1
00:00:43,750 --> 00:00:45,210
<i>أين هو؟</i>

2
00:01:28,754 --> 00:01:32,007
<i>هو تاجر مخدرات فرنسي يبيع
حقيبة من اليهروين السائل</i>

3
00:01:33,925 --> 00:01:38,346
.بين)، أنت اجلب المخدرات)
بوبي) سيسلم الأموال)

4
00:01:38,346 --> 00:01:41,225
أنا و (مارشال) سنغطيكم
حتى تعودون إلى السيارة

5
00:01:41,225 --> 00:01:42,893
ثم نخرج من هناك

6
00:01:42,893 --> 00:01:45,270
إذن، سننفذ خطتي، أليس كذلك؟

7
00:01:45,270 --> 00:01:47,147
أتيت لعندي، أتذكر؟

8
00:02:27,309 --> 00:02:29,144
ذلك هو

9
00:03:34,375 --> 00:03:36,878
(بوبي)

10
00:03:36,878 --> 00:03:38,212
آسف، يا زميل

11
00:03:55,896 --> 00:03:57,064
!(بوبي)

12
00:03:58,605 --> 00:04:00,232
(بوبي)

13
00:04:02,192 --> 00:04:03,860
تباً

14
00:04:08,198 --> 00:04:09,825
(بوبي)

15
00:04:09,825 --> 00:04:12,203
(جاك) -
(بوبي) -

16
00:04:12,203 --> 00:04:14,622
.(لقد رحل بوبي، يا (جاك
علينا أن نغادر، الآن

17
00:04:14,622 --> 00:04:16,873
<i>!هيا. هيا، الآن</i>

18
00:04:57,537 --> 00:04:59,080
مرحباً

19
00:05:00,290 --> 00:05:02,749
مرحباً، يا عزيزي

20
00:05:02,749 --> 00:05:05,710
كيف حال ابني بالتربية؟

21
00:05:05,710 --> 00:05:08,254
أجل

22
00:05:08,254 --> 00:05:10,382
تعال هنا

23
00:05:10,382 --> 00:05:13,302
مرحباً، يا عزيزي

24
00:05:13,302 --> 00:05:15,470
اشتقتُ إليك

25
00:05:15,470 --> 00:05:19,893
تأخرتِ. والآن سأتأخر أنا -
أسعدني رؤيتكِ أيضاً -

26
00:05:19,893 --> 00:05:23,143
أحدهم ظلّ يبكي طوال النهار

27
00:05:23,143 --> 00:05:26,938
.الغسالة اللعينة تعطلت
اضطررتُ غسل ثيابي بالحوض

28
00:05:26,938 --> 00:05:30,151
..بمناسبة ذلك -
لا تكوني على ثقة، يا أمي -

29
00:05:30,151 --> 00:05:34,781
،الأمهات المربيات ترعى
نشتري الهدايا، لا نقوم بالغسيل

30
00:05:34,781 --> 00:05:37,033
أحدهم غاضب بشدة

31
00:05:37,033 --> 00:05:38,951
<i>أأنتِ بدورتكِ الشهرية؟ -
كلا -</i>

32
00:05:38,951 --> 00:05:41,996
إنها ليلة أكل السوشي، بالواقع

33
00:05:41,996 --> 00:05:44,373
أما زلتِ تقومين بذلك؟

34
00:05:44,373 --> 00:05:46,375
يمكنكِ أيضاً ارتداء قميص
:مكتوب عليه

35
00:05:46,375 --> 00:05:49,003
"مرحباً، أنا بفترة الإباضة. أتريد المضاجعة؟"

36
00:05:49,003 --> 00:05:53,424
أين الرومانسية بذلك؟ -
..عزيزتي، تعرفين أنني لو كنتُ أملك المال -

37
00:05:53,424 --> 00:05:56,052
،حسنٌ، بالواقع، سأشتري غسالة جديدة

38
00:05:56,052 --> 00:05:59,305
لكن بعد ذلك سأدفع لكِ
لتحظي بطفل أنابيب بمشفى خاصة

39
00:05:59,305 --> 00:06:01,474
كنتُ لأسمح لكِ بالحصول
على تلقيح اصطناعي

40
00:06:04,643 --> 00:06:09,356
كيف حال (توم)؟ -
إنه يقضي كل وقته بالمنزل -

41
00:06:10,898 --> 00:06:16,111
أنتِ محظوظة لكونكما سوياً -
وأنتِ محظوظة لأن هذا ابنكِ -

42
00:06:18,697 --> 00:06:20,950
(توم). (توم)

43
00:06:22,034 --> 00:06:23,494
أأنت بالأعلى؟

44
00:06:27,371 --> 00:06:29,332
ماذا تفعل؟ ألم تسمعني؟

45
00:06:31,376 --> 00:06:35,213
.أنهيتُ عملاً وتبقى لدي قطع إضافية
ربما يمكنك استخدامهم

46
00:06:37,841 --> 00:06:39,761
أأنت بخير، يا صاحبي؟

47
00:06:39,761 --> 00:06:42,513
أظن أننا سنخسر المنزل

48
00:06:42,513 --> 00:06:45,682
ظننتُ أن أموركم تتحسن -
أجل -

49
00:06:45,682 --> 00:06:48,851
ليس كثيراً

50
00:06:48,851 --> 00:06:51,689
دفعتُ كل أموالي عليه

51
00:06:51,689 --> 00:06:55,317
وضعت نصف ميزانيتي
على هذا المنزل المشؤوم

52
00:06:58,485 --> 00:07:00,988
ماذا قالت (آنا)؟

53
00:07:00,988 --> 00:07:03,156
لم أخبرها بعد

54
00:07:03,156 --> 00:07:07,452
إنها تعرف بشأن نصف ما انفقته
وهي مذعورة من الآن

55
00:07:07,452 --> 00:07:10,915
.نحاول تأسيس عائلة
ولا يمكننا دفع أجار شقتنا حتى

56
00:07:10,915 --> 00:07:13,877
تحدث معها فحسب. ستتفهم

57
00:07:15,669 --> 00:07:17,921
هيا

58
00:07:21,174 --> 00:07:24,094
إن كنت مُتفرغاً، لدي صديق
يحتاج لشخص ينجز عملاً الأسبوع المقبل

59
00:07:24,094 --> 00:07:30,558
..لن يدفع كثيراً، لكن -
أجل. شكراً لك -

60
00:07:30,558 --> 00:07:34,562
جيد أنني أملك
شهادة ماجستير. إنها تُفيدني

61
00:07:34,562 --> 00:07:36,063
أراك، يا صاحبي

62
00:07:48,282 --> 00:07:51,077
توم رايت)؟) -
أجل -

63
00:07:53,997 --> 00:07:55,957
تم تسليمك

64
00:07:59,003 --> 00:08:01,339
نملك أسبوعين؟

65
00:08:03,673 --> 00:08:05,300
شكراً

66
00:08:17,854 --> 00:08:20,022
!(بين)

67
00:08:20,022 --> 00:08:22,316
!اخفض الصوت

68
00:08:36,246 --> 00:08:37,622
مرحباً

69
00:08:42,293 --> 00:08:43,878
مرحباً

70
00:08:43,878 --> 00:08:45,422
مرحباً

71
00:08:49,635 --> 00:08:51,971
سنأكل السوشي الليلة؟

72
00:08:51,971 --> 00:08:56,141
لقد نسيت -
كلا. كلا -

73
00:08:56,141 --> 00:08:59,726
لا أنسى ليلة السوشي أبداً -
لا بأس -

74
00:08:59,726 --> 00:09:02,312
نبيذ جيد

75
00:09:01,912 --> 00:09:04,582
كنتُ أملك بضعة نقود إضافية

76
00:09:04,582 --> 00:09:07,751
نبيذ جيد جداً -
وظننتُ أنه يستحق -

77
00:09:10,587 --> 00:09:12,881
بالطبع يستحق

78
00:09:15,175 --> 00:09:17,594
تعالي هنا

79
00:09:17,594 --> 00:09:18,804
ليلة السوشي

80
00:09:22,140 --> 00:09:23,266
كيف حال (جوليان)؟

81
00:09:23,266 --> 00:09:27,186
..إنه.. صاخب و

82
00:09:28,771 --> 00:09:30,564
..الليلة -
أجل؟ -

83
00:09:30,564 --> 00:09:32,399
سيحبل أحدهم بطفل

84
00:10:06,725 --> 00:10:08,812
أأنت بخير؟

85
00:10:12,648 --> 00:10:15,358
سنخسر المنزل

86
00:10:21,154 --> 00:10:22,697
كلا

87
00:10:24,658 --> 00:10:27,829
كلا. سنحل الأمر

88
00:10:29,996 --> 00:10:32,832
عثر (مايك) لأجلي على
وظيفة لبضعة أيام

89
00:10:34,834 --> 00:10:38,212
ربما حان وقت عودتنا -
كلا -

90
00:10:39,673 --> 00:10:41,591
كلا -
(توم) -

91
00:10:41,591 --> 00:10:43,051
كانت هذهِ فكرتي

92
00:10:46,679 --> 00:10:48,807
وعدتكِ ببداية جديدة

93
00:10:48,807 --> 00:10:52,728
وعدتكِ بالعثور على منزل
نُأسس بهِ عائلة

94
00:10:54,312 --> 00:10:55,981
كان ذلك حينها

95
00:10:59,358 --> 00:11:01,402
لن أستسلم

96
00:11:01,402 --> 00:11:04,904
لذا.. يمكنكِ أن تخرسي

97
00:11:04,904 --> 00:11:07,742
إنها ليلة أكل السوشي

98
00:11:09,035 --> 00:11:10,537
أشعر أنني محظوظ

99
00:11:18,251 --> 00:11:19,711
(بين)

100
00:11:32,559 --> 00:11:34,186
(بين)

101
00:11:50,699 --> 00:11:51,991
لم يفتح

102
00:11:55,370 --> 00:11:57,163
(توم)

103
00:12:01,627 --> 00:12:03,337
بين)؟)

104
00:12:06,924 --> 00:12:08,759
أنا نازل

105
00:12:16,766 --> 00:12:18,768
(بين)

106
00:12:28,445 --> 00:12:30,280
بين)؟)

107
00:12:30,280 --> 00:12:31,949
(توم)

108
00:12:41,872 --> 00:12:43,332
يا إلهي

109
00:13:21,304 --> 00:13:23,930
لا أصدق أنه كان هنا طوال الوقت

110
00:13:23,930 --> 00:13:26,893
أجل. أسفل غرفة نومنا تماماً

111
00:13:51,415 --> 00:13:53,834
(آنا) -
ماذا؟ -

112
00:14:16,315 --> 00:14:18,525
<i>(يا إلهي، (توم</i>

113
00:14:18,525 --> 00:14:21,693
مئتان وعشرين ألف باوند

114
00:14:21,693 --> 00:14:24,405
ماذا كان يفعل (بين)
بهذا الكم من النقود؟

115
00:14:24,405 --> 00:14:27,951
لماذا كان يعيش بقبو منزلنا
ولديه كل هذه النقود؟

116
00:14:29,411 --> 00:14:33,080
،حسنٌ، كان عاجزاً

117
00:14:33,080 --> 00:14:36,958
وربما كان عليه تسوية
أمور كثيرة بعد حادث ما؟

118
00:14:36,958 --> 00:14:40,921
لا أعلم لماذا لا يُبقيهم بالبنك

119
00:15:07,195 --> 00:15:08,531
إذن، ماذا نفعل؟

120
00:15:15,538 --> 00:15:18,541
نتصل بالشرطة -
حقاً؟ -

121
00:15:29,384 --> 00:15:31,386
(آنا). (آنا) -
ماذا؟ -

122
00:15:31,386 --> 00:15:33,430
انتظري

123
00:15:33,430 --> 00:15:34,932
(توم)

124
00:15:36,893 --> 00:15:39,895
ساعديني -
لم يكن علينا إحضارهم إلى هنا -

125
00:15:39,895 --> 00:15:41,730
أعلم. أعلم. أتريدين مساعدتي

126
00:15:41,730 --> 00:15:43,106
(توم) -
ساعديني الآن -

127
00:15:46,692 --> 00:15:49,028
امسكتها. افتح الباب

128
00:15:55,240 --> 00:15:57,076
سيد (رايت)؟ -
أجل -

129
00:15:57,076 --> 00:16:00,829
(أنا المفتش والمحقق (جون هولدن

130
00:16:03,583 --> 00:16:06,753
إذن، سيد (رايت)، ماذا تعمل؟

131
00:16:06,753 --> 00:16:10,132
إنه مهندس معماري

132
00:16:10,132 --> 00:16:14,594
(أجل. كنتُ كذلك، بـ (شيكاجو

133
00:16:14,594 --> 00:16:19,849
،كنتُ أقوم بأعمال صغيرة
،طاقم بسيط، لكن انهار كل شيء

134
00:16:19,849 --> 00:16:23,269
فانتقلنا إلى هنا لبداية جديدة

135
00:16:23,269 --> 00:16:27,898
وقمتُ بإجهاض جنين متوفي
..منذُ بضعة سنوات، لذا

136
00:16:27,898 --> 00:16:30,151
متأسف بشدة

137
00:16:30,151 --> 00:16:32,654
كان تغيير ملائم لنا

138
00:16:32,654 --> 00:16:35,698
فالآن أقوم بأعمال المقاولات

139
00:16:35,698 --> 00:16:38,409
وظائف غريبة وأعمال يدوية

140
00:16:38,409 --> 00:16:40,828
لماذا (لندن)؟ -
يقوم (توم) بترميم منزل -

141
00:16:40,828 --> 00:16:48,584
توفيت جدتي منذُ بضعة سنوات
وورثنا منزل العائلة، فخطر لنا تصليحه

142
00:16:48,584 --> 00:16:52,422
عظيم

143
00:16:52,422 --> 00:16:55,843
إذن، سيدة (رايت)، ما رأيكِ بـ (لندن)؟

144
00:16:55,843 --> 00:16:57,970
اسمي (آنا)، من فضلك

145
00:16:57,970 --> 00:17:01,639
أنا مُعلمة بمدرسة (مورنينغسايد) الابتدائية

146
00:17:01,639 --> 00:17:04,517
زوجتي تُدير عيادة أسفل هذا الشارع

147
00:17:04,517 --> 00:17:08,396
بيت الاسترليني)؟)
إنه مأوى للنساء، أليس كذلك؟

148
00:17:08,396 --> 00:17:12,568
أجل. يرعون النساء الصغيرات اللواتي
يعانون من إدمان الخدرات، يبعدونهم عن الشارع

149
00:17:12,568 --> 00:17:18,613
،الحكومة سحبت تمويلها
لكنهم صامدون. زوجتي (ماري) لا تستسلم

150
00:17:24,327 --> 00:17:25,955
..على أية حال

151
00:17:25,955 --> 00:17:28,123
إذن، شكراً على الشاي

152
00:17:30,834 --> 00:17:32,711
كان جيداً للغاية

153
00:17:34,670 --> 00:17:39,717
منذُ متى تؤجران الغرفة بالأسفل؟ -
ليس من مدة طويلة -

154
00:17:39,717 --> 00:17:43,971
أعني، قمنا بذلك
لأننا احتجنا للمساعدة بالأجار

155
00:17:43,971 --> 00:17:45,974
ثلاثة أشهر، ربما -
أجل -

156
00:17:45,974 --> 00:17:50,227
وكان دائماً يدفع نقداً. أوجدتم ذلك غريباً؟

157
00:17:51,812 --> 00:17:54,190
كلا، في الواقع

158
00:17:54,190 --> 00:17:56,025
..أ

159
00:17:56,025 --> 00:17:58,486
أكان يأتيه زوار؟

160
00:18:01,572 --> 00:18:07,578
،لقد كان وحيداً، بالواقع. أعني
لم يزوره الكثير من الناس

161
00:18:07,578 --> 00:18:09,996
كلا. كان يشاهد الكثير من التلفاز

162
00:18:09,996 --> 00:18:12,664
أجل، ذلك صحيح. بصوت عالي

163
00:18:12,664 --> 00:18:16,836
أكان هناك أمر غريب بشأنه؟

164
00:18:22,183 --> 00:18:24,518
..عندما

165
00:18:24,518 --> 00:18:27,522
..عندما كشفتما الجثة

166
00:18:27,522 --> 00:18:29,691
أعثرتما على شيء آخر؟

167
00:18:33,027 --> 00:18:35,488
كلا

168
00:18:35,488 --> 00:18:41,533
أسألكم هذا لأن تقرير الشرطة الأولي
،يشير بأنه مات بسبب جرعة مخدرات زائدة

169
00:18:41,533 --> 00:18:46,081
والفريق بالأسفل يبحث عن أدلة
تشير على احتفاظه بالمخدرات هناك

170
00:18:46,081 --> 00:18:49,710
كلا، لم.. أعني، لم نكن نعلم

171
00:18:52,086 --> 00:18:55,714
حسنٌ، إنه الروتين فحسب

172
00:18:55,714 --> 00:18:57,674
حرصاً على سلامتكم الشخصية

173
00:19:35,545 --> 00:19:40,843
هناك دليل جديد على الأشخاص
الذين أعطوا (جولي) المخدرات

174
00:19:42,302 --> 00:19:46,305
ظننتُ أن (مارتين) أبعدك عن القضية -
أجل -

175
00:19:49,267 --> 00:19:51,269
أهي خطيرة؟

176
00:19:53,937 --> 00:19:56,273
خطيرة جداً، إذن

177
00:19:58,441 --> 00:20:00,609
(ذلك لن يعيدها، يا (جون

178
00:20:00,609 --> 00:20:03,363
..لذا

179
00:20:03,363 --> 00:20:04,865
لما المخاطرة؟

180
00:20:08,118 --> 00:20:10,662
قد يُنقذ ذلك ابنة شخص آخر

181
00:20:15,541 --> 00:20:18,001
سنتصل بـ (هولدن) في الصباح

182
00:21:02,295 --> 00:21:04,214
توم)؟)

183
00:21:06,341 --> 00:21:08,218
توم)؟)

184
00:21:32,908 --> 00:21:35,077
ماذا تفعل؟

185
00:21:45,336 --> 00:21:48,172
قضينا عمرنا ونحن أخيار، صحيح؟

186
00:21:48,172 --> 00:21:53,011
وماذا جلب لنا ذلك، لا شيء

187
00:21:53,011 --> 00:21:57,430
فربما هذا المال هدية لنقف على قدمينا

188
00:21:57,430 --> 00:21:59,307
(توم)

189
00:22:01,268 --> 00:22:03,770
لا نعلم من أين أتى هذا المال

190
00:22:06,023 --> 00:22:10,651
قد يكون مالاً وسخاً للغاية

191
00:22:10,651 --> 00:22:12,862
أعلم

192
00:22:12,862 --> 00:22:14,989
أعلم

193
00:22:14,989 --> 00:22:18,242
لكن ماذا يجعل المال وسخ؟

194
00:22:18,242 --> 00:22:21,912
ليس المال. الناس يجعلونه كذلك

195
00:22:21,912 --> 00:22:24,249
طريقة تصرفهم به

196
00:22:24,249 --> 00:22:32,424
.لستُ أقول أن نقوم بفعل متهور
بل أن ننتظر ونرى فحسب

197
00:22:32,424 --> 00:22:35,343
إنه متوفي منذُ أسبوع

198
00:22:35,343 --> 00:22:41,140
.أتت الشرطة، ولم يعثروا على شيء
لم يأتي أحد بعد ذلك باحثاً عن المال

199
00:22:41,140 --> 00:22:47,439
..حسنٌ؟ ولو فعلوا
سيبدو أن (بين) قد أخفاه

200
00:22:49,858 --> 00:22:55,361
رأيي أن نُخفيه وننتظر أسبوعاً

201
00:23:07,872 --> 00:23:09,332
أسبوعين

202
00:23:11,335 --> 00:23:12,961
حسنٌ

203
00:23:15,630 --> 00:23:19,800
..حتى نهاية الشهر. وبعدها

204
00:23:21,343 --> 00:23:27,099
لن يأتي أحد، وسنعثر عليه مجدداً

205
00:23:42,490 --> 00:23:45,410
هولدن)، أين تقرير التحرّي)
بقضية آل (سكوت)؟

206
00:23:47,869 --> 00:23:52,207
،لست تضيع وقتك بقضية (فيتوسكي)
أليس كذلك؟ أخبرتك أن تتركها

207
00:23:52,207 --> 00:23:55,502
لا يكترث أحد لو قتل
(جاك فيتوسكي) أخاه الأحمق

208
00:23:55,502 --> 00:23:59,506
لا بأس بوجود معتوه آخر
بالشارع بالنسبة للقسم

209
00:23:59,506 --> 00:24:03,259
،تقرير التحرّي بقضية آل (سكوت)
أريده على مكتبي عند الساعة الخامسة

210
00:24:19,191 --> 00:24:23,193
وهذا لا يتعلق بـ (جولي)؟

211
00:24:23,193 --> 00:24:25,405
..كلا، كلا، كلا. إنه فقط

212
00:24:25,405 --> 00:24:28,199
إنه مجرد حدس أريد اتباعه

213
00:24:30,743 --> 00:24:33,956
إن كنتُ سأتجاوز القوانين
،التي عليّ صونها

214
00:24:33,556 --> 00:24:35,140
فمن الأفضل أن يكون ذلك لسبب جيد

215
00:24:38,268 --> 00:24:39,895
حسنٌ

216
00:24:42,022 --> 00:24:44,941
الأمر بأكمله يتعلق بابنتي

217
00:24:49,780 --> 00:24:53,407
،حسابات بنكية، عائدات داخلية
فواتير المياه والكهرباء، الرهن العقاري

218
00:24:53,407 --> 00:24:57,995
من الآن فصاعداً، لو عطس (توماس)
أو (آنا رايت) ستعلم بذلك

219
00:25:00,373 --> 00:25:03,252
لكنني أُحذرك، لا يملكون
الكثير من الأموال لمراقبتها

220
00:25:03,252 --> 00:25:05,545
كلا، ليس بهذهِ الحظة

221
00:25:07,172 --> 00:25:08,881
حسنٌ

222
00:25:08,881 --> 00:25:12,051
أطلعي على كل جديد

223
00:25:12,051 --> 00:25:14,595
لو اكتشف (مارتن)، فسأُطرد

224
00:25:14,595 --> 00:25:17,640
مارتن) متعجرف صغير)

225
00:25:17,640 --> 00:25:21,102
يمكن للمراقب المُغفل أن يضاجع نفسه

226
00:25:40,370 --> 00:25:42,413
المحقق (هولدن)؟ -
أجل -

227
00:25:42,413 --> 00:25:45,083
..مرحباً، معك (توم رايت) من

228
00:25:45,083 --> 00:25:46,208
كيف حالك؟

229
00:25:46,667 --> 00:25:52,549
كنا نتسائل لو سمعتم شيئاً
(من أقارب (بين تاتل

230
00:25:52,549 --> 00:25:55,218
<i>كلا، كلا. لم نعثر على أيّة أقرباء</i>

231
00:25:56,594 --> 00:26:03,059
أطرح عليك السؤال لأننا أردنا أن نعرف
ماذا نفعل بأغراضه، ثيابه وباقي أشياءه

232
00:26:03,059 --> 00:26:04,853
<i>كلا، لم يحدثنا أحد بعد</i>

233
00:26:07,354 --> 00:26:09,148
حسنٌ

234
00:26:09,148 --> 00:26:14,943
..وأأنت متأكد.. أن السبب الرسمي -
أجل، جرعة زائدة -

235
00:26:14,943 --> 00:26:17,112
(يبدو أنه كان (أو-سائل

236
00:26:17,112 --> 00:26:19,866
ما هو الـ (أو-سائل)؟ -
(هيروين) -

237
00:26:19,866 --> 00:26:23,120
فهمت

238
00:26:23,120 --> 00:26:25,748
حسنٌ. أتمنى لك يوماً جيداً -
وداعاً -

239
00:27:12,791 --> 00:27:15,711
قابلت أخي الصغير، أليس كذلك؟

240
00:27:15,711 --> 00:27:18,631
دائماً كنتُ أحاول جعله يفوز

241
00:27:18,631 --> 00:27:21,466
أي لعبة

242
00:27:21,466 --> 00:27:23,344
قاد والدتنا للجنون

243
00:27:23,344 --> 00:27:25,679
قالت أن (بوبي) لن يتعلم
أبداً لو فعلنا ذلك

244
00:27:27,598 --> 00:27:30,016
وبالطبع كانت محقة

245
00:27:31,976 --> 00:27:35,145
.(جاك) و (بوبي)
كيف وصل الأمر لهذا

246
00:27:35,145 --> 00:27:38,147
والدتي كانت مُعجبة

247
00:27:38,147 --> 00:27:41,110
كان لديها تطلعات كبيرة كذلك

248
00:27:45,698 --> 00:27:46,950
أين ابن العم (بين)؟

249
00:27:52,161 --> 00:27:59,252
،أتعلم، عندما توصي برجل
فأنت تربط اسمه بك

250
00:27:59,252 --> 00:28:02,088
أكنت تعلم أنه سيغدر بي؟

251
00:28:03,966 --> 00:28:10,472
إن أخبرتني أين أجده، فلربما أصدقك

252
00:28:14,559 --> 00:28:17,687
إدي)، سيدي، أيمكنك أن تجلب قلماً؟)

253
00:28:36,203 --> 00:28:37,872
فعلت الصواب

254
00:28:40,749 --> 00:28:43,711
لكن ذلك لا يعني عدم محاسبتك

255
00:29:29,423 --> 00:29:31,466
(آنا) -
أجل -

256
00:29:33,593 --> 00:29:35,052
أنفقتُ جزءاً من الأموال

257
00:29:40,766 --> 00:29:42,268
ماذا؟

258
00:29:42,268 --> 00:29:48,648
،يوم عثورنا على (بين)
أعطانا المؤجر إنذاراً بإخلاء المنزل

259
00:29:48,648 --> 00:29:54,280
،كنتُ سأخبركِ، لكنكِ كنتِ بمزاج جيد
وكانت ليلة تناول السوشي

260
00:29:54,280 --> 00:29:57,116
..بعدها عثرنا على الأموال، و

261
00:29:57,116 --> 00:30:00,035
أخذتُ القليل منه لحفظ المنزل

262
00:30:01,955 --> 00:30:06,291
انظري، لقد طورتنا بالأمر

263
00:30:06,291 --> 00:30:09,795
لحظة وضعنا للمال بالفرن
وعدم أخذنا له، تورطنا بالأمر

264
00:30:12,463 --> 00:30:15,465
،إن لم نبدأ بدفع رهن العقار
فسوف نخسر المنزل

265
00:30:20,636 --> 00:30:22,265
كيف نفعل هذا؟

266
00:30:22,265 --> 00:30:24,976
نُنفق ما يكفي لإيقاف النزيف

267
00:30:24,976 --> 00:30:30,189
،ندفع نقداً حينما نستطيع
ونجعل (مايك) يكتب الفاتورة

268
00:30:30,189 --> 00:30:35,610
تريد توريط (مايك) بالأمر؟ -
،كلا، الأمر ليس كذلك. لن نورطه -

269
00:30:35,610 --> 00:30:39,655
،لكن عندما أُنجز عملاً له
يدفع لي نقداً أغلب الأحيان

270
00:30:39,655 --> 00:30:41,490
ثم يكتب فاتورة

271
00:30:41,490 --> 00:30:44,161
..فإن سألنا أحد

272
00:30:44,161 --> 00:30:47,247
صحيح، هناك أثر ورقي

273
00:30:47,247 --> 00:30:50,251
ماذا لو أتى أحد
باحثاً عن المال، يا (توم)؟

274
00:30:54,212 --> 00:30:55,881
(آنا)

275
00:30:57,466 --> 00:31:00,176
لم يأتي أحد

276
00:31:00,176 --> 00:31:02,387
لن يأتي أحد

277
00:31:02,387 --> 00:31:07,059
وإن فعلوا، فمن يعلم
أن (بين) لم يُنفقه؟

278
00:31:07,059 --> 00:31:10,394
ما المبلغ الذي نتكلم عنه؟

279
00:31:10,394 --> 00:31:13,021
ما يكفي لتعديل أمورنا

280
00:31:13,021 --> 00:31:15,691
رهن العقار، بطاقات الائتمان

281
00:31:15,691 --> 00:31:18,151
حتى نتخلص من الديون

282
00:31:30,413 --> 00:31:33,458
هناك مشكلة واحدة تخطر ببالي

283
00:31:33,458 --> 00:31:38,254
ماذا؟ -
ستكون وحيداً للغاية -

284
00:31:38,254 --> 00:31:40,963
عندما يتوقف محصلي الديون عن الإتصال

285
00:31:53,536 --> 00:31:57,664
،)مرحباً، معك (آنا رايت
اتصل للاستفسار عن موعد

286
00:32:00,166 --> 00:32:04,672
أجل، للتشاور بشأن
التلقيح الاصطناعي، إن كان ذلك مُمكنا

287
00:32:10,971 --> 00:32:12,805
مرحباً

288
00:32:36,367 --> 00:32:38,328
!تباً، تباً، تباً

289
00:32:46,918 --> 00:32:49,463
(هولدن) -
(معك (دنكن -

290
00:32:49,463 --> 00:32:51,965
أجل، ما الأخبار؟ -
ليس الكثير -

291
00:32:51,965 --> 00:32:55,385
أتصل لأنه يوجد تطورات

292
00:32:55,385 --> 00:32:57,262
الأمريكيان؟ -
أجل -

293
00:32:57,262 --> 00:33:00,182
كنت مُحق. الكثير من النشاطات اليوم

294
00:33:00,182 --> 00:33:02,893
أجرى السيد (رايت) خمسة دفعات مختلفة

295
00:33:02,893 --> 00:33:05,897
،كشفتُ ودائع على الحساب الحالي
رهن عقار وبطاقات ائتمان

296
00:33:05,897 --> 00:33:08,733
نقداً؟ -
بعضها نقداً. الباقي حوالات مالية -

297
00:33:08,733 --> 00:33:12,862
لقد قام بنشرهم. لا يوجد دفعة
كبيرة للغاية لتنبيه البنك

298
00:34:27,016 --> 00:34:28,309
تباً

299
00:34:38,818 --> 00:34:40,487
عثرنا على الهيروين السائل

300
00:34:40,487 --> 00:34:43,782
ماذا عن المال؟

301
00:35:50,887 --> 00:35:53,431
سيد (رايت)؟

302
00:35:57,602 --> 00:35:59,604
أيها المحقق

303
00:35:59,604 --> 00:36:03,566
يبدو أنه قد أتى أحد لأجل
أغراض (بين) بالنهاية

304
00:36:03,566 --> 00:36:05,110
أجل

305
00:36:05,110 --> 00:36:07,946
من قد يفعل هذا برأيك؟

306
00:36:07,946 --> 00:36:11,241
المُستأجر الذي كان عندك
تخطى رجلاً سيئاً للغاية

307
00:36:11,241 --> 00:36:14,412
(اسمه (جاك فيتوسكي

308
00:36:17,747 --> 00:36:19,792
من اتصل بالشرطة، إذن؟

309
00:36:19,792 --> 00:36:21,168
لا أحد

310
00:36:22,753 --> 00:36:24,964
أردتُ التحدث معك فحسب

311
00:36:24,964 --> 00:36:28,967
حسنٌ. لماذا؟

312
00:36:28,967 --> 00:36:31,177
فلنصعد للأعلى

313
00:36:33,929 --> 00:36:35,930
أنا آسف

314
00:36:35,930 --> 00:36:38,267
ليست هناك. بسيارتي

315
00:36:38,267 --> 00:36:42,939
لكن وصلتني فاتورة
(للتو من (مايك كالواي

316
00:36:42,939 --> 00:36:46,108
مايك كالواي)، أهو صديق لك؟)

317
00:36:46,108 --> 00:36:48,819
أجل، لكن أقوم بالكثير
من الأعمال معه

318
00:36:48,819 --> 00:36:52,487
لكنه يدين لي بأحرة عملين

319
00:36:52,487 --> 00:36:57,199
وحصلنا على دفعة مقدمة
لعمل آخر الأسبوع الماضي

320
00:36:57,199 --> 00:37:01,997
،إن كنت تخفي شيئاً
فمن الأفضل أن تُخبرني

321
00:37:01,997 --> 00:37:04,250
لستُ أفهم

322
00:37:04,250 --> 00:37:09,296
،)المُستأحر المتوفي، (بين تاتل
تعاطي المخدرات، نشاطات مُفاجئة بحسابك البنكي

323
00:37:09,296 --> 00:37:12,465
والآن، وبشكل مُصادف، عملية اقتحام

324
00:37:12,465 --> 00:37:15,635
لا أريد اتهامك بشيء

325
00:37:15,635 --> 00:37:18,138
أريد توضيح الأمور فحسب

326
00:37:18,138 --> 00:37:20,516
<i>على الرحب والسعى</i>

327
00:37:22,517 --> 00:37:24,310
مرحباً

328
00:37:27,146 --> 00:37:29,982
آسفة، علي إجراء المكالمة

329
00:37:33,402 --> 00:37:37,490
لما لا تقدم لي معروف
ولا تخبر زوجتي بشأن الاقتحام

330
00:37:37,490 --> 00:37:41,494
(إنها فاقدة لأعصابها منذُ وفاة (بين

331
00:37:41,494 --> 00:37:43,579
كلا، حقاً، الأمور بخير

332
00:37:43,579 --> 00:37:45,998
لقد حصل (بين) على المال
من الوظيفة التي أخبرتكِ عنها

333
00:37:45,998 --> 00:37:49,210
يا إلهي! لا أصدق ذلك

334
00:37:49,210 --> 00:37:51,295
كلا، ذلك كثير

335
00:37:51,337 --> 00:37:53,838
.سارة)، يجب أن أذهب)
حسنٌ. وداعا

336
00:37:55,673 --> 00:38:00,012
إذن، (مايك كالواي) هذا، يدفع لك نقداً؟

337
00:38:00,012 --> 00:38:06,268
المعذرة، ماذا تعني؟ -
لا أعني شيئاً -

338
00:38:06,268 --> 00:38:09,521
،كنتُ استفسر بشأن الودائع
وزوجكِ وضّح الأمر

339
00:38:09,521 --> 00:38:12,397
إذن، الأمور كلها بخير

340
00:38:24,868 --> 00:38:27,454
،أسوأ جزء أصبح خلفنا
صحيح، يا عزيزي؟

341
00:38:33,626 --> 00:38:35,253
أجل

342
00:38:36,879 --> 00:38:38,464
الأمور كلها بخير

343
00:39:14,583 --> 00:39:16,166
مرحباً

344
00:39:16,166 --> 00:39:18,293
يا للهول -
ماذا؟ -

345
00:39:18,293 --> 00:39:22,633
مواد ذات جودة

346
00:39:22,633 --> 00:39:25,720
ظننتُك قلت أنك ستخسر المنزل

347
00:39:27,221 --> 00:39:30,058
(مايك) -
أجل؟ -

348
00:39:30,058 --> 00:39:33,184
أيمكنني إخبارك بشيء؟

349
00:39:35,394 --> 00:39:36,936
انتظر

350
00:39:41,817 --> 00:39:43,611
(معك (توم رايت

351
00:39:45,196 --> 00:39:47,240
بالطبع. ما هي الوظيفة؟

352
00:39:49,199 --> 00:39:51,117
حسنٌ، أنا مُهتم

353
00:39:53,953 --> 00:39:56,498
أجل، سآتي مع زميلي

354
00:39:58,791 --> 00:40:01,586
حسنٌ، سآتي لوحدي

355
00:40:01,586 --> 00:40:03,296
حسنٌ. أراك حينها

356
00:40:07,132 --> 00:40:09,551
يبدو أننا حصلنا على وظيفة أخرى

357
00:40:09,551 --> 00:40:13,640
<i>(رجل فرنسي اشترى منزلاً بـ (نوتينغ هيل</i>

358
00:40:31,282 --> 00:40:32,659
(سيد (رايت -
مرحباً -

359
00:40:32,659 --> 00:40:34,995
تفضل بالجلوس -
شكراً -

360
00:40:34,995 --> 00:40:38,578
.(يمكنك مناداتي بـ (توم
..أنت السيد

361
00:40:38,578 --> 00:40:41,458
.سامحني، من فضلك
الإنكليزية ليست لغتي الأُم

362
00:40:41,500 --> 00:40:43,210
حسنٌ

363
00:40:43,210 --> 00:40:45,004
وأنت أمريكي، صحيح؟ -
أجل -

364
00:40:45,004 --> 00:40:50,009
.أعيش هنا الآن
وانتقلت أنت إلى هنا مؤخراً؟

365
00:40:50,009 --> 00:40:53,178
إنني أقوم بتوسيع امبراطوريتي

366
00:40:56,054 --> 00:40:59,850
أخبرني سيد (رايت). أتُجيد العمل كفريق؟

367
00:40:59,850 --> 00:41:02,394
أظن ذلك

368
00:41:05,355 --> 00:41:12,195
..أتريد التحدث بشأن التجديدات، سيد -
(جنكيس خان) -

369
00:41:14,031 --> 00:41:16,366
جنكيس خان)؟ أهذا ما قلته؟)

370
00:41:16,366 --> 00:41:17,993
أتعرف هذا الرجل؟

371
00:41:17,993 --> 00:41:21,246
جنكيس خان)، أجل)

372
00:41:21,246 --> 00:41:25,666
أعني، سمعتُ به -
خطا حول العالم -

373
00:41:25,508 --> 00:41:32,014
،البلدان خافت بشدّة من هذا الرجل
كانوا يبعدون جيوشهم عندما يسمعون أنه قادم

374
00:41:32,014 --> 00:41:34,267
أتعلم ماذا حدث عندما فعلوا ذلك؟

375
00:41:36,352 --> 00:41:39,940
كلا، لا أعلم -
لا شيء -

376
00:41:39,940 --> 00:41:42,191
لم يحدث شيء

377
00:41:42,191 --> 00:41:47,696
خان) العظيم رحب بهم)
بمملكته بكل صدر رحب

378
00:41:47,696 --> 00:41:53,201
لكن من قاوموا، شعروا بغضبه التام

379
00:41:53,201 --> 00:42:00,001
،حرق المدن، قتل الرجال
اغتصب النساء، إنتهك جثثهم

380
00:42:04,671 --> 00:42:06,298
حسنٌ

381
00:42:09,050 --> 00:42:11,511
..المعذرة

382
00:42:11,511 --> 00:42:13,721
..أظن أنني لستُ ملائم لهذا العمل

383
00:42:13,721 --> 00:42:16,973
فربما يجب أن تحضر شخصاً آخر
للقيام بهذهِ التجديدات، موافق؟

384
00:42:16,973 --> 00:42:20,518
مؤخراً، سرقني مجموعة من الرجال

385
00:42:20,518 --> 00:42:23,896
من المكان الذي أتيتُ منه، لا يحدث هذا

386
00:42:23,896 --> 00:42:27,066
..لكنني جديد هنا، لذا

387
00:42:29,068 --> 00:42:34,324
ليس المُنتج ما يهم، إنها مسألة شرف

388
00:42:34,324 --> 00:42:39,705
فالآن، أنا أحرق المدن، أنتهك الجثث

389
00:42:39,705 --> 00:42:42,374
وأنت أسكنت عدوّي بمنزلك

390
00:42:43,875 --> 00:42:46,669
(بين تاتل)

391
00:42:46,669 --> 00:42:49,546
فهمت

392
00:42:49,588 --> 00:42:53,050
..حسنٌ، أجل -
أسمعت بـ (جاك فيتوسكي)؟ -

393
00:42:55,178 --> 00:42:57,430
أهانني هذا الرجل

394
00:42:57,430 --> 00:43:02,352
(فهذا سؤالي لك ولزوجتك (آنا

395
00:43:03,936 --> 00:43:07,939
أتلعبون كفريق؟

396
00:43:07,939 --> 00:43:11,192
ماذا تعني؟ -
مع أي فريق تصف؟ -

397
00:43:13,027 --> 00:43:14,695
لستُ أصف مع أي فريق

398
00:43:14,695 --> 00:43:20,284
،إن لم تكن تصف مع أي فريق
فأنت لست من فريقي

399
00:43:20,284 --> 00:43:24,372
فمع أي فريق تصف؟

400
00:43:25,957 --> 00:43:30,670
(محقق (هولدن)، معك (توم رايت

401
00:43:30,670 --> 00:43:32,088
أحتاج لمساعدتك

402
00:43:34,132 --> 00:43:35,466
..عزيزتي، هذا أنا. أيمكنكِ إعطائي

403
00:43:41,223 --> 00:43:42,641
أين أموالي؟

404
00:43:46,268 --> 00:43:47,979
أين أموالي؟

405
00:43:47,979 --> 00:43:50,313
لا أعلم عن ماذا تتكلم

406
00:43:56,819 --> 00:43:58,447
!مالي ومال أخي

407
00:43:58,488 --> 00:44:00,657
!أأنت غبي، أيها الحقير؟

408
00:44:02,659 --> 00:44:04,786
ومات محاولاً الحصول عليه

409
00:44:06,495 --> 00:44:09,039
فربما تفهم لما أريد استعادته

410
00:44:10,165 --> 00:44:12,250
الآن، أين الأموال؟

411
00:44:12,250 --> 00:44:14,169
لا أعلم

412
00:44:16,105 --> 00:44:17,733
أرجوك

413
00:44:23,781 --> 00:44:25,823
أرجوك

414
00:44:25,823 --> 00:44:28,158
أين أموالي؟

415
00:44:57,647 --> 00:44:59,439
هكذا تريد أن تلعب، إذن

416
00:45:00,732 --> 00:45:02,192
لا بأس بذلك

417
00:45:31,592 --> 00:45:33,845
لم أرد أن تصل الأمور لهذا

418
00:45:37,892 --> 00:45:39,936
..أرجوك

419
00:45:39,936 --> 00:45:42,355
!أرجوك، توقف. أرجوك

420
00:45:42,355 --> 00:45:44,108
أين أموالي؟

421
00:45:44,108 --> 00:45:46,485
أرجوك -
أين هي؟ -

422
00:45:46,527 --> 00:45:48,153
!أرجوك، توقف

423
00:45:53,907 --> 00:45:55,868
أين أموالي؟

424
00:46:01,751 --> 00:46:03,001
!تباً

425
00:46:27,773 --> 00:46:29,025
(آنا)

426
00:46:31,567 --> 00:46:33,819
!آنا)، كلا)

427
00:46:33,819 --> 00:46:35,653
(أهلا بعودتكِ، سيدة (تومي

428
00:46:35,653 --> 00:46:37,531
(توم)

429
00:46:37,531 --> 00:46:40,242
الشرطة قادمة. ماطليه فحسب

430
00:46:41,660 --> 00:46:43,287
أنا بخير

431
00:46:45,122 --> 00:46:46,957
يا إلهي

432
00:46:46,957 --> 00:46:49,127
ذلك يكفي

433
00:46:52,545 --> 00:46:54,714
انهضي

434
00:46:54,756 --> 00:46:56,258
!انهضي

435
00:47:11,147 --> 00:47:13,482
(هذا ما يملكه (تومي

436
00:47:15,776 --> 00:47:22,576
ألم تعلما أنه عندما تعثران
على وعاء من الذهب، فهناك وحش يحرسه؟

437
00:47:22,618 --> 00:47:24,411
رائحتكِ جميلة

438
00:47:28,540 --> 00:47:30,750
استخري فحسب

439
00:47:30,750 --> 00:47:33,335
!توقف. أموالك بالأسفل

440
00:47:33,335 --> 00:47:36,965
هُراء. بحثتُ بكل مكان

441
00:47:36,965 --> 00:47:39,300
إنه بإطار النافذة

442
00:47:39,300 --> 00:47:42,344
خبئته بإطار النافذة

443
00:48:12,999 --> 00:48:14,999
توم) يكذب)

444
00:48:25,595 --> 00:48:28,389
إنه خائف أننا لو أعطيناك
المال ستقتلنا

445
00:48:48,240 --> 00:48:49,867
!تباً

446
00:48:53,037 --> 00:48:54,539
!أين الأموال اللعينة؟

447
00:48:57,042 --> 00:48:59,419
عدني بأنك لن تقتلنا

448
00:49:03,339 --> 00:49:04,590
كلا

449
00:49:06,509 --> 00:49:09,720
..واحد، اثنان

450
00:49:11,890 --> 00:49:13,850
توقفي عن العبث

451
00:49:13,850 --> 00:49:15,978
أي درجة؟

452
00:49:15,978 --> 00:49:19,604
ثلاثة، أربعة، خمسة

453
00:49:22,565 --> 00:49:24,442
هذه

454
00:49:24,442 --> 00:49:25,901
هذهِ هي

455
00:49:32,116 --> 00:49:33,867
!تباً

456
00:49:35,284 --> 00:49:37,038
!إننا هنا

457
00:49:37,038 --> 00:49:38,706
بالأسفل. إنه بالأسفل

458
00:50:01,603 --> 00:50:03,982
،أنتما واقعين بمشكلة كبيرة
(سيدة وسيدة (رايت

459
00:50:03,982 --> 00:50:07,360
،سرقتما مالاً وأنفقتماه

460
00:50:09,153 --> 00:50:11,196
فستذهبان للسجن

461
00:50:13,948 --> 00:50:17,995
أعلينا توكيل محامي؟ -
المحامي لن يغير ذلك -

462
00:50:17,995 --> 00:50:21,748
.إعادة الأموال لن يغير ذلك
عندما لو تمكنتما من إرجاع المبلغ بأكمله

463
00:50:23,624 --> 00:50:25,709
كلا، لم أتوقع ذلك

464
00:50:25,709 --> 00:50:29,629
و (جاك فيتوسكي) ليس من عادته
أن ينسى ويسامح

465
00:50:29,629 --> 00:50:32,884
سيعثر على طريقة للوصول إليكما
قبل أن نُجري المحاكمة حتى

466
00:50:32,884 --> 00:50:36,096
منذُ سنتين وأنا أحاول حبسه

467
00:50:36,906 --> 00:50:41,824
.يملك علاقات مع الشرطة
أفراد من الضباط تتستر عمّا يفعله

468
00:50:41,824 --> 00:50:46,746
هناك أشخاص بـ (سكوتلاند يارد) يظنون
أن (جاك) يقدم لنا خدمة

469
00:50:46,746 --> 00:50:52,668
.يقتل نصيبه من الأشخاص السيئون
يظنون أن واحد باليد بقيمة خمسة بالشارع

470
00:50:52,668 --> 00:50:55,380
يظنون أنه يمكنهم التحكم به

471
00:50:56,880 --> 00:51:00,384
لكن أنت لا تظن ذلك

472
00:51:00,424 --> 00:51:09,977
،بعد أن يُسدد القروش الفاسدة التي تحميه
يبيع أشياءه بالشارع بأسعار مُخفضة

473
00:51:09,977 --> 00:51:14,897
،يستهدف الشابات، الأمهات العازبات

474
00:51:14,897 --> 00:51:18,402
الأُناس الذي يظن أنه بإمكانه التحكم بهم

475
00:51:20,445 --> 00:51:22,863
هذا اختصاصه

476
00:51:27,786 --> 00:51:29,870
هناك طريق للخروج من هذا

477
00:51:32,081 --> 00:51:36,128
ماذا؟ -
ساعداني، وسأساعدكما -

478
00:51:38,088 --> 00:51:42,174
عندما يأتي (جاك) خلفكما، سنُجهز فخاً

479
00:51:42,174 --> 00:51:45,302
كيف؟ -
ستقول أنه أخذ هاتفك -

480
00:51:45,302 --> 00:51:47,846
أجل -
،عندما يتصل -

481
00:51:47,846 --> 00:51:50,890
توافق على جلب المال له

482
00:51:50,890 --> 00:51:54,102
أتريد استخدامنا كطعم؟

483
00:51:54,102 --> 00:51:55,771
كلا

484
00:51:55,771 --> 00:51:58,441
..حسنٌ، انتظر -
كلا -

485
00:51:58,482 --> 00:52:03,276
إن فعلنا ذلك، سنُصبح طُلقاء؟ -
ليس حسب القانون -

486
00:52:03,276 --> 00:52:08,365
،لو نقلتُ القضية للمقر، فسيتركونه طليقاً
سأُطرد من عملي، وستكونا أنتما الاثنين موتى

487
00:52:12,494 --> 00:52:14,371
اعثرا على مكان آمن لهذهِ الليلة

488
00:52:47,862 --> 00:52:49,822
(توم)

489
00:52:49,864 --> 00:52:53,158
(توم)

490
00:52:53,158 --> 00:52:55,578
تعلمين أنه كان ليقتلكِ، صحيح؟

491
00:52:55,578 --> 00:52:59,749
أخبرتني أن أُماطل وأن الشرطة قادمة

492
00:52:59,749 --> 00:53:01,584
قبل ذلك

493
00:53:01,584 --> 00:53:06,796
لماذا لم ترينه أين الأموال فحسب؟ -
!لما لم تخبرني أن أحدهم اقتحم منزلنا -

494
00:53:06,796 --> 00:53:10,425
أردتُ لنا الحصول على بعض
المال حتى لا نُطرد

495
00:53:10,425 --> 00:53:12,637
..حتى نحظى بـ -
!اخرسوا -

496
00:53:12,637 --> 00:53:14,514
حتى نحظى بحياة

497
00:53:29,943 --> 00:53:36,867
،ذهبتُ لعيادة الخصوبة
وأنفقتُ جزءاً من المال

498
00:53:38,662 --> 00:53:42,373
أنا آسف. أشعر أنني غبية

499
00:53:45,418 --> 00:53:47,127
لا بأس

500
00:53:47,127 --> 00:53:49,796
هناك خطب ما بي

501
00:53:49,796 --> 00:53:53,425
..أنا فقط -
لا بأس -

502
00:53:54,760 --> 00:53:57,887
تعالي هنا. تعالي هنا

503
00:54:00,724 --> 00:54:03,351
كل ما أردناه هو تأسيس عائلة

504
00:54:12,068 --> 00:54:13,277
هذا هو

505
00:54:18,158 --> 00:54:20,160
مرحباً

506
00:54:20,160 --> 00:54:22,078
<i>خدمة الغرف</i>

507
00:54:25,123 --> 00:54:28,207
أين وضعتما الأموال إذاً؟
بأمانات الفندق أم أسفل السرير؟<i></i>

508
00:54:28,207 --> 00:54:32,045
<i>كيف تتمكنان من المضاجعة
على ذلك الفراش القذر</i>

509
00:54:33,797 --> 00:54:36,801
<i>أشخاص مثلك يُمكن
(التنبؤ بتصرفاتهم، يا (تومي</i>

510
00:54:38,678 --> 00:54:42,432
.حسنٌ، يمكنك الحصول على أموالك
دعنا وشأننا فحسب

511
00:54:42,474 --> 00:54:47,436
<i>أريد رؤيتك أنت والأموال -
متى؟ أين؟ -</i>

512
00:54:47,478 --> 00:54:49,604
يجب أن يكون المكان عام لسلامتي

513
00:54:49,604 --> 00:54:53,231
<i>ظهر الغد، (حديقة فيكتوريا) عند البركة</i>

514
00:54:53,231 --> 00:54:54,901
وبعد ذلك تدعنا وشأننا

515
00:54:58,029 --> 00:55:00,115
ماذا الآن؟

516
00:55:06,995 --> 00:55:10,289
جهاز التعقب مُخيّط بالتماس

517
00:55:10,289 --> 00:55:14,336
،يكاد لا يمكن اكتشافه
ويمكنني تتبعك على هاتفي

518
00:55:14,336 --> 00:55:19,383
.فور أن تراه، اترك الحقيبة واذهب
لا تركض، لا تنظر خلفك

519
00:55:19,383 --> 00:55:21,635
لا استثناءات، لا تصرفات بطولية، لا شيء

520
00:55:21,635 --> 00:55:23,387
اترك الحقيبة واذهب فحسب

521
00:55:23,387 --> 00:55:27,475
وعندما نذهب، أستعتقله؟

522
00:55:27,475 --> 00:55:29,352
أجل، فور أن يُمسك الحقيبة، ينتهي الأمر

523
00:55:29,352 --> 00:55:31,352
وخلال ذلك الوقت
ستكونان قد ابتعدتما وبأمان

524
00:55:31,352 --> 00:55:34,063
سيتم وضعكما تحت إشراف مُستمر

525
00:55:34,063 --> 00:55:36,732
سيراقبكم رجالي، لكن لن ترونهم

526
00:55:36,732 --> 00:55:38,567
حسنٌ

527
00:55:38,567 --> 00:55:40,319
نترك الحقيبة ونذهب

528
00:55:43,364 --> 00:55:44,907
حسنٌ

529
00:55:52,870 --> 00:55:54,666
سيُعرضنا للقتل

530
00:55:54,666 --> 00:55:56,918
ليس إن كان لدينا دعم

531
00:56:07,052 --> 00:56:09,597
صباح الخير

532
00:56:09,597 --> 00:56:12,473
(لا بدك أنكِ (آنا

533
00:56:12,473 --> 00:56:16,936
(أفهم أن (جاك فيتوسكي
قام بزيارتكم

534
00:56:16,936 --> 00:56:18,772
أجل

535
00:56:18,772 --> 00:56:24,695
،)اخبراني إذاً، سيد وسيدة (وايت
ما الخطة التي أردتما التحدث معي بشأنها؟

536
00:57:14,159 --> 00:57:15,994
أين هو؟

537
00:57:15,994 --> 00:57:18,080
سيتصل بنا

538
00:57:47,983 --> 00:57:50,902
أين أنت؟ لقد تأخرت

539
00:57:50,902 --> 00:57:55,283
،)أخبرني، يا (تومي<i>
متى سينضم إلينا صديقك إلى المقابلة؟</i>

540
00:57:55,324 --> 00:58:00,202
.لا تقلق بشأنه. ليس معنا
دعهُ يعبر وستحصل على مالك

541
00:58:00,202 --> 00:58:03,080
.لا أتحدث عن ذاك، أيها المغفل
إنه يعمل لصالحي

542
00:58:03,080 --> 00:58:05,666
لوّح للأُناس الطيبون، أيها المارشال

543
00:58:05,666 --> 00:58:08,295
<i>(أتحدث عن ذلك الأجرب (هولدن</i>

544
00:58:12,132 --> 00:58:13,592
!اركضي -
!اترك الحقيبة -

545
00:58:16,801 --> 00:58:18,636
تباً

546
00:58:18,636 --> 00:58:20,722
!مارشال، أيها الأبله اللعين! أحضر المال

547
00:58:28,856 --> 00:58:30,858
!(اترك الحقيبة، (توم

548
00:58:32,692 --> 00:58:34,321
!اترك الحقيبة

549
00:58:34,362 --> 00:58:36,323
!اترك الحقيبة -
!اركضي -

550
00:58:37,323 --> 00:58:39,158
!آنا)، هيا)

551
00:58:52,045 --> 00:58:58,301
<i>لماذا لم تترك الأموال فحسب؟ -
<i>لأنها الشيء الوحيد الذي يبقينا أحياء -</i></i>

552
00:59:02,095 --> 00:59:06,265
هولدن) توفي) -
أعلم -

553
00:59:06,265 --> 00:59:08,851
قتلوه -
أعلم -

554
00:59:10,519 --> 00:59:12,355
..(آنا)

555
00:59:27,869 --> 00:59:29,581
ماذا سنفعل، يا (توم)؟

556
00:59:31,583 --> 00:59:33,544
أين سنذهب؟

557
00:59:33,544 --> 00:59:36,506
هناك مكان واحد يمكننا الذهاب إليه

558
00:59:36,506 --> 00:59:38,882
لبضعة ساعات على الأقل

559
00:59:45,763 --> 00:59:47,640
<i>لقد كسرت كلمتك</i>

560
00:59:47,640 --> 00:59:49,641
<i>أكنت تظن أنني
سأسمح لك بالعبث معي؟</i>

561
00:59:49,641 --> 00:59:51,184
<i>(لا أحاول العبث معك، يا (خان</i>

562
00:59:50,884 --> 00:59:55,598
عندما أعثر عليكما، تذكرا أنكما
من جلبتما هذا على نفسيكما

563
01:00:12,571 --> 01:00:15,992
أتمانعين بمنحنا لحظة لوحدنا، سيدة (هولدن)؟

564
01:00:23,249 --> 01:00:25,542
أجل، كنتُ سأُحضر القهوة بأي حال

565
01:00:29,253 --> 01:00:31,255
ماذا كنت تُفكر بحق الجحيم؟

566
01:00:31,255 --> 01:00:36,304
،ليس أنك كنت ترتدي درعاً فحسب
لكنك حملت سلاح ناري بحديقة عامة

567
01:00:36,345 --> 01:00:38,972
يوجد أطفال هناك، بحق المسيح

568
01:00:41,099 --> 01:00:43,308
أنت مدعو للإحراج

569
01:00:43,308 --> 01:00:45,893
وجب عليك أن تتقاعد
عندما توفيت ابنتك

570
01:00:48,271 --> 01:00:51,275
.المعذرة، سيدي
على السيد (هولدن) أن يرتاح

571
01:00:51,275 --> 01:00:53,778
حسنٌ، أعتذر

572
01:00:53,778 --> 01:00:56,823
(استرح، يا (جون

573
01:00:56,865 --> 01:01:00,701
الخبر الجيد بالنسبة لي أنني
لن أدفع لك راتب تقاعدك

574
01:01:00,701 --> 01:01:07,123
ومن سيدفع راتب تقاعدك أنت، يا (راي)؟
سكوتلاند يارد) أم أشخاص كـ (جاك فيتوسكي)؟)

575
01:01:44,369 --> 01:01:47,954
أردتُ تصليح الأرضية
قبل أن أُريكِ المنزل

576
01:01:53,251 --> 01:01:56,380
المظهر مختلف بالأعلى. أتريدين رؤيته؟

577
01:01:57,839 --> 01:01:59,299
أجل

578
01:02:03,212 --> 01:02:08,215
أتذكر عندما بدأنا بترميم المنزل
كيف كنا نأكل الوجبات السريعة على الأرضية؟

579
01:02:10,259 --> 01:02:11,804
أجل

580
01:02:15,431 --> 01:02:19,352
أتذكرين عندما كنتُ أظن
أنني سأنتهي خلال أربعة أشهر؟

581
01:02:19,352 --> 01:02:22,688
أتذكر عندما ظننتُ
أنني سأحبل خلال ستة أشهر؟

582
01:02:29,694 --> 01:02:38,120
آسفة لأنني توقفت عن القدوم إلى هنا -
آسف على ضياعي بهذا المنزل -

583
01:02:39,622 --> 01:02:46,086
.(لم أحتاج لهذا المنزل قط، يا (توم
كل ما كنتُ أحتاجه هو أن نكون سوياً

584
01:02:48,505 --> 01:02:50,132
أعلم

585
01:03:22,871 --> 01:03:24,748
سنتجاوز الأمر

586
01:03:26,582 --> 01:03:28,833
أخبرني أننا سنتجاوز الأمر

587
01:03:48,520 --> 01:03:51,147
لا بأس، أنا قادمة

588
01:03:53,025 --> 01:03:55,110
اعطني هاتفكِ

589
01:03:55,110 --> 01:03:57,447
اعطني هاتفكِ

590
01:04:11,752 --> 01:04:13,379
سارة)؟)

591
01:04:13,420 --> 01:04:16,339
رائحتك جميلة<i></i>

592
01:04:20,134 --> 01:04:22,679
(جولي) كالخوخة<i></i>

593
01:04:22,679 --> 01:04:25,057
مرحباً؟

594
01:04:25,099 --> 01:04:26,934
تريد أطفالاً، أليس كذلك، يا (تومي)؟<i></i>

595
01:04:28,310 --> 01:04:29,560
<i>وأنا أيضاً</i>

596
01:04:29,602 --> 01:04:32,230
إنهم هبة ثمينة

597
01:04:32,271 --> 01:04:35,065
..فإيذاء (جولي) الصغير

598
01:04:36,984 --> 01:04:39,360
لن أمراً سهلاً علي

599
01:04:40,945 --> 01:04:42,488
إنه لطيف للغاية

600
01:04:45,818 --> 01:04:48,152
<i>ما هي خطتك، يا (تومي)؟</i>

601
01:04:50,612 --> 01:04:51,864
ما هي خطتك، يا (تومي)؟

602
01:04:57,704 --> 01:05:02,041
،لا يمكننا الخروح. بعد ما جرى بالحديقة
ستكون الشرطة تبحث عنا أيضاً

603
01:05:08,213 --> 01:05:12,551
(إننا نختبئ بمنزل قديم غربي (لندن

604
01:05:12,551 --> 01:05:14,511
<i>سأرسل لك العنوان</i>

605
01:05:16,138 --> 01:05:18,141
<i>وتعال قابلنا هنا</i>

606
01:05:19,516 --> 01:05:20,934
موافق؟

607
01:05:23,186 --> 01:05:24,563
لا مزيد من الألاعيب

608
01:05:28,858 --> 01:05:30,819
!ابقي هادئة

609
01:05:52,465 --> 01:05:54,216
(من الأفضل أن نُراسل (خان

610
01:05:56,344 --> 01:05:58,011
أجل

611
01:05:59,846 --> 01:06:04,976
أحقاً تظن أنه سيأتي؟ -
أجل -

612
01:06:04,976 --> 01:06:07,687
الأمر يتعلق بالشرف بالنسبة لذلك الرجل

613
01:06:11,192 --> 01:06:12,860
تم البعث

614
01:06:16,236 --> 01:06:18,822
تعلمين أنهم سيحملون الأسلحة، صحيح؟

615
01:06:23,285 --> 01:06:25,370
الأسلحة للجبناء

616
01:07:08,579 --> 01:07:10,749
أجل

617
01:07:10,791 --> 01:07:12,668
انظر من أتى للعشاء<i></i>

618
01:07:14,127 --> 01:07:16,294
آنا)؟)

619
01:07:18,338 --> 01:07:19,923
تجهّزي

620
01:07:25,469 --> 01:07:28,431
إنه مكان ممتاز

621
01:07:28,431 --> 01:07:30,182
لأجل ماذا؟

622
01:07:48,783 --> 01:07:50,952
لستُ أرى أي نقود

623
01:07:50,994 --> 01:07:54,497
إن داخل المنزل. آمن

624
01:07:54,497 --> 01:07:56,292
لا تعبث معي

625
01:07:56,292 --> 01:08:01,839
،جاك)، يمكنك الحصول على المال)
(فور أن تترك (سارة) و (جوليان

626
01:08:12,516 --> 01:08:17,104
أين السيدة (تومي)؟ -
إنها بالداخل، مع النقود -

627
01:08:33,621 --> 01:08:35,205
..ماذا تفعل

628
01:08:35,205 --> 01:08:37,831
عزيزتي، لقد أتيت

629
01:08:45,170 --> 01:08:46,380
(سيدة (تومي

630
01:08:51,009 --> 01:08:54,180
لديكِ خمس ثوان لتُريني الأموال
وإلا سأطلق النار على زوجكِ

631
01:08:54,180 --> 01:08:56,683
<i>المال بالأعلى</i>

632
01:08:56,683 --> 01:08:58,893
كيف يمكنني التأكد؟

633
01:09:04,357 --> 01:09:07,442
<i>أريد (سارة) و (جوليان) فحسب</i>

634
01:09:07,442 --> 01:09:13,032
،لكن لو آذيتهم أو آذيت زوجي
فسوف أُمزقهم

635
01:09:13,032 --> 01:09:16,244
ذلك مثير. سأُحضرهم

636
01:09:27,586 --> 01:09:29,004
<i>اخرجي، يا عزيزتي</i>

637
01:09:33,509 --> 01:09:35,219
الآن حان دوركِ

638
01:09:55,406 --> 01:09:57,657
أحسنتِ، يا عزيزتي

639
01:09:57,657 --> 01:09:59,326
الحقيبة الآن

640
01:10:18,385 --> 01:10:19,386
جاك)؟)

641
01:10:31,439 --> 01:10:33,608
أأنت بخير؟

642
01:10:42,284 --> 01:10:43,451
!(سارة)

643
01:10:47,704 --> 01:10:49,081
<i>!(سارة)</i>

644
01:11:02,052 --> 01:11:04,928
اخرجي عبر السلم

645
01:11:04,928 --> 01:11:07,391
سارة)، اخرجي عبر السلم)

646
01:12:21,087 --> 01:12:23,589
يا إلهي -
(اعطني (جوليان -

647
01:15:55,123 --> 01:15:56,416
اندريه)؟)

648
01:17:38,349 --> 01:17:40,809
<i>(لقد خنتني، سيد (رايت</i>

649
01:17:42,352 --> 01:17:45,105
<i>لا يمكنك محو ذلك</i>

650
01:17:45,105 --> 01:17:48,025
<i>يجب التضحية بك لمصلحة الجميع</i>

651
01:17:53,948 --> 01:17:55,825
للمصلحة الكبرى

652
01:18:20,889 --> 01:18:22,890
لا يبدو هذا عادلاً

653
01:18:22,890 --> 01:18:26,853
أنت تلعب مع الدمى
بينما أنا لا ألعب أصلاً

654
01:19:01,677 --> 01:19:04,429
أنت خصم جدير

655
01:19:22,822 --> 01:19:23,949
!(آنا)

656
01:19:27,160 --> 01:19:28,370
<i(آنا)

657
01:19:38,590 --> 01:19:39,925
<i>!(آنا)</i>

658
01:20:50,466 --> 01:20:53,135
رائع -
مرحباً -

659
01:21:01,303 --> 01:21:04,388
من السهل أن تكون بطلاً
عندما تكتب قصتك الخاصة

660
01:21:07,375 --> 01:21:11,087
رجال الاطفاء عثروا على هذا

661
01:21:11,087 --> 01:21:12,255
..إنها

662
01:21:13,881 --> 01:21:17,175
ليست بالكثير، لكنها من حقكم

663
01:21:27,101 --> 01:21:28,769
حظاً موفقاً

664
01:21:49,515 --> 01:21:51,143
ما أخركِ؟

665
01:21:51,143 --> 01:21:53,436
أردتُ فعل شيء أخير

666
01:21:53,436 --> 01:21:56,397
حسنٌ. ودّعي حفرة الجحيم هذه

667
01:21:59,317 --> 01:22:00,777
هيا

668
01:22:13,163 --> 01:22:15,915
إذن، لا مزيد من ليالي السوشي

