1
00:00:06,361 --> 00:00:52,298
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:02,761 --> 00:01:07,298
هُناك أماكن في الحي الذي
.أقطنه لا أحد يفكر بها إطلاقاً

3
00:01:08,600 --> 00:01:12,237
وإنّك تراهم كُل يوم لكنك
.رغم ذلك تنساهم

4
00:01:12,337 --> 00:01:17,642
هُناك أماكن حيث كُل الأمور تحدث
.فيها غير مسموح للناس رؤيتها

5
00:01:19,177 --> 00:01:23,065
كما ترى، في (بروكلين) تحصل
.عمليات تبادل الأموال طوال الليل

6
00:01:23,165 --> 00:01:26,901
إنها ليس تلك الأموال التي
.بوسعك أن تودعها في المصرف

7
00:01:27,185 --> 00:01:31,364
لكن كُل تلك الأموال يجب
.أن تنتهي في مكانٍ ما

8
00:01:31,657 --> 00:01:33,992
."إنهم يطلقون عليها "حانة التسليم

9
00:01:34,526 --> 00:01:37,396
والزعماء يختارون الحانة بشكل
.. عشوائي كُل ليلة

10
00:01:37,496 --> 00:01:40,832
.لكي تكون آمنة في المدينة كلها

11
00:01:41,616 --> 00:01:44,970
إنّك لا تعرف مقدماً متى
.حانتك تصبح حانة تسليم

12
00:01:45,070 --> 00:01:48,156
إنّك تأخذ فقط كُل أموال
.. المدينة القذرة

13
00:01:48,256 --> 00:01:52,277
وجامع النقود يأتي ويذهب
.. إلى كُل مكان في البلدة

14
00:01:52,377 --> 00:01:57,015
.ولا  أحد يشعر بقدومه
.لا أحد يرى رحيله أبداً

15
00:01:59,818 --> 00:02:04,522
وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان
.حانة التسليم في الأسبوع التالي

16
00:02:05,590 --> 00:02:08,559
.أو ربما العام القادم حتى

17
00:02:09,695 --> 00:02:13,031
.الهدف من ذلك، يبقوك لا تعلم أبداً

18
00:02:13,899 --> 00:02:16,468
.. في هذه الأثناء .. أنا

19
00:02:18,570 --> 00:02:20,872
.مجرد صاحب الحانة

20
00:02:21,239 --> 00:02:22,874
.وأنتظر

21
00:02:23,339 --> 00:02:28,374
<font color="#ffff00" face="Tahoma">|| التسليم ||</font>

22
00:02:28,563 --> 00:02:32,017
يا (بوبي)، هل تود دعوتنا
بكؤوس من الويسكي، رجاءً؟

23
00:02:32,117 --> 00:02:34,436
... هذا رائع، لقد أنفقنا 80 مليون دولار

24
00:02:34,536 --> 00:02:39,641
(لسحب مجموعة من كهلة (نيوجرسي
.عبر النهر لتغوط على أنفسهم

25
00:02:40,800 --> 00:02:43,103
ـ الحارس العجوز
ـ إنهم ليسوا بذلك الكبر

26
00:02:43,203 --> 00:02:46,581
(حقاً؟ هل ترى كيف فريق (ستوكهاوس
يعيق (ليبورن) من خلال لاعبه؟

27
00:02:46,681 --> 00:02:48,350
.أيها السادة، هذا على حساب المكان

28
00:02:50,910 --> 00:02:53,188
.عندما يتكلم، يقول كلام جميل

29
00:02:54,581 --> 00:02:58,051
ـ (راردي)، هل يُمكنك تنظيف هذا؟
(ـ حسناً، إن كان ذلك لأجل (ريتشي

30
00:02:58,151 --> 00:02:59,928
هل ترتدي سروايل جديدة، يا (سولي)؟

31
00:03:00,028 --> 00:03:01,888
.أجل، سأرسلهم إلى محل تنظيف الملابس

32
00:03:01,988 --> 00:03:04,099
ـ (راردي)، إننا لم نشكرك
ـ تباً لك

33
00:03:04,199 --> 00:03:06,534
.إنه بارع للغاية ذلك الرجل

34
00:03:09,771 --> 00:03:12,074
ـ يا أبن عم (مارف)، شكراً على الشراب
(ـ شكراً جزيلاً، يا (مارف

35
00:03:12,574 --> 00:03:14,276
هل هُناك أحد يود أن يقول شيئاً للفتى؟

36
00:03:14,376 --> 00:03:16,970
ـ (سولي)، تفضل
ـ أجل، (سولي) تولى ذلك

37
00:03:19,673 --> 00:03:24,286
،نخب (ريتشي ويلان) صاحب الأيام المجيدة
.ومدرسة (فورت هاملتون)، جيل 1992 والوغد المضحك

38
00:03:24,386 --> 00:03:25,912
.ليرقد بسلام

39
00:03:26,012 --> 00:03:27,981
.نخب أيام المجد

40
00:03:29,182 --> 00:03:30,817
.تباً

41
00:03:35,355 --> 00:03:36,990
.دعني أخمن

42
00:03:37,524 --> 00:03:39,659
.إنّك أشتريت لهم شراباً

43
00:03:39,860 --> 00:03:42,662
.. أجل، إنهم فقط

44
00:03:43,363 --> 00:03:48,668
يحتفلون بذكرى صديقهم
.(المقرب للغاية، يا (مارف

45
00:03:49,536 --> 00:03:52,547
الفتى مات، ماذا، قبل 10 أعوام؟

46
00:03:52,747 --> 00:03:57,611
.يجب عليك أن تكون هادف في كُل خطوة تفعلها
.وتوقف عن إعطاء المشروبات المجانية لأجل جثة

47
00:03:57,711 --> 00:04:02,115
بالمناسبة، لا يُمكنك أن تدعها تبقى
.في الحانة ولا تدفع ثمن شرابها

48
00:04:02,215 --> 00:04:04,517
ـ مَن، تقصد (ميلي)؟
(ـ أجل، (ميلي

49
00:04:04,718 --> 00:04:06,995
.إنها لا تحتسي كثيراً

50
00:04:07,195 --> 00:04:09,122
متى آخر مرة حاسبتها؟

51
00:04:09,222 --> 00:04:11,557
.إنها (ميلي)، كما تعلم

52
00:04:14,060 --> 00:04:17,431
بعد منتصف الليل، دعها تدخن
.هُنا، حتى لو كان غير قانونياً

53
00:04:17,531 --> 00:04:19,216
هل تخال إنني لا أعرف بشأن هذا؟

54
00:04:19,316 --> 00:04:23,970
،إذا لا تستطيع أن تدفع حسابها الليلة
فلن تعود إلى هُنا لحين فعل ذلك، إتفقنا؟

55
00:04:24,070 --> 00:04:26,890
.حسابها في الحانة يُكلف 120 دولار

56
00:04:26,990 --> 00:04:30,560
ـ إنه تقريباً 140 دولار
ـ لكن لا يُمكنها تحمل هذا المبلغ، هل تعلم؟

57
00:04:30,660 --> 00:04:34,464
أجل، سأبدء بالنواح الآن، إتفقنا؟

58
00:04:36,483 --> 00:04:39,536
هل تعرف شيئاً؟
.أزيل كُل الحلوى زينة أعياد الميلاد

59
00:04:39,636 --> 00:04:42,605
إنه الـ 27 من ديسمبر، إتفقنا؟
.هيّا

60
00:04:42,723 --> 00:04:44,157
.أيها السادة

61
00:04:44,257 --> 00:04:46,392
لمَ لا تذهبوا للجحيم؟

62
00:05:13,620 --> 00:05:15,155
.ليتقدس اسمه ..

63
00:05:15,255 --> 00:05:19,192
لتعلو مملكتك، ولتكن مشيئته
.على الأرض كما في السماء

64
00:05:19,292 --> 00:05:21,445
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

65
00:05:21,545 --> 00:05:25,615
وسامحنا على تجاوزنا كما غفرنا
.للذين تجاوزا علينا

66
00:05:25,715 --> 00:05:28,952
لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.لكن نجونا منه

67
00:05:30,804 --> 00:05:32,605
.السلام عليكم

68
00:05:36,142 --> 00:05:37,143
.السلام عليكم

69
00:05:38,478 --> 00:05:40,113
.السلام عليكم

70
00:05:40,564 --> 00:05:41,565
.جسد المسيح

71
00:05:43,483 --> 00:05:45,251
.جسد المسيح

72
00:05:46,987 --> 00:05:48,955
.جسد المسيح

73
00:05:50,323 --> 00:05:51,958
.جسد المسيح

74
00:06:44,019 --> 00:06:45,545
.هذا ليس جيداً

75
00:06:46,213 --> 00:06:48,181
ما الذي تفعله عندك؟

76
00:06:53,220 --> 00:06:56,022
.حسناً، الآن

77
00:06:59,059 --> 00:07:01,795
أنت، ما الذي تفعله بقمامتي؟

78
00:07:01,895 --> 00:07:04,965
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

79
00:07:05,065 --> 00:07:07,367
."إنه من فصيلة "بوكسر

80
00:07:11,071 --> 00:07:12,705
.يا إلهي

81
00:07:12,906 --> 00:07:16,042
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

82
00:07:26,920 --> 00:07:29,055
.إنه ينزف

83
00:07:29,923 --> 00:07:32,367
ـ ما اسمك؟
(ـ (بوب ساغنوسكي

84
00:07:32,467 --> 00:07:33,627
.دعني أرى رخصتك

85
00:07:33,727 --> 00:07:39,232
.رخصتي؟ محفظتي في جيبي
.عليكِ إخراجها

86
00:07:51,611 --> 00:07:54,581
لقد أرسلتُ للتو هذه الصورة إلى
أربعة أشخاص، هل نحن واضحون؟

87
00:07:55,882 --> 00:07:58,852
ـ إنه يتجمد من البرد
ـ أجل، الطقس بارد

88
00:07:58,952 --> 00:08:01,087
.دعني آخذه إلى الداخل

89
00:08:07,627 --> 00:08:09,762
.أنا (نادية)، بالمناسبة

90
00:08:12,966 --> 00:08:14,342
هل الجريح بليغ؟

91
00:08:15,302 --> 00:08:17,537
.إنه ليس بذلك العمق، لكن، يا إلهي

92
00:08:17,637 --> 00:08:21,082
.أحدهم ضرب هذا الكلب بشدة
هل ترى هذه العقد؟

93
00:08:21,182 --> 00:08:24,152
.إنها ليست الجمجمة، بل كدمات

94
00:08:24,311 --> 00:08:25,745
أأنتِ طبيبة بيطرية؟

95
00:08:26,313 --> 00:08:29,758
.(كلا، أنا نادلة في حانة (آشمونت غريل

96
00:08:29,858 --> 00:08:34,787
لكنني عملتُ كمساعدة في منظمة
.إنقاذ الحيوانات" ذات صيف. بحذر"

97
00:08:35,155 --> 00:08:39,459
.إنهم يواجهون صعوبة للغاية، هذا النسل
.أن يعثروا على منزل

98
00:08:39,826 --> 00:08:43,596
ـ تقصدين "بوكسر"؟
"ـ هذا ليس "بوكسر"، بل "بيتبول

99
00:08:45,665 --> 00:08:47,100
.هذا كلب خطير

100
00:08:48,501 --> 00:08:51,471
إنه ليس ذنب الكلب أن
.يكون مالكه أحمق

101
00:08:51,838 --> 00:08:55,475
.هذا الفتى .. أنظر إليه

102
00:08:56,343 --> 00:08:58,811
.إنه جميل للغاية

103
00:09:03,884 --> 00:09:08,088
.إنّك بحاجة لقفص .. إنه يجعلهم يشعرون بأمان
.لدي شيء بوسعك إستعارته مني

104
00:09:08,188 --> 00:09:10,891
.وطعام ودمى للمضغ وما شابة

105
00:09:11,191 --> 00:09:16,430
.لكني كنتُ مار بالصدفة من قرب الحاوية
.. لذا لا يُمكنني

106
00:09:16,530 --> 00:09:19,975
ـ سأعيده إلى هُناك
ـ إلى مَن؟ إلى الرجل الذي ضربه؟

107
00:09:20,075 --> 00:09:22,269
.سأخذه إلى السلطات المُناسبة

108
00:09:22,369 --> 00:09:25,347
ـ ذلك سيكون ملجأ
ـ صحيح

109
00:09:25,472 --> 00:09:30,152
بعدها يمنحوا المالك 7 أيام ليُطالب
.. بهِ، إذا قرر عدم أخذه

110
00:09:30,252 --> 00:09:32,446
.هذا الكلب سيعرض للتبني

111
00:09:32,546 --> 00:09:36,191
لكن مَن يعلم أي نوع من الأشخاص
سيأخذه؟ يُمكن أن يكون أي أحد؟

112
00:09:38,385 --> 00:09:39,853
.لا أعلم

113
00:09:40,220 --> 00:09:45,167
ـ بوسعكِ أخذه
ـ إنني أعمل في الليل كثيراً

114
00:09:45,267 --> 00:09:47,294
."سنرسله إلى منظمة "إنقاذ الحيوانات

115
00:09:47,394 --> 00:09:53,133
حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني
بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟

116
00:09:53,233 --> 00:09:56,136
ـ كلا
ـ عليّ التفكير حيال هذا، إنها مسؤولية كبيرة

117
00:09:56,236 --> 00:10:00,974
،لا أعرف أيّ شيء حيال ... أرجوكِ
.فقط يومين، سوف أعود

118
00:10:01,074 --> 00:10:04,311
.أرجوكِ، يومين
.أهتمي بهِ حتى نهاية الأسبوع

119
00:10:04,411 --> 00:10:08,715
.فقط نهاية الأسبوع
.إنها مجرد يومين، أرجوكِ

120
00:10:10,375 --> 00:10:14,187
ـ في صباح يوم السبت
ـ شكراً لكِ، يجب أن أرحل

121
00:10:18,158 --> 00:10:20,393
.حسناً، شكراً لكِ

122
00:10:20,802 --> 00:10:22,437
.يوم السبت

123
00:10:22,596 --> 00:10:26,016
ـ مهلاً يا (بوب)؟ الكلب بحاجة لاسم
ـ صحيح

124
00:10:29,102 --> 00:10:31,070
.يا إلهي

125
00:10:37,944 --> 00:10:39,779
.ستكون بخير

126
00:10:39,879 --> 00:10:43,583
هل تعرف (نادية دان)؟ (نادية دان)؟

127
00:10:43,950 --> 00:10:45,585
ألا تعرف؟

128
00:10:46,369 --> 00:10:48,672
ـ ألا تعرفها؟
ـ كلا

129
00:10:48,772 --> 00:10:51,758
.تلك الفتاة التي ترعى الكلب

130
00:10:52,292 --> 00:10:54,111
.الكلب مُجدداً

131
00:10:54,211 --> 00:10:57,664
كما تعلم، كنتُ أفكر حول
.. تدريب الكلب

132
00:10:57,864 --> 00:11:01,434
... على إقتحام المنازل وما شابة

133
00:11:01,801 --> 00:11:06,305
أعني، إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟

134
00:11:06,806 --> 00:11:09,608
ـ حسناً، إنه كلب
ـ أجل

135
00:11:09,976 --> 00:11:13,580
إنه ليس أشبه بقريبك المُتخلف
.. الذي يظهر على كرسي متحرك

136
00:11:13,680 --> 00:11:16,616
.مع كيس تفريغ القولون يخرج من مؤخرته

137
00:11:17,717 --> 00:11:19,819
."يقول : "أنا ملكك الآن، أعتني بيّ

138
00:11:20,654 --> 00:11:23,957
.إنه ليس ذلك الأمر
.إنه مجرد كلب

139
00:11:32,999 --> 00:11:34,634
.أجل

140
00:11:46,137 --> 00:11:47,605
ماذا؟

141
00:11:48,723 --> 00:11:51,526
ـ ماذا؟
ـ كلا

142
00:11:52,477 --> 00:11:57,416
إنها فكرة سيئة، يجب علينا
.أن نسرق كُل شيء وإلا لا نفعل

143
00:11:57,516 --> 00:12:01,186
.استمع، يا أخي الصغير
.. رجلنا يقول بأن علينا أن نبين له

144
00:12:01,286 --> 00:12:03,013
.بإننا قادرين على التعامل مع أمرنا

145
00:12:03,113 --> 00:12:06,641
.يقول علينا أن نفعلها بتأني
.لنرى كيف يستجيب المالكون

146
00:12:06,841 --> 00:12:09,678
.إنهم يستجيبون بشكل سيء للغاية، أيها المختل

147
00:12:10,245 --> 00:12:12,547
.إذاً، هذا ما سنراه

148
00:12:14,249 --> 00:12:19,220
.أن رجلك اللعين يُثرثر كثيراً

149
00:12:20,589 --> 00:12:24,192
ـ إنها حانة تسليم
ـ لن تكون كذلك الليلة

150
00:12:27,929 --> 00:12:29,397
إتفقنا؟

151
00:12:30,932 --> 00:12:32,400
.حسناً

152
00:13:00,320 --> 00:13:02,722
.لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس

153
00:13:04,132 --> 00:13:07,869
ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل
!ـ إنّك ترتكب مشكلة

154
00:13:07,969 --> 00:13:10,705
ـ هل تعرف ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟
(ـ (مارف

155
00:13:10,805 --> 00:13:13,808
ـ هل تعرف لمَن يعود هذا المال؟
!ـ أملئ الكيس اللعين

156
00:13:15,644 --> 00:13:16,911
.حسناً

157
00:13:17,312 --> 00:13:18,847
.على رسلك

158
00:13:29,157 --> 00:13:30,474
.ها أنت ذا

159
00:13:31,952 --> 00:13:33,419
.هيّا

160
00:13:35,564 --> 00:13:37,432
.إنّك تثرثر كثيراً

161
00:13:51,680 --> 00:13:53,073
أين (راردي)؟

162
00:13:54,215 --> 00:13:55,417
راردي)؟)

163
00:13:55,517 --> 00:13:57,043
ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:13:57,143 --> 00:14:00,947
ـ أأنت بخير؟
ـ يا إلهي، سوف أتعرض للمرض

165
00:14:01,481 --> 00:14:04,284
ـ أنا بخير
ـ أنظر إلى رأسه

166
00:14:05,193 --> 00:14:07,387
.إنه جرح مفتوح للغاية
.علينا الإتصال بالأسعاف

167
00:14:07,487 --> 00:14:10,974
.هذا سيء، يا (راردي)، لا تتحرك
.فقط أبقى حيث أنت

168
00:14:11,074 --> 00:14:14,878
ـ ما مدى سوء الإصابة؟
ـ لا تتحرك، إنها ليست جيدة

169
00:14:15,455 --> 00:14:16,978
.خذ

170
00:14:18,248 --> 00:14:20,550
.إنني أضع شيئاً على رأسك

171
00:14:21,418 --> 00:14:23,052
.أمسك هذه

172
00:14:24,421 --> 00:14:26,189
.وهذه واحدة لوجهك

173
00:14:32,262 --> 00:14:35,031
.(الساعة الثامنة عند (سانت دوم

174
00:14:35,765 --> 00:14:38,668
ـ في الصباح نرى بعضنا الآخر ولكننا لم نلتقي أبداً
ـ هذا صحيح

175
00:14:38,768 --> 00:14:43,239
(ـ أنا المُحقق (إيفاندرو توريس
(ـ مرحباً، أنا (بوب ساغنوسكي

176
00:14:44,441 --> 00:14:47,010
(ـ شيء مؤسف لما حصل لـ (سانت دوم
ـ ماذا تعني؟

177
00:14:47,110 --> 00:14:51,815
لقد أكتشفتُ إنهم يرسلون المال إلى
سانت ماري)، هل يُمكنك تصديق هذا؟)

178
00:14:52,032 --> 00:14:53,183
.لم أكن أعرف هذا

179
00:14:53,283 --> 00:14:54,635
ـ أأنت نادل؟
ـ أجل

180
00:14:54,735 --> 00:14:56,587
.. الرجال المسلحون
هل تود المشي في الخارج؟

181
00:14:56,687 --> 00:14:58,002
.أجل، بالطبع

182
00:14:58,138 --> 00:15:01,691
هل يبدو كأنهم أي أحد الذين
لم يأتوا إلى هُنا من قبل؟

183
00:15:01,791 --> 00:15:06,346
،كلا، الرجل الذي كان قريباً مني
.تمكنتُ من رؤية ساعته الواقفة

184
00:15:06,796 --> 00:15:11,552
يقول الضابط (بيرناردو) بأنك قلت إنهم كانوا مغطين
حتى اصابع القدم؟ أقنعة؟ قميص ذي غطاء الرأس؟

185
00:15:11,652 --> 00:15:15,872
أجل، لكنني رأيتُ معصمه
.عندما أستدار

186
00:15:15,972 --> 00:15:19,543
.ووجه الساعة كان أمامي، هكذا

187
00:15:19,643 --> 00:15:22,078
ـ وهل كانت الساعة واقفة؟
ـ أجل، عند توقيت 6:15

188
00:15:22,979 --> 00:15:26,467
ـ كم النقود التي سرقوها منكم؟
ـ حسناً، كُل التي كانت في الدرج

189
00:15:26,567 --> 00:15:29,787
إذاً، إذا سألتُ بالجوار، فلم اسمع
... أي شيء حول

190
00:15:29,887 --> 00:15:34,574
أي أحد يقوم بالرهان هُنا
أو ينقل الأموال في الجوار؟

191
00:15:34,674 --> 00:15:35,692
معذرةً؟

192
00:15:35,792 --> 00:15:37,961
ـ لم اسمع عن ذلك؟
ـ كلا

193
00:15:38,411 --> 00:15:41,231
ـ هل لديك تأمين، يا (راردي)؟
ـ ماذا تعتقد؟

194
00:15:41,331 --> 00:15:43,617
.كلا، ليس لدينا تأمين

195
00:15:43,717 --> 00:15:47,070
ـ الأمر بأكمله كان فظيع
ـ أجل، لقد تلقى ضربة قوية

196
00:15:47,170 --> 00:15:50,657
.(ـ كلا، كنتُ أقصد أمر (سانت دوم
ـ أجل، أجل

197
00:15:50,757 --> 00:15:53,577
.كنيسة جيدة
التجمع كان رائعاً

198
00:15:53,677 --> 00:15:58,147
."لا يوجد هُناك عناق بعد "آبانا
.لا يوجد مغنين

199
00:15:58,265 --> 00:16:00,884
في الوقت الذي العلماني
.. ينهي إضطهاد الكنيسة

200
00:16:00,984 --> 00:16:05,238
فنجد كُل ما تبقى لنا مجموعة
.من الشقق مع نوافذ ذي زجاج ملون

201
00:16:05,689 --> 00:16:07,875
ما خطب كاميرات المُراقبة هُناك؟

202
00:16:07,975 --> 00:16:11,178
.إنها لا تسجل أي شيء
.إنها فقط هُناك لمنع حدوث الجريمة

203
00:16:11,278 --> 00:16:13,163
لماذا لا تأخذ قرباناً؟

204
00:16:15,031 --> 00:16:16,600
معذرةً؟

205
00:16:16,700 --> 00:16:20,203
.كنتُ أراك في تجمع الكنيسة لأعوام
.لم يسبق وأن رأيت تأخذ قرباناً أبداً

206
00:16:22,873 --> 00:16:25,642
.حسناً، كما تعلم، هذا من شأني

207
00:16:26,126 --> 00:16:27,744
هل تظن ذلك؟

208
00:16:32,549 --> 00:16:37,187
.أجل، أظن ذللك
.يا إلهي، أعرف ذلك

209
00:16:42,809 --> 00:16:48,031
إذاً، هل سيدعك ترتدي سترته أو تدعه
يقرص حلماتك بضعة مرات بالبداية؟

210
00:16:48,815 --> 00:16:52,302
لماذا بحق الجحيم أخبرت
الشرطي بشأن الساعة؟

211
00:16:52,402 --> 00:16:54,721
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم

212
00:16:54,821 --> 00:16:55,972
.إنها خرجت تلقائياً

213
00:16:56,072 --> 00:16:59,893
حسناً، في المرة القادمة، لمَ لا
تسيطر على الإندفاع؟

214
00:16:59,993 --> 00:17:04,297
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
(ـ لقد كان يُخالفني، يا (مارف

215
00:17:05,749 --> 00:17:08,485
لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار
.وبضعة قروش

216
00:17:08,585 --> 00:17:10,930
ـ خمسة آلاف؟
ـ أجل

217
00:17:11,838 --> 00:17:15,325
،الحمد الله إنهم أخذوا الظرف
.لذا، إننا لم نتورط في دفع ذلك

218
00:17:15,425 --> 00:17:18,061
.حسناً، إننا بخير

219
00:17:18,929 --> 00:17:22,732
كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف
.دولار وبضعة قروش

220
00:17:23,099 --> 00:17:25,502
ـ لكن لازلت حانتهم، ونقودهم
ـ حسناً

221
00:17:25,602 --> 00:17:29,706
.إنهم يريدون إستعادة النقود منا
.لذا، إننا لسنا بخير

222
00:17:35,278 --> 00:17:36,663
بوب)؟)

223
00:17:37,864 --> 00:17:39,683
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:17:39,783 --> 00:17:44,521
ـ إنّك جئت باكراً عند الساعة الثامنة
ـ أجل، فكرتُ بمقدوري الإنتظار

225
00:17:44,621 --> 00:17:47,090
.حسناً، تفضل بالدخول

226
00:18:19,522 --> 00:18:23,026
ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام
ـ شكراً لكِ

227
00:18:23,326 --> 00:18:25,795
ـ حظاً موفقاً
ـ شكراً لكِ

228
00:18:59,029 --> 00:19:02,432
أتعلمين، لم يسبق وأن حظيتُ
.. بكلب من قبل

229
00:19:02,532 --> 00:19:04,667
.. لذا، كما تعلمين

230
00:19:06,036 --> 00:19:09,672
.ليس لدي فكرة عما سأفعله إطلاقاً

231
00:19:10,040 --> 00:19:12,675
.إنّك بحاجة طاسات

232
00:19:14,711 --> 00:19:16,346
.مقود

233
00:19:19,049 --> 00:19:21,351
.مقعد للتغوط

234
00:19:23,887 --> 00:19:28,058
ومن الآن فصاعداً، أبقِ حذائك
.على الرف

235
00:19:29,226 --> 00:19:33,029
دعني أرى لو كان بوسعي
.أن أجد قسم السرير

236
00:19:34,064 --> 00:19:35,132
ماذا تريد؟

237
00:19:39,903 --> 00:19:44,374
.هذا أفضل كتاب أعرفه
.عليك أن تقرأه

238
00:19:48,328 --> 00:19:50,630
.كُل شيء موجود هُنا

239
00:19:58,338 --> 00:19:59,823
ماذا سوف تسميه؟

240
00:19:59,923 --> 00:20:04,411
.(كنتُ أفكر ربما باسم (روكو
.يعجبني هذا الاسم

241
00:20:04,511 --> 00:20:06,646
.(لكني فكرتُ بعدها باسم (مايك

242
00:20:07,097 --> 00:20:08,665
مايك)؟)

243
00:20:08,765 --> 00:20:13,570
ـ ألا يعجبكِ اسم (مايك)؟
ـ كلا، إنه ليس اسم عظيم لكلب

244
00:20:13,937 --> 00:20:15,738
.اسم (روكو) أفضل

245
00:20:16,106 --> 00:20:17,374
.حسناً

246
00:20:18,441 --> 00:20:21,595
إذاً، هل أطلقوا عليك اسم
نادية) إعجاباً بلاعبة الجمباز؟)

247
00:20:21,695 --> 00:20:23,847
ـ أجل
ـ إذاً، أأنتِ لاعبة جمباز؟

248
00:20:23,947 --> 00:20:25,415
.كلا

249
00:20:27,951 --> 00:20:30,020
ها أنت ذا، هل ترى؟

250
00:20:30,120 --> 00:20:33,356
.(اسم (روكو
.إنه عجبه

251
00:20:33,456 --> 00:20:35,258
.(أجل، يعجبني اسم (مايك

252
00:20:41,798 --> 00:20:44,413
ـ هل عليك أخذه؟
ـ أجل، أجل

253
00:20:45,468 --> 00:20:46,870
.كُن صبوراً

254
00:20:46,970 --> 00:20:49,072
ـ وداعاً
ـ وداعاً، شكراً لكِ

255
00:21:07,824 --> 00:21:15,089
أحرص أن تكون قيعان للوحتين"
."الجانبيتين تناسب القاعدة

256
00:21:25,842 --> 00:21:27,810
يا (روكو)؟

257
00:21:28,511 --> 00:21:30,980
.لقد صنعتُ لك مكان آمن

258
00:21:53,036 --> 00:21:54,504
بوب)؟)

259
00:21:57,707 --> 00:21:59,509
الطقس بارد، أليس كذلك؟

260
00:22:00,911 --> 00:22:04,114
مَن بحاجة إلى منظف ثلج
عندما يكون لديك (بوب)؟

261
00:22:04,214 --> 00:22:05,982
.ربما عليك القدوم إلى منزلي لاحقاً

262
00:22:06,883 --> 00:22:08,351
.بالطبع

263
00:22:08,885 --> 00:22:11,938
.أنا أمزح
.يا له من فتى

264
00:22:13,340 --> 00:22:16,293
ـ أأنت مرتاح؟
ـ معذرةً؟

265
00:22:16,393 --> 00:22:18,595
.بوب) ينجز كُل العمل وأنت تشاهد)

266
00:22:18,895 --> 00:22:20,414
.كلا، لقد كنتُ أجرف الثلج

267
00:22:20,514 --> 00:22:23,116
ـ إنّك كذلك، حسناً
ـ بالفعل إنه كذلك

268
00:22:23,567 --> 00:22:25,034
.تعال

269
00:22:48,425 --> 00:22:50,059
هل تعرف هذا الرجل؟

270
00:22:51,094 --> 00:22:52,245
.كلا

271
00:22:52,345 --> 00:22:54,314
.لكنني أعرف هذا الرجل

272
00:22:56,283 --> 00:22:58,818
،في اللحظة التي رأيته بها
.لقد عرفته

273
00:23:01,271 --> 00:23:03,473
.أحدهم سرق حانتي

274
00:23:03,773 --> 00:23:07,744
.أجل، هذا صحيح
.(أنا آسف، يا سيد (يوماروف

275
00:23:08,528 --> 00:23:11,998
.. (أدعو أبي بسيد (يوماروف)، يا (بوب

276
00:23:12,182 --> 00:23:14,101
ـ أما أنا أدعوني بـ (تشوفكا)، مفهوم؟
ـ أجل

277
00:23:14,201 --> 00:23:18,255
،)هذا صحيح، أنا آسف، يا سيد (تشوفكا
.أحدهم سرق حانتك

278
00:23:18,455 --> 00:23:20,190
مَن سرق حانتنا؟

279
00:23:20,290 --> 00:23:24,945
ـ لا نعلم، لقد كانوا مقنعين
ـ هذا صحيح، لم نتمكن من رؤيتهم

280
00:23:25,045 --> 00:23:28,932
تقرير الشرطة يقول أن أحدهم كان يرتدي
ساعة معطلة، هل أخبرتهم بذلك؟

281
00:23:29,032 --> 00:23:34,204
.أجل، فعلتُ ذلك، لم أكن أفكر
.لقد خرجت الكلمة تلقائياً

282
00:23:34,304 --> 00:23:38,041
إذاً، ماذا ستفعلون لتستعيدوا
نقود والدي؟

283
00:23:38,141 --> 00:23:39,960
ـ حسناً، لقد نشرنا الخبر
ـ أجل

284
00:23:40,060 --> 00:23:42,212
ـ في الحي
ـ هذا صحيح

285
00:23:42,312 --> 00:23:45,448
.لقد نشروا الخبر في الحي

286
00:23:46,399 --> 00:23:48,552
إذاً، الخبر منتشر، صحيح؟

287
00:23:48,652 --> 00:23:50,620
ـ الخبر
ـ هذا صحيح

288
00:23:50,904 --> 00:23:52,872
.مع نقودي

289
00:23:55,242 --> 00:23:57,794
.أعثروا على نقودي اللعينة

290
00:24:12,008 --> 00:24:14,060
."أعثروا على نقودي"

291
00:24:15,512 --> 00:24:19,783
،لو كنا نعلم بمكان نقودهم
.فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا

292
00:24:19,883 --> 00:24:23,587
،وهذا يعني إننا متورطون بالأمر
.وسيطلقون النار على رؤوسنا

293
00:24:23,687 --> 00:24:25,288
.هؤلاء الشيشان الأوغاد

294
00:24:26,189 --> 00:24:28,491
.(شيشانيون، يا (مارف

295
00:24:30,621 --> 00:24:31,595
ماذا؟

296
00:24:31,695 --> 00:24:34,848
إنهم شيشانيون من (الشيشان) لكنك
.تطلق عليهم ذلك

297
00:24:34,948 --> 00:24:36,233
.(أجل، إنهم من (الشيشان

298
00:24:36,333 --> 00:24:41,688
أجل، لقد قلتُ ذلك، لكن لا تطلق على
الناس من (إيرلندا) بالإيرلنديون، صحيح؟

299
00:24:41,788 --> 00:24:43,974
عمّ أنت تتحدث؟

300
00:24:51,298 --> 00:24:54,618
ما هذا الخمر المسائي
في هذه الليلة؟

301
00:24:54,718 --> 00:24:58,421
ـ هل أحضرت كأسك الخاص بك؟
ـ ماذا، هل خرجتُ للتو من الرحم؟

302
00:25:01,474 --> 00:25:03,326
ـ بصحتك
ـ بصحتكِ

303
00:25:04,695 --> 00:25:08,131
ـ إذاً، كيف الحال، يا (إيفاندرو)؟
ـ هل تتذكرين (مارفين ستبيلر)؟

304
00:25:08,231 --> 00:25:12,636
أبن عم (مارف)؟ الذي تعرض عمله للمضايقة
.قبل تسعة أو عشرة أعوام من قبل الشيشان

305
00:25:12,736 --> 00:25:17,641
حانته تعرضت للسطو، وتلك الحانة تعود
.(إلى أحد شركات الأب (يوماروف

306
00:25:17,741 --> 00:25:19,893
أي أحمق يسطو على أحدى حاناته؟

307
00:25:19,993 --> 00:25:21,377
.ليس لدي فكرة مثلكِ

308
00:25:22,245 --> 00:25:24,648
هل قسم الجرائم الكبرى
يعتمد على (يوماروف)؟

309
00:25:24,748 --> 00:25:26,983
إننا بالكاد نجونا من الميزانية
.المنخفظة الأخيرة

310
00:25:27,083 --> 00:25:31,571
إننا لا ننشغل بالتحقيق مع شخص
.روسي بارز لا يعرف أي شيء

311
00:25:31,671 --> 00:25:32,772
.إنه شيشاني

312
00:25:33,590 --> 00:25:35,859
.إذا كنت تريده، فهو لك

313
00:25:44,935 --> 00:25:47,570
مرحباً، يا أخي، هل مستعد لتناول الطعام؟

314
00:25:50,273 --> 00:25:52,992
ـ ماذا؟
ـ هل مُستعد لتناول الطعام؟

315
00:25:53,443 --> 00:25:54,845
.كلا

316
00:25:54,945 --> 00:25:56,847
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ لقد أكلتُ بالفعل

317
00:25:56,947 --> 00:25:59,582
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ متى أكلت؟

318
00:26:00,283 --> 00:26:01,918
.لقد أكلتُ

319
00:26:11,962 --> 00:26:15,098
.كلا، مهلاً، كلا

320
00:26:15,298 --> 00:26:17,600
.روكو)، أبقى عندك)

321
00:26:17,968 --> 00:26:19,602
.لا تفعل هذا

322
00:26:19,803 --> 00:26:22,772
.لا تفعل هذا، لا تقفز

323
00:26:26,643 --> 00:26:28,945
.يا إلهي

324
00:26:29,312 --> 00:26:31,114
.لقد كان وشيكاً

325
00:26:31,481 --> 00:26:34,117
.كدت تصيبني بنوبة قلبية

326
00:26:44,744 --> 00:26:47,213
ـ أين كنت بحق الجحيم؟
ـ كنتُ في طريقي إلى هُنا

327
00:26:48,999 --> 00:26:50,633
ـ هل أحضرت معك أي نقود؟
ـ كلا

328
00:26:51,501 --> 00:26:55,155
ـ ماذا تعني بـ "كلا"؟ لم لا؟
(ـ أعني بـ كلا"، لأن النقود بحوزة (براي

329
00:26:55,255 --> 00:26:56,723
.(إنها بحوزة (براي

330
00:26:57,257 --> 00:26:59,826
ـ هل أخبرت شقيقك عن أمري؟ حقاً؟
ـ كلا

331
00:26:59,926 --> 00:27:01,828
لماذا ضربت (راردي) بشدة؟

332
00:27:01,928 --> 00:27:03,747
ـ كان عليّ فعل ذلك
ـ كان عليك

333
00:27:03,847 --> 00:27:07,334
.وتوجب عليّ الإتصال بالاسعاف
.الآن أصبح لدينا أسعاف وشرطة

334
00:27:07,434 --> 00:27:08,835
ـ ما خطب ساعته؟
ـ ماذا؟

335
00:27:08,935 --> 00:27:13,740
لاحظت الناي إنها معطلة، أخبره أن
.يشتري واحدة جديدة ويتخلص من تلك

336
00:27:13,857 --> 00:27:15,325
ـ اليوم
ـ حسناً

337
00:27:17,777 --> 00:27:21,932
ما هي الخطوة القادمة؟
متى سوف نسطو على "حانة التسليم"؟

338
00:27:22,032 --> 00:27:25,685
دعنا نفترض إنني مُجرد أحمق
بلا خطة، إتفقنا؟

339
00:27:25,785 --> 00:27:28,922
عندما تسقط طائرة، ما هي شركة الطيران
الأكثر آماناً للطيران في اليوم التالي؟

340
00:27:29,206 --> 00:27:31,108
.تلك التي تعرضت للحادث

341
00:27:31,208 --> 00:27:34,111
.صحيح، ها أنت ذا
.لذا، يجب علينا أن ننتظر

342
00:27:34,211 --> 00:27:37,114
.لم أفهم أي شيء تقوله

343
00:27:37,214 --> 00:27:41,184
ـ كأنّك تتكلم برازيلي أو ما شابة
ـ دعني فقط أتولى ذلك، إتفقنا؟

344
00:27:41,468 --> 00:27:43,120
ـ أبقى بعيداً عن الأنظار
ـ حسناً

345
00:27:43,220 --> 00:27:45,997
.إنها ليست برازيلية
.البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية

346
00:27:46,097 --> 00:27:48,375
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ إلى أين أذهب؟ أنا راحل

347
00:27:48,475 --> 00:27:50,794
،أبقى هُنا، لا يُمكن أن يرونا معاً
هل تتذكر، أيها العبقري؟

348
00:27:50,894 --> 00:27:54,164
ـ تباً لك، كم أبقى؟
ـ لا أعلم، عشرة دقائق

349
00:27:54,364 --> 00:27:55,865
.أجلس

350
00:27:56,066 --> 00:27:58,635
.أجلس، كلا، هذا وقوف
.تعال إلى هُنا

351
00:27:58,735 --> 00:28:00,870
.هيّا، هيّا، يا صاح

352
00:28:04,144 --> 00:28:05,812
!مرحباً

353
00:28:07,544 --> 00:28:08,812
!ـ مرحباً
!ـ مرحباً

354
00:28:08,912 --> 00:28:11,164
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

355
00:28:11,915 --> 00:28:14,818
!تباً. يا (روكو)، تعال

356
00:28:14,918 --> 00:28:18,238
ـ هيّا، فتى مطيع
ـ إنّك لم تقرأ الكتاب، أليس كذلك؟

357
00:28:18,338 --> 00:28:21,992
.بعض منه، أجل
.كلا

358
00:28:22,092 --> 00:28:23,493
.ليس الكثير

359
00:28:23,593 --> 00:28:27,313
.. كنتُ أفكر، الآن أنتهت العطلة

360
00:28:27,428 --> 00:28:29,166
.لقد فقدتُ عملي في المطعم

361
00:28:29,266 --> 00:28:30,834
.آسف لسماع ذلك

362
00:28:30,934 --> 00:28:34,921
أجل، ربما بمقدورك أن توظفني، هل تعلم؟

363
00:28:35,021 --> 00:28:39,676
(تدفع ليّ مقابل الإعتناء بـ (روكو
عندما تذهب إلى العمل؟

364
00:28:40,443 --> 00:28:44,014
.حسناً، إنها ليست فكرة سيئة

365
00:28:44,114 --> 00:28:46,433
.لأني أعمل كثيراً في الحانة

366
00:28:46,533 --> 00:28:49,169
ـ سيكون هذا لطف منكِ، أجل
ـ أأنت موافق؟

367
00:28:49,452 --> 00:28:51,421
ـ هل لديكِ رقم يُمكنني الإتصال بهِ؟
ـ أجل

368
00:28:51,621 --> 00:28:55,358
.ربما أتصل بكِ
هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟

369
00:28:56,677 --> 00:28:58,195
.أكتبيه هُناك

370
00:28:58,295 --> 00:29:00,630
ـ هل لديكِ قلم؟
ـ كلا

371
00:29:01,715 --> 00:29:03,649
.أظن لدي قلم

372
00:29:05,302 --> 00:29:08,438
أين ذلك القلم عندما أحتاجه؟

373
00:29:09,196 --> 00:29:10,738
.حسناً

374
00:29:11,808 --> 00:29:14,360
ـ هل يعمل؟
ـ أجل

375
00:29:19,683 --> 00:29:21,218
(ـ (روكو
ـ ها أنت ذا

376
00:29:21,318 --> 00:29:23,887
.رائع، هذه فكرة رائعة

377
00:29:23,987 --> 00:29:25,472
ـ وسأحتاج لمفتاح
ـ أجل

378
00:29:25,572 --> 00:29:30,227
.. حسناً، ربما بمقدوري
.. إذا أتصلتِ بي، أما سيكون بحوزتي

379
00:29:30,327 --> 00:29:33,563
أو أرسله لمنزلكِ أو بوسعي أن
.أتركه لكِ في الحانة

380
00:29:33,663 --> 00:29:34,898
.أتصل بيّ

381
00:29:34,998 --> 00:29:38,276
أجل، سأتصل بكِ على هذا الرقم
.الذي أعطيتيني إياه الآن

382
00:29:38,376 --> 00:29:40,245
ـ وداعاً
!ـ أتمنى لك عام سعيد، بالمناسبة

383
00:29:40,370 --> 00:29:42,805
!أجل، أتمنى لكِ عام سعيد

384
00:29:48,511 --> 00:29:50,813
.يجب علينا الإنضمام لهذا العرض

385
00:29:53,767 --> 00:29:55,985
.لا يُمكنكِ الغناء

386
00:29:56,353 --> 00:29:58,614
،ليس ذلك، بل أقصد الآخر

387
00:29:58,714 --> 00:30:03,260
حيث العالم يذهبون حول العالم
.ليجمعوا الأفكار وما شابة

388
00:30:03,360 --> 00:30:05,995
.سيكون الأمر رائعاً، لنفعل ذلك

389
00:30:07,531 --> 00:30:09,015
ـ أجل
ـ بوسعنا أن نرى بعض الأشياء

390
00:30:09,115 --> 00:30:12,054
ـ أجل، أي أشياء؟
ـ لا أعلم

391
00:30:12,154 --> 00:30:14,871
.بلدان آخرى، أساليب آخرى

392
00:30:16,456 --> 00:30:18,675
هل رأيت والدك اليوم؟

393
00:30:19,876 --> 00:30:21,878
.أجل، ذهبتُ لرؤيته

394
00:30:24,548 --> 00:30:26,716
.(إنهم يريدون نقودهم، يا (مارف

395
00:30:28,051 --> 00:30:31,554
ـ مَن؟
ـ الملجأ

396
00:30:32,472 --> 00:30:33,790
.سيحصلون عليها

397
00:30:33,890 --> 00:30:36,626
،إنها وكالة إستثمارية الآن
.وليست ملجأ

398
00:30:36,726 --> 00:30:40,697
.إستقطاعات طبية، تقاعدي

399
00:30:41,481 --> 00:30:43,867
.سوف ينقلونه إلى مكانٍ ما آخر

400
00:30:45,819 --> 00:30:49,439
ـ إلى أين؟
ـ إلى مكأن أقل جودة

401
00:30:52,476 --> 00:30:54,544
.ربما حان الوقت

402
00:30:55,579 --> 00:30:57,046
.أجل

403
00:30:58,021 --> 00:30:59,546
.أجل

404
00:31:01,084 --> 00:31:02,719
.أتخلص منه وحسب

405
00:31:03,420 --> 00:31:06,639
.أتخلص من والدنا لأنه عائق

406
00:31:07,090 --> 00:31:08,892
.(لقد مات، يا (مارف

407
00:31:10,093 --> 00:31:16,149
إذاً، ما خطب كُل تلك الضوضاء القادمة من
الآلة والموجات من جهاز المراقبة الموجود عليه؟

408
00:31:16,433 --> 00:31:20,570
ـ إنها تعني إنه على قيد الحياة
ـ إنها الكهرباء، هذا ما كانت تلك

409
00:31:28,612 --> 00:31:33,449
في ذلك اليوم، لقد مسكتُ يده
.ووضعتها على خدي

410
00:31:35,118 --> 00:31:37,253
.فكان بمقدوري سماع صوت تدفق دماءه

411
00:31:40,790 --> 00:31:44,361
إذاً، هل تودين إزالة الأنبوبة منه؟
.هيّا، أفعلي ذلك، القرار لكِ

412
00:31:44,461 --> 00:31:45,946
.على مهلك

413
00:31:46,046 --> 00:31:48,598
.كلا، أتخذي القرار
.سأقبل ذلك

414
00:31:52,385 --> 00:31:54,354
.يكون ذلك الأول

415
00:31:55,972 --> 00:31:58,441
.لا تهتم، الأمر على ما يرام

416
00:31:58,808 --> 00:32:01,361
.سأذهب إلى أوروبا في العالم الآخر

417
00:32:03,438 --> 00:32:07,709
.روكو)، تعال بجانبي، تعال بجانبي وأجليس)

418
00:32:08,276 --> 00:32:10,512
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ أجل، رأيته

419
00:32:10,612 --> 00:32:12,848
.لقد مد ليّ قدمه تقريباً

420
00:32:12,948 --> 00:32:16,852
،عندما كنتُ أشاهد التلفاز
.ينام على ساقي

421
00:32:16,952 --> 00:32:18,687
ـ حقاً؟
ـ تماماً

422
00:32:18,787 --> 00:32:21,222
ـ هيّا، هيّا
ـ سأوافيك بالحال

423
00:32:21,322 --> 00:32:22,907
.حسناً

424
00:32:23,625 --> 00:32:25,727
.أيها المجنون، هيّا

425
00:32:38,398 --> 00:32:40,400
.إنه كلب جميل

426
00:32:41,309 --> 00:32:44,044
ـ شكراً لك، أقدر لك ذلك
ـ أجل

427
00:32:44,145 --> 00:32:46,781
.أجل، إنه يبدو كلب رائع

428
00:32:55,757 --> 00:32:58,126
لا تنسى أن تطعمه، إتفقنا؟

429
00:33:11,673 --> 00:33:13,808
أخبرني أين يكون المشفى؟

430
00:33:15,010 --> 00:33:17,746
أنعطف وبعدها أذهب إلى نهاية
.الشارع

431
00:33:17,846 --> 00:33:20,648
.أنعطف يميناً، ستجد اللافتات هُناك

432
00:33:22,017 --> 00:33:23,610
.شكراً

433
00:33:41,536 --> 00:33:46,007
.أعدك، سأطحبك غداً إلى المتنزه
.لكني في عجلة من أمري اليوم

434
00:33:46,374 --> 00:33:48,976
.سأعود قريباً

435
00:34:10,524 --> 00:34:12,325
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

436
00:34:13,276 --> 00:34:16,062
هل تمانع لو دخلت؟
.الطقس في الخارج بارد نوعاً ما

437
00:34:19,282 --> 00:34:21,251
.شكراً جزيلاً

438
00:34:22,452 --> 00:34:24,087
.يا إلهي

439
00:34:31,962 --> 00:34:36,015
ـ هل يُمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، أين تحتفظه؟

440
00:34:36,216 --> 00:34:38,184
عمّ أنت تتحدث؟

441
00:34:39,135 --> 00:34:42,939
.إني أتكلم عن الكلب
هل تبقيه في المطبخ؟ القبو؟

442
00:34:44,708 --> 00:34:49,579
إنني أتذكرك، إنّك ذلك الشخص الذي جاء
.إليّ في المتنزة وأخبرني إنني املك كلب رائع

443
00:34:49,980 --> 00:34:52,615
.أجل، إنه ليس كلبك

444
00:34:53,316 --> 00:34:57,721
ـ بلى، إنه كلبي
ـ حقاً؟ هل مسجل باسمك؟

445
00:34:57,821 --> 00:35:01,958
.القانون يقول عليك أن تخرج له رخصة
ماذا عن الشريحة؟

446
00:35:02,409 --> 00:35:03,911
ـ معذرةً؟
ـ شريحة الأمن

447
00:35:04,011 --> 00:35:07,475
.إنهم يغرسوها في داخل الكلب
.إذا تائه الكلب، يظهر في الفاحص

448
00:35:07,575 --> 00:35:11,151
،عندما يخضع الكلب للفاحص
.يعطيك معلومات كاملة عن مالكه

449
00:35:11,251 --> 00:35:15,305
في هذه الأثناء، يتجول المالك
.بالجوار مع قطعة من الورقة

450
00:35:15,839 --> 00:35:19,809
.تحتوي على رقم حساب شريحة الأمن
.تفقد هذه

451
00:35:22,178 --> 00:35:24,347
.بحوزتك كلبي

452
00:35:28,852 --> 00:35:30,987
.كلا، إنه كلبي

453
00:35:31,354 --> 00:35:33,072
.إنّك ضربته

454
00:35:33,690 --> 00:35:35,825
.سأخبر الشرطة إنّك فعلت ذلك

455
00:35:37,777 --> 00:35:39,496
ماذا تريد؟

456
00:35:43,116 --> 00:35:45,335
إنه نوعاً ما مشمس، صحيح؟

457
00:35:57,380 --> 00:35:59,349
.لكن لم تعرف ذلك أبداً، على ما أظن

458
00:36:36,920 --> 00:36:39,055
.إنّك لم تسأل عن هذا أبداً

459
00:36:40,590 --> 00:36:45,228
إنّك الشخص الوحيد الذي قابلته ولم
.يسأل عن هذا بعد 5 دقائق من اللقاء

460
00:36:45,804 --> 00:36:47,831
.إنه يخصكِ، ولا يخصني

461
00:36:47,931 --> 00:36:52,235
،يُمكنكِ أن تخبريني متما تودين
.أو لا تفعلين

462
00:36:53,270 --> 00:36:57,040
.لقد فعلتُ هذا الجرح بنفسي
.لقد كنتُ منتشية للغاية

463
00:36:57,524 --> 00:37:00,159
ـ هل فعلتِ ذلك؟
ـ أجل

464
00:37:00,777 --> 00:37:04,147
.بواسطة أحدى سكاكين التقشير

465
00:37:04,247 --> 00:37:08,018
ـ القشارة؟
ـ كما تعلم، قشارة البطاطا

466
00:37:08,118 --> 00:37:11,254
.رباه، أجل، أعرف ما تكون تلك، صحيح

467
00:37:14,024 --> 00:37:19,429
.لقد كنتُ شخص مختلف حينها
.لم أكن أحب نفسي حقاً

468
00:37:20,297 --> 00:37:22,932
وهل تحبين نفسكِ الآن؟

469
00:37:24,334 --> 00:37:29,272
.معذرةً سيدي، لا يُمكنك إدخال الكلب هُنا
إينما يوجد الكلب، أنتم تتواجدون، إتفقنا؟

470
00:37:41,234 --> 00:37:45,639
ـ كما أخبرتك إنني مُلاحق
ـ إنّك لست مُلاحق

471
00:37:45,739 --> 00:37:48,141
.بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة

472
00:37:48,241 --> 00:37:50,877
.لقد كان يسألك عن الإتجاهات

473
00:37:51,661 --> 00:37:55,107
.بل الطريقة التي يسألني بها
.والطريقة التي ينظر بها إليّ

474
00:37:55,207 --> 00:37:56,966
.إنني لستُ أبله

475
00:38:01,171 --> 00:38:03,806
ماذا عنك؟
.الرجل صاحب المظلة

476
00:38:04,090 --> 00:38:06,827
.لقد كان مهتم بالكلب وحسب

477
00:38:06,927 --> 00:38:08,561
.الكلب

478
00:38:08,845 --> 00:38:12,282
كيف تعرف ذلك؟
.ربما إنه يخبرك بذلك فقط

479
00:38:18,021 --> 00:38:20,269
إنه كثيراً عليهم أن يرجعوهم
،إلى حيث وجدوهم

480
00:38:20,369 --> 00:38:23,043
.لأن هذا يتطلب بعض المجاملة

481
00:38:23,360 --> 00:38:25,995
.(يجب عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف

482
00:38:26,530 --> 00:38:29,766
."(عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف"
."تجلب حاوية نفايات"

483
00:38:29,866 --> 00:38:31,334
.بالطبع

484
00:38:31,701 --> 00:38:34,671
إنّك تتذكر إنني لم أعد
أملك الحانة بعد الآن، صحيح؟

485
00:38:35,705 --> 00:38:37,173
.أجل

486
00:38:37,457 --> 00:38:40,026
أجل، لكنها ليست حانتك التي
.(أخذها (تشوفكا

487
00:38:40,126 --> 00:38:44,180
ـ ذلك كان منذ 10 أعوام
ـ كلا، كان ذلك منذ 8 أعوام ونصف

488
00:38:44,714 --> 00:38:46,283
.حسناً

489
00:38:46,383 --> 00:38:48,685
.ثمانية أعوام ونصف

490
00:39:03,667 --> 00:39:06,303
تظن (دوتي) بأن يجب علينا
.زيارة أوروبا

491
00:39:06,403 --> 00:39:10,290
هذا ما أصبحتُ عليه .. رجل يذهب
.برفقة شقيقته إلى أوروبا

492
00:39:10,574 --> 00:39:13,543
.. أصعد حافلة سياحية

493
00:39:13,743 --> 00:39:17,046
مع وضع كاميرا حول عنقي
.كالأحمق

494
00:39:22,919 --> 00:39:24,004
ماذا؟

495
00:39:28,091 --> 00:39:30,226
.(عليك رؤية هذا، يا (مارف

496
00:39:30,760 --> 00:39:32,729
.كلا، لا أريد

497
00:39:33,430 --> 00:39:35,398
.لا أريد أن أفعل أي شيء

498
00:39:38,101 --> 00:39:43,006
.سأذهب لأقف هُنا تماماً

499
00:39:43,106 --> 00:39:44,574
.كلا

500
00:39:44,741 --> 00:39:47,511
.عليك رؤية هذا حقاً

501
00:39:47,611 --> 00:39:52,081
.لا أريد رؤية أوروبا
.(لا أريد رؤية (دوتي

502
00:39:52,282 --> 00:39:54,551
ولا أريد رؤية ما موجد
.في داخل هذا الكيس

503
00:40:10,299 --> 00:40:12,435
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:40:17,974 --> 00:40:20,276
.علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا

505
00:40:20,727 --> 00:40:23,230
ـ ماذا، هل تقصد المال أم ...؟
.. ـ إنني

506
00:40:23,330 --> 00:40:26,716
أياً كان موجود هُنا، يضاف إلى
.المال الذي فقدناه في تلك الليلة

507
00:40:26,816 --> 00:40:28,718
لماذا أعادوه إلينا؟

508
00:40:28,818 --> 00:40:31,287
.لذا، سنعيدها إليهم

509
00:40:31,655 --> 00:40:34,123
.هذا ما يتوقعونه بالتحديد

510
00:40:54,911 --> 00:40:57,647
.كأنك تلف قطعة من اللحم

511
00:40:59,683 --> 00:41:02,235
.يبدو كأنك متمرس على ذلك

512
00:41:12,362 --> 00:41:14,848
هل تتساءل لو إنّك لم تذكر
.. أمر تلك الساعة لربما

513
00:41:14,948 --> 00:41:17,917
ـ كلا، لا أتساءل
ـ بلى، أنا أتساءل

514
00:41:19,202 --> 00:41:21,671
مرحباً، يا رفاق، هل لديكم مشروب (زيما)؟

515
00:41:21,872 --> 00:41:23,940
.كلا، لقد أغلقنا

516
00:41:24,040 --> 00:41:25,859
.. حسناً، الباب كانت مفتوحة، لذا

517
00:41:25,959 --> 00:41:28,928
.. إنني آسف حيال هذا، لكننا أغلقنا الآن، لذا

518
00:41:29,713 --> 00:41:32,449
ـ أجل
ـ يجب عليك الرحيل

519
00:41:32,549 --> 00:41:37,020
.(مرحباً، (بوب
.كيف الحال؟ سررتُ برؤيتك

520
00:41:38,054 --> 00:41:39,889
ـ حسناً، تعال
ـ أجل

521
00:41:44,394 --> 00:41:46,529
.(أرسل تحياتي إلى (نادية

522
00:41:46,980 --> 00:41:50,700
لا تنسى أن تخيط جرحها
عندما تطعن نفسها، إتفقنا؟

523
00:41:59,075 --> 00:42:02,896
إنّك تغلف ذراع ذلك الرجل
.. المقطوعة كاللحم

524
00:42:02,996 --> 00:42:05,131
!والباب الأمامي مفتوح

525
00:42:06,416 --> 00:42:09,319
ـ إنه لم يرى أي شيء
ـ لكن كان ممكناً

526
00:42:09,419 --> 00:42:11,054
.لكنه لم يتمكن

527
00:42:12,422 --> 00:42:14,424
هل تعرف هذا الرجل؟

528
00:42:15,926 --> 00:42:18,328
أجل، إنه الرجل الذي حدثتك
.(عنه بشأن أمر (روكو

529
00:42:18,428 --> 00:42:20,563
الرجل الذي أدعى الكلب له؟

530
00:42:23,099 --> 00:42:25,694
ـ هل تعرف مَن يكون أيضاً؟
ـ كلا

531
00:42:25,794 --> 00:42:28,321
إنه الرجل الذي يقول بإنه
.(من قتل (ريتشي ويلان

532
00:42:35,278 --> 00:42:37,413
ـ ذلك الرجل؟
ـ أجل

533
00:42:38,114 --> 00:42:41,417
ـ هل هذا (إيرك ديدز)؟
ـ أجل، إنه هو

534
00:42:42,536 --> 00:42:45,004
.وإنه رجل مجنون ذلك الرجل

535
00:42:46,206 --> 00:42:47,699
.لقد دخل السجن بضعة مرات

536
00:42:47,799 --> 00:42:50,810
لقد قضى 30 يوم في مشفى
.المجانين، على ما أتذكر

537
00:42:51,461 --> 00:42:53,680
.لذا، عليك الحذر من هذا الفتى

538
00:42:57,133 --> 00:42:59,435
.(يا له من يوم سيء، يا (مارف

539
00:42:59,803 --> 00:43:02,272
.أجل، يا له من يوم سيء

540
00:43:04,307 --> 00:43:07,878
هل يُمكنك أن تمرر ليّ الحقيبة الرياضية
التي بقرب رشاش قاتل الحشرات؟

541
00:43:07,978 --> 00:43:09,946
.أجل، بالطبع، أود ذلك

542
00:43:10,797 --> 00:43:12,365
.شكراً لك

543
00:43:25,662 --> 00:43:27,964
.سأخرج لأتمشى الآن

544
00:43:29,332 --> 00:43:30,800
.حسناً

545
00:43:40,844 --> 00:43:42,812
.سُحقاً

546
00:44:07,220 --> 00:44:11,191
.لا تنظر إلى هذا
حسناً، مهلاً، ما هذا؟

547
00:44:11,291 --> 00:44:13,259
.أجلبها، هيّا

548
00:44:14,211 --> 00:44:18,181
.أجل، ألعب معها
.إنه عظم أحمر كبير

549
00:44:18,548 --> 00:44:20,784
!هيّا، أجلب هذا

550
00:44:20,884 --> 00:44:22,685
!أجلب العظم

551
00:44:45,861 --> 00:44:49,295
ـ تباً
(ـ سيد (ساغنوسكي

552
00:44:52,082 --> 00:44:55,218
ـ كيف الحال؟
ـ أنا بخير

553
00:44:59,089 --> 00:45:01,074
.إننا لم نمسك بهم حتى الآن

554
00:45:01,174 --> 00:45:06,229
.. ـ أجل، كما تعلم، حسبتُ
ـ هل تخال إننا لا نقوم بواجبنا؟

555
00:45:06,763 --> 00:45:11,151
كلا، لقد سمعتُ إنه كان من الصعب
.إعتقال المتورطين في قضايا السرقة

556
00:45:12,936 --> 00:45:15,839
ـ ما أمر هذه الحقيبة؟
.. ـ إنها

557
00:45:15,939 --> 00:45:19,760
إني أضع مقعد التغوط
.. وأحياناً المقاود والكرات

558
00:45:19,860 --> 00:45:23,329
ـ وما شابة في حقيبتي
ـ تبدو نوعاً ما فارغة

559
00:45:23,947 --> 00:45:28,418
أجل، لقد أستخدمتُ آخر مقعد
.تغوط وفقدتُ الكرة

560
00:45:30,620 --> 00:45:32,255
.(ريتشي ويلان)

561
00:45:33,290 --> 00:45:35,275
ـ ماذا عنه؟
ـ هل تعرفه؟

562
00:45:35,375 --> 00:45:39,596
،بالطبع، رفاقه كانوا في الحانة ذلك اليوم
.يحيون ذكراه

563
00:45:39,796 --> 00:45:43,533
ـ أي ذكرى؟
ـ ذكرى آخر مرة رأه أحد

564
00:45:43,633 --> 00:45:47,170
ـ والتي كانت في حانتك
ـ هذا صحيح، أجل، لقد رحل

565
00:45:47,270 --> 00:45:50,207
لقد أخذ سيارته ووجده
.في مكانٍ ما

566
00:45:50,307 --> 00:45:52,609
.في (أستوريا)، محترقة

567
00:45:52,934 --> 00:45:56,112
ـ إنه يبدو كلب رائع
ـ شكراً لك

568
00:45:56,646 --> 00:45:58,981
هل تعرف (إيرك ديدز)؟

569
00:45:59,816 --> 00:46:03,653
رجل طويل؟ مُلتحي؟ يبدو متذمر؟

570
00:46:04,270 --> 00:46:05,388
ربما

571
00:46:05,488 --> 00:46:08,391
أنت تعمل بتلك الحانة, بالله عليك

572
00:46:08,491 --> 00:46:11,628
(تعرف الناس, يا سيد (ساغنوسكي

573
00:46:12,162 --> 00:46:14,130
لدي صورة

574
00:46:21,755 --> 00:46:25,808
أتظن أنه هو من سرق الحانة؟ -
لا -

575
00:46:27,177 --> 00:46:29,396
اسمع من هنا وهناك
أن هذا الرجل

576
00:46:29,496 --> 00:46:32,482
(له علاقة باختفاء (ويلان

577
00:46:33,850 --> 00:46:35,485
حقاً؟

578
00:46:37,054 --> 00:46:39,522
كلب جميل جداً

579
00:47:01,294 --> 00:47:03,697
جئت لأخرجه لنزهة الظهر

580
00:47:03,797 --> 00:47:07,451
رائع -
خشيت عليك. هاتفك شغال؟ -

581
00:47:07,551 --> 00:47:11,371
أجل, لكنه على الهزاز
لم أشعر به

582
00:47:11,471 --> 00:47:15,459
اتصلت مراراً -
أعلم, أرى هذا. آسف -

583
00:47:15,559 --> 00:47:19,296
ظننتك ستعمل اليوم -
...أنا كذلك, إلا أنني واجهت -

584
00:47:19,396 --> 00:47:22,632
إنها قصة طويلة جداً

585
00:47:22,732 --> 00:47:25,802
آسف. كان عليّ أن أتصل بكِ
أعتذر عن هذا

586
00:47:25,902 --> 00:47:27,871
لا بأس. مرحباً

587
00:47:28,071 --> 00:47:30,540
تعرفين (إيريك ديدز), لا؟

588
00:47:31,019 --> 00:47:36,033
ماذا؟ لا. لا أعرفه حق المعرفة

589
00:47:36,433 --> 00:47:38,581
أعرفه من الجوار

590
00:47:38,915 --> 00:47:40,717
إذاً لا تعرفينه؟

591
00:47:41,251 --> 00:47:43,252
ليس تماماً, لا

592
00:47:44,421 --> 00:47:47,724
غريب, لأن من طريقة كلامه
...اكتشفت

593
00:47:48,008 --> 00:47:52,395
اكتشفت ماذا؟ -
...لا أعلم. لعل -

594
00:47:52,679 --> 00:47:55,098
لا أعلم -
لمَ تضايقني بالأمر؟ -

595
00:47:56,182 --> 00:47:59,686
سألت سؤلاً فحسب -
لا, كنت ترمي لشيء ما -

596
00:48:00,270 --> 00:48:01,988
لا, لم أكن كذلك

597
00:48:03,273 --> 00:48:06,242
والآن أنت تجادل لمجرد
أن تجادلني

598
00:48:06,860 --> 00:48:08,011
لا

599
00:48:08,111 --> 00:48:09,412
أترى؟ -
لست كذلك -

600
00:48:09,529 --> 00:48:11,998
لا أريد هذه الترهات, اتفقنا؟

601
00:48:13,116 --> 00:48:16,920
لحظة. ماذا حصل؟
أقلت شيئاً خاطئاً؟

602
00:48:17,438 --> 00:48:20,123
أتخال نفسك قادراً على إرهابي؟

603
00:48:20,957 --> 00:48:22,692
لا. انتظري

604
00:48:22,792 --> 00:48:25,094
لا تلمسني

605
00:48:48,051 --> 00:48:49,953
لا أفهم

606
00:48:53,123 --> 00:48:55,625
سألتها سؤالاً واحداً

607
00:48:55,992 --> 00:49:00,296
سؤال بسيط
ومن ثم فاضت غضباً

608
00:49:02,666 --> 00:49:04,985
...لم تفهم. النساء إن تاقوا للأمر

609
00:49:05,085 --> 00:49:09,406
فإنهن لو أعطيتهن الماسة الزرقاء
سيتذمرن من الوزن

610
00:49:09,506 --> 00:49:10,824
هل أنا محق؟

611
00:49:10,924 --> 00:49:13,910
بوب), إنك لا تتحدث)
فعلاً عن فتاة, لا؟

612
00:49:14,010 --> 00:49:16,746
بوبي) دبّر لنفسه فتاة؟) -
أجل -

613
00:49:16,846 --> 00:49:19,416
من يملك كلباً, يصبح جذاباً

614
00:49:19,516 --> 00:49:21,985
باتوا يرمونها على صديقي

615
00:49:25,505 --> 00:49:27,574
سأذهب للعب البلياردو

616
00:49:34,130 --> 00:49:35,798
كيف حالك؟

617
00:49:37,033 --> 00:49:39,502
تشوكا), دعني أحضر لك شراباً)

618
00:49:41,705 --> 00:49:45,975
"مارف). قدم شراب "ستلر)
"أندري) يحتسي شراب "ستلر)

619
00:49:58,889 --> 00:50:00,523
تفضل

620
00:50:05,228 --> 00:50:06,863
ها هي

621
00:50:08,899 --> 00:50:13,736
وضعتها بكيس ذو سحاب
موجودة كلها بالداخل. يمكنك عدها

622
00:50:14,571 --> 00:50:18,141
كيس ذو سحاب؟ -
أجل, كانت رطبة قليلاً -

623
00:50:18,241 --> 00:50:22,312
،كنت سأجففها
لكن لا نملك مجفف

624
00:50:22,412 --> 00:50:26,695
،لذا فكرت أن أضعها بكيس ذو سحاب
لو نشرتها على طاولة

625
00:50:26,795 --> 00:50:29,219
فبحلول الصباح ستصبح جيدة

626
00:50:30,003 --> 00:50:32,805
(لا أعلم عما تتحدث, يا (بوب

627
00:50:32,923 --> 00:50:37,494
ليس هذا ما قدمته لي المرة الفائتة -
"هذا؟ لا, ليس شراب "بومور 18 -

628
00:50:37,594 --> 00:50:40,831
لم يعجبك سابقاً
قلت أن رائحته كرائحة القدم

629
00:50:40,931 --> 00:50:46,236
،حسبتك ستفضل هذا أكثر
هذا شراب مميز جداً

630
00:50:52,943 --> 00:50:54,577
إيرلاندي

631
00:51:04,454 --> 00:51:08,058
...سنموت, كلنا

632
00:51:08,575 --> 00:51:13,730
أندري), قبل أن تموت, عليك أن)
تجرب هذا الويسكي, يا رجل

633
00:51:14,047 --> 00:51:17,684
أجل, أحضر له واحداً
هيا. خذ

634
00:51:22,889 --> 00:51:25,441
تولى أنت أمر التسليم

635
00:51:25,642 --> 00:51:28,278
حسناً, أي ليلة؟

636
00:51:28,645 --> 00:51:30,446
"ليلة الـ "سوبر بول

637
00:51:37,153 --> 00:51:38,788
حسناً

638
00:51:43,827 --> 00:51:45,295
طعمه جيد

639
00:51:57,173 --> 00:51:58,858
(المحقق (إيفاندرو توريز

640
00:51:59,593 --> 00:52:01,995
(جيمي سوليفان) -
شكراً على مقابلتي -

641
00:52:02,095 --> 00:52:05,499
ألا تذكر أي شيء آخر بشأن
ليلة اختفاء (غلوري ديز)؟

642
00:52:05,599 --> 00:52:09,586
ما أتذكره بشأن تلك الليلة
هو أنه غادر لشراء المخدرات

643
00:52:09,686 --> 00:52:13,090
والرجال الذين كان يأخذها منهم
هم شخصان غبيان

644
00:52:13,190 --> 00:52:18,011
(شخص اسمه (ديدز
وصديقه البائع... ماذا كان اسمه؟

645
00:52:18,111 --> 00:52:20,063
تيم برينان). كان بالتصريح الأصلي)

646
00:52:20,163 --> 00:52:21,631
أجل, هو ذلك الرجل

647
00:52:23,033 --> 00:52:25,969
كان سيقابلهما الاثنين؟
أم واحداً منهما؟

648
00:52:26,369 --> 00:52:28,138
لا أعلم. لا أذكر

649
00:52:29,506 --> 00:52:34,144
(ماذا عن (بوب ساغنوسكي
و ابن العم (مارف)؟

650
00:52:35,045 --> 00:52:37,164
أتحاول ربطهم بالموضوع؟ -
...لا, إنني  -

651
00:52:37,264 --> 00:52:40,315
لا. جعلتني أقف أمام من
أعمل معهم وأبدو واشياً

652
00:52:40,418 --> 00:52:43,854
أشكرك على هذا, على فكرة
مكان ابن العم (مارف)؟

653
00:52:43,954 --> 00:52:48,024
تلك حانتي. حسناً؟
لا تعبث بحانتي

654
00:53:09,304 --> 00:53:11,305
...أنا

655
00:53:12,323 --> 00:53:15,361
آسفة -
لا يهمني إن كنتِ تعرفينه -

656
00:53:15,461 --> 00:53:17,428
...ما بالأمر أن

657
00:53:17,712 --> 00:53:22,067
،طريقته بالترحيب
بدت أنها تعني شيئاً

658
00:53:22,884 --> 00:53:25,119
كنت أسأل فحسب

659
00:53:27,656 --> 00:53:29,691
ماذا قال أيضاً؟

660
00:53:30,225 --> 00:53:32,861
قال أن (روكو) كان له

661
00:53:32,978 --> 00:53:36,865
وأن لديه رقاقة على
رقبته للإثبات

662
00:54:04,593 --> 00:54:06,895
كان صديقي

663
00:54:08,096 --> 00:54:13,601
،بالبداية, كان ساحراً
لطيفاً جداً

664
00:54:13,768 --> 00:54:17,280
،أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه
لكنني لا أحكم على الناس

665
00:54:17,380 --> 00:54:19,073
لا أريد التسرع بالحكم على الناس

666
00:54:19,941 --> 00:54:21,510
بالطبع

667
00:54:21,610 --> 00:54:23,845
إلا أن الأمر زاد عن حده

668
00:54:23,945 --> 00:54:27,382
لم أره منذ فترة
ظننته رحل

669
00:54:47,302 --> 00:54:49,270
آسفة

670
00:54:50,639 --> 00:54:52,607
آسفة جداً

671
00:54:52,974 --> 00:54:55,836
آسفة -
لستِ مظطرة للتفسير -

672
00:54:55,936 --> 00:54:58,238
الكل له ماضٍ

673
00:54:59,481 --> 00:55:03,485
(وإن كان هذا الرجل وضع (روكو
بقمامتكِ فتلك ليست غلطتكِ

674
00:55:03,585 --> 00:55:07,622
بالنسبة لـ (روكو), فهو لن يلومكِ

675
00:55:08,657 --> 00:55:10,792
إنه جاهل

676
00:55:26,633 --> 00:55:29,344
لن يغادر

677
00:55:29,444 --> 00:55:31,705
إيريك)؟ لا)

678
00:55:31,805 --> 00:55:34,983
لا يبدو لي أنه شخص
يريد المغادرة

679
00:55:35,183 --> 00:55:36,885
لن يغادر

680
00:55:40,188 --> 00:55:42,791
(قتل طفلاً يدعى (غلوري ديز

681
00:55:45,395 --> 00:55:49,964
أجل. أجل. سمعت هذا

682
00:55:50,699 --> 00:55:52,667
سمعت هذا

683
00:55:53,493 --> 00:55:55,461
(ريتشي ويلان) -
أجل -

684
00:55:57,330 --> 00:55:58,774
لماذا؟

685
00:55:59,074 --> 00:56:00,875
لا أعلم

686
00:56:01,543 --> 00:56:05,513
إيريك) لا يحب معرفة الأسباب)

687
00:56:09,818 --> 00:56:11,419
إنها مكسورة

688
00:56:13,054 --> 00:56:14,689
أجل, هي كذلك

689
00:56:16,224 --> 00:56:18,401
أتريدني أن أصلحها؟

690
00:56:20,103 --> 00:56:22,572
أتريدين ذلك؟ -
أجل -

691
00:56:23,273 --> 00:56:24,741
نعم

692
00:56:25,358 --> 00:56:28,912
أتريدين جعة أخرى؟ -
أجل -

693
00:56:41,291 --> 00:56:45,862
(سمعت أن ابن العم (مارف
لا يملك الحانة؟

694
00:56:45,962 --> 00:56:50,767
إنه عمل يتطلب رجل قوي
ولكنك لست رجل قوي

695
00:56:51,134 --> 00:56:53,603
لمَ تعمل هناك؟

696
00:56:53,720 --> 00:56:56,540
أتعلمين أنني أنا وابن العم
مارف) نعرف بعضاً منذ زمن؟)

697
00:56:56,640 --> 00:56:59,343
(أجل, في الواقع (مارف
هو ابن عمي

698
00:56:59,443 --> 00:57:00,877
حقاً؟ -
أجل -

699
00:57:00,977 --> 00:57:03,713
...(مارف) واخته (دوتي)

700
00:57:03,813 --> 00:57:07,801
أباه وأمي كلهم أخوات

701
00:57:07,901 --> 00:57:09,385
حقاً؟ -
أجل -

702
00:57:09,486 --> 00:57:13,456
أيتشاركون المكياج؟ -
لمَ يفعلون هذا؟ -

703
00:57:14,407 --> 00:57:16,893
قلت أنهم أخوات

704
00:57:16,993 --> 00:57:20,630
صدقتِ. أجل
تعرفين مقصدي

705
00:57:20,830 --> 00:57:23,567
لمَ تنتقديني بهذه الطريقة؟

706
00:57:23,667 --> 00:57:25,802
لأنها ممتعة -
ممتعة -

707
00:57:27,170 --> 00:57:28,738
ممتعة

708
00:57:31,074 --> 00:57:34,677
أجل, ظن (مارف) أنه قوي

709
00:57:36,012 --> 00:57:39,312
،كانت لدينا عصابة سابقاً
سالفاً, حينما كنا صغاراً

710
00:57:39,412 --> 00:57:42,986
جنينا القليل من المال
...ولكن لم يكن أبداً

711
00:57:43,387 --> 00:57:46,990
...عصابة ماهرة تجول المدينة و

712
00:57:47,474 --> 00:57:50,377
انسحبنا. انتهى الأمر
نهاية العصابة

713
00:57:51,027 --> 00:57:53,330
لكنك لا تزال تمارسها -
أنا؟ -

714
00:57:53,430 --> 00:57:57,267
أجل -
لا. لا. لا -

715
00:57:57,367 --> 00:57:59,669
لا, أنا أعتني بالحانة فحسب

716
00:58:15,719 --> 00:58:18,872
ماذا تفعل؟ اركب السيارة -
تعال إلى هنا -

717
00:58:18,972 --> 00:58:23,359
هل أنت مجنون؟ البرد قارص! إركب -
!لن أركب السيارة -

718
00:58:24,060 --> 00:58:27,547
أتظن أن صندوق السيارة مبطن بالبلاستك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

719
00:58:27,647 --> 00:58:30,617
هيا, ألقِ نظرة. إذهب

720
00:58:33,570 --> 00:58:36,907
لا تعبث معي
!إياك أن تجرؤ

721
00:58:37,107 --> 00:58:39,542
لا أحد يتعبث معك -
أتسمع؟ -

722
00:58:40,410 --> 00:58:42,212
اتفقنا؟ -
أجل -

723
00:58:47,584 --> 00:58:50,403
أتريد أن تتصل بوالدتك
وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟

724
00:58:50,503 --> 00:58:52,966
لا تستظرف, آخر مرة
شوهد بها أخي حياً

725
00:58:53,066 --> 00:58:56,309
وهو راكب سيارة مع رجل -
حسناً -

726
00:58:56,927 --> 00:58:59,195
أنت محق. آسف

727
00:59:01,281 --> 00:59:03,149
هوّن عليك

728
00:59:05,936 --> 00:59:09,423
ما لدينا الآن هو المجازفة
مقابل المكافأة

729
00:59:09,523 --> 00:59:13,927
لقد جازفنا. وحتى الآن
لم تتم بالشكل الصحيح, أعلم

730
00:59:14,027 --> 00:59:15,862
أجل, لكن ماذا؟

731
00:59:16,847 --> 00:59:20,083
لكنني أعرف أين سيكون التسليم
"بليلة الـ "سوبر بول

732
00:59:20,200 --> 00:59:24,137
(لذا إن أردت أخذ ثأر (براي
فخذ ثأر الملايين

733
00:59:24,688 --> 00:59:27,866
إنه انتحار. انتحار -
(لدي أخبار لك, يا (فيتزي -

734
00:59:27,966 --> 00:59:31,194
نحن ميتون من الآن
ما زلنا فقط نتجول

735
00:59:31,294 --> 00:59:36,015
السبيل الوحيد للخروج هو المغادرة -
لن أفعلها مجدداً, يا رجل -

736
00:59:36,216 --> 00:59:38,434
لن تفعل؟ -
لن أفعل -

737
00:59:39,135 --> 00:59:41,237
متأكد من هذا؟ -
أجل, متأكد -

738
00:59:42,389 --> 00:59:44,924
حسناً, سأطلب إذنك إذاً -
حسناً -

739
00:59:46,142 --> 00:59:48,278
سأشترى بها شيئاً

740
00:59:49,345 --> 00:59:51,515
أولاً, لا تخبر أحداً بما
تحدثنا عنه

741
00:59:51,815 --> 00:59:54,117
لا تخبر أي أحد

742
00:59:54,484 --> 00:59:58,688
ثانياً, يلزمني مكاناً
أختبئ به ليومين

743
00:59:58,905 --> 01:00:00,941
ماذا, أتسكن بالشارع؟

744
01:00:01,041 --> 01:00:03,393
صندوق السيارة. لم تغلقه -
أغلقت ذلك الشيء -

745
01:00:03,493 --> 01:00:05,211
ليس جيداً

746
01:00:08,498 --> 01:00:10,233
أغلقت ذلك الشيء

747
01:00:10,333 --> 01:00:13,720
انسى أمر الصندوق
لا, لست أسكن بالشارع

748
01:00:13,920 --> 01:00:17,140
الكل يعرف مكان إقامتي
لا أحد يعرف مكان إقامتك

749
01:00:17,857 --> 01:00:21,995
هل لي أن أسكن معك الليلة
أو ليلة الغد؟

750
01:00:22,095 --> 01:00:25,815
ليس معي, لكنني أعرف مكاناً
اتفقنا؟

751
01:00:26,266 --> 01:00:27,367
ألديك اشتراك بالتلفاز؟

752
01:00:28,018 --> 01:00:30,653
اللعنة, ماذا؟ -
اشتراك بالتلفاز -

753
01:00:31,354 --> 01:00:32,989
تباً لك

754
01:00:34,658 --> 01:00:38,161
!لا بد أن تذهب ورائها
!اضربها بكلتا يديك

755
01:01:47,430 --> 01:01:49,065
وصلنا

756
01:01:56,273 --> 01:01:59,075
تصبحين على خير -
تصبح على خير

757
01:02:01,211 --> 01:02:03,079
سأتولى أمره

758
01:02:05,949 --> 01:02:08,417
بوب)؟) -
ماذا؟ -

759
01:02:09,286 --> 01:02:12,755
شكراً -
علام؟ -

760
01:02:14,624 --> 01:02:16,092
تصبح على خير

761
01:02:17,986 --> 01:02:19,327
تصبحين على خير

762
01:02:39,316 --> 01:02:41,284
آسف على التأخر

763
01:02:42,152 --> 01:02:44,954
لم آخذك معي
أتريد مضغ بسكويت؟

764
01:03:17,479 --> 01:03:21,449
تفضل. لك

765
01:03:25,362 --> 01:03:28,122
أتمانع لو جلست؟ -
لا, اجلس -

766
01:03:37,040 --> 01:03:38,675
ما الأمر؟

767
01:03:40,810 --> 01:03:44,748
كنت أتسائل لمَ
لا تطيق ابن عمي؟

768
01:03:45,048 --> 01:03:46,975
أخذ كلبي

769
01:03:47,425 --> 01:03:50,779
لم يأخذ كلبك. أنت أبرحته ضرباً
ووضعته في سلة القمامة

770
01:03:51,888 --> 01:03:55,859
شعرت بالأسى تجاهه
أيؤخذ هذا بالحسبان؟

771
01:03:56,852 --> 01:03:59,863
أجل -
حسناً, جيد -

772
01:04:00,230 --> 01:04:01,657
وتريد الآن استعادته

773
01:04:01,757 --> 01:04:05,201
ما هذا السؤال؟
لا أعلم ما أريده

774
01:04:05,402 --> 01:04:07,036
لا أعلم

775
01:04:07,571 --> 01:04:11,499
لا أريده أن يتجول ظناً منه
أنه هو الحقير. أعلم هذا

776
01:04:11,741 --> 01:04:15,070
يلزمه التعلم -
تعلم ماذا؟ -

777
01:04:15,170 --> 01:04:17,205
أنه ما كان عليه أن يعبث معي

778
01:04:20,584 --> 01:04:24,053
أتعبث معي؟ -
أنا؟ لا, لا -

779
01:04:24,546 --> 01:04:27,015
أنا كبير على هذه الأمور
أتيت في سلام

780
01:04:27,257 --> 01:04:31,728
لماذا؟ أهناك حرب؟ -
لا -

781
01:04:32,220 --> 01:04:33,663
جيد

782
01:04:33,763 --> 01:04:37,225
،عندما أتيت للحانة الليلة الفائت
أثرت عصبية ابن عمي

783
01:04:37,793 --> 01:04:39,294
لا ترى هذا غالباً

784
01:04:40,270 --> 01:04:43,673
لكنني أظن أن هناك طريقة
يمكننا أنا وأنت أن نسوي بها الأمر

785
01:04:43,773 --> 01:04:46,075
ونكون سعيدين

786
01:04:59,689 --> 01:05:02,759
انظري لحالكِ. تبدين بحال جيدة

787
01:05:04,486 --> 01:05:07,207
ملف (إيريك ديدز) النفسي
لديك 3 دقائق لقراءته

788
01:05:07,307 --> 01:05:09,732
ويجدر أن تخلو تلك
الأصابع من الزيت

789
01:05:26,650 --> 01:05:30,620
سأنصدم -
وكأنك لم تكن مصدوماً بالأساس -

790
01:05:33,156 --> 01:05:36,292
ماذا؟ ليس ما كنت تتوقعه؟

791
01:05:37,594 --> 01:05:39,128
ملفي؟

792
01:05:39,496 --> 01:05:41,130
أجل

793
01:06:17,467 --> 01:06:19,669
تعلم ما ستفعله؟

794
01:06:20,570 --> 01:06:22,338
.لا بد أن تعطيني 10

795
01:06:23,199 --> 01:06:27,543
لماذا؟ -
عشرة ألاف. صباح الغد -

796
01:06:28,044 --> 01:06:31,047
من يملك 10 آلاف دولار؟ -
بالله عليك -

797
01:06:32,048 --> 01:06:36,352
،اسمع. إن أردت الكلب
أعطني 10 آلاف, الأمر بسيط

798
01:06:36,887 --> 01:06:41,249
اسمعني, يا صاح. لا يمكنك الدخول
...لحياة الناس وتتوقع منهم أن

799
01:06:41,349 --> 01:06:44,753
اسمع, هون عليك
اسمعني

800
01:06:44,853 --> 01:06:47,798
هذه هي الحياة. هذه طبيعتها

801
01:06:47,898 --> 01:06:51,301
أناس مثلي تظهر من
حيث لا تحتسب

802
01:06:51,401 --> 01:06:54,638
أحضر أموالي 10:00 صباحاً
بمكانك, اتفقنا؟

803
01:06:54,738 --> 01:06:58,600
إن لم تحضرها, سأذهب للشرطة
وأستعيد كلبي

804
01:06:58,700 --> 01:07:01,978
ببساطة. ومن ثم سأتناسى
إطعامه لفترة

805
01:07:02,078 --> 01:07:05,006
...وعندما ينبح الكلب طالباً هذا

806
01:07:06,249 --> 01:07:09,552
سأضرب رأسه بصخرة

807
01:07:10,253 --> 01:07:12,388
اتفقنا؟ ضعها ببالك

808
01:07:14,257 --> 01:07:15,892
أجل

809
01:07:17,327 --> 01:07:19,663
(تذكر ما فعلته بـ (ريتشي ويلان

810
01:07:20,430 --> 01:07:21,431
نعم -
تذكر؟ -

811
01:07:22,265 --> 01:07:26,236
ما أحاول قوله هو أنه كان لدي
شريك سالفاً. وما زل لدي

812
01:07:27,437 --> 01:07:30,899
هل أنت بخير؟ حسناً
من الجيد رؤيتك

813
01:07:46,290 --> 01:07:48,817
مرحباً, (بوبي) كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

814
01:07:48,917 --> 01:07:50,385
بخير

815
01:07:51,127 --> 01:07:54,990
ماذا يحصل؟
ظننتكِ قدمتِ على التقاعد المبكر

816
01:07:55,090 --> 01:07:57,367
ماذا عساك أن تفعل؟
سأعمل لسنة أو سنتين أخريات

817
01:07:57,467 --> 01:08:01,471
عسى ألا يستاء الالتهاب الوريدي
انظر كيف أعاني. (مارف)؟

818
01:08:01,571 --> 01:08:04,207
ماذا؟ -
سأذهب للعمل -

819
01:08:04,307 --> 01:08:06,710
(أتمنى لك يوماً طيباً, يا (دوت -
!ولك أيضاً -

820
01:08:06,810 --> 01:08:08,837
هل ستأكل شيئاً؟

821
01:08:08,937 --> 01:08:11,781
أجل -
حسناً -

822
01:08:18,822 --> 01:08:22,250
،غداً هو أعظم يوم في العالم
لا يبدو أنني سأرد على اتصالك

823
01:08:22,350 --> 01:08:25,562
،أجل. نسيت إخبارك
...لا أشعر بحال جيدة

824
01:08:25,662 --> 01:08:27,797
لذا لن آتي

825
01:08:27,964 --> 01:08:31,067
(اتصل بـ (بارتمبس

826
01:08:31,167 --> 01:08:36,639
"اتصلت بهم. ليلة الـ "سوبر بول
نستخدمهم دائماً

827
01:08:38,174 --> 01:08:41,144
بماذا تريدني إذاً؟ -
لا أريدك -

828
01:08:43,179 --> 01:08:44,647
...لكن

829
01:08:47,117 --> 01:08:50,320
أنت تضيع على نفسك أعظم يوم
للبقشيش بالسنة

830
01:08:51,521 --> 01:08:53,590
ماذا, بت أعمل مقابل البقشيش؟

831
01:08:53,690 --> 01:08:57,608
أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة
ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟

832
01:08:57,708 --> 01:08:58,887
مسجلة باسم من؟

833
01:09:00,113 --> 01:09:02,081
اسمي

834
01:09:02,782 --> 01:09:04,851
لأنني كنت أملكه سابقاً

835
01:09:04,951 --> 01:09:08,004
أجل, كنت تعزف بذلك الناي
منذ زمن طويل

836
01:09:09,206 --> 01:09:11,241
...وأنت كنت

837
01:09:11,341 --> 01:09:16,012
وقحاً جداً منذ أن خلطت بين الكلب
والطفل وأخذت الكلب

838
01:09:16,713 --> 01:09:19,349
مارف), لا يمكنك تكرار الأمر)

839
01:09:19,549 --> 01:09:22,953
اتفقنا؟ هاجموك, وتراجعت

840
01:09:23,053 --> 01:09:25,355
انتهى الأمر

841
01:09:26,056 --> 01:09:29,025
انتهى منذ فترة

842
01:09:32,896 --> 01:09:37,668
أنا لست ذلك الرجل الذي يضيع
حياته كاملة منتظراً بدؤها

843
01:09:37,768 --> 01:09:39,452
أنا فعلت ذلك؟

844
01:09:40,070 --> 01:09:43,206
على الأقل كانت أحظَ
بشيء سابقاً

845
01:09:43,573 --> 01:09:46,876
كانوا يحترمونني, يهابوني

846
01:09:47,077 --> 01:09:52,315
،حين أذهب لمكان, الناس تجلس
تعتدل بالجلسة. لاحظوا

847
01:09:52,415 --> 01:09:57,654
ماذا حظيت؟ حظيت بعاهرة عجوز
أجلستها على مقعد الحانة ذلك

848
01:09:57,754 --> 01:10:01,825
قدمت لها شراباً مجاناً وتظنني
لا أعلم أنك فعلتها عمداً؟

849
01:10:01,925 --> 01:10:07,164
هذا مقعدي ولا أحد يجلس عليه
(لأنهم يعلمون أنه مقعد ابن العم (مارف

850
01:10:07,264 --> 01:10:09,566
قُصد بها شيئاً

851
01:10:09,766 --> 01:10:12,068
!قُصد بها شيئاً

852
01:10:12,602 --> 01:10:14,237
لا. لم يقُصد بها شيئاً

853
01:10:15,605 --> 01:10:17,240
إطلاقاً

854
01:10:21,311 --> 01:10:23,446
إنه مجرد مقعد

855
01:10:29,386 --> 01:10:31,921
أتقدم على شيء يائس؟

856
01:10:33,206 --> 01:10:34,841
مجدداً؟

857
01:10:36,293 --> 01:10:37,794
مارف)؟)

858
01:10:38,962 --> 01:10:43,933
أتقدم على شيء لا يمكننا
التستر عنه هذه المرة؟

859
01:10:44,968 --> 01:10:47,437
أخبرتك, لا أشعر بحال جيدة

860
01:10:48,138 --> 01:10:51,357
لذا, لمَ لا تغادر؟

861
01:10:52,475 --> 01:10:54,110
حقاً

862
01:10:55,478 --> 01:10:57,113
(وداعاً, (مارف

863
01:11:00,483 --> 01:11:02,785
أتمنى لك الشفاء العاجل

864
01:11:04,888 --> 01:11:07,290
لا تنسى أن تأكل شيئاً

865
01:11:32,766 --> 01:11:34,734
جسد المسيح

866
01:11:35,852 --> 01:11:37,821
جسد المسيح

867
01:11:39,189 --> 01:11:41,157
جسد المسيح

868
01:11:42,526 --> 01:11:44,160
جسد المسيح

869
01:11:45,946 --> 01:11:47,914
جسد المسيح

870
01:12:07,551 --> 01:12:09,185
هل نذهب؟

871
01:12:09,386 --> 01:12:11,187
لنخرج

872
01:12:19,729 --> 01:12:22,632
روكو), سأظطر لحبسك لفترة)

873
01:12:22,732 --> 01:12:24,868
لدينا يوم طويل

874
01:13:07,210 --> 01:13:09,146
مرحباً, (ديدي), كيف حالك؟

875
01:13:09,346 --> 01:13:12,232
لا بد أن أتكلم معك

876
01:13:12,332 --> 01:13:14,918
أريد أن آخذك لمكان ما الليلة

877
01:13:15,985 --> 01:13:17,954
ممتع جداً

878
01:13:18,622 --> 01:13:20,056
ومن ثم نغادر المكان

879
01:14:16,396 --> 01:14:18,531
مرحباً. كيف حالكِ؟

880
01:14:19,166 --> 01:14:20,900
ماذا تريد؟

881
01:14:22,269 --> 01:14:24,254
لا أريد تواجدك هنا
ارحل من فضلك

882
01:14:24,354 --> 01:14:27,591
لا, اسمعيني. عليكِ أن تجلسي
وتستمعي إلي, اتفقنا؟

883
01:14:27,691 --> 01:14:30,010
أريدك أن تذهب. هذا منزلي

884
01:14:30,110 --> 01:14:33,864
لم أعد فتاتك
أريدك أن ترحل

885
01:14:38,284 --> 01:14:42,055
هيا, اجلسي. هيا
لا تبدأي هذا. اجلسي

886
01:14:48,762 --> 01:14:50,146
تبدين بحال جيدة, على فكرة

887
01:14:50,964 --> 01:14:54,534
سنذهب لمكان ما الليلة, اتفقنا؟
سيكون ممتعاً جداً

888
01:14:54,634 --> 01:14:57,187
وبعد ذلك, سنغادر المكان, حسناً؟

889
01:14:57,971 --> 01:15:00,773
أريدك أن تذهب. من فضلك

890
01:15:03,810 --> 01:15:05,712
ستذهبين

891
01:15:05,812 --> 01:15:08,781
وجمّلي نفسكِ, اتفقنا؟

892
01:15:26,917 --> 01:15:28,443
من الجيد رؤيتك, يا رجل

893
01:15:28,543 --> 01:15:31,446
أين كنت؟ -
(عدت لرؤيتك, (جيمي -

894
01:15:31,546 --> 01:15:34,349
قال, سيعود لأجلك

895
01:15:54,402 --> 01:15:58,181
<i>،سيداتي سادتي
...أرجوكم ارفعوا قبعاتكم</i>

896
01:15:58,281 --> 01:16:02,811
<i>"بينما نكرّم "أمريكا
بالنشيد الوطني</i>

897
01:16:02,911 --> 01:16:06,982
"اثنان من شراب "دوس إيكو", ثلاثة من "أمستل
وجرعتان من شراب "جاك آند ديوارد" بالثلج

898
01:16:07,082 --> 01:16:09,551
أسمعت, يا (راردي)؟ -
ها هي قادمة -

899
01:16:12,382 --> 01:16:22,551
.ترجمة : عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال

900
01:17:13,801 --> 01:17:15,283
بوب)؟)

901
01:17:15,759 --> 01:17:18,286
!(بوب)؟ (بوب)

902
01:17:18,486 --> 01:17:22,532
هل لي باثنان من "هاينكن" طاولة 1-3؟ -
"راردي)؟ اثنان "هاينكن) -

903
01:18:00,529 --> 01:18:02,664
نبيذ أبيض, لا؟ -
أجل -

904
01:18:11,433 --> 01:18:14,843
هل لي بشراب "ستولي" بالثلج
وشراب "تشارد" للسيدة؟

905
01:18:17,546 --> 01:18:19,614
لم أرك هذا الصباح

906
01:18:19,714 --> 01:18:21,683
أجل, وإن يكن؟

907
01:18:22,717 --> 01:18:24,686
ألا تريد المال, إذاً؟

908
01:18:25,554 --> 01:18:27,130
أحضرته؟ -
ماذا؟ -

909
01:18:27,230 --> 01:18:29,190
هل أحضرت المال؟

910
01:18:30,367 --> 01:18:32,461
تبدو لي شخصاً أحضر المال

911
01:18:32,561 --> 01:18:34,004
"اثنان "ستيلا" و "أمستل -
حسناً -

912
01:18:34,104 --> 01:18:37,007
"راردي), هل لي باثنين "ستيلا)
و "أمستل"؟

913
01:18:37,107 --> 01:18:38,908
لمَ هي هنا؟

914
01:18:39,568 --> 01:18:41,369
إنها فتاتي

915
01:18:52,789 --> 01:18:56,151
أعطني قطعة الورق تلك
وأعطيك المال

916
01:18:56,251 --> 01:18:57,552
أي ورقة؟

917
01:18:58,753 --> 01:19:02,299
الرقاقة والرخصة, كما اتفقنا

918
01:19:02,399 --> 01:19:03,825
لمَ أعطيك إياها؟

919
01:19:03,925 --> 01:19:08,255
لهذا السبب أنا أدفع لك المال
هذا هو اتفاقنا

920
01:19:08,355 --> 01:19:11,524
اتفاق. انتظر دقيقة -
المعذرة؟ -

921
01:19:11,892 --> 01:19:14,878
احتفظ بالباقي
احتفظ بالباقي

922
01:19:14,978 --> 01:19:16,630
"اثنان "ستيلا" و واحد "أمستل

923
01:19:16,730 --> 01:19:18,865
ما الأمر؟ انتظر دقيقة

924
01:19:19,649 --> 01:19:22,135
لا يسعني التحدث الآن
انتظر دقيقة

925
01:19:22,235 --> 01:19:23,870
تفضلي

926
01:19:24,070 --> 01:19:28,809
ما تلك الضجة؟ أين أنت؟ -
<i>أنا بالمحل. محلك</i> -

927
01:19:28,909 --> 01:19:30,543
الحانة؟

928
01:19:30,994 --> 01:19:32,946
لمَ ذهبت باكراً؟

929
01:19:33,046 --> 01:19:36,933
<i>،الأمر بسيط. تذهب بالوقت المحدد
تفعل المطلوب وتغادر</i>

930
01:19:37,951 --> 01:19:41,054
أنا أعلم كيف يبدو, لكنني متأكد
من أنك لا تعلم، لا تعبث معه

931
01:19:41,154 --> 01:19:44,875
ابقَ بعيداً عنه. إنه يظن مسبقاً
أنك تريد قتله بسبب كلب

932
01:19:45,175 --> 01:19:47,945
<i>ابقَ بالخلف</i> -
أجل, فهمت -

933
01:19:48,245 --> 01:19:52,933
إنك في حانة. لا تشرب كثيراً
أراك الساعة 2:00, أيها الغبي

934
01:19:58,939 --> 01:20:01,341
<i>!يا لها من مباراة مذهلة</i>

935
01:20:01,441 --> 01:20:04,744
<i>،اثنان وسبعون مقابل 22
!نتيجتك النهائية</i>

936
01:20:24,264 --> 01:20:26,241
هل أنتِ معه؟ -
لا -

937
01:20:26,341 --> 01:20:27,776
لمَ أنتِ هنا إذاً؟

938
01:20:29,970 --> 01:20:32,622
عما تتكلم؟ -
أخبرتكِ, لا شيء -

939
01:20:32,722 --> 01:20:34,023
(بوب)

940
01:20:34,641 --> 01:20:36,259
أجل, أخبرناكِ

941
01:21:34,201 --> 01:21:38,038
هذا لا يبشر بخير
لا يبشر بخير أبداً

942
01:21:39,806 --> 01:21:43,777
لا أريد أن أتواجد هنا
لا أريد أن آتِ لهنا

943
01:21:43,877 --> 01:21:47,514
كان ينتظرني بالمنزل
حينما عدت

944
01:21:51,218 --> 01:21:53,520
(آسفة, يا (بوب

945
01:21:58,308 --> 01:22:00,276
إنه يحمل مسدس

946
01:22:12,272 --> 01:22:14,541
سأذهب لدورة المياه

947
01:22:20,747 --> 01:22:24,425
عما كنتم تتحدثون؟ -
عن كرة القدم -

948
01:22:27,254 --> 01:22:29,389
أعطني جرعة أخرى, ممكن؟

949
01:22:44,204 --> 01:22:46,147
ماذا كان اسم شريكك مجدداً؟

950
01:22:47,310 --> 01:22:50,677
لن يكون تهديد لو عرفت
من يكون, لا يا (بوب)؟

951
01:22:50,777 --> 01:22:55,582
أجل, لكنه أعانك في قتل
ريتشي ويلان), لا؟)

952
01:22:57,117 --> 01:23:00,796
(تلك إشاعة, يا (بوب -
أكثر من مجرد إشاعة. هذا ما قلته -

953
01:23:00,896 --> 01:23:04,599
،أجل, إنها أكثر من مجرد إشاعة
يا (بوب). كم الساعة؟

954
01:23:05,458 --> 01:23:10,197
(لست مظطراً بمناداتي (بوب
طوال الوقت

955
01:23:10,297 --> 01:23:12,532
(سأرى ما بوسعي فعله, يا (بوب
ما هذا؟

956
01:23:12,632 --> 01:23:14,567
العشرة آلاف التي أردتها

957
01:23:14,968 --> 01:23:16,769
هذه 10 آلاف؟

958
01:23:17,304 --> 01:23:18,771
أجل

959
01:23:21,708 --> 01:23:23,610
أتعلم ما أفكر به؟

960
01:23:26,813 --> 01:23:29,157
سأنظر إلى بالخزنة
.الساعة 2:00

961
01:23:32,319 --> 01:23:36,098
وقت الإقفال يحين عند الساعة 2:00
...بقي لديك 90 ثانية لإقفال الحانة

962
01:23:36,198 --> 01:23:38,958
وإلا ستنطلق صافرتي الإنذار

963
01:23:39,201 --> 01:23:41,703
لا بد أن ننظر إلى الخزنة
.الساعة 2:00

964
01:23:43,330 --> 01:23:45,331
اسمعني الآن

965
01:23:45,999 --> 01:23:49,602
سعيد بأني دفعت لك 10 آلاف
مقابل الكلب

966
01:23:50,670 --> 01:23:53,973
أجل. 10 آلاف مقابل الكلب

967
01:23:54,341 --> 01:23:56,375
هذا كل شيء -
أجل -

968
01:23:57,844 --> 01:24:01,093
وكم تدفع مقابلها؟
ما رأيك بهذا؟

969
01:24:01,193 --> 01:24:04,751
كم عليه أن يدفع مقابلكِ؟

970
01:24:04,851 --> 01:24:08,321
إيريك), أرجوك. لا تفعل هذا)

971
01:24:11,591 --> 01:24:13,627
أين (مارف)؟ -
مارف)؟) -

972
01:24:14,402 --> 01:24:18,265
أتريده بشيء؟ -
لا أريد أي شيء -

973
01:24:18,365 --> 01:24:22,036
لا أريده أن يتسلل إلي
ويظهر فجأة

974
01:24:22,136 --> 01:24:25,171
أجل, ابن عمي (مارف) اللطيف

975
01:24:26,006 --> 01:24:29,776
،كان يواجه بعض المشاكل أيضاً
مارف). أجل)

976
01:24:29,876 --> 01:24:33,047
...قبل حوالي 10 سنوات, واجه

977
01:24:33,147 --> 01:24:35,657
واجه مشاكل بالمقامرة -
أجل -

978
01:24:35,757 --> 01:24:37,325
(لم أعلم هذا, يا (بوب

979
01:24:37,425 --> 01:24:39,719
لكنه كان مرابي آنذاك

980
01:24:41,221 --> 01:24:43,165
...وأتذكر ذلك الفتى

981
01:24:43,265 --> 01:24:45,634
كان مولعاً به من أجل
أمواله الكثيرة

982
01:24:45,734 --> 01:24:49,737
الأمر ميؤوس منه حين تعلق
بالكلب وبكرة السلة

983
01:24:50,105 --> 01:24:54,342
منحط حقاً. فتى غير قادر أبداً
على سداد ما استدان

984
01:24:54,442 --> 01:24:57,945
إنها الساعة 1:57, حسناً؟ -
"ومن ثم ذهب الفتى إلى "أتلانتك سيتي -

985
01:24:58,045 --> 01:25:03,877
وفاز بـ22 ألف من آلة المقامرة

986
01:25:06,121 --> 01:25:10,650
من كان يفكر بها؟
(كان مبلغاً أكبر مما يدينه لـ (مارف

987
01:25:10,750 --> 01:25:12,861
أجل, ثم لم يسدد له فآذيته

988
01:25:12,961 --> 01:25:17,706
لا, ليس هذا ما حصل
سدد لـ (مارف), سنتاً سنتاً

989
01:25:17,806 --> 01:25:21,036
كان رجل وفيّ -
الساعة الآن 1:58, حسناً؟ -

990
01:25:21,136 --> 01:25:25,040
(ما لم يضعه بالحسبان هو أن (مارف
يأخذ من مخزونه ما هو أثمن

991
01:25:25,140 --> 01:25:27,801
بسبب عاداته وديون المقامرة

992
01:25:27,901 --> 01:25:32,172
وظهور هذا الفتى فجأة
...ومعه 22 ألف, كان

993
01:25:32,272 --> 01:25:33,807
ماذا سماها؟

994
01:25:34,508 --> 01:25:37,744
"فرصة تجارية قادرة على النمو"

995
01:25:38,445 --> 01:25:39,879
(هذا هو ابن عمي (مارف

996
01:25:40,614 --> 01:25:45,251
طالما لا أحد يعلم بأنه سدد
لـ (مارف) كامل المبلغ

997
01:25:45,785 --> 01:25:49,397
أترى أين يمضي الأمر؟ -
أجل, كان لابد أن يُسرق منه -

998
01:25:49,497 --> 01:25:52,258
لا. كان يجب أن يُقتل

999
01:25:53,501 --> 01:25:56,104
حتى لا يعلم أحد أنه
(سدد لـ (مارف

1000
01:25:57,005 --> 01:25:58,973
هذا ما فعله

1001
01:25:59,466 --> 01:26:02,077
...إذاً, أنت -
أجل -

1002
01:26:02,177 --> 01:26:04,145
قتلته... -
أجل, قتلته -

1003
01:26:04,471 --> 01:26:06,281
أصبته على رأسه, مرتين

1004
01:26:07,307 --> 01:26:10,252
ثم لففت رأسه بمنشفة
...وطعنته على قلبه

1005
01:26:10,352 --> 01:26:13,913
ليفقد الكثير من الدم, وضعته بحوض
الاستحمام وشاهدته وهو ينزف

1006
01:26:14,648 --> 01:26:16,449
...ومن ثم وضعته في خزان زيت

1007
01:26:16,983 --> 01:26:21,029
مع مسحوق الغسيل وهيدروكسيد
الصويوم وأعدت إغلاقه بإحكام

1008
01:26:25,492 --> 01:26:27,727
أتريد معرفة اسمه؟

1009
01:26:27,827 --> 01:26:29,963
(إنها الساعة 2:00, يا (بوب
.إنها الساعة 2:00

1010
01:26:30,664 --> 01:26:32,298
اسمه

1011
01:26:33,667 --> 01:26:36,611
(لا أعلم, يا (بوب -
بلى, تعلم. إنه أمر تعرفه -

1012
01:26:36,711 --> 01:26:38,480
(لا أعلم هذا, يا (بوب -
خمّن -

1013
01:26:38,580 --> 01:26:39,358
حقاً؟ -
أجل -

1014
01:26:39,458 --> 01:26:42,317
.أعلم أنها الساعة 2:00
!وأن عليك فتح الخزنة

1015
01:26:42,417 --> 01:26:45,144
...اسمعني. اسمه

1016
01:26:45,345 --> 01:26:47,313
(ريتشي ويلان)

1017
01:26:49,849 --> 01:26:52,026
(الكل يناديه (غلوري ديز

1018
01:26:53,520 --> 01:26:55,864
قتلت (ريتشي ويلان), حسناً؟

1019
01:26:56,147 --> 01:26:57,482
نعم, قتلته

1020
01:27:27,721 --> 01:27:29,155
حقير

1021
01:27:30,724 --> 01:27:33,487
تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو
أنك لا تزال بغرفة المعيشة

1022
01:27:33,587 --> 01:27:37,214
مرتدياً حذاء مهرج كبير

1023
01:27:37,314 --> 01:27:40,067
تتكلم للنساء بشكل فظيع
تعاملهم بازدراء

1024
01:27:40,167 --> 01:27:44,271
آذيت الكلاب الغير مؤذية التي لا يسعها
الدفاع عن نفسها. سئمت منك, يا رجل

1025
01:27:44,371 --> 01:27:46,956
سئمت منك. إنك تحرجني

1026
01:27:48,241 --> 01:27:50,894
لكان يتردد طوال الوقت
هذا ما كان ليفعله

1027
01:27:50,994 --> 01:27:54,381
أناس أمثاله, يأخذون منكِ شيئاً
...وتسمحين لهم بذلك

1028
01:27:54,481 --> 01:27:57,200
ويتظاهرون بأنهم يترددون
طوال الوقت

1029
01:27:57,300 --> 01:28:00,821
ولا تزالين تدينين لهم بشيء
ولا يتغيرون أبداً

1030
01:28:00,921 --> 01:28:03,223
لا يمكنكِ تغيير ضمائرهم

1031
01:28:09,012 --> 01:28:10,647
...لقد

1032
01:28:11,331 --> 01:28:15,068
لقد أصبته للتو

1033
01:28:15,202 --> 01:28:19,906
نعم, أصبته. بالتأكيد
كان سيؤذي كلبنا

1034
01:28:37,040 --> 01:28:38,191
بوب)؟)

1035
01:28:38,291 --> 01:28:41,594
أيمكنني الذهاب الآن؟

1036
01:28:42,529 --> 01:28:45,098
أجل, بالطبع. يمكنكِ ذلك

1037
01:28:47,300 --> 01:28:50,103
ستدعني أذهب؟

1038
01:28:51,304 --> 01:28:53,273
نعم, نعم

1039
01:28:53,473 --> 01:28:55,108
لمَ لا؟

1040
01:28:55,475 --> 01:29:00,780
ولن يؤذيكِ أحد أبداً. اتفقنا؟

1041
01:29:00,981 --> 01:29:04,150
انتهى الأمر. اتفقنا؟

1042
01:29:04,985 --> 01:29:06,953
أخذتِ أغراضكِ؟

1043
01:29:07,988 --> 01:29:09,622
واصلي حياتكِ

1044
01:29:13,326 --> 01:29:17,797
ولكن, تظنني سأتكلم بالأمر

1045
01:29:18,081 --> 01:29:21,568
(لن أتكلم, يا (بوب -
أعلم ذلك -

1046
01:29:21,668 --> 01:29:24,070
أعدك بأنني لن أفعل

1047
01:29:24,170 --> 01:29:28,008
نادية), لا يمكنكِ. ليس مع هؤلاء)
...الناس, فهم لن

1048
01:29:28,508 --> 01:29:30,643
(أناسك, يا (بوب

1049
01:29:30,927 --> 01:29:34,263
لا, إنهم ليسوا... أنا لست مثلهم

1050
01:29:34,681 --> 01:29:36,849
ولا مثله

1051
01:32:10,670 --> 01:32:13,306
أصادفت أياماً أفضل؟

1052
01:32:19,154 --> 01:32:20,688
أندري)؟)

1053
01:32:30,232 --> 01:32:31,658
لقد أتى للتو

1054
01:32:31,758 --> 01:32:34,970
أجل, صحيح
حينما فتحت الباب

1055
01:32:35,070 --> 01:32:37,806
...كنت سأحرر (ميلي), و

1056
01:32:37,906 --> 01:32:42,310
,أشهر عليك بالمسدس
لكنك قلت, "ليس الليلة" لا؟

1057
01:32:42,410 --> 01:32:46,114
لم أقل أي شيء -
أسبق أن رأيته؟ -

1058
01:32:46,414 --> 01:32:47,715
أجل

1059
01:32:48,708 --> 01:32:53,721
أجل, كان هنا
هناك بالظبط, يتابع المبارة

1060
01:32:54,522 --> 01:32:57,317
لفت انتباهي
لأنه كان لوحده

1061
01:32:59,194 --> 01:33:01,229
ربما لم يكن كذلك

1062
01:33:01,429 --> 01:33:03,690
لا, كان لوحده -
أو ربما لم يكن كذلك -

1063
01:33:03,790 --> 01:33:04,883
آسف, لا أفهمك

1064
01:33:04,983 --> 01:33:08,303
بلى, أنت كذلك
قلت أنه كان لوحده, وحيداً

1065
01:33:08,403 --> 01:33:10,605
أنا قلت أنه لم يكن كذلك
ما الذي لم تفهمه؟

1066
01:33:12,499 --> 01:33:13,500
أنت

1067
01:33:14,176 --> 01:33:15,835
أنت وحيداً

1068
01:33:16,945 --> 01:33:19,414
من الجيد أن تكون وحيداً أحياناً

1069
01:33:20,240 --> 01:33:21,675
قلها

1070
01:33:23,577 --> 01:33:25,211
قلها

1071
01:33:27,122 --> 01:33:28,923
أنا وحيد

1072
01:33:30,250 --> 01:33:33,428
مستحيل, يا صديقي
لديك أصدقاء

1073
01:33:34,129 --> 01:33:37,365
،بالحديث عن الأصدقاء
ابن عمك (مارف)؟

1074
01:33:37,465 --> 01:33:41,361
أخبرني أنه سيتقاعد
يريدك أن تكون مدير الحانة

1075
01:33:42,470 --> 01:33:47,542
<i>"قلت, "بالطبع, إنها حانتك
"ولكنها ليست أموالك"</i>

1076
01:33:47,642 --> 01:33:50,378
<i>لذا, لمَ تحاول دائماً"
"أن تأخذ أموالي؟</i>

1077
01:33:50,478 --> 01:33:52,180
<i>لذا أبرمت له اتفاقاً</i>

1078
01:33:52,280 --> 01:33:56,143
<i>أنت وأصدقائك المدمنين"
...تتركون أموالي</i>

1079
01:33:56,243 --> 01:34:00,955
<i>وأنا سأدفع لك تذكرة"
"لمكان جميل وهادئ</i>

1080
01:34:04,492 --> 01:34:05,785
ما رأيك؟

1081
01:34:07,162 --> 01:34:10,965
أزل اسمه, وضع اسمك
"(حانة (بوب"

1082
01:34:11,499 --> 01:34:14,469
"(جذابة, لا؟ "حانة (بوب

1083
01:34:14,836 --> 01:34:17,447
"حانة (بوب) الكبيرة السيئة"

1084
01:34:17,547 --> 01:34:20,016
امزح, يا صديقي
أخفف من جدية الأمر

1085
01:34:20,884 --> 01:34:22,352
نعم

1086
01:34:26,723 --> 01:34:28,386
هل لائم المكان؟ -
أجل -

1087
01:34:28,486 --> 01:34:31,179
،اظطررنا إلى كسر رجليه
لكنه ملائم تماماً

1088
01:34:31,895 --> 01:34:35,365
،ابتسم. لا تبالي
سيتغدوا الأمور بخير

1089
01:34:36,149 --> 01:34:38,117
خذ قسطاً من الراحة

1090
01:34:47,744 --> 01:34:49,212
تصبح على خير

1091
01:34:49,813 --> 01:34:51,381
تصبح على خير

1092
01:35:07,764 --> 01:35:11,426
<i>هناك ذنوباً ترتكبها لا يمكنك
...التراجع عنها</i>

1093
01:35:11,526 --> 01:35:14,171
<i>مهما حاولت</i>

1094
01:35:14,271 --> 01:35:19,876
<i>لا يمكنك. كأنما الشيطان ينتظر
لجسدك أن يستسلم</i>

1095
01:35:21,078 --> 01:35:24,747
<i>...لأنه يعلم... يعلم أنه</i>

1096
01:35:25,949 --> 01:35:28,268
<i>يملك روحك مسبقاً</i>

1097
01:35:28,368 --> 01:35:32,856
<i>ومن ثم أفكر, ربما
ليس هناك شيطان</i>

1098
01:35:32,956 --> 01:35:36,626
<i>:تموت, والرب يقول</i>

1099
01:35:36,960 --> 01:35:38,595
<i>"لا"</i>

1100
01:35:40,130 --> 01:35:44,934
<i>لا, لا يمكنك الدخول"
"عليك أن ترحل حالاً</i>

1101
01:35:45,102 --> 01:35:49,606
<i>عليك أن ترحل وتبتعد"
"وعليك أن تكون وحيداً</i>

1102
01:35:51,558 --> 01:35:54,027
<i>"عليك أن تكون وحيداً للأبد"</i>

1103
01:36:28,278 --> 01:36:31,147
حزين بشأن ما جرى
(لابن العم (مارف

1104
01:36:32,265 --> 01:36:35,252
كانت عملية سرقة لسيارة
سارت بشكل سيئ هذا ما قالوه

1105
01:36:35,352 --> 01:36:40,524
سرقة سيارة؟ صحيح
كانت عملية تنفيذية

1106
01:36:41,091 --> 01:36:43,400
على بعد شارع ونصف
من الحانة

1107
01:36:44,444 --> 01:36:47,197
على أية حال, إنها سيئة
وأنا حزين جداً

1108
01:36:48,031 --> 01:36:49,666
شكراً

1109
01:36:50,751 --> 01:36:52,836
هل ستذهب لمراسم الكنيسة غداً؟

1110
01:36:52,936 --> 01:36:56,756
أجل, بالطبع سأذهب -
لا أعلم بعد. لدي مناوبة -

1111
01:36:57,624 --> 01:37:01,611
باعوها لشركة "ميليغان" للتطوير
ماذا قلت لك؟

1112
01:37:01,711 --> 01:37:04,047
ستصبح شقق بنوافذ
زجاجية ملونة

1113
01:37:08,985 --> 01:37:12,355
إيريك ديدز). ذكرته لك سابقاً)

1114
01:37:12,889 --> 01:37:13,974
أجل, أذكر

1115
01:37:14,474 --> 01:37:17,694
لم تتذكر حينها -
أتذكر تذكيرك به -

1116
01:37:17,794 --> 01:37:21,381
جاء لهذه الحانة يوم الأحد
لمتابعة الـ "سوبر بول". أرأيته؟

1117
01:37:21,481 --> 01:37:25,952
لا. كان هناك الكثير من الناس يوم الأحد
...لمتابعة الـ "سوبر بول", لذا

1118
01:37:26,403 --> 01:37:28,037
أجل, صحيح

1119
01:37:28,321 --> 01:37:32,625
كل ما بالأمر أن هذا المكان هو
...آخر مكان شوهد به ومن ثم

1120
01:37:32,742 --> 01:37:34,627
(حدث كما حدث لـ (ريتشي ويلان

1121
01:37:35,912 --> 01:37:39,816
أمر ساخر, لأن من المفترض
(أن (ديدز) قتل (ويلان

1122
01:37:39,916 --> 01:37:44,654
فالجثث إما أنها تُقطَّع أو تتلاشى
...من المكان بأكمله, لكن

1123
01:37:44,754 --> 01:37:47,524
بالله عليك, ألم تر أي شيء؟

1124
01:37:47,924 --> 01:37:51,728
لا. تلك هي الحال في هذا الحي, لا؟

1125
01:37:52,596 --> 01:37:54,864
لكن يمكن أن يظهر

1126
01:37:55,015 --> 01:37:56,833
فالناس تظهر طوال الوقت

1127
01:37:56,933 --> 01:38:00,737
صحيح. إن ظهر, فالأرجح أنه
سيكون في جناح نفسي

1128
01:38:01,438 --> 01:38:04,524
المكان عينه الذي كان به ليلة
(اختفاء (ويلان

1129
01:38:05,775 --> 01:38:08,745
إنني لا أكذب. تلك هي الحقيقة

1130
01:38:08,862 --> 01:38:12,983
(ديدز) يحصل على الثناء لقتله (ويلان)
لأن لا أحد يريد أن يفعل ذلك

1131
01:38:13,083 --> 01:38:15,585
ظن أنها تخدمه في
أصالته الحضرية

1132
01:38:15,785 --> 01:38:19,756
(لكنه لم يقتل (ويلان -
لم يقتله؟ -

1133
01:38:28,398 --> 01:38:29,766
أجل

1134
01:38:37,974 --> 01:38:42,111
لم يتوقعك أحد, لا يا (بوب)؟

1135
01:39:27,023 --> 01:39:30,160
روكو). هناك شيء علينا فعله)

1136
01:39:56,453 --> 01:40:00,190
،عندما غادرتِ الحانة
علمت أن المقصد منها أن ابتعد

1137
01:40:00,557 --> 01:40:04,661
علمت أن المقصد منها أن ابتعد
لكنكِ لم تقوليها

1138
01:40:07,798 --> 01:40:10,508
،لذا إن قلتيها

1139
01:40:10,608 --> 01:40:15,538
،فإنني إذاً سأذهب. صدقيني
نادية), سأرحل حالاً)

1140
01:40:16,406 --> 01:40:18,374
لكن عليكِ قولها

1141
01:40:34,090 --> 01:40:35,692
دعني أذهب وأحضر معطفي

1142
01:40:36,426 --> 01:40:37,894
حقاً؟

1143
01:40:38,662 --> 01:40:40,830
نعم, رائع. رائع

1144
01:40:52,662 --> 01:41:40,830
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#ffff00">|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

