1
00:00:04,125 --> 00:00:51,197
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

2
00:01:02,030 --> 00:01:06,602
.يا إلهي العظيم، كن معي في ساعة إحتياجي

3
00:01:06,722 --> 00:01:10,928
لا تدعني أنسى وعودي المقدسة
.التي قطعتها لك

4
00:01:11,048 --> 00:01:17,410
،ولا تجعلني أكون فريسة للشياطين
.الأشرار وكُل القوى الشريرة في هذا العالم

5
00:01:17,530 --> 00:01:20,721
.شرفني نحو الهداية إلى الطريق المستقيم

6
00:01:20,841 --> 00:01:24,447
أمنحني سيف الحقيقية لكي
،أتمكن من مواجهة أعدائي

7
00:01:24,567 --> 00:01:28,995
.ولأكون فارساً حقيقياً

8
00:01:34,752 --> 00:01:38,664
<font color="#ffff00">.الشرق الأوسط، قرن الـ 12</font>

9
00:03:10,142 --> 00:03:12,643
!إنهم أقتحموا القصر

10
00:03:12,764 --> 00:03:15,274
.من هُنا

11
00:03:24,508 --> 00:03:25,707
.أنتظر

12
00:03:26,570 --> 00:03:27,971
.أنسحبوا

13
00:03:28,660 --> 00:03:30,746
.أحتموا

14
00:03:39,848 --> 00:03:43,425
ـ (جاكوب)، بوسعنا إيقاف هذا
ـ إذا توقفنا الآن، سوف نخسر الكثير من الرجال

15
00:03:43,685 --> 00:03:46,091
.لا يُمكننا إيقاف هذا
.لقد فات الأوان

16
00:03:46,396 --> 00:03:49,640
ـ بوسعنا محاصرتهم
.. ـ هُناك رجال ونساء هُناك في

17
00:03:49,899 --> 00:03:51,887
ـ لن يتعرضوا للأذى
ـ بلى، سيتأذوا

18
00:03:51,888 --> 00:03:53,388
.سوف ننهي هذا اليوم

19
00:03:55,114 --> 00:03:57,066
.تعال معي

20
00:03:58,127 --> 00:04:03,340
ـ مولاي، بأذن الله سوف ننتصر
ـ وقت الآمال الزائفة قد أنتهى

21
00:04:04,896 --> 00:04:07,910
ثمة طلب أخير أطلبه
.منك، يا صديقي

22
00:04:12,883 --> 00:04:16,711
ألم تكتفي من قتل هؤلاء
الكهنة المنافقين؟

23
00:04:16,971 --> 00:04:20,579
ـ إننا نقوم بعمل الله
ـ الدماء التي نسفكها هُنا تقع على سيوفنا

24
00:04:20,699 --> 00:04:22,966
.على أرواحنا، وليس على الرب

25
00:04:30,165 --> 00:04:33,895
.ليس علينا فعل هذا بعد
.بوسعنا الرحيل من هُنا

26
00:04:34,054 --> 00:04:35,220
ـ إلى أين؟
ـ الشرق

27
00:04:35,281 --> 00:04:37,014
.لا أحد يذهب إلى الشرق

28
00:04:39,911 --> 00:04:43,153
ـ لن يكون المكان أسوء من هُنا
ـ هل تشك في أهدافنا؟

29
00:04:44,154 --> 00:04:48,163
ـ إنّك لم تعد ذلك الرجل الذي كنت عليه
ـ لا أحد منا بقى كذلك

30
00:04:52,777 --> 00:04:55,542
.أذهب إذاً، أذهب إلى الشرق

31
00:04:55,802 --> 00:04:59,233
إنّك تعلم إنني قسمتُ
.بالعهد إلى والدك

32
00:04:59,433 --> 00:05:05,134
.والدي مات، إنّك حر من قسمك
.إنني أسمح لك بالرحيل، أذهب

33
00:05:11,931 --> 00:05:14,978
ـ أبي
ـ أبي

34
00:05:23,288 --> 00:05:28,591
.حسن) سوف يرافقكِ للإبتعاد من هُنا)
.سوف أراكِ مُجدداً في أقرب وقت

35
00:05:28,747 --> 00:05:34,337
.يتوجب عليكِ أن تكونين قوية
.من أجل أطفالنا ومن أجلنا

36
00:05:34,676 --> 00:05:36,770
.يا حبيبتي

37
00:06:01,954 --> 00:06:04,421
!لن تموتوا

38
00:07:29,169 --> 00:07:30,536
.توقف، لقد أنتهى

39
00:08:27,016 --> 00:08:29,184
.أرحلي من هُنا

40
00:08:50,833 --> 00:08:54,673
<font face="Tahoma" color="#ffff00">|| المنبوذ ||</font>

41
00:09:02,316 --> 00:09:06,825
<font color="#ffff00">.أقصى الشرق، بعد ثلاثة أعوام</font>

42
00:09:14,821 --> 00:09:17,356
.أيامي معدودة، يا بُني

43
00:09:17,616 --> 00:09:22,125
ـ كلا، يا أبي
(ـ بلى، يا (جاو

44
00:09:22,330 --> 00:09:25,030
.هذه هي طبيعة الحياة

45
00:09:27,791 --> 00:09:30,702
،كُل ما تبقي لأفعله

46
00:09:30,962 --> 00:09:36,428
هو أحرص أن تقاد مملكتي
.من قبل قائد يستحقها

47
00:09:36,628 --> 00:09:41,463
.لهذا السبب أخترتك أنت لتخلفني

48
00:09:41,723 --> 00:09:47,428
ـ أنا؟ ماذا عن (شنغ)؟
ـ شقيقك محارب عظيم

49
00:09:49,342 --> 00:09:53,181
لكن الآن حان وقت إعلان السلام

50
00:09:54,319 --> 00:09:56,543
.هذا هو طلبي لك

51
00:09:56,780 --> 00:09:59,739
.أبي، سوف لن يتبعني أحد

52
00:09:59,859 --> 00:10:04,277
.سيتبعونك، لأنك ستكون ملكاً

53
00:10:12,053 --> 00:10:15,248
.مولاي، الأمير (شنغ) يقترب من البوابة

54
00:10:15,507 --> 00:10:17,750
.لدينا وقت أقل مما حسبنا

55
00:10:18,010 --> 00:10:21,420
.أعطي لـ (ليان) الختم الملكي

56
00:10:22,716 --> 00:10:24,423
.أجل، يا مولاي

57
00:10:31,024 --> 00:10:33,545
.(سوف ترافقك (ليان

58
00:10:33,665 --> 00:10:38,440
لتحرص على إيصالك بأمان إلى
.(الجنرالات في (شنغ ينغ

59
00:10:40,534 --> 00:10:43,945
.سأحميه بحياتي

60
00:10:50,412 --> 00:10:54,165
.لم أتخذ أي من هذه القرارات بإستخفاف

61
00:10:55,676 --> 00:10:59,701
.لهذا السبب أخترتك

62
00:11:05,517 --> 00:11:07,135
.أبي

63
00:11:11,941 --> 00:11:15,192
،)من الضرورة، يا (ليان

64
00:11:15,312 --> 00:11:18,397
.الملك يُميل كثيراً لأبنائه

65
00:11:18,657 --> 00:11:23,027
لكن لا يعني هذا إنه يحب
.أبنته أقل منهم

66
00:11:25,831 --> 00:11:29,450
.إني أثق بكِ بحياة شقيقكِ

67
00:11:29,710 --> 00:11:32,919
.وبمستقبل مملكتنا

68
00:11:34,853 --> 00:11:37,138
!أرحلوا
!أرحلوا الآن

69
00:11:51,757 --> 00:11:54,108
،مولاي

70
00:11:55,111 --> 00:11:59,253
ـ لقد مضى وقت طويل
ـ طويل جداً، يا بُني

71
00:11:59,490 --> 00:12:02,107
لقد جئتُ بأسرع ما يُمكن
.عندما سمعتُ بحالتك الصحية

72
00:12:02,367 --> 00:12:06,780
.دوماً ما كنت صحتي تهتمك

73
00:12:10,209 --> 00:12:13,662
.لدي مخاوف آخرى، يا أبي

74
00:12:14,705 --> 00:12:17,983
.بشأن الإشائعات التي سمعتها

75
00:12:18,103 --> 00:12:24,136
.الإشائعات تعتبر إلهاء للأطفال والعجائز

76
00:12:24,256 --> 00:12:28,538
.بالضبط، إلا إذا كانت حقيقية

77
00:12:28,812 --> 00:12:34,892
وما هي الإشاعة التي تقلقك
بهذا المقدار، يا بُني؟

78
00:12:35,153 --> 00:12:39,981
ربما علينا إستدعاء شقيقي
.الصغير إلى هُنا لمناقشتها

79
00:12:41,476 --> 00:12:45,947
.لسوء الحظ، أن شقيقك بعيداً عن القصر

80
00:12:46,206 --> 00:12:51,602
أخشى أن حالتك الصحية تؤثر
.على حكمك، يا أبي

81
00:12:52,460 --> 00:12:56,248
.العرش هو حقي الشرعي

82
00:12:56,508 --> 00:12:59,251
.لقد أستحقيته من خلال خوض حروبك

83
00:12:59,512 --> 00:13:04,644
،بدونك لن تكون هُناك مملكة
.. لكن

84
00:13:04,727 --> 00:13:10,676
.كُل شيء فعلته منحته لك

85
00:13:11,107 --> 00:13:13,963
.أعلم، يا بُني

86
00:13:14,235 --> 00:13:20,106
،لكنه على الأقل
.في مصلحة الناس

87
00:13:20,226 --> 00:13:25,904
ـ ما الذي تعرفه عن الناس؟
(ـ أيها الأمير (شنغ

88
00:13:26,164 --> 00:13:29,459
.لا يقصد أن يؤذيني ابني

89
00:13:40,435 --> 00:13:43,265
.لابد أن أبي يثق بك كثيراً

90
00:13:45,317 --> 00:13:51,443
هل لديك عائلة؟ زوجة؟ أطفال؟

91
00:13:53,753 --> 00:13:59,248
إذا قاومتني، سأحرص على صلب
.. أطفالك على جدران منزلك

92
00:13:59,368 --> 00:14:03,485
ـ واحد تلو الآخر
(ـ (شنغ

93
00:14:03,745 --> 00:14:08,552
أما زوجتك سوف تمضي بقية
.حياتها في إسعاد حراسي

94
00:14:09,756 --> 00:14:12,917
أما الموت من أجل الملك
،الذي سينتهي وقته بالفعل

95
00:14:13,037 --> 00:14:16,591
.أو تختار أن تخدم الملك الجديد

96
00:14:21,423 --> 00:14:26,133
.أتركونا
!ليخرج الجميع

97
00:14:42,759 --> 00:14:45,737
هل تتذكّر هذا السكين، يا أبي؟

98
00:14:45,997 --> 00:14:50,241
والدتك أنقذت حياتي ذات
.مرة بهذا السكين

99
00:14:50,500 --> 00:14:56,230
،عندما أصبحتُ كبيراً بما يكفي
.إنها أهديتني إياه

100
00:14:56,730 --> 00:14:59,459
.وأخبرتتني إنني سأصبح ملكاً

101
00:14:59,719 --> 00:15:02,170
لكن لست ذلك الطفل الذي
.كانت تحبه

102
00:15:08,437 --> 00:15:10,304
اين الختم؟

103
00:15:17,066 --> 00:15:20,591
أين الختم؟

104
00:15:59,782 --> 00:16:03,406
.لتسامحك السماء

105
00:16:03,619 --> 00:16:08,281
،السماء مغلقة
.بسبب كُل الأشياء التي فعلتها لأجلك

106
00:16:22,473 --> 00:16:26,041
.الملك مات

107
00:16:26,745 --> 00:16:30,930
.(لقد قتل من قبل الأمير (جاو

108
00:16:31,190 --> 00:16:34,641
.لقد سرق الختم الملكي
.أجلبوه ليّ

109
00:16:41,168 --> 00:16:42,558
!أتبعوني

110
00:16:44,327 --> 00:16:47,863
.أبقي رجالك تحت السيطرة

111
00:16:48,123 --> 00:16:49,792
.(وأتصل بالجنرال (غاو

112
00:16:50,810 --> 00:16:52,110
.الآن

113
00:16:52,169 --> 00:16:54,661
هل أطلب أن يحضروا عائلتك؟

114
00:17:00,483 --> 00:17:02,055
!الخيل

115
00:17:20,550 --> 00:17:22,321
!أوقفوهم

116
00:17:31,482 --> 00:17:33,161
.هيّا

117
00:18:55,506 --> 00:18:57,390
.ربما علينا مواصلة السير

118
00:18:57,510 --> 00:19:01,626
إلى أي مدى سنصل؟
.ليس لدينا حصان وإننا بحاجة لمُساعدة

119
00:19:10,646 --> 00:19:13,245
ـ عليك البقاء هُنا
ـ لكن يا (ليان)، يتوجب عليّ الذهاب

120
00:19:13,365 --> 00:19:17,808
،لقد أختارك والدي
.لأنه يعرف إنّك قوي

121
00:19:20,629 --> 00:19:25,194
.أياً كان سيحصل، واصل السير
.عليك الوصول إلى جنرالات

122
00:19:25,454 --> 00:19:27,988
.وستكون ملكاً

123
00:19:35,289 --> 00:19:37,292
.توخي الحذر

124
00:20:32,832 --> 00:20:34,132
.تفضل

125
00:20:36,242 --> 00:20:38,019
.لا مال، ليس هُناك طعام

126
00:20:44,035 --> 00:20:48,597
،عندما دخلت في البداية
."حسبتك "الشبح الأبيض

127
00:20:50,087 --> 00:20:52,172
.أظن إنني كنتُ مخطئاً

128
00:20:57,814 --> 00:21:00,214
هل هذه الأميرة؟

129
00:21:04,862 --> 00:21:06,468
إنني أبحث عن مرافق
.ليرشدني على الطريق

130
00:21:12,274 --> 00:21:14,308
.بوسعي الدفع

131
00:21:14,569 --> 00:21:18,600
ما فائدة النقود للموتى؟
.الحرس الأسود يسعى ورائكِ

132
00:21:19,698 --> 00:21:22,638
أنظروا ماذا وجدتُ يتنصت
.في الخارج

133
00:21:23,559 --> 00:21:24,629
!(جاو)

134
00:21:27,160 --> 00:21:29,328
.أنا آسف، لم أراهم

135
00:21:33,211 --> 00:21:37,330
ـ سوف يسمع والدي بشأن هذا الأمر
ـ إذاً، أصبح للموتى آذان

136
00:21:37,590 --> 00:21:41,750
.كلا، لم يمت والدي
.هذا ليس صحيحاً

137
00:21:41,870 --> 00:21:45,975
إنّك تعرف هذا بالفعل
.لأنك أنت من قتلته

138
00:21:46,377 --> 00:21:52,189
ـ أو كنتِ أنتِ، أيتها الأميرة؟
(ـ (شنغ

139
00:21:52,309 --> 00:21:55,305
أين هو الختم؟

140
00:21:59,279 --> 00:22:00,669
هل تمانع؟

141
00:22:09,937 --> 00:22:11,636
!خذوهم

142
00:22:13,595 --> 00:22:15,941
!كلا، توقف

143
00:22:19,144 --> 00:22:21,426
!أعده ليّ

144
00:22:22,471 --> 00:22:25,853
ـ الختم يعود ليّ
ـ أنحروا عنقه

145
00:22:37,584 --> 00:22:40,895
.السيف ليّ

146
00:22:41,015 --> 00:22:43,772
.إنه يعود ليّ

147
00:22:45,411 --> 00:22:47,490
.أود إستعادته

148
00:22:47,689 --> 00:22:49,163
.. إذاً تعال

149
00:22:51,679 --> 00:22:53,880
.وأخذه

150
00:23:04,431 --> 00:23:06,307
.(إنه (أفيون

151
00:23:07,352 --> 00:23:11,734
.نوعك هو الأغبياء
.نظفوه

152
00:23:20,296 --> 00:23:22,150
!أقتلوه

153
00:24:28,602 --> 00:24:30,223
!(ـ (ليان
!(ـ (جاو

154
00:24:40,780 --> 00:24:44,286
.الفتى سيموت، بأي حال

155
00:24:45,775 --> 00:24:51,606
ـ أقتله ذا، إنني فقط أود إستعادة سيفي
ـ إذا أعطيتك إياه، هل سوف ترحل؟

156
00:25:20,782 --> 00:25:24,959
ـ عليك أن تُساعدنا
ـ حظاً موفقاً، أيتها الأميرة

157
00:25:46,307 --> 00:25:47,507
!أنتظر

158
00:26:00,490 --> 00:26:02,071
.شكراً

159
00:26:02,992 --> 00:26:05,462
.أنتظر
!جاو)، هيّا بنا)

160
00:26:06,404 --> 00:26:10,439
.أرجوك، عليك مُساعدتنا
.(يجب أن نصل إلى (شنغ ينغ

161
00:26:10,639 --> 00:26:14,158
،إن كنت تريد مكافأة
.فيمكننا أن نعطيك ذهب

162
00:26:15,462 --> 00:26:21,081
.شقيقي هو الأمل الوحيد للمملكة
.إذا لم تساعدنا، سوف نقتل

163
00:26:20,562 --> 00:26:21,482
!هيّا

164
00:26:21,578 --> 00:26:24,276
.سوف يكون كذلك إذا بقيتم هُنا

165
00:28:16,254 --> 00:28:19,952
،أفعلي ما يتوجب عليكِ فعله
.لكن هناك خيالة بالجوار

166
00:28:21,485 --> 00:28:24,711
ـ كم ععدهم؟
ـ أيقظي الفتى بهدوء

167
00:28:27,792 --> 00:28:29,971
.صه
.يجب علينا الإختباء

168
00:29:08,099 --> 00:29:10,070
!واصلوا البحث

169
00:29:21,671 --> 00:29:23,571
لماذا رجعت؟

170
00:29:23,920 --> 00:29:26,088
.لقد أخذت سيفك

171
00:29:28,736 --> 00:29:30,691
.لقد وعدتيني بمكافأة الذهب

172
00:29:37,423 --> 00:29:40,081
.لقد كنتُ ذاهب بهذا الإتجاه، بأي حال

173
00:29:45,947 --> 00:29:48,397
ما الذي جاء بك إلى أرضنا؟

174
00:29:58,947 --> 00:30:02,885
.أعلم، لكن هذا كُل ما بحوزتنا

175
00:30:24,554 --> 00:30:26,487
.لنتوقف

176
00:30:29,392 --> 00:30:30,717
.أنتظروا هُنا

177
00:30:46,969 --> 00:30:48,950
.لقد قلتُ أنتظروا

178
00:31:02,233 --> 00:31:04,404
!هذا خطئنا

179
00:31:08,031 --> 00:31:11,884
ـ إنهم بحاجة لمُساعدة
!ـ يتوجب علينا الرحيل، هيّا

180
00:31:12,144 --> 00:31:14,345
.لا يُمكننا الذهاب وحسب

181
00:31:14,605 --> 00:31:16,264
!أنتظر

182
00:32:11,290 --> 00:32:12,665
.كيف يكون هذا ممكناً

183
00:32:27,097 --> 00:32:30,008
ـ دعني وشأني
ـ هيّا

184
00:32:37,191 --> 00:32:39,144
.على الرحب والسعة

185
00:32:40,089 --> 00:32:43,531
.لا عليكِ، لا عليكِ

186
00:32:47,703 --> 00:32:52,281
إننا نحاول تقديم المُساعدة، إتفقنا؟

187
00:32:53,547 --> 00:32:56,344
(ـ أنا (ليان
(ـ أنا (جاو

188
00:32:57,566 --> 00:32:59,289
وما اسمكِ؟

189
00:33:01,245 --> 00:33:03,124
.(جاوي)

190
00:33:03,245 --> 00:33:05,664
.إنه اسم جميل

191
00:33:07,462 --> 00:33:10,094
.لا يُمكننا تركها هُنا

192
00:33:11,436 --> 00:33:15,871
،إنه فم يجب علينا إطعامه
.وجسد يجب أن نخبئه

193
00:33:18,525 --> 00:33:21,275
إنهم يبحثون عن 3 أشخاص
.وليس أربعة

194
00:33:25,533 --> 00:33:27,699
.حسناً

195
00:33:31,665 --> 00:33:35,383
تلك التسديدة، كيف نجحت في فعلها؟

196
00:33:35,503 --> 00:33:37,452
.التمرين

197
00:33:37,572 --> 00:33:40,565
.لن نذهب من خلال الخارطة
.سنعبر من خلال الغابة

198
00:33:40,684 --> 00:33:44,459
نأمل بأن لن نواجه الحرس الأسود
.(قبل الوصول إلى (شنغشاو

199
00:33:56,272 --> 00:34:00,176
.(مولاي، لقد وصل الجنرال (غاو

200
00:34:01,432 --> 00:34:04,643
(ـ أيها السيد (شنغ
ـ قصدك مولاي

201
00:34:06,996 --> 00:34:10,985
كم عدد جنرالاتك الذين عرضوا
دعم الفتى؟

202
00:34:11,817 --> 00:34:16,465
عندما المجلس يجعل الأمر
.. رسمياً من خلال مراسم

203
00:34:16,585 --> 00:34:22,308
.لن تكون هُناك مراسم بدون الختم

204
00:34:23,098 --> 00:34:28,839
،لكن لو كان الختم بحوزته
.لا يوجد هُناك شيء لفعله

205
00:34:37,232 --> 00:34:42,475
.لقد قتل أبي وسرق الختم

206
00:34:44,115 --> 00:34:50,153
،لو فعل ذلك
.سوف يُعاقب وفقاً لهذا الأمر

207
00:34:50,413 --> 00:34:52,796
.إنه غير معذور

208
00:34:52,916 --> 00:34:56,123
.حتى لو كان أمير

209
00:35:06,987 --> 00:35:08,714
.سامحني، أيها الجنرال

210
00:35:11,954 --> 00:35:16,138
.مقتل والدي جعلني حساس للغاية

211
00:35:24,616 --> 00:35:27,016
.(إنهم سيتوجهون إلى (شنغ ينغ

212
00:35:27,136 --> 00:35:30,082
.أحرص إلا يصلوا إلى هُناك أبداً

213
00:35:33,834 --> 00:35:38,013
.(آسف حيال ما فعله رجال (شنغ
.لقد قتلوا والدي أيضاً

214
00:35:38,633 --> 00:35:41,906
لأجل ماذا؟
من أجل بعض النقود وشيء صدئ؟

215
00:35:42,026 --> 00:35:47,210
أليس مهماً ما فعلوه؟
.إنني أريد أجعل الأمور أفضل للناس أمثالكِ

216
00:35:47,330 --> 00:35:52,425
هل تخال هذا يشكل فرقاً لناس
أمثالي لشخص بجلس على العرش؟

217
00:35:52,684 --> 00:35:56,035
.يجب أن يكون كذلك
.إنني أسعى على تغيير الأمور

218
00:35:57,483 --> 00:35:59,444
ألا تصدقيني؟

219
00:35:59,564 --> 00:36:05,608
،أظن إنّك مُجرد فتى
.ولازالت (شنغ ينغ) بعيدة للغاية

220
00:36:05,765 --> 00:36:08,734
.رغم ذلك إنها أقرب من البارحة

221
00:36:20,253 --> 00:36:22,240
.سوف نخيم هُناك

222
00:36:52,755 --> 00:36:53,641
!سُحقاً

223
00:36:56,794 --> 00:36:58,741
.إنني بحاجة لهذا

224
00:36:58,861 --> 00:37:02,615
.المخدرات تؤثر على الحواس

225
00:37:04,747 --> 00:37:07,264
.ثمة أشياء يُستحسن أن تخدر

226
00:37:08,765 --> 00:37:15,613
حياتنا ومُستقبل مملكتنا
.يعتمدا على مهاراتك

227
00:37:16,872 --> 00:37:18,958
.مملكتكم

228
00:37:24,092 --> 00:37:26,199
.إنّك بعيد عن الديار

229
00:37:27,161 --> 00:37:31,067
أأنت هارب؟ أم تبحث عن شيئاً ما؟

230
00:37:31,187 --> 00:37:33,004
.الاثنين

231
00:37:36,415 --> 00:37:39,149
،شعبكم

232
00:37:40,131 --> 00:37:47,420
ـ هل يؤمنون بالجحيم؟
ـ إننا نؤمن بالآخرة

233
00:37:47,680 --> 00:37:51,178
،إنهم يرسلونه إلى السماء الـ 18

234
00:37:51,299 --> 00:37:55,416
.مكان مليء بالمعاناة، وبحر من الدماء

235
00:37:57,803 --> 00:37:59,972
.العقاب هو جزاء الجريمة

236
00:38:01,378 --> 00:38:03,492
ما هي جريمتك؟

237
00:38:05,865 --> 00:38:08,467
.إنها كثيرة

238
00:38:11,205 --> 00:38:15,058
.جميعنا نحمل عبء على عاتقنا

239
00:38:17,878 --> 00:38:23,141
بدون شك، أن حياة الأميرة
.عبء ثقيل للغاية

240
00:38:23,252 --> 00:38:26,343
هل تعلم ماذا أن تكون امرأة في هذا العالم؟

241
00:38:26,543 --> 00:38:30,382
هل تخال رؤية الرجال الذين يدمورن
كُل شيء لا يعتبر عبء؟

242
00:38:30,642 --> 00:38:34,053
من أجل ماذا؟ الفخر؟

243
00:38:34,173 --> 00:38:36,101
.الطمع

244
00:38:36,283 --> 00:38:40,225
إنّكم مشغولون في جني
،الثراء وصنع عالم جديد

245
00:38:40,485 --> 00:38:43,988
ونحن علينا البقاء في
.الخلف لتربية الصغار

246
00:38:44,239 --> 00:38:48,184
ويكون علينا أن نوضح لهم
.سبب عدم عودة أبائهم

247
00:38:48,384 --> 00:38:52,433
ويكون على عاتقنا إصلاح
.الرجال المكسورة عندما تعود

248
00:38:56,721 --> 00:38:59,453
.لا تحكم على حياتي

249
00:38:59,712 --> 00:39:03,343
ـ إن كنت لا تعرف أي شيء عن الامرأة
ـ أنا آسف

250
00:39:03,462 --> 00:39:07,189
.الأميرة امرأة أيضاً

251
00:39:09,419 --> 00:39:13,043
.أنا ما أردته مني أن أكون

252
00:39:15,689 --> 00:39:20,100
،لقد فعلتُ ما هو ضروري
.لكنك لم تقدر

253
00:39:22,217 --> 00:39:25,440
.سأحصل على ما هو يعود ليّ

254
00:39:36,684 --> 00:39:38,071
.أستيقظ

255
00:39:44,594 --> 00:39:47,234
.أود أن أطلق السهام مثلك تماماً

256
00:39:55,021 --> 00:39:56,699
.علمني

257
00:40:12,100 --> 00:40:13,606
.علمني

258
00:40:17,920 --> 00:40:20,039
.حسبتُ أن الشيطان الأبيض لا يستحم

259
00:40:22,116 --> 00:40:25,369
الرجل يحظى بعادات سيئة
.عندما يكون بعيداً عن الديار

260
00:40:26,679 --> 00:40:31,358
هل خضت العديد من المعارك؟
.أود أن أكون محارب عظيم أيضاً

261
00:40:31,478 --> 00:40:35,912
،أراد والدي مني أن أتعلم الكتب
.وليس أن أخوض القتال

262
00:40:36,188 --> 00:40:37,975
.علمني

263
00:40:38,128 --> 00:40:40,710
ـ لماذا؟
ـ لأجل أبي

264
00:40:42,195 --> 00:40:44,269
.على (شنغ) أن يدفع الثمن

265
00:40:49,494 --> 00:40:51,236
.أرجوك، علمني

266
00:40:53,414 --> 00:40:57,113
.المعركة تعتبر حرفة وفن تماماً

267
00:40:57,377 --> 00:41:00,373
.أولاً، عليك أن تتعلم الحرفة
.وبعدها تواصل الأمر

268
00:41:00,672 --> 00:41:06,210
،حتى يكون الفعل وردة الفعل غريزة
.جزءً منك

269
00:41:08,055 --> 00:41:11,624
هل الرجل الذي علمك
كان محارباً عظيماً؟

270
00:41:28,075 --> 00:41:31,986
.أستخدم ظهرك وليس أكتافك

271
00:41:32,247 --> 00:41:33,905
!سدد

272
00:41:49,723 --> 00:41:50,923
.أطلق

273
00:42:03,738 --> 00:42:04,938
!أطلق

274
00:42:11,371 --> 00:42:12,571
.آسف

275
00:42:14,041 --> 00:42:15,241
.أفضل

276
00:42:18,026 --> 00:42:24,343
ـ إنّك تعامل شقيقي جيداً
ـ الفتى يملك قلب وعقل جيدين

277
00:42:24,462 --> 00:42:27,962
.مثل شقيقته تماماً

278
00:42:29,329 --> 00:42:32,884
،إذا توجهنا نحو الشرق
.(سوف نصل إلى (شنغ ينغ

279
00:42:33,144 --> 00:42:35,300
أين تخالين معظم الحرس
الأسود يتمركزون؟

280
00:42:35,420 --> 00:42:38,695
،)إذا عبرنا (شنغشاو
.ستكون هُناك فرصة قليلة لمطاردتنا

281
00:42:38,858 --> 00:42:42,151
.إنهم سيطاردون أخي إينما يذهب

282
00:42:42,271 --> 00:42:46,356
أن الجبل الفضي مملوء بقطاع
.الطرق الذين قد يعيقوا أخوكِ ورجاله

283
00:42:46,617 --> 00:42:51,611
إنّك تقصد الشبح الأبيض؟
ألن يعيقنا بنفس الدرجة؟

284
00:42:59,879 --> 00:43:02,204
.أهدأوا، أبقوا منخفضين

285
00:43:11,710 --> 00:43:14,937
.علينا التحرك بسرعة، هيّا

286
00:43:20,150 --> 00:43:24,645
ـ شكراً لك
ـ على الرحب والسعة

287
00:43:42,382 --> 00:43:44,890
.(شنغشاو)

288
00:43:46,148 --> 00:43:48,567
.الجميع سيبحث عنكم

289
00:43:49,545 --> 00:43:52,073
.علينا أن نجد طريقة للولوج

290
00:44:11,746 --> 00:44:14,408
ـ مرحباً
ـ مرحباً

291
00:44:16,167 --> 00:44:21,370
،إنني أسافر مع عشيقتي وخادمها
.باحثاً عن رفقة جديدة

292
00:44:22,303 --> 00:44:27,517
،سوف تجدنا مضيفون للغاية
.بمقابل السعر المناسب

293
00:44:32,642 --> 00:44:35,954
.مرحباً بكما وأنت وسيدتك للإنضمام معنا

294
00:44:39,269 --> 00:44:42,232
.إنها خجولة، تود أن تحظى بخصوصيتها

295
00:44:42,570 --> 00:44:46,337
إنها سوف تستمتع كثيراً في
.البلدة المليئة بالغرباء

296
00:44:59,042 --> 00:45:00,892
.لقد أعطيتها الذهب

297
00:45:03,343 --> 00:45:08,270
،سأحرص على مكافأتك تماماً
.(عندما نصل إلى (شنغ ينغ

298
00:45:27,027 --> 00:45:29,026
.أبقي هادئة

299
00:45:30,627 --> 00:45:32,027
!توقفوا

300
00:45:34,980 --> 00:45:36,754
.غادروا ببطء

301
00:45:44,863 --> 00:45:47,655
!ـ أخرجوا من العربة
ـ ما الخطب؟

302
00:45:47,788 --> 00:45:50,138
.إننا نبحث عن الأمير والأميرة

303
00:45:50,625 --> 00:45:53,579
.لن تجد أي شيء يهمك هُنا

304
00:45:56,996 --> 00:45:59,346
!دعوهم يمرون

305
00:46:05,134 --> 00:46:07,712
!هيّا بنا

306
00:46:26,850 --> 00:46:28,828
.أحسنت

307
00:46:48,578 --> 00:46:52,408
ـ يجب عليكما البقاء معنا
ـ أظن أن عشيقتي تفضل مواصلة السفر

308
00:46:52,508 --> 00:46:55,432
.إنكم مرهقون، فكروا بالصغار

309
00:46:55,433 --> 00:47:00,447
،لدي غرف خاصة
.سوف تنال إعجاب عشيقتك

310
00:47:41,072 --> 00:47:43,049
إلى ماذا تنظر؟

311
00:47:56,676 --> 00:47:59,607
.إنكم جائعون أكثر مما توقعتُ

312
00:48:00,317 --> 00:48:05,031
.رافق ضيوفي ليتنظفوا
.لابد إنهم مرهقون

313
00:48:11,841 --> 00:48:17,573
.أبقى، ربما لدي شيء قد يُهمك

314
00:48:27,380 --> 00:48:29,781
.أحرص على أن تكون قادر على السفر

315
00:48:32,684 --> 00:48:35,184
.شكراً على ضيافتكِ

316
00:48:48,370 --> 00:48:50,370
.بصحتك

317
00:48:58,857 --> 00:49:00,783
.من هُنا

318
00:49:10,384 --> 00:49:13,110
ـ أأنتِ بخير؟
ـ بالطبع، أنا كذلك

319
00:49:13,661 --> 00:49:17,212
ـ لقد خدمونا جيداً
ـ هل أشار أحدهم إنهم خلاف ذلك؟

320
00:49:18,583 --> 00:49:23,952
.أذهب ونظف نفسك
.أريد أن نرحل في صباح غد

321
00:49:24,028 --> 00:49:26,832
ـ لكن الوقت مبكر للغاية
(ـ فقط أفعل ما أخبرتك بهِ، يا (جاو

322
00:49:34,765 --> 00:49:39,766
.معذرةً، لدي بعض الأعمال المتعلقة لأهتم بها

323
00:49:44,122 --> 00:49:46,123
ماذا أعطيتيني؟

324
00:49:50,464 --> 00:49:52,639
.ساعدوا هذا الرجل

325
00:49:53,231 --> 00:49:56,323
.يبدو إنه لا يتحمل الشرب

326
00:51:22,306 --> 00:51:27,781
إنهم لا يريدونك أنت، هُناك نقود أكثر
.مما رأيتها في حياتك، لا يُمكنك مشاركتها

327
00:51:28,690 --> 00:51:30,740
.لدي عشيقة

328
00:51:33,022 --> 00:51:36,718
!ـ هيّا، علينا المغادرة، هيّا الآن
ـ ماذا حصل؟

329
00:51:37,122 --> 00:51:39,848
.هيّا بنا، لقد تعرضنا للخيانة

330
00:51:41,388 --> 00:51:45,243
!ـ بسرعة، من هُنا
ـ أنظر، خيولنا

331
00:51:45,343 --> 00:51:48,859
.لن نعبر من خلال بوابات البلدة
.أذهبوا إلى النهر وأجدوا قارب

332
00:51:48,860 --> 00:51:51,376
.أذهبوا مع التيار وأنتظروني عند الجبل الفضي

333
00:51:51,469 --> 00:51:54,890
ـ لكن هُناك قطاعو الطرق
ـ أعلم، لهذا السبب سنذهب إلى هُناك

334
00:51:55,046 --> 00:51:57,582
ـ وماذا عنك؟
ـ سأقابلكم هُناك

335
00:51:57,583 --> 00:52:01,296
إذا لم أتمكن، فأن (شنغ ينغ) تبعد
.تقريباً يوم واحد عن الجبل

336
00:52:01,729 --> 00:52:04,229
.إنني لا أعرف اسمك حتى

337
00:52:04,230 --> 00:52:07,737
.أرجوكِ يا (ليان)، أذهبي الآن

338
00:52:08,227 --> 00:52:09,593
!حسناً، أذهبي وحسب

339
00:52:10,627 --> 00:52:11,593
!أذهبوا

340
00:52:19,472 --> 00:52:21,471
.فكِ حبال القارب

341
00:52:44,733 --> 00:52:46,732
.فتشوا البناية

342
00:53:06,313 --> 00:53:08,314
.أقتلوه رغم ذلك

343
00:53:12,914 --> 00:53:16,541
.أين هم؟ تكلم بسرعة

344
00:53:20,557 --> 00:53:23,184
.أخبرني الآن، وإلا قتلتك

345
00:53:25,126 --> 00:53:29,203
(أيها الجنرال، الأمير (جاو) والأميرة (ليان
.عند النهر متوجون إلى الجبل الفضي

346
00:53:29,718 --> 00:53:31,848
!أسعوا ورائهم

347
00:56:01,193 --> 00:56:03,544
.وصلنا إلى الشاطئ

348
00:56:07,105 --> 00:56:09,105
!أركضوا، هيّا

349
00:57:28,519 --> 00:57:32,144
!دعني أذهب

350
00:59:23,107 --> 00:59:25,685
.أفتح فمك

351
01:00:12,653 --> 01:00:15,393
.هذا جيداً

352
01:00:16,754 --> 01:00:20,194
.لو كان قراري لتركتك تتعفن

353
01:00:25,987 --> 01:00:28,438
ـ رفاقي؟
ـ في أمان

354
01:00:30,363 --> 01:00:34,481
الحرس الأسود يملئون كُل
.مكان بسببك

355
01:00:34,482 --> 01:00:36,858
.لقد أحضرتهم إلى هُنا

356
01:00:40,236 --> 01:00:44,384
ـ كيف وجدتني، يا فتى؟
ـ لا أحد يذهب إلى الشرق

357
01:00:46,736 --> 01:00:47,684
هل تتذكّر؟

358
01:00:52,431 --> 01:00:56,759
.(لازال القليل منا في (بغداد

359
01:01:04,436 --> 01:01:06,737
ـ علينا أن نتحدث
ـ ليس هُناك أي شيء لقوله

360
01:01:06,740 --> 01:01:07,837
.أرجوك

361
01:01:09,427 --> 01:01:14,154
.كان عليّ تركك في الغابة لتموت

362
01:01:18,805 --> 01:01:21,781
.لكنك لم تفعل

363
01:01:25,893 --> 01:01:28,667
.بمجرد أن تتمكن من الحركة، يجب أن ترحل

364
01:01:30,754 --> 01:01:34,556
.(غلين)
!غلين)، أرجوك)

365
01:01:49,403 --> 01:01:53,856
ـ أرجوك، هل على قيد الحياة؟
ـ حتى الآن، أجل

366
01:01:54,131 --> 01:01:58,532
ـ أأنت المجرم الذي يطلقون عليه "الشبح الأبيض"؟
"ـ أنا "الشبح الأبيض

367
01:01:58,632 --> 01:02:03,832
.لكن لا أحد ينعتني بالمجرم، يا فتى
.ليس وأمام وجهي

368
01:02:04,759 --> 01:02:08,334
ـ صديقك أرسلنا إلى هُنا
ـ صديقي؟

369
01:02:08,883 --> 01:02:12,847
ـ وهل تخالين هذا لمصلحتكِ؟
ـ لقد أنقذت حياتنا

370
01:02:12,948 --> 01:02:15,319
أن قتل حفنة من الحرس الأسود
.ليس بذلك الأمر الصعب

371
01:02:15,320 --> 01:02:18,390
.حياتكم لها قيمة

372
01:02:19,034 --> 01:02:23,118
.أجل، يا عزيزتي
.شنغ) سوف يُكافأتي لإعادتكم)

373
01:02:23,119 --> 01:02:26,455
.أو سوف يقتلك، أيها المُجرم

374
01:02:26,902 --> 01:02:31,033
.إذا تمكنا من الهروب من شقيقي، سأصبح ملكاً

375
01:02:31,860 --> 01:02:34,932
ـ كم عمرك؟ 10 أعوام؟
ـ 14 عام

376
01:02:37,217 --> 01:02:40,167
ـ ولماذا عليّ مُساعدتك؟
ـ سأمنحك مكافأة

377
01:02:40,242 --> 01:02:44,769
ـ وتتمكنوا من النزول من الجبل كأحرار
ـ لا أعلم

378
01:02:45,168 --> 01:02:50,290
حسب خبرتي أن الذين يصلون إلى القمة
.يتذكرون إنهم من ساهموا في فعل ذلك

379
01:02:50,390 --> 01:02:54,700
ـ لن أنسى ذلك
ـ ربما تفعل، ربما لا، إنني بحاجة لوقت للتفكير

380
01:02:54,965 --> 01:02:58,482
.إنّك محظوظ لأن زوجتي معجبة بك
أين نبيذي؟

381
01:03:01,539 --> 01:03:04,265
،فكوا قيدهم
.ليس هُناك أي مكان ليهربوا إليه

382
01:03:22,341 --> 01:03:24,541
.لقد كنت صديقه

383
01:03:27,544 --> 01:03:29,951
.لقد قاتلنا جنباً إلى جنب معاً

384
01:03:29,952 --> 01:03:33,490
ـ ويخال إنه ملعون
ـ هذا صحيح

385
01:03:33,691 --> 01:03:36,774
.جميعنا قتلة

386
01:03:38,649 --> 01:03:40,775
.. لكنه أصبح

387
01:03:41,844 --> 01:03:44,161
.أكثر من ذلك الوصف

388
01:03:46,051 --> 01:03:50,227
ـ هذا ما يفعلوه المحاربون
ـ لكن هُناك البعض يتذوق الدماء

389
01:03:51,523 --> 01:03:53,523
.إنه ليس واحد منهم

390
01:03:53,854 --> 01:03:59,032
كان هُناك وقت أردت أن يكون
.هذا صحيحاً، مثلما تريدينه الآن

391
01:04:02,032 --> 01:04:05,218
على الأقل إنه مازال يرى
.هُناك أمل في الآخرين

392
01:04:05,219 --> 01:04:09,480
أستخدم سيفك في خدمة ذلك
.بدلاً عن لعبتك الخاص بك

393
01:04:34,874 --> 01:04:37,327
.مولاي، لدينا أخبار

394
01:04:42,332 --> 01:04:45,083
.حضروا الخيول

395
01:05:07,858 --> 01:05:09,408
.. (جاكوب)

396
01:05:11,058 --> 01:05:16,345
(ـ اسمي (جاكوب
(ـ سررتُ بمعرفتك، يا (جاكوب

397
01:05:19,333 --> 01:05:23,033
ـ أنا آسف
ـ على ماذا؟

398
01:05:25,310 --> 01:05:28,826
.إننا لم نصل إلى هذا المقدار بدونك

399
01:05:35,367 --> 01:05:38,692
.لا تفعلي هذا

400
01:05:39,242 --> 01:05:42,518
.أعلم، لكنني أود ذلك

401
01:05:43,618 --> 01:05:48,457
ليس هُناك الكثير لفعله هُنا
.(ماعدا مشاهدة كيف تأكل (جاوي

402
01:05:54,460 --> 01:05:58,536
.إنها عاشت بسببك
.وكذلك نحن

403
01:06:01,767 --> 01:06:04,442
.ربما عليّ أن أرد لك الدين

404
01:06:07,260 --> 01:06:09,409
.لتسترح الآن

405
01:06:14,408 --> 01:06:19,860
.الرجاء، ساعديني
.يجب عليّ رؤيته

406
01:06:50,465 --> 01:06:51,917
ماذا؟

407
01:06:53,467 --> 01:06:56,049
يا امرأة، لا تتوقفين أبداً؟

408
01:07:18,377 --> 01:07:23,100
.خذا هذا (الأفيون) اللعين
.إنه يبعد الأشباح عنك

409
01:07:23,101 --> 01:07:25,421
.إنه علاجي

410
01:07:28,114 --> 01:07:30,735
.. ما رأيته في ذلك اليوم

411
01:07:30,736 --> 01:07:34,273
إن كنت طالب السماح، فإنّك
.قطعت مسافة طويلة بلا فائدة

412
01:07:34,274 --> 01:07:38,198
.ربما تود أن تخبرني إنه خطأ شنيع

413
01:07:38,399 --> 01:07:43,414
ـ بإنّك ما كان عليك قتلهم، صحيح؟
ـ لا يُمكنني أخبارك بهذا

414
01:07:43,415 --> 01:07:46,543
،لكنهم لم يموتوا بسيفي
.أعدك

415
01:07:47,518 --> 01:07:49,859
.هذا يجعلني أشعر بالصداع

416
01:07:55,056 --> 01:07:58,657
.لقد قتلوا الأطفال من قبل أمهاتهم

417
01:08:03,859 --> 01:08:07,130
.والنساء أنتحرن

418
01:08:20,308 --> 01:08:23,840
لأنهم كانوا خائفين بما
.أصبحت عليه

419
01:08:24,070 --> 01:08:25,726
.أجل

420
01:08:26,684 --> 01:08:27,677
ما هو؟

421
01:08:29,184 --> 01:08:33,177
هل تخال إنّك إذا أنقذت فتى
سوف يغفر لك الرب؟

422
01:08:35,155 --> 01:08:39,379
،لا أحد يعرف مشيئة الرب
.. وعندما يتظاهرون بذلك

423
01:08:39,930 --> 01:08:44,557
ـ ينتهي الأمر بسفك الدماء
ـ سأشرب نخب ذلك

424
01:09:00,962 --> 01:09:04,964
ماذا حصل لك؟ أن تصبح الشبح الأبيض؟
قطاعي طرق؟

425
01:09:05,779 --> 01:09:10,524
.لقد حاولتُ أن أسس مرتزقة
.لكن الحرس الأسود أخذ كُل شيء

426
01:09:12,930 --> 01:09:17,306
زوجتي تجيد إستخدام السكين، ما رأيك؟

427
01:09:18,406 --> 01:09:24,704
.لكن في ذات مرة، كانت تحظى بصوت جميل

428
01:09:25,255 --> 01:09:27,706
.. لكن الحراس

429
01:09:29,081 --> 01:09:31,781
.قطعوا لسانها

430
01:09:32,331 --> 01:09:36,708
.وعموا عيني اليمنى
.لكني لازلتُ معها

431
01:09:37,532 --> 01:09:39,956
.وهذا ما هو مهم تماماً

432
01:09:40,789 --> 01:09:44,713
،إذا (شنغ) أصبح ملكاً
.سوف تحترق هذه الأرض

433
01:09:45,264 --> 01:09:50,641
.(كُل الأراضي تحترق، يا (جاكوب
.إنّك تعرف هذا أفضل من أي أحد

434
01:09:53,741 --> 01:09:55,742
.يجب عليّ أن أتبول

435
01:10:28,061 --> 01:10:30,287
.يجب عليكِ أن تنالي قسطاً من الراحة

436
01:10:31,160 --> 01:10:34,462
.إنني أصغر وأكثر صحة منك

437
01:10:44,125 --> 01:10:49,553
.لقد قطعتُ وعداً لوالدي
.. لقد قسمتُ له

438
01:10:51,478 --> 01:10:53,952
.أن أحمي (جاو) بحياتي

439
01:11:00,320 --> 01:11:04,880
لكن أنت، لماذا؟

440
01:11:10,856 --> 01:11:15,031
.لقد بحثتُ عن الرب في الأماكن الخاطئ ذات مرة

441
01:11:17,232 --> 01:11:20,283
.. لكن أنتِ وشقيقكِ

442
01:11:21,878 --> 01:11:24,530
.جعلتموني أستعيد صوابي مُجدداً

443
01:11:28,963 --> 01:11:31,241
.لكان والدي يحبك

444
01:11:33,166 --> 01:11:39,324
،لا أعلم
.لكن أظن أن والدكِ كان ليقطع رأسي

445
01:11:43,313 --> 01:11:45,488
.ومحق في ذلك

446
01:11:47,963 --> 01:11:50,439
ربما بسبب الرجل الذي تعرفتُ
.عليه لأول مرة

447
01:11:51,769 --> 01:11:56,321
.لكن كان ليحبك أنت

448
01:11:58,521 --> 01:12:00,520
.. (ليان)

449
01:12:27,551 --> 01:12:29,570
.لقد كان هُناك لساعات

450
01:12:29,571 --> 01:12:32,556
،برفقة الناس المخلصين
.سوف يُحقق السلام

451
01:12:34,057 --> 01:12:39,286
يبدو كأنك أحد الكهنة الذين كانوا
.يباركونا قبل أن ندخل الحرب

452
01:12:40,383 --> 01:12:46,134
ـ هل حقاً ترى الأشباح أيضاً؟
ـ فقط عندما أخذل الرب

453
01:12:46,958 --> 01:12:48,958
وماذا يطلبون منك؟

454
01:12:52,060 --> 01:12:55,707
ـ اشباحي لا تتكلم
ـ إنهم لا يريدون ذلك

455
01:12:57,357 --> 01:13:00,551
،لكن إذا فعلوا ذلك
ماذا سوف تهمس الموتى؟

456
01:13:00,552 --> 01:13:02,955
.هو يجب دفع الدين

457
01:13:07,162 --> 01:13:09,637
.إنه لا يتعلق بنا أن نُقرر متى يكون

458
01:13:12,084 --> 01:13:14,810
.نخب الملعونون، لكُل واحد منا

459
01:13:17,285 --> 01:13:22,282
ـ إنّك لست قوي بما يكفي
.. ـ (غلين)، بُمساعدتك

460
01:13:22,382 --> 01:13:26,734
.كلا، لقد أخبرتك مُسبقاً

461
01:13:27,284 --> 01:13:30,531
لقد أكتفيت من القتال لأجل
.قضايا الناس الآخرين

462
01:13:30,758 --> 01:13:34,384
(ـ كان بوسعك أن تعطيه إلى (شنغ
ـ أنا رجل بسيط

463
01:13:34,636 --> 01:13:37,859
.لقد أقتنع بسهول بكلام الأميرة الممتع

464
01:13:37,959 --> 01:13:42,260
إنّك تحظى بكثير من الأشياء
.لكن لا واحد منها بسيط

465
01:14:07,954 --> 01:14:10,205
.لقد وصلوا الحرس الأسود إلى النهر

466
01:14:12,107 --> 01:14:15,931
.ليس لدينا خيار الآن
.تحضروا بقدر ما يُمكنكم

467
01:14:17,706 --> 01:14:18,731
.هكذا

468
01:14:36,929 --> 01:14:39,930
.لا تضعوا أكثر من 4 قنابل في كُل حقيبة

469
01:14:41,121 --> 01:14:46,727
لقد أخترتُ هذا المكان لسبب، سوف نهزمهم
.بالأسفل ونتخلص بقدر ما يُمكننا ونعمل إرباك

470
01:14:46,827 --> 01:14:48,567
.وثم نعود إلى الكهف

471
01:14:49,488 --> 01:14:51,367
.كلا، أبقى هُنا

472
01:14:51,457 --> 01:14:53,458
.لكنهم هُنا من أجلي

473
01:14:54,459 --> 01:14:58,684
إذا قتلت على الجبل، لن تكون
.القائد الذي أراده والدك

474
01:15:05,702 --> 01:15:07,701
.توخى الحذر

475
01:15:56,133 --> 01:16:02,179
!أحتموا بالدروع
!أحتموا بالدروع

476
01:16:02,869 --> 01:16:07,146
!ردوا عليهم
!ردوا عليهم، الآن

477
01:16:19,868 --> 01:16:22,268
!أنسحبوا

478
01:17:37,389 --> 01:17:39,654
.عُد إلى الكهف الآن

479
01:17:44,690 --> 01:17:45,754
!تراجعوا

480
01:17:47,867 --> 01:17:50,594
،عودا إلى الكهف
.سنجهز عليهم هُناك

481
01:17:59,936 --> 01:18:01,936
!هيّا بنا

482
01:18:10,384 --> 01:18:13,072
ـ أحضر شقيقتك والفتاة، وأدخلوا الكهف
ـ يجب عليّ البقاء هُنا

483
01:18:13,172 --> 01:18:17,096
ليس هُناك شيء لتثيته، إتفقنا؟
.الكثير من الناس ماتوا لأجلك، لا تجعلهم يذهبوا هباء

484
01:18:17,372 --> 01:18:21,198
!أذهب
.أذهب الآن

485
01:19:06,586 --> 01:19:08,919
.ماي)، أفعليها الآن)

486
01:19:11,580 --> 01:19:14,556
!الحرس الأسود قادمون

487
01:19:20,968 --> 01:19:24,744
!أذهبي
!(أذهبي، يا (ماي

488
01:20:22,622 --> 01:20:28,122
!أذهب
.أخذ الفتى وأرحل الآن

489
01:20:43,756 --> 01:20:47,732
هل تريدون دمائي؟
هل تريدون دمائي؟

490
01:21:07,793 --> 01:21:12,669
ـ فقط أنت؟  ـ فقط (غلين)، علينا أن نرحل
قبل أن يصل المزيد من الحرس الأسود

491
01:22:51,634 --> 01:22:57,884
.إنني أراكِ، يا امرأة

492
01:23:01,520 --> 01:23:03,520
.إنني أراكِ

493
01:23:27,161 --> 01:23:31,264
.جاو)، (ليان) والقرد الأبيض)

494
01:23:31,814 --> 01:23:33,814
هل ساعدتهم؟

495
01:23:35,364 --> 01:23:37,540
أو كان هذا من ساعدهم؟

496
01:23:46,608 --> 01:23:50,358
."كلا، أظن أن هذا "الشبح الأبيض

497
01:23:53,933 --> 01:23:57,760
ـ لماذا؟
.. ـ لأن

498
01:23:58,860 --> 01:24:01,037
.الولد لا يشبهنا

499
01:24:02,962 --> 01:24:05,517
وكيف نبدو نحن؟

500
01:24:08,734 --> 01:24:11,337
.العالم سيكون أفضل بدوننا

501
01:24:16,024 --> 01:24:19,100
.وأنت، يا شقيقي الصغير

502
01:24:20,651 --> 01:24:24,378
هل تخال أن حفنة من قاطعو الطرق
والبرابرة يساعدوك في الفوز بالعرش؟

503
01:24:24,379 --> 01:24:26,908
.كان والدنا ليكره ما أصبحت عليه

504
01:24:33,502 --> 01:24:35,502
.ربما كنت تظن من الجيد قتله

505
01:24:41,702 --> 01:24:42,702
!كلا

506
01:24:44,503 --> 01:24:45,703
!(جاو)
أأنت بخير؟

507
01:25:03,982 --> 01:25:07,207
.لقد نزفت الكثير من الدماء اليوم

508
01:25:10,758 --> 01:25:13,484
.لنرى كم تبقى لديك

509
01:26:39,722 --> 01:26:40,709
!كلا

510
01:26:44,923 --> 01:26:48,610
.أياً كان الذي سيرفع قوسه، سيموت

511
01:27:07,094 --> 01:27:10,909
.حاذري يا (ليان)، قد تجرحين نفسكِ

512
01:27:15,561 --> 01:27:16,937
.(يكفي يا (شنغ

513
01:27:18,861 --> 01:27:19,937
.يكفي

514
01:27:25,292 --> 01:27:26,545
.ليان)، كلا)

515
01:27:27,292 --> 01:27:28,545
!(ليان)

516
01:28:07,599 --> 01:28:10,754
ـ السيد (شنغ) مات
ـ الفتى سيكون الملك الآن

517
01:28:34,866 --> 01:28:35,761
!(ليان)

518
01:28:37,866 --> 01:28:40,961
ـ أختاه
ـ سيكون الأمر بخير

519
01:28:47,163 --> 01:28:52,885
ـ بماذا كنتِ تفكري؟
ـ ببلادي

520
01:28:53,625 --> 01:28:58,295
.(جاو)
.إنني مغرمة بهذا

521
01:29:03,521 --> 01:29:05,521
.آسف

522
01:29:14,496 --> 01:29:16,496
.مولاي

523
01:29:25,835 --> 01:29:27,235
.الرجاء، سامحني

524
01:31:35,677 --> 01:32:36,564
<font color="#0080ff">ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال</font>
<font color="#ffff00">jeanvaljan86@yahoo.com</font>

