1
00:00:05,577 --> 00:00:51,514
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

2
00:01:01,977 --> 00:01:06,514
هُناك أماكن في الحي الذي
.أقطنه لا أحد يفكر بها إطلاقاً

3
00:01:07,816 --> 00:01:11,453
وإنّك تراهم كُل يوم لكنك
.رغم ذلك تنساهم

4
00:01:11,553 --> 00:01:16,858
هُناك أماكن حيث كُل الأمور تحدث
.فيها غير مسموح للناس رؤيتها

5
00:01:18,393 --> 00:01:22,281
كما ترى، في (بروكلين) تحصل
.عمليات تبادل الأموال طوال الليل

6
00:01:22,381 --> 00:01:26,117
إنها ليس تلك الأموال التي
.بوسعك أن تودعها في المصرف

7
00:01:26,401 --> 00:01:30,580
لكن كُل تلك الأموال يجب
.أن تنتهي في مكانٍ ما

8
00:01:30,873 --> 00:01:33,208
."إنهم يطلقون عليها "حانة التسليم

9
00:01:33,742 --> 00:01:36,612
والزعماء يختارون الحانة بشكل
.. عشوائي كُل ليلة

10
00:01:36,712 --> 00:01:40,048
.لكي تكون آمنة في المدينة كلها

11
00:01:40,832 --> 00:01:44,186
إنّك لا تعرف مقدماً متى
.حانتك تصبح حانة تسليم

12
00:01:44,286 --> 00:01:47,372
إنّك تأخذ فقط كُل أموال
.. المدينة القذرة

13
00:01:47,472 --> 00:01:51,493
وجامع النقود يأتي ويذهب
.. إلى كُل مكان في البلدة

14
00:01:51,593 --> 00:01:56,231
.ولا  أحد يشعر بقدومه
.لا أحد يرى رحيله أبداً

15
00:01:59,034 --> 00:02:03,738
وبعدها بمقدورهم أن يخبروك بمكان
.حانة التسليم في الأسبوع التالي

16
00:02:04,806 --> 00:02:07,775
.أو ربما العام القادم حتى

17
00:02:08,911 --> 00:02:12,247
.الهدف من ذلك، يبقوك لا تعلم أبداً

18
00:02:13,115 --> 00:02:15,684
.. في هذه الأثناء .. أنا

19
00:02:17,786 --> 00:02:20,088
.مجرد صاحب الحانة

20
00:02:20,455 --> 00:02:22,090
.وأنتظر

21
00:02:22,555 --> 00:02:27,590
<font color=#ffff00faceaa>|| التسليم ||</font>

22
00:02:27,779 --> 00:02:31,233
يا (بوبي)، هل تود دعوتنا
بكؤوس من الويسكي، رجاءً؟

23
00:02:31,333 --> 00:02:33,652
... هذا رائع، لقد أنفقنا 80 مليون دولار

24
00:02:33,752 --> 00:02:38,857
(لسحب مجموعة من كهلة (نيوجرسي
.عبر النهر لتغوط على أنفسهم

25
00:02:40,016 --> 00:02:42,319
ـ الحارس العجوز
ـ إنهم ليسوا بذلك الكبر

26
00:02:42,419 --> 00:02:45,797
(حقاً؟ هل ترى كيف فريق (ستوكهاوس
يعيق (ليبورن) من خلال لاعبه؟

27
00:02:45,897 --> 00:02:47,566
.أيها السادة، هذا على حساب المكان

28
00:02:50,126 --> 00:02:52,404
.عندما يتكلم، يقول كلام جميل

29
00:02:53,797 --> 00:02:57,267
ـ (راردي)، هل يُمكنك تنظيف هذا؟
(ـ حسناً، إن كان ذلك لأجل (ريتشي

30
00:02:57,367 --> 00:02:59,144
هل ترتدي سروايل جديدة، يا (سولي)؟

31
00:02:59,244 --> 00:03:01,104
.أجل، سأرسلهم إلى محل تنظيف الملابس

32
00:03:01,204 --> 00:03:03,315
ـ (راردي)، إننا لم نشكرك
ـ تباً لك

33
00:03:03,415 --> 00:03:05,750
.إنه بارع للغاية ذلك الرجل

34
00:03:08,987 --> 00:03:11,290
ـ يا أبن عم (مارف)، شكراً على الشراب
(ـ شكراً جزيلاً، يا (مارف

35
00:03:11,790 --> 00:03:13,492
هل هُناك أحد يود أن يقول شيئاً للفتى؟

36
00:03:13,592 --> 00:03:16,186
ـ (سولي)، تفضل
ـ أجل، (سولي) تولى ذلك

37
00:03:18,889 --> 00:03:23,502
،نخب (ريتشي ويلان) صاحب الأيام المجيدة
.ومدرسة (فورت هاملتون)، جيل 1992 والوغد المضحك

38
00:03:23,602 --> 00:03:25,128
.ليرقد بسلام

39
00:03:25,228 --> 00:03:27,197
.نخب أيام المجد

40
00:03:28,398 --> 00:03:30,033
.تباً

41
00:03:34,571 --> 00:03:36,206
.دعني أخمن

42
00:03:36,740 --> 00:03:38,875
.إنّك أشتريت لهم شراباً

43
00:03:39,076 --> 00:03:41,878
.. أجل، إنهم فقط

44
00:03:42,579 --> 00:03:47,884
يحتفلون بذكرى صديقهم
.(المقرب للغاية، يا (مارف

45
00:03:48,752 --> 00:03:51,763
الفتى مات، ماذا، قبل 10 أعوام؟

46
00:03:51,963 --> 00:03:56,827
.يجب عليك أن تكون هادف في كُل خطوة تفعلها
.وتوقف عن إعطاء المشروبات المجانية لأجل جثة

47
00:03:56,927 --> 00:04:01,331
بالمناسبة، لا يُمكنك أن تدعها تبقى
.في الحانة ولا تدفع ثمن شرابها

48
00:04:01,431 --> 00:04:03,733
ـ مَن، تقصد (ميلي)؟
(ـ أجل، (ميلي

49
00:04:03,934 --> 00:04:06,211
.إنها لا تحتسي كثيراً

50
00:04:06,411 --> 00:04:08,338
متى آخر مرة حاسبتها؟

51
00:04:08,438 --> 00:04:10,773
.إنها (ميلي)، كما تعلم

52
00:04:13,276 --> 00:04:16,647
بعد منتصف الليل، دعها تدخن
.هُنا، حتى لو كان غير قانونياً

53
00:04:16,747 --> 00:04:18,432
هل تخال إنني لا أعرف بشأن هذا؟

54
00:04:18,532 --> 00:04:23,186
،إذا لا تستطيع أن تدفع حسابها الليلة
فلن تعود إلى هُنا لحين فعل ذلك، إتفقنا؟

55
00:04:23,286 --> 00:04:26,106
.حسابها في الحانة يُكلف 120 دولار

56
00:04:26,206 --> 00:04:29,776
ـ إنه تقريباً 140 دولار
ـ لكن لا يُمكنها تحمل هذا المبلغ، هل تعلم؟

57
00:04:29,876 --> 00:04:33,680
أجل، سأبدء بالنواح الآن، إتفقنا؟

58
00:04:35,699 --> 00:04:38,752
هل تعرف شيئاً؟
.أزيل كُل الحلوى زينة أعياد الميلاد

59
00:04:38,852 --> 00:04:41,821
إنه الـ 27 من ديسمبر، إتفقنا؟
.هيّا

60
00:04:41,939 --> 00:04:43,373
.أيها السادة

61
00:04:43,473 --> 00:04:45,608
لمَ لا تذهبوا للجحيم؟

62
00:05:12,836 --> 00:05:14,371
.ليتقدس اسمه ..

63
00:05:14,471 --> 00:05:18,408
لتعلو مملكتك، ولتكن مشيئته
.على الأرض كما في السماء

64
00:05:18,508 --> 00:05:20,661
.أمنحنا هذا اليوم قوتنا اليومي

65
00:05:20,761 --> 00:05:24,831
وسامحنا على تجاوزنا كما غفرنا
.للذين تجاوزا علينا

66
00:05:24,931 --> 00:05:28,168
لا تقودنا إلى أغواء الشيطان
.لكن نجونا منه

67
00:05:30,020 --> 00:05:31,821
.السلام عليكم

68
00:05:35,358 --> 00:05:36,359
.السلام عليكم

69
00:05:37,694 --> 00:05:39,329
.السلام عليكم

70
00:05:39,780 --> 00:05:40,781
.جسد المسيح

71
00:05:42,699 --> 00:05:44,467
.جسد المسيح

72
00:05:46,203 --> 00:05:48,171
.جسد المسيح

73
00:05:49,539 --> 00:05:51,174
.جسد المسيح

74
00:06:43,235 --> 00:06:44,761
.هذا ليس جيداً

75
00:06:45,429 --> 00:06:47,397
ما الذي تفعله عندك؟

76
00:06:52,436 --> 00:06:55,238
.حسناً، الآن

77
00:06:58,275 --> 00:07:01,011
أنت، ما الذي تفعله بقمامتي؟

78
00:07:01,111 --> 00:07:04,181
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

79
00:07:04,281 --> 00:07:06,583
."إنه من فصيلة "بوكسر

80
00:07:10,287 --> 00:07:11,921
.يا إلهي

81
00:07:12,122 --> 00:07:15,258
.ثمة كلب موجود في حاوية نفاياتكِ

82
00:07:26,136 --> 00:07:28,271
.إنه ينزف

83
00:07:29,139 --> 00:07:31,583
ـ ما اسمك؟
(ـ (بوب ساغنوسكي

84
00:07:31,683 --> 00:07:32,843
.دعني أرى رخصتك

85
00:07:32,943 --> 00:07:38,448
.رخصتي؟ محفظتي في جيبي
.عليكِ إخراجها

86
00:07:50,827 --> 00:07:53,797
لقد أرسلتُ للتو هذه الصورة إلى
أربعة أشخاص، هل نحن واضحون؟

87
00:07:55,098 --> 00:07:58,068
ـ إنه يتجمد من البرد
ـ أجل، الطقس بارد

88
00:07:58,168 --> 00:08:00,303
.دعني آخذه إلى الداخل

89
00:08:06,843 --> 00:08:08,978
.أنا (نادية)، بالمناسبة

90
00:08:12,182 --> 00:08:13,558
هل الجريح بليغ؟

91
00:08:14,518 --> 00:08:16,753
.إنه ليس بذلك العمق، لكن، يا إلهي

92
00:08:16,853 --> 00:08:20,298
.أحدهم ضرب هذا الكلب بشدة
هل ترى هذه العقد؟

93
00:08:20,398 --> 00:08:23,368
.إنها ليست الجمجمة، بل كدمات

94
00:08:23,527 --> 00:08:24,961
أأنتِ طبيبة بيطرية؟

95
00:08:25,529 --> 00:08:28,974
.(كلا، أنا نادلة في حانة (آشمونت غريل

96
00:08:29,074 --> 00:08:34,003
لكنني عملتُ كمساعدة في منظمة
.إنقاذ الحيوانات" ذات صيف. بحذر"

97
00:08:34,371 --> 00:08:38,675
.إنهم يواجهون صعوبة للغاية، هذا النسل
.أن يعثروا على منزل

98
00:08:39,042 --> 00:08:42,812
ـ تقصدين "بوكسر"؟
"ـ هذا ليس "بوكسر"، بل "بيتبول

99
00:08:44,881 --> 00:08:46,316
.هذا كلب خطير

100
00:08:47,717 --> 00:08:50,687
إنه ليس ذنب الكلب أن
.يكون مالكه أحمق

101
00:08:51,054 --> 00:08:54,691
.هذا الفتى .. أنظر إليه

102
00:08:55,559 --> 00:08:58,027
.إنه جميل للغاية

103
00:09:03,100 --> 00:09:07,304
.إنّك بحاجة لقفص .. إنه يجعلهم يشعرون بأمان
.لدي شيء بوسعك إستعارته مني

104
00:09:07,404 --> 00:09:10,107
.وطعام ودمى للمضغ وما شابة

105
00:09:10,407 --> 00:09:15,646
.لكني كنتُ مار بالصدفة من قرب الحاوية
.. لذا لا يُمكنني

106
00:09:15,746 --> 00:09:19,191
ـ سأعيده إلى هُناك
ـ إلى مَن؟ إلى الرجل الذي ضربه؟

107
00:09:19,291 --> 00:09:21,485
.سأخذه إلى السلطات المُناسبة

108
00:09:21,585 --> 00:09:24,563
ـ ذلك سيكون ملجأ
ـ صحيح

109
00:09:24,688 --> 00:09:29,368
بعدها يمنحوا المالك 7 أيام ليُطالب
.. بهِ، إذا قرر عدم أخذه

110
00:09:29,468 --> 00:09:31,662
.هذا الكلب سيعرض للتبني

111
00:09:31,762 --> 00:09:35,407
لكن مَن يعلم أي نوع من الأشخاص
سيأخذه؟ يُمكن أن يكون أي أحد؟

112
00:09:37,601 --> 00:09:39,069
.لا أعلم

113
00:09:39,436 --> 00:09:44,383
ـ بوسعكِ أخذه
ـ إنني أعمل في الليل كثيراً

114
00:09:44,483 --> 00:09:46,510
."سنرسله إلى منظمة "إنقاذ الحيوانات

115
00:09:46,610 --> 00:09:52,349
حسناً، هل يُمكنكِ أن تمهليني
بضعة أيام لأفكر بالأمر؟ من فضلكِ؟

116
00:09:52,449 --> 00:09:55,352
ـ كلا
ـ عليّ التفكير حيال هذا، إنها مسؤولية كبيرة

117
00:09:55,452 --> 00:10:00,190
،لا أعرف أيّ شيء حيال ... أرجوكِ
.فقط يومين، سوف أعود

118
00:10:00,290 --> 00:10:03,527
.أرجوكِ، يومين
.أهتمي بهِ حتى نهاية الأسبوع

119
00:10:03,627 --> 00:10:07,931
.فقط نهاية الأسبوع
.إنها مجرد يومين، أرجوكِ

120
00:10:09,591 --> 00:10:13,403
ـ في صباح يوم السبت
ـ شكراً لكِ، يجب أن أرحل

121
00:10:17,374 --> 00:10:19,609
.حسناً، شكراً لكِ

122
00:10:20,018 --> 00:10:21,653
.يوم السبت

123
00:10:21,812 --> 00:10:25,232
ـ مهلاً يا (بوب)؟ الكلب بحاجة لاسم
ـ صحيح

124
00:10:28,318 --> 00:10:30,286
.يا إلهي

125
00:10:37,160 --> 00:10:38,995
.ستكون بخير

126
00:10:39,095 --> 00:10:42,799
هل تعرف (نادية دان)؟ (نادية دان)؟

127
00:10:43,166 --> 00:10:44,801
ألا تعرف؟

128
00:10:45,585 --> 00:10:47,888
ـ ألا تعرفها؟
ـ كلا

129
00:10:47,988 --> 00:10:50,974
.تلك الفتاة التي ترعى الكلب

130
00:10:51,508 --> 00:10:53,327
.الكلب مُجدداً

131
00:10:53,427 --> 00:10:56,880
كما تعلم، كنتُ أفكر حول
.. تدريب الكلب

132
00:10:57,080 --> 00:11:00,650
... على إقتحام المنازل وما شابة

133
00:11:01,017 --> 00:11:05,521
أعني، إنها مسؤولية كبيرة، صحيح؟

134
00:11:06,022 --> 00:11:08,824
ـ حسناً، إنه كلب
ـ أجل

135
00:11:09,192 --> 00:11:12,796
إنه ليس أشبه بقريبك المُتخلف
.. الذي يظهر على كرسي متحرك

136
00:11:12,896 --> 00:11:15,832
.مع كيس تفريغ القولون يخرج من مؤخرته

137
00:11:16,933 --> 00:11:19,035
."يقول : "أنا ملكك الآن، أعتني بيّ

138
00:11:19,870 --> 00:11:23,173
.إنه ليس ذلك الأمر
.إنه مجرد كلب

139
00:11:32,215 --> 00:11:33,850
.أجل

140
00:11:45,353 --> 00:11:46,821
ماذا؟

141
00:11:47,939 --> 00:11:50,742
ـ ماذا؟
ـ كلا

142
00:11:51,693 --> 00:11:56,632
إنها فكرة سيئة، يجب علينا
.أن نسرق كُل شيء وإلا لا نفعل

143
00:11:56,732 --> 00:12:00,402
.استمع، يا أخي الصغير
.. رجلنا يقول بأن علينا أن نبين له

144
00:12:00,502 --> 00:12:02,229
.بإننا قادرين على التعامل مع أمرنا

145
00:12:02,329 --> 00:12:05,857
.يقول علينا أن نفعلها بتأني
.لنرى كيف يستجيب المالكون

146
00:12:06,057 --> 00:12:08,894
.إنهم يستجيبون بشكل سيء للغاية، أيها المختل

147
00:12:09,461 --> 00:12:11,763
.إذاً، هذا ما سنراه

148
00:12:13,465 --> 00:12:18,436
.أن رجلك اللعين يُثرثر كثيراً

149
00:12:19,805 --> 00:12:23,408
ـ إنها حانة تسليم
ـ لن تكون كذلك الليلة

150
00:12:27,145 --> 00:12:28,613
إتفقنا؟

151
00:12:30,148 --> 00:12:31,616
.حسناً

152
00:12:59,536 --> 00:13:01,938
.لا تفكر حيال ذلك، فقط أملئ الكيس

153
00:13:03,348 --> 00:13:07,085
ـ حسناً، إننا لن نتسبب بأي مشاكل
!ـ إنّك ترتكب مشكلة

154
00:13:07,185 --> 00:13:09,921
ـ هل تعرف ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟
(ـ (مارف

155
00:13:10,021 --> 00:13:13,024
ـ هل تعرف لمَن يعود هذا المال؟
!ـ أملئ الكيس اللعين

156
00:13:14,860 --> 00:13:16,127
.حسناً

157
00:13:16,528 --> 00:13:18,063
.على رسلك

158
00:13:28,373 --> 00:13:29,690
.ها أنت ذا

159
00:13:31,168 --> 00:13:32,635
.هيّا

160
00:13:34,780 --> 00:13:36,648
.إنّك تثرثر كثيراً

161
00:13:50,896 --> 00:13:52,289
أين (راردي)؟

162
00:13:53,431 --> 00:13:54,633
راردي)؟)

163
00:13:54,733 --> 00:13:56,259
ما هذا بحق الجحيم؟

164
00:13:56,359 --> 00:14:00,163
ـ أأنت بخير؟
ـ يا إلهي، سوف أتعرض للمرض

165
00:14:00,697 --> 00:14:03,500
ـ أنا بخير
ـ أنظر إلى رأسه

166
00:14:04,409 --> 00:14:06,603
.إنه جرح مفتوح للغاية
.علينا الإتصال بالأسعاف

167
00:14:06,703 --> 00:14:10,190
.هذا سيء، يا (راردي)، لا تتحرك
.فقط أبقى حيث أنت

168
00:14:10,290 --> 00:14:14,094
ـ ما مدى سوء الإصابة؟
ـ لا تتحرك، إنها ليست جيدة

169
00:14:14,671 --> 00:14:16,194
.خذ

170
00:14:17,464 --> 00:14:19,766
.إنني أضع شيئاً على رأسك

171
00:14:20,634 --> 00:14:22,268
.أمسك هذه

172
00:14:23,637 --> 00:14:25,405
.وهذه واحدة لوجهك

173
00:14:31,478 --> 00:14:34,247
.(الساعة الثامنة عند (سانت دوم

174
00:14:34,981 --> 00:14:37,884
ـ في الصباح نرى بعضنا الآخر ولكننا لم نلتقي أبداً
ـ هذا صحيح

175
00:14:37,984 --> 00:14:42,455
(ـ أنا المُحقق (إيفاندرو توريس
(ـ مرحباً، أنا (بوب ساغنوسكي

176
00:14:43,657 --> 00:14:46,226
(ـ شيء مؤسف لما حصل لـ (سانت دوم
ـ ماذا تعني؟

177
00:14:46,326 --> 00:14:51,031
لقد أكتشفتُ إنهم يرسلون المال إلى
سانت ماري)، هل يُمكنك تصديق هذا؟)

178
00:14:51,248 --> 00:14:52,399
.لم أكن أعرف هذا

179
00:14:52,499 --> 00:14:53,851
ـ أأنت نادل؟
ـ أجل

180
00:14:53,951 --> 00:14:55,803
.. الرجال المسلحون
هل تود المشي في الخارج؟

181
00:14:55,903 --> 00:14:57,218
.أجل، بالطبع

182
00:14:57,354 --> 00:15:00,907
هل يبدو كأنهم أي أحد الذين
لم يأتوا إلى هُنا من قبل؟

183
00:15:01,007 --> 00:15:05,562
،كلا، الرجل الذي كان قريباً مني
.تمكنتُ من رؤية ساعته الواقفة

184
00:15:06,012 --> 00:15:10,768
يقول الضابط (بيرناردو) بأنك قلت إنهم كانوا مغطين
حتى اصابع القدم؟ أقنعة؟ قميص ذي غطاء الرأس؟

185
00:15:10,868 --> 00:15:15,088
أجل، لكنني رأيتُ معصمه
.عندما أستدار

186
00:15:15,188 --> 00:15:18,759
.ووجه الساعة كان أمامي، هكذا

187
00:15:18,859 --> 00:15:21,294
ـ وهل كانت الساعة واقفة؟
ـ أجل، عند توقيت 6:15

188
00:15:22,195 --> 00:15:25,683
ـ كم النقود التي سرقوها منكم؟
ـ حسناً، كُل التي كانت في الدرج

189
00:15:25,783 --> 00:15:29,003
إذاً، إذا سألتُ بالجوار، فلم اسمع
... أي شيء حول

190
00:15:29,103 --> 00:15:33,790
أي أحد يقوم بالرهان هُنا
أو ينقل الأموال في الجوار؟

191
00:15:33,890 --> 00:15:34,908
معذرةً؟

192
00:15:35,008 --> 00:15:37,177
ـ لم اسمع عن ذلك؟
ـ كلا

193
00:15:37,627 --> 00:15:40,447
ـ هل لديك تأمين، يا (راردي)؟
ـ ماذا تعتقد؟

194
00:15:40,547 --> 00:15:42,833
.كلا، ليس لدينا تأمين

195
00:15:42,933 --> 00:15:46,286
ـ الأمر بأكمله كان فظيع
ـ أجل، لقد تلقى ضربة قوية

196
00:15:46,386 --> 00:15:49,873
.(ـ كلا، كنتُ أقصد أمر (سانت دوم
ـ أجل، أجل

197
00:15:49,973 --> 00:15:52,793
.كنيسة جيدة
التجمع كان رائعاً

198
00:15:52,893 --> 00:15:57,363
."لا يوجد هُناك عناق بعد "آبانا
.لا يوجد مغنين

199
00:15:57,481 --> 00:16:00,100
في الوقت الذي العلماني
.. ينهي إضطهاد الكنيسة

200
00:16:00,200 --> 00:16:04,454
فنجد كُل ما تبقى لنا مجموعة
.من الشقق مع نوافذ ذي زجاج ملون

201
00:16:04,905 --> 00:16:07,091
ما خطب كاميرات المُراقبة هُناك؟

202
00:16:07,191 --> 00:16:10,394
.إنها لا تسجل أي شيء
.إنها فقط هُناك لمنع حدوث الجريمة

203
00:16:10,494 --> 00:16:12,379
لماذا لا تأخذ قرباناً؟

204
00:16:14,247 --> 00:16:15,816
معذرةً؟

205
00:16:15,916 --> 00:16:19,419
.كنتُ أراك في تجمع الكنيسة لأعوام
.لم يسبق وأن رأيت تأخذ قرباناً أبداً

206
00:16:22,089 --> 00:16:24,858
.حسناً، كما تعلم، هذا من شأني

207
00:16:25,342 --> 00:16:26,960
هل تظن ذلك؟

208
00:16:31,765 --> 00:16:36,403
.أجل، أظن ذللك
.يا إلهي، أعرف ذلك

209
00:16:42,025 --> 00:16:47,247
إذاً، هل سيدعك ترتدي سترته أو تدعه
يقرص حلماتك بضعة مرات بالبداية؟

210
00:16:48,031 --> 00:16:51,518
لماذا بحق الجحيم أخبرت
الشرطي بشأن الساعة؟

211
00:16:51,618 --> 00:16:53,937
ـ لا أعلم
ـ لا تعلم

212
00:16:54,037 --> 00:16:55,188
.إنها خرجت تلقائياً

213
00:16:55,288 --> 00:16:59,109
حسناً، في المرة القادمة، لمَ لا
تسيطر على الإندفاع؟

214
00:16:59,209 --> 00:17:03,513
ـ ما خطبك بحق الجحيم؟
(ـ لقد كان يُخالفني، يا (مارف

215
00:17:04,965 --> 00:17:07,701
لقد سرقوا منا 5 آلاف دولار
.وبضعة قروش

216
00:17:07,801 --> 00:17:10,146
ـ خمسة آلاف؟
ـ أجل

217
00:17:11,054 --> 00:17:14,541
،الحمد الله إنهم أخذوا الظرف
.لذا، إننا لم نتورط في دفع ذلك

218
00:17:14,641 --> 00:17:17,277
.حسناً، إننا بخير

219
00:17:18,145 --> 00:17:21,948
كلا، لقد سرقوا منا 5 آلاف
.دولار وبضعة قروش

220
00:17:22,315 --> 00:17:24,718
ـ لكن لازلت حانتهم، ونقودهم
ـ حسناً

221
00:17:24,818 --> 00:17:28,922
.إنهم يريدون إستعادة النقود منا
.لذا، إننا لسنا بخير

222
00:17:34,494 --> 00:17:35,879
بوب)؟)

223
00:17:37,080 --> 00:17:38,899
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل

224
00:17:38,999 --> 00:17:43,737
ـ إنّك جئت باكراً عند الساعة الثامنة
ـ أجل، فكرتُ بمقدوري الإنتظار

225
00:17:43,837 --> 00:17:46,306
.حسناً، تفضل بالدخول

226
00:18:18,738 --> 00:18:22,242
ـ إنه مجرد صحن وبعض من الطعام
ـ شكراً لكِ

227
00:18:22,542 --> 00:18:25,011
ـ حظاً موفقاً
ـ شكراً لكِ

228
00:18:58,245 --> 00:19:01,648
أتعلمين، لم يسبق وأن حظيتُ
.. بكلب من قبل

229
00:19:01,748 --> 00:19:03,883
.. لذا، كما تعلمين

230
00:19:05,252 --> 00:19:08,888
.ليس لدي فكرة عما سأفعله إطلاقاً

231
00:19:09,256 --> 00:19:11,891
.إنّك بحاجة طاسات

232
00:19:13,927 --> 00:19:15,562
.مقود

233
00:19:18,265 --> 00:19:20,567
.مقعد للتغوط

234
00:19:23,103 --> 00:19:27,274
ومن الآن فصاعداً، أبقِ حذائك
.على الرف

235
00:19:28,442 --> 00:19:32,245
دعني أرى لو كان بوسعي
.أن أجد قسم السرير

236
00:19:33,280 --> 00:19:34,348
ماذا تريد؟

237
00:19:39,119 --> 00:19:43,590
.هذا أفضل كتاب أعرفه
.عليك أن تقرأه

238
00:19:47,544 --> 00:19:49,846
.كُل شيء موجود هُنا

239
00:19:57,554 --> 00:19:59,039
ماذا سوف تسميه؟

240
00:19:59,139 --> 00:20:03,627
.(كنتُ أفكر ربما باسم (روكو
.يعجبني هذا الاسم

241
00:20:03,727 --> 00:20:05,862
.(لكني فكرتُ بعدها باسم (مايك

242
00:20:06,313 --> 00:20:07,881
مايك)؟)

243
00:20:07,981 --> 00:20:12,786
ـ ألا يعجبكِ اسم (مايك)؟
ـ كلا، إنه ليس اسم عظيم لكلب

244
00:20:13,153 --> 00:20:14,954
.اسم (روكو) أفضل

245
00:20:15,322 --> 00:20:16,590
.حسناً

246
00:20:17,657 --> 00:20:20,811
إذاً، هل أطلقوا عليك اسم
نادية) إعجاباً بلاعبة الجمباز؟)

247
00:20:20,911 --> 00:20:23,063
ـ أجل
ـ إذاً، أأنتِ لاعبة جمباز؟

248
00:20:23,163 --> 00:20:24,631
.كلا

249
00:20:27,167 --> 00:20:29,236
ها أنت ذا، هل ترى؟

250
00:20:29,336 --> 00:20:32,572
.(اسم (روكو
.إنه عجبه

251
00:20:32,672 --> 00:20:34,474
.(أجل، يعجبني اسم (مايك

252
00:20:41,014 --> 00:20:43,629
ـ هل عليك أخذه؟
ـ أجل، أجل

253
00:20:44,684 --> 00:20:46,086
.كُن صبوراً

254
00:20:46,186 --> 00:20:48,288
ـ وداعاً
ـ وداعاً، شكراً لكِ

255
00:21:07,040 --> 00:21:14,305
أحرص أن تكون قيعان للوحتين"
."الجانبيتين تناسب القاعدة

256
00:21:25,058 --> 00:21:27,026
يا (روكو)؟

257
00:21:27,727 --> 00:21:30,196
.لقد صنعتُ لك مكان آمن

258
00:21:52,252 --> 00:21:53,720
بوب)؟)

259
00:21:56,923 --> 00:21:58,725
الطقس بارد، أليس كذلك؟

260
00:22:00,127 --> 00:22:03,330
مَن بحاجة إلى منظف ثلج
عندما يكون لديك (بوب)؟

261
00:22:03,430 --> 00:22:05,198
.ربما عليك القدوم إلى منزلي لاحقاً

262
00:22:06,099 --> 00:22:07,567
.بالطبع

263
00:22:08,101 --> 00:22:11,154
.أنا أمزح
.يا له من فتى

264
00:22:12,556 --> 00:22:15,509
ـ أأنت مرتاح؟
ـ معذرةً؟

265
00:22:15,609 --> 00:22:17,811
.بوب) ينجز كُل العمل وأنت تشاهد)

266
00:22:18,111 --> 00:22:19,630
.كلا، لقد كنتُ أجرف الثلج

267
00:22:19,730 --> 00:22:22,332
ـ إنّك كذلك، حسناً
ـ بالفعل إنه كذلك

268
00:22:22,783 --> 00:22:24,250
.تعال

269
00:22:47,641 --> 00:22:49,275
هل تعرف هذا الرجل؟

270
00:22:50,310 --> 00:22:51,461
.كلا

271
00:22:51,561 --> 00:22:53,530
.لكنني أعرف هذا الرجل

272
00:22:55,499 --> 00:22:58,034
،في اللحظة التي رأيته بها
.لقد عرفته

273
00:23:00,487 --> 00:23:02,689
.أحدهم سرق حانتي

274
00:23:02,989 --> 00:23:06,960
.أجل، هذا صحيح
.(أنا آسف، يا سيد (يوماروف

275
00:23:07,744 --> 00:23:11,214
.. (أدعو أبي بسيد (يوماروف)، يا (بوب

276
00:23:11,398 --> 00:23:13,317
ـ أما أنا أدعوني بـ (تشوفكا)، مفهوم؟
ـ أجل

277
00:23:13,417 --> 00:23:17,471
،)هذا صحيح، أنا آسف، يا سيد (تشوفكا
.أحدهم سرق حانتك

278
00:23:17,671 --> 00:23:19,406
مَن سرق حانتنا؟

279
00:23:19,506 --> 00:23:24,161
ـ لا نعلم، لقد كانوا مقنعين
ـ هذا صحيح، لم نتمكن من رؤيتهم

280
00:23:24,261 --> 00:23:28,148
تقرير الشرطة يقول أن أحدهم كان يرتدي
ساعة معطلة، هل أخبرتهم بذلك؟

281
00:23:28,248 --> 00:23:33,420
.أجل، فعلتُ ذلك، لم أكن أفكر
.لقد خرجت الكلمة تلقائياً

282
00:23:33,520 --> 00:23:37,257
إذاً، ماذا ستفعلون لتستعيدوا
نقود والدي؟

283
00:23:37,357 --> 00:23:39,176
ـ حسناً، لقد نشرنا الخبر
ـ أجل

284
00:23:39,276 --> 00:23:41,428
ـ في الحي
ـ هذا صحيح

285
00:23:41,528 --> 00:23:44,664
.لقد نشروا الخبر في الحي

286
00:23:45,615 --> 00:23:47,768
إذاً، الخبر منتشر، صحيح؟

287
00:23:47,868 --> 00:23:49,836
ـ الخبر
ـ هذا صحيح

288
00:23:50,120 --> 00:23:52,088
.مع نقودي

289
00:23:54,458 --> 00:23:57,010
.أعثروا على نقودي اللعينة

290
00:24:11,224 --> 00:24:13,276
."أعثروا على نقودي"

291
00:24:14,728 --> 00:24:18,999
،لو كنا نعلم بمكان نقودهم
.فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا

292
00:24:19,099 --> 00:24:22,803
،وهذا يعني إننا متورطون بالأمر
.وسيطلقون النار على رؤوسنا

293
00:24:22,903 --> 00:24:24,504
.هؤلاء الشيشان الأوغاد

294
00:24:25,405 --> 00:24:27,707
.(شيشانيون، يا (مارف

295
00:24:29,837 --> 00:24:30,811
ماذا؟

296
00:24:30,911 --> 00:24:34,064
إنهم شيشانيون من (الشيشان) لكنك
.تطلق عليهم ذلك

297
00:24:34,164 --> 00:24:35,449
.(أجل، إنهم من (الشيشان

298
00:24:35,549 --> 00:24:40,904
أجل، لقد قلتُ ذلك، لكن لا تطلق على
الناس من (إيرلندا) بالإيرلنديون، صحيح؟

299
00:24:41,004 --> 00:24:43,190
عمّ أنت تتحدث؟

300
00:24:50,514 --> 00:24:53,834
ما هذا الخمر المسائي
في هذه الليلة؟

301
00:24:53,934 --> 00:24:57,637
ـ هل أحضرت كأسك الخاص بك؟
ـ ماذا، هل خرجتُ للتو من الرحم؟

302
00:25:00,690 --> 00:25:02,542
ـ بصحتك
ـ بصحتكِ

303
00:25:03,911 --> 00:25:07,347
ـ إذاً، كيف الحال، يا (إيفاندرو)؟
ـ هل تتذكرين (مارفين ستبيلر)؟

304
00:25:07,447 --> 00:25:11,852
أبن عم (مارف)؟ الذي تعرض عمله للمضايقة
.قبل تسعة أو عشرة أعوام من قبل الشيشان

305
00:25:11,952 --> 00:25:16,857
حانته تعرضت للسطو، وتلك الحانة تعود
.(إلى أحد شركات الأب (يوماروف

306
00:25:16,957 --> 00:25:19,109
أي أحمق يسطو على أحدى حاناته؟

307
00:25:19,209 --> 00:25:20,593
.ليس لدي فكرة مثلكِ

308
00:25:21,461 --> 00:25:23,864
هل قسم الجرائم الكبرى
يعتمد على (يوماروف)؟

309
00:25:23,964 --> 00:25:26,199
إننا بالكاد نجونا من الميزانية
.المنخفظة الأخيرة

310
00:25:26,299 --> 00:25:30,787
إننا لا ننشغل بالتحقيق مع شخص
.روسي بارز لا يعرف أي شيء

311
00:25:30,887 --> 00:25:31,988
.إنه شيشاني

312
00:25:32,806 --> 00:25:35,075
.إذا كنت تريده، فهو لك

313
00:25:44,151 --> 00:25:46,786
مرحباً، يا أخي، هل مستعد لتناول الطعام؟

314
00:25:49,489 --> 00:25:52,208
ـ ماذا؟
ـ هل مُستعد لتناول الطعام؟

315
00:25:52,659 --> 00:25:54,061
.كلا

316
00:25:54,161 --> 00:25:56,063
ـ عمّ أنت تتحدث؟
ـ لقد أكلتُ بالفعل

317
00:25:56,163 --> 00:25:58,798
ـ لقد أكلتُ بالفعل
ـ متى أكلت؟

318
00:25:59,499 --> 00:26:01,134
.لقد أكلتُ

319
00:26:11,178 --> 00:26:14,314
.كلا، مهلاً، كلا

320
00:26:14,514 --> 00:26:16,816
.روكو)، أبقى عندك)

321
00:26:17,184 --> 00:26:18,818
.لا تفعل هذا

322
00:26:19,019 --> 00:26:21,988
.لا تفعل هذا، لا تقفز

323
00:26:25,859 --> 00:26:28,161
.يا إلهي

324
00:26:28,528 --> 00:26:30,330
.لقد كان وشيكاً

325
00:26:30,697 --> 00:26:33,333
.كدت تصيبني بنوبة قلبية

326
00:26:43,960 --> 00:26:46,429
ـ أين كنت بحق الجحيم؟
ـ كنتُ في طريقي إلى هُنا

327
00:26:48,215 --> 00:26:49,849
ـ هل أحضرت معك أي نقود؟
ـ كلا

328
00:26:50,717 --> 00:26:54,371
ـ ماذا تعني بـ "كلا"؟ لم لا؟
(ـ أعني بـ كلا"، لأن النقود بحوزة (براي

329
00:26:54,471 --> 00:26:55,939
.(إنها بحوزة (براي

330
00:26:56,473 --> 00:26:59,042
ـ هل أخبرت شقيقك عن أمري؟ حقاً؟
ـ كلا

331
00:26:59,142 --> 00:27:01,044
لماذا ضربت (راردي) بشدة؟

332
00:27:01,144 --> 00:27:02,963
ـ كان عليّ فعل ذلك
ـ كان عليك

333
00:27:03,063 --> 00:27:06,550
.وتوجب عليّ الإتصال بالاسعاف
.الآن أصبح لدينا أسعاف وشرطة

334
00:27:06,650 --> 00:27:08,051
ـ ما خطب ساعته؟
ـ ماذا؟

335
00:27:08,151 --> 00:27:12,956
لاحظت الناي إنها معطلة، أخبره أن
.يشتري واحدة جديدة ويتخلص من تلك

336
00:27:13,073 --> 00:27:14,541
ـ اليوم
ـ حسناً

337
00:27:16,993 --> 00:27:21,148
ما هي الخطوة القادمة؟
متى سوف نسطو على "حانة التسليم"؟

338
00:27:21,248 --> 00:27:24,901
دعنا نفترض إنني مُجرد أحمق
بلا خطة، إتفقنا؟

339
00:27:25,001 --> 00:27:28,138
عندما تسقط طائرة، ما هي شركة الطيران
الأكثر آماناً للطيران في اليوم التالي؟

340
00:27:28,422 --> 00:27:30,324
.تلك التي تعرضت للحادث

341
00:27:30,424 --> 00:27:33,327
.صحيح، ها أنت ذا
.لذا، يجب علينا أن ننتظر

342
00:27:33,427 --> 00:27:36,330
.لم أفهم أي شيء تقوله

343
00:27:36,430 --> 00:27:40,400
ـ كأنّك تتكلم برازيلي أو ما شابة
ـ دعني فقط أتولى ذلك، إتفقنا؟

344
00:27:40,684 --> 00:27:42,336
ـ أبقى بعيداً عن الأنظار
ـ حسناً

345
00:27:42,436 --> 00:27:45,213
.إنها ليست برازيلية
.البرازيليون يتكلمون اللغة البرتغالية

346
00:27:45,313 --> 00:27:47,591
ـ إلى أين ذاهب؟
ـ إلى أين أذهب؟ أنا راحل

347
00:27:47,691 --> 00:27:50,010
،أبقى هُنا، لا يُمكن أن يرونا معاً
هل تتذكر، أيها العبقري؟

348
00:27:50,110 --> 00:27:53,380
ـ تباً لك، كم أبقى؟
ـ لا أعلم، عشرة دقائق

349
00:27:53,580 --> 00:27:55,081
.أجلس

350
00:27:55,282 --> 00:27:57,851
.أجلس، كلا، هذا وقوف
.تعال إلى هُنا

351
00:27:57,951 --> 00:28:00,086
.هيّا، هيّا، يا صاح

352
00:28:03,360 --> 00:28:05,028
!مرحباً

353
00:28:06,760 --> 00:28:08,028
!ـ مرحباً
!ـ مرحباً

354
00:28:08,128 --> 00:28:10,380
ـ كيف الحال؟
ـ بخير

355
00:28:11,131 --> 00:28:14,034
!تباً. يا (روكو)، تعال

356
00:28:14,134 --> 00:28:17,454
ـ هيّا، فتى مطيع
ـ إنّك لم تقرأ الكتاب، أليس كذلك؟

357
00:28:17,554 --> 00:28:21,208
.بعض منه، أجل
.كلا

358
00:28:21,308 --> 00:28:22,709
.ليس الكثير

359
00:28:22,809 --> 00:28:26,529
.. كنتُ أفكر، الآن أنتهت العطلة

360
00:28:26,644 --> 00:28:28,382
.لقد فقدتُ عملي في المطعم

361
00:28:28,482 --> 00:28:30,050
.آسف لسماع ذلك

362
00:28:30,150 --> 00:28:34,137
أجل، ربما بمقدورك أن توظفني، هل تعلم؟

363
00:28:34,237 --> 00:28:38,892
(تدفع ليّ مقابل الإعتناء بـ (روكو
عندما تذهب إلى العمل؟

364
00:28:39,659 --> 00:28:43,230
.حسناً، إنها ليست فكرة سيئة

365
00:28:43,330 --> 00:28:45,649
.لأني أعمل كثيراً في الحانة

366
00:28:45,749 --> 00:28:48,385
ـ سيكون هذا لطف منكِ، أجل
ـ أأنت موافق؟

367
00:28:48,668 --> 00:28:50,637
ـ هل لديكِ رقم يُمكنني الإتصال بهِ؟
ـ أجل

368
00:28:50,837 --> 00:28:54,574
.ربما أتصل بكِ
هل تودين ترتيب هذا بشكل كامل؟

369
00:28:55,893 --> 00:28:57,411
.أكتبيه هُناك

370
00:28:57,511 --> 00:28:59,846
ـ هل لديكِ قلم؟
ـ كلا

371
00:29:00,931 --> 00:29:02,865
.أظن لدي قلم

372
00:29:04,518 --> 00:29:07,654
أين ذلك القلم عندما أحتاجه؟

373
00:29:08,412 --> 00:29:09,954
.حسناً

374
00:29:11,024 --> 00:29:13,576
ـ هل يعمل؟
ـ أجل

375
00:29:18,899 --> 00:29:20,434
(ـ (روكو
ـ ها أنت ذا

376
00:29:20,534 --> 00:29:23,103
.رائع، هذه فكرة رائعة

377
00:29:23,203 --> 00:29:24,688
ـ وسأحتاج لمفتاح
ـ أجل

378
00:29:24,788 --> 00:29:29,443
.. حسناً، ربما بمقدوري
.. إذا أتصلتِ بي، أما سيكون بحوزتي

379
00:29:29,543 --> 00:29:32,779
أو أرسله لمنزلكِ أو بوسعي أن
.أتركه لكِ في الحانة

380
00:29:32,879 --> 00:29:34,114
.أتصل بيّ

381
00:29:34,214 --> 00:29:37,492
أجل، سأتصل بكِ على هذا الرقم
.الذي أعطيتيني إياه الآن

382
00:29:37,592 --> 00:29:39,461
ـ وداعاً
!ـ أتمنى لك عام سعيد، بالمناسبة

383
00:29:39,586 --> 00:29:42,021
!أجل، أتمنى لكِ عام سعيد

384
00:29:47,727 --> 00:29:50,029
.يجب علينا الإنضمام لهذا العرض

385
00:29:52,983 --> 00:29:55,201
.لا يُمكنكِ الغناء

386
00:29:55,569 --> 00:29:57,830
،ليس ذلك، بل أقصد الآخر

387
00:29:57,930 --> 00:30:02,476
حيث العالم يذهبون حول العالم
.ليجمعوا الأفكار وما شابة

388
00:30:02,576 --> 00:30:05,211
.سيكون الأمر رائعاً، لنفعل ذلك

389
00:30:06,747 --> 00:30:08,231
ـ أجل
ـ بوسعنا أن نرى بعض الأشياء

390
00:30:08,331 --> 00:30:11,270
ـ أجل، أي أشياء؟
ـ لا أعلم

391
00:30:11,370 --> 00:30:14,087
.بلدان آخرى، أساليب آخرى

392
00:30:15,672 --> 00:30:17,891
هل رأيت والدك اليوم؟

393
00:30:19,092 --> 00:30:21,094
.أجل، ذهبتُ لرؤيته

394
00:30:23,764 --> 00:30:25,932
.(إنهم يريدون نقودهم، يا (مارف

395
00:30:27,267 --> 00:30:30,770
ـ مَن؟
ـ الملجأ

396
00:30:31,688 --> 00:30:33,006
.سيحصلون عليها

397
00:30:33,106 --> 00:30:35,842
،إنها وكالة إستثمارية الآن
.وليست ملجأ

398
00:30:35,942 --> 00:30:39,913
.إستقطاعات طبية، تقاعدي

399
00:30:40,697 --> 00:30:43,083
.سوف ينقلونه إلى مكانٍ ما آخر

400
00:30:45,035 --> 00:30:48,655
ـ إلى أين؟
ـ إلى مكأن أقل جودة

401
00:30:51,692 --> 00:30:53,760
.ربما حان الوقت

402
00:30:54,795 --> 00:30:56,262
.أجل

403
00:30:57,237 --> 00:30:58,762
.أجل

404
00:31:00,300 --> 00:31:01,935
.أتخلص منه وحسب

405
00:31:02,636 --> 00:31:05,855
.أتخلص من والدنا لأنه عائق

406
00:31:06,306 --> 00:31:08,108
.(لقد مات، يا (مارف

407
00:31:09,309 --> 00:31:15,365
إذاً، ما خطب كُل تلك الضوضاء القادمة من
الآلة والموجات من جهاز المراقبة الموجود عليه؟

408
00:31:15,649 --> 00:31:19,786
ـ إنها تعني إنه على قيد الحياة
ـ إنها الكهرباء، هذا ما كانت تلك

409
00:31:27,828 --> 00:31:32,665
في ذلك اليوم، لقد مسكتُ يده
.ووضعتها على خدي

410
00:31:34,334 --> 00:31:36,469
.فكان بمقدوري سماع صوت تدفق دماءه

411
00:31:40,006 --> 00:31:43,577
إذاً، هل تودين إزالة الأنبوبة منه؟
.هيّا، أفعلي ذلك، القرار لكِ

412
00:31:43,677 --> 00:31:45,162
.على مهلك

413
00:31:45,262 --> 00:31:47,814
.كلا، أتخذي القرار
.سأقبل ذلك

414
00:31:51,601 --> 00:31:53,570
.يكون ذلك الأول

415
00:31:55,188 --> 00:31:57,657
.لا تهتم، الأمر على ما يرام

416
00:31:58,024 --> 00:32:00,577
.سأذهب إلى أوروبا في العالم الآخر

417
00:32:02,654 --> 00:32:06,925
.روكو)، تعال بجانبي، تعال بجانبي وأجليس)

418
00:32:07,492 --> 00:32:09,728
ـ هل رأيتِ هذا؟
ـ أجل، رأيته

419
00:32:09,828 --> 00:32:12,064
.لقد مد ليّ قدمه تقريباً

420
00:32:12,164 --> 00:32:16,068
،عندما كنتُ أشاهد التلفاز
.ينام على ساقي

421
00:32:16,168 --> 00:32:17,903
ـ حقاً؟
ـ تماماً

422
00:32:18,003 --> 00:32:20,438
ـ هيّا، هيّا
ـ سأوافيك بالحال

423
00:32:20,538 --> 00:32:22,123
.حسناً

424
00:32:22,841 --> 00:32:24,943
.أيها المجنون، هيّا

425
00:32:37,614 --> 00:32:39,616
.إنه كلب جميل

426
00:32:40,525 --> 00:32:43,260
ـ شكراً لك، أقدر لك ذلك
ـ أجل

427
00:32:43,361 --> 00:32:45,997
.أجل، إنه يبدو كلب رائع

428
00:32:54,973 --> 00:32:57,342
لا تنسى أن تطعمه، إتفقنا؟

429
00:33:10,889 --> 00:33:13,024
أخبرني أين يكون المشفى؟

430
00:33:14,226 --> 00:33:16,962
أنعطف وبعدها أذهب إلى نهاية
.الشارع

431
00:33:17,062 --> 00:33:19,864
.أنعطف يميناً، ستجد اللافتات هُناك

432
00:33:21,233 --> 00:33:22,826
.شكراً

433
00:33:40,752 --> 00:33:45,223
.أعدك، سأطحبك غداً إلى المتنزه
.لكني في عجلة من أمري اليوم

434
00:33:45,590 --> 00:33:48,192
.سأعود قريباً

435
00:34:09,740 --> 00:34:11,541
مرحباً يا رجل، كيف الحال؟

436
00:34:12,492 --> 00:34:15,278
هل تمانع لو دخلت؟
.الطقس في الخارج بارد نوعاً ما

437
00:34:18,498 --> 00:34:20,467
.شكراً جزيلاً

438
00:34:21,668 --> 00:34:23,303
.يا إلهي

439
00:34:31,178 --> 00:34:35,231
ـ هل يُمكنني مساعدتك؟
ـ أجل، أين تحتفظه؟

440
00:34:35,432 --> 00:34:37,400
عمّ أنت تتحدث؟

441
00:34:38,351 --> 00:34:42,155
.إني أتكلم عن الكلب
هل تبقيه في المطبخ؟ القبو؟

442
00:34:43,924 --> 00:34:48,795
إنني أتذكرك، إنّك ذلك الشخص الذي جاء
.إليّ في المتنزة وأخبرني إنني املك كلب رائع

443
00:34:49,196 --> 00:34:51,831
.أجل، إنه ليس كلبك

444
00:34:52,532 --> 00:34:56,937
ـ بلى، إنه كلبي
ـ حقاً؟ هل مسجل باسمك؟

445
00:34:57,037 --> 00:35:01,174
.القانون يقول عليك أن تخرج له رخصة
ماذا عن الشريحة؟

446
00:35:01,625 --> 00:35:03,127
ـ معذرةً؟
ـ شريحة الأمن

447
00:35:03,227 --> 00:35:06,691
.إنهم يغرسوها في داخل الكلب
.إذا تائه الكلب، يظهر في الفاحص

448
00:35:06,791 --> 00:35:10,367
،عندما يخضع الكلب للفاحص
.يعطيك معلومات كاملة عن مالكه

449
00:35:10,467 --> 00:35:14,521
في هذه الأثناء، يتجول المالك
.بالجوار مع قطعة من الورقة

450
00:35:15,055 --> 00:35:19,025
.تحتوي على رقم حساب شريحة الأمن
.تفقد هذه

451
00:35:21,394 --> 00:35:23,563
.بحوزتك كلبي

452
00:35:28,068 --> 00:35:30,203
.كلا، إنه كلبي

453
00:35:30,570 --> 00:35:32,288
.إنّك ضربته

454
00:35:32,906 --> 00:35:35,041
.سأخبر الشرطة إنّك فعلت ذلك

455
00:35:36,993 --> 00:35:38,712
ماذا تريد؟

456
00:35:42,332 --> 00:35:44,551
إنه نوعاً ما مشمس، صحيح؟

457
00:35:56,596 --> 00:35:58,565
.لكن لم تعرف ذلك أبداً، على ما أظن

458
00:36:36,136 --> 00:36:38,271
.إنّك لم تسأل عن هذا أبداً

459
00:36:39,806 --> 00:36:44,444
إنّك الشخص الوحيد الذي قابلته ولم
.يسأل عن هذا بعد 5 دقائق من اللقاء

460
00:36:45,020 --> 00:36:47,047
.إنه يخصكِ، ولا يخصني

461
00:36:47,147 --> 00:36:51,451
،يُمكنكِ أن تخبريني متما تودين
.أو لا تفعلين

462
00:36:52,486 --> 00:36:56,256
.لقد فعلتُ هذا الجرح بنفسي
.لقد كنتُ منتشية للغاية

463
00:36:56,740 --> 00:36:59,375
ـ هل فعلتِ ذلك؟
ـ أجل

464
00:36:59,993 --> 00:37:03,363
.بواسطة أحدى سكاكين التقشير

465
00:37:03,463 --> 00:37:07,234
ـ القشارة؟
ـ كما تعلم، قشارة البطاطا

466
00:37:07,334 --> 00:37:10,470
.رباه، أجل، أعرف ما تكون تلك، صحيح

467
00:37:13,240 --> 00:37:18,645
.لقد كنتُ شخص مختلف حينها
.لم أكن أحب نفسي حقاً

468
00:37:19,513 --> 00:37:22,148
وهل تحبين نفسكِ الآن؟

469
00:37:23,550 --> 00:37:28,488
.معذرةً سيدي، لا يُمكنك إدخال الكلب هُنا
إينما يوجد الكلب، أنتم تتواجدون، إتفقنا؟

470
00:37:40,450 --> 00:37:44,855
ـ كما أخبرتك إنني مُلاحق
ـ إنّك لست مُلاحق

471
00:37:44,955 --> 00:37:47,357
.بلى، كما أخبرتك بشأن الرجل في السيارة

472
00:37:47,457 --> 00:37:50,093
.لقد كان يسألك عن الإتجاهات

473
00:37:50,877 --> 00:37:54,323
.بل الطريقة التي يسألني بها
.والطريقة التي ينظر بها إليّ

474
00:37:54,423 --> 00:37:56,182
.إنني لستُ أبله

475
00:38:00,387 --> 00:38:03,022
ماذا عنك؟
.الرجل صاحب المظلة

476
00:38:03,306 --> 00:38:06,043
.لقد كان مهتم بالكلب وحسب

477
00:38:06,143 --> 00:38:07,777
.الكلب

478
00:38:08,061 --> 00:38:11,498
كيف تعرف ذلك؟
.ربما إنه يخبرك بذلك فقط

479
00:38:17,237 --> 00:38:19,485
إنه كثيراً عليهم أن يرجعوهم
،إلى حيث وجدوهم

480
00:38:19,585 --> 00:38:22,259
.لأن هذا يتطلب بعض المجاملة

481
00:38:22,576 --> 00:38:25,211
.(يجب عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف

482
00:38:25,746 --> 00:38:28,982
."(عليك أن تجلب حاوية نفايات، يا (مارف"
."تجلب حاوية نفايات"

483
00:38:29,082 --> 00:38:30,550
.بالطبع

484
00:38:30,917 --> 00:38:33,887
إنّك تتذكر إنني لم أعد
أملك الحانة بعد الآن، صحيح؟

485
00:38:34,921 --> 00:38:36,389
.أجل

486
00:38:36,673 --> 00:38:39,242
أجل، لكنها ليست حانتك التي
.(أخذها (تشوفكا

487
00:38:39,342 --> 00:38:43,396
ـ ذلك كان منذ 10 أعوام
ـ كلا، كان ذلك منذ 8 أعوام ونصف

488
00:38:43,930 --> 00:38:45,499
.حسناً

489
00:38:45,599 --> 00:38:47,901
.ثمانية أعوام ونصف

490
00:39:02,883 --> 00:39:05,519
تظن (دوتي) بأن يجب علينا
.زيارة أوروبا

491
00:39:05,619 --> 00:39:09,506
هذا ما أصبحتُ عليه .. رجل يذهب
.برفقة شقيقته إلى أوروبا

492
00:39:09,790 --> 00:39:12,759
.. أصعد حافلة سياحية

493
00:39:12,959 --> 00:39:16,262
مع وضع كاميرا حول عنقي
.كالأحمق

494
00:39:22,135 --> 00:39:23,220
ماذا؟

495
00:39:27,307 --> 00:39:29,442
.(عليك رؤية هذا، يا (مارف

496
00:39:29,976 --> 00:39:31,945
.كلا، لا أريد

497
00:39:32,646 --> 00:39:34,614
.لا أريد أن أفعل أي شيء

498
00:39:37,317 --> 00:39:42,222
.سأذهب لأقف هُنا تماماً

499
00:39:42,322 --> 00:39:43,790
.كلا

500
00:39:43,957 --> 00:39:46,727
.عليك رؤية هذا حقاً

501
00:39:46,827 --> 00:39:51,297
.لا أريد رؤية أوروبا
.(لا أريد رؤية (دوتي

502
00:39:51,498 --> 00:39:53,767
ولا أريد رؤية ما موجد
.في داخل هذا الكيس

503
00:40:09,515 --> 00:40:11,651
ما هذا بحق الجحيم؟

504
00:40:17,190 --> 00:40:19,492
.علينا أن نفعل شيئاً حيال هذا

505
00:40:19,943 --> 00:40:22,446
ـ ماذا، هل تقصد المال أم ...؟
.. ـ إنني

506
00:40:22,546 --> 00:40:25,932
أياً كان موجود هُنا، يضاف إلى
.المال الذي فقدناه في تلك الليلة

507
00:40:26,032 --> 00:40:27,934
لماذا أعادوه إلينا؟

508
00:40:28,034 --> 00:40:30,503
.لذا، سنعيدها إليهم

509
00:40:30,871 --> 00:40:33,339
.هذا ما يتوقعونه بالتحديد

510
00:40:54,127 --> 00:40:56,863
.كأنك تلف قطعة من اللحم

511
00:40:58,899 --> 00:41:01,451
.يبدو كأنك متمرس على ذلك

512
00:41:11,578 --> 00:41:14,064
هل تتساءل لو إنّك لم تذكر
.. أمر تلك الساعة لربما

513
00:41:14,164 --> 00:41:17,133
ـ كلا، لا أتساءل
ـ بلى، أنا أتساءل

514
00:41:18,418 --> 00:41:20,887
مرحباً، يا رفاق، هل لديكم مشروب (زيما)؟

515
00:41:21,088 --> 00:41:23,156
.كلا، لقد أغلقنا

516
00:41:23,256 --> 00:41:25,075
.. حسناً، الباب كانت مفتوحة، لذا

517
00:41:25,175 --> 00:41:28,144
.. إنني آسف حيال هذا، لكننا أغلقنا الآن، لذا

518
00:41:28,929 --> 00:41:31,665
ـ أجل
ـ يجب عليك الرحيل

519
00:41:31,765 --> 00:41:36,236
.(مرحباً، (بوب
.كيف الحال؟ سررتُ برؤيتك

520
00:41:37,270 --> 00:41:39,105
ـ حسناً، تعال
ـ أجل

521
00:41:43,610 --> 00:41:45,745
.(أرسل تحياتي إلى (نادية

522
00:41:46,196 --> 00:41:49,916
لا تنسى أن تخيط جرحها
عندما تطعن نفسها، إتفقنا؟

523
00:41:58,291 --> 00:42:02,112
إنّك تغلف ذراع ذلك الرجل
.. المقطوعة كاللحم

524
00:42:02,212 --> 00:42:04,347
!والباب الأمامي مفتوح

525
00:42:05,632 --> 00:42:08,535
ـ إنه لم يرى أي شيء
ـ لكن كان ممكناً

526
00:42:08,635 --> 00:42:10,270
.لكنه لم يتمكن

527
00:42:11,638 --> 00:42:13,640
هل تعرف هذا الرجل؟

528
00:42:15,142 --> 00:42:17,544
أجل، إنه الرجل الذي حدثتك
.(عنه بشأن أمر (روكو

529
00:42:17,644 --> 00:42:19,779
الرجل الذي أدعى الكلب له؟

530
00:42:22,315 --> 00:42:24,910
ـ هل تعرف مَن يكون أيضاً؟
ـ كلا

531
00:42:25,010 --> 00:42:27,537
إنه الرجل الذي يقول بإنه
.(من قتل (ريتشي ويلان

532
00:42:34,494 --> 00:42:36,629
ـ ذلك الرجل؟
ـ أجل

533
00:42:37,330 --> 00:42:40,633
ـ هل هذا (إيرك ديدز)؟
ـ أجل، إنه هو

534
00:42:41,752 --> 00:42:44,220
.وإنه رجل مجنون ذلك الرجل

535
00:42:45,422 --> 00:42:46,915
.لقد دخل السجن بضعة مرات

536
00:42:47,015 --> 00:42:50,026
لقد قضى 30 يوم في مشفى
.المجانين، على ما أتذكر

537
00:42:50,677 --> 00:42:52,896
.لذا، عليك الحذر من هذا الفتى

538
00:42:56,349 --> 00:42:58,651
.(يا له من يوم سيء، يا (مارف

539
00:42:59,019 --> 00:43:01,488
.أجل، يا له من يوم سيء

540
00:43:03,523 --> 00:43:07,094
هل يُمكنك أن تمرر ليّ الحقيبة الرياضية
التي بقرب رشاش قاتل الحشرات؟

541
00:43:07,194 --> 00:43:09,162
.أجل، بالطبع، أود ذلك

542
00:43:10,013 --> 00:43:11,581
.شكراً لك

543
00:43:24,878 --> 00:43:27,180
.سأخرج لأتمشى الآن

544
00:43:28,548 --> 00:43:30,016
.حسناً

545
00:43:40,060 --> 00:43:42,028
.سُحقاً

546
00:44:06,436 --> 00:44:10,407
.لا تنظر إلى هذا
حسناً، مهلاً، ما هذا؟

547
00:44:10,507 --> 00:44:12,475
.أجلبها، هيّا

548
00:44:13,427 --> 00:44:17,397
.أجل، ألعب معها
.إنه عظم أحمر كبير

549
00:44:17,764 --> 00:44:20,000
!هيّا، أجلب هذا

550
00:44:20,100 --> 00:44:21,901
!أجلب العظم

551
00:44:45,077 --> 00:44:48,511
ـ تباً
(ـ سيد (ساغنوسكي

552
00:44:51,298 --> 00:44:54,434
ـ كيف الحال؟
ـ أنا بخير

553
00:44:58,305 --> 00:45:00,290
.إننا لم نمسك بهم حتى الآن

554
00:45:00,390 --> 00:45:05,445
.. ـ أجل، كما تعلم، حسبتُ
ـ هل تخال إننا لا نقوم بواجبنا؟

555
00:45:05,979 --> 00:45:10,367
كلا، لقد سمعتُ إنه كان من الصعب
.إعتقال المتورطين في قضايا السرقة

556
00:45:12,152 --> 00:45:15,055
ـ ما أمر هذه الحقيبة؟
.. ـ إنها

557
00:45:15,155 --> 00:45:18,976
إني أضع مقعد التغوط
.. وأحياناً المقاود والكرات

558
00:45:19,076 --> 00:45:22,545
ـ وما شابة في حقيبتي
ـ تبدو نوعاً ما فارغة

559
00:45:23,163 --> 00:45:27,634
أجل، لقد أستخدمتُ آخر مقعد
.تغوط وفقدتُ الكرة

560
00:45:29,836 --> 00:45:31,471
.(ريتشي ويلان)

561
00:45:32,506 --> 00:45:34,491
ـ ماذا عنه؟
ـ هل تعرفه؟

562
00:45:34,591 --> 00:45:38,812
،بالطبع، رفاقه كانوا في الحانة ذلك اليوم
.يحيون ذكراه

563
00:45:39,012 --> 00:45:42,749
ـ أي ذكرى؟
ـ ذكرى آخر مرة رأه أحد

564
00:45:42,849 --> 00:45:46,386
ـ والتي كانت في حانتك
ـ هذا صحيح، أجل، لقد رحل

565
00:45:46,486 --> 00:45:49,423
لقد أخذ سيارته ووجده
.في مكانٍ ما

566
00:45:49,523 --> 00:45:51,825
.في (أستوريا)، محترقة

567
00:45:52,150 --> 00:45:55,328
ـ إنه يبدو كلب رائع
ـ شكراً لك

568
00:45:55,862 --> 00:45:58,197
هل تعرف (إيرك ديدز)؟

569
00:45:59,032 --> 00:46:02,869
رجل طويل؟ مُلتحي؟ يبدو متذمر؟

570
00:46:03,486 --> 00:46:04,604
ربما

571
00:46:04,704 --> 00:46:07,607
أنت تعمل بتلك الحانة, بالله عليك

572
00:46:07,707 --> 00:46:10,844
(تعرف الناس, يا سيد (ساغنوسكي

573
00:46:11,378 --> 00:46:13,346
لدي صورة

574
00:46:20,971 --> 00:46:25,024
أتظن أنه هو من سرق الحانة؟ -
لا -

575
00:46:26,393 --> 00:46:28,612
اسمع من هنا وهناك
أن هذا الرجل

576
00:46:28,712 --> 00:46:31,698
(له علاقة باختفاء (ويلان

577
00:46:33,066 --> 00:46:34,701
حقاً؟

578
00:46:36,270 --> 00:46:38,738
كلب جميل جداً

579
00:47:00,510 --> 00:47:02,913
جئت لأخرجه لنزهة الظهر

580
00:47:03,013 --> 00:47:06,667
رائع -
خشيت عليك. هاتفك شغال؟ -

581
00:47:06,767 --> 00:47:10,587
أجل, لكنه على الهزاز
لم أشعر به

582
00:47:10,687 --> 00:47:14,675
اتصلت مراراً -
أعلم, أرى هذا. آسف -

583
00:47:14,775 --> 00:47:18,512
ظننتك ستعمل اليوم -
...أنا كذلك, إلا أنني واجهت -

584
00:47:18,612 --> 00:47:21,848
إنها قصة طويلة جداً

585
00:47:21,948 --> 00:47:25,018
آسف. كان عليّ أن أتصل بكِ
أعتذر عن هذا

586
00:47:25,118 --> 00:47:27,087
لا بأس. مرحباً

587
00:47:27,287 --> 00:47:29,756
تعرفين (إيريك ديدز), لا؟

588
00:47:30,235 --> 00:47:35,249
ماذا؟ لا. لا أعرفه حق المعرفة

589
00:47:35,649 --> 00:47:37,797
أعرفه من الجوار

590
00:47:38,131 --> 00:47:39,933
إذاً لا تعرفينه؟

591
00:47:40,467 --> 00:47:42,468
ليس تماماً, لا

592
00:47:43,637 --> 00:47:46,940
غريب, لأن من طريقة كلامه
...اكتشفت

593
00:47:47,224 --> 00:47:51,611
اكتشفت ماذا؟ -
...لا أعلم. لعل -

594
00:47:51,895 --> 00:47:54,314
لا أعلم -
لمَ تضايقني بالأمر؟ -

595
00:47:55,398 --> 00:47:58,902
سألت سؤلاً فحسب -
لا, كنت ترمي لشيء ما -

596
00:47:59,486 --> 00:48:01,204
لا, لم أكن كذلك

597
00:48:02,489 --> 00:48:05,458
والآن أنت تجادل لمجرد
أن تجادلني

598
00:48:06,076 --> 00:48:07,227
لا

599
00:48:07,327 --> 00:48:08,628
أترى؟ -
لست كذلك -

600
00:48:08,745 --> 00:48:11,214
لا أريد هذه الترهات, اتفقنا؟

601
00:48:12,332 --> 00:48:16,136
لحظة. ماذا حصل؟
أقلت شيئاً خاطئاً؟

602
00:48:16,654 --> 00:48:19,339
أتخال نفسك قادراً على إرهابي؟

603
00:48:20,173 --> 00:48:21,908
لا. انتظري

604
00:48:22,008 --> 00:48:24,310
لا تلمسني

605
00:48:47,267 --> 00:48:49,169
لا أفهم

606
00:48:52,339 --> 00:48:54,841
سألتها سؤالاً واحداً

607
00:48:55,208 --> 00:48:59,512
سؤال بسيط
ومن ثم فاضت غضباً

608
00:49:01,882 --> 00:49:04,201
...لم تفهم. النساء إن تاقوا للأمر

609
00:49:04,301 --> 00:49:08,622
فإنهن لو أعطيتهن الماسة الزرقاء
سيتذمرن من الوزن

610
00:49:08,722 --> 00:49:10,040
هل أنا محق؟

611
00:49:10,140 --> 00:49:13,126
بوب), إنك لا تتحدث)
فعلاً عن فتاة, لا؟

612
00:49:13,226 --> 00:49:15,962
بوبي) دبّر لنفسه فتاة؟) -
أجل -

613
00:49:16,062 --> 00:49:18,632
من يملك كلباً, يصبح جذاباً

614
00:49:18,732 --> 00:49:21,201
باتوا يرمونها على صديقي

615
00:49:24,721 --> 00:49:26,790
سأذهب للعب البلياردو

616
00:49:33,346 --> 00:49:35,014
كيف حالك؟

617
00:49:36,249 --> 00:49:38,718
تشوكا), دعني أحضر لك شراباً)

618
00:49:40,921 --> 00:49:45,191
"مارف). قدم شراب "ستلر)
"أندري) يحتسي شراب "ستلر)

619
00:49:58,105 --> 00:49:59,739
تفضل

620
00:50:04,444 --> 00:50:06,079
ها هي

621
00:50:08,115 --> 00:50:12,952
وضعتها بكيس ذو سحاب
موجودة كلها بالداخل. يمكنك عدها

622
00:50:13,787 --> 00:50:17,357
كيس ذو سحاب؟ -
أجل, كانت رطبة قليلاً -

623
00:50:17,457 --> 00:50:21,528
،كنت سأجففها
لكن لا نملك مجفف

624
00:50:21,628 --> 00:50:25,911
،لذا فكرت أن أضعها بكيس ذو سحاب
لو نشرتها على طاولة

625
00:50:26,011 --> 00:50:28,435
فبحلول الصباح ستصبح جيدة

626
00:50:29,219 --> 00:50:32,021
(لا أعلم عما تتحدث, يا (بوب

627
00:50:32,139 --> 00:50:36,710
ليس هذا ما قدمته لي المرة الفائتة -
"هذا؟ لا, ليس شراب "بومور 18 -

628
00:50:36,810 --> 00:50:40,047
لم يعجبك سابقاً
قلت أن رائحته كرائحة القدم

629
00:50:40,147 --> 00:50:45,452
،حسبتك ستفضل هذا أكثر
هذا شراب مميز جداً

630
00:50:52,159 --> 00:50:53,793
إيرلاندي

631
00:51:03,670 --> 00:51:07,274
...سنموت, كلنا

632
00:51:07,791 --> 00:51:12,946
أندري), قبل أن تموت, عليك أن)
تجرب هذا الويسكي, يا رجل

633
00:51:13,263 --> 00:51:16,900
أجل, أحضر له واحداً
هيا. خذ

634
00:51:22,105 --> 00:51:24,657
تولى أنت أمر التسليم

635
00:51:24,858 --> 00:51:27,494
حسناً, أي ليلة؟

636
00:51:27,861 --> 00:51:29,662
"ليلة الـ "سوبر بول

637
00:51:36,369 --> 00:51:38,004
حسناً

638
00:51:43,043 --> 00:51:44,511
طعمه جيد

639
00:51:56,389 --> 00:51:58,074
(المحقق (إيفاندرو توريز

640
00:51:58,809 --> 00:52:01,211
(جيمي سوليفان) -
شكراً على مقابلتي -

641
00:52:01,311 --> 00:52:04,715
ألا تذكر أي شيء آخر بشأن
ليلة اختفاء (غلوري ديز)؟

642
00:52:04,815 --> 00:52:08,802
ما أتذكره بشأن تلك الليلة
هو أنه غادر لشراء المخدرات

643
00:52:08,902 --> 00:52:12,306
والرجال الذين كان يأخذها منهم
هم شخصان غبيان

644
00:52:12,406 --> 00:52:17,227
(شخص اسمه (ديدز
وصديقه البائع... ماذا كان اسمه؟

645
00:52:17,327 --> 00:52:19,279
تيم برينان). كان بالتصريح الأصلي)

646
00:52:19,379 --> 00:52:20,847
أجل, هو ذلك الرجل

647
00:52:22,249 --> 00:52:25,185
كان سيقابلهما الاثنين؟
أم واحداً منهما؟

648
00:52:25,585 --> 00:52:27,354
لا أعلم. لا أذكر

649
00:52:28,722 --> 00:52:33,360
(ماذا عن (بوب ساغنوسكي
و ابن العم (مارف)؟

650
00:52:34,261 --> 00:52:36,380
أتحاول ربطهم بالموضوع؟ -
...لا, إنني  -

651
00:52:36,480 --> 00:52:39,531
لا. جعلتني أقف أمام من
أعمل معهم وأبدو واشياً

652
00:52:39,634 --> 00:52:43,070
أشكرك على هذا, على فكرة
مكان ابن العم (مارف)؟

653
00:52:43,170 --> 00:52:47,240
تلك حانتي. حسناً؟
لا تعبث بحانتي

654
00:53:08,520 --> 00:53:10,521
...أنا

655
00:53:11,539 --> 00:53:14,577
آسفة -
لا يهمني إن كنتِ تعرفينه -

656
00:53:14,677 --> 00:53:16,644
...ما بالأمر أن

657
00:53:16,928 --> 00:53:21,283
،طريقته بالترحيب
بدت أنها تعني شيئاً

658
00:53:22,100 --> 00:53:24,335
كنت أسأل فحسب

659
00:53:26,872 --> 00:53:28,907
ماذا قال أيضاً؟

660
00:53:29,441 --> 00:53:32,077
قال أن (روكو) كان له

661
00:53:32,194 --> 00:53:36,081
وأن لديه رقاقة على
رقبته للإثبات

662
00:54:03,809 --> 00:54:06,111
كان صديقي

663
00:54:07,312 --> 00:54:12,817
،بالبداية, كان ساحراً
لطيفاً جداً

664
00:54:12,984 --> 00:54:16,496
،أعرف أناس كثيرة تقول أشياءً عنه
لكنني لا أحكم على الناس

665
00:54:16,596 --> 00:54:18,289
لا أريد التسرع بالحكم على الناس

666
00:54:19,157 --> 00:54:20,726
بالطبع

667
00:54:20,826 --> 00:54:23,061
إلا أن الأمر زاد عن حده

668
00:54:23,161 --> 00:54:26,598
لم أره منذ فترة
ظننته رحل

669
00:54:46,518 --> 00:54:48,486
آسفة

670
00:54:49,855 --> 00:54:51,823
آسفة جداً

671
00:54:52,190 --> 00:54:55,052
آسفة -
لستِ مظطرة للتفسير -

672
00:54:55,152 --> 00:54:57,454
الكل له ماضٍ

673
00:54:58,697 --> 00:55:02,701
(وإن كان هذا الرجل وضع (روكو
بقمامتكِ فتلك ليست غلطتكِ

674
00:55:02,801 --> 00:55:06,838
بالنسبة لـ (روكو), فهو لن يلومكِ

675
00:55:07,873 --> 00:55:10,008
إنه جاهل

676
00:55:25,849 --> 00:55:28,560
لن يغادر

677
00:55:28,660 --> 00:55:30,921
إيريك)؟ لا)

678
00:55:31,021 --> 00:55:34,199
لا يبدو لي أنه شخص
يريد المغادرة

679
00:55:34,399 --> 00:55:36,101
لن يغادر

680
00:55:39,404 --> 00:55:42,007
(قتل طفلاً يدعى (غلوري ديز

681
00:55:44,611 --> 00:55:49,180
أجل. أجل. سمعت هذا

682
00:55:49,915 --> 00:55:51,883
سمعت هذا

683
00:55:52,709 --> 00:55:54,677
(ريتشي ويلان) -
أجل -

684
00:55:56,546 --> 00:55:57,990
لماذا؟

685
00:55:58,290 --> 00:56:00,091
لا أعلم

686
00:56:00,759 --> 00:56:04,729
إيريك) لا يحب معرفة الأسباب)

687
00:56:09,034 --> 00:56:10,635
إنها مكسورة

688
00:56:12,270 --> 00:56:13,905
أجل, هي كذلك

689
00:56:15,440 --> 00:56:17,617
أتريدني أن أصلحها؟

690
00:56:19,319 --> 00:56:21,788
أتريدين ذلك؟ -
أجل -

691
00:56:22,489 --> 00:56:23,957
نعم

692
00:56:24,574 --> 00:56:28,128
أتريدين جعة أخرى؟ -
أجل -

693
00:56:40,507 --> 00:56:45,078
(سمعت أن ابن العم (مارف
لا يملك الحانة؟

694
00:56:45,178 --> 00:56:49,983
إنه عمل يتطلب رجل قوي
ولكنك لست رجل قوي

695
00:56:50,350 --> 00:56:52,819
لمَ تعمل هناك؟

696
00:56:52,936 --> 00:56:55,756
أتعلمين أنني أنا وابن العم
مارف) نعرف بعضاً منذ زمن؟)

697
00:56:55,856 --> 00:56:58,559
(أجل, في الواقع (مارف
هو ابن عمي

698
00:56:58,659 --> 00:57:00,093
حقاً؟ -
أجل -

699
00:57:00,193 --> 00:57:02,929
...(مارف) واخته (دوتي)

700
00:57:03,029 --> 00:57:07,017
أباه وأمي كلهم أخوات

701
00:57:07,117 --> 00:57:08,601
حقاً؟ -
أجل -

702
00:57:08,702 --> 00:57:12,672
أيتشاركون المكياج؟ -
لمَ يفعلون هذا؟ -

703
00:57:13,623 --> 00:57:16,109
قلت أنهم أخوات

704
00:57:16,209 --> 00:57:19,846
صدقتِ. أجل
تعرفين مقصدي

705
00:57:20,046 --> 00:57:22,783
لمَ تنتقديني بهذه الطريقة؟

706
00:57:22,883 --> 00:57:25,018
لأنها ممتعة -
ممتعة -

707
00:57:26,386 --> 00:57:27,954
ممتعة

708
00:57:30,290 --> 00:57:33,893
أجل, ظن (مارف) أنه قوي

709
00:57:35,228 --> 00:57:38,528
،كانت لدينا عصابة سابقاً
سالفاً, حينما كنا صغاراً

710
00:57:38,628 --> 00:57:42,202
جنينا القليل من المال
...ولكن لم يكن أبداً

711
00:57:42,603 --> 00:57:46,206
...عصابة ماهرة تجول المدينة و

712
00:57:46,690 --> 00:57:49,593
انسحبنا. انتهى الأمر
نهاية العصابة

713
00:57:50,243 --> 00:57:52,546
لكنك لا تزال تمارسها -
أنا؟ -

714
00:57:52,646 --> 00:57:56,483
أجل -
لا. لا. لا -

715
00:57:56,583 --> 00:57:58,885
لا, أنا أعتني بالحانة فحسب

716
00:58:14,935 --> 00:58:18,088
ماذا تفعل؟ اركب السيارة -
تعال إلى هنا -

717
00:58:18,188 --> 00:58:22,575
هل أنت مجنون؟ البرد قارص! إركب -
!لن أركب السيارة -

718
00:58:23,276 --> 00:58:26,763
أتظن أن صندوق السيارة مبطن بالبلاستك؟ -
كيف لي أن أعرف؟ -

719
00:58:26,863 --> 00:58:29,833
هيا, ألقِ نظرة. إذهب

720
00:58:32,786 --> 00:58:36,123
لا تعبث معي
!إياك أن تجرؤ

721
00:58:36,323 --> 00:58:38,758
لا أحد يتعبث معك -
أتسمع؟ -

722
00:58:39,626 --> 00:58:41,428
اتفقنا؟ -
أجل -

723
00:58:46,800 --> 00:58:49,619
أتريد أن تتصل بوالدتك
وتخبرها بأنك بخير أم ماذا؟

724
00:58:49,719 --> 00:58:52,182
لا تستظرف, آخر مرة
شوهد بها أخي حياً

725
00:58:52,282 --> 00:58:55,525
وهو راكب سيارة مع رجل -
حسناً -

726
00:58:56,143 --> 00:58:58,411
أنت محق. آسف

727
00:59:00,497 --> 00:59:02,365
هوّن عليك

728
00:59:05,152 --> 00:59:08,639
ما لدينا الآن هو المجازفة
مقابل المكافأة

729
00:59:08,739 --> 00:59:13,143
لقد جازفنا. وحتى الآن
لم تتم بالشكل الصحيح, أعلم

730
00:59:13,243 --> 00:59:15,078
أجل, لكن ماذا؟

731
00:59:16,063 --> 00:59:19,299
لكنني أعرف أين سيكون التسليم
"بليلة الـ "سوبر بول

732
00:59:19,416 --> 00:59:23,353
(لذا إن أردت أخذ ثأر (براي
فخذ ثأر الملايين

733
00:59:23,904 --> 00:59:27,082
إنه انتحار. انتحار -
(لدي أخبار لك, يا (فيتزي -

734
00:59:27,182 --> 00:59:30,410
نحن ميتون من الآن
ما زلنا فقط نتجول

735
00:59:30,510 --> 00:59:35,231
السبيل الوحيد للخروج هو المغادرة -
لن أفعلها مجدداً, يا رجل -

736
00:59:35,432 --> 00:59:37,650
لن تفعل؟ -
لن أفعل -

737
00:59:38,351 --> 00:59:40,453
متأكد من هذا؟ -
أجل, متأكد -

738
00:59:41,605 --> 00:59:44,140
حسناً, سأطلب إذنك إذاً -
حسناً -

739
00:59:45,358 --> 00:59:47,494
سأشترى بها شيئاً

740
00:59:48,561 --> 00:59:50,731
أولاً, لا تخبر أحداً بما
تحدثنا عنه

741
00:59:51,031 --> 00:59:53,333
لا تخبر أي أحد

742
00:59:53,700 --> 00:59:57,904
ثانياً, يلزمني مكاناً
أختبئ به ليومين

743
00:59:58,121 --> 01:00:00,157
ماذا, أتسكن بالشارع؟

744
01:00:00,257 --> 01:00:02,609
صندوق السيارة. لم تغلقه -
أغلقت ذلك الشيء -

745
01:00:02,709 --> 01:00:04,427
ليس جيداً

746
01:00:07,714 --> 01:00:09,449
أغلقت ذلك الشيء

747
01:00:09,549 --> 01:00:12,936
انسى أمر الصندوق
لا, لست أسكن بالشارع

748
01:00:13,136 --> 01:00:16,356
الكل يعرف مكان إقامتي
لا أحد يعرف مكان إقامتك

749
01:00:17,073 --> 01:00:21,211
هل لي أن أسكن معك الليلة
أو ليلة الغد؟

750
01:00:21,311 --> 01:00:25,031
ليس معي, لكنني أعرف مكاناً
اتفقنا؟

751
01:00:25,482 --> 01:00:26,583
ألديك اشتراك بالتلفاز؟

752
01:00:27,234 --> 01:00:29,869
اللعنة, ماذا؟ -
اشتراك بالتلفاز -

753
01:00:30,570 --> 01:00:32,205
تباً لك

754
01:00:33,874 --> 01:00:37,377
!لا بد أن تذهب ورائها
!اضربها بكلتا يديك

755
01:01:46,646 --> 01:01:48,281
وصلنا

756
01:01:55,489 --> 01:01:58,291
تصبحين على خير -
تصبح على خير

757
01:02:00,427 --> 01:02:02,295
سأتولى أمره

758
01:02:05,165 --> 01:02:07,633
بوب)؟) -
ماذا؟ -

759
01:02:08,502 --> 01:02:11,971
شكراً -
علام؟ -

760
01:02:13,840 --> 01:02:15,308
تصبح على خير

761
01:02:17,202 --> 01:02:18,543
تصبحين على خير

762
01:02:38,532 --> 01:02:40,500
آسف على التأخر

763
01:02:41,368 --> 01:02:44,170
لم آخذك معي
أتريد مضغ بسكويت؟

764
01:03:16,695 --> 01:03:20,665
تفضل. لك

765
01:03:24,578 --> 01:03:27,338
أتمانع لو جلست؟ -
لا, اجلس -

766
01:03:36,256 --> 01:03:37,891
ما الأمر؟

767
01:03:40,026 --> 01:03:43,964
كنت أتسائل لمَ
لا تطيق ابن عمي؟

768
01:03:44,264 --> 01:03:46,191
أخذ كلبي

769
01:03:46,641 --> 01:03:49,995
لم يأخذ كلبك. أنت أبرحته ضرباً
ووضعته في سلة القمامة

770
01:03:51,104 --> 01:03:55,075
شعرت بالأسى تجاهه
أيؤخذ هذا بالحسبان؟

771
01:03:56,068 --> 01:03:59,079
أجل -
حسناً, جيد -

772
01:03:59,446 --> 01:04:00,873
وتريد الآن استعادته

773
01:04:00,973 --> 01:04:04,417
ما هذا السؤال؟
لا أعلم ما أريده

774
01:04:04,618 --> 01:04:06,252
لا أعلم

775
01:04:06,787 --> 01:04:10,715
لا أريده أن يتجول ظناً منه
أنه هو الحقير. أعلم هذا

776
01:04:10,957 --> 01:04:14,286
يلزمه التعلم -
تعلم ماذا؟ -

777
01:04:14,386 --> 01:04:16,421
أنه ما كان عليه أن يعبث معي

778
01:04:19,800 --> 01:04:23,269
أتعبث معي؟ -
أنا؟ لا, لا -

779
01:04:23,762 --> 01:04:26,231
أنا كبير على هذه الأمور
أتيت في سلام

780
01:04:26,473 --> 01:04:30,944
لماذا؟ أهناك حرب؟ -
لا -

781
01:04:31,436 --> 01:04:32,879
جيد

782
01:04:32,979 --> 01:04:36,441
،عندما أتيت للحانة الليلة الفائت
أثرت عصبية ابن عمي

783
01:04:37,009 --> 01:04:38,510
لا ترى هذا غالباً

784
01:04:39,486 --> 01:04:42,889
لكنني أظن أن هناك طريقة
يمكننا أنا وأنت أن نسوي بها الأمر

785
01:04:42,989 --> 01:04:45,291
ونكون سعيدين

786
01:04:58,905 --> 01:05:01,975
انظري لحالكِ. تبدين بحال جيدة

787
01:05:03,702 --> 01:05:06,423
ملف (إيريك ديدز) النفسي
لديك 3 دقائق لقراءته

788
01:05:06,523 --> 01:05:08,948
ويجدر أن تخلو تلك
الأصابع من الزيت

789
01:05:25,866 --> 01:05:29,836
سأنصدم -
وكأنك لم تكن مصدوماً بالأساس -

790
01:05:32,372 --> 01:05:35,508
ماذا؟ ليس ما كنت تتوقعه؟

791
01:05:36,810 --> 01:05:38,344
ملفي؟

792
01:05:38,712 --> 01:05:40,346
أجل

793
01:06:16,683 --> 01:06:18,885
تعلم ما ستفعله؟

794
01:06:19,786 --> 01:06:21,554
.لا بد أن تعطيني 10

795
01:06:22,415 --> 01:06:26,759
لماذا؟ -
عشرة ألاف. صباح الغد -

796
01:06:27,260 --> 01:06:30,263
من يملك 10 آلاف دولار؟ -
بالله عليك -

797
01:06:31,264 --> 01:06:35,568
،اسمع. إن أردت الكلب
أعطني 10 آلاف, الأمر بسيط

798
01:06:36,103 --> 01:06:40,465
اسمعني, يا صاح. لا يمكنك الدخول
...لحياة الناس وتتوقع منهم أن

799
01:06:40,565 --> 01:06:43,969
اسمع, هون عليك
اسمعني

800
01:06:44,069 --> 01:06:47,014
هذه هي الحياة. هذه طبيعتها

801
01:06:47,114 --> 01:06:50,517
أناس مثلي تظهر من
حيث لا تحتسب

802
01:06:50,617 --> 01:06:53,854
أحضر أموالي 10:00 صباحاً
بمكانك, اتفقنا؟

803
01:06:53,954 --> 01:06:57,816
إن لم تحضرها, سأذهب للشرطة
وأستعيد كلبي

804
01:06:57,916 --> 01:07:01,194
ببساطة. ومن ثم سأتناسى
إطعامه لفترة

805
01:07:01,294 --> 01:07:04,222
...وعندما ينبح الكلب طالباً هذا

806
01:07:05,465 --> 01:07:08,768
سأضرب رأسه بصخرة

807
01:07:09,469 --> 01:07:11,604
اتفقنا؟ ضعها ببالك

808
01:07:13,473 --> 01:07:15,108
أجل

809
01:07:16,543 --> 01:07:18,879
(تذكر ما فعلته بـ (ريتشي ويلان

810
01:07:19,646 --> 01:07:20,647
نعم -
تذكر؟ -

811
01:07:21,481 --> 01:07:25,452
ما أحاول قوله هو أنه كان لدي
شريك سالفاً. وما زل لدي

812
01:07:26,653 --> 01:07:30,115
هل أنت بخير؟ حسناً
من الجيد رؤيتك

813
01:07:45,506 --> 01:07:48,033
مرحباً, (بوبي) كيف حالك؟ -
بخير. كيف حالكِ؟ -

814
01:07:48,133 --> 01:07:49,601
بخير

815
01:07:50,343 --> 01:07:54,206
ماذا يحصل؟
ظننتكِ قدمتِ على التقاعد المبكر

816
01:07:54,306 --> 01:07:56,583
ماذا عساك أن تفعل؟
سأعمل لسنة أو سنتين أخريات

817
01:07:56,683 --> 01:08:00,687
عسى ألا يستاء الالتهاب الوريدي
انظر كيف أعاني. (مارف)؟

818
01:08:00,787 --> 01:08:03,423
ماذا؟ -
سأذهب للعمل -

819
01:08:03,523 --> 01:08:05,926
(أتمنى لك يوماً طيباً, يا (دوت -
!ولك أيضاً -

820
01:08:06,026 --> 01:08:08,053
هل ستأكل شيئاً؟

821
01:08:08,153 --> 01:08:10,997
أجل -
حسناً -

822
01:08:18,038 --> 01:08:21,466
،غداً هو أعظم يوم في العالم
لا يبدو أنني سأرد على اتصالك

823
01:08:21,566 --> 01:08:24,778
،أجل. نسيت إخبارك
...لا أشعر بحال جيدة

824
01:08:24,878 --> 01:08:27,013
لذا لن آتي

825
01:08:27,180 --> 01:08:30,283
(اتصل بـ (بارتمبس

826
01:08:30,383 --> 01:08:35,855
"اتصلت بهم. ليلة الـ "سوبر بول
نستخدمهم دائماً

827
01:08:37,390 --> 01:08:40,360
بماذا تريدني إذاً؟ -
لا أريدك -

828
01:08:42,395 --> 01:08:43,863
...لكن

829
01:08:46,333 --> 01:08:49,536
أنت تضيع على نفسك أعظم يوم
للبقشيش بالسنة

830
01:08:50,737 --> 01:08:52,806
ماذا, بت أعمل مقابل البقشيش؟

831
01:08:52,906 --> 01:08:56,824
أسبق أن ذهبت لمقدمة الحانة
ونظرة إلى اللافتة التي على المنضدة؟

832
01:08:56,924 --> 01:08:58,103
مسجلة باسم من؟

833
01:08:59,329 --> 01:09:01,297
اسمي

834
01:09:01,998 --> 01:09:04,067
لأنني كنت أملكه سابقاً

835
01:09:04,167 --> 01:09:07,220
أجل, كنت تعزف بذلك الناي
منذ زمن طويل

836
01:09:08,422 --> 01:09:10,457
...وأنت كنت

837
01:09:10,557 --> 01:09:15,228
وقحاً جداً منذ أن خلطت بين الكلب
والطفل وأخذت الكلب

838
01:09:15,929 --> 01:09:18,565
مارف), لا يمكنك تكرار الأمر)

839
01:09:18,765 --> 01:09:22,169
اتفقنا؟ هاجموك, وتراجعت

840
01:09:22,269 --> 01:09:24,571
انتهى الأمر

841
01:09:25,272 --> 01:09:28,241
انتهى منذ فترة

842
01:09:32,112 --> 01:09:36,884
أنا لست ذلك الرجل الذي يضيع
حياته كاملة منتظراً بدؤها

843
01:09:36,984 --> 01:09:38,668
أنا فعلت ذلك؟

844
01:09:39,286 --> 01:09:42,422
على الأقل كانت أحظَ
بشيء سابقاً

845
01:09:42,789 --> 01:09:46,092
كانوا يحترمونني, يهابوني

846
01:09:46,293 --> 01:09:51,531
،حين أذهب لمكان, الناس تجلس
تعتدل بالجلسة. لاحظوا

847
01:09:51,631 --> 01:09:56,870
ماذا حظيت؟ حظيت بعاهرة عجوز
أجلستها على مقعد الحانة ذلك

848
01:09:56,970 --> 01:10:01,041
قدمت لها شراباً مجاناً وتظنني
لا أعلم أنك فعلتها عمداً؟

849
01:10:01,141 --> 01:10:06,380
هذا مقعدي ولا أحد يجلس عليه
(لأنهم يعلمون أنه مقعد ابن العم (مارف

850
01:10:06,480 --> 01:10:08,782
قُصد بها شيئاً

851
01:10:08,982 --> 01:10:11,284
!قُصد بها شيئاً

852
01:10:11,818 --> 01:10:13,453
لا. لم يقُصد بها شيئاً

853
01:10:14,821 --> 01:10:16,456
إطلاقاً

854
01:10:20,527 --> 01:10:22,662
إنه مجرد مقعد

855
01:10:28,602 --> 01:10:31,137
أتقدم على شيء يائس؟

856
01:10:32,422 --> 01:10:34,057
مجدداً؟

857
01:10:35,509 --> 01:10:37,010
مارف)؟)

858
01:10:38,178 --> 01:10:43,149
أتقدم على شيء لا يمكننا
التستر عنه هذه المرة؟

859
01:10:44,184 --> 01:10:46,653
أخبرتك, لا أشعر بحال جيدة

860
01:10:47,354 --> 01:10:50,573
لذا, لمَ لا تغادر؟

861
01:10:51,691 --> 01:10:53,326
حقاً

862
01:10:54,694 --> 01:10:56,329
(وداعاً, (مارف

863
01:10:59,699 --> 01:11:02,001
أتمنى لك الشفاء العاجل

864
01:11:04,104 --> 01:11:06,506
لا تنسى أن تأكل شيئاً

865
01:11:31,982 --> 01:11:33,950
جسد المسيح

866
01:11:35,068 --> 01:11:37,037
جسد المسيح

867
01:11:38,405 --> 01:11:40,373
جسد المسيح

868
01:11:41,742 --> 01:11:43,376
جسد المسيح

869
01:11:45,162 --> 01:11:47,130
جسد المسيح

870
01:12:06,767 --> 01:12:08,401
هل نذهب؟

871
01:12:08,602 --> 01:12:10,403
لنخرج

872
01:12:18,945 --> 01:12:21,848
روكو), سأظطر لحبسك لفترة)

873
01:12:21,948 --> 01:12:24,084
لدينا يوم طويل

874
01:13:06,426 --> 01:13:08,362
مرحباً, (ديدي), كيف حالك؟

875
01:13:08,562 --> 01:13:11,448
لا بد أن أتكلم معك

876
01:13:11,548 --> 01:13:14,134
أريد أن آخذك لمكان ما الليلة

877
01:13:15,201 --> 01:13:17,170
ممتع جداً

878
01:13:17,838 --> 01:13:19,272
ومن ثم نغادر المكان

879
01:14:15,612 --> 01:14:17,747
مرحباً. كيف حالكِ؟

880
01:14:18,382 --> 01:14:20,116
ماذا تريد؟

881
01:14:21,485 --> 01:14:23,470
لا أريد تواجدك هنا
ارحل من فضلك

882
01:14:23,570 --> 01:14:26,807
لا, اسمعيني. عليكِ أن تجلسي
وتستمعي إلي, اتفقنا؟

883
01:14:26,907 --> 01:14:29,226
أريدك أن تذهب. هذا منزلي

884
01:14:29,326 --> 01:14:33,080
لم أعد فتاتك
أريدك أن ترحل

885
01:14:37,500 --> 01:14:41,271
هيا, اجلسي. هيا
لا تبدأي هذا. اجلسي

886
01:14:47,978 --> 01:14:49,362
تبدين بحال جيدة, على فكرة

887
01:14:50,180 --> 01:14:53,750
سنذهب لمكان ما الليلة, اتفقنا؟
سيكون ممتعاً جداً

888
01:14:53,850 --> 01:14:56,403
وبعد ذلك, سنغادر المكان, حسناً؟

889
01:14:57,187 --> 01:14:59,989
أريدك أن تذهب. من فضلك

890
01:15:03,026 --> 01:15:04,928
ستذهبين

891
01:15:05,028 --> 01:15:07,997
وجمّلي نفسكِ, اتفقنا؟

892
01:15:26,133 --> 01:15:27,659
من الجيد رؤيتك, يا رجل

893
01:15:27,759 --> 01:15:30,662
أين كنت؟ -
(عدت لرؤيتك, (جيمي -

894
01:15:30,762 --> 01:15:33,565
قال, سيعود لأجلك

895
01:15:53,618 --> 01:15:57,397
<i>،سيداتي سادتي
...أرجوكم ارفعوا قبعاتكم</i>

896
01:15:57,497 --> 01:16:02,027
<i>"بينما نكرّم "أمريكا
بالنشيد الوطني</i>

897
01:16:02,127 --> 01:16:06,198
"اثنان من شراب "دوس إيكو", ثلاثة من "أمستل
وجرعتان من شراب "جاك آند ديوارد" بالثلج

898
01:16:06,298 --> 01:16:08,767
أسمعت, يا (راردي)؟ -
ها هي قادمة -

899
01:16:11,598 --> 01:16:21,767
.ترجمة : عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال

900
01:17:13,017 --> 01:17:14,499
بوب)؟)

901
01:17:14,975 --> 01:17:17,502
!(بوب)؟ (بوب)

902
01:17:17,702 --> 01:17:21,748
هل لي باثنان من "هاينكن" طاولة 1-3؟ -
"راردي)؟ اثنان "هاينكن) -

903
01:17:59,745 --> 01:18:01,880
نبيذ أبيض, لا؟ -
أجل -

904
01:18:10,649 --> 01:18:14,059
هل لي بشراب "ستولي" بالثلج
وشراب "تشارد" للسيدة؟

905
01:18:16,762 --> 01:18:18,830
لم أرك هذا الصباح

906
01:18:18,930 --> 01:18:20,899
أجل, وإن يكن؟

907
01:18:21,933 --> 01:18:23,902
ألا تريد المال, إذاً؟

908
01:18:24,770 --> 01:18:26,346
أحضرته؟ -
ماذا؟ -

909
01:18:26,446 --> 01:18:28,406
هل أحضرت المال؟

910
01:18:29,583 --> 01:18:31,677
تبدو لي شخصاً أحضر المال

911
01:18:31,777 --> 01:18:33,220
"اثنان "ستيلا" و "أمستل -
حسناً -

912
01:18:33,320 --> 01:18:36,223
"راردي), هل لي باثنين "ستيلا)
و "أمستل"؟

913
01:18:36,323 --> 01:18:38,124
لمَ هي هنا؟

914
01:18:38,784 --> 01:18:40,585
إنها فتاتي

915
01:18:52,005 --> 01:18:55,367
أعطني قطعة الورق تلك
وأعطيك المال

916
01:18:55,467 --> 01:18:56,768
أي ورقة؟

917
01:18:57,969 --> 01:19:01,515
الرقاقة والرخصة, كما اتفقنا

918
01:19:01,615 --> 01:19:03,041
لمَ أعطيك إياها؟

919
01:19:03,141 --> 01:19:07,471
لهذا السبب أنا أدفع لك المال
هذا هو اتفاقنا

920
01:19:07,571 --> 01:19:10,740
اتفاق. انتظر دقيقة -
المعذرة؟ -

921
01:19:11,108 --> 01:19:14,094
احتفظ بالباقي
احتفظ بالباقي

922
01:19:14,194 --> 01:19:15,846
"اثنان "ستيلا" و واحد "أمستل

923
01:19:15,946 --> 01:19:18,081
ما الأمر؟ انتظر دقيقة

924
01:19:18,865 --> 01:19:21,351
لا يسعني التحدث الآن
انتظر دقيقة

925
01:19:21,451 --> 01:19:23,086
تفضلي

926
01:19:23,286 --> 01:19:28,025
<i>ما تلك الضجة؟ أين أنت؟ -
أنا بالمحل. محلك -</i>

927
01:19:28,125 --> 01:19:29,759
الحانة؟

928
01:19:30,210 --> 01:19:32,162
لمَ ذهبت باكراً؟

929
01:19:32,262 --> 01:19:36,149
<i>،الأمر بسيط. تذهب بالوقت المحدد
تفعل المطلوب وتغادر</i>

930
01:19:37,167 --> 01:19:40,270
أنا أعلم كيف يبدو, لكنني متأكد
من أنك لا تعلم، لا تعبث معه

931
01:19:40,370 --> 01:19:44,091
ابقَ بعيداً عنه. إنه يظن مسبقاً
أنك تريد قتله بسبب كلب

932
01:19:44,391 --> 01:19:47,161
<i>ابقَ بالخلف -
أجل, فهمت -</i>

933
01:19:47,461 --> 01:19:52,149
إنك في حانة. لا تشرب كثيراً
أراك الساعة 2:00, أيها الغبي

934
01:19:58,155 --> 01:20:00,557
<i>!يا لها من مباراة مذهلة</i>

935
01:20:00,657 --> 01:20:03,960
<i>،اثنان وسبعون مقابل 22
!نتيجتك النهائية</i>

936
01:20:23,480 --> 01:20:25,457
هل أنتِ معه؟ -
لا -

937
01:20:25,557 --> 01:20:26,992
لمَ أنتِ هنا إذاً؟

938
01:20:29,186 --> 01:20:31,838
عما تتكلم؟ -
أخبرتكِ, لا شيء -

939
01:20:31,938 --> 01:20:33,239
(بوب)

940
01:20:33,857 --> 01:20:35,475
أجل, أخبرناكِ

941
01:21:33,417 --> 01:21:37,254
هذا لا يبشر بخير
لا يبشر بخير أبداً

942
01:21:39,022 --> 01:21:42,993
لا أريد أن أتواجد هنا
لا أريد أن آتِ لهنا

943
01:21:43,093 --> 01:21:46,730
كان ينتظرني بالمنزل
حينما عدت

944
01:21:50,434 --> 01:21:52,736
(آسفة, يا (بوب

945
01:21:57,524 --> 01:21:59,492
إنه يحمل مسدس

946
01:22:11,488 --> 01:22:13,757
سأذهب لدورة المياه

947
01:22:19,963 --> 01:22:23,641
عما كنتم تتحدثون؟ -
عن كرة القدم -

948
01:22:26,470 --> 01:22:28,605
أعطني جرعة أخرى, ممكن؟

949
01:22:43,420 --> 01:22:45,363
ماذا كان اسم شريكك مجدداً؟

950
01:22:46,526 --> 01:22:49,893
لن يكون تهديد لو عرفت
من يكون, لا يا (بوب)؟

951
01:22:49,993 --> 01:22:54,798
أجل, لكنه أعانك في قتل
ريتشي ويلان), لا؟)

952
01:22:56,333 --> 01:23:00,012
(تلك إشاعة, يا (بوب -
أكثر من مجرد إشاعة. هذا ما قلته -

953
01:23:00,112 --> 01:23:03,815
،أجل, إنها أكثر من مجرد إشاعة
يا (بوب). كم الساعة؟

954
01:23:04,674 --> 01:23:09,413
(لست مظطراً بمناداتي (بوب
طوال الوقت

955
01:23:09,513 --> 01:23:11,748
(سأرى ما بوسعي فعله, يا (بوب
ما هذا؟

956
01:23:11,848 --> 01:23:13,783
العشرة آلاف التي أردتها

957
01:23:14,184 --> 01:23:15,985
هذه 10 آلاف؟

958
01:23:16,520 --> 01:23:17,987
أجل

959
01:23:20,924 --> 01:23:22,826
أتعلم ما أفكر به؟

960
01:23:26,029 --> 01:23:28,373
سأنظر إلى بالخزنة
.الساعة 2:00

961
01:23:31,535 --> 01:23:35,314
وقت الإقفال يحين عند الساعة 2:00
...بقي لديك 90 ثانية لإقفال الحانة

962
01:23:35,414 --> 01:23:38,174
وإلا ستنطلق صافرتي الإنذار

963
01:23:38,417 --> 01:23:40,919
لا بد أن ننظر إلى الخزنة
.الساعة 2:00

964
01:23:42,546 --> 01:23:44,547
اسمعني الآن

965
01:23:45,215 --> 01:23:48,818
سعيد بأني دفعت لك 10 آلاف
مقابل الكلب

966
01:23:49,886 --> 01:23:53,189
أجل. 10 آلاف مقابل الكلب

967
01:23:53,557 --> 01:23:55,591
هذا كل شيء -
أجل -

968
01:23:57,060 --> 01:24:00,309
وكم تدفع مقابلها؟
ما رأيك بهذا؟

969
01:24:00,409 --> 01:24:03,967
كم عليه أن يدفع مقابلكِ؟

970
01:24:04,067 --> 01:24:07,537
إيريك), أرجوك. لا تفعل هذا)

971
01:24:10,807 --> 01:24:12,843
أين (مارف)؟ -
مارف)؟) -

972
01:24:13,618 --> 01:24:17,481
أتريده بشيء؟ -
لا أريد أي شيء -

973
01:24:17,581 --> 01:24:21,252
لا أريده أن يتسلل إلي
ويظهر فجأة

974
01:24:21,352 --> 01:24:24,387
أجل, ابن عمي (مارف) اللطيف

975
01:24:25,222 --> 01:24:28,992
،كان يواجه بعض المشاكل أيضاً
مارف). أجل)

976
01:24:29,092 --> 01:24:32,263
...قبل حوالي 10 سنوات, واجه

977
01:24:32,363 --> 01:24:34,873
واجه مشاكل بالمقامرة -
أجل -

978
01:24:34,973 --> 01:24:36,541
(لم أعلم هذا, يا (بوب

979
01:24:36,641 --> 01:24:38,935
لكنه كان مرابي آنذاك

980
01:24:40,437 --> 01:24:42,381
...وأتذكر ذلك الفتى

981
01:24:42,481 --> 01:24:44,850
كان مولعاً به من أجل
أمواله الكثيرة

982
01:24:44,950 --> 01:24:48,953
الأمر ميؤوس منه حين تعلق
بالكلب وبكرة السلة

983
01:24:49,321 --> 01:24:53,558
منحط حقاً. فتى غير قادر أبداً
على سداد ما استدان

984
01:24:53,658 --> 01:24:57,161
إنها الساعة 1:57, حسناً؟ -
"ومن ثم ذهب الفتى إلى "أتلانتك سيتي -

985
01:24:57,261 --> 01:25:03,093
وفاز بـ22 ألف من آلة المقامرة

986
01:25:05,337 --> 01:25:09,866
من كان يفكر بها؟
(كان مبلغاً أكبر مما يدينه لـ (مارف

987
01:25:09,966 --> 01:25:12,077
أجل, ثم لم يسدد له فآذيته

988
01:25:12,177 --> 01:25:16,922
لا, ليس هذا ما حصل
سدد لـ (مارف), سنتاً سنتاً

989
01:25:17,022 --> 01:25:20,252
كان رجل وفيّ -
الساعة الآن 1:58, حسناً؟ -

990
01:25:20,352 --> 01:25:24,256
(ما لم يضعه بالحسبان هو أن (مارف
يأخذ من مخزونه ما هو أثمن

991
01:25:24,356 --> 01:25:27,017
بسبب عاداته وديون المقامرة

992
01:25:27,117 --> 01:25:31,388
وظهور هذا الفتى فجأة
...ومعه 22 ألف, كان

993
01:25:31,488 --> 01:25:33,023
ماذا سماها؟

994
01:25:33,724 --> 01:25:36,960
"فرصة تجارية قادرة على النمو"

995
01:25:37,661 --> 01:25:39,095
(هذا هو ابن عمي (مارف

996
01:25:39,830 --> 01:25:44,467
طالما لا أحد يعلم بأنه سدد
لـ (مارف) كامل المبلغ

997
01:25:45,001 --> 01:25:48,613
أترى أين يمضي الأمر؟ -
أجل, كان لابد أن يُسرق منه -

998
01:25:48,713 --> 01:25:51,474
لا. كان يجب أن يُقتل

999
01:25:52,717 --> 01:25:55,320
حتى لا يعلم أحد أنه
(سدد لـ (مارف

1000
01:25:56,221 --> 01:25:58,189
هذا ما فعله

1001
01:25:58,682 --> 01:26:01,293
...إذاً, أنت -
أجل -

1002
01:26:01,393 --> 01:26:03,361
قتلته... -
أجل, قتلته -

1003
01:26:03,687 --> 01:26:05,497
أصبته على رأسه, مرتين

1004
01:26:06,523 --> 01:26:09,468
ثم لففت رأسه بمنشفة
...وطعنته على قلبه

1005
01:26:09,568 --> 01:26:13,129
ليفقد الكثير من الدم, وضعته بحوض
الاستحمام وشاهدته وهو ينزف

1006
01:26:13,864 --> 01:26:15,665
...ومن ثم وضعته في خزان زيت

1007
01:26:16,199 --> 01:26:20,245
مع مسحوق الغسيل وهيدروكسيد
الصويوم وأعدت إغلاقه بإحكام

1008
01:26:24,708 --> 01:26:26,943
أتريد معرفة اسمه؟

1009
01:26:27,043 --> 01:26:29,179
(إنها الساعة 2:00, يا (بوب
.إنها الساعة 2:00

1010
01:26:29,880 --> 01:26:31,514
اسمه

1011
01:26:32,883 --> 01:26:35,827
(لا أعلم, يا (بوب -
بلى, تعلم. إنه أمر تعرفه -

1012
01:26:35,927 --> 01:26:37,696
(لا أعلم هذا, يا (بوب -
خمّن -

1013
01:26:37,796 --> 01:26:38,574
حقاً؟ -
أجل -

1014
01:26:38,674 --> 01:26:41,533
.أعلم أنها الساعة 2:00
!وأن عليك فتح الخزنة

1015
01:26:41,633 --> 01:26:44,360
...اسمعني. اسمه

1016
01:26:44,561 --> 01:26:46,529
(ريتشي ويلان)

1017
01:26:49,065 --> 01:26:51,242
(الكل يناديه (غلوري ديز

1018
01:26:52,736 --> 01:26:55,080
قتلت (ريتشي ويلان), حسناً؟

1019
01:26:55,363 --> 01:26:56,698
نعم, قتلته

1020
01:27:26,937 --> 01:27:28,371
حقير

1021
01:27:29,940 --> 01:27:32,703
تخرج للعشاء مرتدياً لباساً كما لو
أنك لا تزال بغرفة المعيشة

1022
01:27:32,803 --> 01:27:36,430
مرتدياً حذاء مهرج كبير

1023
01:27:36,530 --> 01:27:39,283
تتكلم للنساء بشكل فظيع
تعاملهم بازدراء

1024
01:27:39,383 --> 01:27:43,487
آذيت الكلاب الغير مؤذية التي لا يسعها
الدفاع عن نفسها. سئمت منك, يا رجل

1025
01:27:43,587 --> 01:27:46,172
سئمت منك. إنك تحرجني

1026
01:27:47,457 --> 01:27:50,110
لكان يتردد طوال الوقت
هذا ما كان ليفعله

1027
01:27:50,210 --> 01:27:53,597
أناس أمثاله, يأخذون منكِ شيئاً
...وتسمحين لهم بذلك

1028
01:27:53,697 --> 01:27:56,416
ويتظاهرون بأنهم يترددون
طوال الوقت

1029
01:27:56,516 --> 01:28:00,037
ولا تزالين تدينين لهم بشيء
ولا يتغيرون أبداً

1030
01:28:00,137 --> 01:28:02,439
لا يمكنكِ تغيير ضمائرهم

1031
01:28:08,228 --> 01:28:09,863
...لقد

1032
01:28:10,547 --> 01:28:14,284
لقد أصبته للتو

1033
01:28:14,418 --> 01:28:19,122
نعم, أصبته. بالتأكيد
كان سيؤذي كلبنا

1034
01:28:36,256 --> 01:28:37,407
بوب)؟)

1035
01:28:37,507 --> 01:28:40,810
أيمكنني الذهاب الآن؟

1036
01:28:41,745 --> 01:28:44,314
أجل, بالطبع. يمكنكِ ذلك

1037
01:28:46,516 --> 01:28:49,319
ستدعني أذهب؟

1038
01:28:50,520 --> 01:28:52,489
نعم, نعم

1039
01:28:52,689 --> 01:28:54,324
لمَ لا؟

1040
01:28:54,691 --> 01:28:59,996
ولن يؤذيكِ أحد أبداً. اتفقنا؟

1041
01:29:00,197 --> 01:29:03,366
انتهى الأمر. اتفقنا؟

1042
01:29:04,201 --> 01:29:06,169
أخذتِ أغراضكِ؟

1043
01:29:07,204 --> 01:29:08,838
واصلي حياتكِ

1044
01:29:12,542 --> 01:29:17,013
ولكن, تظنني سأتكلم بالأمر

1045
01:29:17,297 --> 01:29:20,784
(لن أتكلم, يا (بوب -
أعلم ذلك -

1046
01:29:20,884 --> 01:29:23,286
أعدك بأنني لن أفعل

1047
01:29:23,386 --> 01:29:27,224
نادية), لا يمكنكِ. ليس مع هؤلاء)
...الناس, فهم لن

1048
01:29:27,724 --> 01:29:29,859
(أناسك, يا (بوب

1049
01:29:30,143 --> 01:29:33,479
لا, إنهم ليسوا... أنا لست مثلهم

1050
01:29:33,897 --> 01:29:36,065
ولا مثله

1051
01:32:09,886 --> 01:32:12,522
أصادفت أياماً أفضل؟

1052
01:32:18,370 --> 01:32:19,904
أندري)؟)

1053
01:32:29,448 --> 01:32:30,874
لقد أتى للتو

1054
01:32:30,974 --> 01:32:34,186
أجل, صحيح
حينما فتحت الباب

1055
01:32:34,286 --> 01:32:37,022
...كنت سأحرر (ميلي), و

1056
01:32:37,122 --> 01:32:41,526
,أشهر عليك بالمسدس
لكنك قلت, "ليس الليلة" لا؟

1057
01:32:41,626 --> 01:32:45,330
لم أقل أي شيء -
أسبق أن رأيته؟ -

1058
01:32:45,630 --> 01:32:46,931
أجل

1059
01:32:47,924 --> 01:32:52,937
أجل, كان هنا
هناك بالظبط, يتابع المبارة

1060
01:32:53,738 --> 01:32:56,533
لفت انتباهي
لأنه كان لوحده

1061
01:32:58,410 --> 01:33:00,445
ربما لم يكن كذلك

1062
01:33:00,645 --> 01:33:02,906
لا, كان لوحده -
أو ربما لم يكن كذلك -

1063
01:33:03,006 --> 01:33:04,099
آسف, لا أفهمك

1064
01:33:04,199 --> 01:33:07,519
بلى, أنت كذلك
قلت أنه كان لوحده, وحيداً

1065
01:33:07,619 --> 01:33:09,821
أنا قلت أنه لم يكن كذلك
ما الذي لم تفهمه؟

1066
01:33:11,715 --> 01:33:12,716
أنت

1067
01:33:13,392 --> 01:33:15,051
أنت وحيداً

1068
01:33:16,161 --> 01:33:18,630
من الجيد أن تكون وحيداً أحياناً

1069
01:33:19,456 --> 01:33:20,891
قلها

1070
01:33:22,793 --> 01:33:24,427
قلها

1071
01:33:26,338 --> 01:33:28,139
أنا وحيد

1072
01:33:29,466 --> 01:33:32,644
مستحيل, يا صديقي
لديك أصدقاء

1073
01:33:33,345 --> 01:33:36,581
،بالحديث عن الأصدقاء
ابن عمك (مارف)؟

1074
01:33:36,681 --> 01:33:40,577
أخبرني أنه سيتقاعد
يريدك أن تكون مدير الحانة

1075
01:33:41,686 --> 01:33:46,758
<i>"قلت, "بالطبع, إنها حانتك
"ولكنها ليست أموالك"</i>

1076
01:33:46,858 --> 01:33:49,594
<i>لذا, لمَ تحاول دائماً"
"أن تأخذ أموالي؟</i>

1077
01:33:49,694 --> 01:33:51,396
<i>لذا أبرمت له اتفاقاً</i>

1078
01:33:51,496 --> 01:33:55,359
<i>أنت وأصدقائك المدمنين"
...تتركون أموالي</i>

1079
01:33:55,459 --> 01:34:00,171
<i>وأنا سأدفع لك تذكرة"
"لمكان جميل وهادئ</i>

1080
01:34:03,708 --> 01:34:05,001
ما رأيك؟

1081
01:34:06,378 --> 01:34:10,181
أزل اسمه, وضع اسمك
"(حانة (بوب"

1082
01:34:10,715 --> 01:34:13,685
"(جذابة, لا؟ "حانة (بوب

1083
01:34:14,052 --> 01:34:16,663
"حانة (بوب) الكبيرة السيئة"

1084
01:34:16,763 --> 01:34:19,232
امزح, يا صديقي
أخفف من جدية الأمر

1085
01:34:20,100 --> 01:34:21,568
نعم

1086
01:34:25,939 --> 01:34:27,602
هل لائم المكان؟ -
أجل -

1087
01:34:27,702 --> 01:34:30,395
،اظطررنا إلى كسر رجليه
لكنه ملائم تماماً

1088
01:34:31,111 --> 01:34:34,581
،ابتسم. لا تبالي
سيتغدوا الأمور بخير

1089
01:34:35,365 --> 01:34:37,333
خذ قسطاً من الراحة

1090
01:34:46,960 --> 01:34:48,428
تصبح على خير

1091
01:34:49,029 --> 01:34:50,597
تصبح على خير

1092
01:35:06,980 --> 01:35:10,642
<i>هناك ذنوباً ترتكبها لا يمكنك
...التراجع عنها</i>

1093
01:35:10,742 --> 01:35:13,387
<i>مهما حاولت</i>

1094
01:35:13,487 --> 01:35:19,092
<i>لا يمكنك. كأنما الشيطان ينتظر
لجسدك أن يستسلم</i>

1095
01:35:20,294 --> 01:35:23,963
<i>...لأنه يعلم... يعلم أنه</i>

1096
01:35:25,165 --> 01:35:27,484
<i>يملك روحك مسبقاً</i>

1097
01:35:27,584 --> 01:35:32,072
<i>ومن ثم أفكر, ربما
ليس هناك شيطان</i>

1098
01:35:32,172 --> 01:35:35,842
<i>:تموت, والرب يقول</i>

1099
01:35:36,176 --> 01:35:37,811
<i>"لا"</i>

1100
01:35:39,346 --> 01:35:44,150
<i>لا, لا يمكنك الدخول"
"عليك أن ترحل حالاً</i>

1101
01:35:44,318 --> 01:35:48,822
<i>عليك أن ترحل وتبتعد"
"وعليك أن تكون وحيداً</i>

1102
01:35:50,774 --> 01:35:53,243
<i>"عليك أن تكون وحيداً للأبد"</i>

1103
01:36:27,494 --> 01:36:30,363
حزين بشأن ما جرى
(لابن العم (مارف

1104
01:36:31,481 --> 01:36:34,468
كانت عملية سرقة لسيارة
سارت بشكل سيئ هذا ما قالوه

1105
01:36:34,568 --> 01:36:39,740
سرقة سيارة؟ صحيح
كانت عملية تنفيذية

1106
01:36:40,307 --> 01:36:42,616
على بعد شارع ونصف
من الحانة

1107
01:36:43,660 --> 01:36:46,413
على أية حال, إنها سيئة
وأنا حزين جداً

1108
01:36:47,247 --> 01:36:48,882
شكراً

1109
01:36:49,967 --> 01:36:52,052
هل ستذهب لمراسم الكنيسة غداً؟

1110
01:36:52,152 --> 01:36:55,972
أجل, بالطبع سأذهب -
لا أعلم بعد. لدي مناوبة -

1111
01:36:56,840 --> 01:37:00,827
باعوها لشركة "ميليغان" للتطوير
ماذا قلت لك؟

1112
01:37:00,927 --> 01:37:03,263
ستصبح شقق بنوافذ
زجاجية ملونة

1113
01:37:08,201 --> 01:37:11,571
إيريك ديدز). ذكرته لك سابقاً)

1114
01:37:12,105 --> 01:37:13,190
أجل, أذكر

1115
01:37:13,690 --> 01:37:16,910
لم تتذكر حينها -
أتذكر تذكيرك به -

1116
01:37:17,010 --> 01:37:20,597
جاء لهذه الحانة يوم الأحد
لمتابعة الـ "سوبر بول". أرأيته؟

1117
01:37:20,697 --> 01:37:25,168
لا. كان هناك الكثير من الناس يوم الأحد
...لمتابعة الـ "سوبر بول", لذا

1118
01:37:25,619 --> 01:37:27,253
أجل, صحيح

1119
01:37:27,537 --> 01:37:31,841
كل ما بالأمر أن هذا المكان هو
...آخر مكان شوهد به ومن ثم

1120
01:37:31,958 --> 01:37:33,843
(حدث كما حدث لـ (ريتشي ويلان

1121
01:37:35,128 --> 01:37:39,032
أمر ساخر, لأن من المفترض
(أن (ديدز) قتل (ويلان

1122
01:37:39,132 --> 01:37:43,870
فالجثث إما أنها تُقطَّع أو تتلاشى
...من المكان بأكمله, لكن

1123
01:37:43,970 --> 01:37:46,740
بالله عليك, ألم تر أي شيء؟

1124
01:37:47,140 --> 01:37:50,944
لا. تلك هي الحال في هذا الحي, لا؟

1125
01:37:51,812 --> 01:37:54,080
لكن يمكن أن يظهر

1126
01:37:54,231 --> 01:37:56,049
فالناس تظهر طوال الوقت

1127
01:37:56,149 --> 01:37:59,953
صحيح. إن ظهر, فالأرجح أنه
سيكون في جناح نفسي

1128
01:38:00,654 --> 01:38:03,740
المكان عينه الذي كان به ليلة
(اختفاء (ويلان

1129
01:38:04,991 --> 01:38:07,961
إنني لا أكذب. تلك هي الحقيقة

1130
01:38:08,078 --> 01:38:12,199
(ديدز) يحصل على الثناء لقتله (ويلان)
لأن لا أحد يريد أن يفعل ذلك

1131
01:38:12,299 --> 01:38:14,801
ظن أنها تخدمه في
أصالته الحضرية

1132
01:38:15,001 --> 01:38:18,972
(لكنه لم يقتل (ويلان -
لم يقتله؟ -

1133
01:38:27,614 --> 01:38:28,982
أجل

1134
01:38:37,190 --> 01:38:41,327
لم يتوقعك أحد, لا يا (بوب)؟

1135
01:39:26,239 --> 01:39:29,376
روكو). هناك شيء علينا فعله)

1136
01:39:55,669 --> 01:39:59,406
،عندما غادرتِ الحانة
علمت أن المقصد منها أن ابتعد

1137
01:39:59,773 --> 01:40:03,877
علمت أن المقصد منها أن ابتعد
لكنكِ لم تقوليها

1138
01:40:07,014 --> 01:40:09,724
،لذا إن قلتيها

1139
01:40:09,824 --> 01:40:14,754
،فإنني إذاً سأذهب. صدقيني
نادية), سأرحل حالاً)

1140
01:40:15,622 --> 01:40:17,590
لكن عليكِ قولها

1141
01:40:33,306 --> 01:40:34,908
دعني أذهب وأحضر معطفي

1142
01:40:35,642 --> 01:40:37,110
حقاً؟

1143
01:40:37,878 --> 01:40:40,046
نعم, رائع. رائع

1144
01:40:51,878 --> 01:41:40,046
<font color=#0080ff>ترجمة وتعديل</font>
<font color=#ffff00>|| عبد الرحمن إبراهيم & الدكتور علي طلال ||</font>

