيقاك ثم أنا

452
00:29:17,822 --> 00:29:21,791
كأنك رأيت ما كنت أحاول قوله -
كأنني رأيت ما كنتي تحاولين قوله -

453
00:29:23,628 --> 00:29:26,825
نعم

454
00:29:29,834 --> 00:29:31,598
أنا (جوي)‏

455
00:29:31,669 --> 00:29:33,533
(آلي)

456
00:29:43,114 --> 00:29:47,085
تعلم, أنا عملياً نشأت
في هذا المجمع التجاري

457
00:29:47,120 --> 00:29:50,577
لكنني لم أكن هنا من قبل

458
00:29:53,091 --> 00:29:56,059
إنه الجزء المخفي السري

459
00:29:56,094 --> 00:29:59,097
هناك الكثير من الأماكن في المجمع التجاري
...التي الناس العاديين

460
00:29:59,132 --> 00:30:02,133
لا يسمح لهم برؤيتها

461
00:30:02,168 --> 00:30:06,603
نعم, اراهن على ذلك

462
00:30:06,638 --> 00:30:09,906
هل تريدين أن تشاهدي المفضله لديّ؟

463
00:30:09,941 --> 00:30:15,246
الرفاق وأنا أنشأنا هذه الفرقة معاً

464
00:30:15,281 --> 00:30:17,715
كنا على وشك الحصول على فرصتنا الكبيرة

465
00:30:17,750 --> 00:30:19,384
مثل كاشفي المواهب

466
00:30:19,419 --> 00:30:22,385
كل شيء سُرق

467
00:30:22,420 --> 00:30:27,390
القيثارات, مكبرات الصوت, كل شيء

468
00:30:27,425 --> 00:30:30,461
تعلم متجر أمي لديه كل هذه الأشياء

469
00:30:30,496 --> 00:30:32,452
نعم, أعلم

470
00:30:32,964 --> 00:30:35,389
كنا نراها من النوافذ منذ بدأنا العمل هنا

471
00:30:36,401 --> 00:30:39,981
نحن نحاول أن نوفر ما يكفي

472
00:30:40,016 --> 00:30:42,962
أعتقد أن الأمر مهم جداً بالنسبة لك

473
00:30:46,477 --> 00:30:48,945
نعم

474
00:30:48,980 --> 00:30:53,246
بالإضافة إلى أنني مدين حقاً للرفاق,‏
لأنني السبب في سرقت كل شيء

475
00:30:56,753 --> 00:30:58,244
كيف؟

476
00:31:00,758 --> 00:31:02,725
كنت غبياً

477
00:31:02,760 --> 00:31:06,764
وثقت بالناس الخطأ

478
00:31:06,799 --> 00:31:09,300
الفتيان أغبياء

479
00:31:09,335 --> 00:31:11,291
نعم

480
00:31:15,807 --> 00:31:19,106
أريد أن أريك شيئاً

481
00:31:36,694 --> 00:31:39,830
عندما الرمادي

482
00:31:39,865 --> 00:31:42,932
يلتقي بالضوء

483
00:31:42,967 --> 00:31:48,006
يخلق اللون الجديد الذي

484
00:31:48,041 --> 00:31:50,726
يبقى ضائعاً

485
00:31:50,761 --> 00:31:53,376
في الداخل

486
00:31:53,411 --> 00:31:57,480
حتى يجدوا بعضهم, ثم

487
00:31:57,515 --> 00:32:02,953
العالم الذي لم تراه من قبل

488
00:32:03,288 --> 00:32:08,326
يبدأ التحرك ببطئ

489
00:32:08,361 --> 00:32:11,329
هل أنا أعيش الآن؟

490
00:32:11,364 --> 00:32:14,198
بصوت عالي

491
00:32:14,499 --> 00:32:18,799
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

492
00:32:19,203 --> 00:32:24,908
وأنا لست خائف بطريقة ما

493
00:32:24,943 --> 00:32:28,010
لأدعك ترى من خلالي

494
00:32:28,112 --> 00:32:30,146
انتظر

495
00:32:30,181 --> 00:32:32,150
لابد أني أحلم

496
00:32:32,185 --> 00:32:34,842
وأنا مستيقظ

497
00:32:45,596 --> 00:32:47,587
هذا العالم

498
00:32:48,032 --> 00:32:51,534
حقيقي جداً

499
00:32:51,569 --> 00:32:55,562
مثل مشكال يكون واضح

500
00:32:55,974 --> 00:32:58,976
<i>لتلمس</i>

501
00:32:59,011 --> 00:33:01,979
<i>لتشعر</i>

502
00:33:02,347 --> 00:33:06,306
ماذا لو جعلها تختفي؟

503
00:33:06,651 --> 00:33:11,714
مع إحتمال أنك قد تغيرت

504
00:33:12,123 --> 00:33:17,695
سأفضل أن أتنفس هذه اللحظة

505
00:33:17,730 --> 00:33:19,697
هل أنا أعيش الآن؟

506
00:33:19,732 --> 00:33:23,267
بصوت عالي

507
00:33:23,268 --> 00:33:27,268
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

508
00:33:27,772 --> 00:33:32,642
وأنا لست خائف بطريقة ما

509
00:33:33,945 --> 00:33:36,813
لأدعك ترى من خلالي

510
00:33:36,848 --> 00:33:42,411
انتظر, لابد أني أحلم
وأنا مستيقظ

511
00:33:51,462 --> 00:33:54,632
وأنا مستيقظ, وأنا مستيقظ

512
00:34:07,812 --> 00:34:09,981
هل أنا أعيش الآن؟

513
00:34:10,016 --> 00:34:13,317
بصوت عالي

514
00:34:13,318 --> 00:34:17,318
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

515
00:34:17,955 --> 00:34:20,591
وأنا لست خائف

516
00:34:20,626 --> 00:34:24,060
بطريقة ما

517
00:34:24,095 --> 00:34:28,132
لأدعك ترى من خلالي, لا

518
00:34:28,167 --> 00:34:31,135
هل أنا أعيش الآن؟

519
00:34:31,170 --> 00:34:33,832
بصوت عالي

520
00:34:34,433 --> 00:34:38,733
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

521
00:34:38,910 --> 00:34:44,439
وأنا لست خائف بطريقة ما

522
00:34:44,949 --> 00:34:49,652
لأدعك ترى من خلالي

523
00:34:49,687 --> 00:34:57,592
لابد أني أحلم

524
00:34:57,727 --> 00:35:00,255
وانا مستيقظ

525
00:35:08,039 --> 00:35:11,407
رفاق؟

526
00:35:11,442 --> 00:35:16,607
هيا يا رجل, لو أمسكت بكم
‏(دوري)‏ ستعاقبني

527
00:35:20,017 --> 00:35:21,769
لا بأس يا رجل

528
00:35:21,804 --> 00:35:23,486
آسفه يا (بيت)‏

529
00:35:23,521 --> 00:35:25,988
نعم, أنا آسف أيضاً

530
00:35:27,023 --> 00:35:31,217
رفاق! ... (جوي)...‏
هذا ليس مضحكاً يا رجل

531
00:35:39,804 --> 00:35:42,238
...إذن

532
00:35:42,273 --> 00:35:46,577
إذن سوف... أراك غداً؟

533
00:35:46,612 --> 00:35:47,966
تعرفين أين تجديني

534
00:35:48,079 --> 00:35:51,676
نعم, تفتش في قمامتي

535
00:35:57,354 --> 00:35:58,486
وداعاً

536
00:36:02,193 --> 00:36:03,717
...في الواقع انتظر

537
00:36:17,118 --> 00:36:19,518
<i>أغنية (آلي وجوي)‏</i>

538
00:36:53,680 --> 00:36:56,880
ترجمة: Oussama D15

539
00:36:57,481 --> 00:37:00,351
وأنتم تعلمون أنها تفعل هذا فقط
من أجل أجبارنا على الرحيل

540
00:37:00,386 --> 00:37:01,619
يا لها من حمقاء

541
00:37:01,654 --> 00:37:02,818
ماذا ستفعلين؟

542
00:37:02,853 --> 00:37:05,537
لا أعلم, أعني
أصبح الأمر خطيراً

543
00:37:05,572 --> 00:37:08,222
الناس بدؤوا بإلغاء دروسهم

544
00:37:08,259 --> 00:37:09,593
آسفه, ماذا فاتني؟

545
00:37:09,628 --> 00:37:10,628
ما الذي أخرك؟

546
00:37:10,263 --> 00:37:12,014
أخيراً

547
00:37:13,949 --> 00:37:15,058
أهلاً يا رفاق

548
00:37:15,093 --> 00:37:17,133
أهلاً -
أهلاً -

549
00:37:17,168 --> 00:37:21,706
كنتي تحاولين الإلتقاء بالصدفة مع
ؤلائك العمال مرة أخرى, أليس كذلك؟

550
00:37:21,741 --> 00:37:22,939
نعم

551
00:37:22,974 --> 00:37:25,075
حسناً, هل رأيتيهم؟
لأنني كنت أبحث عنهم أيضاً

552
00:37:26,479 --> 00:37:27,401
أهلاً

553
00:37:27,579 --> 00:37:28,911
يا إلهي, هل هو العامل المثير؟

554
00:37:29,413 --> 00:37:29,946
مرحباً

555
00:37:29,981 --> 00:37:31,113
أهلاً (جوي)‏

556
00:37:31,148 --> 00:37:33,818
هل يمكننا الإنضمام إليكم؟

557
00:37:34,153 --> 00:37:35,551
نعم

558
00:37:35,986 --> 00:37:36,750
عظيم

559
00:37:37,822 --> 00:37:39,789
ماذا ! .. (جوي)! .. ماذا؟

560
00:37:39,824 --> 00:37:41,815
يا إلهي إنه مثير جداً

561
00:37:41,926 --> 00:37:43,327
انتظري, كنتي تخفين الأمر عنا؟

562
00:37:44,028 --> 00:37:45,063
لا أظن أنه مثير جداً

563
00:37:45,198 --> 00:37:46,196
!إنه كذلك

564
00:37:46,231 --> 00:37:48,232
عليك أن تخبريني عن كل شيء

565
00:37:48,267 --> 00:37:49,517
هل هو مقبّل جيد؟

566
00:37:49,552 --> 00:37:50,768
ما حجم يديه؟

567
00:37:50,803 --> 00:37:51,767
‏(ميا)!‏

568
00:37:51,802 --> 00:37:53,292
هؤلاء هم الرفاق

569
00:37:53,671 --> 00:37:54,654
أهلاً -
أهلاً -

570
00:37:54,689 --> 00:37:55,637
أهلاً -
أهلاً -

571
00:37:56,107 --> 00:37:57,540
أهلاً -
أهلاً -

572
00:38:03,848 --> 00:38:04,978
!يا رفاق يمكنكم الجلوس

573
00:38:05,049 --> 00:38:07,468
نعم اجلسوا

574
00:38:07,503 --> 00:38:09,987
أنا (ميا)‏

575
00:38:11,422 --> 00:38:12,690
حسناً, اعتقد انني سأعود للعمل

576
00:38:12,725 --> 00:38:14,184
نعم, حسناً

577
00:38:14,458 --> 00:38:16,949
ما هو اسمك؟

578
00:38:19,897 --> 00:38:23,333
!يا رجل... إنها تخيفني

579
00:38:26,603 --> 00:38:28,172
هل تمانعين لبس وتر قيثار إحتياطي؟

580
00:38:28,207 --> 00:38:29,573
في حال قُطع وترك؟

581
00:38:32,743 --> 00:38:35,007
يا (ريك), تحقق من هذا

582
00:38:41,884 --> 00:38:44,347
أنت موسيقار حقيقي

583
00:38:44,788 --> 00:38:46,323
صوتها أفضل بكثير من ممسحتي

584
00:38:46,558 --> 00:38:48,715
بعض النقاد قد يخالفوك الرأي

585
00:38:52,697 --> 00:38:54,756
لنرى ماذا سيقول النقاد عن هذا

586
00:39:00,438 --> 00:39:03,339
!هيا بنا

587
00:39:07,244 --> 00:39:10,611
الجميع عالق في عجلة الحظ

588
00:39:12,817 --> 00:39:15,885
الحياة الإفتراضية
يمكن أن تكون مملة جداً

589
00:39:15,920 --> 00:39:19,423
العزلة, الإختناق
جميعنا بحاجة إلى إجازة كبيرة

590
00:39:19,458 --> 00:39:22,221
سنضيع فقط في جدار الصوت

591
00:39:22,526 --> 00:39:27,663
الموسيقى تجمعنا معاً الآن

592
00:39:27,698 --> 00:39:30,968
ألا تريد الحصول عليه؟
عليك أخذه قبل أن يذهب

593
00:39:31,003 --> 00:39:34,070
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

594
00:39:34,105 --> 00:39:37,241
ألا تريد أن تفعل ذلك؟
عليك فعله, هذا ما تريده

595
00:39:37,276 --> 00:39:41,526
<i>هيا, هيا
أحصل على موسيقاك</i>

596
00:39:41,561 --> 00:39:45,777
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

597
00:39:52,723 --> 00:39:56,861
ألا تعلم أنه متعلق بالحرية؟

598
00:39:56,896 --> 00:40:00,629
يجب أن تستخدمها أو تخسرها
بلا تردد

599
00:40:00,664 --> 00:40:03,934
خذ درساً, أوقف التوتر
هذا علاج لإكتئابك

600
00:40:03,969 --> 00:40:07,639
... سنضيع فقط في جدار الصوت

601
00:40:07,774 --> 00:40:09,605
... الموسيقى -
!(‏- (أليكسا

602
00:40:09,640 --> 00:40:12,308
<i>تجمعنا معاً الآن</i>

603
00:40:12,343 --> 00:40:15,980
ألا تريد الحصول عليه؟
عليك أخذه قبل أن يذهب

604
00:40:16,015 --> 00:40:19,248
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

605
00:40:19,283 --> 00:40:22,653
ألا تريد أن تفعل ذلك؟
عليك فعله, هذا ما تريده

606
00:40:22,688 --> 00:40:27,425
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

607
00:40:27,460 --> 00:40:30,645
الجميع لديه موسيقاه الخاصة

608
00:40:30,680 --> 00:40:33,796
تعزف في رؤوسهم

609
00:40:33,831 --> 00:40:37,601
لكن عندما نحضرها معاً

610
00:40:37,636 --> 00:40:39,337
لا شيء أفضل

611
00:40:39,372 --> 00:40:41,038
لا شيء أفضل

612
00:40:42,606 --> 00:40:45,307
ألا تريد الحصول عليه؟
عليك أخذه قبل أن يذهب

613
00:40:45,442 --> 00:40:49,180
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

614
00:40:49,215 --> 00:40:52,172
ألا تريد أن تفعل ذلك؟
عليك فعله, هذا ما تريده

615
00:40:52,683 --> 00:40:56,318
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

616
00:40:56,353 --> 00:40:59,523
ألا تريد الحصول عليه؟
عليك أخذه قبل أن يذهب

617
00:40:59,558 --> 00:41:02,458
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

618
00:41:02,493 --> 00:41:06,030
ألا تريد أن تفعل ذلك؟
عليك فعله, هذا ما تريده

619
00:41:06,065 --> 00:41:22,934
هيا, هيا
أحصل على موسيقاك

620
00:41:24,348 --> 00:41:26,714
ما الذي يحدث هنا؟

621
00:41:31,021 --> 00:41:32,421
جميعها تلفت

622
00:41:33,056 --> 00:41:34,656
هل تعلمين كم تكلفتها؟

623
00:41:34,791 --> 00:41:36,893
نعم, أنا التي كانت تلصق الأسعار

624
00:41:36,928 --> 00:41:38,193
لا تتذاكي

625
00:41:38,428 --> 00:41:41,098
عليك أن تبدأي التفكير
بعواقب ما تفعليه

626
00:41:41,133 --> 00:41:44,135
ليس كل الحياة غناء ورقص يا (آلي)‏

627
00:41:44,170 --> 00:41:47,102
أمي, كنا نحاول المساعدة فقط

628
00:41:47,137 --> 00:41:50,241
هل رأيتي كل الناس التي جلبتهم
موسيقاهم للمحل؟

629
00:41:50,476 --> 00:41:52,832
هل أشترى أي أحد من ؤلائك
الناس أي شيء؟

630
00:41:56,046 --> 00:41:57,407
!بالضبط

631
00:42:07,858 --> 00:42:10,694
أعتذر عن مضايقة أمك اليوم

632
00:42:10,729 --> 00:42:14,131
لا, إنه ليس أنتم يا رفاق
إنه المتجر

633
00:42:14,566 --> 00:42:16,098
نعم

634
00:42:16,133 --> 00:42:17,802
وأنا

635
00:42:20,137 --> 00:42:23,641
هي حاولت خوض مجال الموسيقى
عندما كانت أصغر

636
00:42:23,676 --> 00:42:26,143
...أن تكون مغنية محترفة, ولكن

637
00:42:26,178 --> 00:42:28,134
لم ينجح الأمر

638
00:42:28,646 --> 00:42:31,115
...والآن نحن بالكاد نعالج الأمر, و

639
00:42:31,150 --> 00:42:33,085
...هي قالت لي ذلك

640
00:42:36,120 --> 00:42:38,111
ما علاقة ذلك بك؟

641
00:42:40,624 --> 00:42:45,846
في أعماقها أعتقد أنها تعلم
أني أريد أن أفعل ذلك أيضاً

642
00:42:47,081 --> 00:42:51,068
وقد تم قبولي في
معهد "نيو إنجلاند" الموسيقي

643
00:42:52,103 --> 00:42:54,805
ماذا! هل أنتي جادة؟

644
00:42:54,840 --> 00:42:56,472
!هذا رائع

645
00:42:56,507 --> 00:42:59,542
...بالنسبة لك نعم, لكن

646
00:42:59,577 --> 00:43:03,180
أنا مرعوبة مما ستقوله
عندما تكتشف الأمر

647
00:43:03,215 --> 00:43:04,780
...أعني

648
00:43:04,815 --> 00:43:07,783
تريدني أن أذهب إلى كلية ولاية "أوهايو"‏
لدراسة إدارة الأعمال

649
00:43:07,818 --> 00:43:11,822
أنا لا أعرف حتى ما تعني
...دراسة إدارة الاعمال

650
00:43:13,824 --> 00:43:17,995
لكن ليس لأنها لم تستطيع النجاح
...أنكِ لن تنجحي

651
00:43:19,330 --> 00:43:21,730
أنتي لستي هي

652
00:43:22,765 --> 00:43:28,694
بالإضافة, أنتي موهوبة جداً

653
00:43:34,745 --> 00:43:36,513
...أنا آسفة, ذلك كان جداً

654
00:43:36,648 --> 00:43:38,181
... لا, لا

655
00:43:46,924 --> 00:43:49,358
اخرجا من السيارة رافعين الأيدي

656
00:43:51,695 --> 00:43:53,397
‏(بيت) أنت تقتلني يا رجل

657
00:43:53,432 --> 00:43:56,434
!يا رجل, أنت من يقتلني

658
00:43:56,469 --> 00:43:58,453
..(لو أمسكت بك (دوري

659
00:43:58,488 --> 00:44:00,437
أنا آسفة (بيت)‏

660
00:44:25,246 --> 00:44:26,561
أهلاً أبي

661
00:44:26,596 --> 00:44:29,400
<i>حسناً, كنت سأنتظر وأحدثك
...عن هذا على العشاء المميز</i>

662
00:44:29,435 --> 00:44:31,936
لكن لا أستطيع الإنتظار,‏
سوف أخبرك الآن, حسناً

663
00:44:31,971 --> 00:44:34,872
سيدي -
ما رأيك في وضع (ماديسون)‏ -

664
00:44:34,907 --> 00:44:36,905
في كل مجمعاتك التجارية؟

665
00:44:36,940 --> 00:44:38,609
بهذه الطريقة يمكننا أن نقضي
الكثير من الوقت معاً

666
00:44:38,644 --> 00:44:41,578
هذا يبدو رائعاً يا عزيزتي

667
00:44:43,080 --> 00:44:45,014
أنت لست قادم لعشائنا, أليس كذلك؟

668
00:44:45,049 --> 00:44:47,684
لقد أعادوا ترتيب جدول أعمالي
ولا يمكنني تغيره

669
00:44:47,719 --> 00:44:49,220
لستي غاضبة, أليس كذلك؟

670
00:44:49,255 --> 00:44:50,886
لا, أعلم أنك مشغول

671
00:44:50,921 --> 00:44:54,681
العمل حرب (مادي)‏
والمعارك نادراً ما تحدث عندما تريدها

672
00:44:54,724 --> 00:44:55,857
<i>هاك يا سيدي</i>

673
00:44:55,992 --> 00:44:59,162
أنا قادم لبطولات الصيف
ولإفتتاحك الكبير, سآخذك للعشاء حينها

674
00:44:59,297 --> 00:45:00,346
أعدك

675
00:45:00,381 --> 00:45:02,095
حسناً, وداعاً

676
00:45:10,107 --> 00:45:13,098
لما أستغرقتي وقتاً طويلاً
في الحصول على ما أريد؟

677
00:45:13,110 --> 00:45:14,576
أنا أفعل

678
00:45:14,611 --> 00:45:16,078
...لم يستغرق الأمر إلا

679
00:45:16,113 --> 00:45:18,581
أرجوك لا تتصلي بوالدك

680
00:45:21,085 --> 00:45:23,576
هل عليّ أن أفعل كل شيء بنفسي؟

681
00:45:35,032 --> 00:45:37,700
مفاجأة

682
00:45:37,735 --> 00:45:39,601
اعتقدت أنهم أخذوه

683
00:45:39,636 --> 00:45:41,905
كان من المفترض أن يتم شحنه
إلى المستودع الرئيسي

684
00:45:41,940 --> 00:45:45,309
لكنه ضاع في الترجمة

685
00:45:45,344 --> 00:45:47,209
يقصد ضاع في النقل

686
00:45:48,244 --> 00:45:51,305
وأعتقدت انك بحاجة إلى ما يروح عنك

687
00:45:54,084 --> 00:45:55,317
نعم

688
00:45:56,452 --> 00:45:58,487
ما كل هذا؟

689
00:45:58,522 --> 00:46:00,958
بطولات صيف مجمع (هكسلي) التجاري

690
00:46:01,093 --> 00:46:02,194
مهلاً, ماذا تسمى على أية حال؟

691
00:46:02,229 --> 00:46:05,395
بطولات صيف مجمع (هكسلي) التجاري

692
00:46:07,765 --> 00:46:10,534
لقد سجلت ألعابي
إذا نجح الأمر, أنا النجمة

693
00:46:10,569 --> 00:46:12,936
عليّ أن أسجل تصاميمي
هذا سيُري أمي

694
00:46:12,971 --> 00:46:14,703
عظيم, مهلاً, انا عارض

695
00:46:14,738 --> 00:46:16,505
نعم, انت جيد في إرتداء الملابس

696
00:46:16,540 --> 00:46:19,075
نعم, إنه المشي الذي
عليك أن تقلق بشأنه

697
00:46:19,110 --> 00:46:20,478
يا رجل, قارعي الطبول
عليهم فقط الجلوس

698
00:46:20,513 --> 00:46:22,446
يمكنني قضاء بعض الوقت
في ممارسة المشي

699
00:46:22,481 --> 00:46:22,969
هذا صحيح

700
00:46:33,190 --> 00:46:34,892
على السطح الليلة؟

701
00:46:34,927 --> 00:46:37,111
في العاشرة؟

702
00:46:37,946 --> 00:46:39,261
في العاشرة

703
00:46:39,796 --> 00:46:42,866
عليكم يا رفاق أن تعزفوا في بطولات الصيف

704
00:46:42,901 --> 00:46:45,119
الجميع أحب ذلك عندما عزفتم
في متجر (آلي)‏

705
00:46:45,154 --> 00:46:47,902
نعم, عليهم فعل ذلك
"كجزء من مسابقة "ترقبوا

706
00:46:47,937 --> 00:46:50,607
لجعل الناس تستمتع
ربما تلهمون أحدهم لشراء آلة مسيقية

707
00:46:50,642 --> 00:46:53,877
حجز دروس, يبادرون بالأعمال
نعم, هذه فكرة عظيمة

708
00:46:53,912 --> 00:46:58,143
نعم, ويمكننا عزف إحدى أغانيك أيضاً

709
00:47:00,183 --> 00:47:02,017
إحدى أغانينا

710
00:47:13,863 --> 00:47:15,314
(جوي)

711
00:47:15,849 --> 00:47:16,731
نعم

712
00:47:16,766 --> 00:47:18,968
انت مطلوب في متجر رقم 36

713
00:47:20,003 --> 00:47:21,971
يمكننك إرسال شخص آخر
لدي خطط

714
00:47:22,006 --> 00:47:23,305
لا

715
00:47:23,340 --> 00:47:26,343
إنه عمل أمني نوعاً ما من أجلك

716
00:47:26,378 --> 00:47:27,744
و من أجلي

717
00:47:27,879 --> 00:47:28,629
ماذا؟

718
00:47:28,664 --> 00:47:29,945
!لا شيء

719
00:47:29,980 --> 00:47:31,948
فقط... اصعد إلى هناك

720
00:47:51,902 --> 00:47:54,369
أنت هنا

721
00:47:54,404 --> 00:47:56,471
نعم, إذن أين هي الحالة الطارئة؟

722
00:47:56,506 --> 00:48:01,178
حسناً, أنا متأكدة أنك سمعت
عن خططي من أجل متجري الجديد

723
00:48:01,213 --> 00:48:03,514
حسناً, هذا المتجر بحاجة إلى وجه

724
00:48:03,549 --> 00:48:05,781
وجه من أجل كل إعلاناتنا

725
00:48:05,816 --> 00:48:10,420
"وجه يجعل المرأة تفكر "أريد هذا

726
00:48:12,255 --> 00:48:14,174
أنت ذلك الوجه

727
00:48:15,009 --> 00:48:16,358
ماذا؟

728
00:48:16,393 --> 00:48:17,978
نعم, أنا لا أعلم ماذا تشربين هنا

729
00:48:18,013 --> 00:48:19,363
لكن ربما ينبغي عليك التمهل, تعلمين؟

730
00:48:19,398 --> 00:48:20,562
أكل بعض الخبز أو شيء ما

731
00:48:20,597 --> 00:48:25,159
!بعض الخبز
أنت مضحك

732
00:48:27,170 --> 00:48:29,673
انظر, لقد سمعتك تغني

733
00:48:29,708 --> 00:48:32,140
وكنت مدهش

734
00:48:32,175 --> 00:48:36,945
...ولديّ شعور أن تحت كل هذا

735
00:48:36,980 --> 00:48:40,951
لديك القدرة أن
تكون أكثر بكثير مما تدرك

736
00:48:40,986 --> 00:48:42,720
...شكراً على التفكير بي, لكن

737
00:48:42,755 --> 00:48:44,454
في الواقع عليّ أن أقابل أحدهم الآن

738
00:48:44,489 --> 00:48:47,423
لذا سوف أذهب

739
00:48:49,159 --> 00:48:51,525
ما كل هذا؟

740
00:48:52,029 --> 00:48:55,065
...مجرد شيء صغير أحضرته

741
00:48:55,100 --> 00:48:56,531
من أجلك وطاقمك

742
00:48:56,566 --> 00:48:59,057
...ومع البيانو الضخم في المستودع

743
00:48:59,569 --> 00:49:01,506
...نعم, لا, أنا.. كان يفترض أن

744
00:49:01,641 --> 00:49:06,008
احتفظ به, سيكون سِرنا

745
00:49:06,043 --> 00:49:08,179
<i>انتظري لحظة! أنتي لن تعطينا
كل هذا, أليس كذلك؟</i>

746
00:49:08,214 --> 00:49:10,631
ماذا تستفيدين؟

747
00:49:10,666 --> 00:49:12,314
لا يوجد فائدة

748
00:49:12,349 --> 00:49:16,853
لما لا تفكر بي كراعية للفنون؟

749
00:49:16,888 --> 00:49:20,857
تخيل ذلك, صورك تعلن عن متاجري

750
00:49:20,892 --> 00:49:24,326
في كل مجمع تجاري
في جميع أنحاء البلاد

751
00:49:24,361 --> 00:49:27,898
هذا النوع من
الظهور سيُعرّف بك وبفرقتك

752
00:49:27,933 --> 00:49:30,365
ستعزفون أمام الأشخاص الصحيحين

753
00:49:30,400 --> 00:49:34,905
ثم تأتي الصفقات, الألبومات,‏
الفيديوهات الموسيقية

754
00:49:34,940 --> 00:49:36,824
من يعلم إذا كان سيتوقف؟

755
00:49:36,859 --> 00:49:38,909
هل يمكنك فعل كل هذا؟

756
00:49:41,912 --> 00:49:46,717
أبي صاحب سلطة
مع أصدقاء أصحاب سلطة

757
00:49:46,752 --> 00:49:50,220
يمكنني جعلك نجم روك

758
00:50:02,498 --> 00:50:06,103
لديّ خطة يمكنها حل جميع مشاكلك

759
00:50:06,138 --> 00:50:10,572
فقط فكر بي كعصاك السحرية

760
00:50:10,607 --> 00:50:14,411
لديّك حلم, وأنا لدي العلاقات

761
00:50:14,446 --> 00:50:18,213
ونحن بالطبيعة مرتبطين

762
00:50:18,948 --> 00:50:22,669
<i>إذا وافقت, يمكننا أن نصبح شركاء</i>

763
00:50:22,704 --> 00:50:27,055
لا فريق آخر كان مثير جداً من قبل

764
00:50:27,090 --> 00:50:30,427
قد تكون خائف, لكن لا يوجد شيء تخسره

765
00:50:30,462 --> 00:50:32,796
يمكنك الرحيل إذا أخترت

766
00:50:32,831 --> 00:50:35,800
لكني أراهن أنك لن تفعل

767
00:50:35,835 --> 00:50:39,820
الق نظرة على "أنت" الجديد

768
00:50:39,855 --> 00:50:43,271
تخيل كيف سيكون الشعور

769
00:50:43,306 --> 00:50:46,309
إذا كان ما تراه قد يكون حقيقياً

770
00:50:46,344 --> 00:50:49,312
"اتصلي بي" -
ما تريده قد يكون صحيحاً -

771
00:50:50,914 --> 00:50:54,451
إنه أنت الجديد

772
00:50:54,486 --> 00:50:55,509
أنت الجديد

773
00:50:56,019 --> 00:50:57,816
أهلاً, أنا (آلي)‏

774
00:50:59,589 --> 00:51:04,394
أعلم أنك تريد كل الأشياء التي
يمكنني تقديمها

775
00:51:04,429 --> 00:51:07,429
أرى وجهك بجوار وجهي على التلفاز

776
00:51:07,664 --> 00:51:11,435
فرقتك ستعزف وسوف نصرخ
جميعنا باسمك

777
00:51:11,470 --> 00:51:13,665
ستملك النقود
ستملك الشهرة

778
00:51:14,237 --> 00:51:17,290
و ايضاً ستملكني

779
00:51:17,325 --> 00:51:20,903
الق نظرة على "أنت" الجديد

780
00:51:20,938 --> 00:51:24,446
تخيل كيف سيكون الشعور

781
00:51:24,481 --> 00:51:27,451
إذا كان ما تراه قد يكون حقيقياً

782
00:51:27,486 --> 00:51:32,606
ما تريده قد يكون صحيحاً

783
00:51:32,641 --> 00:51:36,752
لذا الق نظرة على "أنت" الجديد

784
00:51:36,787 --> 00:51:40,076
جرّب الملابس التي سترتديها

785
00:51:40,111 --> 00:51:43,366
قم بخطوة إذا كنت تجرؤ

786
00:51:43,401 --> 00:51:48,388
حان الوقت لظهورك الأول

787
00:51:50,323 --> 00:51:53,376
<i>أنت الجديد, أنت الجديد</i>

788
00:51:53,411 --> 00:51:57,479
<i>أنت الجديد</i>

789
00:51:57,514 --> 00:52:01,818
<i>أنت الجديد, أنت الجديد</i>

790
00:52:01,853 --> 00:52:03,103
<i>أنت الجديد</i>

791
00:52:03,138 --> 00:52:04,319
‏- (جوي)‏
ماذا؟ -

792
00:52:04,354 --> 00:52:05,988
اجمع نفسك

793
00:52:07,223 --> 00:52:07,847
ما المشكلة؟

794
00:52:08,191 --> 00:52:10,158
لا أعلم يا رجل

795
00:52:10,193 --> 00:52:13,162
أنا أفعل هذا, وأستعيد كل الأشياء
التي أضعتها لكم يا رفاق

796
00:52:13,663 --> 00:52:14,663
لا أشعر أن هذا صحيح

797
00:52:14,698 --> 00:52:18,702
لا أعلم ماذا أقول يا رجل
لكن ماذا لديك لتخسره؟

798
00:52:18,737 --> 00:52:21,138
أنت نجم روك الآن, اذهب وكن واحداً

799
00:52:22,073 --> 00:52:25,676
الق نظرة على "أنت" الجديد

800
00:52:25,711 --> 00:52:29,130
تخيل كيف سيكون الشعور

801
00:52:29,165 --> 00:52:33,638
إذا كان ما تراه قد يكون حقيقياً

802
00:52:33,673 --> 00:52:38,112
ما تريده قد يكون صحيحاً

803
00:52:38,555 --> 00:52:42,124
الق نظرة على "أنت" الجديد

804
00:52:42,159 --> 00:52:46,897
ما هو شعور النجم؟

805
00:52:47,198 --> 00:52:53,898
لأن هذا بالضبط ما أنت عليه

806
00:53:07,083 --> 00:53:09,853
الق نظرة على "أنت" الجديد

807
00:53:11,854 --> 00:53:14,222
فقلت: أمي ماذا عن تصاميمي؟

808
00:53:14,257 --> 00:53:17,260
فأجابت: تصاميمك قد تكون
مناسبة للسيرك

809
00:53:17,695 --> 00:53:19,262
لا أصدق أن أمك قالت ذلك

810
00:53:19,297 --> 00:53:20,962
أعلم -
هل غضبتي؟ -

811
00:53:20,997 --> 00:53:25,302
من فضلك, هذا الكلام صادر من امرأة
!تذهب للعمل بثوب فضفاض

812
00:53:25,937 --> 00:53:27,237
!لا, لم تفعلي

813
00:53:27,272 --> 00:53:29,206
!نعم, فعلت

814
00:53:32,274 --> 00:53:33,907
أهلاً يا رفاق -
أهلاً -

815
00:53:35,312 --> 00:53:37,078
أين (جوي)؟

816
00:53:37,113 --> 00:53:40,276
من الأفضل أن يكون لديه سبب
جيد لجعلي أنتظر

817
00:53:42,451 --> 00:53:43,084
مرحباً؟

818
00:53:43,119 --> 00:53:45,154
‏(جوي), أين هو؟

819
00:53:45,189 --> 00:53:46,974
‏(جوي)؟

820
00:53:47,009 --> 00:53:49,324
‏من هو (جوي)؟

821
00:53:49,359 --> 00:53:50,625
لما فعلت هذا؟

822
00:53:50,660 --> 00:53:51,828
كان ذلك قولٌ غبي

823
00:53:51,863 --> 00:53:52,896
...الآن ستعلم أننا نغطي

824
00:53:52,931 --> 00:53:54,796
!يا رجل

825
00:53:54,831 --> 00:53:59,252
...نعم, بالتغطية كنت أعني أن

826
00:53:59,287 --> 00:54:03,673
أعتقد انه ذهب... في إجازة؟

827
00:54:03,708 --> 00:54:04,639
نعم, لا, نعم, تماماً

828
00:54:04,674 --> 00:54:06,676
نعم, لقد أخذ رحلة, أليس كذلك؟

829
00:54:06,711 --> 00:54:07,576
نعم -
نعم -

830
00:54:07,611 --> 00:54:10,280
لكن لا نعلم متى سيعود

831
00:54:11,515 --> 00:54:12,948
حسناً, ماذا حدث؟

832
00:54:12,983 --> 00:54:15,184
‏(آلي) هُجرت
لا إتصال, لا شيء

833
00:54:15,219 --> 00:54:16,420
لقد تلقت رسالة نصية

834
00:54:16,755 --> 00:54:18,921
لا نعلم إذا كان تخلى عنها

835
00:54:18,922 --> 00:54:19,622
حسناً, نعم, لقد فعل

836
00:54:19,722 --> 00:54:22,425
ربما كان هناك ظرف عائلي

837
00:54:22,460 --> 00:54:24,094
حسناً, لقد سمعت هذه من قبل

838
00:54:24,129 --> 00:54:25,729
أو حادث سيارة, تعلمين؟

839
00:54:25,764 --> 00:54:26,695
سبق أن سمعت تلك

840
00:54:26,730 --> 00:54:27,998
نعم, تعلمين, أنا أيضاً

841
00:54:28,033 --> 00:54:29,231
هارب من الإف بي آي

842
00:54:29,266 --> 00:54:32,068
مُنضم إلى فيلق السلام
مصاب بحساسية من الشامبو

843
00:54:32,103 --> 00:54:33,370
انظري, ثقي بي, أنا سمعتها كلها

844
00:54:35,907 --> 00:54:36,838
أياً كان

845
00:54:36,873 --> 00:54:38,375
وكأنك سبق وحصلت على موعد

846
00:54:38,410 --> 00:54:39,843
اعطني هاتفك

847
00:54:39,878 --> 00:54:42,176
حسناً, لكن لما؟

848
00:54:42,211 --> 00:54:44,080
هناك شخص واحد يعرف الإجابة

849
00:54:44,115 --> 00:54:45,313
على وشك أن نعرفه

850
00:54:45,448 --> 00:54:46,615
(بين) -
لا أعتقد أن هذه فكرة جيدة -

851
00:54:46,650 --> 00:54:48,852
نعم, هي بالفعل إتصلت به مرة
لا يمكنك الإتصال به مرة أخرى

852
00:54:48,887 --> 00:54:50,158
!توقف

853
00:54:59,429 --> 00:55:01,531
وجدت سروالك هنا

854
00:55:02,866 --> 00:55:03,765
مرحباً؟

855
00:55:03,900 --> 00:55:05,401
<i>هاتف (جوي) الجديد البراق</i>

856
00:55:06,036 --> 00:55:06,363
<i>مرحباً؟</i>

857
00:55:12,208 --> 00:55:14,461
العمل حرب

858
00:55:15,696 --> 00:55:18,202
ماذا قلتي؟

859
00:55:18,837 --> 00:55:21,908
"هذه "ديور

860
00:55:27,890 --> 00:55:29,591
الفتيان أغبياء

861
00:55:30,126 --> 00:55:34,064
الساذج ليس لديه فكره
عن ماذا تخلى

862
00:55:34,099 --> 00:55:35,227
شكراً (بين)‏

863
00:55:41,604 --> 00:55:42,688
تعالي

864
00:55:42,723 --> 00:55:43,982
إلى أين سنذهب؟

865
00:55:44,017 --> 00:55:45,241
نتجاوز الأمر

866
00:55:48,778 --> 00:55:54,384
ارني القليل من القلوب في مكان ما

867
00:55:54,419 --> 00:56:01,056
لأشعر بإرتياح

868
00:56:01,091 --> 00:56:07,030
اريني القليل من القلوب في مكان ما

869
00:56:07,065 --> 00:56:11,057
لأشعر بالإستعداد

870
00:56:13,436 --> 00:56:15,770
يا سكر, يا سكر

871
00:56:15,805 --> 00:56:19,476
الوجه الحلو لن يغريني

872
00:56:19,511 --> 00:56:23,714
يا سكر, يا سكر

873
00:56:25,749 --> 00:56:28,601
يا سكر
لا أهتم لما تقولي

874
00:56:28,636 --> 00:56:31,454
لا شيء من ذاك الكلام المعسول
سيسيطر عليّ

875
00:56:31,489 --> 00:56:35,413
يا سكر, يا سكر

876
00:56:37,627 --> 00:56:39,594
اريني

877
00:56:39,629 --> 00:56:42,999
القليل من القوة في مكان ما

878
00:56:43,034 --> 00:56:47,771
لأشعر بإطمئنان

879
00:56:47,806 --> 00:56:49,840
نعم

880
00:56:49,875 --> 00:56:51,840
اريني

881
00:56:51,875 --> 00:56:55,378
القليل من القوة في مكان ما

882
00:56:55,413 --> 00:57:01,249
حتى أكون في سلام

883
00:57:01,284 --> 00:57:04,452
يا سكر, يا سكر

884
00:57:04,487 --> 00:57:07,490
الوجه الحلو لن يغريني

885
00:57:07,525 --> 00:57:13,428
يا سكر, يا سكر

886
00:57:13,463 --> 00:57:16,499
يا سكر
لا أهتم لما تقولي

887
00:57:16,534 --> 00:57:19,536
لا شيء من ذاك الكلام المعسول
سيسيطر عليّ

888
00:57:19,571 --> 00:57:23,940
يا سكر, يا سكر

889
00:57:23,975 --> 00:57:25,442
مهلاً, ماذا عنيّ؟

890
00:57:40,857 --> 00:57:43,059
!إلى ماذا تنظر يا فتى النقانق

891
00:57:44,660 --> 00:57:48,698
انتبه إن (إلكسا) جائعة

892
00:57:49,633 --> 00:57:51,565
لا خلاص

893
00:57:52,135 --> 00:57:55,388
إنه ليس مفاجئ

894
00:57:55,423 --> 00:57:58,417
الصباح القادم

895
00:57:58,452 --> 00:58:01,549
في ضوء الصباح

896
00:58:01,584 --> 00:58:04,500
التقطوا لي صورة

897
00:58:04,535 --> 00:58:07,382
العبوا لعبتكم

898
00:58:07,417 --> 00:58:10,420
مهما كنت ستحاول أن تؤذيني

899
00:58:10,455 --> 00:58:13,423
...سيكون بدون جدوى, لأن

900
00:58:13,458 --> 00:58:16,357
يا سكر, يا سكر

901
00:58:16,392 --> 00:58:20,930
وجهك الحلو لن يغريني

902
00:58:20,965 --> 00:58:25,233
يا سكر

903
00:58:25,268 --> 00:58:28,703
لا يهمني ما تقوله

904
00:58:28,738 --> 00:58:32,775
لاشيء من ذاك الكلام المعسول
سيسيطر عليّ

905
00:58:32,810 --> 00:58:35,743
يا سكر

906
00:58:35,778 --> 00:58:40,238
يا سكر
يا سكر, يا سكر

907
00:58:40,750 --> 00:58:43,219
ذلك الوجه الحلو لن يغريني

908
00:58:43,254 --> 00:58:46,589
يا سكر, يا سكر

909
00:58:49,425 --> 00:58:52,461
يا سكر, لا يهمني ما تقوله

910
00:58:52,496 --> 00:58:55,498
لاشيء من كلامك المعسول
سيسيطر عليّ

911
00:58:55,533 --> 00:58:59,457
يا سكر, يا سكر

912
00:59:01,905 --> 00:59:04,272
يا سكر, يا سكر

913
00:59:04,307 --> 00:59:07,810
ذلك الوجه الحلو لن يغريني

914
00:59:07,845 --> 00:59:13,248
يا سكر, يا سكر

915
00:59:13,283 --> 00:59:16,536
يا سكر لا يهمني ما تقوله

916
00:59:16,571 --> 00:59:19,789
لاشيء من كلامك المعسول
سيسيطر عليّ

917
00:59:19,824 --> 00:59:23,893
يا سكر, يا سكر

918
00:59:29,632 --> 00:59:31,366
إنه حقاً مثير

919
00:59:31,401 --> 00:59:34,404
كيف لشعره أن يبدو رائع دائماً؟

920
00:59:34,439 --> 00:59:38,898
‏(آلي) أنتي حقاً أخفقتي

921
00:59:39,409 --> 00:59:42,812
<i>ارفع الصوت</i>

922
00:59:42,847 --> 00:59:46,347
<i>افتح الباب</i>

923
00:59:46,382 --> 00:59:49,851
تريد شيء قليل

924
00:59:49,886 --> 00:59:53,389
... إذن تريد شيئاً

925
01:00:03,232 --> 01:00:06,269
وستظل تعمل حتى ينتهي

926
01:00:06,304 --> 01:00:07,235
هل تسمعني؟

927
01:00:07,270 --> 01:00:11,708
لا طعام, لا نوم, لا فاصل للتبول

928
01:00:11,743 --> 01:00:14,541
...وأنتم يا رفاق

929
01:00:16,546 --> 01:00:19,348
مرحباً

930
01:00:20,883 --> 01:00:22,116
مرحباً

931
01:00:23,251 --> 01:00:26,588
هل هو غريب أن ننظر
...إلى (جوي) وهو عارض و

932
01:00:27,090 --> 01:00:30,058
مثير

933
01:00:30,093 --> 01:00:33,596
كم عليّ أن أتمرن لأحصل على
عضلات مقسمة كهذه؟

934
01:00:33,731 --> 01:00:34,796
مليون يوم

935
01:00:34,831 --> 01:00:37,429
لا يا رجل, التقسيمات وراثية

936
01:00:37,464 --> 01:00:41,627
إما حصلت عليها أو لن تحصل

937
01:00:42,138 --> 01:00:44,505
عظيم, إذن هلا مررت لي تلك الرقائق؟

938
01:00:44,540 --> 01:00:46,407
حسناً (جوي) لايزال
لدينا الكثير لنتحدث عنه

939
01:00:46,442 --> 01:00:50,913
‏‏الرقم لبطولات الصيف,‏
...جدول البروفة, خزنتك

940
01:00:50,948 --> 01:00:52,515
مظهر فرقتك

941
01:00:52,550 --> 01:00:54,176
أهلاً

942
01:00:54,684 --> 01:00:55,516
لكن أولاً, أغنيتنا

943
01:00:55,551 --> 01:00:57,610
... رأيت واحدة هنا التي ستكون

944
01:00:59,721 --> 01:01:00,988
مثالية

945
01:01:01,123 --> 01:01:04,560
إذن, هل سنستخدم أغاني (آلي)؟

946
01:01:04,595 --> 01:01:06,260
نعم, هذا لا يبدو صحيحاً يا رجل

947
01:01:06,295 --> 01:01:09,397
إنها أغنية (جوي) أيضاً, رأيت؟

948
01:01:09,432 --> 01:01:11,065
وأنا سأعطيها شرف في البرنامج

949
01:01:11,100 --> 01:01:14,237
في الواقع, الرفاق على حق
ربما هذا ليس صحيحاً

950
01:01:15,172 --> 01:01:17,205
(جوي)

951
01:01:17,240 --> 01:01:21,008
والدي يلعب الغولف مع رؤساء كبرى
الشركات الموسيقية

952
01:01:21,043 --> 01:01:25,248
أنا أفعل كل هذا لأنني
أعتقد أنك موهوب, وأريدك أن تنجح

953
01:01:25,283 --> 01:01:29,252
لكن إذا كنت لا تريد ذلك بشدة
...لتفعل ما يلزم, إذن

954
01:01:29,287 --> 01:01:33,289
أنا أضيع وقتي

955
01:01:33,324 --> 01:01:36,325
حسناً, انتظري

956
01:01:55,812 --> 01:01:58,246
وآخر درس للبيانو تم ألغائه

957
01:01:58,281 --> 01:02:02,785
نحن رسمياً ليس لدينا
مال قادم في هذا الشهر

958
01:02:02,820 --> 01:02:05,253
دعينا نذهب إلى المنزل

959
01:02:05,288 --> 01:02:07,039
أين وضعتي المفاتيح يا (آلي)؟

960
01:02:07,074 --> 01:02:08,791
هل هي في حقيبة ظهرك مرة أخرى؟

961
01:02:08,826 --> 01:02:12,295
أين حقيبة ظهرك؟

962
01:02:12,330 --> 01:02:14,231
أمي, انتظري

963
01:02:14,266 --> 01:02:16,097
ما هذا؟

964
01:02:16,132 --> 01:02:18,968
متى اختبرتي لمعهد "نيو انجلاند" الموسيقي؟

965
01:02:19,603 --> 01:02:21,135
خلال عطلة الربيع

966
01:02:21,170 --> 01:02:22,972
ولما لم تتحدثي معي عن ذلك؟

967
01:02:22,973 --> 01:02:24,573
لأنني أعلم أنك لن توافقي

968
01:02:25,774 --> 01:02:26,841
ماذا عن "أوهايو"؟

969
01:02:27,076 --> 01:02:28,576
أنا أريد الذهاب إلى "نيو إنجلاند"‏

970
01:02:28,711 --> 01:02:31,779
لكتابة الأغاني, للغناء؟

971
01:02:31,814 --> 01:02:35,785
أنتي بالكاد تغني أمامي
كيف ستفعلين ذلك بإحترافية؟

972
01:02:36,520 --> 01:02:38,721
اعتقدت أنك تريدين أن تكوني سيدة أعمال

973
01:02:38,756 --> 01:02:41,041
!عندما كنت في الثانية عشرة

974
01:02:41,776 --> 01:02:43,291
...نعم, ربما, لكن

975
01:02:43,326 --> 01:02:46,329
حتى حينها كنت كذلك لأنني
أعتقدت أن هذا ما تريدين أن أفعل

976
01:02:46,364 --> 01:02:49,632
أريد فقط أن تحصلي على حياة مستقرة

977
01:02:49,667 --> 01:02:51,267
مهنة آمنة مالياً

978
01:02:51,302 --> 01:02:54,287
نعم, أعلم

979
01:02:55,322 --> 01:02:57,338
لكني أريد أن أقوم بالموسيقى

980
01:02:57,373 --> 01:03:00,675
أعني... أمي, إنه حلمي

981
01:03:00,910 --> 01:03:06,082
‏(آلي) هناك أحلام
و هناك أضغاث أحلام, حسناً؟

982
01:03:06,117 --> 01:03:09,503
لا تريدين دراسة إدارة الأعمال, لا بأس

983
01:03:09,538 --> 01:03:12,889
لكن لا تذهبي خلف شيء بعيد المنال

984
01:03:12,924 --> 01:03:15,409
!بعيد المنال!.. أمي

985
01:03:15,444 --> 01:03:17,859
أنا جيدة كفاية لأدخل

986
01:03:17,894 --> 01:03:19,694
كذلك مئات الآخرين هذا العام

987
01:03:19,729 --> 01:03:22,531
و الآلاف الذين لم ينجحوا في
الموسيقى وتوقفوا

988
01:03:22,566 --> 01:03:26,235
حسناً, هم أستسلموا
أنا لن أفعل

989
01:03:26,270 --> 01:03:28,153
إنه ليس إستسلام

990
01:03:28,188 --> 01:03:30,037
هو أن تكون عملياً

991
01:03:30,540 --> 01:03:32,940
انظري, أنا لا أستطيع دفع أجاري الآن

992
01:03:32,975 --> 01:03:36,712
لا أريدك أن ترتكبي نفس أخطائي
وينتهي بك المطاف مثلي

993
01:03:36,747 --> 01:03:40,283
هل هذه... هل حياتك سيئة لهذه الدرجة؟

994
01:03:40,318 --> 01:03:41,215
نعم, هي كذلك

995
01:03:41,250 --> 01:03:44,720
أنا متعبة من الكفاح
ولا أريده لك

996
01:03:44,755 --> 01:03:46,654
لهذا السبب سأبيع المحل

997
01:03:50,593 --> 01:03:52,194
سوف أبيع المحل لـ(ماديسون)‏

998
01:03:52,229 --> 01:03:53,360
ماذا؟

999
01:03:53,495 --> 01:03:55,062
وقعت على الأوراق أمس

1000
01:03:55,097 --> 01:03:57,834
ولم تتحدثي معي عن ذلك من قبل؟

1001
01:03:57,869 --> 01:04:01,103
إنه ليس قرارك لتتخذيه

1002
01:04:03,606 --> 01:04:05,472
!حسناً

1003
01:04:05,507 --> 01:04:07,844
انظري, إنه أفضل شيء لنا

1004
01:04:07,879 --> 01:04:09,443
سيخرجنا من الديون

1005
01:04:09,478 --> 01:04:11,312
سيعطيك بقية رسوم تعليمك الجامعي

1006
01:04:11,347 --> 01:04:13,881
في هذه الحال لن نعلق مع سنوات
من القروض الطلابية

1007
01:04:13,916 --> 01:04:16,786
لمجرد أنك لم تنجحي في الموسيقى
لا يعني أنني لن أنجح

1008
01:04:16,821 --> 01:04:20,790
فرص نجاحك ضعيفة جداً

1009
01:04:20,825 --> 01:04:24,760
لا تعلمين, لا يمكنك رؤية ذلك بوضوح الآن

1010
01:04:24,795 --> 01:04:26,595
أنتي لا تعتقدين أنني
جيدة كفاية, أليس كذلك؟

1011
01:04:26,630 --> 01:04:27,695
أنا لم أقل ذلك

1012
01:04:27,730 --> 01:04:29,014
لكنها الحقيقة, أليس كذلك؟

1013
01:04:29,049 --> 01:04:30,464
‏- (آلي)...‏
فقط قوليها يا أمي -

1014
01:04:30,499 --> 01:04:31,933
!‏- (آلي) لا تفعلي...لا
...أم أنتي خائفة -

1015
01:04:31,968 --> 01:04:35,267
أنني سأنجح في شيء فشلتي فيه؟

1016
01:04:42,778 --> 01:04:46,449
لا أعتقد أنك جيدة كفاية

1017
01:04:46,484 --> 01:04:48,969
حسناً؟

1018
01:04:49,004 --> 01:04:51,419
لا أظن

1019
01:04:51,454 --> 01:04:55,724
أعتقد أنكِ موهوبة

1020
01:04:56,859 --> 01:05:00,828
لكن لا أعرف إذا ما كنتي موهوبة كفاية

1021
01:05:03,199 --> 01:05:05,497
من الجيد أنه ليس قرارك لتتخذيه

1022
01:05:23,452 --> 01:05:27,622
<i>عندما الرمادي يلتقي بالضوء</i>

1023
01:05:27,657 --> 01:05:31,193
<i>يخلق اللون الجديد الذي</i>

1024
01:05:31,228 --> 01:05:32,929
<i>يبقى ضائعاً</i>

1025
01:05:33,030 --> 01:05:35,730
<i>في الداخل</i>

1026
01:05:35,864 --> 01:05:38,100
<i>حتى يجدوا بعضهم, ثم</i>

1027
01:05:38,335 --> 01:05:42,705
العالم الذي لم تراه من قبل

1028
01:05:42,740 --> 01:05:46,542
يبدأ التحرك ببطئ

1029
01:05:46,577 --> 01:05:48,544
هل أنا أعيش الآن؟

1030
01:05:48,579 --> 01:05:51,013
بصوت عالي

1031
01:05:51,014 --> 01:05:53,714
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

1032
01:05:54,850 --> 01:05:59,221
<i>وأنا لست خائف بطريقة ما</i>

1033
01:05:59,256 --> 01:06:02,790
لأدعك ترى من خلالي, انتظر

1034
01:06:02,825 --> 01:06:05,928
لابد أني أحلم وأنا مستيقظ

1035
01:06:08,833 --> 01:06:10,951
مرحباً؟

1036
01:06:10,986 --> 01:06:13,034
(آلي)

1037
01:06:14,069 --> 01:06:16,138
أهلاً (آلي)‏
ألا نبدو رائعين؟

1038
01:06:16,473 --> 01:06:18,072
تلك أغنيتي

1039
01:06:18,507 --> 01:06:20,559
تقنياً, إنها أغنيتك و (جوي)‏

1040
01:06:20,694 --> 01:06:22,376
‏(آل) أرجوك, دعيني أشرح لك

1041
01:06:22,411 --> 01:06:24,711
أضفت بعض القوافي الطفولية

1042
01:06:24,746 --> 01:06:26,514
وأعتقدت أن هذا يمنحك الحق
لسرقة أغنيتي؟

1043
01:06:26,582 --> 01:06:27,449
!ليس الأمر هكذا

1044
01:06:27,616 --> 01:06:29,583
حسناً, إذن, اخبرني كيف هو؟

1045
01:06:29,618 --> 01:06:33,255
أنا فكرت أن كلمات (جوي) رفعت
ما كان لحناً متوسطاً

1046
01:06:33,190 --> 01:06:34,623
‏(مادي) هلا توقفتي؟

1047
01:06:34,658 --> 01:06:36,525
!ماذا؟ هذا صحيح

1048
01:06:36,560 --> 01:06:38,326
أنت أعطيتها روحاً

1049
01:06:38,361 --> 01:06:40,479
ليس لديه روح ليعطي

1050
01:06:40,514 --> 01:06:42,563
هو بالفعل باعها

1051
01:06:43,598 --> 01:06:46,068
أنا متأكد أنها وصفتك بالشيطان

1052
01:06:46,103 --> 01:06:48,070
نعم, فهمت ذلك, شكراً

1053
01:06:49,572 --> 01:06:51,739
حسناً, انظري,‏
سوف أعطيكِ بعض النصائح

1054
01:06:52,274 --> 01:06:56,512
لن تنجحي في الحياة
إلا إذا رأيتي فرصة وأغتنمتها

1055
01:06:56,547 --> 01:06:58,748
رأيتي, هذا هو الفرق بيني وبينك

1056
01:06:58,783 --> 01:07:01,250
أنا لن أدوس على أحدهم
عندما يكون ضعيفاً

1057
01:07:01,885 --> 01:07:04,787
لهذا أنا ناجحة

1058
01:07:04,822 --> 01:07:07,488
وأنتي يداس عليكِ

1059
01:07:13,428 --> 01:07:14,694
!‏(آلي) أنتظري

1060
01:07:14,729 --> 01:07:17,932
‏(جوي) ... دعها تذهب

1061
01:07:17,967 --> 01:07:21,003
سوف تهدأ وتدرك أن هذا هو الأفضل للجميع

1062
01:07:21,038 --> 01:07:24,438
ولها أيضاً... حسناً؟

1063
01:07:24,873 --> 01:07:29,968
حسناً, دعونا نبدأ مرة أخرى من البداية

1064
01:07:32,080 --> 01:07:35,473
!مرحباً, من البداية

1065
01:08:02,812 --> 01:08:08,973
استيقظت للتو من قصة خيالية محطمة

1066
01:08:11,821 --> 01:08:17,516
اشتريت الحلم لكن
لم أقرأ التفاصيل الصغيرة

1067
01:08:19,328 --> 01:08:21,495
و أي طريق يجب أن أسلك

1068
01:08:21,530 --> 01:08:25,868
اعتقدت أنه يمكنني أن أرى أنك ضللتني

1069
01:08:25,903 --> 01:08:28,705
والآن أشعر أنني مخدوعة

1070
01:08:28,740 --> 01:08:31,507
سمحت لك أن تحطم قلبي

1071
01:08:31,542 --> 01:08:34,999
و تنتهك قوتي

1072
01:08:37,646 --> 01:08:41,567
لكني أخيراً تعلمت أنني أكره الخسارة

1073
01:08:41,602 --> 01:08:45,488
الآن هناك شيء عليّ إثباته

1074
01:08:45,523 --> 01:08:49,755
أنا ناجية, ناجية

1075
01:08:50,790 --> 01:08:53,988
أصرخ بها عالياً وبقوة

1076
01:08:54,363 --> 01:08:59,468
أنا ناجية, ناجية

1077
01:08:59,503 --> 01:09:02,538
هذا صحيح, هات ما عندك

1078
01:09:04,573 --> 01:09:11,312
سوف استعيد الجزء الذي أعطيت, نعم

1079
01:09:12,047 --> 01:09:18,515
ولن أفعل ذلك مجدداً ما لم يكن تجارة

1080
01:09:21,223 --> 01:09:23,792
فتحت قلبي, مثل حمقاء

1081
01:09:23,827 --> 01:09:27,062
وثقت بالضوء الذي في الظلام

1082
01:09:27,097 --> 01:09:29,897
حتى قطعت ذلك

1083
01:09:29,932 --> 01:09:33,702
لا, لقد تركتَ علامة
لكنني تخطيتها

1084
01:09:33,737 --> 01:09:38,572
عرفتها, عرفتها

1085
01:09:38,607 --> 01:09:42,444
كل خطأ قد أرتكبته

1086
01:09:42,479 --> 01:09:46,382
جعلني ما أنا عليه اليوم

1087
01:09:46,417 --> 01:09:49,919
أنا ناجية

1088
01:09:49,954 --> 01:09:51,318
...نعم

1089
01:09:51,953 --> 01:09:55,874
أصرخ بها عالياً وبقوة

1090
01:09:55,909 --> 01:10:00,361
أنا ناجية, أنا ناجية

1091
01:10:00,396 --> 01:10:04,800
هذا صحيح, هات ما عندك, نعم

1092
01:10:05,135 --> 01:10:09,138
أميرة تفتح عينيها

1093
01:10:09,173 --> 01:10:12,606
بدون قبلة

1094
01:10:12,641 --> 01:10:17,112
وهذا ما لن تنساه

1095
01:10:17,115 --> 01:10:22,607
لأن هذه الفتاة الجيدة مستاءة

1096
01:10:28,724 --> 01:10:32,728
كل خطأ قد أرتكبته

1097
01:10:32,863 --> 01:10:36,167
جعلني ما أنا عليه اليوم

1098
01:10:36,702 --> 01:10:41,436
أنا ناجية

1099
01:10:41,971 --> 01:10:45,205
أصرخ بها عالياً وبقوة

1100
01:10:45,240 --> 01:10:50,813
أنا ناجية, ناجية
أنا ناجية

1101
01:10:50,848 --> 01:10:53,515
هذا صحيح, هات ما عندك

1102
01:10:54,250 --> 01:10:59,955
أنا ناجية, أنا ناجية, نعم

1103
01:10:59,990 --> 01:11:02,790
أصرخ بها عالياً وبقوة

1104
01:11:02,825 --> 01:11:07,863
أنا ناجية, أنا ناجية, نعم

1105
01:11:07,898 --> 01:11:10,933
هذا صحيح, هات ما عندك

1106
01:11:14,870 --> 01:11:16,872
عفواً, أعتقد أن هذا هاتفي

1107
01:11:16,907 --> 01:11:17,838
لا, أعتقد أنه هاتفي

1108
01:11:17,873 --> 01:11:19,875
ربما هو حبيبي السابق
هل تعتقدون أنه يريد إستعادتي؟

1109
01:11:21,876 --> 01:11:24,876
ترجمة: أمجاد عبدالله

1110
01:11:31,620 --> 01:11:33,622
<i>حسناً يا ناس, دعونا نمضي</i>

1111
01:11:35,257 --> 01:11:38,359
<i>تذكير 30 دقيقة يا ناس
‏30 دقيقة حتى رفع الستارة</i>

1112
01:11:39,594 --> 01:11:42,063
لا, هذا يجب أن ينزل نصف إنش

1113
01:11:42,098 --> 01:11:43,899
... هذا عالي جداً, عليكم أن

1114
01:11:43,934 --> 01:11:44,865
أهلاً يا أبي

1115
01:11:44,900 --> 01:11:47,391
هذا يبدو رائع -
شكراً -

1116
01:11:47,903 --> 01:11:50,906
نحن نبلي بلاء حسن
نحن على الموعد لإفتتاحي الكبير

1117
01:11:50,941 --> 01:11:51,872
هذه فتاتي

1118
01:11:51,907 --> 01:11:54,410
الخطوة التالية هي اخراجهم

1119
01:11:54,445 --> 01:11:55,876
ثم سنهدم ذلك الجدار

1120
01:11:55,911 --> 01:11:57,510
ثم سنفتتح (ماديسون) ضخم

1121
01:12:07,923 --> 01:12:11,443
يا رجل, هل هذا
اللباس يجعلني أبدو سميناً؟

1122
01:12:11,478 --> 01:12:14,963
لا, يا رجل
سمنتك تجعلك تبدو سمين

1123
01:12:17,466 --> 01:12:19,499
<i>ماذا, سمين, بدين؟</i>

1124
01:12:19,534 --> 01:12:21,501
أحضرت لك تذكار صغير

1125
01:12:21,536 --> 01:12:24,740
حتى تتذكر دائماً هذه الليلة الخاصة

1126
01:12:25,175 --> 01:12:26,935
!افتحها

1127
01:12:30,136 --> 01:12:32,136
<i>أحلم وأنا مستيقظ</i>

1128
01:12:32,180 --> 01:12:35,307
رأيت, إنها من أجلك
لترتديها الليلة بعد العرض

1129
01:12:38,520 --> 01:12:39,352
شكراً

1130
01:12:39,988 --> 01:12:41,221
عفواً

1131
01:12:41,256 --> 01:12:44,817
من الأفضل أن أبدأ العرض
قبل أن يمل الزوار

1132
01:12:52,769 --> 01:12:54,601
شكراً لكم

1133
01:12:54,636 --> 01:12:57,604
مرحباً بكم جميعاً
أنا (ماديسون هكسلي)‏

1134
01:12:57,639 --> 01:13:00,874
مرحباً بكم في بطولات
صيف مجمع (هكسلي) التجاري

1135
01:13:11,920 --> 01:13:13,754
حسناً يا رفاق إنهم في الخارج

1136
01:13:13,789 --> 01:13:17,992
...أربعة رجال من شركات إنتاج هنا
ليرونا نعزف

1137
01:13:18,027 --> 01:13:19,359
!عظيم

1138
01:13:19,494 --> 01:13:20,946
سوف أمرض

1139
01:13:22,181 --> 01:13:23,599
مهلاً, أنا أريد أن أرى

1140
01:13:24,134 --> 01:13:25,866
الدلو؟

1141
01:13:25,901 --> 01:13:29,466
لا يا أحمق, مكتشفي المواهب
هيا بنا, دعنا نذهب

1142
01:13:37,379 --> 01:13:39,413
‏(جوي) هل أنت قادم؟

1143
01:13:39,448 --> 01:13:41,715
لا, سوف ألحق بكم

1144
01:13:42,350 --> 01:13:45,151
مهلاً, هل لدى أحدكم يا رفاق نكهة نعناع؟

1145
01:14:27,162 --> 01:14:29,630
أعتذر لا يمكني حفظ

1146
01:14:29,665 --> 01:14:34,670
قلب عندما يتحطم ويتناثر

1147
01:14:34,705 --> 01:14:39,640
في مهب الريح

1148
01:14:39,675 --> 01:14:42,643
كيف لكلمتين

1149
01:14:42,678 --> 01:14:46,637
أن تغطي الأخرى الجيدة

1150
01:14:47,149 --> 01:14:50,619
الذين يعيشون فيه

1151
01:14:52,154 --> 01:14:54,089
لن أصدق

1152
01:14:55,858 --> 01:14:59,393
لن أحتاج

1153
01:14:59,428 --> 01:15:03,348
أكثر مما فعلت من قبل

1154
01:15:03,383 --> 01:15:06,433
"عندما لا تكفي "آسف

1155
01:15:06,468 --> 01:15:09,972
لم يتبقى مكان لأذهب إليه

1156
01:15:10,007 --> 01:15:12,439
كثير جداً لأغفره

1157
01:15:12,474 --> 01:15:15,961
أخبريني أين هي الإجابة؟

1158
01:15:15,996 --> 01:15:19,448
كيف تجد القوة؟

1159
01:15:19,483 --> 01:15:22,451
القوة لتدعه يذهب

1160
01:15:22,486 --> 01:15:25,420
تحتاج فقط للعيش

1161
01:15:25,455 --> 01:15:29,389
فقط للعيش

1162
01:15:29,424 --> 01:15:34,987
"عندما لا تكفي "آسف

1163
01:15:44,005 --> 01:15:45,974
الحب يمكن أن يسقط بقوة

1164
01:15:45,976 --> 01:15:47,308
يسقط بقوة

1165
01:15:47,676 --> 01:15:50,979
تاركاً ندبة التي تذكّر

1166
01:15:51,014 --> 01:15:53,727
ما مدى سوء إحتراقه

1167
01:15:56,885 --> 01:15:59,686
نحن لن نتظاهر

1168
01:15:59,721 --> 01:16:01,623
عندما تبدأ المرة القادمة

1169
01:16:01,624 --> 01:16:03,724
...لأنها تجعلنا

1170
01:16:03,758 --> 01:16:06,328
تجعلنا نعيش ونتعلم

1171
01:16:06,363 --> 01:16:08,614
نعيش ونتعلم

1172
01:16:08,649 --> 01:16:10,866
الآن فقط أصدق

1173
01:16:10,901 --> 01:16:12,902
الآن أصدق

1174
01:16:12,937 --> 01:16:14,903
سوف أقول

1175
01:16:16,905 --> 01:16:20,175
أكثر مما فعلت من قبل

1176
01:16:20,210 --> 01:16:23,410
"عندما لا تكفي "آسف

1177
01:16:23,445 --> 01:16:25,781
لم يتبقى مكان لأذهب إليه

1178
01:16:25,816 --> 01:16:28,750
كثير جداً لأغفره

1179
01:16:28,851 --> 01:16:30,117
أغفري لي

1180
01:16:30,152 --> 01:16:33,405
أخبرني أين هي الإجابة؟

1181
01:16:33,440 --> 01:16:36,658
كيف تجد القوة؟

1182
01:16:36,693 --> 01:16:39,428
القوة لتدعه يذهب

1183
01:16:39,463 --> 01:16:42,565
تحتاج فقط للعيش

1184
01:16:42,600 --> 01:16:45,632
فقط للعيش, حبيبي

1185
01:16:45,667 --> 01:16:50,038
لكن "آسف" لا تكفي

1186
01:16:50,773 --> 01:16:52,407
لا, ليس هناك عودة للوراء

1187
01:16:52,442 --> 01:16:54,107
لا عودة للوراء

1188
01:16:54,142 --> 01:16:56,877
...لكن غداً هو كل

1189
01:16:56,912 --> 01:17:00,182
هو كل ما سنملكه
سنملكه

1190
01:17:00,217 --> 01:17:05,387
...إذن, سوف نملكه

1191
01:17:05,422 --> 01:17:08,522
آسف" ليست كفاية"

1192
01:17:08,557 --> 01:17:11,525
لم يتبقى مكان لأذهب إليه

1193
01:17:11,560 --> 01:17:14,596
كثير جداً لأغفره
كثير جداً, نعم

1194
01:17:14,631 --> 01:17:17,867
أخبرني أين هي الإجابة؟

1195
01:17:17,902 --> 01:17:21,103
كيف تجد القوة؟

1196
01:17:21,138 --> 01:17:23,890
القوة لتدعه يذهب

1197
01:17:23,925 --> 01:17:27,402
تحتاج فقط للعيش

1198
01:17:27,437 --> 01:17:30,879
فقط للعيش, حبيبي

1199
01:17:30,914 --> 01:17:36,551
آسف" لا تكفي"

1200
01:17:50,498 --> 01:17:51,598
كنت رائعة جداً

1201
01:17:51,633 --> 01:17:53,368
هل (آلي) مع الجمهور؟

1202
01:17:53,603 --> 01:17:55,103
لا, لم أراها

1203
01:18:07,649 --> 01:18:09,416
إنتبه يا فتى النقانق

1204
01:18:11,819 --> 01:18:13,219
تريدين قضمة؟

1205
01:18:13,954 --> 01:18:16,458
هل أنت مجنون؟

1206
01:18:25,416 --> 01:18:27,776
أيها النقانق, دورك

1207
01:18:28,471 --> 01:18:30,001
هذا أنا

1208
01:18:32,708 --> 01:18:34,076
<i>....حسناً, التالي</i>

1209
01:18:34,811 --> 01:18:36,745
"غدائك"

1210
01:19:14,216 --> 01:19:18,220
أعتقد أنه يمكننا أن نأخذ إستراحة
ونذهب لرؤية ما تبقى من بطولات الصيف, ما رأيك؟

1211
01:19:18,255 --> 01:19:21,423
أعتقد أنني أريد الإنتهاء من هنا
ثم أذهب إلى المنزل فحسب

1212
01:19:21,858 --> 01:19:24,114
هذا ما أعتقد

1213
01:19:27,662 --> 01:19:31,082
والآن, أزياء من أحدث المتاجر

1214
01:19:31,117 --> 01:19:34,903
ستنضم إلى أسرة مجمع
(هكسلي) التجاري... (ماديسون)

1215
01:19:53,421 --> 01:19:56,491
<i>حسناً يا رفاق, دوركم التالي</i>

1216
01:20:14,241 --> 01:20:16,007
هل تمزحين معي؟

1217
01:20:19,680 --> 01:20:21,515
حسناً

1218
01:20:21,550 --> 01:20:23,218
يبدون أننا نعاني من موضوع مرتجل

1219
01:20:23,653 --> 01:20:25,586
حسناً, يمكنك فعلها يا رجل, تماماً

1220
01:20:25,621 --> 01:20:27,622
تذكر يا رجل
يمين, يسار, يمين, يسار

1221
01:20:27,657 --> 01:20:29,624
تشكيلة لأول مرة
من قبل الصغيرة (بيني)‏

1222
01:20:30,259 --> 01:20:31,560
ادهشهم يا نمر

1223
01:20:51,413 --> 01:20:54,416
هذه آخر واحدة

1224
01:20:56,418 --> 01:20:58,919
لم أكن أعلم أنك سيدة في التعبئة

1225
01:20:58,954 --> 01:21:01,923
أعتقد لا أحد منا تعرف الأخرى
كما كانت تعتقد

1226
01:21:06,928 --> 01:21:08,329
(آلي)

1227
01:21:09,164 --> 01:21:10,964
حسناً, فهمت

1228
01:21:10,999 --> 01:21:15,170
أنتي راشدة, و يجب أن أدعك تتخذين
قراراتك الخاصة, أعلم ذلك

1229
01:21:15,905 --> 01:21:18,974
وكان يجب عليّ أن أكلمك
قبل أن أبيع المتجر

1230
01:21:19,009 --> 01:21:24,980
لكن أنتي كان عليك أن
"تكلميني عن "نيو إنجلاند

1231
01:21:25,015 --> 01:21:26,813
انظري

1232
01:21:27,448 --> 01:21:30,817
أنتي كل ما أملك

1233
01:21:30,852 --> 01:21:33,488
وأريد فقط أن تكوني سعيدة

1234
01:21:34,023 --> 01:21:35,979
أعرف ذلك

1235
01:21:39,494 --> 01:21:41,396
أعلم

1236
01:21:58,613 --> 01:22:01,047
!يا (جوي) لقد فعلها
يا رجل لقد مشى حقاً

1237
01:22:01,082 --> 01:22:04,786
سأكون عارض أزياء رائع وشهير لو أردت

1238
01:22:04,821 --> 01:22:06,453
أخرس

1239
01:22:06,988 --> 01:22:08,522
من الأفضل أن ترتدي سترتك يا رجل

1240
01:22:08,557 --> 01:22:12,127
نعم (ماديسون) عصبية لسبب ما

1241
01:22:12,162 --> 01:22:14,747
هل أنت بخير يا رجل؟

1242
01:22:15,582 --> 01:22:17,992
نعم, تماماً

1243
01:22:18,627 --> 01:22:21,667
تعلم أنه ليس عليك أن تتحمل
مسألة سرقة الآلات

1244
01:22:21,802 --> 01:22:23,970
أنت غير مدين لنا بشيء

1245
01:22:24,005 --> 01:22:27,075
إذا كان لك رأي آخر يا رجل
فقط قله وسوف نرحل

1246
01:22:27,210 --> 01:22:28,572
!لا

1247
01:22:28,973 --> 01:22:32,173
<i>(ماديسون)</i>

1248
01:22:33,148 --> 01:22:35,615
يا رجل

1249
01:22:36,250 --> 01:22:37,952
لقد تم بيعنا

1250
01:22:40,187 --> 01:22:41,990
... لم أقل إنه أمر سيء, أعني

1251
01:22:42,025 --> 01:22:44,124
حتى "قرين داي" بيعوا

1252
01:22:44,159 --> 01:22:48,062
نعم, أعني, الجميع يفعلون أشياء
ليسوا فخورين بها ليحصلوا على ما يريدون

1253
01:22:48,297 --> 01:22:52,965
فقط لا تفكر أن مرحلة البيع حدثت
في مسيرتنا, قبل أن تبدأ المسيرة نفسها

1254
01:22:55,370 --> 01:22:58,701
رأيت, إنه ليس شعور رائع, أليس كذلك؟

1255
01:23:04,545 --> 01:23:06,513
يا رجل

1256
01:23:06,514 --> 01:23:07,514
!اذهب

1257
01:23:11,554 --> 01:23:13,019
‏(جوي)؟

1258
01:23:13,054 --> 01:23:16,024
إلى أين سيذهب (جوي)‏
سنظهر بعد بضع دقائق

1259
01:23:17,359 --> 01:23:19,794
‏(جوي)؟

1260
01:23:21,029 --> 01:23:23,530
من هو (جوي)؟

1261
01:23:24,933 --> 01:23:27,400
أهلاً

1262
01:23:27,435 --> 01:23:28,937
إذن أنتم حقاً ستغلقون؟

1263
01:23:29,772 --> 01:23:32,906
نعم

1264
01:23:32,941 --> 01:23:34,442
... لما لا

1265
01:23:34,477 --> 01:23:36,943
أمي؟

1266
01:23:37,878 --> 01:23:39,481
من السيء أنها فاتت صفقة
خروجنا من العمل

1267
01:23:39,516 --> 01:23:40,982
لقد أعطينا الكثير من الصفقات الجيدة

1268
01:23:41,017 --> 01:23:41,948
‏(آلي) من فضلك

1269
01:23:41,983 --> 01:23:43,735
ليس وكأنك ستحتاج أي شيء
...إذا حكمت من خلال

1270
01:23:43,770 --> 01:23:45,487
ما رأيت الليلة الماضية في البروفة

1271
01:23:45,822 --> 01:23:47,555
هلا سمحتي لي أن أشرح لك؟

1272
01:23:47,990 --> 01:23:49,024
‏(جوي)؟

1273
01:23:49,059 --> 01:23:50,423
ماذا تفعل؟

1274
01:23:50,458 --> 01:23:52,726
ليس عليك فعل هذا يا (جوي)‏

1275
01:23:52,761 --> 01:23:55,613
هي جميلة ومؤثرة, أفهم هذا

1276
01:23:55,648 --> 01:23:58,431
لا, الأمر لا يتعلق بها
إنه يتعلق بك

1277
01:23:58,466 --> 01:24:02,437
الناس يقضون كل حياتهم في محاولة
إيجاد ما وجدناه في بعضنا

1278
01:24:02,472 --> 01:24:06,441
وبعض الناس لا تجده أبداً

1279
01:24:06,476 --> 01:24:08,975
لقد أخفقت

1280
01:24:09,710 --> 01:24:13,615
أعني, الأولاد أغبياء, صحيح؟

1281
01:24:13,650 --> 01:24:15,817
إنه ليس مبرراً لي, مجرد إعتذار

1282
01:24:15,852 --> 01:24:17,669
إعتذار ضعيف

1283
01:24:18,004 --> 01:24:19,652
أعلم

1284
01:24:19,687 --> 01:24:22,657
...انظري, أنا فقط

1285
01:24:24,692 --> 01:24:29,664
... أتمنى عندما تكوني مستعدة

1286
01:24:29,699 --> 01:24:33,933
ربما يمكننا البدء من جديد

1287
01:24:33,968 --> 01:24:40,168
تعلم, ليس كثير من الناس
يحصلون على فرصة ثانية

1288
01:24:45,447 --> 01:24:48,114
لذا يجب أن تنزل إلى هناك

1289
01:24:48,149 --> 01:24:52,020
إنها فرصة كبيرة لكي تشتهر
لذا غن الأغنية

1290
01:24:52,055 --> 01:24:55,290
حقاً, لا بأس, إنها لك

1291
01:24:56,225 --> 01:24:59,459
... و

1292
01:25:00,294 --> 01:25:02,798
في حال قطع وترك

1293
01:25:02,833 --> 01:25:04,564
‏(جوي), (جوي)؟

1294
01:25:04,599 --> 01:25:08,468
هذا مهم جداً ولا يجب أن نخفق

1295
01:25:08,503 --> 01:25:11,239
اتمنى لو أني عرفت ذلك مبكراً

1296
01:25:11,974 --> 01:25:13,939
‏(جوي), (جوي)؟

1297
01:25:14,174 --> 01:25:17,512
...والآن, اللحظة التي انتظرتموها جميعاً

1298
01:25:17,547 --> 01:25:19,946
<i>!ليس بعد</i>

1299
01:25:19,981 --> 01:25:24,998
...بعد ثواني... إذن

1300
01:25:25,033 --> 01:25:30,916
<i>بطولات الصيف تبدو
أفضل من بطولات الشتاء</i>

1301
01:25:32,594 --> 01:25:35,563
انظري, أعلم أنه لا يكفي
...قول هذا, لكن

1302
01:25:35,598 --> 01:25:37,531
أنا آسف

1303
01:25:41,168 --> 01:25:42,870
ما مشكلته؟

1304
01:25:42,905 --> 01:25:44,537
لا يهم

1305
01:25:44,572 --> 01:25:46,574
سنفعلها بدونه

1306
01:25:46,609 --> 01:25:48,093
حسناً, ابدأي

1307
01:25:48,428 --> 01:25:50,242
حسناً, والآن

1308
01:25:50,277 --> 01:25:53,081
<i>اللحظة التي إنتظرتموها جميعاً</i>

1309
01:25:53,116 --> 01:25:54,647
مرحباً, أماكنكم؟

1310
01:25:54,682 --> 01:25:56,584
عذراً, لا (جوي), لن نبدأ

1311
01:25:56,619 --> 01:25:57,583
ماذا؟

1312
01:25:57,618 --> 01:26:00,187
نحن فرقة يا حلوة, نحن متحدين معاً

1313
01:26:00,422 --> 01:26:01,522
إذن لم يتم بيعنا؟

1314
01:26:01,557 --> 01:26:02,723
عودوا إلى هنا

1315
01:26:02,758 --> 01:26:03,356
(ماديسون)

1316
01:26:03,391 --> 01:26:04,424
لا تجرؤوا على الخروج من المسرح

1317
01:26:04,459 --> 01:26:09,856
عودوا إلى هنا, هل تسمعوني؟

1318
01:26:15,436 --> 01:26:17,704
مرحباً

1319
01:26:18,039 --> 01:26:21,708
<i>أين الفرقة؟</i>

1320
01:26:21,743 --> 01:26:24,579
ستة, سبعة, ثمانية

1321
01:26:24,614 --> 01:26:26,548
عندما الرمادي

1322
01:26:26,583 --> 01:26:28,848
يلتقي بالضوء

1323
01:26:29,983 --> 01:26:33,154
يخلق اللون الجديد الذي

1324
01:26:33,589 --> 01:26:35,140
يبقى ضائعاً

1325
01:26:35,175 --> 01:26:37,557
في الداخل

1326
01:26:39,996 --> 01:26:43,431
الآن من الذي ديس عليه؟

1327
01:26:44,866 --> 01:26:45,717
ما الذي يحدث؟

1328
01:26:46,152 --> 01:26:48,011
تحطم قطار يا رجل

1329
01:26:48,046 --> 01:26:49,070
يخدمها حقاً

1330
01:26:49,105 --> 01:26:51,104
ببطئ

1331
01:26:51,139 --> 01:26:53,840
هل أنا أعيش الآن؟

1332
01:27:05,787 --> 01:27:11,125
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

1333
01:27:11,860 --> 01:27:14,151
وأنا لست خائفاً

1334
01:27:26,674 --> 01:27:28,641
...بطريقة

1335
01:27:33,683 --> 01:27:38,152
...بطريقة

1336
01:27:45,893 --> 01:27:50,387
العالم الذي لم تراه من قبل

1337
01:27:50,898 --> 01:27:56,237
يبدأ التحرك ببطئ

1338
01:27:56,272 --> 01:27:58,306
هل أنا أعيش الآن؟

1339
01:27:58,341 --> 01:28:02,210
بصوت عالي

1340
01:28:02,211 --> 01:28:06,011
لأني لا أستطيع الإختباء عنك

1341
01:28:06,147 --> 01:28:12,385
وأنا لست خائف بطريقة ما

1342
01:28:12,420 --> 01:28:17,592
لأدعك ترى من خلالي, انتظر

1343
01:28:17,627 --> 01:28:23,081
لابد أني أحلم وأنا مستيقظ

1344
01:28:23,116 --> 01:28:28,536
لابد أني أحلم وأنا مستيقظ

1345
01:28:44,552 --> 01:28:46,721
...سيداتي وسادتي

1346
01:28:47,356 --> 01:28:48,921
(آلي شيبرد)

1347
01:28:55,598 --> 01:28:58,531
مرحباً جميعاً

1348
01:28:58,866 --> 01:29:04,572
أعتقد أنني سأغني أغنية كتبتها

1349
01:29:04,607 --> 01:29:06,563
مع صديق

1350
01:29:23,558 --> 01:29:26,550
في طريقي

1351
01:29:27,095 --> 01:29:30,631
رغم أنيّ لا أعرف إلى أين أنا ذاهبة

1352
01:29:30,666 --> 01:29:34,135
<i>على طريق مظلم</i>

1353
01:29:34,170 --> 01:29:38,240
<i>و طويل</i>

1354
01:29:39,175 --> 01:29:42,275
في طريقي

1355
01:29:42,310 --> 01:29:46,748
<i>لكنيّ خائفة أني قد أضيع</i>

1356
01:29:46,783 --> 01:29:50,017
<i>أن الطريق الذي أخترته</i>

1357
01:29:50,052 --> 01:29:55,011
قد يكون خطأ

1358
01:29:55,523 --> 01:29:58,424
متى سيتضح

1359
01:29:58,459 --> 01:30:03,564
أنيّ قمت بالخيار الصحيح؟

1360
01:30:03,599 --> 01:30:06,466
متى سأتأكد؟

1361
01:30:06,501 --> 01:30:10,636
أنيّ اعرف صوتي؟

1362
01:30:10,671 --> 01:30:14,675
أحلم باليوم الذي سأتحرر فيه من الشك

1363
01:30:14,710 --> 01:30:18,394
و يفوز الإيمان

1364
01:30:18,429 --> 01:30:24,078
وأتغلب على خوفي

1365
01:30:30,525 --> 01:30:36,493
<i>بوضوح</i>

1366
01:30:45,172 --> 01:30:48,341
أنا لا أعرف

1367
01:30:48,376 --> 01:30:52,379
لا أعرف أين أبحث عن إجابات

1368
01:30:52,414 --> 01:30:59,100
في عالم ليس عادل

1369
01:30:59,887 --> 01:31:04,657
هل سأجد قوتي

1370
01:31:04,692 --> 01:31:08,295
و أكتشف من أكون حقاً؟

1371
01:31:08,330 --> 01:31:16,566
أو أتراجع, وأتظاهر بأنني لا أهتم

1372
01:31:17,104 --> 01:31:20,506
متى سيتضح

1373
01:31:20,741 --> 01:31:24,045
أنيّ قمت بالخيار الصحيح؟

1374
01:31:24,780 --> 01:31:28,249
متى سأتأكد

1375
01:31:28,684 --> 01:31:32,684
أنيّ أعرف صوتي؟

1376
01:31:32,919 --> 01:31:36,857
أحلم باليوم الذي سأتحرر
فيه من الشك

1377
01:31:36,992 --> 01:31:40,412
و يفوز الإيمان

1378
01:31:40,447 --> 01:31:44,932
و أتغلب على خوفي

1379
01:31:44,967 --> 01:31:49,596
بوضوح

1380
01:31:51,506 --> 01:31:54,907
قيل لي

1381
01:31:54,942 --> 01:31:58,111
أننا نتعلم من أخطائنا

1382
01:31:58,646 --> 01:32:01,480
لكنني لا أعرف

1383
01:32:01,715 --> 01:32:06,203
كم من الأخطاء سيكلف

1384
01:32:07,438 --> 01:32:10,583
أنا أحاول جاهداً

1385
01:32:11,218 --> 01:32:14,041
<i>لأترك حذري</i>

1386
01:32:14,076 --> 01:32:17,965
<i>...ربما الآن</i>

1387
01:32:18,000 --> 01:32:23,137
...هنا

1388
01:32:23,372 --> 01:32:26,405
بوضوح

1389
01:32:26,440 --> 01:32:30,244
أنيّ قمت بالخيار الصحيح

1390
01:32:31,279 --> 01:32:34,247
...أكيد

1391
01:32:34,282 --> 01:32:38,117
<i>أنيّ اعرف صوتي</i>

1392
01:32:39,352 --> 01:32:42,290
أشكر اليوم الذي سأتحرر
فيه من الشك

1393
01:32:42,325 --> 01:32:46,294
ويفوز الإيمان

1394
01:32:46,329 --> 01:32:53,261
وأتغلب على خوفي

1395
01:32:53,669 --> 01:32:57,400
بوضوح

1396
01:33:03,644 --> 01:33:07,195
بوضوح هنا

1397
01:33:07,230 --> 01:33:12,147
بوضوح

1398
01:33:33,672 --> 01:33:35,865
<i>الكثير منكم قد يتعرف على الأغنية التالية</i>

1399
01:33:36,377 --> 01:33:38,208
<i>هذه لك يا أمي</i>

1400
01:33:46,621 --> 01:33:49,357
ارفع الصوت

1401
01:33:49,392 --> 01:33:52,358
افتح الباب

1402
01:33:52,393 --> 01:33:54,293
تريد شيء قليل

1403
01:33:54,328 --> 01:33:56,489
إذن تريد شيئاً أكثر

1404
01:33:57,064 --> 01:33:59,233
لا تبحث عن السهل

1405
01:33:59,268 --> 01:34:01,367
السهل يأتي بصعوبة

1406
01:34:01,402 --> 01:34:03,436
إتخذ الطريق الأقصر سفراً

1407
01:34:03,471 --> 01:34:05,706
لكن لا تنسى حديقتك الخلفية

1408
01:34:05,741 --> 01:34:07,874
هز بعض الأقفاص

1409
01:34:08,376 --> 01:34:10,728
ليس عليك أن تلعب بلطف

1410
01:34:10,763 --> 01:34:13,045
اسأل مليون سؤال

1411
01:34:13,080 --> 01:34:15,216
لكن لا تسأل الشيء نفسه مرتين أبداً

1412
01:34:15,251 --> 01:34:20,054
لا تتردد أن الوقت قد فات

1413
01:34:20,089 --> 01:34:22,021
قم ببعض الجنون

1414
01:34:22,056 --> 01:34:24,591
ثم أعثر على وسيلة لتجعلها أخيراً

1415
01:34:24,626 --> 01:34:28,994
يمكنك الإنتقال إلى أعلى الصف

1416
01:34:29,063 --> 01:34:33,734
لكن ليس وأنت جالس على
الكبيرة السمينة....

1417
01:34:34,369 --> 01:34:36,570
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1418
01:34:36,605 --> 01:34:39,071
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1419
01:34:39,106 --> 01:34:41,609
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1420
01:34:41,644 --> 01:34:43,744
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1421
01:34:43,779 --> 01:34:45,777
إذا توقفت وفكرت

1422
01:34:45,812 --> 01:34:48,214
فرصتك سوف تختفي

1423
01:34:48,249 --> 01:34:50,918
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1424
01:34:50,953 --> 01:34:53,386
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1425
01:34:57,791 --> 01:34:59,910
الكثير وكأنك تعنيه

1426
01:34:59,945 --> 01:35:02,222
القليل ما عليك فعله

1427
01:35:02,257 --> 01:35:04,764
جرّب إتجاه جديد

1428
01:35:04,799 --> 01:35:07,334
لا بأس, أن كل شيء جيد

1429
01:35:07,369 --> 01:35:09,737
لا مانع

1430
01:35:09,772 --> 01:35:12,271
بأذرع مفتوحة وواسعة

1431
01:35:12,306 --> 01:35:14,073
تصل للأعلى قليلاً

1432
01:35:14,108 --> 01:35:16,143
ثم أعثر على بعض الموسيقى في أعماقك

1433
01:35:16,178 --> 01:35:18,612
قد تستيقظ مشهوراً

1434
01:35:18,647 --> 01:35:20,579
وفاحش الثراء

1435
01:35:20,614 --> 01:35:26,220
لكن ليس وكل ما تفعله
...هو الجلوس و

1436
01:35:26,255 --> 01:35:28,422
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1437
01:35:28,457 --> 01:35:30,222
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1438
01:35:30,257 --> 01:35:33,294
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1439
01:35:33,329 --> 01:35:35,795
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1440
01:35:35,830 --> 01:35:40,501
إذا توقفت وفكرت
فرصتك سوف تختفي

1441
01:35:40,536 --> 01:35:42,837
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1442
01:35:42,872 --> 01:35:46,170
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1443
01:35:49,510 --> 01:35:51,777
لا تقف هناك فحسب

1444
01:35:51,812 --> 01:35:56,383
إذا لم يعجبك ما ترى

1445
01:35:56,418 --> 01:35:58,751
لا لا لا لا

1446
01:35:58,786 --> 01:36:01,138
غير القناة
غير القناة

1447
01:36:01,173 --> 01:36:03,491
غير العالم
غير العالم

1448
01:36:03,526 --> 01:36:06,828
طالما حاولت

1449
01:36:06,863 --> 01:36:10,096
ستكون حراً

1450
01:36:10,131 --> 01:36:12,867
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1451
01:36:12,902 --> 01:36:15,835
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1452
01:36:15,870 --> 01:36:17,705
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1453
01:36:17,740 --> 01:36:20,040
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1454
01:36:20,075 --> 01:36:22,174
إذا توقفت وفكرت

1455
01:36:22,209 --> 01:36:24,011
فرصتك سوف تختفي
لا تتراجع

1456
01:36:24,046 --> 01:36:27,281
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1457
01:36:27,316 --> 01:36:30,149
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1458
01:36:30,184 --> 01:36:32,653
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1459
01:36:32,688 --> 01:36:34,086
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1460
01:36:34,121 --> 01:36:37,191
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1461
01:36:37,226 --> 01:36:39,492
دعهم يعلمون أنك كنت هنا

1462
01:36:39,527 --> 01:36:43,898
إذا توقفت وفكرت
فرصتك سوف تختفي

1463
01:36:43,933 --> 01:36:46,198
لا تتراجع
اصنع بعض الضوضاء

1464
01:36:46,233 --> 01:36:49,987
دعهم يعلمون أنك كنت
دعهم يعلمون أنك كنت

1465
01:36:50,022 --> 01:36:53,741
دعهم يعلمون أنك كنت
دعهم يعلمون أنك كنت

1466
01:36:53,776 --> 01:36:59,613
دعهم يعلمون أنك كنت
دعهم يعلمون أنك كنت

1467
01:36:59,648 --> 01:37:01,046
كنت هنا

1468
01:37:04,047 --> 01:39:43,047
ترجمة: أمجاد عبدالله
twitter.com/Amjad_as
Mjoodh123@hotmail.com

