1
00:01:03,406 --> 00:01:04,914
كيف حالك يا رفيقي

2
00:01:05,586 --> 00:01:07,570
جلبت لك كل الحلوى
المفضلة لديك

3
00:01:13,485 --> 00:01:16,087
هيا(لويد) يجب ان تنساها
وتتجاوز الامر

4
00:01:16,183 --> 00:01:18,347
ماري سام "مجرد فتاة"

5
00:01:20,287 --> 00:01:21,623
بالاضافة الى انها قد تزوجت

6
00:01:22,272 --> 00:01:27,037
حتى لو كانت موجودة فهل ترغب فيك
مقرف

7
00:01:29,970 --> 00:01:32,192
قل لي شيئ يا رجل

8
00:01:44,584 --> 00:01:47,073
لويد"لدي شيئ مهم لاخبرك به"

9
00:01:48,758 --> 00:01:50,300
لن استطيع ان اتي الى هنا بعد الان

10
00:01:52,263 --> 00:01:55,870
لديّ مشكللة طبية جدية

11
00:01:57,676 --> 00:02:01,049
الامر معقد بعض الشيئ

12
00:02:02,351 --> 00:02:05,683
بالاساس
سأكون مشغولاً في الشهور القادمة

13
00:02:08,504 --> 00:02:09,090
على اية حال

14
00:02:10,080 --> 00:02:11,278
انهم يعتنون بك هنا

15
00:02:16,954 --> 00:02:18,295
اعتني بنفسك يا صاحبي

16
00:02:23,373 --> 00:02:25,053
ماذا؟ هل قلت شيئ ما؟

17
00:02:31,389 --> 00:02:35,347
يمكنك قولها
هيا تكلم هيا

18
00:02:36,126 --> 00:02:37,024
تمكنت منك

19
00:02:39,954 --> 00:02:41,152
ماذا,ماذا؟

20
00:02:41,516 --> 00:02:44,054
كان يجب ان ترى تعابير وجهك

21
00:02:44,738 --> 00:02:47,668
تمكنت منك جيداً

22
00:02:47,864 --> 00:02:49,895
مهلا
انتظر لحظة

23
00:02:50,103 --> 00:02:52,160
هل تقول لي انك كنت تتظاهر

24
00:02:52,787 --> 00:02:53,829
لعشرين سنة

25
00:02:55,001 --> 00:02:59,141
انت تعني انك اضعت افضل
...سنين حياتك

26
00:02:59,532 --> 00:03:00,508
هبائاً

27
00:03:00,628 --> 00:03:04,601
وجعلتني آتي الى هنا كل اربعاء
لألاف الاسابيع

28
00:03:05,285 --> 00:03:08,957
وكانت كلها مجرد لعبة

29
00:03:09,438 --> 00:03:09,660
...هذا

30
00:03:10,988 --> 00:03:13,332
مُـــــــــذهِــــــل

31
00:03:13,440 --> 00:03:14,534
وقعت فيها يا رجل

32
00:03:14,673 --> 00:03:17,145
يجب ان تعترف بأني خدعتك

33
00:03:17,275 --> 00:03:19,307
اجل فعلت ايها الابله

34
00:03:22,900 --> 00:03:25,739
قدماي اصبحتا مطاطيتان
بعد تلك المدة من الجلوس

35
00:03:25,778 --> 00:03:29,281
خذني الى الداخل لكي تزيل
الممرضة هذا الانبوب عني

36
00:03:29,360 --> 00:03:31,782
أريد ان اتأكد انني مازلت
اجيد فعل هذا طبيعياً

37
00:03:32,036 --> 00:03:34,211
لا نحتاج ممرضات لهذا
انا سأتدبر الامر

38
00:03:34,558 --> 00:03:35,131
...ولكن ليس

39
00:03:39,076 --> 00:03:40,065
تباً

40
00:03:40,314 --> 00:03:41,551
الامر صعب قليلاً

41
00:03:42,302 --> 00:03:44,425
ياشباب تعالو وساعدوني

42
00:03:48,419 --> 00:03:49,799
اسحبوا معي

43
00:03:50,085 --> 00:03:51,375
تأكد ان تكون حذرا

44
00:03:51,544 --> 00:03:53,862
نحتاج الى طبيب او ممرضة لنضمن الامر

45
00:03:54,213 --> 00:03:57,064
لا تقلق لهذا
...عند العد ل3

46
00:04:05,949 --> 00:04:08,644
انت مخادع محترف يا لويد

47
00:04:08,787 --> 00:04:11,105
لا احد يستطيع فعل هذا, لا احد

48
00:04:11,183 --> 00:04:11,482
اجل

49
00:04:11,678 --> 00:04:15,284
لقد صدمتنا حقا
ياللهول

50
00:04:18,212 --> 00:04:19,319
اجل هذا رائع

51
00:04:19,657 --> 00:04:22,756
شيئ واحد لم افهمه
لماذا مثلت ل20 عام؟

52
00:04:23,524 --> 00:04:27,222
لاني لم اكن لاحصل على المتعه لو توقفت
الامر كله حول الوقت

53
00:04:27,873 --> 00:04:31,141
ما الممتع في ان تضل صامتا لاكثر من عشرة اعوام؟

54
00:04:31,458 --> 00:04:34,023
بالطبع
لكن ليس كذالك

55
00:04:35,625 --> 00:04:36,680
طيور جميلة

56
00:04:37,045 --> 00:04:38,334
يا آلهي

57
00:04:39,268 --> 00:04:41,025
هل هذا هو؟

58
00:04:41,611 --> 00:04:45,114
هيا"سيسكول" اخبرني عن الفلم
"ماذا يقول"جيري ماكواير

59
00:04:47,575 --> 00:04:48,135
وتايتانك؟

60
00:04:50,387 --> 00:04:51,585
احسنت

61
00:04:52,159 --> 00:04:55,415
فلنتسلل نحوه
لانستطيع ان نتسسل خلسةَ

62
00:04:55,524 --> 00:04:56,644
سمعه قوي جدا

63
00:04:58,180 --> 00:05:01,605
هذه قصة قديمة
ان النساء يجب ان لايدخنوا في الحمل

64
00:05:02,315 --> 00:05:04,971
انا اتيت بخير
وامي كانت تدخن بشراهة

65
00:05:05,521 --> 00:05:06,706
خاصة عندما كانت تشرب الخمر

66
00:05:07,199 --> 00:05:13,450
لا يهم, بالرغم من هذا يجب ان ترى شقته
لديه افضل مجموعه من الطيور

67
00:05:15,018 --> 00:05:15,968
يجب ان ارى هذا

68
00:05:16,736 --> 00:05:17,570
(مرحبا (بيلي

69
00:05:19,925 --> 00:05:22,855
سمعت ان لديك افضل مجموعة من الطيور

70
00:05:25,895 --> 00:05:27,483
هل هذا انت يا لويد

71
00:05:28,968 --> 00:05:29,801
جيد جداً

72
00:05:30,434 --> 00:05:32,896
لم اعتقد انه سيميزني بعد كل هذه السنوات

73
00:05:33,222 --> 00:05:35,930
كيف حالك يا فتى
هل ترى افلاماً ام ماذا؟

74
00:05:37,884 --> 00:05:40,501
اعني كما تعلم
علىى الراديو...

75
00:05:42,748 --> 00:05:47,878
ما هذا؟ هل رميت لهم شيئا-
اهدأ انها فقط بعض الحلوى-

76
00:05:48,060 --> 00:05:50,639
لا يمكنك ان تطعم الطيور حلوى
معدتها سوف تنفجر

77
00:05:50,855 --> 00:05:53,368
"حتى ان كان من نوع"بوب بوكس-
!هل انت مجنون-

78
00:05:54,098 --> 00:05:57,795
التقطها من الارض هيا-
حسنا حسنا-

79
00:06:00,612 --> 00:06:03,008
حسنا, سررت بلقائك
اراك لحقا

80
00:06:04,083 --> 00:06:06,257
ليس قبل ان اراك اولا-
مزحة جيدة-

81
00:06:06,999 --> 00:06:12,599
"كلا كلا, لا بأس"سيسكول
لن ادع احد يقترب منك

82
00:06:15,782 --> 00:06:18,386
هل ترى, اخبرتك ان امر السمع هذا خرافة

83
00:06:20,769 --> 00:06:22,084
اجل

84
00:06:24,013 --> 00:06:24,859
من هذا؟

85
00:06:26,045 --> 00:06:29,483
انه"باتهول" وجدته قبل عدة سنوات-
"ولماذا اسميته"باتهول-

86
00:06:31,999 --> 00:06:35,852
بسبب هذا-
اجل, اسم جيد ومناسب جدا-

87
00:06:37,337 --> 00:06:40,852
اعجبني ما فعلته بالمكان
الة كاباتشينو لطيفة

88
00:06:41,594 --> 00:06:43,795
من رائد الفضاء هذ؟-
انه شريكي في السكن-

89
00:06:44,394 --> 00:06:44,734
!شريكك

90
00:06:46,090 --> 00:06:49,124
حصلت على شريك جديد؟-
كان يجب ان اعثر على شخص يدفع نصف الايجار-

91
00:06:49,150 --> 00:06:50,908
بينما كنت انت في المشفى

92
00:06:52,028 --> 00:06:52,913
"كيف حالك "ايس بيك

93
00:06:53,590 --> 00:06:55,856
افضل يوم على الاطلاق
انه افضل يوم حقا

94
00:06:57,926 --> 00:07:00,478
انه يفعل هذا دائما
مما يجعلك تصاب بالدوار

95
00:07:00,778 --> 00:07:02,718
الناس يأتون من جميع انحاء المدينه لشراءه

96
00:07:03,305 --> 00:07:06,169
انها تحرق عيني
(لابد انها وصفة(كايجون

97
00:07:07,997 --> 00:07:12,359
اذا ماهي المشكلة الصحية التي كنت تثرثر عنها
من الافضل ان تكون جيدة

98
00:07:13,557 --> 00:07:13,869
لويد

99
00:07:14,871 --> 00:07:16,004
هنالك شيئ ما
...حسنا

100
00:07:17,358 --> 00:07:19,611
علمت عنه منذ فترة لكن لم ارد ان اقلقك

101
00:07:22,480 --> 00:07:23,925
احتاج لنقل كلية

102
00:07:25,566 --> 00:07:27,323
مستحيل, حقاً؟

103
00:07:29,641 --> 00:07:32,154
اذا ماذا سنفعل على العشاء الليلة
(هل نذهب الى(هيفين براذرز

104
00:07:32,648 --> 00:07:34,771
بأمكاني تناول الكثير من الطعام

105
00:07:35,488 --> 00:07:36,790
أ لا تسمعني يا لويد؟

106
00:07:37,219 --> 00:07:39,641
الحصول على كلية امر صعب

107
00:07:39,689 --> 00:07:42,881
هنالك قائمة انتظار
والكثير الكثير من الاوراق لملئها

108
00:07:43,024 --> 00:07:46,110
واذا لم اجد كلية قريباً
سأموت

109
00:07:48,063 --> 00:07:48,375
اجل

110
00:07:49,795 --> 00:07:51,761
ربما...فقط ربما

111
00:07:52,528 --> 00:07:55,601
هنالك شخص يهتم لك كثيراً

112
00:07:56,174 --> 00:07:59,769
وهو مستعد ليقدم جزء من جسده
لينقذ حساتك

113
00:08:00,925 --> 00:08:02,774
حقا"لويد", ستفعل هذا؟

114
00:08:03,282 --> 00:08:06,719
انا؟
محاولة جيدة

115
00:08:10,786 --> 00:08:16,972
اعني انني كنت سأفعل لكن لا أظن ان عينة البول تتطابق
فأ لا اتبول مثلك

116
00:08:21,080 --> 00:08:22,942
انتظر, لا تفزع

117
00:08:24,335 --> 00:08:25,963
اعلم تماماً ما سنفعله

118
00:08:29,235 --> 00:08:31,695
لا اعلم يا لويد
انا لم اعد للمنزل منذ عشرين سنة

119
00:08:31,890 --> 00:08:34,716
هيا "هاري" نحتاج الى متبرع متطابق جينياً

120
00:08:35,290 --> 00:08:35,980
كالوالدين

121
00:08:36,773 --> 00:08:39,312
لن الجأ اليهم يا لويد بعد ما فعلوه بي

122
00:08:39,663 --> 00:08:40,340
ماذا فعلو؟

123
00:08:40,874 --> 00:08:42,918
طردوني من المنزل-
لماذا؟-

124
00:08:43,101 --> 00:08:44,429
لأني اخبرتهم اني كنت شاذاً

125
00:08:45,377 --> 00:08:48,047
لماذا اخبرتهم؟-
سئمت من الامر-

126
00:08:49,544 --> 00:08:51,250
حسنا, ليس امامك خيار اخر

127
00:08:51,927 --> 00:08:54,428
يجب ان تذهب للمنزل وتتعامل مع الامر
او تختنق في البول

128
00:08:55,682 --> 00:08:59,067
اجل اظن انك محق, فلنذهب-
حسنا هيا-

129
00:09:02,075 --> 00:09:03,416
هيا انطلق ايها الاحمق

130
00:09:20,990 --> 00:09:21,602
ها قد وصلنا

131
00:09:23,582 --> 00:09:26,498
المنزل اصغر مما اتذكر-
اجل-

132
00:09:27,764 --> 00:09:30,760
الكثير من الذكريات في هذا الشارع-
اجل-

133
00:09:31,905 --> 00:09:35,655
هل تتذكر عندما اتينا بالدراجة منذ بضع ثواني؟-
اجل كان جيدا-

134
00:09:35,812 --> 00:09:37,478
كانت ايام جميلة

135
00:09:38,260 --> 00:09:42,361
اتذكر مرة بعد الضهر, كان اول ايام الربيع
والزهور تتفتح

136
00:09:42,465 --> 00:09:46,033
والشمس كانت مشرقة
وانا وانت كنا نتدحرج بالسيارة من التل

137
00:09:46,215 --> 00:09:49,132
اجل اتذكر هذا كانت
داز لنكن" صحيح؟"

138
00:09:52,869 --> 00:09:55,252
فقدنا السطرة تماما على السيارة

139
00:10:04,214 --> 00:10:07,718
هيا تعالو وافتحوا الباب

140
00:10:14,385 --> 00:10:17,640
"وقت طويل"هاري-
حسنا سنأتي في ما بعد-

141
00:10:18,330 --> 00:10:19,984
كلا كلا
...اعني

142
00:10:20,353 --> 00:10:22,241
وقت طويل لم نراك

143
00:10:24,441 --> 00:10:25,888
اين كنت؟

144
00:10:26,395 --> 00:10:29,585
تعال ادخل-
شكرا ابي-

145
00:10:33,009 --> 00:10:33,595
كما ترى

146
00:10:33,842 --> 00:10:37,020
افضل امل لي بالمتبرعين
هم اقرباء الدم

147
00:10:37,801 --> 00:10:38,217
العائلة

148
00:10:42,010 --> 00:10:43,651
انت لم تأكل زبدة الفستق

149
00:10:44,394 --> 00:10:45,879
انا لست جائع ابي

150
00:10:46,582 --> 00:10:51,126
عندما كان هاري صغيرا كان يحب زبدة الفستق

151
00:10:51,556 --> 00:10:53,743
ثلاثة ايام في الاسبوع

152
00:10:54,915 --> 00:10:57,584
على اي حال
من منكم سيعطيه الكلية

153
00:11:03,499 --> 00:11:04,943
ما كان هذا؟

154
00:11:05,685 --> 00:11:06,766
انتظروا , اعلم

155
00:11:07,117 --> 00:11:08,433
"انتي الوحس من فلم "كاتي شاك

156
00:11:08,927 --> 00:11:10,542
انظر اليها

157
00:11:11,297 --> 00:11:12,781
"نحن نحبك"هاري

158
00:11:13,602 --> 00:11:15,112
هل تحبه منذ وقت طويل

159
00:11:16,518 --> 00:11:20,281
لكن انت تعلم انك لست ابننا الحقيقي, صحيح؟

160
00:11:20,373 --> 00:11:21,337
تبنيناك

161
00:11:28,848 --> 00:11:29,304
ابي

162
00:11:30,801 --> 00:11:31,804
ماذا تقول؟

163
00:11:33,158 --> 00:11:36,023
اسف هاري
هذه الحقيقة

164
00:11:38,968 --> 00:11:40,167
يالها من صدمة

165
00:11:40,649 --> 00:11:44,593
لا تقلق
لابد ان والديك الحقيقين في مكان ما

166
00:11:44,919 --> 00:11:46,416
....سوف نذهب الى نهاية الارض

167
00:11:46,468 --> 00:11:47,705
والداك توفوا

168
00:11:47,771 --> 00:11:48,330
قضيّ عليك

169
00:11:51,586 --> 00:11:52,640
"جيمس بوند"

170
00:11:54,190 --> 00:11:55,010
هاري

171
00:12:05,997 --> 00:12:08,302
لا أفهم ما تقولينه لكن صحيح

172
00:12:09,031 --> 00:12:09,500
هاري

173
00:12:09,908 --> 00:12:13,085
قبل ان تذهب هذه الاشياء لك منذ سنوات

174
00:12:13,228 --> 00:12:14,439
نحتفظ بها من اجلك

175
00:12:18,205 --> 00:12:20,393
بعض الرسائل

176
00:12:22,579 --> 00:12:24,389
"لقد قُبلت في مدينة"اريزونا

177
00:12:25,952 --> 00:12:26,564
انظر

178
00:12:27,957 --> 00:12:29,689
"طابع بريدي من"فريدا فيلتشر

179
00:12:29,936 --> 00:12:31,460
"الفتاة من "كرينستن

180
00:12:34,572 --> 00:12:35,757
اذا ماذا يجب ان تقول؟

181
00:12:36,815 --> 00:12:38,886
هاري" انا حامل"
اتصل بي رجاءاً

182
00:12:39,676 --> 00:12:41,629
لويد, سوف اصبح اب

183
00:12:42,518 --> 00:12:44,051
مستحيل

184
00:12:46,456 --> 00:12:47,110
انظر الى التاريخ

185
00:12:49,122 --> 00:12:52,247
هل تعرف معنى هذا
لديك طفل ناضج

186
00:12:53,357 --> 00:12:54,724
وكليتان ناضجتان

187
00:13:00,072 --> 00:13:03,411
ليس لدينا رقم هاتف او عنوان
او اي شيئ

188
00:13:03,677 --> 00:13:04,507
ومن يكترث؟

189
00:13:05,183 --> 00:13:09,587
حتى ان وجدتهم, لم التقي بالطفل
فلم يعطيني كلية؟

190
00:13:10,144 --> 00:13:11,052
هل انت جاد؟

191
00:13:12,371 --> 00:13:15,145
بعد كل ما فعلته من اجله
هذا اقل شيئ يفعله

192
00:13:15,994 --> 00:13:17,205
وما الذي فعلت له؟

193
00:13:18,934 --> 00:13:20,906
لقد اعطيته الحرية
الاطفال يحبون هذا

194
00:13:22,596 --> 00:13:24,090
لا اريد ان اكون كالهليكوبتر

195
00:13:25,438 --> 00:13:26,541
وملئته بالاعجاب

196
00:13:27,254 --> 00:13:27,615
!اعجاب

197
00:13:28,279 --> 00:13:28,836
...اجل كـــــ

198
00:13:29,422 --> 00:13:30,966
كم من الجميل لقاء ابي

199
00:13:33,703 --> 00:13:34,611
لا بأس لويد

200
00:13:36,174 --> 00:13:37,277
لقد عشت حياة طويلة

201
00:13:38,868 --> 00:13:41,817
والان اعلم اني اب لطفل

202
00:13:43,077 --> 00:13:44,678
"رأيت كل مواسك"فول هاوس

203
00:13:46,661 --> 00:13:47,725
كلها؟

204
00:13:48,801 --> 00:13:51,125
حسنا
كيف سنفعل هذا

205
00:13:51,720 --> 00:13:52,150
حسنا

206
00:13:53,097 --> 00:13:55,695
اذا وجدنا الام نجد الطفل واذا
وجدنا الطفل نجد الكلية

207
00:13:56,320 --> 00:13:56,750
ببساطة

208
00:13:57,795 --> 00:13:59,816
"لا اعلم اصلا اين تعيش "فريدا

209
00:13:59,933 --> 00:14:02,482
لم يكن عندي سيارة
كانت توصلني بسيارتها

210
00:14:04,299 --> 00:14:06,115
"أ لم تلتقي بها من خلال"بي ستان

211
00:14:06,613 --> 00:14:06,828
من؟

212
00:14:07,346 --> 00:14:07,942
بي ستان

213
00:14:08,470 --> 00:14:09,554
تعلم كيف تصل اليها

214
00:14:10,491 --> 00:14:12,737
لم اكلمه منذ سنوات

215
00:14:13,092 --> 00:14:16,979
لا استطيع ان اذهب الى منزله في منتصف الليل
واسئله عن رقم فتاة

216
00:14:18,656 --> 00:14:19,428
بالطبع تستطيع

217
00:14:21,420 --> 00:14:23,051
حسنا
ولكن يجب ان نكون لطيفين

218
00:14:25,111 --> 00:14:26,382
التلفظ الاسوء يا هاري

219
00:14:27,339 --> 00:14:28,511
يكون صامتاً b حرف الـ

220
00:14:32,026 --> 00:14:32,749
لماذا هذا؟

221
00:14:33,293 --> 00:14:34,377
كانت حشرة على وجهك

222
00:14:36,135 --> 00:14:38,801
أ لا يمكننا ان نركب الحافلة
"الى منزل "بي

223
00:14:39,162 --> 00:14:40,608
لا نستطيع فلدينا دراجة

224
00:14:40,774 --> 00:14:44,124
أ لا يمكننا تعليق الدراجة
في مقدمة الحافلة

225
00:14:50,320 --> 00:14:50,565
رائع

226
00:14:52,410 --> 00:14:53,582
كان جيداً

227
00:14:55,921 --> 00:14:58,714
ياشباب
نسيتم الدراجة

228
00:14:59,427 --> 00:15:02,504
انها ليست لنا
شخص ما تركها في المنزل

229
00:15:02,689 --> 00:15:05,238
اجل تركها مربوطة الى شجرة

230
00:15:10,228 --> 00:15:13,129
هاري, هل تريد ان تسمع ثاني ازعج صوت في العالم؟

231
00:15:13,353 --> 00:15:13,588
اكيد

232
00:15:22,014 --> 00:15:23,381
اجل انه مزعج

233
00:15:23,780 --> 00:15:24,659
استمع الى التالي

234
00:15:24,894 --> 00:15:28,233
ما هذا الذي تفعلونه بحق الجحيم

235
00:15:28,479 --> 00:15:28,987
هذا هو

236
00:15:31,370 --> 00:15:34,016
سيد"ستانر"
سررت لـ لقائك

237
00:15:34,526 --> 00:15:35,356
هاري, لويد

238
00:15:36,177 --> 00:15:39,038
ما الذي تريدونه منا في وقت النوم؟

239
00:15:39,536 --> 00:15:42,476
"نريد من"بي ستان ان يساعدنا

240
00:15:42,944 --> 00:15:46,284
وربما تعد لنا بعض الشطائر

241
00:15:47,241 --> 00:15:47,563
لويد

242
00:15:49,673 --> 00:15:50,679
بيتر, مات

243
00:15:52,505 --> 00:15:55,073
اجل صحيح
اجل

244
00:15:55,640 --> 00:15:57,427
منذ 1991

245
00:15:57,984 --> 00:15:58,473
تتذكر؟

246
00:15:59,322 --> 00:16:00,494
حادثة الدراجة النارية

247
00:16:01,734 --> 00:16:02,848
ظننت انه نجى

248
00:16:03,853 --> 00:16:06,451
قالو انهم انقذوه بواسطة والديه

249
00:16:07,525 --> 00:16:08,180
كلا

250
00:16:09,127 --> 00:16:10,172
لم ينجوا

251
00:16:11,559 --> 00:16:12,447
هل انت متأكد؟

252
00:16:13,760 --> 00:16:14,160
اجل

253
00:16:20,318 --> 00:16:21,079
انتم محقون

254
00:16:22,378 --> 00:16:22,818
على اي حال

255
00:16:23,579 --> 00:16:24,820
اسفون على ازعاجكم

256
00:16:25,347 --> 00:16:27,124
انا و"بيت" كنا صديقين مقربين

257
00:16:27,779 --> 00:16:28,433
اجل نعلم

258
00:16:29,048 --> 00:16:30,757
انت الذي بعت الدراجة له

259
00:16:31,606 --> 00:16:36,012
عقدت معه صفقة
دراجتي مقابل خوذته,

260
00:16:37,037 --> 00:16:38,131
كان كالصاروخ

261
00:16:38,726 --> 00:16:40,924
كان مسرعا جدا

262
00:16:41,539 --> 00:16:42,613
الى اللقاء

263
00:16:48,892 --> 00:16:50,728
كان هذا محرجا
بدون مزاح

264
00:16:52,007 --> 00:16:55,807
شخص يأتي الى منزلك في ال3 صباحا
ارتدي بعض الملابس

265
00:16:56,226 --> 00:16:56,998
انتظر لحظة

266
00:16:57,613 --> 00:17:02,408
هنالك  التقيت بـ" بريدا فيلتشر" هي عملت
"في مراسيم دفن "بي ستان

267
00:17:06,275 --> 00:17:07,027
فكر في الامر

268
00:17:08,276 --> 00:17:10,844
لو لم اقم ببيع الدراجه له

269
00:17:11,392 --> 00:17:13,775
لم يكن ليكون لديك ابن
لينقذ حياتك

270
00:17:16,108 --> 00:17:18,579
لله حكمة في ذالك, صحيح؟

271
00:17:18,784 --> 00:17:20,845
اجل, لا بد انها كانت تدخن الحشيش

272
00:17:21,704 --> 00:17:23,813
او لماذا وضع الخصيتين خارج الجسد

273
00:17:24,741 --> 00:17:26,313
لكي يفعل احدهم هذا

274
00:17:43,909 --> 00:17:45,042
تمكنت منك

275
00:17:47,278 --> 00:17:48,510
توقف عن هذا لويد

276
00:17:49,301 --> 00:17:51,136
انا على وشك مقابلة ابني

277
00:17:51,381 --> 00:17:54,291
انا اسف
لكن عشب كهذا لانجده يومياً

278
00:18:00,386 --> 00:18:00,991
المعذرة سيدي

279
00:18:01,449 --> 00:18:02,992
هل تعمل"فريدا" اليوم؟

280
00:18:05,922 --> 00:18:06,537
انا فريدا

281
00:18:07,544 --> 00:18:10,795
اسف على الخطأ
نقصد ابنتك المثيرة فريدا الشابة

282
00:18:11,850 --> 00:18:13,452
ليس هنالك فريدا شابة

283
00:18:14,711 --> 00:18:16,167
انا فريدا الوحيدة في العائلة

284
00:18:17,260 --> 00:18:19,467
لا بد وانها اعطتنا اسم مزيف

285
00:18:19,936 --> 00:18:22,699
انظرو يا شباب انها انا
"فريدا فيلتشر"

286
00:18:23,050 --> 00:18:27,358
هذا مستحيل لابد انها تناولت الكثير من الطعام

287
00:18:27,992 --> 00:18:28,823
لا شكرا

288
00:18:29,496 --> 00:18:30,004
هاري

289
00:18:31,195 --> 00:18:31,723
لويد

290
00:18:32,894 --> 00:18:34,164
سأقولها مرة اخرى

291
00:18:35,492 --> 00:18:36,898
انا, فريدا

292
00:18:40,724 --> 00:18:43,087
حقاً؟
اذاً ارينا الوشم

293
00:18:43,654 --> 00:18:46,184
لان فريدا لديها وشم وجه مبتسم
على ضهرها

294
00:18:46,447 --> 00:18:48,214
مباشرة فوق خط البكيني خاصتها

295
00:18:56,217 --> 00:18:56,530
حسنا

296
00:19:07,287 --> 00:19:08,010
انه قريب

297
00:19:11,135 --> 00:19:11,897
مرحبا فريدا

298
00:19:11,955 --> 00:19:13,137
مرحبا كيف حالك؟

299
00:19:13,625 --> 00:19:14,465
ألا تلعبين اليوغا؟

300
00:19:15,481 --> 00:19:16,506
مشغولة نوعا ما

301
00:19:17,170 --> 00:19:18,762
هل هنالك سبب لتواجدكم هنا؟

302
00:19:19,465 --> 00:19:20,316
...اجل

303
00:19:20,999 --> 00:19:24,564
استلمت للتو هذه الرسالة التي ارسلتِها
قبل 22 سنة

304
00:19:26,506 --> 00:19:27,746
نتحدث عن البريد البطيئ

305
00:19:31,458 --> 00:19:32,005
من الافضل ان تدخلو

306
00:19:39,169 --> 00:19:41,239
حسنا, هل حظيتِ بطفل؟

307
00:19:41,864 --> 00:19:43,075
اصبح لدي طفلة

308
00:19:43,202 --> 00:19:43,924
"اسمها"فاني

309
00:19:44,178 --> 00:19:46,659
لديك الان طفلة اسمها
"فاني"

310
00:19:48,387 --> 00:19:50,087
هل انت بخير؟-
ضهري يؤلمني-

311
00:19:50,477 --> 00:19:52,821
لديّ اسئلة كثيرة لكِ

312
00:19:53,055 --> 00:19:53,368
مثل؟

313
00:19:53,583 --> 00:19:54,491
لنبدأ

314
00:19:54,872 --> 00:19:59,101
كيف كان الحمل؟ هل كان صعبا؟
هل اضطررتِ لاجراء عملية قيصرية؟

315
00:19:59,365 --> 00:20:01,162
مــــــــــا هذا؟

316
00:20:01,709 --> 00:20:03,574
نحن نتحدث عن معجزة ولادة طفل

317
00:20:03,828 --> 00:20:06,014
ما كان يعنيه صديقي هو

318
00:20:06,214 --> 00:20:10,364
هل اضطررتِ لأجراء جراحة قيصيرة من اجل الولادة
ام كان الامر طبيعياً

319
00:20:12,930 --> 00:20:14,063
مر الامر بسهولة

320
00:20:20,871 --> 00:20:23,361
اذا, اين هي
...هل استطيع

321
00:20:24,181 --> 00:20:24,885
هل استطيع لقائها

322
00:20:26,848 --> 00:20:27,883
اعطيتها للتبني

323
00:20:30,060 --> 00:20:31,857
! ماذا
...انها انها

324
00:20:32,852 --> 00:20:35,256
لماذا؟-
لانني كنت محطمة وخائفة-

325
00:20:35,373 --> 00:20:37,531
وانا نادمة منذ تلك اللحظة

326
00:20:38,126 --> 00:20:39,171
لكن فات الاوان

327
00:20:39,981 --> 00:20:42,003
قمت بالفعل بالتنازل عن حقوقي

328
00:20:43,514 --> 00:20:45,634
منذ سنوات ارسلت لها رسالة

329
00:20:47,518 --> 00:20:48,944
لكنها لم ترد عليّ

330
00:20:49,921 --> 00:20:50,516
انتظر هنا

331
00:20:52,450 --> 00:20:53,545
ماذا سنفعل الان؟

332
00:20:54,658 --> 00:20:55,967
ماذا تعني بهذا؟

333
00:20:57,139 --> 00:20:59,385
اعني في هذه اللحظة ماذا نفعل؟

334
00:20:59,531 --> 00:21:00,703
هاري, أ لم تسمع هذا؟

335
00:21:01,102 --> 00:21:02,294
هل سمعت ما قالته هذه السمينة

336
00:21:02,997 --> 00:21:03,661
انتهى الامر

337
00:21:04,804 --> 00:21:05,897
اريد شيئا اشربه

338
00:21:07,001 --> 00:21:08,104
...لكن-
كفى, هاري-

339
00:21:08,954 --> 00:21:10,116
حاولنا وفشلنا

340
00:21:10,468 --> 00:21:13,320
هنالك مقولة تقول
"يجب عليك ان تعرف متى تنسحب"

341
00:21:14,316 --> 00:21:16,572
يجدر بك اختيار احد التوابيت التي هنا

342
00:21:17,409 --> 00:21:21,237
لا يمكنني الاستمرار هكذا
اكثر من هذا

343
00:21:21,938 --> 00:21:23,569
اكره قول هذا
لكنك في عداد الموتى

344
00:21:23,902 --> 00:21:25,904
هذه الصورة وجدتها على الانترنت

345
00:21:37,698 --> 00:21:38,957
يجب ان نتحمل اكثر

346
00:21:39,797 --> 00:21:43,215
نستعين بمجموعة ونذهب
لإيجاد هذه الفتاة الصغيرة

347
00:21:44,777 --> 00:21:45,245
مهلا

348
00:21:45,939 --> 00:21:47,785
كتبتِ لها رسالة
لابد انك تعرفين اين تعيش

349
00:21:48,059 --> 00:21:51,623
اجل, لقد تتبعت الامر عن طريق وكالة التبني

350
00:21:52,296 --> 00:21:54,386
لقد تبناها احدهم

351
00:21:54,787 --> 00:21:56,925
لماذا لا نعثر عليها بشكل شخصي

352
00:21:57,296 --> 00:22:00,665
عن نفسي, لن اذهب وافرض نفسي عليها

353
00:22:01,153 --> 00:22:02,325
ربما نجلب لكِ رسالة

354
00:22:03,243 --> 00:22:04,229
ارسلتها بالفعل

355
00:22:06,480 --> 00:22:08,004
ماذا لو تتبعناها من الرسالة؟

356
00:22:08,510 --> 00:22:09,633
لا يمنعنا القانون من هذا

357
00:22:10,307 --> 00:22:11,294
هل انتم جادين؟

358
00:22:11,770 --> 00:22:12,766
هل ستساعدوني؟

359
00:22:13,352 --> 00:22:14,826
بالطبع سنساعدكِ

360
00:22:15,476 --> 00:22:16,423
سنحتاج سيارة

361
00:22:16,492 --> 00:22:17,331
سأقرضكم سيارة

362
00:22:17,488 --> 00:22:18,298
فليتم الامر

363
00:22:18,435 --> 00:22:21,189
اجل, يأستخدام هذا العنوان
وموهبتنا الفطرية

364
00:22:21,579 --> 00:22:24,714
انتِ وابنتكِ الصغيرة ستجتمعون تحت
سقف العائلة في وقت قصير

365
00:22:26,560 --> 00:22:27,810
من اين حصلت عليه

366
00:22:28,689 --> 00:22:29,929
من هذه الالة هناك

367
00:22:30,037 --> 00:22:31,277
انه سائل التحنيط

368
00:22:34,086 --> 00:22:34,906
هل يختلف طعمه؟

369
00:22:35,853 --> 00:22:36,234
كلا

370
00:22:51,374 --> 00:22:52,516
انظرو الى هذا

371
00:23:13,538 --> 00:23:15,091
ماذا عن الطريق الازرق بجانب النهر

372
00:23:15,730 --> 00:23:19,635
النهر؟
يمكننا ان نستعين بقارب

373
00:23:23,292 --> 00:23:24,444
خطر قليلا

374
00:23:39,716 --> 00:23:40,663
هذا هو

375
00:23:41,454 --> 00:23:42,978
6765 غابة الين

376
00:23:52,330 --> 00:23:52,828
تبدو متوتراً

377
00:23:53,150 --> 00:23:55,835
على وشك ان التقي بأبنتي
ولا اعرف ماذا ستقول

378
00:23:56,274 --> 00:23:57,223
انه امر سهل

379
00:23:57,584 --> 00:24:01,129
ستتحدث لماذا فوّتَ  اعياد الميلاد والدراسة والتخرج

380
00:24:01,832 --> 00:24:05,172
ثم بعض الاحاديث
وبعدها تتحدث عن الكلية

381
00:24:06,051 --> 00:24:06,969
ماذا لو قالت لا

382
00:24:07,418 --> 00:24:09,566
لن تقول لا
انها من لحمك ودمك

383
00:24:15,777 --> 00:24:17,671
ياللهول

384
00:24:18,628 --> 00:24:20,337
انتِ النسخة المطابقة من امكِ

385
00:24:20,914 --> 00:24:22,613
ايها الحمقى

386
00:24:23,833 --> 00:24:25,542
هذا عنوان العودة

387
00:24:26,674 --> 00:24:30,200
عنوانها هنا مع الختم

388
00:24:33,755 --> 00:24:35,112
لكنه ما زال ممكنا

389
00:24:58,305 --> 00:25:02,583
"ادفيرد ميرون"
هنا حيث عاشت فتاتي لسنوات هدة

390
00:25:03,604 --> 00:25:04,044
هاري

391
00:25:09,739 --> 00:25:14,017
اريد خصيتيك

392
00:25:14,642 --> 00:25:16,263
هاري

393
00:25:20,599 --> 00:25:23,460
اتمنى لو انني كنت معها عندما
كانت صغيرة

394
00:25:23,587 --> 00:25:27,893
لايهم
فكر في الجانب الايجابي

395
00:25:28,495 --> 00:25:32,285
ستلتقيها اخيرا
وليس عليك تبديل الحفاظات

396
00:25:32,333 --> 00:25:37,645
هذه تسمى أبوّة يا لويد
بالاضافة انا كنت اغير لك الحفاضاظ ل20 سنة

397
00:25:49,169 --> 00:25:50,604
بكل الاحوال
جعلتك تفعلها

398
00:25:50,734 --> 00:25:53,516
وبعد فترة لم تكن تمانع حتى في ريميها

399
00:26:01,443 --> 00:26:02,986
اتسائل اذا كانت طفلة كسولة

400
00:26:07,839 --> 00:26:10,446
ربما كان عليّ ارسالها الى افضل مدرسة

401
00:26:11,735 --> 00:26:13,659
ربما كان عليّ ان اكون اباً جيدا

402
00:27:13,397 --> 00:27:14,062
تمتع بها

403
00:27:30,458 --> 00:27:31,093
لويد

404
00:27:32,392 --> 00:27:33,261
ماذا تفعل؟

405
00:27:33,857 --> 00:27:35,429
اقوم بتنظيف هذه البقعة

406
00:27:35,859 --> 00:27:39,073
أوتعلم؟
حالي هنا افضل من الداخل

407
00:27:55,633 --> 00:27:57,412
!ماهذا
انه مثير

408
00:27:58,388 --> 00:28:01,728
اجل
ولهذا يحصل على فتيات كثيرات

409
00:28:17,325 --> 00:28:18,965
بالتأكيد ستكون لطيفة

410
00:28:20,059 --> 00:28:21,290
من الذي سيكون لطيف لويد؟

411
00:28:23,184 --> 00:28:25,146
اذا عرفتني على احدى صديقاتها المثيرات

412
00:28:26,162 --> 00:28:28,544
صديقات
انها في الـ22

413
00:28:29,257 --> 00:28:29,736
وماذا؟

414
00:28:30,117 --> 00:28:32,353
يعني انهم اصغر منك بكثير

415
00:28:33,309 --> 00:28:36,367
لاتقلق, عندما نعود سأجد لك
شخصاً مناسباً لعمرك

416
00:28:36,622 --> 00:28:38,497
من عمري؟
مقرف

417
00:28:39,844 --> 00:28:41,123
اعني, عن ماذا كنا نتكلم؟

418
00:28:41,895 --> 00:28:46,124
لا اعلم, ربما عن المدرسة الثانوية
عندما سرقت الطائر

419
00:28:47,383 --> 00:28:48,760
طائر الفتى ذاك

420
00:28:49,747 --> 00:28:51,984
"كانت هناك رحلة الى"مارولين

421
00:28:57,091 --> 00:28:59,542
تبا
يجب ان نعود الى الحي

422
00:29:00,215 --> 00:29:00,986
لماذا؟

423
00:29:01,152 --> 00:29:06,561
هل تتذكر عندما احظرت الحلوى هناك
"نسيت ان اوصي شخص بأن يطعم"باتهول

424
00:29:07,860 --> 00:29:09,481
اهدأ
انا تدبرت الامر

425
00:29:10,449 --> 00:29:13,389
صحيح؟-
اجل, "بيلي" والـ"فورسيز" سيطعمونه-

426
00:29:14,459 --> 00:29:15,211
عظيم

427
00:29:16,221 --> 00:29:17,920
هل تركت له مفتاح الشقة؟

428
00:29:18,178 --> 00:29:24,360
كلا, لقد رميت له بعض الطعام عندما كنا نغادر

429
00:29:26,255 --> 00:29:29,528
لويد, لكن "بيلي" لديه المئات من الطيور الغريبه هناك

430
00:29:30,660 --> 00:29:31,217
وماذا؟

431
00:29:31,906 --> 00:29:34,025
اذا, لن يعبثو مع قطة سمينة

432
00:29:37,078 --> 00:29:38,573
مرحبا لقد عدت

433
00:29:40,760 --> 00:29:41,766
يا رفاق

434
00:29:43,650 --> 00:29:44,822
!انتم هادئون

435
00:29:48,670 --> 00:29:49,549
"قل لي ما هذا "سيسكول

436
00:29:49,924 --> 00:29:51,506
رعب, رعب

437
00:29:59,692 --> 00:30:03,891
هل انت متأكد انك لن تأتي ابي؟
لن يكون الامر ممتعاً بدونك

438
00:30:04,320 --> 00:30:06,665
بالطبع اريد الذهاب
لكن الامر يبدو صعباً

439
00:30:08,920 --> 00:30:09,887
لديّ مشاكل صحية

440
00:30:10,200 --> 00:30:15,356
لكن هناك الكثير من طلاب العلوم, سيكون الامر مخيبا
لانهم اخيرا سيلتقون بك شخصياً

441
00:30:15,452 --> 00:30:16,155
اسف عزيزتي

442
00:30:16,302 --> 00:30:18,411
مرحبا, السيارة هنا

443
00:30:18,978 --> 00:30:19,925
"شكرا" ترافيس

444
00:30:21,314 --> 00:30:23,579
حسنا
اعتنوا بأبي

445
00:30:25,905 --> 00:30:27,652
عزيزتي, هل اخذت الكلمات معكِ؟

446
00:30:27,819 --> 00:30:28,493
اجل

447
00:30:29,616 --> 00:30:31,520
جيد
لكني نسيت شيئ اخر

448
00:30:32,506 --> 00:30:34,283
اريدكِ ان تأخذي هذا الصندوق

449
00:30:34,946 --> 00:30:40,981
واعطيه بشكل شخصي للرئيس
وقولي له نيابة عني انني اسف

450
00:30:41,460 --> 00:30:42,046
حسنا

451
00:30:42,467 --> 00:30:44,029
ماذا في الصندوق عزيزي؟

452
00:30:44,566 --> 00:30:46,353
مجرد هدية صغيرة

453
00:30:46,462 --> 00:30:48,190
رائع "فاني", هل ستلقين كلمة؟

454
00:30:48,503 --> 00:30:53,346
انها مجرد مجموعة من العبارات القيها في اليوم الاخير
وقد انتاقها لي والدي

455
00:30:53,532 --> 00:30:54,538
كلماتنا عزيزتي

456
00:30:55,173 --> 00:30:57,956
هل تذكرتِ جلب بطاقة الصرف الالي؟-
اجل-

457
00:30:58,347 --> 00:31:03,034
ما هو رقم السحب انا انساه دائما؟-
انه 11-11-

458
00:31:04,995 --> 00:31:06,773
اعتقدت انها اربع ارقام

459
00:31:08,169 --> 00:31:11,812
انها اربع ارقام
1-1-1-1

460
00:31:13,763 --> 00:31:16,195
وقت الرحيل
هيا بنا

461
00:31:33,464 --> 00:31:36,589
انت تبتسم لي
أ هو جيد لك؟

462
00:31:36,833 --> 00:31:40,554
هيا دعني ارى ابتسامتك

463
00:31:52,585 --> 00:31:55,554
اخبرني ان نسلك المخرج التالي

464
00:31:56,101 --> 00:31:57,127
انهم يجرون قرعة اليانصيب

465
00:31:57,429 --> 00:31:58,855
<font color="#ff00ff">سنجري اليوم قرعة اليانصيب</font>

466
00:31:59,083 --> 00:32:00,840
<font color="#ff00ff">الجائزة 43 مليون دولار</font>

467
00:32:01,120 --> 00:32:08,219
<font color="#ff00ff">الارقام هي
44-2-38-24-21-54</font>

468
00:32:08,799 --> 00:32:14,492
تبا لقد كنت قريبا
حصلت على الارقام لكن بترتيب خاطئ

469
00:32:18,731 --> 00:32:22,432
<font color="#ff00ff">عزيزتي معدتي تؤلمني هل يمكنك
احضار شيئ لاشربه</font>

470
00:32:22,744 --> 00:32:26,084
انا اعد لك وجبة دافئة
اذا هدأت اخبرني

471
00:32:39,822 --> 00:32:41,160
ماذا تفعلين؟

472
00:32:43,963 --> 00:32:45,623
اعد الغداء لزوجي

473
00:32:56,375 --> 00:32:57,264
هذا ليس كافياً

474
00:32:59,979 --> 00:33:01,346
يجب ان نضع اكثر

475
00:33:01,903 --> 00:33:06,746
يجب ان يموت قبل ان تعود"فاني" ألا تتذكرين؟-
على مهلك-

476
00:33:07,381 --> 00:33:09,617
اذا وضعنا الكثير سيضهر في تشريح الجثة

477
00:33:10,478 --> 00:33:15,292
لا يمكن تمييز هذا الشيئ
حصلت عليه من شقيقي لايمكن تمييزه

478
00:33:16,894 --> 00:33:18,583
هيا, لنسرع الامر

479
00:33:19,491 --> 00:33:22,792
سيكون هنالك الكثير من الايام لنستمتع
بالميراث

480
00:33:23,271 --> 00:33:25,107
سيكون هنالك وقت كثير لهذا

481
00:33:26,259 --> 00:33:28,721
خمسة ملايين دولار
تستطيع شراء الكثير من الشمبانيا

482
00:33:34,495 --> 00:33:35,393
هيا

483
00:33:43,238 --> 00:33:46,138
تحب ذالك صحيح؟-
اجل هذا جيد-

484
00:33:48,180 --> 00:33:50,006
بصدق
هذا شيئي المفضل

485
00:33:52,354 --> 00:33:53,438
ما هذا؟

486
00:33:56,631 --> 00:33:58,496
هذا مزعج أ ليس كذالك؟

487
00:33:58,624 --> 00:34:03,809
اجل, ولكن سيكون افضل لو ان اللوحة كانت مختلفة

488
00:34:04,882 --> 00:34:06,299
هذه الاشياء سيئة

489
00:34:07,073 --> 00:34:10,930
<font color="#ff00ff">رجاءاً توقفو
هنالك رجل مريض يحاول ان يرتاح</font>

490
00:34:11,232 --> 00:34:14,346
انا اسف
"نبحث عن "فاني فيلتشر

491
00:34:15,713 --> 00:34:17,754
نحتاج الى كلى
هل هي موجودة؟

492
00:34:18,419 --> 00:34:22,012
لا احد هنا بهذا الاسم المريع
الان اذهبو

493
00:34:22,305 --> 00:34:26,476
"انه 6765 "الينويد
"طريق"كرينستون

494
00:34:27,499 --> 00:34:28,787
<font color="#ff00ff">انت في "ماري لاند</font>

495
00:34:29,227 --> 00:34:30,585
خلف الرسالة

496
00:34:30,917 --> 00:34:33,885
اقصد انه 1111
"طريق "فورت هل

497
00:34:34,022 --> 00:34:34,735
<font color="#ff00ff">هذا صحيح</font>

498
00:34:34,969 --> 00:34:38,016
لكن لايوجد"فيلتشر" هنا
"انه منزل"بينشلو

499
00:34:38,231 --> 00:34:38,934
انتظري لحظة

500
00:34:39,208 --> 00:34:44,726
صديقي "هاري" اعطى ابنته للتبني قبل 22 سنة
واخبرونا انها تعيش هنا

501
00:34:45,359 --> 00:34:48,904
<font color="#ff00ff">هنالك نوع من المشاكل الطبية
ويجب ان نجدها اذا كانت على قيد الحياة</font>

502
00:34:49,910 --> 00:34:55,690
<font color="#ff00ff">اياً كانوا عزيزتي لابد انهم يتحدثون عن "بيني
فليدخلو</font>

503
00:34:58,867 --> 00:35:00,293
ماكان هذا بحق الجحيم؟

504
00:35:00,888 --> 00:35:04,159
هذا تماماً نوع المشاكل الذي لا نحتاجه-
اهدأ-

505
00:35:08,486 --> 00:35:10,058
هل تحبون بعض الشاي الساخن بالليمون؟

506
00:35:10,692 --> 00:35:14,959
كلا,  لا استطيع استيعاب الامر
رجلان يسافران سوية

507
00:35:15,428 --> 00:35:16,258
لكننا محترمين

508
00:35:18,290 --> 00:35:22,168
"يجب ان اخبرك يا "هاري
هذه مفاجئة غير متوقعة

509
00:35:22,945 --> 00:35:23,892
اجل وانا ايضا

510
00:35:24,555 --> 00:35:28,100
دائما كنت اتسائل كيف يبدو والد "بيني" الحقيقي

511
00:35:28,909 --> 00:35:32,161
عندما تبنيناها لم يكن لدينا
معلومات كافية عن الاب

512
00:35:32,745 --> 00:35:35,099
قيل لنا ان الام غير متزوجه
...وانها

513
00:35:38,020 --> 00:35:39,084
يمكنك قولها عزيزي

514
00:35:39,916 --> 00:35:45,053
كانت مرشحة لفلم تيتانك-
هذه كذبة فريدا لم ترُشح ابدا لتيتانك -

515
00:35:45,765 --> 00:35:48,998
لابد انهم يتكلمون عن الليلة
"في"بلاك ايلاند

516
00:35:50,852 --> 00:35:51,223
هذا جيد

517
00:35:53,010 --> 00:35:54,641
" اذا, هل "فاني
هنا؟

518
00:35:55,147 --> 00:35:59,758
للأسف لا
ذهبت هذا الصباح من اجل مؤتمر كين

519
00:35:59,973 --> 00:36:00,422
ماذا؟

520
00:36:01,018 --> 00:36:03,156
من كين هذا؟-
كلا كلا-

521
00:36:04,094 --> 00:36:05,979
مؤتمر كين هو مؤتمر علمي

522
00:36:06,389 --> 00:36:10,880
حيث يتم نقديم الافكار التكنولوجية
ومناقشتها هناك

523
00:36:12,442 --> 00:36:14,982
هذه اكثر عبارة مملة سمعتها بحياتي

524
00:36:15,870 --> 00:36:20,265
ما رأيك الان ان نتصل بـ"بيني" ونخبرها
ان والدها الاصلي يبحث عنها

525
00:36:20,846 --> 00:36:25,807
ستكون متحمسة جدا-
ربما لن تكون متحمسة الى هذه الدرجة كما تظن-

526
00:36:26,188 --> 00:36:30,348
عندما حاولت امها التواصل معها
ارسلت هي هذه الرسالة

527
00:36:33,655 --> 00:36:34,573
هذا مثير للأهتمام

528
00:36:35,354 --> 00:36:36,155
ماهذا عزيز؟

529
00:36:38,059 --> 00:36:40,022
لاشيئ
فهي لم تذكر الامر ابداً

530
00:36:41,321 --> 00:36:45,579
لكن هذا منذ سنوات
لابد انها ستقدر المشاكل التي واجهتموها للعثور عليها

531
00:36:46,544 --> 00:36:47,188
لنتصل بها

532
00:36:52,905 --> 00:36:53,736
انه يرن

533
00:37:00,342 --> 00:37:04,063
اياً كان هذا, فلدي امر مهم
هلاّ عاودت الاتصال لاحقاً

534
00:37:04,277 --> 00:37:08,818
كلا, لايمكنني فلدي شيئ هام اقوله
وربما يخيفك قليلاً

535
00:37:09,942 --> 00:37:10,880
انا اباكِ

536
00:37:11,720 --> 00:37:13,028
ماذا؟
انتظر

537
00:37:13,867 --> 00:37:17,851
يا رفاق اعلم انه توقيت سيئ لكن يجب
ان اجيب على هذا انه ابي العزيز

538
00:37:18,164 --> 00:37:19,033
قالت لي انتظر

539
00:37:20,924 --> 00:37:25,600
ابي اين كنت كل هذا الوقت؟-
كنت ابحث عنك-

540
00:37:25,991 --> 00:37:28,053
"ايها الاغبياء انه هاتف "بيني

541
00:37:29,365 --> 00:37:34,345
كلا كلا هذا مريع
لقد نست الطرد هنا

542
00:37:34,570 --> 00:37:38,593
ماذا تفعل لايجب ان تنهض
ارتاح الان

543
00:37:38,740 --> 00:37:40,331
كلا كلا لا نستطيع

544
00:37:40,556 --> 00:37:44,521
الشيئ الموجود في هذا الصندوق
انه ثمين جداً

545
00:37:45,536 --> 00:37:47,100
اعتقد انك قلت انها مجرد هدية

546
00:37:47,580 --> 00:37:51,203
اجل كذالك
هدية لكل الانسانية

547
00:37:52,278 --> 00:37:56,535
اردتها ان تكون مفاجئة
لذا وضعتها هنا

548
00:37:57,766 --> 00:37:59,455
شيئ كهذا يساوي الملايين ربما

549
00:37:59,992 --> 00:38:03,146
بل المليارات-
!مليارات-

550
00:38:03,361 --> 00:38:07,297
انه من الخطأ الربح من هذا

551
00:38:09,532 --> 00:38:13,577
هذا الصندوق يحتوي على اهم
الاكتشافات في تاريخ البشرية

552
00:38:13,898 --> 00:38:17,151
وكل الناس يحق لهم الوصول
اليه مجاناً

553
00:38:17,259 --> 00:38:21,830
ولهذا تنازلت عن جميع حقوقي الملكية

554
00:38:22,562 --> 00:38:27,358
ومتى فعلت هذا؟-
"كل هذا في الكلام التي ستقوله"بيني-

555
00:38:28,743 --> 00:38:30,871
يا الهي هذا لطيف جدا

556
00:38:32,688 --> 00:38:35,784
ما هذا بحق الله؟

557
00:38:35,891 --> 00:38:38,567
رأيناكم منشغلين فقمنا ببناء
قلعة من الاثاث

558
00:38:39,416 --> 00:38:42,395
هل تريد الدخول دكتور؟
اسف غير مسموح للفتيات

559
00:38:43,098 --> 00:38:44,719
نعم للشبان لا للفتيات

560
00:38:47,134 --> 00:38:49,761
انتظرو لحظة
لدي فكرة

561
00:38:50,883 --> 00:38:54,233
لماذا لا نجعل هاري ولويد يوصلان الصندوق
لـ بيني

562
00:38:54,857 --> 00:38:59,808
وبهذا يلتقي بأبنته شخصيا
ونحن نضمن وصول الصندوق بأمان

563
00:39:03,112 --> 00:39:04,274
هل انتِ مجنونة؟

564
00:39:04,625 --> 00:39:06,569
....تعتقدين اني سأسلم اختراعي لهؤلاء

565
00:39:07,145 --> 00:39:09,674
لهؤلاء الاطفال-
لا تقلق سنجعل"ترافيس" يرافقهم-

566
00:39:10,014 --> 00:39:13,071
لن يحصل شيئ للصندوق
وسيصل مباشرةً لبيني

567
00:39:14,125 --> 00:39:16,772
يمكنك الوثوق بنا سيدي
فكلمتنا واحدة

568
00:39:18,813 --> 00:39:19,555
جيمس بوند

569
00:39:25,931 --> 00:39:26,917
هل سأذهب معهم؟

570
00:39:27,405 --> 00:39:28,450
كيف سأتعامل معهم؟

571
00:39:28,616 --> 00:39:33,851
أ لا تدرك ما الذي اصبح بين يدينا؟
خمسة ملايين تحولو الى مليار

572
00:39:35,465 --> 00:39:36,881
قال ان سيعطيه مجاناً

573
00:39:37,380 --> 00:39:39,773
ليس اذا وصلنا لـ بيني قبل ان
تقرأ الكلمات

574
00:39:55,059 --> 00:39:56,593
ما هو المؤتمر على اي حال؟

575
00:39:57,159 --> 00:40:00,449
انه يبدأ اليوم وستقوم
بيني بألقاء كلمة

576
00:40:00,693 --> 00:40:03,877
...اذاً هذا يعطينا
كم يوم في شهر ابريل؟

577
00:40:04,120 --> 00:40:07,841
ثلاثين يوم في سبتمبر
وهذا هو كل  ما اتذكــــر

578
00:40:07,987 --> 00:40:10,321
لابد انه 31
لانه نفس الشيئ مع اغسطس

579
00:40:10,426 --> 00:40:13,228
كلا اعتقد انه 32
ابريل شهر مهم

580
00:40:19,186 --> 00:40:20,172
انه 30

581
00:40:20,543 --> 00:40:21,325
شكرا

582
00:40:22,458 --> 00:40:23,629
ولكنك قلت 31

583
00:40:23,766 --> 00:40:24,811
اجل ولكنني كنت الاقرب

584
00:40:25,573 --> 00:40:27,116
يا رفاق اين الصندوق؟

585
00:40:27,428 --> 00:40:28,268
اي صندوق

586
00:40:29,586 --> 00:40:31,930
الصندوق الذي فيه اختراع
بمليارات الدولارات

587
00:40:33,435 --> 00:40:34,832
لويد, ماذا فعلت بالصندوق؟

588
00:40:35,017 --> 00:40:35,476
انا؟

589
00:40:36,013 --> 00:40:36,657
كان عندك

590
00:40:37,037 --> 00:40:41,519
كلا, تتذكر عندما كنا واقفين في موقف السيارات

591
00:40:41,763 --> 00:40:46,617
اجل, واتذكر اني عبثت بأسلاك الهاتف
اجل فعلت هذا

592
00:40:51,811 --> 00:40:52,885
انظر الى هذا

593
00:40:53,441 --> 00:40:54,975
لقد انطلت عليك

594
00:40:56,272 --> 00:40:57,786
هل تعلمون
ربما يجب علي الاحتفاظ به

595
00:40:58,362 --> 00:41:00,042
لا اعتقد هذا سيدي

596
00:41:00,296 --> 00:41:04,671
دكتور"بي" اعطاه لي
وسأحرص على ان اوصله لابنتي سالما

597
00:41:05,010 --> 00:41:07,471
اجل انتم تقومون بعمل رائع حتى الان

598
00:41:08,246 --> 00:41:09,946
هل تريدون لعب لعبة
شم الروائح

599
00:41:11,421 --> 00:41:12,036
ما هذا؟

600
00:41:12,417 --> 00:41:13,218
انها معقدة

601
00:41:13,657 --> 00:41:15,785
لذا انتبه
نقوم بأغلاق النوافذ

602
00:41:16,127 --> 00:41:18,119
اول شخص يشم رائحة يحصل نقطة

603
00:41:18,559 --> 00:41:20,882
اذا عرف من اطلقها نقطتين

604
00:41:21,840 --> 00:41:25,521
واذا قلت انك شممت رائحة
ولم يطلقها احد

605
00:41:26,264 --> 00:41:29,497
تخسر نقطة
ولا يمكنك شم رائحتك

606
00:41:30,118 --> 00:41:35,177
كلا هل تمزحون
لن اقوم بشم روائحكم الكريهة ونجلس كالخنازير

607
00:41:35,285 --> 00:41:35,920
انسو الامر

608
00:41:36,388 --> 00:41:39,357
اذا سنلعب انا ولويد وحدنا-
اجل, شخص مقابل شخص-

609
00:41:39,543 --> 00:41:44,289
كيف تلعبون بمفردكم
اذا شممت رائحة ولم تفعلها فأكيد هي من الاخر

610
00:41:47,098 --> 00:41:48,700
ظننت انك لم تلعبها من قبل

611
00:41:49,130 --> 00:41:51,239
يبدو كأنه هو من كتب القوانين

612
00:41:51,571 --> 00:41:52,928
يبدو انه شيئ غريب

613
00:42:01,853 --> 00:42:02,468
ماذا تفعل؟

614
00:42:04,402 --> 00:42:05,350
لقد نسيت

615
00:42:06,053 --> 00:42:09,617
حسنا, القوانين هي انه لن يكون هناك
لعبة الروائح في السيارة, حسنا؟

616
00:42:11,014 --> 00:42:12,479
ومن جعلك ملك السيارة؟

617
00:42:13,700 --> 00:42:15,026
اعرف كيف نسوي الامر

618
00:42:15,232 --> 00:42:18,836
سأفكر في رقم بين الواحد والثلاثة
من يحزره هو ملك السيارة

619
00:42:18,952 --> 00:42:19,353
واحد

620
00:42:19,421 --> 00:42:19,850
كلا

621
00:42:23,171 --> 00:42:24,011
حسنا ما هو؟

622
00:42:27,819 --> 00:42:28,933
كنا سنقول هذا

623
00:42:29,938 --> 00:42:33,014
حسنا, اذا انا ملك السيارة
حسنا؟

624
00:42:33,258 --> 00:42:33,814
حسنا

625
00:42:34,479 --> 00:42:38,443
المعذرة فخامتك
هلاّ ناولتني الطعام من الخلف

626
00:42:38,668 --> 00:42:39,479
الطويلة من فضلك

627
00:42:59,206 --> 00:43:00,145
انظر هاري

628
00:43:00,604 --> 00:43:02,674
يشمها  من الفتحة

629
00:43:11,651 --> 00:43:13,839
<font color="#ff00ff">رجاءً اترك رسالة بعد الصافرة</font>

630
00:43:13,878 --> 00:43:16,642
مرحبا هذه رسالة خاصة
لـ فريدا فيلتشر

631
00:43:16,817 --> 00:43:20,490
هلاّ اخبرتها ان هاري اتصل
"هاري دان"

632
00:43:20,725 --> 00:43:23,352
الرجل الذي تركها قبل اكثر من 20 سنة

633
00:43:25,051 --> 00:43:26,838
وسسرت بلقائك مجددا

634
00:43:27,687 --> 00:43:31,643
على اية حال
هلاّ اخبرتها انني وجدت ابنتها

635
00:43:32,951 --> 00:43:35,803
وهي في مؤتمر كين للعلوم

636
00:43:36,692 --> 00:43:38,001
اخبرها بهذا

637
00:44:06,841 --> 00:44:07,710
هذا مضحك

638
00:44:10,171 --> 00:44:11,255
الى اللقاء

639
00:44:11,929 --> 00:44:13,267
تمتعي بوقتكِ عزيزتي

640
00:44:17,265 --> 00:44:19,277
اظن انه يرقص جيدا

641
00:44:38,235 --> 00:44:39,260
لا تلمس شيئ

642
00:44:50,087 --> 00:44:51,563
دعو اصدقائي

643
00:44:57,808 --> 00:45:00,151
انه مؤلم جداً

644
00:45:00,435 --> 00:45:02,427
اي واحدة التي تؤلم؟
هذه؟

645
00:45:02,700 --> 00:45:03,608
هذه؟

646
00:45:04,556 --> 00:45:07,533
لويد, رجاءً
انقذ ابنتي

647
00:45:07,913 --> 00:45:13,490
وبعدها ا ريدك ان ترتبط بها
كأرتباطك بقطع الدجاج

648
00:46:30,836 --> 00:46:31,588
ماذا تفعل؟

649
00:46:37,247 --> 00:46:38,526
انها نظيفة تماما سيدي

650
00:46:39,464 --> 00:46:40,323
بأمكانك ان تذهب

651
00:46:45,201 --> 00:46:45,835
يا شباب

652
00:46:52,734 --> 00:46:53,622
لنهدء الامر

653
00:46:54,374 --> 00:46:58,329
نحن نأخذ منحى خاطئ
لا اريد ان يصل الامر الى المشاجرة

654
00:46:59,137 --> 00:47:00,690
ماذا تقولون؟
سلام؟

655
00:47:02,642 --> 00:47:04,810
هيا فلنتعانق

656
00:47:05,221 --> 00:47:07,857
اجل لمَ لا

657
00:47:11,745 --> 00:47:13,239
حسنا حسنا
كفى

658
00:47:17,340 --> 00:47:18,465
هل لعبتم يوماً لعبة الاقماع؟

659
00:47:18,943 --> 00:47:19,382
ماذا؟

660
00:47:19,773 --> 00:47:21,765
يجب ان تجربوها مرة

661
00:47:22,449 --> 00:47:23,816
انها اللعبة الافضل

662
00:47:24,343 --> 00:47:26,931
انظرو, تأخذو القمع وتضعوه هكذا
حسنا؟

663
00:47:27,918 --> 00:47:30,213
وتضع الفول السوداني على انفك
هكذا

664
00:47:31,013 --> 00:47:32,048
وعندما تكون مستعدا

665
00:47:33,279 --> 00:47:34,295
كلا مستحيل

666
00:47:34,861 --> 00:47:35,838
لا بد انك تمزح

667
00:47:36,316 --> 00:47:37,225
هذا ليس صحيحا

668
00:47:38,407 --> 00:47:41,785
لذا من سيدخلها اكثر يفوز
من سيبدأ؟

669
00:47:43,855 --> 00:47:45,818
انه لي-
انا اولا-

670
00:47:46,179 --> 00:47:47,420
انا اولا

671
00:47:47,800 --> 00:47:49,187
توقفو يا شباب
...انظرو

672
00:47:49,353 --> 00:47:51,540
ستلعبون مع بعضكم اولا
وانا العب مع الفائز

673
00:47:52,869 --> 00:47:53,308
حسنا

674
00:47:57,142 --> 00:47:59,496
خذ وقتك
اجعلها متزنة

675
00:48:00,541 --> 00:48:01,302
ابقوها في الاعلى

676
00:48:02,006 --> 00:48:04,408
ابقوها عاليا بينما تستعدون

677
00:48:04,876 --> 00:48:07,122
لا تلقوها حتى تستعدو يا شباب

678
00:48:09,778 --> 00:48:13,373
هذا غريب بدأت اشعر بشيئ بارد

679
00:48:14,887 --> 00:48:16,332
انها تدغدني

680
00:48:22,151 --> 00:48:25,003
هل تصدق هذا؟
أ رأيت ماذا فعل؟

681
00:48:26,204 --> 00:48:27,913
انها الحرب

682
00:48:29,974 --> 00:48:31,204
سنقضي عليه

683
00:48:32,055 --> 00:48:34,389
انتظر حتى ننهي لعبة القمع

684
00:48:52,439 --> 00:48:55,935
كم احظرت؟-
كمية كافية لتخيفه-

685
00:49:31,156 --> 00:49:33,509
انتظر لويد
اعتقد انه تأذى

686
00:49:36,408 --> 00:49:37,579
هل انت بخير؟

687
00:49:38,175 --> 00:49:42,100
انه مجرد مقلب-
اجل وبالمناسبة نحن متعادلون-

688
00:49:43,292 --> 00:49:45,783
اريدهم موتى الان
هل تسمعيني

689
00:49:46,428 --> 00:49:47,336
<font color="#ff00ff">اهدأ</font>

690
00:49:47,743 --> 00:49:49,638
كلا
لن استطيع ان اتحمل اكثر

691
00:49:50,683 --> 00:49:53,202
اذا لم تدعيني اقتلهم الان فسأنسحب
وانا جاد

692
00:49:54,686 --> 00:49:55,956
امنحني بعض الوقت للتفكير

693
00:49:56,269 --> 00:49:57,274
<font color="#ff00ff">وسأقوم بخطة</font>

694
00:49:57,528 --> 00:50:00,233
!خطة
لا نحتاج خطة انهم حمقى

695
00:50:00,614 --> 00:50:04,463
بالاضافة الى اني اخبرتكِ ان اخي
في القوات الخاصة واعلم كيف انهي الامر

696
00:50:05,254 --> 00:50:05,811
حسنا

697
00:50:06,367 --> 00:50:08,457
حسنا ولكن تأكد ان لا يعلم احد بهذا

698
00:50:08,877 --> 00:50:10,273
<font color="#ff00ff">لا اريد ان يعود الامر علينا</font>

699
00:50:10,645 --> 00:50:11,670
اخرسي

700
00:50:20,784 --> 00:50:21,965
ما الذي يوجد في داخله

701
00:50:25,286 --> 00:50:26,878
هذا الشيئ ثمين
كن حذرا

702
00:50:27,240 --> 00:50:28,031
اعطيني اياه

703
00:50:29,173 --> 00:50:31,331
من الجيد معرفة ما يوجد في داخله

704
00:50:31,566 --> 00:50:33,392
افكر بهذا كثيرا

705
00:50:33,869 --> 00:50:34,631
لدي نظرية

706
00:50:36,566 --> 00:50:38,860
قال انه شيئ سيساعد اي احد في العالم
صحيح؟

707
00:50:39,339 --> 00:50:39,847
اجل

708
00:50:40,688 --> 00:50:42,368
اعتقد انها قد تكون بطاطا كبيرة

709
00:50:44,077 --> 00:50:46,694
كيف لبطاطا كبيرة ان تساعد كل شخص بالعالم؟

710
00:50:47,495 --> 00:50:49,496
انها الفكرة الوحيدة التي توصلت لها الى الان

711
00:50:50,786 --> 00:50:51,860
انت محق لويد

712
00:50:52,328 --> 00:50:55,267
اذا ربما علينا شراء بعض المقبلات
للاحتياط

713
00:50:56,588 --> 00:50:58,053
هل لديكم فكرة اين نحن؟

714
00:50:58,493 --> 00:51:02,254
كلا, لانك انت الذي اخبرتنا ان نأخذ
الطريق المختصر

715
00:51:02,826 --> 00:51:06,322
وكأنك تريد قتلنا لتأخذ المليارات التي في الصندوق

716
00:51:06,752 --> 00:51:08,061
هذا سكون دافعاً

717
00:51:13,170 --> 00:51:15,924
سأحضر الخريطة التي في الحديقة-
حسنا-

718
00:51:18,122 --> 00:51:20,974
ياشباب من ايضا يساعدكم في البحث عنها

719
00:51:21,199 --> 00:51:21,902
لا احد

720
00:51:22,213 --> 00:51:25,641
!لا احد
ولا حتى بعض الاصدقاء؟

721
00:51:26,178 --> 00:51:27,174
كلا
نحن فقط

722
00:51:27,653 --> 00:51:28,747
وماذا عن زوجاتكم؟

723
00:51:28,845 --> 00:51:31,247
زوجات؟
هل نبدو اغبياء لهذه الدرجة؟

724
00:51:32,995 --> 00:51:33,366
هاري

725
00:51:40,505 --> 00:51:41,482
هل من صديقات؟

726
00:51:41,814 --> 00:51:42,869
كان في الماضي

727
00:51:43,708 --> 00:51:46,531
لا نريد ان نكون مرتبطين
بأي احد او اي شيئ

728
00:51:46,716 --> 00:51:50,642
ليس لدينا حتى بطاقات شراء
بعناها بـ30 دولار لرجل لرازيلي

729
00:51:51,013 --> 00:51:55,194
الشيئ الجيد في عدم امتلاكك لها
هو انه ليس عليك القلق حول ديونها

730
00:51:55,262 --> 00:51:59,383
ولا يمكنك التعرف عليه حتى من اسنانه
لانه لم يزر طبيب الاسنان ابدا

731
00:51:59,627 --> 00:52:01,629
ولم استمتع بأي شيئ
ابداً

732
00:52:02,372 --> 00:52:03,993
وهكذا تبفى تتدبر الامور

733
00:52:04,159 --> 00:52:06,336
ولا يوجد دليل فعلي على وجودنا

734
00:52:07,655 --> 00:52:09,725
اذا متنا لن يفتقدنا احد

735
00:52:10,466 --> 00:52:12,438
نحن سعداء حقاً

736
00:52:35,167 --> 00:52:37,101
لا استطيع سماعك

737
00:52:53,683 --> 00:52:56,388
نحن متورطين في عملية اختطاف هاري

738
00:52:57,179 --> 00:52:58,507
هل مؤخرتك بخير؟

739
00:53:01,105 --> 00:53:01,661
هاري؟

740
00:53:02,511 --> 00:53:03,400
ياللهول

741
00:53:04,044 --> 00:53:05,314
لقد هرب منا

742
00:53:05,773 --> 00:53:06,368
ماذا؟

743
00:53:07,316 --> 00:53:10,266
لقد هرب منا

744
00:53:12,004 --> 00:53:12,981
مــــــاذا؟

745
00:53:13,811 --> 00:53:16,301
لا استطيع تصديق هذا
لقد اخذ سيارتنا

746
00:53:17,385 --> 00:53:19,641
اتمنى ان يحصل له شيئ مريع

747
00:53:19,826 --> 00:53:21,926
كلا ولكنني
جربت النعام مرة

748
00:53:22,990 --> 00:53:24,963
هاري
ياللهول

749
00:53:25,510 --> 00:53:28,098
انا قلق عليك
اخشى ان تكون اصم

750
00:53:28,918 --> 00:53:34,162
هذا ليس تماما ما حصل لويد
امك اتت لسرير معي

751
00:53:36,318 --> 00:53:38,437
انتهى الامر
سنحصل على مساعدة من اجل السمع

752
00:53:42,765 --> 00:53:43,927
هل اساعدكم؟

753
00:53:46,588 --> 00:53:49,098
صديقي يريد زيارة جدته

754
00:53:50,270 --> 00:53:50,953
الاسم؟

755
00:53:51,510 --> 00:53:52,301
سأوصفها

756
00:53:53,219 --> 00:53:54,870
انها التي لديها اكبر مشاكل في السمع

757
00:54:00,554 --> 00:54:02,810
سيدة"نيركو" حفيدك وصديقه هنا

758
00:54:05,441 --> 00:54:09,854
هذا غباء لويد, لن اقوم بسرقة
مساعدات سمع امرأة كبيرة

759
00:54:10,586 --> 00:54:11,114
اهدأ

760
00:54:11,875 --> 00:54:15,684
نحن نبحث عن جهاز احتياطي

761
00:54:16,612 --> 00:54:17,510
لابد انه في مكان ما هنا

762
00:54:23,415 --> 00:54:24,314
"مايكي"

763
00:54:25,876 --> 00:54:26,511
نعم جدتي

764
00:54:27,292 --> 00:54:28,044
"انا"مايكي

765
00:54:28,425 --> 00:54:32,605
شكرا لله انك هنا
لديّ الماسات

766
00:54:33,552 --> 00:54:35,163
هل قالت ماسات؟

767
00:54:37,292 --> 00:54:39,489
اكملي جدتي
مايكي" يستمع"

768
00:54:39,919 --> 00:54:43,191
اريدك ان تأخذ جميع الماسات معك
عندما تذهب

769
00:54:43,348 --> 00:54:46,774
كنت اخفيها عن هؤلاء السُراق الكاذبون

770
00:54:46,843 --> 00:54:49,362
هذا جيد
جدتي فعلت شيئا جيدا

771
00:54:50,417 --> 00:54:51,462
اين هي

772
00:54:51,989 --> 00:54:53,337
انها تحت

773
00:54:53,825 --> 00:54:56,091
تعنين تحت السرير؟-
كلا تحت الغطاء-

774
00:55:02,842 --> 00:55:04,981
لا اجد شيئ-
اصعد اكثر-

775
00:55:07,305 --> 00:55:08,750
هنا؟-
استمر بالصعود-

776
00:55:10,342 --> 00:55:11,787
هل خبأتيهم في الداخل؟

777
00:55:12,334 --> 00:55:13,242
اجل صحيح

778
00:55:14,296 --> 00:55:17,157
انتظر
ليس هنالك ماسات هنا

779
00:55:17,285 --> 00:55:19,512
وانت لست حفيدي

780
00:55:20,293 --> 00:55:21,709
هاري
لقد قبضت عليّ

781
00:55:25,685 --> 00:55:28,156
يا ذا الاصابع الذهبية

782
00:55:28,786 --> 00:55:30,505
خـــــــــــــــــــــذ

783
00:55:30,739 --> 00:55:32,331
انت تستحقها

784
00:55:41,824 --> 00:55:42,655
هل انت جاد؟

785
00:55:43,467 --> 00:55:44,542
ترافيس, مات؟

786
00:55:45,450 --> 00:55:46,026
<font color="#ff00ff">صحيح</font>

787
00:55:46,680 --> 00:55:49,581
<font color="#ff00ff">اخبرتني الشرطة صباحا
وقلت يجب ان تعرفي</font>

788
00:55:51,524 --> 00:55:52,373
شكرا لك

789
00:55:54,591 --> 00:55:57,355
اعلم انه من الصعب نقل الاخبار الحزينة

790
00:55:57,881 --> 00:56:02,480
ولكن اريدك ان تعلم ان ترافيس لم يكن مجرد
...مساعد لنا, كان

791
00:56:03,798 --> 00:56:04,765
من العائلة

792
00:56:05,615 --> 00:56:06,103
<font color="#ff00ff">حقاً؟</font>

793
00:56:07,243 --> 00:56:09,567
وهل خططت لهذا انتِ ايضا؟

794
00:56:12,370 --> 00:56:13,269
المعذرة؟

795
00:56:14,285 --> 00:56:15,877
اخي اخبرني بكل شيئ

796
00:56:19,897 --> 00:56:22,163
لا اعلم عن ماذا تتحدث؟-
انظري سيدتي-

797
00:56:22,671 --> 00:56:25,884
اعلم انكِ قتلتِ زوجكِ
وانا من جهز المواد

798
00:56:26,460 --> 00:56:30,054
تتذكرين؟
واعلم ايضا انه كان على اخي انهاء امر الحمقى

799
00:56:30,973 --> 00:56:32,545
ولكن انقلب الامر بالعكس

800
00:56:34,254 --> 00:56:36,793
اهدأي
لن افشي الامر

801
00:56:37,877 --> 00:56:38,639
سأساعدكِ

802
00:56:44,428 --> 00:56:45,844
كيف تعمل السماعات؟

803
00:56:45,952 --> 00:56:47,661
ليست سيئة
استطيع سماعك قليلا

804
00:56:47,903 --> 00:56:48,830
دعني ارفعها قليلا

805
00:56:52,932 --> 00:56:53,900
عزيزي هل تحب الفطائر؟

806
00:56:55,667 --> 00:56:56,859
اجل اود بعض الفطائر

807
00:56:57,142 --> 00:56:57,445
ماذا؟

808
00:56:59,681 --> 00:57:00,325
توقف عن الصراخ

809
00:57:00,540 --> 00:57:01,058
انا لا اصرخ

810
00:57:01,927 --> 00:57:02,884
لماذا قلت انني اصرخ؟

811
00:57:11,656 --> 00:57:12,935
اظن انني رفعتها عالياً جداً

812
00:57:15,445 --> 00:57:15,943
انظر

813
00:57:16,499 --> 00:57:17,554
"طريق"باربرا هيرشي

814
00:57:19,780 --> 00:57:20,160
مهلا

815
00:57:22,055 --> 00:57:23,304
اعتقد انني اعرف اين نحن

816
00:57:24,496 --> 00:57:24,946
اتبعني

817
00:57:33,023 --> 00:57:34,673
هل انت متأكد من هذا لويد

818
00:57:35,074 --> 00:57:39,224
اجل
الشيئ الذي نبحث عنه خلف المتحف مباشرة

819
00:57:43,397 --> 00:57:44,657
انت مسرع

820
00:57:54,176 --> 00:57:54,947
يا الهي

821
00:57:55,074 --> 00:57:56,685
لم اعتقد اني سأراها مجدداً

822
00:57:57,924 --> 00:57:59,536
لم اخبرك ابدا انها هنا

823
00:58:00,504 --> 00:58:02,965
هذا الفتى اخافني عندما قام
بمبادلتها ببعض المواد

824
00:58:03,620 --> 00:58:05,554
واعطاني ربع خزان من الوقود

825
00:58:08,718 --> 00:58:10,144
هل تفكر فيما افكر فيه؟

826
00:59:11,604 --> 00:59:14,816
اشعر بشعور جيد-
اجل-

827
00:59:45,402 --> 00:59:46,574
انظر الى هذه العقول

828
00:59:47,229 --> 00:59:49,201
ابهر ني بالعلوم

829
00:59:49,416 --> 00:59:52,930
سأرى في اي وقت يبدأ هذا الشيئ وانت
" ابقي عينيك "بيني

830
00:59:53,155 --> 00:59:53,879
عُلِم

831
00:59:54,856 --> 00:59:57,365
سيداتي وسادتي
هذه مفقودة

832
00:59:57,873 --> 01:00:01,223
هل رأى احد منكم
هذا الملاك الجميل؟

833
01:00:01,869 --> 01:00:03,773
هل رأيتموها؟
جميلة ولطيفة

834
01:00:04,486 --> 01:00:05,580
انها مفقودة

835
01:00:07,738 --> 01:00:09,359
بالتأكيد اعرفها

836
01:00:09,408 --> 01:00:10,091
اخيراً

837
01:00:10,658 --> 01:00:12,729
انها"بيني بينتشلو" التقيت بها في البار الامس

838
01:00:12,915 --> 01:00:13,901
وماذا يعني هذا لي؟

839
01:00:14,126 --> 01:00:16,762
اهدأ يا رجل
مجرد تكلمنا قليلاً

840
01:00:19,926 --> 01:00:21,372
هل تعلم اين هي الان؟

841
01:00:22,016 --> 01:00:26,889
انها في الفندق الان
ولديها كلمة لتلقيها الليلة

842
01:00:26,987 --> 01:00:30,267
عندما تراها قل لها ان لويد
واباها يبحثون عنها

843
01:00:30,580 --> 01:00:32,299
واجعلها تتصل بي على هذا

844
01:00:34,228 --> 01:00:35,136
ها انت ذا

845
01:00:36,933 --> 01:00:38,515
كنت ابحث عنك

846
01:00:39,989 --> 01:00:41,991
"قابلت شاب مكسيكي يعرف "بيني

847
01:00:42,196 --> 01:00:42,997
قال انها في الفندق

848
01:00:43,114 --> 01:00:44,394
لنذهب اذا

849
01:00:44,628 --> 01:00:45,448
بهذه الحالة

850
01:00:46,269 --> 01:00:46,747
هاري

851
01:00:47,235 --> 01:00:48,915
الناس هنا يرتدون كأذكياء

852
01:00:49,433 --> 01:00:51,308
لا يمكننا الدخول كالحمقى

853
01:00:52,694 --> 01:00:54,286
لنذهب ونشتري بعض الاغراض الذكية

854
01:01:12,836 --> 01:01:13,636
كيف يومك؟

855
01:01:14,789 --> 01:01:15,746
اعيش الحلم

856
01:01:21,483 --> 01:01:23,300
المعكرونة بالجبن تبدو جيدة

857
01:01:28,878 --> 01:01:33,487
اعتقد انني احتاج الى عصا صينية
او شوكة مناسبة لهذا

858
01:01:34,454 --> 01:01:35,401
حصلتِ عليها

859
01:01:37,344 --> 01:01:38,126
انه مفتوح

860
01:01:38,878 --> 01:01:41,641
"مرحباً"بيني-
"مرحبا"توم", مرحبا" غاس-

861
01:01:43,458 --> 01:01:48,000
ماذا تفعلين وانتِ في ملابسكِ الداخلية
مع رجل حدمة الغرف

862
01:01:48,760 --> 01:01:49,756
انتِ لا تعرفينه

863
01:01:49,903 --> 01:01:54,151
كلا, اخبرني احدهم كيفية تجاوز القلق
عند القاء كلمة

864
01:01:54,630 --> 01:01:56,700
كلما عليك فعله
ان تتخيل انك في ملابسك الداخلية

865
01:01:57,188 --> 01:01:58,917
لذا فأنا اتمرن كل مساء

866
01:01:59,521 --> 01:02:02,676
هل هنالك شيئ اخر سيدتي-
فقط تلك الشوكة-

867
01:02:03,311 --> 01:02:03,575
حسنا

868
01:02:04,845 --> 01:02:06,173
هيا اخبرها

869
01:02:06,925 --> 01:02:09,239
اخبار جيدة يا بيني
اباك سيحضر للمؤتمر

870
01:02:09,669 --> 01:02:10,001
ماذا؟

871
01:02:10,265 --> 01:02:13,809
اجل "كوردي" اخبرنا ان شخص يدعى لويد
واباكِ هنا

872
01:02:13,938 --> 01:02:15,872
وكان يبحث عنكِ هناك

873
01:02:22,162 --> 01:02:22,787
يا الهي

874
01:02:24,232 --> 01:02:25,883
هل انت متأكد تماما

875
01:02:26,887 --> 01:02:28,429
وليس هنالك مجال للخطأ

876
01:02:29,709 --> 01:02:32,794
سأجعل شخص يستقبله في الباب بسرعة

877
01:02:33,205 --> 01:02:34,621
اجل حسنا
وداعاً

878
01:02:35,011 --> 01:02:37,784
ما الامر؟-
دكتور بينتشلو قادم-

879
01:02:38,049 --> 01:02:40,481
ماذا؟ هل انتِ متأكدة؟
اعلم انه مريض

880
01:02:40,843 --> 01:02:44,583
لا اعلم بيني قالت وانها ستلتقي به

881
01:02:44,837 --> 01:02:47,141
ومن المممكن ان يحصل على جائزة نوبل

882
01:02:47,746 --> 01:02:49,396
هيا اذا
اذهب وجده

883
01:02:58,722 --> 01:02:59,650
لويد انظر

884
01:02:59,777 --> 01:03:01,378
بيني ستتكلم قريبا

885
01:03:02,560 --> 01:03:04,074
هذا مشوّق جدا

886
01:03:14,907 --> 01:03:16,225
هل تم الامر؟-
كلا-

887
01:03:17,242 --> 01:03:19,898
بعض الحمقى دخلوا قبل ان انهي الامر

888
01:03:21,940 --> 01:03:22,223
حسنا

889
01:03:22,916 --> 01:03:25,709
اتبع "بيني" وعندما تتمكن
اقتلها

890
01:03:26,676 --> 01:03:28,200
وسأجعل الرجال يحضرون الصندوق

891
01:03:28,589 --> 01:03:31,578
ماذا لو دخل الحمقى الى المؤتمر

892
01:03:31,890 --> 01:03:34,380
لايمكن ذالك
التذاكر تم بيعها منذ عام والامن مشدد

893
01:03:35,035 --> 01:03:37,691
التذاكر رجاءً-
كلا شكرا-

894
01:03:38,160 --> 01:03:39,967
نحن لسنا هنا لحضور المؤتمر

895
01:03:40,406 --> 01:03:42,896
يجب ان نتأكد ان ابنته ستتسلم الصندوق

896
01:03:43,286 --> 01:03:46,703
لا تذاكر, لا دخول
وبدون استثناءات

897
01:03:48,571 --> 01:03:49,870
<font color="#ff00ff">هل وجدتم دكتور"فينتشلو؟</font>

898
01:03:50,192 --> 01:03:50,534
كلا

899
01:03:50,710 --> 01:03:52,077
لا اعلم حتى كيف يبدو

900
01:03:52,310 --> 01:03:56,930
هذه سخافة, كيف اجد شخص كل ما اعرفه عنه
انه يرتدي سماعات مساعدة

901
01:03:58,297 --> 01:04:00,963
لقد انتهينا
انا في عداد الاموات

902
01:04:02,291 --> 01:04:03,765
المزيد للتلعيم العالي

903
01:04:07,134 --> 01:04:07,916
اهدأ هاري

904
01:04:08,277 --> 01:04:09,156
سوف نجدها

905
01:04:09,634 --> 01:04:11,207
لا تجعل هذه الكلية تنهي عملنا

906
01:04:11,373 --> 01:04:14,050
انها ليست الكلية
"انه بسبب "بينتشلو

907
01:04:14,548 --> 01:04:15,036
بينتشلو؟

908
01:04:15,651 --> 01:04:16,891
هل قال احدكم "بينتشلو"؟

909
01:04:17,526 --> 01:04:20,768
يا الهي انه انت
انت حقا هنا

910
01:04:20,983 --> 01:04:23,170
"انا دكتور"مالدمون
كيف كانت رحلتك من"ماري لاند"؟

911
01:04:23,560 --> 01:04:27,271
ليست جيدة تماما, سرق احدهم سيارتنا
قام بوضع متفجرات فيها

912
01:04:29,046 --> 01:04:29,817
هذا سيئ جداً

913
01:04:30,130 --> 01:04:31,947
سنعتني بك جيداً هنا

914
01:04:32,035 --> 01:04:34,799
هل تريد الذهاب الى قاعة استقبال المؤتمر
دكتور "بينتشلو"؟

915
01:04:35,893 --> 01:04:37,621
اجل سيكون رائعا

916
01:04:39,164 --> 01:04:40,639
رائع, فلنذهب

917
01:04:43,327 --> 01:04:44,411
من هنا
تفضلوا

918
01:04:45,349 --> 01:04:46,491
انا اسف
...اسمك

919
01:04:47,067 --> 01:04:48,640
"انا مرافق دكتور"كريسمس

920
01:04:49,510 --> 01:04:50,506
كريسمس" كالعطل"

921
01:04:50,652 --> 01:04:52,195
كــــلا
كالشجرة

922
01:04:54,324 --> 01:04:57,254
هل يمكنني ان اسألك سؤال
ولا اقصد ان اكون غير حساس

923
01:04:57,898 --> 01:04:59,744
هل تعرض دكتور بينتشلو لاذى؟

924
01:05:00,408 --> 01:05:00,828
على الارجح

925
01:05:01,696 --> 01:05:03,288
اعلم انه لم يقم بالتخلص منه

926
01:05:08,169 --> 01:05:09,966
اجعلو انفسكم مرتاحين يا سادة

927
01:05:10,123 --> 01:05:12,339
سأذهب لأتفقد ادارة المؤتمر

928
01:05:12,562 --> 01:05:13,812
"دكتور"باربرا والكوت

929
01:05:14,095 --> 01:05:15,570
تنتظرك على احر من الجمر

930
01:05:15,794 --> 01:05:16,702
دكتو"باربرا"؟

931
01:05:16,884 --> 01:05:18,476
!دكتور فتاة
بجد؟

932
01:05:19,228 --> 01:05:21,396
دكتورة فتاة
هذا يضحكني دائماً

933
01:05:22,031 --> 01:05:24,365
دكتورة في غسل الملابس ربما
هل هذا صحيح؟

934
01:05:26,534 --> 01:05:27,305
سلأعود حالاً

935
01:05:29,540 --> 01:05:32,157
ماذا فعلت لويد
الان يظن اننا دكاتره

936
01:05:32,501 --> 01:05:36,661
كان علينا العبور من الباب
والان يجب ان نبدو كالعباقرة

937
01:05:39,968 --> 01:05:40,710
مرحبا ايها الساقي

938
01:05:41,472 --> 01:05:42,429
كم ثمن الجعة؟

939
01:05:42,644 --> 01:05:43,210
مجاني

940
01:05:43,855 --> 01:05:46,121
غالية كما توقعت

941
01:05:47,381 --> 01:05:48,270
امهلنا لحظة

942
01:05:49,823 --> 01:05:53,114
انفقنا مالنا على ملابس التخرج
ربما لايجدر بنا ان نشرب

943
01:05:53,250 --> 01:05:54,852
مستحيل
احتاج ان اشرب شيئا

944
01:05:55,252 --> 01:05:57,996
يجب ان اكون مرتاحاً
او سيظنونا حمقى

945
01:06:00,213 --> 01:06:01,180
انتظر لحظة

946
01:06:02,254 --> 01:06:04,247
ماذا عن هذه الكؤوس

947
01:06:05,273 --> 01:06:06,513
اجل هيا

948
01:06:26,098 --> 01:06:26,801
المعذرة سيدتي

949
01:06:27,055 --> 01:06:27,426
اجل

950
01:06:27,943 --> 01:06:30,805
هذا الشراب رائحته غريب
هل استطيع الحصول على واحد جديد

951
01:06:31,098 --> 01:06:31,996
ماذا تعني بغريب

952
01:06:32,856 --> 01:06:34,232
خذي اشتمي

953
01:06:38,207 --> 01:06:39,399
سأحضر لك واحد جديد

954
01:06:39,526 --> 01:06:41,226
اجعليها اثنان

955
01:06:48,183 --> 01:06:49,892
انها الاسوء على الاطلاق

956
01:06:53,094 --> 01:06:54,442
رائحتك هي الاسوء

957
01:06:54,598 --> 01:06:55,057
شكرا

958
01:06:55,995 --> 01:06:57,459
انت بارع في هذا لويد

959
01:06:57,831 --> 01:06:58,964
انا الافضل

960
01:06:59,471 --> 01:07:00,302
شكرا امي

961
01:07:01,344 --> 01:07:02,726
لا استطيع الانتضار حتى ارى ما بداخله

962
01:07:04,359 --> 01:07:04,797
هاري

963
01:07:05,773 --> 01:07:08,476
هل تعلم كم هو الوقت الذي يجب ان تنتظره
بعد الجراحة لتمارس الجنس؟

964
01:07:08,794 --> 01:07:10,013
لا اعتقد انه يجب ان انتظر طويلا

965
01:07:10,943 --> 01:07:12,927
كلا ليس انت
اعني المتبرع

966
01:07:14,052 --> 01:07:17,381
عن ماذا تتحدث؟-
حسنا, لننهي الامر فقط-

967
01:07:17,770 --> 01:07:19,918
تفضلو يا دكاتره
جعة طازجة

968
01:07:20,590 --> 01:07:24,113
واحضرت لكم بعض المقبلات
والتوت ايضا

969
01:07:24,472 --> 01:07:27,496
مع صلصة الشواء
وبعض الرقائق

970
01:07:27,761 --> 01:07:28,215
استمتعو

971
01:07:28,316 --> 01:07:28,863
شكرا

972
01:07:36,132 --> 01:07:36,765
مالحة قليلاً

973
01:07:38,117 --> 01:07:38,796
جرب هذه

974
01:07:43,900 --> 01:07:45,041
رائعة جداً

975
01:07:49,017 --> 01:07:52,783
يا سادة, اقدم لكم مديرة المؤتمر
"دكتورة"باربرا والكوت

976
01:07:52,936 --> 01:07:56,687
"وهؤلاء دكتور"بينتشلو
"ومساعده دكتور"كريسمس

977
01:07:57,039 --> 01:08:00,273
رائع, انه لشرف كبير
ان التقي بكم

978
01:08:01,125 --> 01:08:03,031
لهجة رائعة دكتورة
من اين انتِ؟

979
01:08:03,224 --> 01:08:04,161
من انكلترا
اسفة

980
01:08:04,708 --> 01:08:07,067
لا داعي للاعتذار
كان هذا منذ سنوات

981
01:08:07,247 --> 01:08:09,856
كانت غلطتنا على اي حال
لا يهم

982
01:08:13,132 --> 01:08:14,139
انتم متأخرون

983
01:08:15,480 --> 01:08:19,105
انحضر لكم المقاعد حتى تجلسو
بينما يبدأ المؤتمر

984
01:08:19,785 --> 01:08:23,558
الان, وجود الضلام مبني
بشكل كبير على

985
01:08:23,823 --> 01:08:26,933
تأثير الجاذبية للمادة المرئية

986
01:08:27,386 --> 01:08:30,942
وتأثير اشعاعات الجاذبية في الجانب الطبي

987
01:08:31,129 --> 01:08:33,731
حجزنا لكم مقعدين في الصف الثاني

988
01:08:39,897 --> 01:08:41,092
يمكنكم الذهاب من الامام

989
01:08:45,666 --> 01:08:46,377
هل هذا حرير؟

990
01:09:04,867 --> 01:09:05,969
كان الامر سهلاً

991
01:09:07,212 --> 01:09:10,001
دكتور"بينتشلو"شخصية جذابة

992
01:09:10,384 --> 01:09:11,939
بالتأكيد
انه عبقري

993
01:09:12,748 --> 01:09:16,685
بالاضافة الى ان مصادم الهايدرون اثبت لنا

994
01:09:17,237 --> 01:09:18,894
المادة المضلمة
مضيئة

995
01:09:19,472 --> 01:09:20,909
خاصة عندما تأكل الحلوى

996
01:09:25,346 --> 01:09:27,580
...المادة المضلمة تضيئ

997
01:09:29,791 --> 01:09:31,500
الجزء المفقود من الاحجية

998
01:09:32,261 --> 01:09:35,065
...والذي بحث عنه الفيزياويين لسنوات

999
01:09:44,150 --> 01:09:46,275
المعذرة يا سادة

1000
01:09:46,947 --> 01:09:47,963
يا للهول

1001
01:09:48,288 --> 01:09:49,554
هل الصوت صادر منك؟

1002
01:09:49,842 --> 01:09:53,272
دكتور"جاربيديان" من اهم الفيزياويين

1003
01:09:53,584 --> 01:09:56,162
والجميع مهتم لسماع محاظرته

1004
01:09:56,451 --> 01:09:58,576
اعتقد انه صادر من عقله-
وانا ايضا-

1005
01:10:00,253 --> 01:10:01,386
من هذا؟

1006
01:10:01,925 --> 01:10:03,223
"انه دكتور"بينتشلو

1007
01:10:05,162 --> 01:10:06,271
برنارد بينتشلو؟

1008
01:10:13,366 --> 01:10:15,601
"شكرا دكتور"ديلبك
...لكن

1009
01:10:17,046 --> 01:10:18,476
دكتور"بينتشلو " محق

1010
01:10:19,273 --> 01:10:21,352
معلوماتي حول الموضوع غير كافية

1011
01:10:22,584 --> 01:10:23,740
ما هذا الهراء؟

1012
01:10:25,062 --> 01:10:26,180
طرائقي غير مفيدة

1013
01:10:28,391 --> 01:10:29,531
انا محتال

1014
01:10:31,031 --> 01:10:31,828
اسف جدا

1015
01:10:36,625 --> 01:10:37,148
أ رأيت؟

1016
01:10:37,922 --> 01:10:38,570
تبا لك

1017
01:10:38,930 --> 01:10:39,345
اخرس

1018
01:10:39,946 --> 01:10:40,876
بأحلامك

1019
01:10:41,860 --> 01:10:44,032
"شكرا بروفيسور"جاربيديان

1020
01:10:45,088 --> 01:10:47,103
هذا ما يتعلق به المؤتمر صحيح؟

1021
01:10:48,474 --> 01:10:51,992
وأود من الجميع ان يتصرفوا بأحتراف وموضوعية

1022
01:10:52,149 --> 01:10:53,712
ارينا صدركِ

1023
01:10:55,227 --> 01:10:56,048
كلاهما

1024
01:10:58,162 --> 01:11:00,005
سنأخذ استراحة قصيرة لمدة دقيقتين
شكرا لكم

1025
01:11:03,641 --> 01:11:06,891
كان هذا عظيماً
تعلمنا الكثير عن المادة المظلمة

1026
01:11:09,176 --> 01:11:09,864
اجل كذالك

1027
01:11:10,301 --> 01:11:14,410
المعذرة د."بينتشلو" لكن لا يوجد
اسم د."كريسمس" على قائمة المدعويين

1028
01:11:14,583 --> 01:11:16,107
لا بأس فهو معي

1029
01:11:16,480 --> 01:11:20,589
نظرا للاعتبارات الامنية
الجميع يجب ان يكونوا على قائمة المدعويين ليدخلو

1030
01:11:21,035 --> 01:11:22,566
لا مشكلة دكتور

1031
01:11:23,628 --> 01:11:25,136
اعلم ما يجب فعله

1032
01:11:25,996 --> 01:11:26,495
سأخبرك بشيئ

1033
01:11:26,791 --> 01:11:29,893
سأكتب شيئا
وسأتركه لك

1034
01:11:31,096 --> 01:11:31,870
هل معك قلم؟

1035
01:11:32,306 --> 01:11:34,048
ليس هناك استثناءات

1036
01:11:35,346 --> 01:11:35,744
حقا؟

1037
01:11:36,541 --> 01:11:37,486
سأخبرك بشيئ

1038
01:11:38,189 --> 01:11:38,799
اذا غادرت انا

1039
01:11:39,401 --> 01:11:41,611
اذا صديقي العبقري سغادر معي

1040
01:11:42,072 --> 01:11:42,736
ليس كذالك

1041
01:11:45,197 --> 01:11:46,220
سررنا بالحديث معكم

1042
01:11:49,948 --> 01:11:50,675
ماذا تفعل هاري؟

1043
01:11:51,940 --> 01:11:53,839
انت تقتلني-
لويد, لا استطيع المغادرة-

1044
01:11:54,043 --> 01:11:56,714
بيني, ستلقي كلمة قريبا
اريد لقاءها

1045
01:11:57,019 --> 01:11:59,676
كيف تقابلها قبل ان افعل انا

1046
01:12:01,059 --> 01:12:04,652
لويد, الامر متعلق بي وبأبنتي
وكليتي

1047
01:12:04,785 --> 01:12:06,232
لهذا نحن هنا, تتذكر؟

1048
01:12:06,435 --> 01:12:08,115
وكيف انسى
انت تتحدث طوال الوقت

1049
01:12:08,201 --> 01:12:10,317
بيني وكليتي
كليتي وبيني

1050
01:12:12,296 --> 01:12:15,038
انتظر لحظة
اعلم على ماذا تنوي

1051
01:12:16,726 --> 01:12:19,256
تريد ان تبقى لانك مغرم بأبنتي

1052
01:12:19,421 --> 01:12:20,327
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1053
01:12:20,413 --> 01:12:21,444
ماذا؟-
هل انا محق؟-

1054
01:12:23,186 --> 01:12:27,561
لا تنكر لويد انت تلاحق الامر
منذ ان رأيت صورتها

1055
01:12:27,882 --> 01:12:28,429
وماذا يعني؟

1056
01:12:29,082 --> 01:12:30,802
لن اعتذر على اختيار الطبيعة لي

1057
01:12:31,680 --> 01:12:35,016
مستحيل, لن اسمح لهذا
بأن يحصل

1058
01:12:35,133 --> 01:12:38,540
وظيفتي هي ان احمي ابنتي-
!تحميها-

1059
01:12:39,048 --> 01:12:43,656
انظرو من يتحدث, انت هنا من اجل كليتها
اما انا اريد الزواج

1060
01:12:46,055 --> 01:12:47,914
تتزوج؟
كلا لن يحصل هذا

1061
01:12:49,147 --> 01:12:52,053
كلا لويد
انت لن تتزوج ابنتي

1062
01:12:52,186 --> 01:12:53,772
لماذا؟ لانها اصغر مني؟

1063
01:12:54,131 --> 01:12:56,224
تجاوز الامر
انه ليس له علاقة بالعمر

1064
01:12:56,384 --> 01:12:59,493
ليس له علاقة بالعمر
...له علاقة بالـ

1065
01:13:00,970 --> 01:13:01,548
بماذا؟

1066
01:13:05,959 --> 01:13:07,906
انا اباها لويد
...و

1067
01:13:10,163 --> 01:13:10,671
بصراحة

1068
01:13:14,372 --> 01:13:15,482
اعتقد انها ستجد الافضل

1069
01:13:36,572 --> 01:13:37,806
حان وقت الرحيل

1070
01:13:51,064 --> 01:13:53,040
دكتورة"والكوت" لديها فكرة رائعة

1071
01:13:53,390 --> 01:13:56,531
ما رأيك ان تأتي وتحكم في
منافسة المخترعين الشباب

1072
01:13:59,180 --> 01:14:00,569
اجل جيد
لنذهب

1073
01:14:01,663 --> 01:14:02,445
حسنا

1074
01:14:10,801 --> 01:14:11,950
الامر يبدو سيئا

1075
01:14:21,155 --> 01:14:21,850
"بيني"

1076
01:14:22,660 --> 01:14:23,129
مرحبا

1077
01:14:25,918 --> 01:14:26,551
مرحبا

1078
01:14:27,469 --> 01:14:27,859
بيني؟

1079
01:14:28,703 --> 01:14:30,383
لا استطيع سماعك
الصوت متقطع

1080
01:14:30,804 --> 01:14:31,203
بيني

1081
01:14:33,172 --> 01:14:33,617
بيني

1082
01:14:35,265 --> 01:14:35,867
كيف الان؟

1083
01:14:44,044 --> 01:14:45,005
<font color="#ff00ff">هل تسمعين الان؟</font>

1084
01:14:45,106 --> 01:14:46,505
اجل اسمعك الان

1085
01:14:46,856 --> 01:14:49,192
جيد
استطيع سماعكِ بشكل واضح

1086
01:14:50,340 --> 01:14:51,825
انا لويد
صديق والدكِ العزيز

1087
01:14:52,981 --> 01:14:55,294
للاسف هو ليس معي الان

1088
01:14:56,276 --> 01:15:00,621
ولكن ارادني ان اسألكِ حول مكان
رومانسي لنلتقي جميعا

1089
01:15:03,000 --> 01:15:04,437
اقصد ان يكون مكان مناسب

1090
01:15:05,875 --> 01:15:07,921
ويفضل ان يكون خارج المؤتمر

1091
01:15:11,644 --> 01:15:14,551
النافورة, في الشارع الرئيسي
خلال 10 دقائق

1092
01:15:19,172 --> 01:15:22,789
"من الرائع مقابلتك سيدة"بينتشلو
اتمنى ان يكون المؤتمر اعجبكِ

1093
01:15:23,234 --> 01:15:23,984
كان جيدا

1094
01:15:24,266 --> 01:15:28,609
عظيم, وهنالك مقعد شاغر لكِ
زوجكِ على وشك ان يقدم فقرته

1095
01:15:29,876 --> 01:15:30,415
زوجي؟

1096
01:15:34,064 --> 01:15:37,252
نقدم لكم الان
"دكتور"بيرنارد بينتشلو

1097
01:16:24,150 --> 01:16:24,478
مرحبا

1098
01:16:28,695 --> 01:16:29,633
عانقيني؟

1099
01:16:30,235 --> 01:16:30,922
بالتأكيد

1100
01:16:37,658 --> 01:16:38,494
احب اللقاء

1101
01:16:39,666 --> 01:16:40,189
انا ايضا

1102
01:16:46,242 --> 01:16:50,808
انت لطيف حقا سيدي لكنني
انتظر ابي واصدقائه, لذا المعذرة؟

1103
01:16:52,248 --> 01:16:55,225
’ كلا, انه انا
لويد

1104
01:16:55,670 --> 01:16:56,990
"مرحبا لويد انا "بيني

1105
01:16:58,214 --> 01:17:01,847
لويد, مرحبا
سررت بلقاءك

1106
01:17:02,886 --> 01:17:03,933
اين ابي؟

1107
01:17:05,878 --> 01:17:10,793
لقد كان متأخرا لذا طلب مني المجيئ
وترفيهكِ

1108
01:17:13,955 --> 01:17:15,471
وقال انه سيلتحق بنا

1109
01:17:16,303 --> 01:17:18,421
اعتقد انه اراد ان يمنحنا فرصة لنتلقي

1110
01:17:21,835 --> 01:17:23,327
عظيم-
هل انتِ جائعة؟-

1111
01:17:23,647 --> 01:17:25,641
هل احضر لكي شيئ لتأكليه؟-
بالتأكيد

1112
01:17:33,810 --> 01:17:36,286
سنذهب لمكان رائع-
يبدو جيدا-

1113
01:17:38,218 --> 01:17:39,039
جرب هذا

1114
01:17:39,679 --> 01:17:44,336
انه فشار مذهل, وانا اجيد صنعه
كنت ثاني افضل واحدة

1115
01:17:44,635 --> 01:17:45,416
حسنا

1116
01:17:45,870 --> 01:17:46,580
من كان الثالث؟

1117
01:17:46,791 --> 01:17:49,698
رائع
كنت دائما انتظر هذه اللحظة

1118
01:17:52,197 --> 01:17:53,033
تمكنت منك

1119
01:17:54,876 --> 01:17:58,509
اسفة, انها مجرد لعبة كنا نلعبها انا
واصدقائي

1120
01:18:06,231 --> 01:18:08,926
اعتدنا ان نفعلها انا واباكِ
انا احبك

1121
01:18:10,806 --> 01:18:11,549
انتظر لحظة

1122
01:18:12,546 --> 01:18:14,194
كيف اعرف اصلا انك
تعرف ابي

1123
01:18:14,476 --> 01:18:19,687
ربما تكون احد هؤلاء الشبان الذين يريدون مني
خلع ملابسي امام الكومبيوتر لان لديه اموال

1124
01:18:19,869 --> 01:18:21,283
كلا كلا
لست من هذا النوع

1125
01:18:21,978 --> 01:18:23,486
انظري استطيع اثبات الامر

1126
01:18:24,525 --> 01:18:25,299
هاتفكِ معي

1127
01:18:26,017 --> 01:18:29,502
يا الهي
اتسائل من كان قد اتصل بي

1128
01:18:33,224 --> 01:18:35,756
وضعت رقمي
في حال اردتِ لقائي

1129
01:18:38,606 --> 01:18:41,668
وجلبنا لك الصندوق, تركتيه في المنزل
ايتها الغبية

1130
01:18:43,137 --> 01:18:44,903
هل تريدين رؤية شيئ غريب؟-
حسنا-

1131
01:18:51,273 --> 01:18:54,265
هل انت متأكد انه من الجيد للطيور
اكل الحلوى

1132
01:18:54,820 --> 01:18:56,632
اعتقد انه سيضر اسنانها

1133
01:18:57,321 --> 01:18:59,883
كلا
انها مجرد اسطور

1134
01:19:03,640 --> 01:19:04,007
تبا

1135
01:19:08,692 --> 01:19:11,480
تم اثبات صحتها
انها حقيقية تماما

1136
01:19:17,093 --> 01:19:17,444
ماذا؟

1137
01:19:17,584 --> 01:19:19,139
<font color="#ff00ff">يجب ان تعود الى هنا حالاً</font>

1138
01:19:19,659 --> 01:19:22,675
احد هؤلاء الاغبياء في البناية
ويتظاهر انه زوجي

1139
01:19:23,198 --> 01:19:26,792
ولماذا لا تخبريهم انه ليس زوجكِ؟-
لأني لا اعلم على ماذا ينوّن-

1140
01:19:27,597 --> 01:19:30,925
ربما يحاول بيع الصندوق-
فقط عد الى هنا-

1141
01:19:31,870 --> 01:19:36,726
هذا الروبوت الصغير
يمكن حقنه في جسم الانسان

1142
01:19:36,978 --> 01:19:40,423
ليشخص مرض السرطان

1143
01:19:42,023 --> 01:19:42,703
مثير للاهتمام

1144
01:19:44,109 --> 01:19:45,078
هل يستطيع الغناء؟

1145
01:19:48,147 --> 01:19:48,475
ماذا؟

1146
01:19:48,678 --> 01:19:54,273
لديهم لوحات كبيرة الان تعلق على الجدار
(عندما تعبرها تغني(خذني الى النهر

1147
01:19:59,514 --> 01:20:00,248
...هل تقول

1148
01:20:00,444 --> 01:20:03,255
ما اقوله هو انك كنت قريبا جداً

1149
01:20:03,703 --> 01:20:05,805
ولكن يجب تعود وتطور اكثر

1150
01:20:06,008 --> 01:20:06,414
التالي

1151
01:20:08,625 --> 01:20:09,875
ولكنه يشخص السرطان

1152
01:20:25,600 --> 01:20:28,857
استمع لهذه
ستقومين بأشياء مهمة في العالم

1153
01:20:29,397 --> 01:20:33,217
هذا غريب حقا لانني في الاساس
اريد ان افعل اشياء مهمة في العالم

1154
01:20:34,433 --> 01:20:35,105
هذا ممتاز

1155
01:20:35,933 --> 01:20:37,855
يوما ما انا ايضاً اريد فعل
شيئ مهم

1156
01:20:38,168 --> 01:20:39,074
مثل ماذا؟

1157
01:20:41,687 --> 01:20:43,039
افكر ان احصل على سماعات اذن

1158
01:20:46,267 --> 01:20:50,057
اريد الذهاب الى الهند واتطوع في عمل

1159
01:20:50,565 --> 01:20:51,900
اعتقد انكِ تقصدين ايرلندا

1160
01:20:54,238 --> 01:20:55,559
وماذا يقول حظك؟

1161
01:20:57,832 --> 01:20:59,692
ستحظى برومانسية رائعة

1162
01:20:59,902 --> 01:21:01,926
مع الشخص الجالس امامك

1163
01:21:04,385 --> 01:21:06,425
من الجيد انني لست عمك

1164
01:21:06,582 --> 01:21:09,199
ولا تهتم لفارق العمر

1165
01:21:09,355 --> 01:21:10,792
فقط اخرس وافعلها

1166
01:21:11,097 --> 01:21:13,566
وسف تعرف معنى هذا
سترى ذالك

1167
01:21:14,355 --> 01:21:16,996
هذه سخافة دعني ارى هذه

1168
01:21:18,269 --> 01:21:19,878
اذا لم تأكله لن يتحقق

1169
01:21:23,657 --> 01:21:24,728
اين ابي؟

1170
01:21:24,970 --> 01:21:27,962
"وهل اتت معه "اديل
هي التي تحبطه عن عمله

1171
01:21:28,554 --> 01:21:28,889
"اديل"

1172
01:21:29,843 --> 01:21:30,413
زوجته

1173
01:21:31,996 --> 01:21:34,105
هاري ليس لديه زوجة-
من هاري؟-

1174
01:21:35,610 --> 01:21:37,798
اباكِ-
ابي اسمه ليس هاري-

1175
01:21:38,001 --> 01:21:38,805
"انه"برنارد

1176
01:21:38,907 --> 01:21:41,079
ولكنني اتكلم عن والدك الحقيقي

1177
01:21:41,352 --> 01:21:42,087
هاري دان

1178
01:21:42,595 --> 01:21:45,016
الذي ترككِ عندما كنتِ صغيرة

1179
01:21:45,415 --> 01:21:46,337
ستحبينه

1180
01:21:47,438 --> 01:21:48,188
انتظر لحظة

1181
01:21:49,141 --> 01:21:52,071
هل تقصد انني سأقابل ابي الحقيقي؟

1182
01:21:52,509 --> 01:21:54,244
اجل
انظري

1183
01:21:55,314 --> 01:21:57,134
"هذه رسالة من امكِ الحقيقة "فريدا

1184
01:21:57,205 --> 01:21:59,377
وانت لم تجيبي عليها

1185
01:21:59,960 --> 01:22:01,500
لا تتصلي مجدداً

1186
01:22:02,234 --> 01:22:05,101
هذا ليس خطي ولا اعلم شيئ
عن هذا

1187
01:22:07,867 --> 01:22:12,875
ابنتي العزيزة, اعطيتك للتبني قبل 18 سنة
لانني اعتقدت انه الشيئ الصحيح

1188
01:22:13,251 --> 01:22:15,189
اتمنى انني اتخذت القرار الصحيح

1189
01:22:15,619 --> 01:22:20,229
لقد ولدتِ في ايرلندا الشمالية
وكان الجو بارداً جدا في اوستر كولد

1190
01:22:23,560 --> 01:22:24,919
اوستر كولد

1191
01:22:32,534 --> 01:22:33,393
هل انت مستعد عزيزي؟

1192
01:22:40,508 --> 01:22:40,929
اهدأي

1193
01:22:41,547 --> 01:22:44,750
لنكن مسؤلين هنا
جلبت بعض الحماية

1194
01:22:50,350 --> 01:22:51,725
لنفلعها

1195
01:22:56,046 --> 01:22:59,117
واذا اردتِ ان تتواصلي فأنا
سعيدة لـ لقائك

1196
01:22:59,586 --> 01:23:01,812
"فريدا فيلتشر"
امك

1197
01:23:04,462 --> 01:23:05,376
هذا يعني اني هنا

1198
01:23:07,251 --> 01:23:07,899
...كدنا ان

1199
01:23:08,423 --> 01:23:08,946
لويد؟

1200
01:23:09,485 --> 01:23:10,454
هل انت بخير؟

1201
01:23:12,482 --> 01:23:14,623
انا اسفة لويد ولكن يجب ان اعود
الى المؤتمر

1202
01:23:14,816 --> 01:23:17,659
يفترض بي ان القي كلمة من اجل والدي

1203
01:23:17,793 --> 01:23:18,160
انتظري

1204
01:23:18,469 --> 01:23:19,250
لدينا الكثير لنقوله

1205
01:23:19,469 --> 01:23:22,719
انه امر طارئ انا اسفة
يجب ان اذهب

1206
01:23:22,797 --> 01:23:25,063
لا تفعلي هذا
انتِ معاقبة

1207
01:23:29,320 --> 01:23:29,851
مهلا

1208
01:23:30,984 --> 01:23:32,797
...اذا كانت ابنتي

1209
01:23:33,954 --> 01:23:35,548
انها ليست ابنة هاري

1210
01:23:35,837 --> 01:23:37,852
لا يمكنه ان يأخذ كليته

1211
01:23:39,739 --> 01:23:41,020
ماذا فعلت انا؟

1212
01:23:49,241 --> 01:23:50,655
مرحبا, يجب ان ادخل

1213
01:23:50,897 --> 01:23:51,875
الدعوة رجاءاً

1214
01:23:52,297 --> 01:23:53,664
سألقي كلمة

1215
01:23:54,457 --> 01:23:55,816
الدعوة من فضلكِ؟

1216
01:23:56,352 --> 01:23:59,469
ما هو
هل هذا الشيئ الذي اعطيتوه لي هنا؟

1217
01:24:00,789 --> 01:24:02,078
اعتقد انه هنا في مكان ما

1218
01:24:02,461 --> 01:24:05,938
سيدي انا احدثك من باب
حبك لله والعائلة

1219
01:24:06,677 --> 01:24:10,115
تلقيت رسالة من ابنتي التي
لم ارها منذ 22 سنة

1220
01:24:10,403 --> 01:24:10,989
انها في الداخل

1221
01:24:11,520 --> 01:24:13,145
سخرجون عما قريب

1222
01:24:13,315 --> 01:24:16,526
بعد 22 سنة
لا يضر الانتضار بضع ساعات, صحيح؟

1223
01:24:16,846 --> 01:24:17,540
حسنا عزيزي

1224
01:24:19,483 --> 01:24:23,240
...لا بد ان هنالك
غرفة لتبديل الملابس في مكان ما

1225
01:24:23,929 --> 01:24:26,835
انا متأكدة
اننا سننجز شيئاً ما

1226
01:24:28,561 --> 01:24:33,842
لم اقضي 34 سنة لأخرج من غرفة الملابس
وثم اعود اليها معك انتِ

1227
01:24:35,864 --> 01:24:39,411
هذا الاختراع سيعطينا نظرة عمّا في ذهنك

1228
01:24:40,341 --> 01:24:41,904
هلاّ اعدت السؤال

1229
01:24:42,466 --> 01:24:45,739
هذا الاختراع سيرينا ما يفكر به
على هذه الشاشة

1230
01:24:48,560 --> 01:24:50,818
حقا؟-
"هيا دكتور"بينتشلو-

1231
01:24:51,365 --> 01:24:52,873
فكر في ذكرى سعيدة من طفولتك

1232
01:24:54,541 --> 01:24:55,291
حسنا

1233
01:25:13,846 --> 01:25:14,604
خذ هذه

1234
01:25:15,698 --> 01:25:16,627
تعال هنا

1235
01:25:18,672 --> 01:25:20,414
الباب
اغلق الباب

1236
01:25:32,354 --> 01:25:34,400
كلا
هذا لايعمل جيدا

1237
01:25:35,025 --> 01:25:37,931
اولا, التيشيرت كان برتقالي

1238
01:25:52,445 --> 01:25:53,781
هل انتِ بخير عزيزتي؟

1239
01:25:53,970 --> 01:25:55,228
كلا ليس كذالك

1240
01:25:55,626 --> 01:25:56,821
مشاكل مع صديقكِ الحميم؟

1241
01:25:57,037 --> 01:26:01,771
كلا, يجب ان اكون في الداخل ويريدون الدعوة
لكنني اضعت الدعوة

1242
01:26:05,787 --> 01:26:06,834
حسنا حسنا

1243
01:26:08,756 --> 01:26:09,326
حسنا

1244
01:26:10,521 --> 01:26:11,521
ماذا يجري

1245
01:26:11,873 --> 01:26:15,528
ابي من المفترض ان يحصل على جائزة ضخمة
وانا يجب ان القي الكلمة عنه

1246
01:26:15,849 --> 01:26:20,123
والكلمة موجودة في الداخل
ولا مجال لان اصل اليها

1247
01:26:21,796 --> 01:26:22,616
عزيزتي

1248
01:26:23,991 --> 01:26:26,038
هنالك دائما طريقة

1249
01:26:29,722 --> 01:26:33,808
اعترف بأنه اختراع مثير
ينهي مشكلة الجوع في العالم

1250
01:26:34,011 --> 01:26:35,824
ولكن هل فكرت في هذا؟

1251
01:26:36,441 --> 01:26:38,379
اين تذهب الفضلات الزائدة

1252
01:26:40,142 --> 01:26:41,384
...كلا الهدف هو

1253
01:26:41,619 --> 01:26:44,212
المعذرة سيداتي وسادتي
سنأخذ استراحة

1254
01:26:44,569 --> 01:26:47,506
انهض من مقعدك
وسنعود اليهم قريباً

1255
01:26:47,679 --> 01:26:48,015
لماذا؟

1256
01:26:48,163 --> 01:26:49,960
يجب ان نتمشى قليلاً

1257
01:26:50,999 --> 01:26:51,764
انا اقوم بالتحكيم

1258
01:26:54,816 --> 01:26:55,574
"سيدة"بي

1259
01:26:56,090 --> 01:26:56,950
ماذا تفعلين هنا؟

1260
01:26:57,137 --> 01:27:00,043
هل تنادي زوجتك دائماً
"سيدة"بي

1261
01:27:03,325 --> 01:27:05,207
كيف حالك يا حلوتي
افتقدتكِ

1262
01:27:05,356 --> 01:27:06,543
هذا الرجل محتال

1263
01:27:07,207 --> 01:27:09,043
والصندوق يعود لزوجي

1264
01:27:09,684 --> 01:27:11,379
سرقه منا-
سلمه لي عزيزي-

1265
01:27:12,216 --> 01:27:14,083
اقسمت ان اعطي الصندوق لـبيني فقط

1266
01:27:14,302 --> 01:27:15,616
اعطني الصندوق-
تفضل-

1267
01:27:30,930 --> 01:27:32,102
شكرا جزيلا سيدتي

1268
01:27:33,111 --> 01:27:34,799
انه اقل ما يمكنني فعله

1269
01:27:42,836 --> 01:27:44,672
هنالك شيئ يجب ان اخبرك به

1270
01:27:44,977 --> 01:27:45,570
...انتي

1271
01:27:48,628 --> 01:27:49,604
...سبب وجودي هنا

1272
01:27:50,323 --> 01:27:51,120
فريدا

1273
01:27:51,323 --> 01:27:51,863
هاري

1274
01:27:52,723 --> 01:27:53,887
لقد فعلتها

1275
01:27:56,478 --> 01:27:57,564
عزيزتي

1276
01:27:58,196 --> 01:27:59,681
كيف تعرفوني؟

1277
01:28:01,517 --> 01:28:02,626
أنت هاري؟

1278
01:28:02,798 --> 01:28:05,212
اجل وانا امكِ

1279
01:28:07,715 --> 01:28:09,081
...لقد اتى فلنذهب

1280
01:29:03,610 --> 01:29:04,821
لماذا تقف في المرحاض؟

1281
01:29:05,642 --> 01:29:06,971
لكي لا ترى قدماي

1282
01:29:07,916 --> 01:29:09,166
ولماذا لاتقف على الحافة

1283
01:29:09,486 --> 01:29:12,478
ربما انزلق واقع على خصيتي
انا لست غبياً

1284
01:29:14,445 --> 01:29:15,374
اخرجو من هنا

1285
01:29:15,859 --> 01:29:17,195
تحركو
الان

1286
01:29:18,783 --> 01:29:20,150
"ارجوكِ لا تؤذي "بيني
"سيدة"بي

1287
01:29:20,299 --> 01:29:23,706
انها شابة وما زال امامها مستقبل طويل

1288
01:29:24,036 --> 01:29:25,254
احظر الصندوق

1289
01:29:27,972 --> 01:29:30,355
هاري
ها انت ذا

1290
01:29:31,650 --> 01:29:33,525
...كان يجب ان ترى

1291
01:29:34,345 --> 01:29:35,704
"ماذا تغعلين سيدة"بي

1292
01:29:36,007 --> 01:29:38,585
انا على وشك ان اقتلك-
انتظري انتظري-

1293
01:29:39,491 --> 01:29:40,507
أ لاتستطيعين قتل شخص اخر؟

1294
01:29:40,921 --> 01:29:42,570
ابنتي "بيني" تحتاجني الان

1295
01:29:42,836 --> 01:29:44,750
ماذا تقول يا لويد؟
بيني, ابنتي ان

1296
01:29:45,273 --> 01:29:46,711
كلا هاري ليس كذالك

1297
01:29:48,221 --> 01:29:50,432
لماذا تظن انها ابنتك؟

1298
01:29:50,942 --> 01:29:52,895
بسبب الرسائل

1299
01:29:53,474 --> 01:29:55,958
كنت على وشك ان اكون ام وحيدة
واحتجت المال

1300
01:29:56,185 --> 01:29:58,091
وانت مدين لي بـ40 دولار

1301
01:29:58,691 --> 01:30:00,543
عندما كنت في تلك المزرعة الغبية

1302
01:30:01,720 --> 01:30:02,673
صحيح يا هاري

1303
01:30:03,813 --> 01:30:06,110
انا الاب وليس انت

1304
01:30:07,185 --> 01:30:09,419
"ان جدّ ابن ابنتي"بيني

1305
01:30:10,684 --> 01:30:12,356
لا تثق بي حتى ترى هذا

1306
01:30:12,575 --> 01:30:16,813
تظن ان بعض الشراب سيجعل
كل الامور بخير

1307
01:30:16,960 --> 01:30:19,129
انها ليست جعة
انها كليتي

1308
01:30:22,566 --> 01:30:23,680
كليتك؟

1309
01:30:24,871 --> 01:30:25,320
...انه

1310
01:30:27,146 --> 01:30:29,363
لا يمكنني ان اسمح بأن تأخذها
"من"بيني

1311
01:30:30,311 --> 01:30:31,453
فأعطيتك التي عندي

1312
01:30:32,469 --> 01:30:33,367
تبا

1313
01:30:35,008 --> 01:30:36,482
كيف فعلت هذا؟

1314
01:30:36,707 --> 01:30:38,437
عبرت الحدود الى المكسيك

1315
01:30:39,755 --> 01:30:42,713
اجور العلاجات غالية هنا

1316
01:30:43,338 --> 01:30:46,316
اعذروني على مقاطعة حديثكم
لكنني لا آبه لهذا الهراء

1317
01:30:46,414 --> 01:30:49,373
لكن يا لويد انها
ليست ابنتك ايضاً

1318
01:30:50,099 --> 01:30:53,722
محاولة جيدة "فريدا" لكن
بيني" قرأت لي الر"سالة

1319
01:30:54,103 --> 01:30:58,127
اعلم كل شيئ عن السيارة قرب الخليج
حيث اخذتني

1320
01:30:58,225 --> 01:31:04,153
وماذا يعني هذا؟ كان هذا مكاني
وقد اخذت المئات من الرجال هناك

1321
01:31:05,549 --> 01:31:06,360
ناذا عساني اقول

1322
01:31:07,903 --> 01:31:09,319
كنت عاهرة تيتانك

1323
01:31:10,334 --> 01:31:11,536
كفاكم كلاماً فراغاً

1324
01:31:12,398 --> 01:31:14,000
هيا"ليبنكوت" اقتلهم

1325
01:31:15,300 --> 01:31:15,983
حسنا

1326
01:31:17,116 --> 01:31:19,557
ولكن اولاً
لمَ لا تنظمين لهم

1327
01:31:20,972 --> 01:31:22,427
كما سمعتِ, القي السلاح

1328
01:31:22,857 --> 01:31:24,370
اذهبي الى هناك حالاً
اذهبي

1329
01:31:24,575 --> 01:31:27,105
انت تمزح
هي في فريقنا الان؟

1330
01:31:27,710 --> 01:31:30,181
"لا تفعل هذا"ليبنكوت
انت رجل عسكري

1331
01:31:30,542 --> 01:31:32,300
اعلم انك اعقل من ان تفعل هذا

1332
01:31:35,475 --> 01:31:36,003
ما هذا؟

1333
01:31:38,196 --> 01:31:39,417
قطعتان من الحلوى؟

1334
01:31:40,169 --> 01:31:41,799
في الواقع كانت اربع قطع

1335
01:31:42,171 --> 01:31:43,870
اكلت اثنان منها-
لويد؟-

1336
01:31:44,055 --> 01:31:46,311
لا بأس
تركت اثنان للأنسانية

1337
01:31:46,546 --> 01:31:47,620
اين الاختراع؟

1338
01:31:48,528 --> 01:31:51,185
اين هذا الاختراع الملعون صاحب المليون دولار؟

1339
01:31:54,154 --> 01:31:55,677
"القي السلاح"لبينكوت

1340
01:32:01,103 --> 01:32:02,910
حسنا
مرحبا

1341
01:32:03,047 --> 01:32:03,584
ابي

1342
01:32:04,141 --> 01:32:08,496
بيرنارد"الحمدلله انك هنا
هل انت بخير؟"

1343
01:32:08,701 --> 01:32:09,375
قفي عندكِ

1344
01:32:11,180 --> 01:32:13,954
اقدر حرصكِ عليّ
لكن فات الاوان

1345
01:32:15,848 --> 01:32:19,315
كنت اتسائل لماذا عندما اكل كعكاتكِ
يشتد المرض اكثر

1346
01:32:19,637 --> 01:32:26,005
وعندما أروني هاري ولويد الرسالة المرسلة
لأم "بيني" عرفت ان الخط المُرسَل كان لكِ

1347
01:32:26,579 --> 01:32:31,658
وقسوة كهذه جعلتني افكر جعلتني افكر
في خطة للأيقاع بكِ

1348
01:32:32,224 --> 01:32:34,831
كالجرذ المقزز انت

1349
01:32:35,134 --> 01:32:38,268
لذا اتصلت بالمباحث الفدرالية
"لأضمن حماية "بيني

1350
01:32:38,987 --> 01:32:40,940
لا اثق بهؤلاء ذوي اللهجة الكندية

1351
01:32:41,282 --> 01:32:43,040
انت
...حاول وسترى

1352
01:32:43,918 --> 01:32:47,826
لكن ماذا عن الاختراع؟-
انها مجرد كعكات-

1353
01:32:48,343 --> 01:32:52,181
هدية لدكتورة"والكوت" كأعتذار
لعدم حظوري

1354
01:32:52,523 --> 01:32:56,419
هذا رائع ابي
والان يمكنك القاء الكلمات بنفسك

1355
01:32:56,648 --> 01:32:59,129
انها جائزة ايتها العاهرة الغبية

1356
01:33:08,311 --> 01:33:09,961
انهضي

1357
01:33:12,723 --> 01:33:15,331
هاري الطيب هنا

1358
01:33:16,083 --> 01:33:17,518
هل انت بخير هاري؟

1359
01:33:18,172 --> 01:33:19,373
اعتقد هذا

1360
01:33:25,439 --> 01:33:27,587
انه مجرد خدش بسيط

1361
01:33:29,042 --> 01:33:32,939
هاريي, ربما يجب ان نضع القليل من
الضماد عليها

1362
01:33:36,241 --> 01:33:37,755
اسرعوا
اصيب بطلق ناري

1363
01:33:38,311 --> 01:33:42,257
حسنا ماذا حصل؟-
طلق ناري في كتفه الايسر-

1364
01:33:43,078 --> 01:33:44,396
لويد, الكلية

1365
01:33:44,728 --> 01:33:45,363
كلية؟

1366
01:33:45,510 --> 01:33:50,353
اجل, اذا كان هنالك وقت لهذا
ربما يجب ان نعطيه الكلية

1367
01:33:50,539 --> 01:33:52,082
المعذرة سيدي
ماهذا؟

1368
01:33:52,453 --> 01:33:56,280
انها كلية, لي انا
وسأعطيها له

1369
01:33:57,366 --> 01:33:59,954
افضل اصدقائي
يحتاجها

1370
01:34:01,439 --> 01:34:03,695
يا سادة
هذه ليست كلية

1371
01:34:04,506 --> 01:34:07,045
حقاً
من الافضل ان لا يكون قلبي

1372
01:34:07,787 --> 01:34:12,221
اعتقد انها قطعة من اللحم
ومشوية

1373
01:34:14,145 --> 01:34:17,368
اتسائل لماذا قامو بشواء
كليتي

1374
01:34:18,159 --> 01:34:19,566
وبدون عظام

1375
01:34:20,611 --> 01:34:23,951
مهلا, هل هذا يعني انني ما زلت
احتفظ بكلتا كليّتيّ

1376
01:34:25,093 --> 01:34:25,942
لنلقي نظرة

1377
01:34:29,390 --> 01:34:30,835
على الارجح لا

1378
01:34:32,660 --> 01:34:33,557
هذا يكفي

1379
01:34:33,976 --> 01:34:39,046
سأعطي هذا الدكتور الملعون درساً لن ينساه
في موعدي معه الثلاثاء القادم

1380
01:34:40,462 --> 01:34:44,378
انا اسف هاري
لقد فشلت مجددا

1381
01:34:46,017 --> 01:34:49,494
لا بأس لويد
انا اسامحك

1382
01:34:52,900 --> 01:34:53,926
هذا ليس مرحاً

1383
01:34:54,922 --> 01:34:55,860
تمكنت منك

1384
01:34:58,390 --> 01:35:00,509
لم احتاج كلية ابداً

1385
01:35:03,399 --> 01:35:06,397
كان يجب ان ترى النظرة
التي على وجهك

1386
01:35:06,837 --> 01:35:08,995
تمكنت منك جيداً

1387
01:35:10,714 --> 01:35:11,475
مهلا

1388
01:35:12,402 --> 01:35:13,320
...تعني انه

1389
01:35:13,936 --> 01:35:17,003
...تمت ازلة كليتي

1390
01:35:17,472 --> 01:35:20,138
...في المقعد الخلفي لسيارة التيوتا

1391
01:35:20,450 --> 01:35:22,393
وانت كنت تلعب

1392
01:35:23,927 --> 01:35:25,489
هذا رائع

1393
01:35:28,126 --> 01:35:29,464
كانت مزحة جيدة

1394
01:35:31,548 --> 01:35:33,512
مـمــــتاز جداً

1395
01:35:34,879 --> 01:35:40,162
انا اسف يا سادة على المقاطعة ولكن يجب ان
انظف الجرح فكما تتذكر انت مصاب

1396
01:35:40,885 --> 01:35:42,799
كانت مزحة جيدة هاري

1397
01:35:44,118 --> 01:35:49,859
أ لا تظن انه سيكون ممتعا لو اخبرتني انك تمزح
قبل ان افقد احد اعضائي الحيوية

1398
01:35:50,651 --> 01:35:52,868
بالتأكيد
لكن لم يحصل هذا

1399
01:35:57,764 --> 01:35:58,594
هذا صحيح

1400
01:36:08,897 --> 01:36:10,871
<font color="#ff0080">الـــــطـــــــوارئ</font>

1401
01:36:12,060 --> 01:36:15,751
انتم رائعون حقا
كيف عساي ان اشكركم

1402
01:36:16,122 --> 01:36:17,304
هل لديكِ نقود

1403
01:36:17,929 --> 01:36:19,989
اجل
اظن ذالك

1404
01:36:20,859 --> 01:36:21,357
شكرا

1405
01:36:34,231 --> 01:36:36,389
اعتقد انهم سيشكروننا لا حقاً

1406
01:36:37,072 --> 01:36:38,820
كنا نتفقد غرفة الملابس

1407
01:36:39,317 --> 01:36:40,723
بيني" اخبار رائعة"

1408
01:36:41,035 --> 01:36:46,105
اباك دعاني لعنده لكي نستطيع
ان نتعرف على بعض اكثر

1409
01:36:46,836 --> 01:36:48,379
هذا رائع

1410
01:36:49,181 --> 01:36:50,607
"دعيني اسألكِ شيئاً"فريدا

1411
01:36:51,367 --> 01:36:55,898
اذا انا لم اكن اباها ولويد كذالك
فمن اباها؟

1412
01:36:56,357 --> 01:36:57,617
من الجيد سؤالكم

1413
01:36:58,105 --> 01:36:58,701
...عزيزتي

1414
01:36:59,472 --> 01:37:02,226
ما رأيك بلقاء بعض الاقارب

1415
01:37:06,055 --> 01:37:07,344
"سيد"ستاينر

1416
01:37:08,105 --> 01:37:09,228
لم اكن اتوقع

1417
01:37:09,658 --> 01:37:11,689
ايها الملعون
انت جيد

1418
01:37:11,855 --> 01:37:13,154
كلا لويد

1419
01:37:14,023 --> 01:37:16,572
"سيد "ستاينر" هو جد "بيني

1420
01:37:19,951 --> 01:37:22,715
هل تعنين ان"بي ستاينر" هو الاب

1421
01:37:24,444 --> 01:37:24,923
اجل

1422
01:37:32,376 --> 01:37:33,128
مرحبا

1423
01:37:35,794 --> 01:37:37,239
انها جميلة

1424
01:37:38,255 --> 01:37:39,769
يا الهي ما احلاها

1425
01:37:40,706 --> 01:37:42,259
"عيناها كعينيّ"بيتر

1426
01:37:42,621 --> 01:37:44,555
انتم تمزحون
بالتأكيد

1427
01:37:46,194 --> 01:37:48,157
"مرحبا"بي ستان-
"ستايني"-

1428
01:37:50,491 --> 01:37:51,966
اسف
لقد تم قتلكِ

1429
01:37:52,522 --> 01:37:54,954
دعينا نذهب من هنا عزيزتي

1430
01:37:58,418 --> 01:38:01,974
يا شباب هنالك شيئ واحد لم افهمه

1431
01:38:02,491 --> 01:38:04,678
...كيف اعتقد كلاكما انه

1432
01:38:05,323 --> 01:38:08,009
انه والد "بيني"؟

1433
01:38:09,511 --> 01:38:10,693
ولمِ لا؟

1434
01:38:11,679 --> 01:38:13,085
لاننا لم نمارس الجنس

1435
01:38:19,131 --> 01:38:22,402
من الجيد انكِ اخبرتنا-
(اجل محاولة جيدة يا(سنوّايت-

1436
01:38:22,588 --> 01:38:28,407
فقط لأذكرك, لقد داعبتك كيثرا
في تلك الليلة

1437
01:38:28,818 --> 01:38:32,030
واستمريت اداعب صدرك

1438
01:38:32,577 --> 01:38:36,562
هاري" لايمكنك جعل المرأة حامل من خلال مداعبة صدرها"

1439
01:38:36,845 --> 01:38:39,511
اذا لماذا انتفخ واصبح قاسياً؟

1440
01:38:41,357 --> 01:38:44,325
وهل نسيتي امر القبلة الفرنسية
في مؤخرة السيارة

1441
01:38:44,423 --> 01:38:49,931
وضع الواقي على اصبعك
ليس كممارسة الجنس

1442
01:38:50,487 --> 01:38:52,547
ماذا اذا فعلت هذا؟

1443
01:38:53,182 --> 01:38:53,660
كلا

1444
01:38:54,256 --> 01:38:57,675
حسناً يا دكتور بيكاسو
ما هو تعريفك للجنس

1445
01:38:59,130 --> 01:38:59,570
حسنا

1446
01:39:02,781 --> 01:39:04,000
مستحيل

1447
01:39:04,352 --> 01:39:05,231
...هذا

1448
01:39:05,777 --> 01:39:08,321
..ولكن هذا حيث تتبول

1449
01:39:08,927 --> 01:39:10,870
انها لم تفعل ذالك
لا استطيع

1450
01:39:12,199 --> 01:39:13,243
انتِ سيئة

1451
01:39:13,464 --> 01:39:15,681
هل تستطيعين ان ترينا؟-
انا اولا-

1452
01:39:20,242 --> 01:39:23,211
حسناً, في النهاية كل شخص
ينتهي به الامر بشخص اخر

1453
01:39:23,679 --> 01:39:25,954
اجل وانا حصلت على هذا
اللحم المقدد

1454
01:39:27,898 --> 01:39:29,373
دعني اوضح الامر

1455
01:39:29,900 --> 01:39:31,638
عندما زرتني في المصحة اخر مرة

1456
01:39:32,497 --> 01:39:33,914
هل كنت تعلم بأمر "بيني" مسبقاً؟

1457
01:39:34,107 --> 01:39:36,343
كلا, علمت بها عندما زرت
منزل والديّ

1458
01:39:36,450 --> 01:39:39,165
ولكنني كنت اعلم انك تتظاهر

1459
01:39:39,350 --> 01:39:40,853
حقا
كيف؟

1460
01:39:41,829 --> 01:39:47,318
قبل عدة شهور عندما كنت اغير حفاظتك قبل النوم
...وكنت تبدو كأنكــ

1461
01:39:49,612 --> 01:39:50,120
لويد

1462
01:39:51,090 --> 01:39:52,535
بالرغم من انها عشية الكريسمس

1463
01:39:53,511 --> 01:39:57,291
اريدك ان تعلم انه لايوجد مكان
افضل من هنا يجعلني سعيد

1464
01:39:57,564 --> 01:39:59,233
بالقرب من حفاظات اعز اصدقائي

1465
01:40:02,603 --> 01:40:04,800
يبدو انه لدينا المزيد
من المواد اللاصقة

1466
01:40:09,122 --> 01:40:10,060
اتذكر هذا

1467
01:40:10,890 --> 01:40:13,253
كانت تلك اللية التي شربت فيها
مخفوق البيض والحليب

1468
01:40:13,449 --> 01:40:14,064
اجل

1469
01:40:19,551 --> 01:40:21,619
انظر لهؤلاء المثيرات
بأتجاه الـ12

1470
01:40:22,452 --> 01:40:25,948
كان هذا منذ ثلاث ساعات
هل استطيع رؤيتهم الان؟

1471
01:40:34,334 --> 01:40:37,996
حسنا لويد انظر
هذه المرة لن نكون اغبياء ونضيع الفرصة

1472
01:40:41,141 --> 01:40:43,201
لن نحصل على فرصة اخرى كهذه

1473
01:40:43,495 --> 01:40:45,771
الفرصة اتت اخيراً

1474
01:40:52,806 --> 01:40:54,173
تمكنا منكم

1475
01:41:16,569 --> 01:41:20,348
تبا, طلبت بالفانيلا واعطوني
بالشكولاته

1476
01:41:20,759 --> 01:41:24,783
لا تنزعج وانا ايضا طلبت بالشوكلاته
واعطوني بالفانيلا

1477
01:41:28,416 --> 01:41:30,057
ما هذا بحق الجحيم

1478
01:41:31,697 --> 01:41:33,445
هيا يا ستيف

1479
01:41:53,107 --> 01:42:15,374
<font color="#0080c0">اتمنى ان تكون الترجمة قد نالت اعجابكم</font>

1480
01:42:16,107 --> 01:47:15,383
<font color="#0080ff">ترجمة اثير البياتي</font>
<font color="#66ff66">www.facebook.com/Dent.Atheer</font>

