﻿1
00:01:15,357 --> 00:01:19,402
اضغط. اضغط الزر-
حسنًا-

2
00:01:19,945 --> 00:01:24,239
دعنا في البدايه
نحدّث الصفحه هنا...

3
00:01:24,950 --> 00:01:27,571
حسناً صمّم شكل المسطره

4
00:01:30,038 --> 00:01:32,612
هناك-
تمامًا-

5
00:01:33,000 --> 00:01:35,039
الان، الملف؟-
نعم-

6
00:01:36,712 --> 00:01:38,704
في الذاكره الان-
نعم-

7
00:01:40,674 --> 00:01:42,334
و...

8
00:01:44,553 --> 00:01:46,842
حدّد هذه بالاسفل
في مجلد الاكواد.

9
00:01:47,014 --> 00:01:48,342
الاكواد، صحيح-
نعم.-

10
00:01:50,475 --> 00:01:53,642
جيّد. لقد عرفتها
اسبوع آخر وسوف تتقنها..

11
00:01:53,812 --> 00:01:55,390
انها مسألة وقت على أي حال.

12
00:01:55,814 --> 00:01:57,273
قلت انها مسألة وقت.

13
00:01:57,441 --> 00:02:00,442
انا لا انوي الجلوس وفعل هذا لبقية حياتي.

14
00:02:00,611 --> 00:02:03,695
لاتخبر السيد (ديجمان) انني قلت هذا-
حسنًا-

15
00:02:03,864 --> 00:02:07,564
لان ما اريد فعله هو
الوصول للنشر.

16
00:02:07,743 --> 00:02:09,451
لايوجد هناك اي افتتاح للقسم حتى الان

17
00:02:09,620 --> 00:02:14,614
ما احب ان افعله هو ان
انتج مجله، مجلتي الخاصه...

18
00:02:14,791 --> 00:02:18,207
والتي ستكون،
تجمّع للكتّاب والمثقفين..

19
00:02:18,378 --> 00:02:21,545
الذين لايستطيعون نشر نسخهم
في أي مكان آخر، كما تعلم!

20
00:02:21,715 --> 00:02:24,835
انا لست محرّر او احاول الوصول
لاختصاص الجمهور..

21
00:02:25,010 --> 00:02:27,845
الحصول عليه سيحدث بعضًا من الزخم..

22
00:02:28,013 --> 00:02:31,678
وكما تعلم، تفعل شيئًا مع...

23
00:02:32,351 --> 00:02:35,470
مع، كما تعلم-
اعذرني، ثانيه واحده.-

24
00:03:33,162 --> 00:03:34,822
احب ذلك الكتاب.

25
00:03:42,546 --> 00:03:44,254
انا احب ذلك الكتاب.

26
00:03:45,632 --> 00:03:47,839
بالطبع..

27
00:03:48,635 --> 00:03:50,379
اعتقد ان (ميلر) عظيم جدًا.

28
00:03:50,554 --> 00:03:53,923
*هذا ليس كتابًا هذه اهانه دائمه*

29
00:03:54,099 --> 00:03:56,934
*مجموعه من البحّاره يبصقون بوجه الفن*

30
00:03:57,102 --> 00:03:59,889
*ركله على البنطلون لمعرفة الحقيقه، الجمال، الإله...*

31
00:04:00,063 --> 00:04:01,392
شيئًا من هذا القبيل.

32
00:04:01,940 --> 00:04:03,316
هذا رائع جدًا..

33
00:04:03,484 --> 00:04:05,108
هذا كل ما أتذكره.

34
00:04:05,527 --> 00:04:09,940
لقد قرأت هذا من قبل، انا اقصد
أعيد قرائته.

35
00:04:10,115 --> 00:04:12,902
لا أعيد قراءة الكتب احيانًا.

36
00:04:13,452 --> 00:04:14,994
لكن هذا هو المفضل لدي..

37
00:04:15,162 --> 00:04:19,076
اعجبني اكثر من "كابريكون" او "بليكسس"

38
00:04:19,833 --> 00:04:21,625
او سيكسيس...

39
00:04:22,294 --> 00:04:25,330
كما تعلمين، هو اعتاد على تقبيل نفسه
بعد تناول الطعام.

40
00:04:25,798 --> 00:04:27,375
خاصًة...

41
00:04:31,428 --> 00:04:34,927
دعني أسالك، هل يبدو لك ذلك المحاسب
غريبًا؟

42
00:04:37,601 --> 00:04:39,475
انه يستمر بفعل
حركات غريبه..

43
00:04:47,277 --> 00:04:48,855
يا الهي!

44
00:04:49,863 --> 00:04:52,401
اعتقد انه يسعى ليكون مكتشف...

45
00:04:56,745 --> 00:04:58,156
هل تريدين قهوةً أخرى؟

46
00:04:58,330 --> 00:05:01,248
لا، انا سوف أذهب
لبيت صديقتي.

47
00:05:02,334 --> 00:05:05,039
أي طريق ستسلكينه؟-
داونتاون، سوهو-

48
00:05:05,212 --> 00:05:07,620
جميل، في دور علوي؟

49
00:05:07,798 --> 00:05:10,289
نعم. هي نحّاته

50
00:05:10,467 --> 00:05:14,085
موخرًا، تصنع هذه اللصقات
وجبنة الكريمه والخبز..

51
00:05:15,472 --> 00:05:16,801
حقًا.

52
00:05:17,141 --> 00:05:20,058
تحاول بيعهن كاوراق نحت
هل تريد شراء واحده؟

53
00:05:20,227 --> 00:05:21,769
اوراق نحت؟

54
00:05:23,272 --> 00:05:25,727
نعم، بكم هم؟

55
00:05:26,525 --> 00:05:28,268
انا لا اعلم.

56
00:05:28,527 --> 00:05:31,943
اذا كنت مهتم،
هذا رقمها 243-3460

57
00:05:32,114 --> 00:05:34,071
243-3460.
حسنًا.

58
00:05:36,744 --> 00:05:40,159
اسمها (كيكي بريدجز)-
كيكي بريدجز حسنًا.-

59
00:05:41,540 --> 00:05:44,375
سعدت بمحادثتك.-
نعم، سعدت بمحادثتك-

60
00:05:55,220 --> 00:05:57,972
المعذره، هل يمكنني ان استعير قلمك؟

61
00:06:01,518 --> 00:06:03,178
شكرًا لك.

62
00:06:18,410 --> 00:06:21,328
نعم؟-
نعم، هل (كيكي بريدجز) هنا؟

63
00:06:21,497 --> 00:06:23,370
<i>هذه هي-
مرحبًا-</i>

64
00:06:23,540 --> 00:06:27,585
انتي لاتعرفينني، انا اتصل
لانني مهتم باوراق النحت لديك.

65
00:06:29,296 --> 00:06:32,250
حقًا؟-
أنتي النحّاته، اليس كذلك؟

66
00:06:34,093 --> 00:06:37,793
فتاه قابلتها اليوم في محل القهوه
اخبرتني انها تسكن معك..

67
00:06:37,971 --> 00:06:39,466
انت تقصد (مارسي)

68
00:06:39,640 --> 00:06:42,806
انا لا اعلم، لم تقل اسمها-
انتظر، سأحضرها-

69
00:06:42,976 --> 00:06:46,926
اخبرتني عن نحتك
وماتفعلينه.

70
00:06:47,106 --> 00:06:48,600
مرحبًا؟

71
00:06:48,774 --> 00:06:51,691
مرحبًا؟ (مارسي)؟-
نعم-

72
00:06:51,860 --> 00:06:55,525
مرحبًا، هذا (بول هاكيت)
تقابلنا باكرًا اليوم.

73
00:06:56,198 --> 00:06:59,947
مرحبًا، بالطبع انا اذكر.

74
00:07:00,119 --> 00:07:03,285
كيف حالك؟-
بخير، انا بخير-

75
00:07:03,455 --> 00:07:05,115
للتو دخلت...

76
00:07:05,290 --> 00:07:09,122
وفتحت كتابي
ثم رأيت رقمك...

77
00:07:10,003 --> 00:07:11,462
رائع.

78
00:07:11,880 --> 00:07:13,672
انا سعيده بأتصالك.

79
00:07:14,550 --> 00:07:16,293
إذاً...

80
00:07:16,927 --> 00:07:21,388
هل تعملين قرب ذلك المقهى
او تسكنين في الحي؟

81
00:07:21,598 --> 00:07:25,596
لا، انا فقط مررت بصديق لي.

82
00:07:26,812 --> 00:07:29,848
في الحقيقه، حصل بيننا نقاش عصيب.

83
00:07:32,651 --> 00:07:34,311
هذا سيء..

84
00:07:34,486 --> 00:07:37,156
نعم، إنه كذلك.

85
00:07:38,657 --> 00:07:41,658
انا متأكد، مهما كان الذي حصل
متأكد أنك سوف تصلحيه.

86
00:07:41,827 --> 00:07:45,907
هل تعتقد ذلك؟
هل تعتقد انني يجب ان احاول لاصلاح الامر؟

87
00:07:46,373 --> 00:07:50,157
حسنًا، انا لا اعرف، انا اقصد...
كما تعلمين... من الممكن انك افضل حالاً الان

88
00:07:50,335 --> 00:07:53,835
كما تعلمين، انا لا اعرف
ماكانت عليه الظروف، لكن أحيانًا...

89
00:07:55,049 --> 00:07:58,749
انتي تعرفين... انا لا، انه حتى
ليس من شؤوني!

90
00:07:59,428 --> 00:08:02,464
<i>ربما يجب أن تاتي، بول.-
ماذا؟-</i>

91
00:08:02,848 --> 00:08:06,383
<i>ربما يجب أن تاتي-
بالطبع. بالطبع. الان؟-</i>

92
00:08:06,560 --> 00:08:07,888
نعم، لمَ لا؟

93
00:08:09,897 --> 00:08:11,225
إلى أين؟

94
00:08:11,398 --> 00:08:14,518
انا عند شارع هاوارد 28
قرب زاوية الكروسبي

95
00:08:14,735 --> 00:08:16,015
انه في "سوهو"

96
00:08:16,195 --> 00:08:19,149
<i>الاسم على الجهاز الكهربائيي "فرانكلين"-
ليس "بريدجز"؟-</i>

97
00:08:19,323 --> 00:08:21,529
بريدجز انمسح من عليه.

98
00:08:21,700 --> 00:08:23,325
فقط اضغط الجرس.

99
00:08:24,286 --> 00:08:27,121
حسنًا، عند 45 دقيقه؟

100
00:08:27,331 --> 00:08:29,869
<i>حسنًا، رائع. سأراك قريبًا-
بالطبع-</i>

101
00:08:30,042 --> 00:08:32,081
بول؟-
نعم-

102
00:08:32,920 --> 00:08:35,245
انا سعيده جدًا لأنك اتصلت.

103
00:08:35,422 --> 00:08:37,960
وانا ايضًا...

104
00:08:38,133 --> 00:08:40,375
حسنًا، أراك قريبًا.

105
00:08:40,552 --> 00:08:42,177
الى اللقاء-
الى اللقاء-

106
00:08:51,981 --> 00:08:55,646
انا لدي 20 دولار فقط. هل تقبلها؟-
نعم بالطبع، لامشكله-

107
00:08:59,446 --> 00:09:01,024
لا تستعجل.

108
00:09:30,519 --> 00:09:31,847
تبًا!

109
00:09:32,021 --> 00:09:35,639
اعذرني، انا...
يا الهي!

110
00:09:39,111 --> 00:09:40,439
لو سمحت.

111
00:09:47,036 --> 00:09:49,242
طارت اموالي من النافذه...

112
00:10:10,976 --> 00:10:12,470
حسناً هذا سيكون 6.50

113
00:10:12,645 --> 00:10:16,014
اسمع، اموالي
للتو طارت من النافذه..

114
00:10:16,190 --> 00:10:17,684
انا وضعتها في حامل النقود..

115
00:10:17,858 --> 00:10:22,152
ثم انطلقت انت مسرعًا حول
تلك الزاويه، وانا لا املك أي...

116
00:10:23,489 --> 00:10:27,154
ما احاول قوله، انه ليس لدي
أي مال. انا آسف

117
00:10:27,326 --> 00:10:29,651
دعني اريك شيئًا...

118
00:10:31,163 --> 00:10:32,741
انظر.. كان لدي 20 دولار

119
00:10:32,915 --> 00:10:35,750
والآن لا املك أي شي..

120
00:10:35,918 --> 00:10:37,460
انا متأسف جدًا

121
00:10:50,891 --> 00:10:52,931
فرانكلن...

122
00:10:53,227 --> 00:10:54,721
فرانكلن

123
00:10:57,523 --> 00:10:58,934
فرانكلن.

124
00:11:07,199 --> 00:11:08,990
هل أنت بول؟-
نعم-

125
00:11:09,159 --> 00:11:10,488
امسك...

126
00:11:37,855 --> 00:11:41,140
مرحبًا-
مرحبًا-

127
00:11:45,779 --> 00:11:49,528
مفاتيحك.-
ضعهم على الطاوله-

128
00:11:54,496 --> 00:11:55,955
انا معجب بهذا.

129
00:11:56,165 --> 00:11:58,952
حقًا؟-
نعم، كثيرًا-

130
00:11:59,668 --> 00:12:02,420
يذكرني بلوحة ادوارد مانش..

131
00:12:02,713 --> 00:12:04,789
رسمة الصياح.

132
00:12:05,591 --> 00:12:08,758
الصراخ؟-
الصراخ، صحيح-

133
00:12:10,137 --> 00:12:11,548
نعم.

134
00:12:11,722 --> 00:12:15,305
كأنها نسخه ثلاثية الأبعاد
لتلك الرسمه..

135
00:12:16,602 --> 00:12:18,310
هل "مارسي" هنا؟

136
00:12:18,812 --> 00:12:21,897
اضطّرت للذهاب
الى الصيدليه.

137
00:12:23,442 --> 00:12:26,313
هل هي بخير؟-
انها تحت السيطره..

138
00:12:27,363 --> 00:12:29,355
هذا المكان ضخم.

139
00:12:30,783 --> 00:12:33,274
هل تشاركينه مع احد؟

140
00:12:33,452 --> 00:12:35,943
هل يمكنك أن تعمل
على هذه قليلًا؟

141
00:12:36,247 --> 00:12:38,998
احتاج الى راحه.-
ماذا؟-

142
00:12:39,667 --> 00:12:41,375
ليس بتلك الصعوبه.

143
00:12:43,045 --> 00:12:46,829
ما الذي تتحدثين عنه
انه لك!

144
00:12:47,633 --> 00:12:50,254
كيف لي أن اعرف ماتريدينه؟-
انظر، انه سهل جدًا.-

145
00:12:50,427 --> 00:12:54,093
فقط عليك أن تاخذ بعضًا من هذه الاوراق
وتلصقه عليه هكذا.

146
00:12:55,933 --> 00:12:57,807
حسنًا، أنا قادمه.

147
00:13:00,980 --> 00:13:02,438
نعم؟

148
00:13:04,275 --> 00:13:06,101
بالطبع هو هنا.
انتي دعوتيه؟

149
00:13:09,738 --> 00:13:12,146
هذه مشكلتك، مارسي.
انا لن أخبره.

150
00:13:12,324 --> 00:13:14,317
لن أخبره.

151
00:13:14,493 --> 00:13:16,320
لا أستطيع التحدث بصوت عالي.

152
00:13:17,371 --> 00:13:18,865
حسنًا، أسرعي.

153
00:13:19,415 --> 00:13:22,202
كيف الامور؟-
رائعه-

154
00:13:22,501 --> 00:13:24,494
صنعت له كتف..

155
00:13:27,089 --> 00:13:29,129
انظر ماذا فعلت بقميصك!

156
00:13:31,051 --> 00:13:32,594
يا الهي..

157
00:13:33,345 --> 00:13:36,964
اعطني اياه، سأغسله لك-.
لا داعي لذلك.-

158
00:13:37,391 --> 00:13:39,300
سوف يستغرق 20 دقيقه فقط.

159
00:13:40,603 --> 00:13:42,013
لا يهم.

160
00:13:44,690 --> 00:13:46,101
هيّا...

161
00:13:46,275 --> 00:13:49,146
أنت تريد ان تبدو جميلًا
لموعدك الكبير، ألا تريد ذلك؟

162
00:13:51,030 --> 00:13:52,488
حسنًا.

163
00:13:54,992 --> 00:13:56,570
عشرون دقيقه؟

164
00:14:03,834 --> 00:14:06,669
ضع هذه عليك أثناء انتظارك-
شكرًا.-

165
00:14:12,384 --> 00:14:15,670
سوف تؤلمك اكتافك
ان فعلت هذا طوال اليوم..

166
00:14:18,933 --> 00:14:20,391
هل تريدين مساج؟

167
00:14:21,519 --> 00:14:24,223
أنت تقرأ عقلي، هل يمكنك؟-
بالطبع-

168
00:14:26,398 --> 00:14:28,356
أنا لست خبير بهذا.

169
00:14:28,526 --> 00:14:31,195
فقط اعرف بعض الحركات.

170
00:14:31,529 --> 00:14:34,020
اجعلها تتألم
وستكون في المسار الصحيح..

171
00:14:34,198 --> 00:14:36,072
هذا كل ما أعرفه.

172
00:14:37,993 --> 00:14:39,536
حسنًا.

173
00:14:48,587 --> 00:14:51,837
لديك جسم رائع.-
نعم-

174
00:14:53,717 --> 00:14:55,710
ليس هناك الكثير من الندبات.

175
00:14:57,638 --> 00:14:59,097
هذا صحيح.

176
00:15:00,933 --> 00:15:02,308
لم يخطر علي.

177
00:15:02,476 --> 00:15:05,762
بعض النساء الذين اعرفهم
الجروح تغطيهم من رؤوسهم الى القدمين..

178
00:15:06,272 --> 00:15:08,098
ليس أنا.

179
00:15:09,525 --> 00:15:11,233
الندبات؟

180
00:15:12,903 --> 00:15:15,477
جروح بشعه!

181
00:15:18,617 --> 00:15:20,824
انا أخبرك الآن..

182
00:15:28,043 --> 00:15:29,502
انا لا أعرف.

183
00:15:32,256 --> 00:15:34,249
الذي أعرفه، حينما كنت صغير

184
00:15:35,092 --> 00:15:37,417
اضطريت لقطع اللوزتين عندي...

185
00:15:41,140 --> 00:15:42,883
وبعد العمليه..

186
00:15:43,058 --> 00:15:45,217
لم يكن لديهم غرف كافيه
في عيادات الأطفال..

187
00:15:45,394 --> 00:15:48,728
فلذلك وضعوني في
جناح الحرائق..

188
00:15:50,483 --> 00:15:52,522
لكن قبل أن يدخلوني هناك..

189
00:15:53,068 --> 00:15:56,568
الممرضه أعطتني

190
00:15:57,156 --> 00:15:59,232
تلك العصبه للعينين لألبسها

191
00:15:59,992 --> 00:16:02,317
وأخبرتني أن لا أنزعها..

192
00:16:03,120 --> 00:16:04,745
اذا فعلت ذلك...

193
00:16:06,123 --> 00:16:08,828
سوف يجرون العمليه
مرةً أخرى..

194
00:16:09,668 --> 00:16:14,165
لم أفهم ماهو القاسم المشترك
بين عيوني واللوزتين!

195
00:16:16,842 --> 00:16:18,467
لكن على أي حال..

196
00:16:21,305 --> 00:16:22,764
تلك الليله.

197
00:16:23,724 --> 00:16:26,049
الذي أذكره أنه كان ليلًا

198
00:16:27,686 --> 00:16:29,478
وصل بي الأمر...

199
00:16:30,564 --> 00:16:33,269
إلى أن أفك الربطه..

200
00:16:34,235 --> 00:16:36,144
ثم...

201
00:16:37,363 --> 00:16:39,106
رأيت..

202
00:17:26,078 --> 00:17:27,572
مرحبًا..

203
00:17:27,788 --> 00:17:31,656
متأسفه على التأخير، لقد علقت بالازدحام-
لا عليك-

204
00:17:31,834 --> 00:17:34,206
كيف حالك؟-
بخير-

205
00:17:38,090 --> 00:17:41,958
حسنًا، أخيرا انا هنا...

206
00:17:44,722 --> 00:17:47,260
لما لانذهب لغرفتي
ونبتعد عن هذع الفوضى..

207
00:17:47,433 --> 00:17:48,761
حسنًا..

208
00:17:51,270 --> 00:17:54,224
رفيقتك كانت تنعس طوال اليوم...

209
00:17:54,774 --> 00:17:56,316
جعلتني اعمل ...

210
00:17:56,484 --> 00:17:59,188
أشعر انني فنان حقيقي...

211
00:18:05,951 --> 00:18:07,825
ما الذي فعلته لها ؟

212
00:18:10,289 --> 00:18:13,290
لم أفعل أي شي لها.
كانت نائمه!

213
00:18:13,459 --> 00:18:16,128
أنا اقصد، هي كانت متعبه!

214
00:18:16,545 --> 00:18:20,839
ماذا تقصدين بماذا فعلت لها؟-
على رسلك، لقد كان سؤال برىء-

215
00:18:21,592 --> 00:18:25,720
سوف أستحم بسرعه، سأرجع بعد دقائق. حسنًا؟

216
00:18:26,138 --> 00:18:30,088
بالطبع، الاستحمام
سيمنحك شعور جيّد...

217
00:18:30,267 --> 00:18:32,141
كان يومك عصيبًا..

218
00:18:32,311 --> 00:18:35,265
كنت اعلم ان هناك شيئا مميزًا بك..

219
00:18:36,273 --> 00:18:39,144
اتمنى ان لايكون عليك الاستيقاظ مبكرًا غدًا،
أو شي من هذا القبيل؟

220
00:18:39,318 --> 00:18:41,726
لا، ليس علي ذلك..

221
00:18:42,905 --> 00:18:45,478
لأنني اعتقد أنك شخص يمكنني
التحدث له..

222
00:18:47,326 --> 00:18:49,034
واليوم أشعر بـ ...

223
00:18:51,122 --> 00:18:53,826
أشعر أنني سوف أفضفض...

224
00:18:53,999 --> 00:18:55,458
أشعر أن ...

225
00:18:55,626 --> 00:18:59,327
أشعر بأن شيئًا رائعًا
سوف يحدث هنا...

226
00:19:00,172 --> 00:19:03,755
أشعر بحماس
ولا اعلم لماذا!

227
00:19:03,926 --> 00:19:05,254
أنا أشعر به.

228
00:19:07,346 --> 00:19:09,054
سعيده لقدومك..

229
00:19:10,099 --> 00:19:11,723
وأنا أيضًا..

230
00:19:14,687 --> 00:19:17,807
إذا أردت أن تدخن الحشيش
هناك القليل، لا تتردد

231
00:19:17,982 --> 00:19:19,809
لا، ربما لاحقًا.

232
00:19:54,560 --> 00:19:57,431
مرحبًا؟-
هل مارسي هنا؟-

233
00:20:00,232 --> 00:20:04,562
لاتستطيع أن تجيب على الهاتف،
هل أُوصل لها رساله؟

234
00:20:04,737 --> 00:20:08,106
<i>هل يمكنك اخبارها أن "كريج" اتصل؟-
بالطبع-</i>

235
00:20:10,451 --> 00:20:12,242
هل عادت؟

236
00:20:52,284 --> 00:20:54,858
شعور رائع-
نعم.-

237
00:20:57,665 --> 00:21:00,037
هل تريديني أن اغلق النافذه؟
لا، انا فعلت.-

238
00:21:00,209 --> 00:21:03,293
من تعّود أن يسكن هنا
يجب أن يكون من ضمن "كمال الاجسام"

239
00:21:03,462 --> 00:21:05,087
يا إلهي!

240
00:21:06,966 --> 00:21:09,457
من "فرانكلين"؟
الذي على الجرس؟

241
00:21:09,635 --> 00:21:12,553
أعتقد انني اخبرتك
ان تبقى على السرير..

242
00:21:13,389 --> 00:21:14,883
صحيح.

243
00:21:18,561 --> 00:21:21,846
سأطلب منك ان تنتظر هنا
فقط لدقيقه أخرى، اعدك

244
00:21:22,023 --> 00:21:25,023
حسنًا-
أنت الافضل-

245
00:21:56,974 --> 00:21:58,883
ماذا "بول"؟-
ماذا؟-

246
00:21:59,435 --> 00:22:00,977
ما الذي قلته؟

247
00:22:01,395 --> 00:22:03,269
لم أقل شيئًا.

248
00:22:04,190 --> 00:22:06,859
لم تقل للتو شيئًا؟

249
00:22:07,026 --> 00:22:09,019
لا، لم أقل أي شي.

250
00:22:12,073 --> 00:22:15,489
من الممكن ان اقسم
انني سمعت شيئًا هنا..

251
00:22:16,243 --> 00:22:17,987
حسنًا...

252
00:22:18,579 --> 00:22:20,121
انا لم اسمع...

253
00:22:20,706 --> 00:22:23,197
لا اعتقد انني سأكون قادره
على النوم هذه الليله.

254
00:22:23,668 --> 00:22:26,241
ماهذه الرائحه؟ هل هي "بذر الكتّان"؟

255
00:22:27,255 --> 00:22:30,955
انه مرطب للبشره، لدي بشره جافه.-
حقًا-

256
00:22:33,678 --> 00:22:35,635
تبدو لي ناعمه جدًا.

257
00:22:38,015 --> 00:22:39,426
ارجوك.

258
00:22:41,602 --> 00:22:43,346
ما الخطب؟-
لاشي.-

259
00:22:43,521 --> 00:22:46,687
اعتقد انك لطيف حقًا،
هل يمكننا التحدث لفتره؟

260
00:22:46,857 --> 00:22:50,024
بالطبع.

261
00:22:53,864 --> 00:22:55,407
"كريج" اتصل

262
00:22:56,742 --> 00:22:59,909
كيف علم ذلك الشاذ
أنني سأبقى هنا اليوم؟

263
00:23:00,079 --> 00:23:03,246
ربما اراد ان يخبرني عن اخر صديق له
*تقصد انه شاذ

264
00:23:05,334 --> 00:23:08,454
اصدقاء هكذا، من الصعب التعامل معهم

265
00:23:08,629 --> 00:23:10,586
حسنًا، لأجل هذا هنالك أصدقاء

266
00:23:11,090 --> 00:23:15,551
انا اعلم.. لكن اعني-
انا لا استطيع التعامل مع الامر هذه الليله-

267
00:23:16,345 --> 00:23:18,421
هل كان يريدني ان اعاود الاتصال به؟

268
00:23:19,557 --> 00:23:21,181
لم يذكر ذلك.

269
00:23:23,060 --> 00:23:24,804
حسنًا...

270
00:23:26,314 --> 00:23:28,686
منذ أن اجبت على الهاتف...

271
00:23:29,400 --> 00:23:31,606
ربما انه أدرك...

272
00:23:35,114 --> 00:23:36,608
انا خائفه.

273
00:23:39,327 --> 00:23:42,078
لماذا لاتخبرينني ما المشكله؟

274
00:23:47,126 --> 00:23:49,202
انا تعرضت للأغتصاب ذات مره..

275
00:23:50,296 --> 00:23:53,463
في الحقيقه،
حصلت هنا في هذه الغرفه.

276
00:23:54,300 --> 00:23:56,008
لقد سكنت هنا مره..

277
00:23:58,930 --> 00:24:01,634
أتى من خلال النافذه،
عن طريق سلم النجاة.

278
00:24:04,644 --> 00:24:06,885
وجّه سكينًا لحلقي
وقال...

279
00:24:07,063 --> 00:24:09,850
اذا احدثتي أي ازعاج
سأخرج لسانك..

280
00:24:11,525 --> 00:24:13,399
لقد قيّدني على السرير..

281
00:24:14,487 --> 00:24:17,653
وأخذ كامل وقته، ست ساعات.

282
00:24:22,787 --> 00:24:24,614
يا إلهي!

283
00:24:27,708 --> 00:24:29,368
هل كان...

284
00:24:30,586 --> 00:24:32,579
هل قبضوا عليه؟

285
00:24:33,297 --> 00:24:34,673
لا.

286
00:24:37,718 --> 00:24:40,292
في الحقيقه، كان صديق لي.

287
00:24:42,765 --> 00:24:45,801
لأكون صادقه معك
انا نمت معظم الوقت..

288
00:24:47,979 --> 00:24:50,766
ها انت إذًا..

289
00:25:26,058 --> 00:25:28,976
هل تريد بعضًا من القهوه؟
اشعر انني اريد الخروج من هنا.

290
00:25:29,145 --> 00:25:32,561
بالطبع.
هل هناك مكان يفتح هذا الوقت؟

291
00:25:32,940 --> 00:25:35,099
بكل تأكيد، انها لم تأتي الساعه الثانيه.

292
00:26:02,803 --> 00:26:04,214
جاهز؟

293
00:26:22,698 --> 00:26:26,317
هل يمكنني أن أسالك عن شي؟
اردت أن أسالك اياه طوال اليوم.

294
00:26:26,828 --> 00:26:29,782
من هو "فرانكلين"-
"فرانكلين"-

295
00:26:31,165 --> 00:26:33,158
"فرانكلين" زوجي

296
00:26:34,210 --> 00:26:35,669
حقًا.

297
00:26:38,965 --> 00:26:41,372
هل ذلك دوره؟

298
00:26:42,218 --> 00:26:43,760
نعم، انه يملكه.

299
00:26:47,932 --> 00:26:51,348
هل تسكنين معه؟-
لا. انه في تركيا-

300
00:26:53,729 --> 00:26:57,941
انا بقيت مع زوجي لمدة ثلاث ايام.
كنت صغيره حينما تزوجته.

301
00:26:59,026 --> 00:27:01,066
زوجي كان يهوى الافلام.

302
00:27:02,155 --> 00:27:06,733
في الحقيقه، كان مهووس بفلم واحد

303
00:27:07,785 --> 00:27:09,410
<i>The Wizard of Oz.</i>

304
00:27:10,204 --> 00:27:12,161
يتكلم عنه باستمرار..

305
00:27:12,457 --> 00:27:14,449
توقعت انه فلم شيّق في البدايه..

306
00:27:17,086 --> 00:27:20,585
في ليلة زواجنا، كنت عذراء

307
00:27:22,091 --> 00:27:24,629
حينما مارسنا الجنس...
أنت رأيت الفلم، أليس كذلك؟

308
00:27:24,844 --> 00:27:26,920
نعم بالطبع، لقد رأيته

309
00:27:27,930 --> 00:27:30,504
حسنًا، حينما مارسنا الجنس...

310
00:27:31,058 --> 00:27:32,683
عندما اراد...

311
00:27:32,852 --> 00:27:34,809
انت تعرف، حينما اتى...

312
00:27:35,021 --> 00:27:36,681
لقد فعل...

313
00:27:37,148 --> 00:27:40,102
قام بالصراخ: "استسلام دوروثي"
مشهد من الفلم*

314
00:27:40,777 --> 00:27:43,694
وأخذ يردد "استسلام دوروثي"

315
00:27:45,782 --> 00:27:50,159
انا اعلم، بدلًا من الانين او قول
"يا إلهي" او شي من هذا القبيل

316
00:27:50,369 --> 00:27:54,663
اقصد انه كان مذعور للغايه،
ثم اخبرته انني اعتقدت ان...

317
00:27:54,832 --> 00:27:58,166
لكنه لم يتوقف..
لم يستطع التوقف!

318
00:28:04,926 --> 00:28:07,464
ثم قال أنّه لم يدرك
ما الذي حصل..

319
00:28:07,637 --> 00:28:09,464
لم يستطع التوقف...

320
00:28:09,639 --> 00:28:12,094
ثم قطعت كل شي معه..

321
00:28:18,898 --> 00:28:20,440
انا آسف.

322
00:28:20,983 --> 00:28:23,819
اعتقد اني جعلتك تعانين هذه الليله.

323
00:28:23,986 --> 00:28:26,026
لاعليك، لقد تعّودت

324
00:28:27,740 --> 00:28:30,409
هل تعلم، لازلت أحّبه كثيرًا..

325
00:28:32,245 --> 00:28:34,996
في الحقيقه، اننا نكتب لبعضنا كل ليله

326
00:28:36,874 --> 00:28:39,661
بالطبع انني لا احب الحديث عن هذا الامر..

327
00:28:42,964 --> 00:28:45,537
هل علينا التحقق من الفاتوره؟-
انها على حساب المحل-

328
00:28:46,259 --> 00:28:47,801
حقًا؟-
نعم.-

329
00:28:48,010 --> 00:28:51,593
قوانين مختلفه تطبّق هذه الليله،
تعلم ماذا اقصد، بعد الساعات الاخيره

330
00:28:53,349 --> 00:28:56,552
شكرًا "بيتر"..-
ليله سعيده "مارسي"-

331
00:29:38,061 --> 00:29:39,804
لاعليك...

332
00:29:44,984 --> 00:29:46,811
هل تريدينني ان اذهب؟

333
00:30:11,719 --> 00:30:13,261
حبّة الدواء جعلتني مريضه...

334
00:30:13,429 --> 00:30:16,264
كل شي يجعلك مريضه "مارسي"

335
00:30:19,936 --> 00:30:21,845
الرجال اعطونني ايّاها..

336
00:30:28,528 --> 00:30:30,271
يا ...

337
00:30:32,699 --> 00:30:33,979
الهي!

338
00:30:48,464 --> 00:30:49,923
حسنًا...

339
00:30:50,091 --> 00:30:51,834
ها نحن...

340
00:31:02,145 --> 00:31:05,348
ماذا بشأن "الحشيش"؟-
بالطبع-

341
00:31:06,566 --> 00:31:08,357
فكره جيّده-
عظيم.-

342
00:31:39,432 --> 00:31:41,175
ماهو نوعها؟

343
00:31:42,226 --> 00:31:43,769
من كولومبيا..

344
00:31:45,063 --> 00:31:47,814
هذه كذبه-
ماذا؟-

345
00:31:48,900 --> 00:31:51,984
هذه ليست كولومبيه،
انا أشك انها ماده مسكره ايضًا.

346
00:31:53,905 --> 00:31:55,814
الرجل الذي باعها لي اخبرني هكذا..

347
00:31:55,990 --> 00:32:00,154
حسنًا، الرجل الذي باعها اليك كاذب مثلك،
هذا هراء

348
00:32:01,871 --> 00:32:04,658
لاتنزعج.
لن أشتري منه مرةً أخرى

349
00:32:05,083 --> 00:32:06,625
هذا هراء!

350
00:32:07,669 --> 00:32:08,997
هل انت بخير؟

351
00:32:09,170 --> 00:32:11,708
أين كل تلك اوراق النحت؟

352
00:32:11,881 --> 00:32:13,874
اقصد انّه هذا ما اتيت من اجله

353
00:32:14,050 --> 00:32:16,173
هذا ليس حقيقيًا..
اتيت لرؤيتك،

354
00:32:16,344 --> 00:32:19,511
لكن أين ورق النحت؟
هذا ما اريد رؤيته الآن...

355
00:32:20,974 --> 00:32:23,974
ما الخطب؟-
انا قلت اريد ان ارى...-

356
00:32:24,143 --> 00:32:26,978
جبنة الكريمه واوراق النحت الآن،
كفي عن ذلك..

357
00:32:27,230 --> 00:32:29,472
حالًا؟-
نعم، حالًا.-

358
00:32:30,483 --> 00:32:31,942
انها في غرفة "كيكي"..

359
00:32:32,110 --> 00:32:34,601
اذًا احضريهم..
بما اننا هنا نتحدث...

360
00:32:34,779 --> 00:32:37,187
هنالك اوراق تتطاير حول شقتي...

361
00:32:37,365 --> 00:32:40,235
لأنني لا املك أي شي
لأوقفهم..

362
00:32:41,536 --> 00:32:42,994
حسنًا.

363
00:32:48,543 --> 00:32:50,334
انا لا اعلم، "كيكي"

364
00:32:56,467 --> 00:32:58,425
متأسفه بشأن هذا..

365
00:33:20,033 --> 00:33:23,034
من الغريب انك وصلت هنا!-
بكل تأكيد-

366
00:33:23,911 --> 00:33:26,403
ها نحن..-
الأجره دولار ونصف.-

367
00:33:26,623 --> 00:33:30,869
ماذا!-
الاجره ارتفعت الى 1.50 اعتبارًا من منتصف الليل

368
00:33:32,378 --> 00:33:34,122
انت تمزح!

369
00:33:36,049 --> 00:33:37,459
انظر...

370
00:33:39,135 --> 00:33:42,219
انا لدي 97 سنت-
لا.

371
00:33:43,097 --> 00:33:45,802
انها تمطر بغزاره في الخارج!-
لا-

372
00:33:46,309 --> 00:33:49,310
هل يمكنك اعطائي الراحه؟
اريد الذهاب الى المنزل فقط..

373
00:33:49,479 --> 00:33:51,970
انا آسف، لايمكنني ان افعل ذلك
من الممكن ان اخسر وظيفتي

374
00:33:54,317 --> 00:33:56,606
من سيعلم؟ بالضبط!

375
00:33:56,778 --> 00:34:01,274
من الممكن ان اذهب لحفله، واصبح مخمور
ثم اخبر احد. من يعلم!

376
00:34:01,449 --> 00:34:03,074
هل يمكنك اعطائي التذكره اللعينه!

377
00:34:03,242 --> 00:34:06,409
اللعنه! لا. لايمكنني اعطائك
تلك التذاكر ب1.50 دولار

378
00:34:06,579 --> 00:34:09,284
لايمكنني ان ابيعهم ب97 سنت
سنخسر المال بتلك الطريقه

379
00:34:09,457 --> 00:34:12,826
هنالك قطار قادم، هيّا
اعطني التذكره، ارجوك

380
00:34:20,593 --> 00:34:23,594
هل يمكنني مساعدتك؟-
نعم، انا اردت ركوب القطار...

381
00:34:23,763 --> 00:34:25,471
اقصد، انه حول الطريق الآخر..

382
00:34:25,640 --> 00:34:29,056
انا اكلمّك-
انا اعلم، اسف-

383
00:34:29,227 --> 00:34:31,932
لم افعل هذا قط..
لم اعلم ماذا حل بي!

384
00:34:32,105 --> 00:34:33,978
الاجره ارتفعت وانا املك 97 سنت فقط!

385
00:34:34,148 --> 00:34:37,814
لن آخذ القطار،
لن آخذه. انا آسف

386
00:34:38,194 --> 00:34:39,605
هذا ليس بقطاري..

387
00:34:39,779 --> 00:34:41,985
ذلك الذي اردته، شكرًا

388
00:34:44,450 --> 00:34:46,360
ربما ان القمر اكتمل في الخارج.

389
00:35:56,231 --> 00:35:57,938
هل يمكنني احضار شيء لك؟

390
00:35:58,524 --> 00:36:00,398
لدي 97 سنت.

391
00:36:02,570 --> 00:36:04,148
هذا ليس كثيرًا، اليس كذلك؟

392
00:36:04,322 --> 00:36:07,157
كلا، ليس كثيرًا..

393
00:36:08,701 --> 00:36:12,533
هل علي أن اطلب شي؟
اقصد، هل يمكنني ان اجلس لدقيقه؟

394
00:36:15,166 --> 00:36:17,455
نعم، بالطبع.-
شكرًا.

395
00:36:17,627 --> 00:36:19,370
أي وقت..

396
00:36:51,636 --> 00:36:53,721
مساعده!
انا أكره هذه الوظيفه.

397
00:37:57,268 --> 00:37:58,762
ماذا تريد؟

398
00:38:01,606 --> 00:38:04,358
انا لا اريد شيئًا،
فقط اريد الجلوس هنا..

399
00:38:04,526 --> 00:38:06,103
هل هذا مسموح؟

400
00:38:06,277 --> 00:38:07,937
بالطبع.
شكرًا.

401
00:38:08,404 --> 00:38:11,904
لكن اذا كنت تريد عقد صداقات،
لا تأمل ذلك..

402
00:38:12,116 --> 00:38:14,275
يبدو انها ليله بطيئه..

403
00:38:16,371 --> 00:38:17,699
بالطبع.

404
00:38:19,249 --> 00:38:22,000
حسنًا، انها ليله متأخره.-
ليس لهذا المكان.-

405
00:38:22,210 --> 00:38:24,203
الاشياء عادةً تحصل في الجوار..

406
00:38:24,379 --> 00:38:27,830
هذا صحيح.
فقط اردت الابتعاد عن المطر.

407
00:38:28,341 --> 00:38:31,425
اتمنى ان يتوقف قريبًا..

408
00:38:32,971 --> 00:38:36,340
اريد الذهاب للمنزل..-
الم تذهب للمترو؟-

409
00:38:38,518 --> 00:38:40,594
لكنني افلست حتى هذه اللحظه!

410
00:38:41,896 --> 00:38:44,518
سوف اعطيك المال.

411
00:38:44,691 --> 00:38:48,641
حقًا؟ لا استطيع ان اخبرك
كم يعني هذا لي!

412
00:38:50,238 --> 00:38:53,689
ليس مرةً اخرى!!-
ماذا؟-

413
00:38:54,951 --> 00:38:58,652
هذا الرجل يعيش معي بنفس المبنى.
أتى هنا في هذه الليله ثلاث مرات

414
00:38:58,830 --> 00:39:02,246
لكي يخبرني عن ثلاث عمليات سطو
في هذا الحي، طوال الليله!

415
00:39:02,834 --> 00:39:04,577
اللعنه!-
ماذا-

416
00:39:05,044 --> 00:39:06,373
ماذا؟

417
00:39:06,546 --> 00:39:10,211
احاول التذكر هل اشغلت
منبّه السرقه هذه الليله..

418
00:39:10,383 --> 00:39:12,091
احيانًا انسى..

419
00:39:12,510 --> 00:39:14,669
حسنًا، على أي حال..

420
00:39:31,196 --> 00:39:32,856
لاعليك، لاعليك...

421
00:39:34,574 --> 00:39:37,243
لاعليك، انسى الامر.
لاتهم...

422
00:39:37,410 --> 00:39:40,079
أود ان افتح الماكينه،
ماذا لو تعرضت للسرقه هنا؟

423
00:39:40,246 --> 00:39:41,954
نعم، انا افهمك..

424
00:39:42,624 --> 00:39:44,367
ماذا عن المفتاح؟
هل لديك مفتاح لها؟

425
00:39:44,542 --> 00:39:48,670
نعم، لكنّي تركته في الشقه-
اللعنه، هذا سيء-

426
00:39:50,423 --> 00:39:53,757
لا استطيع ان اذهب لأي مكان،
لكن ما رأيك ان تصنع لي معروف؟

427
00:39:53,927 --> 00:39:55,551
لأجل أجرة المترو؟-
اذا لم تمانع.-

428
00:39:55,720 --> 00:39:58,674
لك هذا..-
"شارع الربيع" 158 الطابق العلوي-

429
00:39:58,890 --> 00:40:01,761
ما الذي افلعه!!

430
00:40:02,977 --> 00:40:04,353
انت على حق..

431
00:40:05,146 --> 00:40:07,388
انت لاتعرفني،
وانا لا اعرفك.

432
00:40:07,565 --> 00:40:10,685
من الممكن ان اسرقك، صحيح؟
هل هذا ماتظنه؟

433
00:40:12,445 --> 00:40:15,067
انا لن اسرقك..

434
00:40:15,240 --> 00:40:17,066
لو تعلم ماذا ممرت به هذه الليله...

435
00:40:17,242 --> 00:40:20,278
اخر شي اريده
هو ان اسرق من احد..

436
00:40:20,453 --> 00:40:22,660
اريد الوصول لمنزلي فقط!

437
00:40:23,206 --> 00:40:24,534
انظر...

438
00:40:24,707 --> 00:40:27,199
هذه مفاتيحي..
هذا عربوني، حسنًا؟

439
00:40:27,460 --> 00:40:31,125
اذا لم ارجع، هذه ملكك
كل شي املكه لك..

440
00:40:31,297 --> 00:40:34,749
اريد الذهاب للمنزل..
احتفظ بهم!

441
00:40:36,803 --> 00:40:39,839
حسنًا حسنًا، تفضّل..

442
00:40:41,224 --> 00:40:44,391
مفاتيح الماكينه على المعلاق
فوق زر الاضاءه

443
00:40:44,561 --> 00:40:46,849
المنبّه تحت
مفاتيح الضوء..

444
00:40:47,021 --> 00:40:48,931
تأكد ان ترى لمبة التصفير الحمراء مفعّله.

445
00:40:49,149 --> 00:40:51,818
لمبة التصفير الحمراء، شارع الربيع 158-
الطابق العلوي-

446
00:40:51,985 --> 00:40:53,693
سأعود في الحال.

447
00:41:50,835 --> 00:41:52,745
لا!!

448
00:41:53,546 --> 00:41:55,290
يا الهي..

449
00:41:56,174 --> 00:41:58,214
يا الهي!!

450
00:41:59,302 --> 00:42:01,710
ما الذي أتي به "فيل"؟-
لا أريد أن أقراه..-

451
00:42:01,888 --> 00:42:04,213
انا غيور
لقد بدأ وكأنه احمّر وجهه على الهاتف

452
00:42:04,391 --> 00:42:06,846
انا اتسائل ان كان
هذا صديقنا السارق!

453
00:42:07,018 --> 00:42:10,221
هل حصلت على ماتريد؟
أم نحن رجعنا وافسدنا متعتك؟

454
00:42:10,397 --> 00:42:13,931
من انت؟ انت لاتسكن هنا؟-
انا صديق لـ "توم"-

455
00:42:14,109 --> 00:42:16,516
"توم" من؟-
هناك 3 اسمائهم "توم" يسكنون هنا-

456
00:42:16,695 --> 00:42:19,364
أيها الرفاق، انا لست بسارق.
لذا ابعد يديك عني،.

457
00:42:19,531 --> 00:42:22,200
طلب منك ماذا؟-
انا لا أعرف آخر اسمه.-

458
00:42:22,367 --> 00:42:24,573
لكنه في الطابق العلوي،
كم "توم" يوجد في الطابق العلوي؟

459
00:42:24,744 --> 00:42:26,073
كيف دخلت لهنا؟

460
00:42:26,246 --> 00:42:28,488
هو اعطاني المفاتيح، انظر...

461
00:42:28,665 --> 00:42:31,072
اعطاني المفاتيح ودخلت بنفسي،

462
00:42:31,710 --> 00:42:35,292
آسف، لكن حصل هنا
مايقارب الثمان سرقات في الاسبوع الاخير..

463
00:42:35,463 --> 00:42:40,256
حسنًا، أنا آسف..
لم اكن اعلم بهذا.

464
00:42:41,386 --> 00:42:43,924
هل سوف نسرق متجر "الراديوشاك"
هذه الليله؟

465
00:42:44,139 --> 00:42:46,262
انتظر حتى الاسبوع المقبل.
القوالب الجديده سوف تنزل..

466
00:42:46,433 --> 00:42:48,472
أنت! من اين حصلت على هذا؟

467
00:43:20,216 --> 00:43:21,876
"كيكي" يا الهي، ماذا حدث!

468
00:43:23,303 --> 00:43:26,754
ارمي المفاتيح،
كوني حذره

469
00:43:28,350 --> 00:43:31,516
هيّا ارميها..

470
00:43:40,945 --> 00:43:42,488
انتظري "كيكي"

471
00:43:44,115 --> 00:43:45,823
الملاعين..

472
00:43:47,327 --> 00:43:49,154
ماذا فعلوا؟

473
00:43:50,705 --> 00:43:52,698
مانوع هولاء الرجال؟ بحّاره!
انظري لهذا..

474
00:43:52,874 --> 00:43:55,792
انه مدروس بعنايه..
من الممكن انه اخذ منهم ساعات!

475
00:43:56,002 --> 00:43:58,540
كيف دخلوا؟-
من تقصد؟-

476
00:43:58,755 --> 00:44:02,088
اللصوص؟-
اللصوص؟ أي لصوص؟-

477
00:44:02,258 --> 00:44:04,963
الذين اخذوا النحت خاصتك!
وجهاز التلفزيون.

478
00:44:05,512 --> 00:44:07,220
يا الهي!

479
00:44:09,182 --> 00:44:10,641
"نيل" و "بيبي"؟-
من؟

480
00:44:10,809 --> 00:44:12,967
لقد كانوا "نيل" و "بيبي"
انهم اصدقائي..

481
00:44:13,144 --> 00:44:15,517
لقد بعت لهم التلفزيون
بـ  300 دولار.

482
00:44:15,730 --> 00:44:17,937
كيف حصلت على تمثال النحت؟

483
00:44:31,162 --> 00:44:33,700
هذا الرجل؟-
نعم.-

484
00:44:35,208 --> 00:44:36,667
انا "هورست"

485
00:44:38,211 --> 00:44:40,784
انا "بول" ، مرحبًا

486
00:44:50,640 --> 00:44:53,012
الذي حصل منك سابقًا كان فعلًا غير مهّذب!

487
00:44:54,102 --> 00:44:56,593
عليك ان تخجل من نفسك..

488
00:44:57,063 --> 00:44:58,557
انا كذلك..

489
00:45:00,066 --> 00:45:02,771
انا لا اعلم ما الذي حّل بي!

490
00:45:04,529 --> 00:45:06,403
نقص في السلوك!

491
00:45:07,073 --> 00:45:08,817
من الممكن.

492
00:45:09,743 --> 00:45:13,194
حسنًا، لم تتأخر
ممكن ان تنهي مابدأت به..

493
00:45:13,413 --> 00:45:16,533
"مارسي" انه انا "بول"

494
00:45:25,175 --> 00:45:26,633
مرحبًا..

495
00:45:29,804 --> 00:45:32,295
اسمعي، انا ادين لكِ بأعتذار..

496
00:45:33,433 --> 00:45:37,513
لايوجد عذر لمغادرتي بمثل تلك الطريقه،
وانا آسف.

497
00:45:38,021 --> 00:45:39,930
انا توقعت...

498
00:45:41,274 --> 00:45:43,765
ان العلاقه بيننا لن تصلح...

499
00:45:43,944 --> 00:45:48,190
ومن ثم لن أراكِ ثانيه!
هذا ليس عذراً لتصرفي..

500
00:45:49,574 --> 00:45:52,279
اظن انني اصبت بفزع قليلًا،
كما تعلمين.

501
00:45:52,827 --> 00:45:56,777
تلك القصه مع زوجك،
وصديقك..

502
00:45:56,957 --> 00:45:58,866
اقصد، انه كان غريبًا للغايه..

503
00:45:59,251 --> 00:46:00,958
ماكان كل هذا عنه.

504
00:46:02,337 --> 00:46:06,500
انا حسبت ان هنالك شيء...

505
00:46:08,134 --> 00:46:11,385
شي خاطيء، او
ان لديك بعض الحروق وماشابه...

506
00:46:11,554 --> 00:46:14,046
ولم اعرف اتعامل مع الامر...

507
00:46:14,224 --> 00:46:17,225
انا آسف.
لا أعرف ماذا حصل معي..

508
00:46:19,562 --> 00:46:22,848
لا اعلم، لكن اعتقد
ان الوقت تأخر...

509
00:46:26,903 --> 00:46:29,062
من الافضل ان ارحل..

510
00:46:31,074 --> 00:46:32,485
حسنًا؟

511
00:46:34,494 --> 00:46:36,036
"مارسي"؟

512
00:46:38,123 --> 00:46:39,783
"مارسي"؟

513
00:46:40,917 --> 00:46:42,328
ماذا...

514
00:46:48,675 --> 00:46:50,964
يا الهي، "مارسي"!

515
00:46:51,511 --> 00:46:54,085
يا الهي، تنّفسي تنّفسي..

516
00:46:54,389 --> 00:46:57,888
"كيكي" "كيكي"...

517
00:46:59,686 --> 00:47:01,264
يا الهي!!

518
00:47:06,192 --> 00:47:07,687
يا الهي..

519
00:47:08,320 --> 00:47:10,028
فكّر...

520
00:47:15,577 --> 00:47:17,783
"كيكي" "هورست"

521
00:47:19,873 --> 00:47:22,874
"بول" و "مارسي" انا و "هورست
ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

522
00:47:23,043 --> 00:47:25,960
انضموا الينا اذا اردتوا
في الزاويه الغربيه لدى "برودواي جراند"

523
00:47:26,129 --> 00:47:27,160
اراكم لاحقًا، "كيكي".

524
00:47:27,714 --> 00:47:29,256
اللعنه.

525
00:47:31,885 --> 00:47:33,759
أيها العامل، اوصلني بالشرطه...

526
00:47:34,179 --> 00:47:35,922
نعم، اريد الابلاغ عن حالة وفاة.

527
00:47:43,021 --> 00:47:44,681
يا الهي..

528
00:48:39,494 --> 00:48:41,154
لا!

529
00:49:17,824 --> 00:49:21,110
انها انا..
لقد فعلتها، استقلت من عملي.

530
00:49:21,286 --> 00:49:22,661
ماذا تريدين مني ان افعل؟

531
00:49:22,829 --> 00:49:25,499
لنذهب وناخذ شراب. لنحتفل

532
00:49:25,665 --> 00:49:27,457
لا اعلم ماهي مشكلتك...

533
00:49:27,626 --> 00:49:31,706
لكن يجب ان أصل لذلك البار،
لأحضر مفاتيحي كي اذهب للمنزل..

534
00:49:35,592 --> 00:49:36,920
انظري لهذا!

535
00:49:40,263 --> 00:49:42,220
ما الحل الآن!

536
00:49:42,390 --> 00:49:44,264
هذا لايصدّق..

537
00:49:45,310 --> 00:49:47,101
أين هو بحق الجحيم!

538
00:49:48,188 --> 00:49:51,853
انا اسكن على الجانب الآخر من الشارع
هل تريد وجبة عشاء؟

539
00:49:55,028 --> 00:49:58,978
انتظروا للحظه، "نيل" "بيبي"
انتظروا، لم اكن اعلم!

540
00:49:59,157 --> 00:50:01,066
أسرع، انه ذلك الرجل مرةً اخرى
لنخرج من هنا..

541
00:50:01,243 --> 00:50:03,034
لم أكن اعلم..

542
00:50:03,954 --> 00:50:05,780
لم أكن اعلم..

543
00:50:09,167 --> 00:50:10,792
يا الهي!

544
00:50:11,878 --> 00:50:13,289
الى منزلي؟

545
00:50:16,800 --> 00:50:18,543
هل تعجبك (فرقة المونكيز)؟

546
00:50:22,597 --> 00:50:24,341
ما اسمك؟

547
00:50:24,558 --> 00:50:25,886
"جولي"

548
00:50:34,025 --> 00:50:35,401
انا "بول".

549
00:50:35,610 --> 00:50:37,686
ليله عصيبه، أليس كذلك "بول"؟

550
00:50:37,904 --> 00:50:40,146
تبدو محبط..

551
00:50:40,866 --> 00:50:44,235
اتيت لوسط المدينه اليوم...

552
00:50:45,829 --> 00:50:47,703
يا الهي!

553
00:50:48,081 --> 00:50:51,331
لم اكن اعرف هذه الفتاه..

554
00:50:57,215 --> 00:50:59,042
يا الهي..

555
00:51:01,803 --> 00:51:03,511
لم اكن اعرفها..

556
00:51:03,680 --> 00:51:05,388
تماسك.

557
00:51:09,227 --> 00:51:10,769
هل هذه أفضل؟

558
00:51:12,147 --> 00:51:14,139
"Chelsea Morning. " فرقة

559
00:51:16,568 --> 00:51:18,857
تابع، ما الامر؟ تحدث الي..

560
00:51:19,946 --> 00:51:24,525
انا بخير، سأخرج من هنا
خلال ثواني..

561
00:51:24,951 --> 00:51:28,071
فقط انتظرهم كي يفتحوا
المحل...

562
00:51:28,288 --> 00:51:31,538
سأحصل على مفاتيحي ثم اذهب للمنزل.

563
00:51:32,542 --> 00:51:34,167
يا للفتى.

564
00:51:38,256 --> 00:51:40,582
دعها تذهب عزيزي،
اخبرني مشاكلك..

565
00:51:43,095 --> 00:51:44,553
انا لا اعتقد ذلك.

566
00:51:44,721 --> 00:51:47,722
"بول" استرح، ماهذا؟

567
00:51:47,933 --> 00:51:52,429
هذه الكآبه وعلامات الحزن،
كُن شخص يفضفض، هيّا

568
00:51:53,939 --> 00:51:57,473
ما الذي تتحدثين عنه؟-
هيّا، اخبرني مشاكلك.-

569
00:51:58,068 --> 00:51:59,443
أين هو بحق الجحيم.

570
00:51:59,653 --> 00:52:02,274
ما الوقت الآن؟-
انه متأخر جدًا.-

571
00:52:06,952 --> 00:52:08,410
يا الهي..

572
00:52:12,290 --> 00:52:14,912
اذًا، انتي تكرهين ذلك العمل؟

573
00:52:15,168 --> 00:52:18,086
نعم، أكره كلا اعمالي..

574
00:52:18,255 --> 00:52:20,662
حقًا، ماذا ايضًا تفعلين؟

575
00:52:21,049 --> 00:52:23,884
انا اعمل في محل (زيروكس)
في الطابق الاسفل.

576
00:52:25,137 --> 00:52:26,512
الطابق الاسفل؟

577
00:52:26,680 --> 00:52:29,218
نعم، نحن الان في الاعلى.

578
00:52:29,391 --> 00:52:31,763
لدي المفاتيح.
هل تريد ان ننزل ونراه؟

579
00:52:31,935 --> 00:52:35,849
لا شكرًا، انا لدي الاثاره
التي تكفيني لليله!

580
00:52:36,064 --> 00:52:37,724
انها وظيفه سخيفه...

581
00:52:38,191 --> 00:52:40,813
لكن يمكنني الحصول على نسخ مجانيه
متى ما اردت..

582
00:52:40,986 --> 00:52:42,860
يا للهول
*كلمه تهكميه

583
00:52:43,029 --> 00:52:45,651
ماهذا؟ ياللهول؟

584
00:52:45,824 --> 00:52:47,698
اعني، انت تسخر مني؟

585
00:52:49,077 --> 00:52:51,995
لا استطيع ان اتحمل هذا الهراء.
ما بال الناس اليوم؟

586
00:52:52,164 --> 00:52:54,702
لا يمكنك قول اي شي،
او ان تجيب بعقلانيه!

587
00:52:54,875 --> 00:52:57,745
ينبغي أن تكون حذرًا،
بشأن كل ماتقوله.

588
00:52:57,919 --> 00:53:00,245
هل تظن انني لم الاحظ؟
اعلم ما الذي يجري!

589
00:53:00,422 --> 00:53:03,791
لقد سمعت العملاء
في محل (زيروكس) وهم يسخرون مني!

590
00:53:03,967 --> 00:53:05,461
لم اقصد أي شي بتلك الكلمه.

591
00:53:05,635 --> 00:53:09,585
كانت تمطر في الخارج،
وقد دعوتك لداخل منزلي..

592
00:53:09,765 --> 00:53:11,757
لم يكن علي ان افعل ذلك، اليس كذلك؟

593
00:53:11,933 --> 00:53:13,511
أولاً، انتي لستِ غبيه.

594
00:53:13,685 --> 00:53:17,054
انظر، كانت لدي مشكله في معرفة
قيمة الضرائب التي على الفواتير..

595
00:53:17,272 --> 00:53:19,348
اعني 8% منها مجرد هراء..

596
00:53:19,566 --> 00:53:23,564
وقد قمت ببعض الأخطاء، ثم أقاضوني عليها.

597
00:53:23,779 --> 00:53:26,733
حسنًا، انا آسف.
لم اكن اقصد هذا

598
00:53:32,996 --> 00:53:35,748
هل تريدين الجلوس؟ هيّا.-
حسنًا.-

599
00:53:39,669 --> 00:53:42,374
انا اسف، كنت وقح من قبل
انا اسف حقًا.

600
00:53:43,256 --> 00:53:45,415
حسنًا، لامزيد من البكاء. أرجوك

601
00:53:47,427 --> 00:53:49,254
يا لها من ليله!

602
00:53:50,639 --> 00:53:52,347
"بول"؟

603
00:53:54,810 --> 00:53:56,886
هل تعجبك تسريحتي؟

604
00:54:04,403 --> 00:54:07,487
نعم، نعم بالفعل.

605
00:54:08,073 --> 00:54:09,864
إذًا لماذا لا تلمسها؟

606
00:54:13,995 --> 00:54:17,246
لا اريد ان اخربها-
لن تخربها-

607
00:54:20,001 --> 00:54:22,078
هل تريدين مني ذلك؟-
نعم-

608
00:54:24,131 --> 00:54:25,673
حسنًا.

609
00:54:32,389 --> 00:54:36,303
انا اسمعه، هذا هو
انا اسمعه، لاعليك

610
00:54:36,518 --> 00:54:38,676
الشكر لله هو هنا، استطيع الذهاب للمنزل.

611
00:54:39,021 --> 00:54:41,772
ما الخطب؟

612
00:54:43,233 --> 00:54:45,309
لا شي، انا فقط...

613
00:54:47,654 --> 00:54:50,323
كما تعلم، انا أتاني ذلك الشعور...

614
00:54:51,283 --> 00:54:53,655
انك اُعجبت فيني...

615
00:54:55,370 --> 00:54:59,783
انت لن تتركني الآن، ليس بعد
ان ابعدتك عن المطر، اليس كذلك؟

616
00:55:01,543 --> 00:55:04,414
حسنًا، حسنًا، انا سوف اذهب...

617
00:55:05,630 --> 00:55:07,753
هذا ما سأفعله...

618
00:55:08,425 --> 00:55:12,636
سأذهب للبار..
وأعطي رئيسك مفاتيحه.

619
00:55:12,804 --> 00:55:16,339
ثم سأحصل على مفاتيحي،
وسأرجع لك، حسنًا؟

620
00:55:16,516 --> 00:55:18,924
يستغرق الأمر دقيقتين..-
نعم، بالطبع-

621
00:55:19,102 --> 00:55:22,970
"جولي" دقيقتين حسنًا؟

622
00:55:30,030 --> 00:55:32,069
إذًا، ماذا حصل معك؟

623
00:55:32,532 --> 00:55:34,442
قصه طويله ومتعبه..

624
00:55:34,618 --> 00:55:38,829
بصراحه، بعدما تأخرت بالمجيء
حسبت أنك سرقتني!

625
00:55:38,997 --> 00:55:43,161
اضطريت لأغلاق المحل لكي اتحقق،
الجيران أخبروني أنهم رؤوك ترحل..

626
00:55:43,335 --> 00:55:45,873
لكنه لم يكن متأكد بشأنك...

627
00:55:46,254 --> 00:55:48,377
لكن ها أنت!

628
00:55:49,216 --> 00:55:50,876
سأخبرك، انت جعلتني أقلق

629
00:55:53,011 --> 00:55:56,261
ما رأيك بشراب؟
يبدو أنك قادر عليه..

630
00:55:58,433 --> 00:56:02,217
هل سبق وصادفت شهوه جنسيه من قبل؟

631
00:56:03,021 --> 00:56:04,681
لم تخمدها لك؟

632
00:56:04,856 --> 00:56:07,145
ليست هي، انما انا

633
00:56:07,901 --> 00:56:10,819
أشعر أنني وّرطت نفسي مع ...

634
00:56:11,488 --> 00:56:13,315
مع احدى نادلاتك.

635
00:56:13,490 --> 00:56:16,776
السيده "بيهاف" منزل 1965-
نعم.-

636
00:56:18,870 --> 00:56:20,863
لا تسألني كيف..

637
00:56:21,081 --> 00:56:23,750
لاعليك، ماذا ستفعل؟
تقتل نفسها!!

638
00:56:26,753 --> 00:56:28,295
المجيب؟

639
00:56:30,132 --> 00:56:31,756
ما الامر "ريتش"؟

640
00:56:49,776 --> 00:56:53,691
هل تعلم، انت على حق..
اعطني مفاتيحي سأذهب للمنزل...

641
00:57:07,044 --> 00:57:08,787
ما الخطب؟

642
00:57:12,007 --> 00:57:13,750
عـ ...

643
00:57:15,218 --> 00:57:17,211
عشيقتي...

644
00:57:18,972 --> 00:57:22,175
قتلت نفسها قبل لحظات...

645
00:57:22,976 --> 00:57:25,384
اخذت حبوبًا منّومه..-
يا الهي!-

646
00:57:25,604 --> 00:57:28,095
يا للهول..-
نعم!-

647
00:57:30,150 --> 00:57:34,064
حصل بيننا جدال، واخبرتها
ان تخرج من الشقه...

648
00:57:37,783 --> 00:57:39,491
انّه خطأي.

649
00:57:40,243 --> 00:57:41,702
يا الهي..

650
00:57:42,037 --> 00:57:44,872
مارسي، مارسي، مارسي...

651
00:57:49,086 --> 00:57:50,663
مارسي!

652
00:58:07,396 --> 00:58:09,934
انا لا اعلم ماذا اقول، الامر ...

653
00:58:10,274 --> 00:58:12,480
انا لا اعلم ماذا اقول!-
ما الذي يمكنك قوله!-

654
00:58:12,651 --> 00:58:15,189
بعد كل هذا، ليس خطأك..

655
00:58:19,283 --> 00:58:23,197
سأذهب الى...
سأعود حالًا، حسنًا؟ حاول ان تبقى هادئًا.

656
00:58:35,090 --> 00:58:37,296
هل أنت بخير؟-
لماذا؟ نعم-.

657
00:58:39,261 --> 00:58:43,211
انت قلت دقيقتين!-
انا اعلم.-

658
00:58:43,390 --> 00:58:46,177
أنا آسف.-
هل افتقدتني؟-

659
00:58:47,060 --> 00:58:50,725
مثلما لم افقد احد من قبل في حياتي..

660
00:58:50,898 --> 00:58:54,598
حقًا؟-
لا استطيع ان اتخيل كم انا افتقدتك!-

661
00:58:55,152 --> 00:58:57,690
حقًا افتقدتك، انا لا...-
هذا لطيف جدًا.-

662
00:59:04,244 --> 00:59:05,786
انا سوف أعطيك هديه..

663
00:59:05,996 --> 00:59:09,412
لاتفعلين هذا.
هذا ليس ضروريًا..

664
00:59:09,583 --> 00:59:12,584
اقصد، انني عرفتك منذ ساعه

665
00:59:12,753 --> 00:59:16,881
لا لا، انت قلت أنك ستعود
وقد فعلت.

666
00:59:17,549 --> 00:59:20,550
في هذه الايام،
هنالك شي يجب أن يُمدح...

667
00:59:20,719 --> 00:59:23,008
ويكأفى...

668
00:59:28,393 --> 00:59:31,098
هل تعلم ماهذه؟-
لا.-

669
00:59:35,192 --> 00:59:38,775
هذه كعكة الجبن والكريمه،
المصنوعه من الورق...

670
00:59:39,530 --> 00:59:41,273
احضرتها من فنانه محلّيه..

671
00:59:41,448 --> 00:59:43,820
"كيكي بريدجز"
هل سبق وسمعت بها؟

672
00:59:43,992 --> 00:59:45,403
"جولي"...

673
00:59:47,329 --> 00:59:49,867
انا وعدتك انني سوف أعود،
وقد فعلت.

674
00:59:50,874 --> 00:59:52,831
الان يجب أن اذهب..

675
00:59:53,335 --> 00:59:56,040
أريد النوم،
انتي تفهمين ذلك، صحيح؟

676
00:59:56,213 --> 00:59:58,455
وانا أعدك سأراك مرةً أخرى..

677
00:59:58,632 --> 01:00:01,503
حسنًا؟

678
01:00:03,845 --> 01:00:05,174
أنتي بخير؟

679
01:00:05,347 --> 01:00:09,724
لماذا تستمر بسؤالي هكذا؟
ماخطبك؟ هل أنت مجنون!

680
01:00:10,310 --> 01:00:13,228
دعينا نتبادل الارقام،
هل تريدين ذلك؟

681
01:00:13,772 --> 01:00:15,266
ارقام الهواتف؟-
نعم، هّيا-

682
01:00:15,440 --> 01:00:20,648
انها فكره عظيمه، سأكتبها هنا
حسنًا. ماهو رقمك؟

683
01:00:20,821 --> 01:00:24,901
رقمي هو 5-4433
سهل الحفظ..

684
01:00:25,075 --> 01:00:27,566
5-4433.

685
01:00:27,828 --> 01:00:30,283
هذه ليست ارقام كافيه، لكن حسنًا...

686
01:00:30,455 --> 01:00:32,329
5-4433.

687
01:00:32,958 --> 01:00:35,912
حسنًا..-
لا، مفتاح المنطقه ثم 5-4433

688
01:00:36,086 --> 01:00:39,122
انا آسف، حسنًا

689
01:00:43,886 --> 01:00:46,211
يا الهي..-
انتظر-

690
01:00:46,388 --> 01:00:49,009
ابتعدي عنّي، يا الهي!!

691
01:00:49,349 --> 01:00:51,093
حقًا؟

692
01:00:53,145 --> 01:00:55,636
سـ تتأسف لذلك،
لانني سوف اتمكن منك..

693
01:00:58,650 --> 01:01:00,892
انت تمازحني! ليس مرةً أخرى.

694
01:01:02,905 --> 01:01:04,944
ماهذا!

695
01:01:17,336 --> 01:01:20,502
دعنا نتوقف لهذه الليله،
ظهري يؤلمني.

696
01:01:20,672 --> 01:01:25,465
هيّا يارجل لنبحث عن تمثالي.
يجب ان يكون هنا في مكان ما

697
01:01:26,678 --> 01:01:30,723
هذا يتعبني، ذلك التمثال
كان أول شيءً في حياتي اشتريه

698
01:01:32,100 --> 01:01:33,974
هل ترى مايحصل عندما تشتري الاشياء؟

699
01:01:34,144 --> 01:01:37,596
يأتي أحدٌ ما ويسرقه..
اللعنه!

700
01:01:39,691 --> 01:01:44,234
من الممكن أن يكون في الجوار ياصاح!
دعنا نمر (شارع ستريت)

701
01:01:59,211 --> 01:02:00,919
"توم"؟

702
01:02:01,630 --> 01:02:03,457
"توم" انّه أنا "بول"

703
01:02:08,595 --> 01:02:12,047
كنت خائف ان اتعارك معهم،
انت لاتريد ان تتحدى أحد منهم.

704
01:02:12,224 --> 01:02:15,807
أحدهم كان منتشي،
ولاتعلم اذا ماكان بحوزته سكين!

705
01:02:17,062 --> 01:02:18,473
كنت خارج لمدة ساعه...

706
01:02:18,647 --> 01:02:22,775
ثم رجعت، وجدت أن الكاميرا اختفت
العدسات اختفت، كل الأشياء...

707
01:02:22,943 --> 01:02:26,692
هل إتصلت بـ وكيل التأمين؟-
ليس لدي وكيل، بجانب...-

708
01:02:27,573 --> 01:02:29,530
انه ذلك الرجل مرةً أخرى!

709
01:02:30,325 --> 01:02:31,903
لاتدعه يفلت..

710
01:02:34,746 --> 01:02:37,950
هل تعلم من أين ذهب؟-
لنذهب من هذا الطريق، ربما ذلك هو-

711
01:02:42,463 --> 01:02:46,081
هيّا، اخرج وجهك القبيح من هنا.
فلتخرج!

712
01:02:47,134 --> 01:02:50,218
أيّها الصديق، الى اين ذاهب؟-
دورة المياه؟-

713
01:02:50,679 --> 01:02:54,546
انت لم تأتي لكي تستخدم المرحاض؟
لأن المرحاض للزبائن فقط!

714
01:02:54,725 --> 01:02:58,390
سوف أطلب شيئًا، لكنّي احتاج لدورة المياه

715
01:02:58,562 --> 01:03:00,140
أنت! لم تسمعني.

716
01:03:00,314 --> 01:03:04,477
هيّا أيها المغفل!
اخرج من هنا ولتبقى بعيدًا..

717
01:03:21,126 --> 01:03:23,913
قائمة الطعام على الطاوله.
كُن مرتاحًا.

718
01:03:24,088 --> 01:03:25,831
انا حضّرتها لأجلك..

719
01:03:27,674 --> 01:03:29,169
شكرًا لك.

720
01:03:38,602 --> 01:03:41,722
"بول" و "مارسي" انا و "هورست"
ذهبنا الى النادي الليلي للشرب.

721
01:03:44,066 --> 01:03:47,517
سأذهب لأضع ربع دولار
في العدّاد عند سيارتي.

722
01:03:48,862 --> 01:03:53,441
سأطلب برجر متوسط الأستواء، وقهوه.

723
01:04:09,633 --> 01:04:10,961
هل يمكنني الدخول؟

724
01:04:11,135 --> 01:04:13,542
لا استطيع ان ادعك تدخل هذه اللحظه.

725
01:04:15,806 --> 01:04:18,558
هل من الممكن ان تخبرني...

726
01:04:18,726 --> 01:04:21,051
...عند الوقت المناسب للدخول في النادي؟

727
01:04:21,228 --> 01:04:23,933
من الممكن، لكن ليس بهذه اللحظه.

728
01:04:26,525 --> 01:04:28,067
يا الهي!

729
01:04:29,528 --> 01:04:33,027
اذا كنت تتطلع لتجاوزها
يمكنك أن تحاول وتدخل؟

730
01:04:37,578 --> 01:04:39,451
هل تملك أي مال؟

731
01:04:39,913 --> 01:04:42,748
نعم، لدي المال.
هل هذا ماتريده؟ المال؟

732
01:04:42,916 --> 01:04:45,407
لماذا لم تطلبني في البدايه يارجل!

733
01:04:45,586 --> 01:04:48,159
خذ، ليس بكثيرًا.
لكن هذا كل ما أملك.

734
01:04:48,338 --> 01:04:52,087
سوف آخذه لكي لا اجعلك تشعر
انك لم تحاول جيّدًا.

735
01:04:52,259 --> 01:04:54,050
احتفظ بهذا الربع.

736
01:04:54,428 --> 01:04:56,421
عليك الانتظار لدقائق قليله.

737
01:04:56,597 --> 01:04:58,388
مرحبًا "ماوت"

738
01:05:02,603 --> 01:05:04,061
لماذا هو لم ينتظر؟

739
01:05:04,271 --> 01:05:07,770
الليله هي ليلة الموهاك، اذا كانت لديك يمكنك الدخول
*موهاك : أصحاب تسريحة شعر

740
01:05:11,236 --> 01:05:14,237
هيّا، نحن راشدين!

741
01:05:15,324 --> 01:05:17,482
لماذا لاتدعني أدخل؟

742
01:05:18,202 --> 01:05:19,826
هل تريدين حقًا الدخول؟

743
01:05:19,995 --> 01:05:23,032
نعم، انّه بالغ الأهميه
لدي أصدقاء هناك يتوقعون حضوري!

744
01:05:23,207 --> 01:05:25,495
لما لاتدعني أدخل!

745
01:05:26,377 --> 01:05:28,168
هل أنت متأكد؟

746
01:05:29,213 --> 01:05:31,704
نعم، أنا متأكد.

747
01:05:35,803 --> 01:05:38,376
تقدّم، تقدّم..

748
01:05:39,181 --> 01:05:41,506
يسارًا، ثم الى الامام مباشره-
ماذا!-

749
01:05:41,683 --> 01:05:45,099
الى هناك، امامنا..

750
01:06:06,542 --> 01:06:08,830
قصّ شعر هذا الرجل-
بكل سرور-

751
01:06:13,799 --> 01:06:16,041
"كيكي" "هورست"

752
01:06:18,554 --> 01:06:20,842
"كيكي" "هورست"

753
01:06:21,015 --> 01:06:24,514
"مارسي" ميّته
"نيل" و "بيبي" محتالون

754
01:06:24,685 --> 01:06:27,223
انا أفلست، المساعده!

755
01:06:27,771 --> 01:06:30,476
لا، لاتفعل!!

756
01:06:45,914 --> 01:06:47,907
يا الهي، ماذا فعلوا بي!

757
01:06:49,126 --> 01:06:52,127
سأقتل هؤلاء الهمجيون!
سأقتلهم.

758
01:06:54,048 --> 01:06:56,835
يا الهي، اريد مسدس!

759
01:06:59,845 --> 01:07:02,301
مرحبًا؟ مرحبًا؟

760
01:08:00,572 --> 01:08:03,110
تاكسي. تاكسي.

761
01:08:04,076 --> 01:08:05,274
تعال هنا.

762
01:08:05,452 --> 01:08:07,659
يا الهي، انا آسفه جدًا،-
لاعليك-

763
01:08:08,914 --> 01:08:11,037
هذا عظيم،
انظر، انا حصلت على الاموال

764
01:08:11,208 --> 01:08:13,331
أليس ذلك رائعًا؟
الآن تستطيع أخذي الى داخل المدينه.

765
01:08:13,502 --> 01:08:15,744
عظيم، سأعود حالًا.

766
01:08:15,921 --> 01:08:19,088
هل أعجبتك!-
لا، لاتذهب!-

767
01:08:21,468 --> 01:08:23,260
لا!

768
01:08:23,429 --> 01:08:26,050
لا، لا، لا

769
01:08:26,223 --> 01:08:29,674
انا لا أصدّق هذا، هل رايت ذلك!

770
01:08:31,729 --> 01:08:34,979
انظر الى ذراعك! انها تنزف.-
رائع!!-

771
01:08:35,149 --> 01:08:36,726
انا اشعر بالأسف.

772
01:08:38,527 --> 01:08:41,563
لما لاتأتي معي، وسوف
أضمّدها لك؟

773
01:08:41,739 --> 01:08:45,024
لا شكرًا، انها ليست بذلك الأهميه.-
لا، انا أصّر-

774
01:08:45,200 --> 01:08:46,659
لا...

775
01:08:48,370 --> 01:08:49,995
هل تملكين هاتف؟-
نعم-

776
01:08:53,959 --> 01:08:56,996
انا آسف، الأمر...

777
01:08:58,213 --> 01:09:00,704
انتي لن تصدقّي
ماعانيته هذه الليله..

778
01:09:00,883 --> 01:09:02,922
انتي لن تصدقي.

779
01:09:04,136 --> 01:09:06,259
انا بائعة آيسكريم "ميستر سوفتي"

780
01:09:06,430 --> 01:09:07,924
ماذا؟

781
01:09:09,266 --> 01:09:11,389
لقد أسأتي فهمي،
انا لا أسالك ماذا تعملين!

782
01:09:11,560 --> 01:09:14,727
لقد قلت "لن تصدقي مامررت به هذه الليله"

783
01:09:14,897 --> 01:09:16,771
انه ليس بذلك الملل.

784
01:09:17,900 --> 01:09:22,028
انا أملك شاحنتي الخاصه "ميستر سوفتي"
انه ليس... ليس بذلك الملل

785
01:09:23,489 --> 01:09:26,359
أيضًا، تحتاج الى اربع مستويات
لتحصل على "الترخيص"

786
01:09:26,533 --> 01:09:28,906
احزر من حصل عليها؟
حصلت عليها بطريقتي.

787
01:09:29,078 --> 01:09:32,328
أوصلني بـ مانهاتن لوسمحت،
هل يمكنني الحصول على رقم "بيتر باتزاك"

788
01:09:32,623 --> 01:09:36,039
انها ب - ا - ت - ز - ا - ك

789
01:09:36,210 --> 01:09:37,870
هل تحتاج قلم؟-
لا.-

790
01:09:38,045 --> 01:09:39,954
في شارع ميلبوري..

791
01:09:42,925 --> 01:09:44,205
شكرًا لك.

792
01:09:44,718 --> 01:09:48,134
خمسه، ثمانيه، واحد، تسعه...

793
01:09:49,056 --> 01:09:50,431
سته...

794
01:09:51,392 --> 01:09:52,850
اثنان...

795
01:10:02,236 --> 01:10:04,988
كان هذا طريفًا.
كان هذا طريفًا.

796
01:10:08,450 --> 01:10:12,993
"باتزاك" لو سمحت
في شارع ميلبوري.

797
01:10:13,330 --> 01:10:14,872
شكراً لك.

798
01:10:15,165 --> 01:10:17,407
خمسه، ثمانيه، سته، اثنان..-
لا تفعلي-

799
01:10:17,585 --> 01:10:20,669
عشره، ثلاثه، ثمانيه، صفر.

800
01:10:28,512 --> 01:10:30,920
الآن نسيت الرقم!

801
01:10:32,391 --> 01:10:35,143
ماخطبكِ؟
هل أنتي بخير؟

802
01:10:37,771 --> 01:10:40,975
لقد مررت بـ ليله فضيعه، ليله فضيعه!
هل تفهمين؟

803
01:10:41,150 --> 01:10:42,727
أنا احاول ان أسليك..

804
01:10:42,902 --> 01:10:46,769
لا أريد أي تسليه!
انا آسف لفعل هذا، انا آسف.

805
01:10:47,907 --> 01:10:51,026
انا تحت... يا الهي!

806
01:10:52,536 --> 01:10:55,952
انا عاجز عن الوصول الى المنزل هذه الليله
هل تعلمين، لا استطيع الرجوع للمنزل

807
01:10:56,123 --> 01:10:57,950
انا في محاوله يائسه...

808
01:10:58,918 --> 01:11:02,452
لايجاد مكان استطيع الجلوس فيه.
فقط النوم، كل ما اريده هو النوم.

809
01:11:02,630 --> 01:11:05,037
بأمكاني الجلوس في "شارع سبرنج"
لكن لا اريد ذلك.

810
01:11:05,216 --> 01:11:06,544
لم لا؟-
لم لا ماذا؟-

811
01:11:06,717 --> 01:11:09,006
لماذا لست هناك؟
في "شارع سبرنج" اذهب

812
01:11:09,178 --> 01:11:12,843
لأن الساقي الذي يعيش هناك،
صديقته قتلت نفسها هذه الليله!

813
01:11:13,015 --> 01:11:15,423
وانا أظنه بسببي.-
خارج ارادتك اذاً؟-

814
01:11:15,601 --> 01:11:17,392
هذا صحيح، انه خارج ارادتي.

815
01:11:17,561 --> 01:11:19,768
لا يوجد امكانيه..

816
01:11:20,272 --> 01:11:23,641
اذا سمحتي لي أن اجري هذه المكالمه...

817
01:11:24,068 --> 01:11:26,559
ستكونين فعلتي لي معروف،
ستكونين حقًا..

818
01:11:26,737 --> 01:11:28,196
يمكنك الانتظار...

819
01:11:28,364 --> 01:11:32,313
انا جرحت ذراعك والآن
اريد ان اضمّدها لك. من فضلك

820
01:11:35,204 --> 01:11:36,235
حسنًا.

821
01:11:38,582 --> 01:11:40,871
كيف حصل لك هذا؟-
ماذا؟-

822
01:11:42,670 --> 01:11:46,169
انا كنت اعجن الورق فيما مضى.-
ماهذا!-

823
01:11:47,007 --> 01:11:50,174
"الرجل تمزقت اطرافه"...

824
01:11:50,344 --> 01:11:52,669
"من قبل الجمهور الغاضب في الليله
الماضيه"...

825
01:11:52,847 --> 01:11:55,551
في منطقة الازياء
عند "سوهو" - مانهاتن

826
01:11:55,724 --> 01:11:59,508
"وجدت الشرطه صعوبه في تحديد هوية
الرجل بسبب عدم التعرف على شكله"...

827
01:11:59,687 --> 01:12:02,094
تم العثور على ملابسه الممزقه...-
ممزقه؟-

828
01:12:02,273 --> 01:12:06,317
"ووجهه بالكامل كان ممّزق
بعد الاعتراف".

829
01:12:06,485 --> 01:12:09,439
انسي ذلك.
لايمكنك التعامل مع هذه الامور الآن...

830
01:12:09,613 --> 01:12:12,283
ما الذي فعله الرجل
لـ يُحطّم وجهه بتلك الطريقه؟

831
01:12:12,616 --> 01:12:15,866
يا الهي، لماذا هذا يؤلم.-
لأنه فاسد-

832
01:12:16,036 --> 01:12:18,278
توقفي عن لمسه!-
اريد ان اخلعه-

833
01:12:18,706 --> 01:12:21,031
انا اعلم، سوف احرقه..-
انتي لن تحرقيه.-

834
01:12:21,250 --> 01:12:23,575
اريد اعواد الثقاب.
سأذهب لأطلب من الجيران!

835
01:12:23,752 --> 01:12:25,875
لا سيّدتي، لا تفعلي-
اسمي "جيل"-

836
01:12:26,088 --> 01:12:27,417
سيّدتي لا!

837
01:12:33,095 --> 01:12:34,755
لا اعواد ثقاب.
هذا يكفي الآن.

838
01:12:34,930 --> 01:12:36,508
أين ستذهب؟

839
01:12:37,474 --> 01:12:39,348
سأذهب للمنزل.
انا ذاهب للمنزل الآن!

840
01:12:39,518 --> 01:12:41,392
كم يبعد؟-
شارع 91 شرقًا-

841
01:12:41,562 --> 01:12:43,638
91شرقًا! هل تمزح؟

842
01:12:44,440 --> 01:12:46,598
انا معجبه بك.
ولا اعلم لماذا...

843
01:12:46,775 --> 01:12:49,313
لما لا اوصلك على شاحنتي؟

844
01:12:49,487 --> 01:12:51,029
ما رأيك؟

845
01:12:56,702 --> 01:12:59,193
أين الشاحنه؟-
حول الركن-.

846
01:13:09,715 --> 01:13:11,340
هيّا.

847
01:13:15,596 --> 01:13:16,971
هيّا!

848
01:13:18,891 --> 01:13:20,350
ما الخطب؟-
اخرس.-

849
01:13:20,518 --> 01:13:22,060
ماذا؟-
اخرس.-

850
01:13:22,228 --> 01:13:23,686
ما المشكله؟

851
01:13:24,313 --> 01:13:26,104
أنت مقبوض عليك أيها الرفيق-
انا ماذا؟

852
01:13:26,482 --> 01:13:27,857
"جيل"

853
01:13:28,067 --> 01:13:30,902
"جيل" ماذا تفعلين؟
ما المشكله؟

854
01:13:31,153 --> 01:13:34,736
"جيل"!! لما كل هذا؟
هل مازلتي تريدين ايصالي للمنزل؟

855
01:13:34,907 --> 01:13:37,363
لما تنظرين الي هكذا؟

856
01:13:38,077 --> 01:13:41,660
ذلك هو، هناك عند الصافره.
ذلك هو، فلنقبض عليه

857
01:13:42,039 --> 01:13:43,913
اللعنه!

858
01:13:59,807 --> 01:14:02,476
النجده، النجده، اتصل بالشرطه..

859
01:14:02,643 --> 01:14:05,134
انا كنت اذهب للمدرسه مع ابنك..

860
01:14:05,312 --> 01:14:10,021
انا اقصد، امي...
انا لا استطيع... اللعنه!

861
01:14:30,379 --> 01:14:34,673
انتي غبيه جدًا..
هيّا، كفّي عن ذلك

862
01:14:46,479 --> 01:14:48,139
على الأرجح انني سوف أُلام على ذلك

863
01:14:59,909 --> 01:15:03,858
ما الذي تريده منّي؟
ما الذي فعلته!

864
01:15:04,038 --> 01:15:06,955
انا مجرد معالج نصوص بحق المسيح!

865
01:15:19,470 --> 01:15:21,463
المعذره، مرحبًا.

866
01:15:22,890 --> 01:15:25,132
انا اتسائل، هل تستطيع...

867
01:15:25,309 --> 01:15:27,052
لاعليك..

868
01:15:27,853 --> 01:15:30,605
هل تستطيع مساعدتي؟
من فضلك هل تستطيع مساعدتي؟

869
01:15:33,776 --> 01:15:35,519
ما الذي تريد منّي فعله؟

870
01:15:36,862 --> 01:15:40,314
أين تسكن؟
هل تستطيع اخذي للمنزل؟

871
01:15:40,491 --> 01:15:44,702
هناك أشياء معيّنه...
لن افعلها..

872
01:15:45,913 --> 01:15:47,906
انا اخبرك على عجاله..

873
01:15:55,589 --> 01:15:58,923
يجب علي اخبارك شيئًا قبل أن نبدأ.

874
01:16:00,261 --> 01:16:04,128
انا لم افعل هذا مع رجل من قبل.

875
01:16:04,598 --> 01:16:06,258
انا متوتر قليلًا..

876
01:16:11,856 --> 01:16:13,979
اسمع، هل استطيع...

877
01:16:15,568 --> 01:16:17,026
هل استطيع استخدام هاتفك؟

878
01:16:17,945 --> 01:16:21,231
بالتأكيد، إنّه...-
انا اراه، هذا عظيم.-

879
01:16:23,617 --> 01:16:26,191
عاملة الهاتف؟-
أوصليني بالشرطه حالاً من فضلك.-

880
01:16:26,370 --> 01:16:27,948
انتظر دقيقه.

881
01:16:29,915 --> 01:16:34,910
المنطقه الثانيه عشر، فيتزجرالد-
نعم أيهّا الضابط، شكرًا لله.-

882
01:16:35,087 --> 01:16:39,796
اسمي "بول هاكيت" انا في حي "سوهو"
انا لااعرف الموقع بالضبط،

883
01:16:39,967 --> 01:16:42,588
انا تعرضّت للمضايقه من قِبل
سكان الحّي.

884
01:16:42,762 --> 01:16:44,635
انا متأكد انك مدرك افعالهم.

885
01:16:44,805 --> 01:16:49,882
الآن لدي كل الأسباب لكي اعتقد
انّ حياتي في خطر.

886
01:16:50,770 --> 01:16:53,391
من الواضح، أنّ هناك سلسله من السرقات...

887
01:16:53,564 --> 01:16:55,889
التي حدثت في هذا الحّي.

888
01:16:56,067 --> 01:16:57,976
احصل على القليل من النوم ياصاح.

889
01:16:58,152 --> 01:17:00,394
مرحبا؟ مرحبا؟

890
01:17:01,030 --> 01:17:02,572
مرحبا؟

891
01:17:09,914 --> 01:17:12,239
انا لا أصدق...

892
01:17:12,625 --> 01:17:14,582
يا ...

893
01:17:21,509 --> 01:17:24,759
انا آسف، اتسائل اذا...

894
01:17:25,513 --> 01:17:28,348
هل يمكنني ان استلقي على أريكتك
لبضع ساعات؟

895
01:17:28,516 --> 01:17:30,010
انا اُنهكت..

896
01:17:30,184 --> 01:17:32,342
لما لاتذهب الى المنزل؟-
أيها الرفيق...-

897
01:17:32,978 --> 01:17:35,683
لقد سألت نفسي هذا السؤال طوال الليله!

898
01:17:35,856 --> 01:17:38,976
إذًا، ما الذي حدث؟ لماذا لاتستطيع؟

899
01:17:40,319 --> 01:17:41,694
حسنًا.

900
01:17:42,738 --> 01:17:45,194
قابلت تلك الفتاه هذه الليله،
في محل القهوه.

901
01:17:45,366 --> 01:17:49,198
أعطتني رقمها، وحينما رجعت للمنزل
اتصلت بها.

902
01:17:49,370 --> 01:17:54,079
قالت لي أن آتي لها،
و بسيارة التاكسي طارت كل اموالي من النافذه.

903
01:17:54,250 --> 01:17:57,453
ثم تعرّفت على هذه الفتاه،
ولم أدم معها طويلًا..

904
01:17:57,628 --> 01:17:59,087
لم تسير الامور على مايرام، وغادرت.

905
01:17:59,505 --> 01:18:02,956
حاولت أن اركب المترو هذه الليله
لكن الأجره ارتفعت، هل تعلم هذا؟

906
01:18:03,134 --> 01:18:04,462
نعم.-
انت عرفت بشأن هذا؟-

907
01:18:04,635 --> 01:18:06,462
لم اكن اعلم أي شي حول هذا.

908
01:18:06,637 --> 01:18:09,804
لم اكن املك المال الكافي لأعود للمنزل
حتى قابلت ذلك الساقي...

909
01:18:09,974 --> 01:18:11,966
رجل لطيف، ولقد اعارني المال...

910
01:18:12,143 --> 01:18:15,013
اعني، هو اراد ذلك...

911
01:18:15,187 --> 01:18:18,391
اعني، عقدنا صفقه هنالك.

912
01:18:18,566 --> 01:18:20,605
لم اكن اعلم شيئًا عن ذلك.

913
01:18:20,776 --> 01:18:23,813
هي أيضًا غضبت مني،
وانا لا الومها اطلاقًا..

914
01:18:23,988 --> 01:18:26,313
من اجل طريقة تعاملي مع صديقتها.
شي لايغتفر!

915
01:18:26,490 --> 01:18:29,694
ثم رجعت لأعتذر لها،
لكن في ذلك الحين وجدتها قد قتلت نفسها.

916
01:18:29,869 --> 01:18:31,244
كنت متأخرًا.

917
01:18:31,412 --> 01:18:36,038
وكان على وشك ان يعطيني المال،
فجأه رّن الهاتف!

918
01:18:36,208 --> 01:18:38,035
صديقته قتلت نفسها هذه الليله.

919
01:18:38,210 --> 01:18:41,414
هل هذه مصادفه؟
لا، لأن نفس هذه الفتاه...

920
01:18:41,589 --> 01:18:43,747
التي قدمت اليها كانت ميّته ايضًا.

921
01:18:43,924 --> 01:18:47,175
لأنها هي نفس الشخص.. كلاهما ميتين

922
01:18:47,345 --> 01:18:48,720
لم استطع تصديق ذلك.

923
01:18:48,888 --> 01:18:52,091
لم يكن يعلم اني قدمت اليها،
كما تعلم، هي صديقته..

924
01:18:52,266 --> 01:18:56,050
لأنه سيأخذ وجهي ويحطمّه لو علم...

925
01:18:56,228 --> 01:19:00,440
لحسن الحظ، كان هنالك تلك الفتاه التي
جعلتني استخدم هاتفها، ورأت كل شي

926
01:19:00,608 --> 01:19:03,443
سمحت لي بأستخدام الهاتف،
وكانت لطيفه أيضًا.

927
01:19:03,611 --> 01:19:06,102
استخدمته مرات، ارفعه واغلقه ارفعه واغلقه

928
01:19:06,280 --> 01:19:09,614
الآن هي على شاحنة الآيسكريم
والتي تحاول قتلي!

929
01:19:10,076 --> 01:19:13,610
جميعهم يحاولون قلتي!
كنت اريد ترك شقتي...

930
01:19:13,788 --> 01:19:18,366
ربما لمقابلة تلك الفتاه..
والآن من الممكن ان اموت بسبب هذا!

931
01:19:18,834 --> 01:19:22,618
تلك الفتاه، انها "جولي"
انظر...

932
01:19:22,838 --> 01:19:25,460
"جولي" "جولي" انه انا..

933
01:19:25,633 --> 01:19:27,756
ماذا تفعلين؟ تعالي هنا.

934
01:19:27,927 --> 01:19:32,007
يا الهي، تلك واحده!
غير معقول!

935
01:19:43,359 --> 01:19:44,687
لا!

936
01:20:19,770 --> 01:20:21,562
ما خطبك؟

937
01:20:24,942 --> 01:20:27,149
يجب عليك مساعدتي

938
01:20:27,320 --> 01:20:28,897
تمالك نفسك، حسنًا؟

939
01:20:29,113 --> 01:20:31,569
هل يمكنك احضار كأسًا من الماء؟-
يجب عليك ان تخبرهم.-

940
01:20:31,741 --> 01:20:35,240
اخبرهم انّه ليس خطأي.
انا لم افعلها، لم افعلها.

941
01:20:35,411 --> 01:20:37,320
يجب عليك أن توّضح الامور لي.

942
01:20:37,496 --> 01:20:40,912
انا للتو رجعت من المشرحة.
انا لست على طبيعتي حتى!

943
01:20:41,083 --> 01:20:43,206
هنالك سكّان هذا الحي العصبيين
يريدون قتلي...

944
01:20:43,377 --> 01:20:45,500
لأنهم يظنون
انني اسرق الشقق.

945
01:20:45,671 --> 01:20:47,878
كانت لدي مفاتيح شقتك،
انا لم اسرقك!

946
01:20:48,049 --> 01:20:50,884
كان بأمكاني سرقك بلمح البصر لكنني
لم افعل، انا لست لص!

947
01:20:51,052 --> 01:20:53,756
أنا لست لصّ، حسنًا!

948
01:20:53,930 --> 01:20:55,507
انا لست لصّ!

949
01:20:56,307 --> 01:20:58,976
حسنًا، ابقى هنا.

950
01:20:59,143 --> 01:21:00,637
لحظه، الى أين ذاهب؟

951
01:21:00,811 --> 01:21:02,685
لأحضر مفاتيحك.-
حسنًا،-

952
01:21:03,105 --> 01:21:06,937
شكرًا لك، شكرًا لك.
اذهب، سأكون هنا.

953
01:21:07,109 --> 01:21:09,565
فقط استرّخِ-
حسنًا. حسنًا.-

954
01:21:14,659 --> 01:21:16,153
شكراً.

955
01:22:09,171 --> 01:22:11,045
إنّه هنا.

956
01:22:42,914 --> 01:22:44,705
ما الذي يمكنني فعله لك؟

957
01:22:48,002 --> 01:22:51,418
لماذا المكان خالي؟-
للدعوات فقط.-

958
01:22:55,343 --> 01:22:57,300
إذاً أين الجميع؟

959
01:22:57,470 --> 01:23:00,886
من الممكن انهّم فضّلوا الجلوس بالمنزل.

960
01:23:05,186 --> 01:23:06,645
من هي؟

961
01:23:08,481 --> 01:23:12,692
تلك "جوني" إنهّا دائمًا هنا
عادةً لا أحد ينتبه لها.

962
01:23:15,321 --> 01:23:19,734
اذا كنت مهتم، من الافضل ان تسرع
سأغلق المحل بعد دقائق.

963
01:24:27,185 --> 01:24:28,845
اعذريني يا آنسه.

964
01:24:30,146 --> 01:24:33,645
لم أستطع الكّف عن ملاحظتك، واتسائل...

965
01:24:35,318 --> 01:24:36,776
هل تمانعين...

966
01:24:37,445 --> 01:24:38,987
لكي...

967
01:24:40,281 --> 01:24:43,152
تنضمين معي للشرب سويّه؟

968
01:24:45,995 --> 01:24:47,822
تكلمي!

969
01:24:48,623 --> 01:24:50,662
كانت لدي...

970
01:24:52,084 --> 01:24:54,124
ليله سيئه جدًا...

971
01:24:55,296 --> 01:24:58,546
ولم استطع ايجاد أي احد...

972
01:25:01,135 --> 01:25:05,299
ليجلس معي...

973
01:25:06,474 --> 01:25:10,685
بدون أن يصرخ علي او من هذا القبيل
كما تعلمين؟

974
01:25:13,105 --> 01:25:15,893
انا بكل صراحه لا احاول لفت انتباهك
في هذه الحاله...

975
01:25:17,568 --> 01:25:19,276
انا لست كذلك...

976
01:25:19,821 --> 01:25:21,813
غير عادي...

977
01:25:25,493 --> 01:25:27,117
ولا اخادع...

978
01:25:29,914 --> 01:25:31,622
حسنًا.

979
01:25:33,543 --> 01:25:34,953
اسمعي.

980
01:25:41,134 --> 01:25:42,960
انا اكشف لك عن روحي..

981
01:25:48,349 --> 01:25:49,808
هل يمكنني؟

982
01:26:31,267 --> 01:26:33,675
لماذا تفعل هذا؟-
ماذا؟-

983
01:26:36,105 --> 01:26:37,932
تقوم بمغازلتي...

984
01:26:38,649 --> 01:26:41,140
تشاركني سجائرك...

985
01:26:41,778 --> 01:26:43,817
وترقص معي!

986
01:26:44,739 --> 01:26:46,815
انت لطيف معي.

987
01:26:48,409 --> 01:26:50,236
لماذا تفعل هذا؟

988
01:26:55,833 --> 01:26:57,411
انا اريد...

989
01:27:00,671 --> 01:27:03,376
ان اعيش...
متأسف أيها الرفقه، لقد اغلقت.-

990
01:27:04,092 --> 01:27:07,543
فقط اريد...-
وقت الذهاب للمنزل.-

991
01:27:08,930 --> 01:27:11,302
لكي اعيش...

992
01:27:12,433 --> 01:27:13,927
اعيش...

993
01:27:21,275 --> 01:27:23,897
تعال معي للطابق السفلي "بول"

994
01:27:26,072 --> 01:27:27,649
هيّا.

995
01:28:20,001 --> 01:28:21,709
لقد دخلوا!-
ما الأمر؟-

996
01:28:21,878 --> 01:28:26,006
يجب علي اخبارك، انا في مشكله كبيره
هؤلاء الناس في الأعلى يريدون قتلي!

997
01:28:26,174 --> 01:28:28,843
هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
لا!-

998
01:28:29,719 --> 01:28:32,174
ماهذا!-
لا، لاتدخل هناك.-

999
01:28:32,472 --> 01:28:35,342
ما هذا الشي؟-
لا، لاتلمس ذلك.-

1000
01:28:35,641 --> 01:28:38,311
لاتلمسه.

1001
01:28:42,148 --> 01:28:44,354
يا الهي.

1002
01:28:48,654 --> 01:28:50,113
تعال معي "بول"-
ماذا؟-

1003
01:28:50,281 --> 01:28:52,772
تعال معي، هيّا.

1004
01:28:52,950 --> 01:28:56,201
أنت اغلقت؟ وتريدين الذهاب للمنزل؟
فقط سيأخذ الامر دقيقه.

1005
01:28:56,371 --> 01:29:00,368
انا اخبرك بذلك، لا احد هنا.-
لا يمكنك ان تجادل هذا الرجل!-

1006
01:29:03,169 --> 01:29:06,538
لاتتحرك، انا لا اريدك
ان تعاني من هذه الاشياء، حسنًا؟

1007
01:29:06,881 --> 01:29:09,419
يجب علي ان اضع هذه القطعه هنا.

1008
01:29:09,592 --> 01:29:11,917
انتظروا، انتظروا.

1009
01:29:13,763 --> 01:29:16,005
أنت لاتشعر بكل هذا الالحاح تجاهك؟

1010
01:29:17,892 --> 01:29:20,098
هذا ممتاز جدًا للمسامات.

1011
01:29:20,269 --> 01:29:22,309
هيّا، انه بحث كلي..

1012
01:29:22,814 --> 01:29:23,845
حسنًا.

1013
01:29:24,941 --> 01:29:27,396
جيّد..

1014
01:29:27,610 --> 01:29:29,401
الآن، ارفع هذه.

1015
01:29:30,738 --> 01:29:32,067
إلى أين يقود هذا الاتجاه؟

1016
01:29:36,703 --> 01:29:38,078
لا، انه شقه خاصه.

1017
01:29:38,246 --> 01:29:40,203
حسنًا، اطرق الباب.-
انتظر.-

1018
01:29:41,457 --> 01:29:43,165
انا سأطرقه.

1019
01:29:44,919 --> 01:29:48,086
"جون"-
نعم، ما الامر؟-

1020
01:29:48,256 --> 01:29:51,541
آسف لإزعاجك، هنا بعض الاشخاص
يريدون ان يلقوا نظره حول المكان.

1021
01:29:51,759 --> 01:29:54,844
انه بخصوص سرقة-
انا اعمل، لاتسطيع ان ترى ذلك؟-

1022
01:29:55,054 --> 01:29:57,047
انا اعلم، انا آسف.

1023
01:29:58,016 --> 01:29:59,593
المعذره.

1024
01:29:59,892 --> 01:30:01,636
المعذره، هل رأيتي هذا الرجل؟

1025
01:30:23,041 --> 01:30:24,832
ألا يبدو هذا شاقًا؟

1026
01:30:26,794 --> 01:30:30,294
هل هناك طريق للخروج من هنا؟-
لا لايوجد.-

1027
01:30:32,925 --> 01:30:34,752
حسنًا، نحن سنخرج.

1028
01:30:35,511 --> 01:30:36,887
هيّا.

1029
01:30:37,055 --> 01:30:40,470
نحن متأسفين لإزعاجك أيتها السيده،
لكن نحن متأكدون...

1030
01:30:40,642 --> 01:30:42,634
حسنًا، هيّا بنا.

1031
01:30:43,144 --> 01:30:45,302
انها مضيعه للوقت.

1032
01:30:50,485 --> 01:30:52,062
لاعليك، لقد رحلوا.

1033
01:30:52,236 --> 01:30:54,810
عظيم، عظيم.

1034
01:30:55,156 --> 01:30:57,481
حسنًا، هل تخرجيني من هذا الشي الآن.

1035
01:30:57,659 --> 01:31:00,825
لا، انت بأمان في هذه الحاله.
من الممكن أن يعودوا.

1036
01:31:00,995 --> 01:31:04,910
انظري أيتها السيده، لقد كنتي رائعه
لكن هل يمكنك اخراجي منه؟

1037
01:31:05,083 --> 01:31:07,490
اسمع، انا أيضًا متورطه في هذا الامر.

1038
01:31:07,669 --> 01:31:11,168
يجب علي أن استمر، من الممكن ان يعودا!

1039
01:31:11,339 --> 01:31:15,419
سيّدتي، اخرجيني من هذا الشي الآن!!

1040
01:31:15,593 --> 01:31:17,550
هل تسمعيني؟ دعيني اخرج...

1041
01:31:23,017 --> 01:31:25,555
حسنًا، انتهينا

1042
01:31:25,853 --> 01:31:28,689
سوف أصعد للأعلي لأرى
إن كانوا هناك.

1043
01:31:28,856 --> 01:31:30,399
سوف أعود حالًا.

1044
01:32:05,059 --> 01:32:08,891
ألم أخبرك بهذا يارجل؟
انظر!

1045
01:32:09,105 --> 01:32:12,937
انظر!-
هذه خرده-

1046
01:32:13,443 --> 01:32:16,693
ما الذي تتحدث عنه؟
هذه تحف يارجل، انها عتيقه.

1047
01:32:16,863 --> 01:32:20,991
انها بلاستيك، هيّا يارجل لدينا مايكفينا.

1048
01:32:23,953 --> 01:32:25,412
انّه تمثالي!

1049
01:32:25,580 --> 01:32:27,738
يارجل، كن حذر مع هذا الشي.

1050
01:32:27,915 --> 01:32:29,908
هل يستحق الأمر ان تاخذ هذا الشي؟

1051
01:32:30,084 --> 01:32:33,002
ماذا!! هل أنت مجنون؟ انه فنّ.

1052
01:32:33,755 --> 01:32:35,878
بلا شك الفن قبيح.

1053
01:32:36,299 --> 01:32:40,925
هذا كل ماتعرفه؟
الفن قبيح، انه يستحق الكثير..

1054
01:32:41,095 --> 01:32:44,511
من الممكن أنّ هذا يستحق ثروه!-
هذا صحيح.-

1055
01:32:44,682 --> 01:32:46,971
انّه من قِبل الشخص المشهور "سيجال"-
حقًا؟-

1056
01:32:47,143 --> 01:32:50,179
انت رأيته في مسلسل (كارسون)
يعزف البانجو طوال اليوم.

1057
01:32:50,355 --> 01:32:52,063
انا لم اشاهد مسلسل (كارسون)

1058
01:32:52,231 --> 01:32:55,316
حقًا، هذا كل ماتعرفه عن الفن؟

1059
01:32:56,861 --> 01:33:00,195
لا اعرف ،
يهمني ان آخذ جهاز استريو في اي يوم.

1060
01:33:00,740 --> 01:33:05,236
حقًا؟ ماذا تعلم أيها الرجل!
الاستيريو يبقى استريو، الفن للأبد.

1061
01:34:02,880 --> 01:35:04,871
Subtitles by
Ahmed